Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,668 --> 00:00:12,874
♪ Hey there, Little Red Riding Bitch ♪
2
00:00:12,874 --> 00:00:16,346
♪ You're the next one on my list ♪
3
00:00:16,346 --> 00:00:21,346
♪ You're everything that
a demon spawn could want ♪
4
00:00:38,215 --> 00:00:43,066
♪ Hey little girl in a big bad world ♪
5
00:00:43,066 --> 00:00:45,838
♪ You're kind pretty,
gotta get some tail ♪
6
00:00:45,838 --> 00:00:48,854
♪ Pack your bag, you're
on the move tonight ♪
7
00:00:48,854 --> 00:00:53,854
♪ But you better watch
out for a demon bite ♪
8
00:01:00,542 --> 00:01:04,428
♪ Hey there, Little Red Riding Bitch ♪
9
00:01:04,428 --> 00:01:07,772
♪ You're the next one on my list ♪
10
00:01:07,772 --> 00:01:12,772
♪ You're everything that
a demon spawn could want ♪
11
00:01:15,317 --> 00:01:19,204
♪ Hey there, Little Red Riding Bitch ♪
12
00:01:19,204 --> 00:01:22,612
♪ Grant you one final wish ♪
13
00:01:22,612 --> 00:01:27,612
♪ Kneel down low and
pray to the demon spawn ♪
14
00:01:38,377 --> 00:01:40,350
- You know they say the thing
15
00:01:40,350 --> 00:01:42,653
that people dread most about death,
16
00:01:44,355 --> 00:01:45,855
it's not the when.
17
00:01:50,651 --> 00:01:51,701
It could be your 80s.
18
00:01:57,940 --> 00:01:58,833
70s.
19
00:02:04,172 --> 00:02:05,005
60s.
20
00:02:17,563 --> 00:02:19,730
Or in your case, your 20s.
21
00:02:26,020 --> 00:02:26,853
It's the how.
22
00:02:28,970 --> 00:02:33,970
How painful is it gonna be,
how long is it gonna take?
23
00:02:34,020 --> 00:02:36,633
Blah, blah, blah, blah.
24
00:02:37,770 --> 00:02:41,560
Well, you are not gonna have
25
00:02:41,560 --> 00:02:44,120
to anticipate and fear anymore.
26
00:02:47,090 --> 00:02:51,913
Because I am gonna gut
you like the pig you are.
27
00:02:59,703 --> 00:03:02,569
And I'm gonna have a front row seat
28
00:03:02,569 --> 00:03:04,363
to watch you bleed out.
29
00:03:07,460 --> 00:03:11,773
Fine, I'll let you get your last words,
30
00:03:12,910 --> 00:03:17,240
but if you scream, I'm
gonna carve that tongue
31
00:03:17,240 --> 00:03:21,000
out of your mouth and
torture you for months
32
00:03:22,444 --> 00:03:23,894
'til I feel like killing you.
33
00:03:25,275 --> 00:03:26,593
You understand me?
34
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
- This isn't you, Clive.
35
00:03:48,350 --> 00:03:50,000
- How do you know my name?
36
00:03:50,000 --> 00:03:51,623
- I need you to listen to me.
37
00:03:52,680 --> 00:03:54,843
That bitch has fucked your mind.
38
00:03:55,890 --> 00:03:57,900
There has to be some
part of your subconscious
39
00:03:57,900 --> 00:03:59,113
that realizes it.
40
00:04:00,770 --> 00:04:04,053
You have to stop killing for her!
41
00:04:05,420 --> 00:04:07,700
I know you think this is all a dream
42
00:04:07,700 --> 00:04:12,613
but if you kill me, I am not
coming back from the dead.
43
00:04:14,320 --> 00:04:17,090
My name is Annabelle Higgins.
44
00:04:17,090 --> 00:04:20,350
I'm a reporter and you've been sent here
45
00:04:20,350 --> 00:04:22,610
to kill me because of what I know.
46
00:04:22,610 --> 00:04:24,380
- What do you think you know?
47
00:04:24,380 --> 00:04:29,380
- The truth, the truth about
you, the truth about her,
48
00:04:29,700 --> 00:04:33,600
the police are calling
you the New York Butcher,
49
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
and they're on their way here right now.
50
00:04:37,350 --> 00:04:41,110
- Bullshit, you'd say anything to survive.
51
00:04:41,110 --> 00:04:46,110
- You're right, I would, but
I'm not bullshitting you.
52
00:04:46,140 --> 00:04:48,880
They're on their way here
and you'll serve life
53
00:04:48,880 --> 00:04:51,660
because of all the people
that you've killed.
54
00:04:51,660 --> 00:04:53,773
We need each other, Clive.
55
00:04:54,640 --> 00:04:56,750
Because the way things are right now
56
00:04:58,277 --> 00:05:00,743
I'm the only one that can save you.
57
00:05:02,328 --> 00:05:04,523
And you're the only one who can save me.
58
00:05:09,166 --> 00:05:12,583
Now let me go before they get here, okay?
59
00:05:19,441 --> 00:05:22,070
That's it!
60
00:05:22,070 --> 00:05:23,203
Why are you stopping?
61
00:05:25,800 --> 00:05:26,953
What's going on?
62
00:05:28,320 --> 00:05:29,863
Clive, talk to me.
63
00:05:31,614 --> 00:05:34,024
I'm sorry, Annabelle Higgins.
64
00:05:34,024 --> 00:05:38,190
The truth is, I'm too far behind.
65
00:05:38,190 --> 00:05:39,958
It's too late for me.
66
00:05:39,958 --> 00:05:41,312
No.
67
00:05:41,312 --> 00:05:43,238
And you.
68
00:06:18,151 --> 00:06:19,100
We have
a call from a neighbor
69
00:06:19,100 --> 00:06:22,953
of Beth Servinson, 317
West 14th Street, Brooklyn.
70
00:06:22,953 --> 00:06:24,210
Is there anyone in the area?
71
00:06:24,210 --> 00:06:26,310
Repeat, is there anyone in the area, over.
72
00:06:28,160 --> 00:06:31,160
Roger that, this
is Officer Linda Blair.
73
00:06:31,160 --> 00:06:33,107
I'm actually on my way
back to the precinct now
74
00:06:33,107 --> 00:06:34,320
but if no one else is gonna take that,
75
00:06:34,320 --> 00:06:36,423
I'm only a few blocks away, over.
76
00:06:37,473 --> 00:06:39,250
I got it, Officer Blair.
77
00:06:39,250 --> 00:06:41,540
Once again, repeat, is
there any on duty officer
78
00:06:41,540 --> 00:06:43,003
near 14th Street, Brooklyn?
79
00:06:45,570 --> 00:06:48,150
If you don't mind, Officer Blair, over.
80
00:06:48,150 --> 00:06:50,040
No problem, over.
81
00:06:50,040 --> 00:06:51,950
Let us know
if you need backup, over.
82
00:06:51,950 --> 00:06:53,600
- Yeah, you got it, over and out.
83
00:06:58,750 --> 00:07:02,863
Police department, is there anyone here?
84
00:07:12,650 --> 00:07:15,773
Answer me, this is the police!
85
00:07:16,910 --> 00:07:20,053
I warn you, I'm armed and I
have the perimeter surrounded.
86
00:07:23,500 --> 00:07:25,010
Alright, you two, take the front.
87
00:07:25,010 --> 00:07:26,183
You four, the back.
88
00:07:27,040 --> 00:07:27,873
Stop!
89
00:07:29,050 --> 00:07:31,533
Sir, stop right there, I'll shoot!
90
00:07:32,450 --> 00:07:33,763
- She said it wasn't real.
91
00:07:34,783 --> 00:07:36,493
She said it wasn't real.
92
00:07:40,250 --> 00:07:43,200
If I knew it was real,
I wouldn't have done it.
93
00:07:43,200 --> 00:07:46,800
She made me do it, you
believe me, don't you?
94
00:07:46,800 --> 00:07:48,773
- Yes, I believe you, now drop,
95
00:07:49,838 --> 00:07:51,320
drop the weapon, drop, stop!
96
00:07:52,894 --> 00:07:56,727
Please help me.
97
00:08:25,800 --> 00:08:27,033
- Well, it's about time.
98
00:08:35,066 --> 00:08:40,066
♪ Why-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi ♪
99
00:08:41,649 --> 00:08:46,395
♪ You don't understand what
it is that makes me tick ♪
100
00:08:46,395 --> 00:08:47,873
♪ But you wish you did ♪
101
00:08:47,873 --> 00:08:50,784
♪ You always second guess,
wonder if I say yes ♪
102
00:08:50,784 --> 00:08:54,230
♪ But you just lose out every time ♪
103
00:08:54,230 --> 00:08:57,445
♪ If you only knew what I talked about ♪
104
00:08:57,445 --> 00:09:00,906
♪ When I'm with my
friends just hanging out ♪
105
00:09:00,906 --> 00:09:02,930
♪ Then you'd have the inside scoop ♪
106
00:09:02,930 --> 00:09:05,019
♪ On what to say, what to do ♪
107
00:09:05,019 --> 00:09:06,471
♪ That way when you play the game ♪
108
00:09:06,471 --> 00:09:08,690
♪ Baby, you'd never lose ♪
109
00:09:08,690 --> 00:09:11,385
♪ Don't you wish you could
be a fly on the wall ♪
110
00:09:11,385 --> 00:09:14,793
♪ A creepy, little, sneaky,
little fly on the wall ♪
111
00:09:14,793 --> 00:09:18,061
♪ All my precious secrets,
yeah, you'd know them all ♪
112
00:09:18,061 --> 00:09:21,562
♪ Don't you wish that you
could be a fly on the wall ♪
113
00:09:21,562 --> 00:09:24,415
♪ You'd love to know, the things I do ♪
114
00:09:24,415 --> 00:09:27,567
♪ When I'm with my
friends and not with you ♪
115
00:09:27,567 --> 00:09:29,666
♪ You always second guess, wonder if ♪
116
00:09:29,666 --> 00:09:31,170
♪ There's other girls I'm flirting with ♪
117
00:09:31,170 --> 00:09:33,938
♪ But you should know by now ♪
118
00:09:33,938 --> 00:09:37,240
♪ If I was your boyfriend,
I'd be true to you ♪
119
00:09:37,240 --> 00:09:40,619
♪ And if I make a promise,
yeah, I'm comin' through ♪
120
00:09:40,619 --> 00:09:42,866
♪ Don't you wish that you could see me ♪
121
00:09:42,866 --> 00:09:44,528
♪ Every second of the day ♪
122
00:09:44,528 --> 00:09:46,057
♪ That way you would have no doubt ♪
123
00:09:46,057 --> 00:09:48,466
♪ That baby I would never stray ♪
124
00:09:48,466 --> 00:09:51,097
♪ Don't you wish that you
could be a fly on the wall ♪
125
00:09:51,097 --> 00:09:54,413
♪ A creepy, little, sneaky,
little fly on the wall ♪
126
00:09:54,413 --> 00:09:57,680
♪ All my precious secrets,
yeah, you'd know them all ♪
127
00:09:57,680 --> 00:10:02,499
♪ Don't you wish that you
could be a fly on the wall ♪
128
00:10:02,499 --> 00:10:05,653
♪ A little communication ♪
129
00:10:05,653 --> 00:10:08,889
♪ Well, that'll go a long way ♪
130
00:10:08,889 --> 00:10:12,333
♪ Too much misinformation ♪
131
00:10:12,333 --> 00:10:17,333
♪ Too much hearsay, hearsay ♪
132
00:10:17,724 --> 00:10:20,739
♪ And what I say is ♪
133
00:10:20,739 --> 00:10:25,739
♪ Come a little closer ♪
134
00:10:27,280 --> 00:10:30,455
♪ Don't you ♪
135
00:10:30,455 --> 00:10:34,005
♪ Don't you ♪
136
00:10:34,005 --> 00:10:36,877
♪ Don't you ♪
137
00:10:36,877 --> 00:10:41,333
♪ Don't you wish you were a, hey ♪
138
00:10:41,333 --> 00:10:44,126
♪ Don't you wish that you
could be a fly on the wall ♪
139
00:10:44,126 --> 00:10:47,407
♪ A creepy, little, sneaky,
little fly on the wall ♪
140
00:10:47,407 --> 00:10:50,681
♪ All my precious secrets,
yeah, you'd know them all ♪
141
00:10:50,681 --> 00:10:55,681
♪ Don't you wish that you
could be a fly on the wall ♪
142
00:11:16,430 --> 00:11:19,493
- Hello, what do you want?
143
00:11:21,070 --> 00:11:23,460
Well, I'm sorry, Wes,
but I keep telling you
144
00:11:23,460 --> 00:11:25,363
that I need my space right now.
145
00:11:27,780 --> 00:11:30,900
No, well, the job gave me four weeks,
146
00:11:30,900 --> 00:11:33,480
paid time off, and I think I'm entitled
147
00:11:33,480 --> 00:11:36,093
to taking that time off right now.
148
00:11:37,460 --> 00:11:39,640
No, I'm not seeing anyone else.
149
00:11:39,640 --> 00:11:42,140
It's not about you, it has
nothing to do with you!
150
00:11:44,120 --> 00:11:49,120
Because I can't deal with
being around people right now!
151
00:11:51,100 --> 00:11:52,810
What do you mean, get over it?
152
00:11:52,810 --> 00:11:56,010
You are such an insensitive
prick, oh my god.
153
00:11:56,010 --> 00:11:59,223
It is so over between us,
don't ever call me again!
154
00:12:13,294 --> 00:12:16,889
♪ Oh, that's the fire in my brain ♪
155
00:12:16,889 --> 00:12:20,548
♪ Hey, ho, hey, ho ♪
156
00:12:20,548 --> 00:12:25,210
♪ Hey, ho, hey, ho ♪
157
00:12:25,210 --> 00:12:29,547
♪ Hey, ho, hey, ho ♪
158
00:12:29,547 --> 00:12:33,554
♪ Hey, ho, hey, ho ♪
159
00:12:33,554 --> 00:12:37,903
♪ Feed your baited woes
here, breathing down ♪
160
00:12:37,903 --> 00:12:41,090
♪ No one knows where it
came from, you didn't know ♪
161
00:12:41,090 --> 00:12:42,367
♪ Couldn't see every outcome ♪
162
00:12:42,367 --> 00:12:44,328
♪ Bet your precious needles get messy ♪
163
00:12:44,328 --> 00:12:46,674
♪ It's a fuckin' world,
it's all blood thirsty ♪
164
00:12:46,674 --> 00:12:48,728
♪ No good come, reach around fella ♪
165
00:12:48,728 --> 00:12:51,153
♪ Some of it come, fuck yella killer ♪
166
00:12:51,153 --> 00:12:53,242
♪ Even the demon gets fucked one either ♪
167
00:12:53,242 --> 00:12:55,424
♪ By some black body, they
take your busy yachts, ♪
168
00:12:55,424 --> 00:12:56,680
♪ They take your mugshots ♪
169
00:12:56,680 --> 00:13:00,209
♪ With a different diablo, hey ♪
170
00:13:00,209 --> 00:13:02,041
♪ Didn't you want a fuckin' hell ♪
171
00:13:02,041 --> 00:13:04,095
♪ But did it worst than you need ♪
172
00:13:04,095 --> 00:13:06,411
♪ Hearts red, so long, leave as you go ♪
173
00:13:06,411 --> 00:13:08,412
♪ Go insane for the cocaine ♪
174
00:13:08,412 --> 00:13:11,200
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
175
00:13:11,200 --> 00:13:12,746
♪ Hey, ho ♪
176
00:13:12,746 --> 00:13:15,507
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
177
00:13:15,507 --> 00:13:17,147
♪ Hey, ho ♪
178
00:13:17,147 --> 00:13:19,778
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
179
00:13:19,778 --> 00:13:21,418
♪ Hey, ho, ♪
180
00:13:21,418 --> 00:13:24,178
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
181
00:13:24,178 --> 00:13:25,882
♪ Hey, ho ♪
182
00:13:25,882 --> 00:13:28,193
♪ So once inside, it's all there ♪
183
00:13:28,193 --> 00:13:30,312
♪ Can't get off the
table without a lighter ♪
184
00:13:30,312 --> 00:13:32,336
♪ The Tylenol blade and
the bird's maturin' ♪
185
00:13:32,336 --> 00:13:34,618
♪ You won't go home until
your pocket's unheard ♪
186
00:13:34,618 --> 00:13:36,848
♪ You got no money in your pocket ♪
187
00:13:36,848 --> 00:13:39,065
♪ You owe this one and
that one on the arm ♪
188
00:13:39,065 --> 00:13:41,119
♪ Make it stick to that big long razor ♪
189
00:13:41,119 --> 00:13:44,234
♪ Some people never fuckin'
cheat, let them go ♪
190
00:13:44,234 --> 00:13:45,681
♪ They going to death row ♪
191
00:13:45,681 --> 00:13:47,701
♪ Looking told by the other tow ♪
192
00:13:47,701 --> 00:13:49,762
♪ You can't stop now, you're in too deep ♪
193
00:13:49,762 --> 00:13:52,007
♪ With the needles in your
veins and go to sleep ♪
194
00:13:52,007 --> 00:13:54,224
♪ Like a pin they rush,
your eyes are bugged ♪
195
00:13:54,224 --> 00:13:55,921
♪ You're lying on the floor ♪
196
00:13:55,921 --> 00:13:57,296
♪ You can't get enough,
you in deep, man, deep ♪
197
00:13:57,296 --> 00:13:58,585
♪ And you're back for more ♪
198
00:13:58,585 --> 00:14:00,925
♪ Never had that much and
you're headed for the morgue ♪
199
00:14:00,925 --> 00:14:03,014
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
200
00:14:03,014 --> 00:14:05,074
♪ Hey, ho ♪
201
00:14:05,074 --> 00:14:07,990
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
202
00:14:07,990 --> 00:14:09,438
♪ Hey, ho ♪
203
00:14:09,438 --> 00:14:12,198
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
204
00:14:12,198 --> 00:14:13,931
♪ Hey, ho ♪
205
00:14:13,931 --> 00:14:16,819
♪ The pain in your brain is
the devil in your veins ♪
206
00:14:16,819 --> 00:14:19,165
♪ Hey, ho ♪
207
00:14:50,191 --> 00:14:53,290
- You know who this is,
I know what you did,
208
00:14:53,290 --> 00:14:56,120
and I want my cut, pay me!
209
00:14:56,120 --> 00:14:58,720
Or else I'll let everyone
know what really happened.
210
00:15:29,460 --> 00:15:31,870
- Hello, this is Dr.
Victoria Regina Phibes
211
00:15:31,870 --> 00:15:34,690
and I'm calling about Officer Linda Blair.
212
00:15:34,690 --> 00:15:36,977
The hero cop who murdered
that serial killer.
213
00:15:38,810 --> 00:15:40,690
You don't understand.
214
00:15:40,690 --> 00:15:42,410
I know how traumatic an experience
215
00:15:42,410 --> 00:15:44,723
like this can be as a psychiatrist.
216
00:15:45,660 --> 00:15:47,540
And while I know there
are some in-house services
217
00:15:47,540 --> 00:15:50,200
for things like this, I
just wanted to throw my hat
218
00:15:50,200 --> 00:15:52,340
into the mix to see if I could help.
219
00:15:56,350 --> 00:15:57,950
That's what I thought you'd say.
220
00:15:59,170 --> 00:16:00,523
What if I put it this way,
221
00:16:01,470 --> 00:16:04,370
Clive Barker was a patient of mine,
222
00:16:04,370 --> 00:16:06,370
and 95 % of what we discussed
223
00:16:06,370 --> 00:16:08,163
was doctor/patient confidentiality,
224
00:16:09,460 --> 00:16:13,630
however, there's certain information
225
00:16:13,630 --> 00:16:16,550
that may fall outside of those lines
226
00:16:16,550 --> 00:16:18,370
that I could share with Officer Blair,
227
00:16:18,370 --> 00:16:20,463
and Officer Blair only.
228
00:16:26,810 --> 00:16:30,220
I don't think so, I'm sorry, sweetie.
229
00:16:30,220 --> 00:16:33,120
I have no patience and I hate waiting.
230
00:16:33,120 --> 00:16:35,410
Get her to meet me by tomorrow afternoon
231
00:16:35,410 --> 00:16:36,923
or the offer's off the table.
232
00:16:39,760 --> 00:16:41,833
You've got my name, look it up.
233
00:16:47,990 --> 00:16:48,943
- Hey, Chief.
234
00:16:50,890 --> 00:16:53,430
No, uh, I'm glad you called actually.
235
00:16:53,430 --> 00:16:56,023
There's something I've been
needing to discuss with you.
236
00:16:57,740 --> 00:17:00,510
Yeah, it's about my time off.
237
00:17:00,510 --> 00:17:02,710
You know, I only got
two days left, but, uh,
238
00:17:04,200 --> 00:17:06,500
I've just been doing a
lot of thinking and I--
239
00:17:11,784 --> 00:17:12,617
What?
240
00:17:17,590 --> 00:17:19,966
What kind of game are you playing?
241
00:17:19,966 --> 00:17:20,883
Dr. Phibes?
242
00:17:22,449 --> 00:17:24,699
- Well, I want to help you.
243
00:17:26,756 --> 00:17:29,450
By withholding evidence?
244
00:17:29,450 --> 00:17:31,100
Of a serial killer?
245
00:17:31,100 --> 00:17:33,663
- It was the only way I
could get you to show up.
246
00:17:37,200 --> 00:17:38,920
Believe me, I feel a sense
247
00:17:38,920 --> 00:17:40,917
of responsibility for what Clive did.
248
00:17:41,890 --> 00:17:45,530
I had no idea he was
capable of such actions.
249
00:17:45,530 --> 00:17:47,653
I tried to help him as best I could.
250
00:17:49,020 --> 00:17:51,260
- Well, if it's the same help
that you're going to offer me,
251
00:17:51,260 --> 00:17:52,783
thanks, I'll pass.
252
00:17:54,930 --> 00:17:56,420
- If we could all bat one thousand,
253
00:17:56,420 --> 00:17:58,270
what a wonderful world this would be.
254
00:17:59,300 --> 00:18:02,653
You should know all too
well, we can't save everyone.
255
00:18:04,820 --> 00:18:07,804
We're connected by the life
and death of Clive Barker.
256
00:18:07,804 --> 00:18:11,760
I want to give us closure
and a peace of mind.
257
00:18:11,760 --> 00:18:14,020
- Maybe you have some
type of guilty conscience,
258
00:18:14,020 --> 00:18:17,010
but I'm fine.
259
00:18:17,010 --> 00:18:18,723
I'm great, in fact.
260
00:18:20,070 --> 00:18:22,963
I'm in better shape than I've
been in in my entire life.
261
00:18:24,920 --> 00:18:26,740
I've read more in the past 10 days
262
00:18:26,740 --> 00:18:28,540
than I've read in the past 10 years.
263
00:18:30,020 --> 00:18:32,253
And, how
have your nights been?
264
00:18:33,790 --> 00:18:36,480
You look like you haven't slept in days.
265
00:18:39,300 --> 00:18:42,973
- Well as the saying goes,
I'll sleep when I'm dead.
266
00:18:44,900 --> 00:18:46,373
- Anxious, jittery,
267
00:18:47,610 --> 00:18:49,423
irritated, and trouble sleeping.
268
00:18:50,320 --> 00:18:52,393
Check, check, check, and check.
269
00:18:53,250 --> 00:18:56,070
Have you been having nightmares,
270
00:18:56,070 --> 00:18:59,480
vivid memories, flashbacks
of killing Clive
271
00:18:59,480 --> 00:19:02,820
that make it seem like it's
happening all over again?
272
00:19:05,630 --> 00:19:07,993
The tough cop act isn't
going to help you here.
273
00:19:08,970 --> 00:19:12,070
Only by letting your guard
down and being honest
274
00:19:12,070 --> 00:19:13,963
are you going to get past this.
275
00:19:15,610 --> 00:19:18,057
Unless, you want the rest of your life
276
00:19:18,057 --> 00:19:20,333
to feel like the last few weeks?
277
00:19:44,920 --> 00:19:47,370
I hope you don't mind
us meeting in a hotel.
278
00:19:47,370 --> 00:19:48,733
It's a temporary situation.
279
00:19:49,700 --> 00:19:52,210
Just bought a house with
space for a home office
280
00:19:52,210 --> 00:19:54,920
and until renovations are complete,
281
00:19:54,920 --> 00:19:56,513
this is the best I can do.
282
00:19:57,636 --> 00:20:00,190
- Oh, I'm glad to hear that your business
283
00:20:00,190 --> 00:20:02,603
is doing so well that you
can afford a new home.
284
00:20:03,810 --> 00:20:06,140
And a fancy hotel in the interim.
285
00:20:06,140 --> 00:20:09,403
- Business is booming, Officer.
286
00:20:10,708 --> 00:20:13,963
And I plan on doing everything
I can to keep it that way.
287
00:20:14,930 --> 00:20:16,750
If you're done playing inquisitive cop,
288
00:20:16,750 --> 00:20:18,563
you ready for me to do my job?
289
00:20:21,730 --> 00:20:22,587
- I'm all yours, doc.
290
00:20:27,860 --> 00:20:32,280
- You feel emotionally cut
off from others, feeling numb,
291
00:20:34,170 --> 00:20:36,623
and losing interest in things
you used to care about.
292
00:20:39,070 --> 00:20:43,073
Becoming depressed, becoming isolated.
293
00:20:45,236 --> 00:20:47,100
The only way to free yourself
294
00:20:47,100 --> 00:20:48,893
is to travel back to that night.
295
00:20:54,324 --> 00:20:58,074
I want you to look up
and focus on the light.
296
00:21:03,290 --> 00:21:04,523
As you focus on it,
297
00:21:08,100 --> 00:21:11,193
I want you to tune
everything out of your mind
298
00:21:14,340 --> 00:21:17,743
and focus only on my voice.
299
00:21:20,041 --> 00:21:24,303
Because you'll notice a
change in focus in your eyes.
300
00:21:27,310 --> 00:21:30,443
Once you notice a change
in focus in your eyes,
301
00:21:34,223 --> 00:21:37,806
I want you to go ahead
and close your eyes.
302
00:21:42,010 --> 00:21:42,843
Now sleep.
303
00:21:45,784 --> 00:21:47,760
I want you to be completely relaxed.
304
00:21:56,760 --> 00:21:58,723
A rock with your body.
305
00:22:00,640 --> 00:22:05,113
Every muscle, every cell, every fiber
306
00:22:08,650 --> 00:22:13,083
should just completely melt and relax
307
00:22:17,440 --> 00:22:20,903
as you focus only on my voice.
308
00:22:22,420 --> 00:22:26,230
Every sound that you hear,
every beat of your heart,
309
00:22:27,271 --> 00:22:29,521
every breath that you take,
310
00:22:30,509 --> 00:22:34,593
allows you to focus on my
voice and go even deeper
311
00:22:37,383 --> 00:22:40,210
into a state of relaxation.
312
00:22:40,210 --> 00:22:42,403
Every time I say the word sleep,
313
00:22:45,060 --> 00:22:50,060
you'll go deeper into
a state of relaxation.
314
00:22:50,840 --> 00:22:55,633
Nod your head yes if you understand me.
315
00:22:56,950 --> 00:23:01,950
I want you to take me back to that night.
316
00:23:05,600 --> 00:23:06,873
What happened?
317
00:23:12,736 --> 00:23:17,736
- I've never had to pull
my gun in the field before.
318
00:23:17,880 --> 00:23:20,233
I told him to stop.
319
00:23:21,985 --> 00:23:22,818
But he wouldn't.
320
00:23:24,730 --> 00:23:25,793
So I shot him.
321
00:23:28,376 --> 00:23:31,993
And I could tell by looking at
him he wasn't gonna hurt me,
322
00:23:35,185 --> 00:23:36,423
and I shot him anyway.
323
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
'Cause I was scared.
324
00:23:40,810 --> 00:23:42,123
- What did he say?
325
00:23:44,360 --> 00:23:46,213
It's important that you remember.
326
00:23:47,580 --> 00:23:49,853
What did he say?
327
00:23:51,601 --> 00:23:56,443
- He kept repeating,
"She said it wasn't real.
328
00:23:58,887 --> 00:24:00,703
"She said it wasn't real!
329
00:24:01,927 --> 00:24:04,633
"I wouldn't have done it
if I'd known it was real!
330
00:24:05,687 --> 00:24:07,223
"You believe me, don't you?
331
00:24:08,647 --> 00:24:13,647
"Please, help me, she
said it wasn't real."
332
00:24:15,810 --> 00:24:18,113
- Did he say who she was?
333
00:24:19,110 --> 00:24:21,173
It's important that you remember.
334
00:24:23,320 --> 00:24:25,843
Did he say who she was?
335
00:24:51,265 --> 00:24:52,848
- Did she send you?
336
00:24:57,650 --> 00:24:59,083
Stop or I'll shoot!
337
00:25:00,360 --> 00:25:01,590
- You know the last one to kill me
338
00:25:01,590 --> 00:25:03,363
said that exact same thing?
339
00:25:04,430 --> 00:25:08,377
Except she had the safety off.
340
00:25:18,113 --> 00:25:20,446
- This isn't a fucking joke.
341
00:25:21,940 --> 00:25:25,465
- If it is, then the
joke's on you, isn't it?
342
00:25:27,810 --> 00:25:28,643
Bang.
343
00:25:30,040 --> 00:25:34,210
I'm just kidding, what
kind of person would I be
344
00:25:34,210 --> 00:25:35,813
to kill you with your own gun?
345
00:25:36,770 --> 00:25:40,590
Nope, I'm gonna give
you a sporting chance.
346
00:25:40,590 --> 00:25:45,467
You can shoot all of this
and I won't shoot you.
347
00:25:48,310 --> 00:25:50,509
- This much heroin will kill me.
348
00:25:50,509 --> 00:25:53,592
- Nah, that much heroin may kill you.
349
00:25:54,594 --> 00:25:57,844
This, on the other hand, will kill you.
350
00:25:59,472 --> 00:26:00,472
Your choice.
351
00:26:09,670 --> 00:26:11,150
- Did you sleep?
352
00:26:11,150 --> 00:26:11,983
- Yes.
353
00:26:12,920 --> 00:26:14,530
For the first time in weeks I actually
354
00:26:14,530 --> 00:26:15,793
got a full night's sleep.
355
00:26:17,630 --> 00:26:21,853
But I just had this horrible dream.
356
00:26:24,360 --> 00:26:27,673
I was seeing everything
through the eyes of Clive and,
357
00:26:30,030 --> 00:26:33,773
I watched as he forced
a woman to overdose.
358
00:26:35,270 --> 00:26:39,747
But I couldn't stop him, I
couldn't help her.
359
00:26:41,950 --> 00:26:45,963
I'm just seeing everything
through him but,
360
00:26:47,350 --> 00:26:50,707
it just, it felt so real.
361
00:26:53,080 --> 00:26:54,973
- This is all part of your PTSD.
362
00:26:56,420 --> 00:26:58,220
The point is, you're able to sleep now,
363
00:26:58,220 --> 00:26:59,920
which means we're making progress.
364
00:27:02,730 --> 00:27:05,803
This scenario wasn't real,
it was all in your mind.
365
00:27:07,730 --> 00:27:08,773
Clive is dead.
366
00:27:11,250 --> 00:27:14,440
He was a bad person, you
shouldn't feel guilty
367
00:27:14,440 --> 00:27:15,803
for killing bad people.
368
00:27:18,040 --> 00:27:19,633
It makes the world a better place.
369
00:27:22,620 --> 00:27:25,036
Now, look into the light.
370
00:27:31,569 --> 00:27:36,458
♪ The dead are returning to
life and attacking the living ♪
371
00:27:36,458 --> 00:27:38,775
♪ I got the posse from six below ♪
372
00:27:38,775 --> 00:27:41,249
♪ Here I go down stone cold,
knowing who to look for ♪
373
00:27:41,249 --> 00:27:43,672
♪ All in, fully loaded,
waiting at the back door ♪
374
00:27:43,672 --> 00:27:46,138
♪ I am the one ♪
375
00:27:46,138 --> 00:27:48,564
♪ I am the one that's
gonna catch this bad man ♪
376
00:27:48,564 --> 00:27:51,133
♪ Wonder why, do or die,
sign through the dark side ♪
377
00:27:51,133 --> 00:27:53,221
♪ Demon boy's pauper, fire in the dark ♪
378
00:27:53,221 --> 00:27:55,694
♪ Back down, light's
out, strike me down, ♪
379
00:27:55,694 --> 00:27:58,134
♪ Down to the ground of the sour ground ♪
380
00:27:58,134 --> 00:28:00,410
♪ 50,000 dead people all held down ♪
381
00:28:00,410 --> 00:28:01,618
♪ It's a ghost town,
viral round town, pa-pow ♪
382
00:28:02,866 --> 00:28:05,176
♪ From the ghosts of war,
we take a world tour ♪
383
00:28:05,176 --> 00:28:06,338
♪ Rip off all your heads off ♪
384
00:28:06,338 --> 00:28:09,063
♪ Where your brains are stored ♪
385
00:28:09,063 --> 00:28:09,896
- Hello?
386
00:28:11,682 --> 00:28:13,025
- Who is this?
387
00:28:13,025 --> 00:28:13,923
- You called me, friend.
388
00:28:13,923 --> 00:28:16,610
- Is that what we are, friends?
389
00:28:16,610 --> 00:28:17,853
- What can I do for you?
390
00:28:19,130 --> 00:28:20,853
- Is this Dr. Lon Chaney?
391
00:28:21,960 --> 00:28:23,377
- Yes, it is, who's this?
392
00:28:23,377 --> 00:28:25,597
- The person that's going to kill you.
393
00:28:28,056 --> 00:28:29,273
- Is this a joke?
394
00:28:30,110 --> 00:28:34,043
- Far from it, I take
my job very seriously.
395
00:28:35,960 --> 00:28:37,630
- I'm hanging up, psycho.
396
00:28:37,630 --> 00:28:42,023
- That's good, I prefer
to talk face to face.
397
00:28:45,913 --> 00:28:48,350
♪ Some live, some die,
and you all get munched ♪
398
00:28:48,350 --> 00:28:50,697
♪ For the gates of hell,
you're all zombie lunch ♪
399
00:28:50,697 --> 00:28:53,106
♪ As they come on down,
I'll make the stand ♪
400
00:28:53,106 --> 00:28:55,645
♪ In a bad land, bad man,
looking like a mad man ♪
401
00:28:55,645 --> 00:28:57,955
♪ Fucking on hand, 50 grand in the other ♪
402
00:28:57,955 --> 00:29:00,499
♪ Undercover, another brain
sucking blood brother ♪
403
00:29:00,499 --> 00:29:02,589
♪ The evil that lurks
in the hearts of men ♪
404
00:29:02,589 --> 00:29:05,440
♪ Armageddon sends them to
my lens and I cleanse them ♪
405
00:29:05,440 --> 00:29:07,395
♪ Friends of the dead,
put your heads to bed ♪
406
00:29:07,395 --> 00:29:10,062
♪ Saw demon on the mic
while you bang ya head ♪
407
00:29:10,062 --> 00:29:12,243
♪ So, round up the posse
of the living dead ♪
408
00:29:12,243 --> 00:29:14,683
♪ From the south side of heaven
♪ ♪ Where the posses fled ♪
409
00:29:14,683 --> 00:29:17,030
♪ The day of never end
is like blood shed ♪
410
00:29:17,030 --> 00:29:19,724
♪ So round up the posse
of the living dead, ruh ♪
411
00:29:19,724 --> 00:29:21,971
♪ Round up the posse of
the living dead, ruh ♪
412
00:29:21,971 --> 00:29:24,771
♪ Round up the posse of
the living dead, ruh ♪
413
00:29:24,771 --> 00:29:26,869
♪ Round up the posse of
the living dead, ruh ♪
414
00:29:26,869 --> 00:29:29,862
♪ The dead eat the living
and within the blood shed ♪
415
00:29:29,862 --> 00:29:34,862
The nightmares won't
stop, Dr. Phibes.
416
00:29:38,510 --> 00:29:40,710
- It's important that
you let them play out.
417
00:29:42,750 --> 00:29:44,963
No matter how disturbing they may be.
418
00:29:46,848 --> 00:29:50,962
You've come this far, we've
made incredible progress.
419
00:29:50,962 --> 00:29:52,795
And we're almost done.
420
00:29:55,426 --> 00:30:00,426
♪ Ave Maria ♪
421
00:30:03,448 --> 00:30:06,531
♪ Grate plena, Maria ♪
422
00:30:11,706 --> 00:30:14,660
- Hello, don't, don't stop singing, Rose.
423
00:30:14,660 --> 00:30:17,290
You're, you've got an amazing voice.
424
00:30:17,290 --> 00:30:18,410
You looking amazing, too.
425
00:30:18,410 --> 00:30:20,920
Why are you all dressed up?
426
00:30:20,920 --> 00:30:23,686
- Because you're taking
me to the opera tonight.
427
00:30:23,686 --> 00:30:27,269
My god, my god.
428
00:30:28,186 --> 00:30:30,400
- We're not going to opera, are we?
429
00:30:30,400 --> 00:30:34,110
- I'm so sorry, I totally,
430
00:30:34,110 --> 00:30:37,880
I was supposed to write it
down, buy opera tickets.
431
00:30:37,880 --> 00:30:40,393
I don't know how I forgot.
432
00:30:41,256 --> 00:30:42,910
- You don't?
433
00:30:42,910 --> 00:30:44,483
Of course you don't.
434
00:31:03,278 --> 00:31:06,730
- I don't understand you
when you speak Armenian.
435
00:31:06,730 --> 00:31:08,330
The counselor, the psychologist,
436
00:31:08,330 --> 00:31:10,385
she said we need to communicate better.
437
00:31:12,854 --> 00:31:15,104
Come on, don't answer that.
438
00:31:18,890 --> 00:31:19,993
- It's my mother.
439
00:31:21,300 --> 00:31:26,070
She is a blind, 70 years
old widow, with a bad back.
440
00:31:27,560 --> 00:31:30,630
Who lives alone because I came to America
441
00:31:30,630 --> 00:31:32,713
to stay with you, dream lover.
442
00:31:34,450 --> 00:31:37,760
She has to travel eight
miles to her sister's house
443
00:31:37,760 --> 00:31:41,350
to call me and you want
me not to answer her call
444
00:31:41,350 --> 00:31:44,423
just to make you feel better
for disappointing me again?
445
00:31:45,490 --> 00:31:50,290
So you don't worry, I'm sure
you will have another chance
446
00:31:50,290 --> 00:31:54,423
to disappoint me again later tonight.
447
00:32:06,700 --> 00:32:08,400
Did you hear that?
448
00:32:08,400 --> 00:32:11,290
- Hear what, sweetie, hear what?
449
00:32:11,290 --> 00:32:12,923
- Listen.
450
00:32:12,923 --> 00:32:15,234
- Nah, I don't hear it--
- Shh!
451
00:32:15,234 --> 00:32:18,073
Did you hear that?
452
00:32:18,073 --> 00:32:21,120
- I did hear that, stay here, stay here.
453
00:32:21,120 --> 00:32:23,205
- Ah, be careful.
454
00:32:23,205 --> 00:32:24,580
- If anyone's gonna break into my house,
455
00:32:24,580 --> 00:32:25,920
they better be careful.
456
00:33:25,117 --> 00:33:27,127
Honey, it turns out it was a false--
457
00:33:29,440 --> 00:33:32,800
- Looks like things just
got a lot more interesting.
458
00:33:32,800 --> 00:33:33,713
Hello, Guy.
459
00:33:34,930 --> 00:33:39,650
Injun, injun, number nine,
460
00:33:41,000 --> 00:33:46,000
on the New York transit line.
461
00:33:47,490 --> 00:33:52,490
If the train falls off the track,
462
00:33:54,610 --> 00:33:59,610
do you want your money back?
463
00:34:00,770 --> 00:34:01,603
- No.
464
00:34:03,360 --> 00:34:06,253
- N-O.
465
00:34:10,422 --> 00:34:13,825
No.
466
00:34:15,629 --> 00:34:16,462
Oh no.
467
00:34:21,340 --> 00:34:22,173
No.
468
00:34:29,660 --> 00:34:30,493
Oh, no.
469
00:34:38,400 --> 00:34:41,545
♪ The ghouls and the goblins
feed your mortal souls ♪
470
00:34:41,545 --> 00:34:45,432
♪ They come alive this Halloween ♪
471
00:34:45,432 --> 00:34:47,170
♪ Pass the house on haunted hill ♪
472
00:34:47,170 --> 00:34:48,619
♪ Where the psycho stalks to kill ♪
473
00:34:48,619 --> 00:34:52,498
♪ There's no escape and no way out ♪
474
00:34:52,498 --> 00:34:56,418
♪ From the nightmares of
Shelley, Stoker, and Poe ♪
475
00:34:56,418 --> 00:34:59,630
♪ The demons in your mind come alive ♪
476
00:34:59,630 --> 00:35:03,415
♪ So as you trick or treat
down that lonely street ♪
477
00:35:03,415 --> 00:35:07,081
♪ Fear those things that
go bump in the night ♪
478
00:35:07,081 --> 00:35:11,156
♪ So put your jack-o'-lantern
on the porch ♪
479
00:35:11,156 --> 00:35:14,916
♪ Fire up the hearse and grab your cross ♪
480
00:35:14,916 --> 00:35:19,916
♪ The dead will walk the
earth this Halloween ♪
481
00:35:33,045 --> 00:35:37,053
♪ Under the hunter's moon,
under the witches' broom ♪
482
00:35:37,053 --> 00:35:39,720
♪ Signed is a devil's pact ♪
483
00:35:41,003 --> 00:35:44,412
♪ No hocus pocus here,
superstition is fact ♪
484
00:35:44,412 --> 00:35:47,621
♪ The creepy crawlies they do call ♪
485
00:35:48,583 --> 00:35:51,921
♪ So now drink your drink,
reveal your monster mash ♪
486
00:35:51,921 --> 00:35:55,907
♪ This dance macabre is to be crashed ♪
487
00:35:55,907 --> 00:35:59,081
♪ Don't allow the danger
to escape your head ♪
488
00:35:59,081 --> 00:36:02,689
♪ Before the night is
over you'll be dead ♪
489
00:36:02,689 --> 00:36:06,432
♪ So put your jack-o'-lantern
on the porch ♪
490
00:36:06,432 --> 00:36:10,539
♪ Fire up the hearse and grab your cross ♪
491
00:36:10,539 --> 00:36:15,539
♪ The dead will walk the
earth this Halloween ♪
492
00:36:58,912 --> 00:37:02,226
♪ So put your jack-o'-lantern
on the porch ♪
493
00:37:02,226 --> 00:37:06,427
♪ Fire up the hearse and grab your cross ♪
494
00:37:06,427 --> 00:37:11,427
♪ The dead will walk the
earth this Halloween ♪
495
00:37:33,717 --> 00:37:34,791
♪ Thrashed, slashed, and trashed ♪
496
00:37:34,791 --> 00:37:36,368
♪ Death surely takes its toll ♪
497
00:37:36,368 --> 00:37:39,511
♪ Bloody apples everywhere ♪
498
00:37:39,511 --> 00:37:42,331
♪ Sinners and killers line them up ♪
499
00:37:42,331 --> 00:37:45,998
♪ 'Cause no on here escapes ♪
500
00:37:52,712 --> 00:37:55,086
No, no!
501
00:37:55,086 --> 00:37:58,030
- Calm down, please, calm down.
502
00:37:58,030 --> 00:37:59,430
I'm gonna show you something
503
00:38:00,400 --> 00:38:02,000
that's gonna explain everything.
504
00:38:03,210 --> 00:38:04,043
Okay?
505
00:38:06,460 --> 00:38:07,830
Look in the mirror.
506
00:38:25,250 --> 00:38:26,423
- This isn't happening.
507
00:38:27,540 --> 00:38:28,545
It's another nightmare.
508
00:38:28,545 --> 00:38:31,404
I just need to shock myself awake.
509
00:38:31,404 --> 00:38:32,830
Ah!
510
00:38:32,830 --> 00:38:34,130
- Yeah.
511
00:38:34,130 --> 00:38:35,103
That wound's real.
512
00:38:36,070 --> 00:38:38,560
Good thing for us, Rose isn't a good shot.
513
00:38:38,560 --> 00:38:40,760
Except if you count her aim close range
514
00:38:40,760 --> 00:38:43,630
and she's sticking the
gun in her own mouth.
515
00:38:43,630 --> 00:38:45,970
Lucky for us, it was just a flesh wound.
516
00:38:45,970 --> 00:38:49,103
- Would you stop talking like
we're two different people?
517
00:38:50,010 --> 00:38:51,213
We're the same person.
518
00:38:53,100 --> 00:38:54,200
We're the same person.
519
00:38:55,890 --> 00:39:00,033
Means that I killed those people.
520
00:39:03,040 --> 00:39:06,533
Oh god, oh, no.
521
00:39:16,710 --> 00:39:18,363
- You can't run from me, Linda.
522
00:39:19,420 --> 00:39:23,500
Our mind isn't split, it's shattered.
523
00:39:23,500 --> 00:39:25,033
Like a waking nightmare.
524
00:39:26,160 --> 00:39:29,130
We can either figure
this thing out together
525
00:39:29,130 --> 00:39:30,526
or spend the rest of our life
526
00:39:30,526 --> 00:39:33,506
between the nut house and jail.
527
00:39:47,580 --> 00:39:52,580
- Okay, we have spun this
thing every way possible
528
00:39:54,380 --> 00:39:58,080
and in every scenario I
look like a total psychopath
529
00:39:59,430 --> 00:40:03,523
and Victoria walks, she'll
probably get a book deal.
530
00:40:05,350 --> 00:40:07,230
- We're missing a motive.
531
00:40:07,230 --> 00:40:10,590
There has to be reason she
wanted these people dead
532
00:40:10,590 --> 00:40:13,180
bad enough that after I died,
533
00:40:13,180 --> 00:40:15,730
and she was in the clear,
she still took a chance
534
00:40:15,730 --> 00:40:17,453
to go out and recruit a cop.
535
00:40:19,146 --> 00:40:23,077
- Do you remember anything
else about her locations?
536
00:40:23,077 --> 00:40:25,120
- The only memories I have are the ones
537
00:40:25,120 --> 00:40:26,950
Phibes implanted in you and the ones
538
00:40:26,950 --> 00:40:28,173
you've projected on me.
539
00:40:30,265 --> 00:40:31,965
- But maybe that's enough, though.
540
00:40:32,920 --> 00:40:36,720
Clive kept massive
journals, just so much stuff
541
00:40:36,720 --> 00:40:39,960
that it's out of context when
I'm reading it at the time,
542
00:40:39,960 --> 00:40:42,580
but, I don't know, maybe
hidden in there somewhere
543
00:40:42,580 --> 00:40:44,423
is the answer to figuring it out.
544
00:40:45,330 --> 00:40:49,810
It's just the memories, they're
deep in my subconscious.
545
00:40:49,810 --> 00:40:51,543
I can't remember anything.
546
00:40:54,790 --> 00:40:56,560
- Maybe they're with me.
547
00:40:56,560 --> 00:40:59,867
How do we know Phibes
didn't just wipe them?
548
00:41:00,960 --> 00:41:04,090
- Well, I told her I've
been doing a lot of reading,
549
00:41:04,090 --> 00:41:06,980
but I didn't mention
that exclusively included
550
00:41:06,980 --> 00:41:09,443
the case file and your journals.
551
00:41:14,272 --> 00:41:18,272
- I guess there's only
one way to know for sure.
552
00:41:20,183 --> 00:41:22,840
- Clive, why did you start going
553
00:41:22,840 --> 00:41:24,943
to Dr. Phibes in the first place?
554
00:41:27,650 --> 00:41:29,443
- I was an accountant in Arizona.
555
00:41:30,490 --> 00:41:33,670
I was to forced to relocate to New York
556
00:41:33,670 --> 00:41:36,210
because the software
company I was working for
557
00:41:36,210 --> 00:41:37,683
merged with a larger firm.
558
00:41:39,510 --> 00:41:42,723
The move cost me my girlfriend
and all of my friends.
559
00:41:43,570 --> 00:41:45,263
It also came with a lower salary.
560
00:41:46,550 --> 00:41:49,490
Then, I was constantly being asked
561
00:41:49,490 --> 00:41:51,913
to be creative with the bookkeeping,
562
00:41:52,830 --> 00:41:56,133
and passed up for promotions and raises.
563
00:41:57,650 --> 00:42:01,853
I was bitter, lonely, and angry.
564
00:42:04,198 --> 00:42:06,270
I started having vivid delusions
565
00:42:06,270 --> 00:42:10,093
of killing my boss and coworkers.
566
00:42:11,730 --> 00:42:13,730
That's when I went to Victoria for help.
567
00:42:15,520 --> 00:42:18,750
That's when the nightmares started.
568
00:42:18,750 --> 00:42:19,910
- Who'd you kill first?
569
00:42:22,140 --> 00:42:25,033
- An old lady, Janet Lee.
570
00:42:26,283 --> 00:42:29,640
I knew Janet, I liked her.
571
00:42:29,640 --> 00:42:33,513
But once I overheard her
calling me motherfucking psycho,
572
00:42:37,408 --> 00:42:39,158
I wanted to stop her.
573
00:42:41,131 --> 00:42:43,331
I came up on her when
she felt the most safe
574
00:42:45,200 --> 00:42:50,200
and the stabbed her over
and over and over again.
575
00:42:53,490 --> 00:42:57,243
Victoria said it was okay, though,
576
00:42:57,243 --> 00:42:59,363
because it was only in my mind.
577
00:43:00,610 --> 00:43:03,363
- Wait, who was Janet?
578
00:43:04,840 --> 00:43:07,390
- She was Victoria's only
other client at the time.
579
00:43:10,866 --> 00:43:12,316
- Well, maybe that's it then.
580
00:43:14,490 --> 00:43:18,920
Keep going, Clive, tell me
everything you can remember.
581
00:43:18,920 --> 00:43:19,993
Hi, Wes?
582
00:43:22,660 --> 00:43:24,570
Oh, no, believe me.
583
00:43:24,570 --> 00:43:25,780
I'm actually thrilled to hear
584
00:43:25,780 --> 00:43:27,380
that you've moved on so quickly.
585
00:43:28,260 --> 00:43:30,410
Anyway, did you get
the information for me?
586
00:43:32,800 --> 00:43:36,993
Okay, thank you, I gotta go.
587
00:43:38,640 --> 00:43:40,153
- What was that about?
588
00:43:41,340 --> 00:43:42,473
- It's complicated.
589
00:43:44,840 --> 00:43:47,000
- Any more complicated
than this conversation
590
00:43:47,000 --> 00:43:48,900
you're having right now with yourself?
591
00:43:50,229 --> 00:43:51,293
- I suppose not.
592
00:43:52,760 --> 00:43:55,270
It's my ex, who also happens
593
00:43:55,270 --> 00:43:57,830
to be best friends with my father,
594
00:43:57,830 --> 00:44:00,250
and, you know, they're still friends,
595
00:44:00,250 --> 00:44:01,593
even though we broke up.
596
00:44:03,230 --> 00:44:04,323
- Sorry I asked.
597
00:44:06,001 --> 00:44:08,230
- Anyway, getting back on track.
598
00:44:08,230 --> 00:44:13,230
What I found out was the
junkie she had us kill,
599
00:44:13,420 --> 00:44:16,170
her name was Jamie Lee.
600
00:44:16,170 --> 00:44:19,820
So, I'm judging by her
surname and her age,
601
00:44:19,820 --> 00:44:22,093
she's probably a relative of Janet's.
602
00:44:23,080 --> 00:44:25,920
A niece, maybe even her daughter?
603
00:44:25,920 --> 00:44:27,270
- We make a hell of a team.
604
00:44:40,774 --> 00:44:44,881
- I know this isn't real
right now, but I don't care.
605
00:44:44,881 --> 00:44:47,798
- It's as real as we want it to be.
606
00:45:36,763 --> 00:45:38,550
We're gonna do this now?
607
00:45:38,550 --> 00:45:39,773
- Not we, just me.
608
00:45:42,370 --> 00:45:44,520
- With me there, she
can control your mind.
609
00:45:45,490 --> 00:45:47,438
I'm your one weakness.
610
00:45:47,438 --> 00:45:50,771
- I'm the one that comes to her, though.
611
00:45:52,410 --> 00:45:56,351
- If you take her in
alive, we all go down.
612
00:45:56,351 --> 00:45:59,895
Is that the other reason
you wanna leave me behind?
613
00:45:59,895 --> 00:46:02,660
- At the end of the day, I'm still a cop.
614
00:46:02,660 --> 00:46:03,983
- And a serial killer.
615
00:46:06,503 --> 00:46:11,481
♪ On the hearse on the
way to the graveyard ♪
616
00:46:11,481 --> 00:46:12,923
♪ I'm gonna carve around your body ♪
617
00:46:12,923 --> 00:46:17,678
♪ With a tune that's stone hard ♪
618
00:46:17,678 --> 00:46:22,678
♪ Pale hot skin, yeah, big ol' teeth ♪
619
00:46:23,619 --> 00:46:28,619
♪ The grave is a hole,
can ya dig it, man ♪
620
00:46:29,686 --> 00:46:32,639
♪ My father was a gravedigger ♪
621
00:46:32,639 --> 00:46:37,238
♪ My mother was a con, I was born dead ♪
622
00:46:37,238 --> 00:46:41,310
♪ Born dead, I was born dead ♪
623
00:46:41,310 --> 00:46:46,310
♪ I was born dead, born
dead, I was born dead ♪
624
00:46:59,734 --> 00:47:04,734
♪ Don't plan rolling
on the crush of feels ♪
625
00:47:05,681 --> 00:47:10,681
♪ The zombies are looking
for 10 inch heels ♪
626
00:47:16,984 --> 00:47:17,817
- Linda?
627
00:47:18,945 --> 00:47:21,528
- You seem surprised to see me.
628
00:47:22,504 --> 00:47:25,270
You know, I'm
standing outside your office
629
00:47:25,270 --> 00:47:29,680
for over an hour, and then I remembered,
630
00:47:29,680 --> 00:47:31,580
that you like to get your coffee here.
631
00:47:33,830 --> 00:47:36,653
Did you forget that we had
a session today, doctor?
632
00:47:37,565 --> 00:47:40,073
- Um, it must've slipped my mind.
633
00:47:42,110 --> 00:47:43,023
- Shall we go?
634
00:47:44,024 --> 00:47:46,049
- To the hotel?
635
00:47:46,049 --> 00:47:47,727
- Too crowded.
636
00:47:47,727 --> 00:47:51,183
Why don't we check out that
new home office of yours?
637
00:48:05,931 --> 00:48:08,801
♪ My father was a gravedigger ♪
638
00:48:08,801 --> 00:48:11,810
♪ My mother was a con ♪
639
00:48:11,810 --> 00:48:12,643
- Sleep.
640
00:48:15,220 --> 00:48:17,571
- I decided to leave Clive at home.
641
00:48:19,100 --> 00:48:22,160
I figured that this is between you and I.
642
00:48:22,160 --> 00:48:23,643
Why did you do this?
643
00:48:26,010 --> 00:48:29,330
- Money, why else?
644
00:48:29,330 --> 00:48:31,380
I still didn't pay off my college tuition
645
00:48:32,467 --> 00:48:34,420
and my business was going under.
646
00:48:34,420 --> 00:48:37,010
I had two patients, one kept telling me
647
00:48:37,010 --> 00:48:38,380
how much he wanted to kill,
648
00:48:38,380 --> 00:48:40,430
and the other had lived most of her life
649
00:48:40,430 --> 00:48:42,060
and had me in her will.
650
00:48:42,060 --> 00:48:45,463
- Then you had to keep going 'cause money,
651
00:48:46,430 --> 00:48:51,430
money is just numbers and,
numbers, numbers never end.
652
00:48:54,850 --> 00:48:56,990
- I can't wait to see your defense team
653
00:48:56,990 --> 00:49:01,120
try to prove to a jury that
while you slept at night,
654
00:49:01,120 --> 00:49:03,910
a serial killer who died by your hands
655
00:49:05,040 --> 00:49:09,273
took over your body and
made you kill at my will.
656
00:49:10,297 --> 00:49:13,953
You're crazier
than I thought you were.
657
00:49:15,600 --> 00:49:16,973
Arrest me, Officer.
658
00:49:20,508 --> 00:49:24,060
I'll make bail and be back at
home in time for Corn Flakes.
659
00:49:24,060 --> 00:49:24,993
- Hello, Chief?
660
00:49:27,070 --> 00:49:28,880
Turns out that Dr. Phibes was behind
661
00:49:28,880 --> 00:49:33,270
the Clive Barker killings
and four more recent deaths
662
00:49:33,270 --> 00:49:34,563
to cover her trail.
663
00:49:35,860 --> 00:49:37,513
Send some squad cars,
664
00:49:38,660 --> 00:49:40,053
and an ambulance.
665
00:49:41,010 --> 00:49:43,842
She was shot and killed
during her apprehension.
666
00:49:43,842 --> 00:49:45,292
- You don't have this in you.
667
00:49:46,950 --> 00:49:49,503
That's why I had to create an alter ego.
668
00:49:53,150 --> 00:49:55,250
I mean, just knowing that
you took a single life
669
00:49:55,250 --> 00:49:58,710
in self defense was enough
to send you over the edge.
670
00:49:58,710 --> 00:50:00,200
How are you gonna live with knowing
671
00:50:00,200 --> 00:50:03,659
that you're killing someone in cold blood?
672
00:50:03,659 --> 00:50:07,950
- Do you really think that I would spend
673
00:50:07,950 --> 00:50:12,490
the rest of my life in prison for some
674
00:50:13,880 --> 00:50:18,270
fucked up sociopath
that fucked with my head
675
00:50:19,180 --> 00:50:21,833
and made me take innocent lives?
676
00:50:23,400 --> 00:50:26,410
Do you think that my perception of justice
677
00:50:26,410 --> 00:50:28,283
is proving in a court of law
678
00:50:28,283 --> 00:50:31,083
that you are an insane sociopath,
679
00:50:32,090 --> 00:50:34,493
just so that you can have your lawyers,
680
00:50:34,493 --> 00:50:37,730
all with your blood
money, bargain you down
681
00:50:37,730 --> 00:50:40,140
to a couple weeks jail
time just so that you can
682
00:50:40,140 --> 00:50:42,330
come out and sign some Hollywood fantasy
683
00:50:42,330 --> 00:50:44,303
million dollar fucking book deal?
684
00:50:49,500 --> 00:50:50,993
I'm asking you, Dr. Phibes,
685
00:50:53,600 --> 00:50:56,023
which one of us in this
room's truly insane?
686
00:51:02,840 --> 00:51:05,550
- If you think killing me is going
687
00:51:05,550 --> 00:51:09,443
to do some kind of good,
you're sadly mistaken.
688
00:51:11,380 --> 00:51:15,520
I came from nothing to
get to where I am today.
689
00:51:20,580 --> 00:51:22,680
So a few people were killed along the way.
690
00:51:24,140 --> 00:51:24,973
Fuck them!
691
00:51:26,287 --> 00:51:28,009
Do you have any idea of the evils
692
00:51:28,009 --> 00:51:31,170
that people admit to in this office?
693
00:51:31,170 --> 00:51:34,810
The atrocities that are allowed to go on
694
00:51:34,810 --> 00:51:37,363
in this world by the people at the top?
695
00:51:39,376 --> 00:51:43,106
I did what I had to and I have no regrets.
696
00:51:43,106 --> 00:51:44,523
You, you kill me,
697
00:51:49,752 --> 00:51:54,738
and you'll be haunted
for the rest of your--
698
00:52:00,250 --> 00:52:02,043
- You're a bad person.
699
00:52:05,350 --> 00:52:08,000
And I shouldn't feel guilty
about killing bad people.
700
00:52:10,540 --> 00:52:12,240
It makes the world a better place.
701
00:52:14,080 --> 00:52:18,534
Now, doctor, into the light.
702
00:52:32,370 --> 00:52:34,133
- Detective Linda Blair.
703
00:52:37,002 --> 00:52:39,278
I like the sound of that.
704
00:52:39,278 --> 00:52:41,910
- And I couldn't have done it without you.
705
00:52:41,910 --> 00:52:44,323
- You do know the killings
aren't going to stop.
706
00:52:46,560 --> 00:52:47,393
- I know.
707
00:52:48,680 --> 00:52:49,513
- Good.
708
00:52:51,030 --> 00:52:55,510
I say next on our list
should be my former boss.
709
00:52:55,510 --> 00:52:58,000
300 pound son-of-a-bitch.
710
00:52:58,000 --> 00:53:00,800
If we don't get him soon,
his clogged arteries will.
711
00:53:02,273 --> 00:53:03,106
- No.
712
00:53:05,712 --> 00:53:07,790
- How 'bout a hooker?
713
00:53:07,790 --> 00:53:11,170
They never get missed
and we could probably
714
00:53:11,170 --> 00:53:13,800
have a threesome before we kill her.
715
00:53:13,800 --> 00:53:16,763
- I was thinking we could
be a little more discerning.
716
00:53:18,680 --> 00:53:20,897
My job enables me to enforce the law,
717
00:53:22,160 --> 00:53:24,350
but even that can only do so much
718
00:53:24,350 --> 00:53:27,453
when those in power hide
behind it and corrupt it.
719
00:53:28,850 --> 00:53:31,020
A cop shoots an unarmed teenager,
720
00:53:31,020 --> 00:53:33,163
he gets a 30 day paid vacation.
721
00:53:34,060 --> 00:53:37,180
The GM executives, for decades
they ignored complaints
722
00:53:37,180 --> 00:53:40,660
about faulty ignition switches,
hundreds of people die,
723
00:53:40,660 --> 00:53:43,910
but no one goes to jail,
no one gets charged,
724
00:53:43,910 --> 00:53:46,063
no one even loses their job.
725
00:53:47,430 --> 00:53:50,570
Or a priest molesting little boys
726
00:53:50,570 --> 00:53:51,850
and The Vatican just moves him
727
00:53:51,850 --> 00:53:55,863
from city to city, protecting
him so he can keep doing it.
728
00:53:57,950 --> 00:53:59,430
There are people out there who think
729
00:53:59,430 --> 00:54:01,090
that because they're above the law,
730
00:54:01,090 --> 00:54:03,403
they can escape social justice.
731
00:54:04,520 --> 00:54:06,960
So I say we go out and find those people
732
00:54:08,600 --> 00:54:10,952
and we kill 'em.
733
00:54:10,952 --> 00:54:12,526
Here is a place of torment.
734
00:54:12,526 --> 00:54:16,207
A place occupied, they
say, by half beings.
735
00:54:17,430 --> 00:54:20,107
A twilight world of spirits.
736
00:54:20,107 --> 00:54:22,670
Ghosts, and ghouls, and
banshees, and apparitions
737
00:54:22,670 --> 00:54:25,227
from the netherworld of darkness.
738
00:54:37,770 --> 00:54:41,012
♪ How ya feelin' ♪
739
00:54:41,012 --> 00:54:44,547
♪ You feelin' alright ♪
740
00:54:44,547 --> 00:54:47,820
♪ Said, how ya feelin' ♪
741
00:54:47,820 --> 00:54:51,277
♪ Set fire to the grave
right here tonight ♪
742
00:54:51,277 --> 00:54:55,193
♪ Why don't you come out
here to the house of sin ♪
743
00:54:55,193 --> 00:54:58,372
♪ Go ahead and let the celebration begin ♪
744
00:54:58,372 --> 00:55:01,839
♪ It's dark outside, feels awfully dry ♪
745
00:55:01,839 --> 00:55:05,305
♪ The fever with vengeance
from the father of lies ♪
746
00:55:05,305 --> 00:55:08,779
♪ The souls of the living
and the souls of the dead ♪
747
00:55:08,779 --> 00:55:12,115
♪ Dance in the moonlight, shake
their ass and their heads ♪
748
00:55:12,115 --> 00:55:15,488
♪ The clock strikes 12
and the demons arrive ♪
749
00:55:15,488 --> 00:55:16,889
♪ So let us all hail zombies ♪
750
00:55:16,889 --> 00:55:19,680
♪ Will ride at their side ♪
751
00:55:19,680 --> 00:55:21,255
♪ Keep us all in the gates ♪
752
00:55:21,255 --> 00:55:23,076
♪ To the devil's estate ♪
753
00:55:23,076 --> 00:55:26,968
♪ We're all here to party, party, party ♪
754
00:55:26,968 --> 00:55:28,225
♪ When the sun goes down ♪
755
00:55:28,225 --> 00:55:29,927
♪ And some fangs come out ♪
756
00:55:29,927 --> 00:55:34,510
♪ Everybody's gonna party to the grave ♪
757
00:55:46,544 --> 00:55:47,928
♪ The moon brings them out ♪
758
00:55:47,928 --> 00:55:49,889
♪ All the devils abound ♪
759
00:55:49,889 --> 00:55:53,255
♪ The ghosts and the witches
start to labor around ♪
760
00:55:53,255 --> 00:55:56,757
♪ The blood runs hot and
the drapes glow red ♪
761
00:55:56,757 --> 00:56:00,934
♪ God somewhere above but
tonight's he's at his bed ♪
762
00:56:00,934 --> 00:56:02,468
♪ Keep us all in the gates ♪
763
00:56:02,468 --> 00:56:04,237
♪ To the devil's estate ♪
764
00:56:04,237 --> 00:56:07,453
♪ We're all here to party, party, party ♪
765
00:56:07,453 --> 00:56:09,342
♪ When the sun goes down ♪
766
00:56:09,342 --> 00:56:10,982
♪ And some fangs come out ♪
767
00:56:10,982 --> 00:56:15,565
♪ Everybody's gonna party to the grave ♪
768
00:56:54,925 --> 00:56:56,436
♪ Come and join the feast ♪
769
00:56:56,436 --> 00:56:58,396
♪ Celebrate the beast ♪
770
00:56:58,396 --> 00:57:01,669
♪ The freaks are on the loose
and they walk the street ♪
771
00:57:01,669 --> 00:57:05,271
♪ Now the sun comes up
and the party's on ♪
772
00:57:05,271 --> 00:57:09,512
♪ Stumble to the coffin
to the crack of dawn ♪
773
00:57:09,512 --> 00:57:11,004
♪ Keep us all in the gates ♪
774
00:57:11,004 --> 00:57:12,866
♪ To the devil's estate ♪
775
00:57:12,866 --> 00:57:16,332
♪ We're all here to party, party, party ♪
776
00:57:16,332 --> 00:57:17,942
♪ When the sun goes down ♪
777
00:57:17,942 --> 00:57:20,089
♪ And some fangs come out ♪
778
00:57:20,089 --> 00:57:23,199
♪ Everybody's gonna party to the grave ♪
779
00:57:23,199 --> 00:57:24,711
♪ Keep us all in the gates ♪
780
00:57:24,711 --> 00:57:26,543
♪ To the devil's estate ♪
781
00:57:26,543 --> 00:57:29,822
♪ We're all here to party, party, party ♪
782
00:57:29,822 --> 00:57:31,526
♪ When the sun goes down ♪
783
00:57:31,526 --> 00:57:33,491
♪ And some fangs come out ♪
784
00:57:33,491 --> 00:57:38,491
♪ Everybody's gonna party to the grave ♪
785
00:57:41,493 --> 00:57:46,493
♪ Party to the grave ♪
786
00:57:47,790 --> 00:57:52,790
♪ We're gonna party to the grave ♪
787
00:57:54,637 --> 00:57:59,637
♪ We're gonna party to the grave ♪
788
00:58:02,055 --> 00:58:05,138
♪ Party to the grave ♪
56960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.