Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:12,360 --> 00:01:14,404
How long have you
been watching me?
3
00:01:14,571 --> 00:01:16,030
I don't know.
4
00:01:16,865 --> 00:01:18,825
I was willing you to wake up.
5
00:01:19,077 --> 00:01:20,662
It worked.
6
00:01:22,580 --> 00:01:24,790
Stop it. You scare me.
7
00:01:30,464 --> 00:01:32,133
What were you doing?
8
00:01:32,299 --> 00:01:35,219
What do you mean?
I was sleeping.
9
00:01:35,427 --> 00:01:37,679
But apart from sleeping?
10
00:01:37,931 --> 00:01:40,308
You're clever enough to wake me up,
11
00:01:40,433 --> 00:01:43,102
but you can't suss out
what I'm doing!
12
00:01:43,270 --> 00:01:45,480
Go on. Maybe I do know.
13
00:02:04,836 --> 00:02:06,379
I'm waiting.
14
00:02:06,546 --> 00:02:08,506
If you loved me, you'd know.
15
00:02:08,673 --> 00:02:11,300
If you knew,
you wouldn't need to ask.
16
00:02:12,385 --> 00:02:14,220
Talk, or I'll soap you!
17
00:02:24,190 --> 00:02:27,443
It was this hooker
who always had sex face-down
18
00:02:27,653 --> 00:02:29,988
with her back to the man
19
00:02:30,198 --> 00:02:32,241
so she wouldn't see who it was.
20
00:02:34,661 --> 00:02:38,581
It was like a private bet:
if she looked,
21
00:02:38,790 --> 00:02:41,125
she'd never manage to screw again;
22
00:02:45,131 --> 00:02:47,216
her - whatsit would go dead.
23
00:02:48,885 --> 00:02:52,221
I guess she must have loathed
having sex.
24
00:02:53,266 --> 00:02:56,477
It was easier
to take without looking.
25
00:03:00,106 --> 00:03:01,399
Go on...
26
00:03:10,494 --> 00:03:13,413
One day she was lying there,
face-down,
27
00:03:13,664 --> 00:03:17,001
and she felt this guy
riding her for dear life,
28
00:03:17,210 --> 00:03:19,295
like she was his true love.
29
00:03:20,338 --> 00:03:22,840
She knew this must be Mr Right.
30
00:03:24,800 --> 00:03:29,388
So she looked up, and saw
this old guy with a white beard.
31
00:03:33,811 --> 00:03:36,939
She was a young,
empty-hearted hooker,
32
00:03:37,566 --> 00:03:42,029
and fate had dealt her
this old geezer as her true love.
33
00:03:42,487 --> 00:03:43,447
Liar!
34
00:03:43,864 --> 00:03:45,156
You made it up.
35
00:03:45,616 --> 00:03:48,619
You didn't know,
so don't call me a liar.
36
00:03:53,124 --> 00:03:55,001
Say you love me.
37
00:03:55,544 --> 00:03:57,296
I'm no crooner.
38
00:03:58,922 --> 00:04:00,715
I'm not asking you to sing it.
39
00:04:04,221 --> 00:04:05,639
Why do you screw only me?
40
00:04:05,847 --> 00:04:06,556
What?
41
00:04:07,140 --> 00:04:09,100
Why do you screw only me?
42
00:04:10,393 --> 00:04:14,480
You should try someone else,
to see if you really love me.
43
00:04:14,732 --> 00:04:17,234
An ordeal by fire, see?
44
00:04:19,070 --> 00:04:20,779
Like who?
45
00:04:23,534 --> 00:04:25,035
Someone ugly.
46
00:04:28,288 --> 00:04:30,165
The uglier the better.
47
00:04:41,136 --> 00:04:43,889
Right! I'm off to find him!
48
00:04:45,474 --> 00:04:46,516
You'll see!
49
00:04:48,686 --> 00:04:50,354
You'll see!
50
00:05:12,130 --> 00:05:12,923
Remy!
51
00:05:14,507 --> 00:05:16,926
- Come to fetch me?
- Isn't it a half-day?
52
00:05:17,051 --> 00:05:19,178
I was supposed to stay for lunch...
53
00:05:19,596 --> 00:05:21,973
but I'm not hungry. I'll come home.
54
00:05:32,235 --> 00:05:33,945
There may be some food.
55
00:05:34,113 --> 00:05:37,199
I doubt it.
Did you talk to Mum this morning?
56
00:05:37,408 --> 00:05:40,328
She was asleep.
Probably still is.
57
00:05:42,204 --> 00:05:43,622
Didn't Sugardad come?
58
00:05:43,789 --> 00:05:46,166
Dunno. Where were you last night?
59
00:05:46,377 --> 00:05:49,546
I had a free period
so I stayed with Whatsisname.
60
00:05:49,755 --> 00:05:51,882
You're still buddy-buddies?
61
00:05:52,090 --> 00:05:54,509
- He's a bastard.
- I don't like him.
62
00:05:54,677 --> 00:05:58,931
Nobody does. Maybe that's why I do.
But now I'm through with him.
63
00:06:09,027 --> 00:06:11,279
A marble for your tears.
64
00:06:13,282 --> 00:06:15,158
Thanks, it's pretty.
65
00:06:16,534 --> 00:06:18,036
Thanks, Remy.
66
00:06:21,415 --> 00:06:23,375
What game were you playing?
67
00:06:23,543 --> 00:06:26,629
"Bulldogs"... Don't you know it?
68
00:06:27,505 --> 00:06:29,840
We used to have a game
called Torture Kiss.
69
00:06:30,049 --> 00:06:31,759
Want to hear about it?
70
00:06:32,595 --> 00:06:36,724
First, all the boys try to catch
a girl and kiss her...
71
00:06:36,890 --> 00:06:39,226
then the girls do it to the boys.
72
00:06:39,393 --> 00:06:42,354
When you get 5 boys
all kissing the same girl...
73
00:06:42,523 --> 00:06:44,441
that's the torture!
74
00:07:06,174 --> 00:07:08,802
God, what a mess.
75
00:07:11,764 --> 00:07:13,140
Go on, have it.
76
00:07:13,307 --> 00:07:14,850
We'll share.
77
00:07:19,940 --> 00:07:22,567
"Best before..." It's still OK.
78
00:07:32,579 --> 00:07:34,664
Don't hurl your satchel!
79
00:07:36,625 --> 00:07:39,252
Brat! It's your room - you clean it.
80
00:08:25,054 --> 00:08:28,057
Not a penny in the house.
81
00:08:28,725 --> 00:08:30,519
Didn't Sugardad come?
82
00:08:30,685 --> 00:08:32,354
Dunno. Mum's asleep.
83
00:08:32,563 --> 00:08:34,231
Did you check the drawer?
84
00:08:34,440 --> 00:08:36,692
Yeah, it's empty.
85
00:08:38,987 --> 00:08:42,448
Mum said Sugardad
wants to get off with you.
86
00:08:45,035 --> 00:08:48,455
What did she mean -
"get off" with you?
87
00:08:49,832 --> 00:08:53,335
She meant get on with me, not off.
88
00:09:02,805 --> 00:09:04,807
What are you doing today?
89
00:09:04,974 --> 00:09:07,601
Marcel's phoning me at 2:00.
90
00:09:07,810 --> 00:09:09,269
Who's Marcel?
91
00:09:09,479 --> 00:09:11,105
A new boy. He's great.
92
00:09:11,272 --> 00:09:14,567
I'm off. I'll be back for supper.
93
00:09:16,236 --> 00:09:18,280
Can you buy some food?
94
00:09:19,031 --> 00:09:21,117
Never mind, I'll get it.
95
00:09:49,399 --> 00:09:51,943
I'll pay on the way out, I swear.
96
00:09:52,109 --> 00:09:53,861
You won't get past me.
97
00:10:04,457 --> 00:10:06,209
You just missed Whatsisname.
98
00:10:06,375 --> 00:10:07,752
I know, I saw him.
99
00:10:07,919 --> 00:10:10,629
- He was after you.
- Good luck to him!
100
00:10:10,797 --> 00:10:13,008
He left this for you.
101
00:10:15,428 --> 00:10:17,889
See you after school tomorrow
102
00:10:18,098 --> 00:10:20,308
or else on the island at 5:00.
103
00:10:20,642 --> 00:10:22,351
Something wrong?
104
00:10:22,729 --> 00:10:23,771
The bastard...
105
00:10:23,897 --> 00:10:26,357
So what's new? Are you potty?
106
00:10:26,691 --> 00:10:28,901
What's he done now, then?
107
00:10:29,068 --> 00:10:32,238
He wants me to lay
the ugliest guy I can find.
108
00:10:32,405 --> 00:10:33,990
Ignore him.
109
00:10:35,075 --> 00:10:36,327
Just forget it.
110
00:10:36,493 --> 00:10:39,288
No way! I'm going
to pick up a real creep.
111
00:10:39,413 --> 00:10:43,583
Look around you.
We're spoilt for choice here today.
112
00:10:46,922 --> 00:10:48,048
Let's check them out.
113
00:10:48,214 --> 00:10:51,050
- Seen Chang?
- He's downstairs.
114
00:10:51,386 --> 00:10:52,846
I'll be right back.
115
00:11:05,526 --> 00:11:07,486
I didn't think you'd come.
116
00:11:08,489 --> 00:11:10,366
Meet my pesky kid sister, Yu.
117
00:11:10,574 --> 00:11:15,579
You're a pig! I came here to dance,
not watch you paint a toilet!
118
00:11:15,746 --> 00:11:17,706
- Is that it?
- It's personal.
119
00:11:17,915 --> 00:11:20,626
- Meaning what?
- It's my sign - the Rat.
120
00:11:23,672 --> 00:11:24,798
Isn't it cool?
121
00:11:24,964 --> 00:11:29,052
Not bad,
but it's a strange place to put it.
122
00:11:30,095 --> 00:11:31,638
While I'm here...
123
00:11:35,059 --> 00:11:36,435
What's my sign?
124
00:11:36,561 --> 00:11:39,481
It goes by year. We're both Rats.
125
00:11:42,067 --> 00:11:42,985
OK for tomorrow?
126
00:11:44,153 --> 00:11:47,155
Sure. I've had an idea.
I'll tell you then.
127
00:11:47,323 --> 00:11:48,449
How's the speech?
128
00:11:48,616 --> 00:11:52,536
I'm writing it tonight.
Hope it won't take too long.
129
00:11:53,997 --> 00:11:55,790
Where's Whatsisname?
130
00:11:59,044 --> 00:12:00,713
Let's forget him.
131
00:12:02,131 --> 00:12:04,174
Why are you here, then?
132
00:12:04,634 --> 00:12:06,344
To see you, partly.
133
00:12:06,553 --> 00:12:08,639
Why else, though?
134
00:12:10,265 --> 00:12:11,933
Just window-shopping...
135
00:12:12,058 --> 00:12:14,352
You never had to look far...
136
00:12:16,105 --> 00:12:17,439
People change.
137
00:12:17,649 --> 00:12:19,525
Come and see what I've found!
138
00:12:41,968 --> 00:12:43,427
100 francs if you dare!
139
00:12:43,553 --> 00:12:45,137
You're on, kiddo!
140
00:13:48,709 --> 00:13:51,044
Where's that entrance money?
141
00:13:57,260 --> 00:13:59,387
My friend will pay you back.
142
00:13:59,762 --> 00:14:01,806
You know the girl I mean...
143
00:14:02,099 --> 00:14:04,101
she owes me for a bet.
144
00:14:04,310 --> 00:14:06,187
What was the bet?
145
00:14:06,395 --> 00:14:08,481
Just a private thing.
146
00:14:10,399 --> 00:14:11,984
Why the helmet?
147
00:14:12,152 --> 00:14:13,820
I've got a motorbike.
148
00:14:14,071 --> 00:14:16,448
- What's your name?
- Edward.
149
00:14:16,657 --> 00:14:18,992
You're Beth, aren't you?
150
00:14:19,201 --> 00:14:23,163
I've seen you around
with a blue-eyed guy...
151
00:14:23,372 --> 00:14:25,291
and a Chinese boy, too.
152
00:14:26,251 --> 00:14:29,587
I'm not riding on that.
What's the address?
153
00:14:29,921 --> 00:14:32,757
- 25, Circus St.
- Right. See you there.
154
00:14:36,471 --> 00:14:41,100
Can you lend me the cab fare?
My friend will pay you back.
155
00:14:42,854 --> 00:14:44,480
Doesn't matter.
156
00:15:02,459 --> 00:15:03,627
Edward?
157
00:15:04,794 --> 00:15:06,212
Come and say hello.
158
00:15:06,462 --> 00:15:07,964
Coming, Ma.
159
00:15:39,793 --> 00:15:40,794
Get you something?
160
00:15:41,086 --> 00:15:42,712
No, thanks.
161
00:16:21,422 --> 00:16:23,633
TREASURES OF THE LOUVRE
162
00:17:29,999 --> 00:17:31,584
What's that?
163
00:17:32,293 --> 00:17:34,878
Ancient Egyptian stuff.
164
00:17:36,673 --> 00:17:38,299
Any good?
165
00:18:06,916 --> 00:18:10,628
They're presents.
Today's my birthday.
166
00:18:11,253 --> 00:18:12,796
How old are you?
167
00:18:13,923 --> 00:18:16,676
I'm 17. And you?
168
00:18:16,844 --> 00:18:18,345
Same as you.
169
00:18:20,263 --> 00:18:22,515
When was your birthday?
170
00:18:22,682 --> 00:18:25,268
Two months ago... or three.
171
00:18:25,853 --> 00:18:28,022
Are you going to work for IBM?
172
00:18:28,273 --> 00:18:30,275
Right now, I'm going to...
173
00:18:47,086 --> 00:18:48,629
Good afternoon...
174
00:18:50,674 --> 00:18:51,508
Come on, Beth.
175
00:19:13,407 --> 00:19:14,700
Sorry.
176
00:21:03,739 --> 00:21:07,367
- On the bill, OK?
- You'll have to settle up one day!
177
00:21:27,724 --> 00:21:30,852
It's the drink that thrills me...
178
00:21:31,937 --> 00:21:33,397
chill me, fill me!
179
00:21:36,692 --> 00:21:40,487
Instant passion...The drink that thrills!
180
00:21:41,280 --> 00:21:43,199
- I'll get it.
- I'm out!
181
00:21:47,872 --> 00:21:49,498
You OK?
182
00:21:50,666 --> 00:21:51,792
Yes...
183
00:21:53,127 --> 00:21:54,795
It's a bit loud...
184
00:21:56,507 --> 00:21:58,467
Sugardad didn't come.
185
00:22:00,218 --> 00:22:04,722
Don't worry.
He's bound to come tomorrow.
186
00:22:04,890 --> 00:22:08,227
It was Whatsisname.
He's called 3...
187
00:22:08,603 --> 00:22:10,230
no, 4 times.
188
00:22:10,980 --> 00:22:12,982
- Going to watch TV?
- Aren't you?
189
00:22:13,191 --> 00:22:14,900
I have to work.
190
00:22:31,671 --> 00:22:33,089
Over to you, Beth.
191
00:22:33,465 --> 00:22:35,092
It's all yours.
192
00:22:44,310 --> 00:22:46,896
Open your books at page 494.
193
00:23:06,294 --> 00:23:10,798
I used to believein all manner of enchantments.
194
00:23:15,179 --> 00:23:18,182
Rimbaud was born
with disenchantment.
195
00:23:18,349 --> 00:23:20,934
No one can say
what enchanted him...
196
00:23:21,102 --> 00:23:24,272
Was it his constant longing
to be enchanted
197
00:23:24,439 --> 00:23:27,400
or just the charm of disenchantment?
198
00:23:28,111 --> 00:23:32,156
We can read his thoughts
in that crease on his chin:
199
00:23:32,323 --> 00:23:37,202
his life-long bitterness,
his failed quest for enchantment.
200
00:23:37,412 --> 00:23:42,291
That shadow on his face
reflects the dark soul of its owner.
201
00:24:09,697 --> 00:24:13,701
I understand,but being unable to express it
202
00:24:14,078 --> 00:24:18,332
except in heathen words,I prefer to be silent.
203
00:24:25,591 --> 00:24:27,634
Invoke horror and find beauty...
204
00:24:27,801 --> 00:24:30,178
Disenchantment's master-singer...
205
00:24:30,345 --> 00:24:34,641
with tense jaw, faraway eyes,
reasons to go away.
206
00:24:35,518 --> 00:24:38,479
He gave up writing,
but remained a poet.
207
00:24:38,647 --> 00:24:42,442
His love of gold and sunshine
still made him a poet.
208
00:24:42,609 --> 00:24:44,820
He needed no pen.
209
00:24:44,987 --> 00:24:49,449
Rimbaud existed as a poet.
He ran guns as a poet.
210
00:24:51,119 --> 00:24:56,332
Some people think the photo of him
in Abyssinia is a let-down.
211
00:24:56,499 --> 00:24:57,875
They're right, it is.
212
00:24:58,126 --> 00:25:00,044
It's of a bored explorer...
213
00:25:00,212 --> 00:25:03,548
a savage at his savagest...
freedom in Hell.
214
00:25:18,565 --> 00:25:23,278
The silent man, the penless poet;
the envoy of darkness.
215
00:25:23,572 --> 00:25:27,033
To wonder why he went away
is like asking:
216
00:25:44,136 --> 00:25:49,308
Why are you strange? Why are youa stranger to everything?
217
00:25:55,817 --> 00:26:00,112
All I'm saying is,
if you get so carried away
218
00:26:00,238 --> 00:26:02,824
you'll lose marks in the exam.
219
00:26:04,909 --> 00:26:08,663
Rimbaud or no Rimbaud,
I know what I'm talking about.
220
00:26:09,290 --> 00:26:11,459
The choice is yours.
221
00:26:12,752 --> 00:26:15,838
We'll get the usual
turgid questions, anyhow.
222
00:26:15,965 --> 00:26:17,550
Just be careful.
223
00:26:33,902 --> 00:26:37,906
Boy, he's in a lousy mood!
What are you going to do?
224
00:26:42,202 --> 00:26:44,246
He wants to see me later.
225
00:26:44,414 --> 00:26:45,790
Will you go?
226
00:26:45,915 --> 00:26:49,252
I haven't decided. His bark's
often worse than his bite.
227
00:26:49,543 --> 00:26:52,755
You'd better go and talk it out.
But be careful!
228
00:26:55,634 --> 00:26:57,469
What's for lunch at your place?
229
00:26:57,636 --> 00:27:00,514
Nothing special.
Just Hui Goo Roo.
230
00:27:00,682 --> 00:27:04,143
- What's that?
- You'll see, it beats beef stew.
231
00:27:04,310 --> 00:27:06,687
- I never eat beef stew.
- Nor do I.
232
00:27:06,938 --> 00:27:08,565
Perish the thought!
233
00:27:10,026 --> 00:27:12,403
Be careful
when you see Whatsisname.
234
00:27:12,987 --> 00:27:16,448
Better make the date
or he'll give you hell.
235
00:27:17,532 --> 00:27:18,950
Here's our bus!
236
00:27:44,939 --> 00:27:47,775
It smells like a rabbit hutch!
237
00:27:48,067 --> 00:27:49,110
So? Let's eat.
238
00:28:02,374 --> 00:28:03,250
What did you say?
239
00:28:03,417 --> 00:28:05,627
I just told them to clear the table.
240
00:28:09,549 --> 00:28:12,302
You take seat,
I bring good chow now!
241
00:28:15,850 --> 00:28:19,228
- Hope you're hungry.
- I'll tell you when I see it.
242
00:28:19,520 --> 00:28:22,231
Coming chop-chop, Missie Beth!
243
00:28:24,234 --> 00:28:26,027
Any feedback on your speech?
244
00:28:26,736 --> 00:28:28,613
Just some advice.
245
00:28:28,780 --> 00:28:29,906
Friendly advice?
246
00:28:30,073 --> 00:28:33,785
More or less.
How did you like it, anyway?
247
00:28:33,953 --> 00:28:36,288
I liked it.
Parts were over my head.
248
00:28:36,622 --> 00:28:38,207
I don't believe you!
249
00:28:38,457 --> 00:28:39,541
What on earth is that?
250
00:28:40,210 --> 00:28:42,545
This is the original Hui Goo Roo:
251
00:28:42,713 --> 00:28:48,009
pork, bamboo shoots, celery,
soy sauce, noodles.
252
00:28:48,343 --> 00:28:49,886
Oh Chang, I loathe pork!
253
00:28:50,095 --> 00:28:52,639
It's Chinese pork - no relation!
254
00:28:53,308 --> 00:28:55,226
Eat it up!
255
00:29:06,322 --> 00:29:09,825
Hey, Beth... what's wrong?
Are you feeling sick?
256
00:29:12,036 --> 00:29:14,247
If I knew what I felt, I'd die.
257
00:29:14,456 --> 00:29:15,582
Can't you ignore it?
258
00:29:17,834 --> 00:29:20,545
It's too fresh in my mind.
259
00:29:26,720 --> 00:29:28,721
Could you do a stencil of him?
260
00:29:29,473 --> 00:29:31,183
I'd need a photo to copy. Why?
261
00:29:33,101 --> 00:29:37,314
I'd love to spray his portrait
on the wall, at his place
262
00:29:37,481 --> 00:29:39,733
where he can't miss it...
263
00:29:39,943 --> 00:29:41,820
with a nice big insult.
264
00:29:42,028 --> 00:29:44,072
He'll know I did it!
He'll kill me!
265
00:29:45,240 --> 00:29:47,992
He'll blame me - or he'll try!
266
00:29:49,662 --> 00:29:53,916
Can't you just make a clean break?
Will you keep that date?
267
00:29:56,086 --> 00:29:57,837
I suppose so...
268
00:30:00,299 --> 00:30:03,302
Look, I ate it all
without even thinking!
269
00:30:03,927 --> 00:30:06,138
- Want some more?
- It was plenty.
270
00:30:06,348 --> 00:30:07,850
Right: dessert.
271
00:30:12,522 --> 00:30:16,901
Treasure Cake: sticky rice,
dates, glazed cherries...
272
00:30:17,068 --> 00:30:18,695
Velly, velly good!
273
00:30:23,158 --> 00:30:24,743
Ah, Beth.
274
00:30:27,705 --> 00:30:29,665
Say hello to Sugardad?
275
00:30:33,670 --> 00:30:35,421
So your lips are still sealed.
276
00:30:48,229 --> 00:30:51,857
I've heard you're very chatty
when it suits you...
277
00:30:52,067 --> 00:30:53,777
or so I've heard.
278
00:31:00,702 --> 00:31:02,078
Beth...
279
00:31:03,037 --> 00:31:05,039
what a mystery girl you are.
280
00:31:07,500 --> 00:31:09,084
Your mother's poorly.
281
00:31:10,796 --> 00:31:14,008
I left her a message for you -
the usual one.
282
00:31:14,174 --> 00:31:15,676
Forgive me.
283
00:31:16,009 --> 00:31:19,262
If you won't talk, at least listen.
284
00:31:57,390 --> 00:31:58,724
Been back long?
285
00:31:58,891 --> 00:32:01,644
Not long. I'm just fixing a snack.
286
00:32:01,810 --> 00:32:03,854
You saw Sugardad, didn't you?
287
00:32:04,062 --> 00:32:05,355
Yes.
288
00:32:11,446 --> 00:32:12,739
Don't accept his money!
289
00:32:12,906 --> 00:32:16,034
Why? What's wrong with his money?
290
00:32:23,793 --> 00:32:25,878
- Coming out with me?
- Where to?
291
00:32:26,088 --> 00:32:28,215
A date with Whatsisname.
292
00:32:28,423 --> 00:32:30,800
Hardly my idea of fun...
293
00:32:31,135 --> 00:32:33,804
Come on. Just for the walk...
294
00:32:34,639 --> 00:32:37,058
and to keep me company.
295
00:32:39,352 --> 00:32:42,146
Maybe he'll even buy us
an ice-cream.
296
00:32:43,191 --> 00:32:46,193
- Call this a walk?
- I'm late.
297
00:32:46,819 --> 00:32:48,988
I thought you'd split up?
298
00:32:49,196 --> 00:32:51,824
I've come to tell him.
299
00:33:31,662 --> 00:33:34,623
- You're late!
- You know I don't wear a watch.
300
00:33:38,085 --> 00:33:41,213
- I was waiting at your school.
- I know.
301
00:33:41,423 --> 00:33:44,092
- How come?
- I saw you.
302
00:33:44,300 --> 00:33:46,636
You saw me, so you split?
303
00:33:49,222 --> 00:33:50,432
She's my sister.
304
00:33:50,641 --> 00:33:53,185
Really? What's her name?
305
00:33:55,896 --> 00:33:57,815
So how old is Beth?
306
00:33:58,025 --> 00:33:59,485
She's 17.
307
00:33:59,860 --> 00:34:02,488
My name's Remy,
and I'm 8 years old.
308
00:34:02,655 --> 00:34:06,117
Good for you. My name's Alphonse.
309
00:34:06,368 --> 00:34:07,619
My age is my secret.
310
00:34:07,828 --> 00:34:09,121
Why?
311
00:34:09,329 --> 00:34:11,164
It's like this, see...
312
00:34:11,289 --> 00:34:12,791
My future's over.
313
00:34:14,168 --> 00:34:17,421
Can I have some money
for an ice-cream?
314
00:34:24,596 --> 00:34:25,514
You're nuts!
315
00:34:25,723 --> 00:34:29,477
He was really ugly
and he took me home. I can prove it!
316
00:34:31,395 --> 00:34:33,772
Stop it! Let me go!
317
00:34:34,607 --> 00:34:36,109
Scene's getting heavy.
318
00:34:36,276 --> 00:34:37,360
It's meant to.
319
00:34:37,528 --> 00:34:39,071
Why waste it...?
320
00:34:39,363 --> 00:34:42,240
Asshole! Hitting young girls!
321
00:34:47,830 --> 00:34:49,331
Piss off, punk!
322
00:34:49,499 --> 00:34:50,792
Take it easy!
323
00:34:50,959 --> 00:34:53,294
Who's he? A pal of yours?
324
00:34:56,131 --> 00:34:58,008
I'll get even!
325
00:35:00,136 --> 00:35:01,762
He hurt me, the slob.
326
00:35:01,930 --> 00:35:04,349
The bruises will look cute.
327
00:35:05,141 --> 00:35:06,684
That was fun!
328
00:35:08,394 --> 00:35:10,605
Well... Thank you.
329
00:35:12,066 --> 00:35:16,153
Yes, well... let's see, now.
I'd say your name was... Beth?
330
00:35:16,696 --> 00:35:20,741
And you're... 16?
No... 17 years old.
331
00:35:20,909 --> 00:35:23,036
I told him.
332
00:35:23,621 --> 00:35:26,540
- So, what's your name?
- Alphonse.
333
00:35:26,999 --> 00:35:29,376
You make a useful team!
334
00:35:29,544 --> 00:35:33,047
You can thank me
by coming to see me some day.
335
00:35:33,255 --> 00:35:35,466
Just stop by, I'm usually at home.
336
00:35:35,634 --> 00:35:37,677
All right. Where?
337
00:35:40,306 --> 00:35:42,558
I've an old card somewhere...
338
00:36:17,556 --> 00:36:18,640
Still at it?
339
00:36:18,807 --> 00:36:22,394
No sweat, this is only
for next week.
340
00:36:25,774 --> 00:36:28,151
Would you have picked
Man or Woman?
341
00:36:28,735 --> 00:36:30,236
Did you have to choose?
342
00:36:30,403 --> 00:36:35,741
No, I asked Teacher which she wanted.
She said we could do either.
343
00:36:36,828 --> 00:36:38,996
Would your Woman be different?
344
00:36:39,163 --> 00:36:41,957
I'd have given her long hair.
345
00:36:43,794 --> 00:36:46,630
Did the Woman get many takers?
346
00:36:46,922 --> 00:36:51,385
I doubt it. So, which
would you pick: Man or Woman?
347
00:36:52,428 --> 00:36:55,848
Man, I suppose.
Yes... Man, definitely.
348
00:36:56,016 --> 00:36:57,434
You see?
349
00:37:05,192 --> 00:37:05,859
It's tiny!
350
00:37:06,235 --> 00:37:07,945
There's no need to draw it in.
351
00:37:08,112 --> 00:37:10,323
I can if I want to.
352
00:37:10,491 --> 00:37:13,702
I don't know.
I wouldn't, if I were you.
353
00:37:29,094 --> 00:37:30,512
Honestly!
354
00:37:31,597 --> 00:37:34,475
Have you seen lots of big ones?
355
00:37:35,267 --> 00:37:38,312
A few, now and then...
356
00:37:39,606 --> 00:37:42,108
OK, now go and say goodnight
to Mummy.
357
00:37:42,317 --> 00:37:43,777
It's still early.
358
00:37:43,986 --> 00:37:45,570
Don't make me cross.
359
00:37:45,737 --> 00:37:47,239
You want to go out...
360
00:37:47,407 --> 00:37:51,411
Yes, so be nice: please say
goodnight to Mum and go to bed.
361
00:37:51,578 --> 00:37:54,372
Ah! That's more like it.
362
00:38:19,276 --> 00:38:20,193
Mum wants you.
363
00:38:21,570 --> 00:38:23,822
I'll come and see you later.
364
00:38:35,420 --> 00:38:36,921
What is it?
365
00:38:41,760 --> 00:38:43,762
I have something to tell you.
366
00:38:49,560 --> 00:38:51,186
Can't you guess?
367
00:38:55,567 --> 00:38:57,486
Do I have to say it?
368
00:39:01,824 --> 00:39:06,036
Actually, it's more
like a favour to ask.
369
00:39:10,333 --> 00:39:12,376
Sugardad came today,
370
00:39:14,714 --> 00:39:16,549
but all he gave me
371
00:39:18,259 --> 00:39:20,344
was a message for you.
372
00:39:22,555 --> 00:39:26,225
I know. I met him on the stairs.
373
00:39:26,393 --> 00:39:27,644
What did he say?
374
00:39:29,605 --> 00:39:32,233
That you had a message for me,
that's all.
375
00:39:40,242 --> 00:39:43,161
He wants you to fetch
the next cheque.
376
00:39:49,461 --> 00:39:51,546
He wants to give it to you...
377
00:39:52,881 --> 00:39:54,424
at his place.
378
00:39:56,969 --> 00:39:58,262
When?
379
00:39:59,596 --> 00:40:00,889
Tomorrow.
380
00:40:02,683 --> 00:40:04,268
He's expecting you.
381
00:40:13,362 --> 00:40:16,031
I've done worse things to help you.
382
00:40:23,915 --> 00:40:26,292
The housework needs doing.
383
00:40:33,175 --> 00:40:35,218
You're no longer a child.
384
00:40:36,471 --> 00:40:38,765
And what are you no longer?
385
00:41:05,921 --> 00:41:07,506
Shall I put the light out?
386
00:41:07,714 --> 00:41:09,841
Not yet... later.
387
00:41:10,510 --> 00:41:14,180
I can still lift my arm.
Run along, now.
388
00:41:25,443 --> 00:41:27,320
This is no Joke.
389
00:41:27,486 --> 00:41:29,947
It's not meant to be.
390
00:41:30,866 --> 00:41:32,867
It's a favour I'm asking.
391
00:41:33,077 --> 00:41:35,663
- He'll murder me.
- No, he won't.
392
00:41:37,164 --> 00:41:38,540
Got a dictionary?
393
00:41:45,925 --> 00:41:48,594
How do you spell "bastard"?
394
00:41:55,143 --> 00:41:57,728
BASTARD... only applies to men.
395
00:41:59,357 --> 00:42:01,359
His light's off. He must be out.
396
00:42:01,526 --> 00:42:04,070
- What if he comes?
- Don't worry.
397
00:42:26,470 --> 00:42:28,472
We gotta work fast.
398
00:43:10,769 --> 00:43:12,979
- Let's split!
- Give me that!
399
00:43:19,028 --> 00:43:20,655
B-A-S-T-A-R...
400
00:43:21,198 --> 00:43:23,575
- Come on!
- Let me finish!
401
00:43:52,609 --> 00:43:54,736
- Let's go!
- He'll see us!
402
00:44:02,202 --> 00:44:05,246
Ready... steady... Go!
403
00:44:26,522 --> 00:44:28,315
Did you set that up?
404
00:44:28,524 --> 00:44:29,983
I'm not that twisted.
405
00:44:30,192 --> 00:44:32,652
Count me out in the future.
406
00:44:33,445 --> 00:44:35,822
I always count on you!
407
00:44:37,366 --> 00:44:39,535
He'll come and find us.
408
00:45:03,688 --> 00:45:05,648
Can you put me up tonight?
409
00:45:05,857 --> 00:45:07,900
You know I can't.
410
00:45:09,068 --> 00:45:13,113
Never mind, I'll manage.
Are you walking home?
411
00:45:13,282 --> 00:45:16,118
- Yeah.. I'm broke...
- Me too.
412
00:45:16,368 --> 00:45:19,538
How can we toss without a coin?
413
00:45:22,875 --> 00:45:24,460
I'm clean broke.
414
00:45:24,961 --> 00:45:27,505
Maybe this will work instead.
415
00:45:27,756 --> 00:45:29,883
Heads is the side with writing on.
416
00:45:30,051 --> 00:45:32,595
If it's heads, you watch me go.
417
00:45:37,935 --> 00:45:38,602
Heads!
418
00:45:41,355 --> 00:45:43,733
Wait till I'm out of sight.
419
00:46:08,428 --> 00:46:11,973
Well! It's late,
but I didn't expect you so soon.
420
00:46:12,307 --> 00:46:13,642
May I come in?
421
00:46:21,066 --> 00:46:23,110
What's that muck on your hands?
422
00:46:23,320 --> 00:46:24,904
Is there a sink?
423
00:46:28,158 --> 00:46:30,535
How did he get you so upset?
424
00:46:31,286 --> 00:46:33,497
Nobody else would understand.
425
00:46:33,664 --> 00:46:35,082
I might. Try me.
426
00:46:35,250 --> 00:46:37,169
I'm still not telling.
427
00:46:37,627 --> 00:46:39,921
Your "revenge"
sounds a bit childlike.
428
00:46:40,088 --> 00:46:41,589
Well? I am a child.
429
00:46:41,798 --> 00:46:45,468
After a fashion.
Child-ish is more what I meant.
430
00:46:45,762 --> 00:46:49,015
Like a little kid peeing
out of the window.
431
00:46:49,182 --> 00:46:51,058
True revenge needs planning...
432
00:46:51,225 --> 00:46:54,228
and more imagination
than writing a novel!
433
00:46:54,396 --> 00:46:55,814
"Vengeance is sweet"...?
434
00:46:56,022 --> 00:46:59,734
Exactly. The longer you wait,
the sweeter it is.
435
00:46:59,902 --> 00:47:03,572
You have to distil passion
into an idea... an obsession.
436
00:47:08,662 --> 00:47:11,956
I got what I wanted:
the look on his face
437
00:47:12,166 --> 00:47:14,627
when he saw it.
I'll settle for that.
438
00:47:15,627 --> 00:47:19,506
You're settling for chickenfeed.
That wasn't... It.
439
00:47:21,510 --> 00:47:22,886
I suppose not.
440
00:47:30,519 --> 00:47:32,104
What's she called?
441
00:47:32,313 --> 00:47:34,941
It's a he.
His name's Kreutzer.
442
00:47:36,776 --> 00:47:38,277
He won't come.
443
00:47:38,486 --> 00:47:40,071
He loves me.
444
00:47:43,659 --> 00:47:45,619
What does It mean?
445
00:47:59,093 --> 00:48:00,803
It's a long story.
446
00:48:05,098 --> 00:48:08,894
If I didn't know better,
I'd say you were an only child.
447
00:48:09,062 --> 00:48:12,107
They always want everything,
immediately.
448
00:48:12,274 --> 00:48:14,901
I'm an only woman, not a child.
449
00:48:15,110 --> 00:48:18,446
I'd say a child,
but it's hard to judge.
450
00:48:18,698 --> 00:48:21,492
I'll be one man's only woman!
451
00:48:26,957 --> 00:48:29,417
Loving one person all your life...
452
00:48:29,627 --> 00:48:34,089
That's like saying a single candle
can go on burning
453
00:48:34,674 --> 00:48:36,134
for a lifetime.
454
00:48:36,551 --> 00:48:39,679
It lasts a month, maybe a year...
455
00:48:39,887 --> 00:48:44,308
but it always ends in boredom,
or even... in disgust.
456
00:48:47,647 --> 00:48:49,649
There has to be another way!
457
00:48:50,233 --> 00:48:52,735
You think a couple
has to go to bed...
458
00:48:52,904 --> 00:48:55,281
I mean, dirty stuff.
459
00:48:56,491 --> 00:48:59,202
"Another way"! I love it!
460
00:48:59,410 --> 00:49:03,331
There is no other way,
apart from "dirty stuff"!
461
00:49:05,084 --> 00:49:07,169
King of the Animals...
462
00:49:07,378 --> 00:49:12,007
that's us - only animals do it
to procreate, not just for kicks.
463
00:49:12,258 --> 00:49:15,720
Diseases put the score straight,
luckily.
464
00:49:15,929 --> 00:49:18,181
If nobody had sex we'd be extinct!
465
00:49:18,348 --> 00:49:21,184
Why should we go on reproducing?
466
00:49:21,395 --> 00:49:23,980
- To exist...
- Exist? What for?
467
00:49:24,189 --> 00:49:26,358
- To live...
- Live for what?
468
00:49:30,530 --> 00:49:32,449
If the only purpose
469
00:49:32,782 --> 00:49:36,327
is to live for its own sake,
why bother living?
470
00:49:36,536 --> 00:49:39,789
Once the purpose is achieved,
it's obvious...
471
00:49:40,124 --> 00:49:41,959
Life has to stop.
472
00:49:42,710 --> 00:49:46,422
So what is the point of living?
To reproduce all day like rabbits,
473
00:49:46,630 --> 00:49:51,676
or fart around having fun all day,
like monkeys?
474
00:49:56,391 --> 00:49:59,519
That's not much of an ideal
to live for.
475
00:50:00,146 --> 00:50:01,480
It's squalid...
476
00:50:02,232 --> 00:50:03,983
that's what it is.
477
00:50:06,152 --> 00:50:07,820
The human race must die.
478
00:50:08,030 --> 00:50:12,492
It's obvious. Me, you,
the human race - all of us must die.
479
00:50:15,162 --> 00:50:18,749
Meanwhile, the two-backed beast
is the enemy.
480
00:50:18,958 --> 00:50:20,085
Two-backed beast...?
481
00:50:20,251 --> 00:50:22,837
Come here, I'll show you.
482
00:50:27,927 --> 00:50:29,595
Something like that.
483
00:50:33,641 --> 00:50:35,434
You know "bell-ringers"?
484
00:50:35,603 --> 00:50:37,813
That's a new one on me.
485
00:50:38,022 --> 00:50:39,648
It's easy, you'll like it.
486
00:50:39,857 --> 00:50:42,109
We both stand back-to-back...
487
00:50:42,276 --> 00:50:45,278
Now you lift me... and I lift you.
488
00:50:45,446 --> 00:50:47,198
See? Bell-ringers!
489
00:51:11,434 --> 00:51:14,520
What would you've done
if I hadn't scared him off?
490
00:51:15,563 --> 00:51:19,150
Dunno. I suppose
he'd have done me over.
491
00:51:19,359 --> 00:51:21,194
He was well on the way.
492
00:51:21,654 --> 00:51:22,780
Can I see your knife?
493
00:51:39,549 --> 00:51:41,134
Do you collect them?
494
00:51:43,136 --> 00:51:47,223
They're different because they date
from different occasions.
495
00:51:48,768 --> 00:51:51,229
- Do you want one?
- Can I?
496
00:51:53,314 --> 00:51:55,441
Here, take this one.
497
00:51:55,691 --> 00:52:00,612
You can carry it legally;
it's too short to pierce the heart.
498
00:52:00,781 --> 00:52:03,283
I want one
that can pierce the heart.
499
00:52:03,450 --> 00:52:07,371
See how fussy you are?
Didn't I tell you?
500
00:52:07,580 --> 00:52:12,710
Here: the next size up.
That'll get you to the heart.
501
00:52:12,878 --> 00:52:16,506
Thanks. Are you sure
you won't miss it?
502
00:52:16,674 --> 00:52:20,052
What I give away,
no one can take away from me...
503
00:52:20,220 --> 00:52:24,140
so it stays mine forever.
504
00:52:28,687 --> 00:52:31,356
Do you always think like that?
505
00:52:31,649 --> 00:52:34,985
Yes. Always cock-eyed,
as you'll have noticed...
506
00:52:35,153 --> 00:52:37,113
but I throw knives straight.
507
00:52:37,280 --> 00:52:40,241
Really? Let's see you throw one.
508
00:52:44,247 --> 00:52:47,166
No wonder Whatsisname
ran away from you!
509
00:52:48,751 --> 00:52:50,836
Let's see how gutsy you are.
510
00:52:51,045 --> 00:52:54,631
Go and stand over there
by the knife.
511
00:53:23,207 --> 00:53:24,166
Some other time.
512
00:53:42,896 --> 00:53:45,023
Are you dozing off?
513
00:53:45,815 --> 00:53:47,442
No, I'm watching you.
514
00:53:48,986 --> 00:53:49,903
How's it going?
515
00:53:50,279 --> 00:53:51,697
Not bad...
516
00:53:52,658 --> 00:53:54,201
not too bad.
517
00:53:55,702 --> 00:53:57,454
What are you writing?
518
00:53:58,080 --> 00:53:59,832
The last sentence?
519
00:54:02,835 --> 00:54:04,128
For instance.
520
00:54:06,214 --> 00:54:10,468
"The urge of desire
is a dirge without a lyre."
521
00:54:11,887 --> 00:54:14,764
Did you really just write it?
522
00:54:16,685 --> 00:54:17,936
Yes.
523
00:54:22,440 --> 00:54:23,649
Don't you like it?
524
00:54:23,900 --> 00:54:26,944
Yes I do. It's ...
525
00:54:28,197 --> 00:54:29,907
it's poetic.
526
00:54:31,534 --> 00:54:33,160
What do you mean, poetic?
527
00:54:33,327 --> 00:54:36,246
I'm too sleepy to go into that now.
528
00:54:37,874 --> 00:54:40,960
All right.
Do you know any poems by heart?
529
00:54:42,045 --> 00:54:43,755
I mean by heart...
530
00:54:44,590 --> 00:54:47,968
Not a school poem
that you forget after a month.
531
00:54:48,761 --> 00:54:50,596
By heart - for life?
532
00:54:50,764 --> 00:54:52,765
You could say that.
533
00:54:55,561 --> 00:54:57,312
Let's hear it.
534
00:54:58,647 --> 00:54:59,314
No.
535
00:54:59,481 --> 00:55:02,901
That's mean.
I gave you a present, didn't I?
536
00:55:03,070 --> 00:55:04,154
You owe me one.
537
00:55:04,321 --> 00:55:05,947
I don't feel like it.
538
00:55:06,156 --> 00:55:07,699
Why not?
539
00:55:09,409 --> 00:55:12,370
Let's say I don't want to spoil it.
540
00:55:14,665 --> 00:55:18,085
Go on... It'll be wonderful.
541
00:55:19,628 --> 00:55:21,213
If you please.
542
00:55:23,091 --> 00:55:24,676
I don't please.
543
00:55:27,054 --> 00:55:28,430
All right.
544
00:55:29,306 --> 00:55:31,058
Have it your way. I'm off.
545
00:55:31,642 --> 00:55:33,477
Recite it, or I'm leaving.
546
00:55:33,686 --> 00:55:36,063
Feel free. I like it here.
547
00:55:39,359 --> 00:55:41,027
Make yourself at home.
548
00:56:32,502 --> 00:56:34,337
The fibber!
549
00:57:23,811 --> 00:57:25,646
He's really gone...
550
00:58:28,465 --> 00:58:29,550
What are you up to?
551
00:58:30,427 --> 00:58:31,678
Did you hear me?
552
00:58:32,011 --> 00:58:33,096
No.
553
00:58:34,347 --> 00:58:35,932
You can't have seen me...
554
00:58:37,517 --> 00:58:40,103
I have eyes in the back of my head.
555
00:58:41,022 --> 00:58:42,648
Do I get to hear the poem?
556
00:58:47,153 --> 00:58:47,987
I'm leaving.
557
00:58:52,116 --> 00:58:55,744
All right, then...
but with my back to you.
558
00:59:04,633 --> 00:59:09,470
You touch the drum; all notesspring out, new harmony begins;
559
00:59:11,264 --> 00:59:15,226
You take one step;new men arise in marching order.
560
00:59:16,395 --> 00:59:19,231
Your head turns away;the new love!
561
00:59:19,440 --> 00:59:22,151
Your head turns back;the new love!
562
00:59:23,736 --> 00:59:28,908
"Change our lot, banish plague,banish Time!" the children sing.
563
00:59:30,243 --> 00:59:35,165
"Bring our fortunes and wishesto life, anywhere!" they beg you.
564
00:59:37,376 --> 00:59:40,420
You come from always,go everywhere.
565
00:59:46,678 --> 00:59:48,722
You'd kept it to yourself!
566
00:59:52,644 --> 00:59:54,729
What did you go out for?
567
00:59:55,563 --> 00:59:57,648
Looking for cigarettes.
568
01:00:01,236 --> 01:00:02,863
Did you find some?
569
01:00:05,032 --> 01:00:08,953
Everyone's asleep.
It'll do me good to go without.
570
01:00:09,162 --> 01:00:11,748
Another trial of abstinence!
571
01:00:12,290 --> 01:00:13,916
Did you have a good snoop?
572
01:00:14,835 --> 01:00:15,752
Did you see me?
573
01:00:16,086 --> 01:00:19,548
My walls have eyes;
like the back of your pretty head.
574
01:00:23,802 --> 01:00:27,097
Don't worry, I'd have done the same.
575
01:00:36,693 --> 01:00:39,446
You want the world to end
because of her?
576
01:00:45,327 --> 01:00:47,788
You try to end yourself;
577
01:00:48,581 --> 01:00:50,875
then try to end the world.
578
01:00:54,130 --> 01:00:55,423
And then?
579
01:01:01,721 --> 01:01:04,015
Then, I don't know what.
580
01:01:10,063 --> 01:01:11,022
Do you?
581
01:02:15,053 --> 01:02:18,974
I'll be gone when you wake up.Lock up after you.
582
01:02:19,267 --> 01:02:22,728
See you at 10 p.m. on the island,if you like.
583
01:02:22,979 --> 01:02:26,441
We can grab a bite to eat
584
01:02:26,859 --> 01:02:29,611
and see about afterwards.
585
01:03:23,630 --> 01:03:26,633
That's nice.
You're just in time for lunch.
586
01:03:43,861 --> 01:03:46,572
Suddenly my home seems lovely.
587
01:03:48,824 --> 01:03:49,950
I hope you're hungry.
588
01:03:53,497 --> 01:03:56,833
I was forgetting.
Your lips are sealed...
589
01:03:57,042 --> 01:03:59,085
for me, anyway.
590
01:04:01,672 --> 01:04:04,216
Silence is Golden, isn't it.
591
01:04:07,596 --> 01:04:08,931
Come, Beth.
592
01:04:26,074 --> 01:04:27,492
Take a seat.
593
01:04:30,664 --> 01:04:32,165
Do as you wish.
594
01:04:32,916 --> 01:04:36,044
You'll speak up one day -
and not to insult me.
595
01:04:36,170 --> 01:04:38,047
No, not to insult me.
596
01:04:47,183 --> 01:04:48,267
Really not hungry?
597
01:04:54,442 --> 01:04:58,362
Thank you.
Waste always whets my appetite.
598
01:05:07,581 --> 01:05:09,791
Words aren't everything.
599
01:05:10,333 --> 01:05:13,503
A person's face speaks even louder;
I can read you
600
01:05:13,672 --> 01:05:15,298
like a book.
601
01:05:16,216 --> 01:05:17,801
God knows, it's easy.
602
01:05:17,967 --> 01:05:21,679
I've heard so many voices,
seen so many looks...
603
01:05:22,014 --> 01:05:24,516
fondled so many bodies...
604
01:05:29,230 --> 01:05:33,358
Your mother's ill.
There's nothing we can do.
605
01:05:33,568 --> 01:05:35,236
She's in pain.
606
01:05:36,112 --> 01:05:38,364
There's no magic cure.
607
01:05:39,283 --> 01:05:43,078
Pain is magic. Bad magic,
but magic all the same.
608
01:06:00,432 --> 01:06:03,435
Remy says you want
to take a long trip.
609
01:06:03,560 --> 01:06:05,770
At least he talks to me.
610
01:06:06,020 --> 01:06:08,189
He treats a gift-horse right.
611
01:06:08,399 --> 01:06:10,901
But your looks tell me more
than his words.
612
01:06:15,531 --> 01:06:17,950
I saw the Rimbaud in your room.
613
01:06:19,703 --> 01:06:23,289
One does not leave...
He wrote that.
614
01:06:23,749 --> 01:06:25,501
I've given up leaving.
615
01:06:26,043 --> 01:06:28,837
It's too easy.
Staying's much harder.
616
01:06:29,005 --> 01:06:31,007
The real heroes stay behind.
617
01:06:32,550 --> 01:06:36,011
If you go, I probably shan't
see you for a long time.
618
01:06:36,430 --> 01:06:41,643
Ah, well. Great minds always
find a way to keep in touch...
619
01:06:43,563 --> 01:06:48,150
and if we never meet again,
what could be more beautiful?
620
01:07:03,378 --> 01:07:07,256
You're right. One should only eat
strawberries in April,
621
01:07:07,590 --> 01:07:09,216
when they're scarce.
622
01:07:19,019 --> 01:07:20,771
I hate all that.
623
01:07:21,189 --> 01:07:23,774
Planes, trains, telephones...
624
01:07:24,192 --> 01:07:26,069
They destroy absence.
625
01:07:26,695 --> 01:07:29,864
And where is love, without absence?
626
01:07:30,490 --> 01:07:32,658
I may sound heartless...
627
01:07:33,411 --> 01:07:37,999
but deep down, there's a core
of coldness in every thought.
628
01:07:39,000 --> 01:07:42,169
It goes by the name
of heartlessness.
629
01:07:47,718 --> 01:07:51,346
Now that you're here,
you wish you could leave...
630
01:07:54,559 --> 01:07:56,560
But you're not going to.
631
01:08:08,826 --> 01:08:12,871
Leave it, Beth!
Someone comes in to do that.
632
01:08:14,331 --> 01:08:15,874
Show me your hands.
633
01:08:17,251 --> 01:08:20,963
Stop using Ajax as hand-cream,
or you'll end up with paws!
634
01:08:40,903 --> 01:08:44,823
You should frame it
and use it as a fire-guard.
635
01:08:52,123 --> 01:08:53,708
Stand over there.
636
01:09:03,595 --> 01:09:05,847
You have so many different ways
637
01:09:06,766 --> 01:09:08,768
of being beautiful.
638
01:09:12,689 --> 01:09:15,900
After this one,
we'll just let it ring.
639
01:11:33,387 --> 01:11:35,264
An utterance at last.
640
01:13:46,079 --> 01:13:47,622
It's a lot.
641
01:13:48,581 --> 01:13:50,249
Too much, you think?
642
01:13:52,919 --> 01:13:54,254
Why?
643
01:13:54,422 --> 01:13:55,840
Danger.
644
01:14:00,512 --> 01:14:02,138
I'm leaving.
645
01:14:03,431 --> 01:14:05,224
And your exams?
646
01:14:05,434 --> 01:14:07,644
I'll take them and pass them.
647
01:14:08,479 --> 01:14:10,314
Then I'm leaving.
648
01:14:11,732 --> 01:14:16,779
And I want half of that.
I'm going to need it.
649
01:14:17,990 --> 01:14:19,658
Don't be stupid.
650
01:14:22,035 --> 01:14:23,870
Take what you want.
651
01:14:25,373 --> 01:14:27,541
Don't be silly, Beth.
652
01:14:29,253 --> 01:14:30,713
What about Remy?
653
01:14:30,921 --> 01:14:32,047
He's invited me...
654
01:14:32,214 --> 01:14:34,133
- Who has?
- Marcel.
655
01:14:34,383 --> 01:14:36,301
...to stay for the holidays.
656
01:14:38,054 --> 01:14:39,639
You realize?
657
01:14:42,684 --> 01:14:44,519
You'll be on your own.
658
01:14:44,978 --> 01:14:46,605
You'll get moving.
659
01:14:47,732 --> 01:14:49,900
You just have to get moving.
660
01:18:09,584 --> 01:18:12,878
Subtitles by Nigel Palmer
661
01:18:13,337 --> 01:18:16,882
Subtitling by TVS - TITRA FILM
661
01:18:17,305 --> 01:18:23,257
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
45964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.