All language subtitles for The Righteous Gemstones S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:06,798 JUDY GEMSTONE: I want to do things, too. 2 00:00:07,089 --> 00:00:08,255 Why does Daddy always overlook me? 3 00:00:08,339 --> 00:00:10,673 Ni hao, Daddy. That means "hello" in Chinese. 4 00:00:10,756 --> 00:00:12,047 I studied so much, even though 5 00:00:12,130 --> 00:00:13,339 I wasn't allowed to go with y'all. 6 00:00:13,422 --> 00:00:14,714 That's wonderful, baby doll. 7 00:00:15,589 --> 00:00:18,214 That operation you're building there, that prayer center. 8 00:00:18,297 --> 00:00:20,714 We're scared you're gonna run us out of own hometown. (CHUCKLES) 9 00:00:20,798 --> 00:00:22,255 BABY BILLY FREEMAN: I'm Aimee-Leigh's little brother. 10 00:00:22,506 --> 00:00:24,631 As children, we had a singing duo. 11 00:00:24,964 --> 00:00:26,798 My sister's gone, you over here drownin'. 12 00:00:26,881 --> 00:00:29,172 You're trying to cash in on her name every chance you get 13 00:00:29,255 --> 00:00:31,756 and were nowhere to be found when she needed you most. 14 00:00:31,839 --> 00:00:32,673 It's our daughter. 15 00:00:32,923 --> 00:00:35,464 Kelvin here specializes in youth ministry. 16 00:00:35,673 --> 00:00:37,464 What time's youth group Wednesday night? 17 00:00:38,130 --> 00:00:39,089 It's my parents. 18 00:00:39,172 --> 00:00:40,589 SCOTTY: All right, buckle up, bitch. 19 00:00:43,422 --> 00:00:44,798 What in the Good Lord is going on? 20 00:00:44,881 --> 00:00:47,714 Nothing. Them just some fellas I play car pranks with. 21 00:00:49,172 --> 00:00:50,214 [TV static drones] 22 00:00:50,297 --> 00:00:52,798 [bright tone] 23 00:00:53,798 --> 00:00:56,005 [motor whirring] 24 00:00:56,089 --> 00:00:59,381 [tense music] 25 00:00:59,464 --> 00:01:03,214 ♪ ♪ 26 00:01:03,297 --> 00:01:06,047 - Oh, really? Does Dad even know about this? 27 00:01:06,130 --> 00:01:07,547 Uh-uh. - Doesn't matter if it scrapes 28 00:01:07,631 --> 00:01:08,881 the side of the house-- just pull it in. 29 00:01:08,964 --> 00:01:10,172 - No! - I don't think 30 00:01:10,255 --> 00:01:11,547 you're appreciative of what I've done here. 31 00:01:11,631 --> 00:01:12,714 - Why does it have to be my house? 32 00:01:12,798 --> 00:01:14,089 It should be in your house. - You found 'em? 33 00:01:14,172 --> 00:01:15,547 - Yeah, you bet your ass I found 'em! 34 00:01:15,631 --> 00:01:17,005 - Stop. - I chased those motherfuckers 35 00:01:17,089 --> 00:01:19,089 down and captured their vehicle. 36 00:01:19,172 --> 00:01:20,881 This is my van now! 37 00:01:20,964 --> 00:01:23,214 [metal creaking] 38 00:01:23,297 --> 00:01:24,297 [glass shatters] Aah! 39 00:01:24,381 --> 00:01:25,464 - [laughing] Yeah! Yeah! 40 00:01:25,547 --> 00:01:26,422 - Why'd you do that? 41 00:01:26,506 --> 00:01:28,089 - Let's murder it! - What's-- 42 00:01:28,172 --> 00:01:29,297 Oh! Judy! 43 00:01:29,381 --> 00:01:30,756 - Put that down. You're being reckless. 44 00:01:30,839 --> 00:01:33,255 - Almost sent a shard almost right in my eye. 45 00:01:33,339 --> 00:01:34,506 - Hey, y'all. 46 00:01:34,589 --> 00:01:36,464 What's going on? 47 00:01:37,839 --> 00:01:39,714 - Keefe. 48 00:01:39,798 --> 00:01:41,756 - Sickening. 49 00:01:41,839 --> 00:01:45,839 - That shirt is not as long as you think it is, bud. 50 00:01:45,923 --> 00:01:49,964 - Ah, cool mushroom tip. 51 00:01:50,047 --> 00:01:52,756 - Just--just go back inside, buddy. 52 00:01:52,839 --> 00:01:56,089 [light percussive beat] 53 00:01:56,172 --> 00:02:02,089 ♪ ♪ 54 00:02:02,172 --> 00:02:04,589 [whispers] Very sorry about that. 55 00:02:04,673 --> 00:02:07,964 - ♪ Praise ♪ 56 00:02:08,047 --> 00:02:11,631 ♪ ♪ 57 00:02:11,714 --> 00:02:15,172 ♪ Praise ♪ 58 00:02:15,255 --> 00:02:19,506 - Well, we tried to give y'all everything you needed. 59 00:02:19,589 --> 00:02:21,339 we don't have a smoke machine 60 00:02:21,422 --> 00:02:22,881 or a fancy sound system. 61 00:02:22,964 --> 00:02:24,339 [woman sobbing loudly] 62 00:02:24,422 --> 00:02:26,172 Don't have a climbing wall for the youth 63 00:02:26,255 --> 00:02:27,673 or preachers who seem to think 64 00:02:27,756 --> 00:02:30,047 they're some sort of famous movie stars. 65 00:02:30,130 --> 00:02:31,339 - [sobbing continues] 66 00:02:31,422 --> 00:02:33,839 - [clears throat] My wife and I will continue 67 00:02:33,923 --> 00:02:36,881 to hold prayer meetings every Wednesday night at our house. 68 00:02:36,964 --> 00:02:38,422 And, uh... 69 00:02:38,506 --> 00:02:43,464 we will find a space that is more suitable... 70 00:02:43,547 --> 00:02:45,047 to our numbers. 71 00:02:45,130 --> 00:02:47,464 - Oh, God help me! Jesus, please! 72 00:02:47,547 --> 00:02:48,798 [sobbing] 73 00:02:48,881 --> 00:02:50,214 - Amen. 74 00:02:54,005 --> 00:02:56,506 - I'm sorry about how all this has turned out. 75 00:02:56,589 --> 00:02:57,964 Maybe you could take comfort 76 00:02:58,047 --> 00:03:01,214 knowing that this is all, somehow, part of His plan. 77 00:03:01,297 --> 00:03:03,047 - Wish I understood that plan. 78 00:03:03,130 --> 00:03:04,422 - He's gonna have some purpose 79 00:03:04,506 --> 00:03:06,547 for bringing them Gemstones here. 80 00:03:06,631 --> 00:03:07,547 Oh, boy. 81 00:03:07,631 --> 00:03:10,547 [slow country music] 82 00:03:10,631 --> 00:03:11,631 ♪ ♪ 83 00:03:11,714 --> 00:03:15,381 - I can't possibly imagine. 84 00:03:15,464 --> 00:03:20,005 ♪ ♪ 85 00:03:20,089 --> 00:03:22,297 - [laughs] Hoo-hoo! Look at that shot. 86 00:03:22,381 --> 00:03:24,339 Just like the one I gave Johnny Seasons-- 87 00:03:24,422 --> 00:03:26,464 took all them fools down. 88 00:03:26,547 --> 00:03:28,506 - Took 'em downtown. [laughs] 89 00:03:28,589 --> 00:03:30,714 - Well, results come easy when you love what you do. 90 00:03:30,798 --> 00:03:33,964 - So true; if you love your job, it doesn't feel like work. 91 00:03:34,047 --> 00:03:37,214 - Aw. BJ made that up. He's really good at sayings. 92 00:03:37,297 --> 00:03:39,381 - I don't know much about you, BJ. 93 00:03:39,464 --> 00:03:41,047 Eli never really brings you up much. 94 00:03:41,130 --> 00:03:42,547 - Well, that's 'cause BJ and Daddy 95 00:03:42,631 --> 00:03:44,130 are still kinda forming their friendship. 96 00:03:44,214 --> 00:03:45,798 - I look forward to growing closer to you 97 00:03:45,881 --> 00:03:47,881 over the years, Dr. Gemstone. 98 00:03:47,964 --> 00:03:50,714 In an organic way, of course. 99 00:03:50,798 --> 00:03:51,881 - Great. 100 00:03:51,964 --> 00:03:54,464 - Well, how you make your money, BJ? 101 00:03:56,130 --> 00:03:58,005 - Uh, I work at Low Country Optical. 102 00:03:58,089 --> 00:04:00,047 - Thought you worked at the grocery store. 103 00:04:00,130 --> 00:04:01,381 - No, Daddy. 104 00:04:01,464 --> 00:04:02,589 He doesn't work at the grocery store. 105 00:04:02,673 --> 00:04:04,798 He works in the grocery store. 106 00:04:04,881 --> 00:04:06,214 - Well, what about you, Judy? 107 00:04:06,297 --> 00:04:07,589 What's your Daddy got you doing these days? 108 00:04:07,673 --> 00:04:09,631 - I'm just, uh, working with Martin. 109 00:04:09,714 --> 00:04:12,089 - With Martin? What, doin' secretary shit? 110 00:04:12,172 --> 00:04:13,881 - She helps in the entire organization. 111 00:04:13,964 --> 00:04:16,089 [exhales] - Yeah, but she's a Gemstone. 112 00:04:16,172 --> 00:04:17,756 Seems strange to me she's not front and center 113 00:04:17,839 --> 00:04:19,589 like everybody else. 114 00:04:19,673 --> 00:04:21,422 I don't know, maybe that's just me talkin', now. 115 00:04:21,506 --> 00:04:23,381 - No, that's not just you talkin'. [chuckles] 116 00:04:23,464 --> 00:04:25,297 I've been wondering about it. 117 00:04:25,381 --> 00:04:27,547 Been hearing a lotta other people wondering about it. 118 00:04:27,631 --> 00:04:29,255 Tons of people talkin' about it, and... 119 00:04:29,339 --> 00:04:31,464 - Less chitchat, more play. 120 00:04:31,547 --> 00:04:34,464 [funky music] 121 00:04:34,547 --> 00:04:36,547 ♪ ♪ 122 00:04:36,631 --> 00:04:38,422 - That was a beautiful shot, Tiff. 123 00:04:38,506 --> 00:04:40,255 - [giggling] 124 00:04:40,339 --> 00:04:42,297 ♪ ♪ 125 00:04:42,381 --> 00:04:44,297 - Hey, come here. 126 00:04:44,381 --> 00:04:46,464 - What? - You and I? 127 00:04:46,547 --> 00:04:48,297 We deserve a lot more than we get. 128 00:04:48,381 --> 00:04:50,381 Now, we both have gifts 129 00:04:50,464 --> 00:04:52,464 that we are more than willing to share. 130 00:04:52,547 --> 00:04:54,381 Yet for some reason, 131 00:04:54,464 --> 00:04:57,255 somebody's always standing in the way. 132 00:04:57,339 --> 00:05:00,005 - You got a church. You get more than I get. 133 00:05:00,089 --> 00:05:01,964 - Yeah, Judy, I got a church. 134 00:05:02,047 --> 00:05:04,756 But when you got star talent like this right here, 135 00:05:04,839 --> 00:05:06,839 a little Jesus house in the middle of Shit Town 136 00:05:06,923 --> 00:05:08,089 don't seem so hot. 137 00:05:08,172 --> 00:05:09,297 That was a great shot! 138 00:05:09,381 --> 00:05:11,631 That was a beautiful shot. 139 00:05:11,714 --> 00:05:13,339 There's plenty of qualities that your mama had 140 00:05:13,422 --> 00:05:15,339 I see plain as day in you. 141 00:05:15,422 --> 00:05:17,798 - Like what? - I see your hair, 142 00:05:17,881 --> 00:05:19,005 your face. 143 00:05:19,089 --> 00:05:21,130 I mean, it's all-- I mean, it's similar. 144 00:05:21,214 --> 00:05:23,047 It's different, but it's similar. 145 00:05:23,130 --> 00:05:25,297 - And beautiful, like her. 146 00:05:25,381 --> 00:05:26,881 - You got a lotta good things. 147 00:05:26,964 --> 00:05:28,964 - Mm-hmm. - Lot of 'em, lotta things. 148 00:05:29,047 --> 00:05:32,464 Seems a sin to let all that talent go to waste. 149 00:05:32,547 --> 00:05:34,255 - Tell my daddy that all the time. 150 00:05:34,339 --> 00:05:36,172 [chuckles] - But he don't listen, does he? 151 00:05:36,255 --> 00:05:39,005 - Mm-mm. - Let me tell you something. 152 00:05:39,089 --> 00:05:41,464 Ol' Baby Billy's listenin'. 153 00:05:41,547 --> 00:05:43,839 Why don't you come by the prayer center tomorrow? 154 00:05:43,923 --> 00:05:46,214 I'd like to talk to you more about this, now. 155 00:05:46,297 --> 00:05:50,631 ♪ ♪ 156 00:05:50,714 --> 00:05:52,798 - [softly] Come on, tryin' to figure out that one. 157 00:05:52,881 --> 00:05:55,214 - Well, are we gonna talk about what's going on 158 00:05:55,297 --> 00:05:57,172 with that red van? 159 00:05:57,255 --> 00:05:58,172 What? 160 00:05:58,255 --> 00:06:00,172 Come on, you're being silly now. 161 00:06:00,255 --> 00:06:01,547 This ain't one of your podcasts. 162 00:06:01,631 --> 00:06:03,547 This ain't "Serial." It's not some Lifetime movie. 163 00:06:03,631 --> 00:06:06,047 Don't get all wrapped up and try to solve the mystery. 164 00:06:06,130 --> 00:06:07,172 There's no mystery. - But baby, 165 00:06:07,255 --> 00:06:09,172 you were in a high-speed chase last night, 166 00:06:09,255 --> 00:06:12,172 and now that van is parked over there in Kelvin's garage. 167 00:06:12,255 --> 00:06:14,339 I mean, in what part of the world 168 00:06:14,422 --> 00:06:16,172 is that normal? - Well, I told you, 169 00:06:16,255 --> 00:06:17,673 we do elaborate pranks. 170 00:06:17,756 --> 00:06:19,673 I mean, like George Clooney and the Impractical Jokers. 171 00:06:19,756 --> 00:06:21,339 We go big. - I mean, come on. 172 00:06:21,422 --> 00:06:23,381 H--how is that even a prank? 173 00:06:23,464 --> 00:06:25,714 - Th--just, like, a van flippin' over? 174 00:06:25,798 --> 00:06:27,839 - Yeah, that just... seems dangerous. 175 00:06:27,923 --> 00:06:29,381 - Look, I didn't pull off that prank. 176 00:06:29,464 --> 00:06:30,756 That was a prank they were doin'. 177 00:06:30,839 --> 00:06:32,547 I mean, obviously, that wasn't really that good of a prank. 178 00:06:32,631 --> 00:06:35,214 The counter-prank is gonna be where the big laughs are. 179 00:06:35,297 --> 00:06:37,255 Maybe I'll put shaving cream inside that van. 180 00:06:37,339 --> 00:06:38,881 Put a bunch of Chinese food-- 181 00:06:38,964 --> 00:06:41,381 Szechuan, fuckin' wontons all inside that van, 182 00:06:41,464 --> 00:06:42,839 maybe cram some crickets 183 00:06:42,923 --> 00:06:44,172 in the glove box. - [small laugh] Mm. 184 00:06:44,255 --> 00:06:45,547 - That'd be funny, right? 185 00:06:45,631 --> 00:06:47,172 - Yeah, I guess so. 186 00:06:48,422 --> 00:06:50,089 Morning, baby. - Morning. 187 00:06:50,172 --> 00:06:51,589 - What's with them glasses? 188 00:06:51,673 --> 00:06:53,089 - Oh, cool guys wear 'em. Haven't you heard? 189 00:06:53,172 --> 00:06:55,339 - [scoffs] Lemme see your beautiful face. 190 00:06:55,422 --> 00:06:56,756 - I'm kinda in a hurry. - Gideon, 191 00:06:56,839 --> 00:06:58,923 take them glasses off. - Mom, I can't, I gotta go. 192 00:06:59,005 --> 00:07:00,798 - Glasses off now. 193 00:07:01,881 --> 00:07:03,673 - Go on, take 'em off, Michael Jackson. 194 00:07:07,214 --> 00:07:09,255 - [gasps] Oh, sweet Lord. 195 00:07:09,339 --> 00:07:10,464 Baby, what did you do to your face? 196 00:07:10,547 --> 00:07:12,130 - I just wiped out on my dirt bike. 197 00:07:12,214 --> 00:07:14,005 I didn't wanna tell ya. I knew you'd freak out. 198 00:07:14,089 --> 00:07:15,756 - No, baby, you need to go to a doctor. 199 00:07:15,839 --> 00:07:17,005 - No. - We--yes. 200 00:07:17,089 --> 00:07:18,589 - No doctors. It's all good, I feel good. 201 00:07:18,673 --> 00:07:20,255 I'm gonna be late for work. I love you, okay? 202 00:07:20,339 --> 00:07:22,089 - I love you. [exhales deeply] 203 00:07:22,172 --> 00:07:23,798 - Well, I guess that's the one good thing 204 00:07:23,881 --> 00:07:27,255 about him being a stuntman-- knows how to take a hit. 205 00:07:27,339 --> 00:07:30,464 [dramatic music] 206 00:07:30,547 --> 00:07:34,089 - Keefe ran the tags--stolen from a Chevy Camaro. 207 00:07:34,172 --> 00:07:35,422 He got fired 'cause of it. 208 00:07:35,506 --> 00:07:38,297 - Eh, DMV's a shitty job anyway. 209 00:07:38,381 --> 00:07:40,089 Damn, with the VIN number scratched off, 210 00:07:40,172 --> 00:07:41,547 there's not gonna be any way in hell 211 00:07:41,631 --> 00:07:44,422 we can figure out who this van belongs to. 212 00:07:44,506 --> 00:07:47,214 - So sickening to think about somebody living in here... 213 00:07:47,297 --> 00:07:49,297 making coffee, clipping toenails. 214 00:07:49,381 --> 00:07:52,005 - When'd you get a fried chicken and soda machine? 215 00:07:52,089 --> 00:07:54,130 - The Nancy's gave it to me as a gift 216 00:07:54,214 --> 00:07:55,964 for turning their daughter's life around. 217 00:07:56,047 --> 00:07:58,798 It's awesome. It makes like--like every soda. 218 00:07:58,881 --> 00:08:00,964 - Pffft. What a stupid present. 219 00:08:01,047 --> 00:08:02,005 - No, it's not. 220 00:08:02,089 --> 00:08:03,547 Regular people can't even buy this. 221 00:08:03,631 --> 00:08:05,631 You gotta, like, own a restaurant to have one. 222 00:08:05,714 --> 00:08:07,673 - God, don't be all cocky about it. 223 00:08:07,756 --> 00:08:09,255 - You have had a big fuckin' head lately. 224 00:08:09,339 --> 00:08:10,589 Why don't you come back to reality 225 00:08:10,673 --> 00:08:11,673 and dust this van for prints? 226 00:08:11,756 --> 00:08:13,297 - Ah, you know what? 227 00:08:13,381 --> 00:08:14,547 I'd love to, 228 00:08:14,631 --> 00:08:16,798 but I actually have responsibilities. 229 00:08:16,881 --> 00:08:19,172 I have to learn a few words in Swahili. 230 00:08:19,255 --> 00:08:21,839 Daddy has me handing out roses to the refugees this week. 231 00:08:21,923 --> 00:08:23,798 - [grunts] - Wait, you're doing 232 00:08:23,881 --> 00:08:25,172 the Refugee Rose Welcome? 233 00:08:25,255 --> 00:08:28,673 - Mm-hmm. Ndio. 234 00:08:28,756 --> 00:08:30,172 - What-- Ndio? - What the fuck is that? 235 00:08:30,255 --> 00:08:33,047 - Ndio. - What the fuck is that? 236 00:08:33,130 --> 00:08:35,756 - That means "yes" in Swahili. 237 00:08:35,839 --> 00:08:37,214 [dramatic music building] 238 00:08:37,297 --> 00:08:38,714 - Ndio. - Ndio. 239 00:08:38,798 --> 00:08:40,339 - Sounds Chinese. - No, it's not. 240 00:08:40,422 --> 00:08:41,839 It's Swahili. - What is it? 241 00:08:41,923 --> 00:08:43,005 "Un-dun-doo-how"? 242 00:08:43,089 --> 00:08:45,005 - Oh! 243 00:08:45,089 --> 00:08:46,547 Oh! 244 00:08:46,631 --> 00:08:49,172 [wrench clatters, soda splashing] 245 00:08:49,255 --> 00:08:52,172 - [laughs] - Not my soda machine gift! 246 00:08:52,255 --> 00:08:54,172 - [laughing] 247 00:08:54,255 --> 00:08:55,339 - Judy! 248 00:08:55,422 --> 00:08:58,130 Oh, no. Oh, no! 249 00:08:58,214 --> 00:09:00,964 - [mutters indistinctly] Tell you that much. 250 00:09:01,047 --> 00:09:02,172 I'm just... - Yoo-hoo. 251 00:09:02,255 --> 00:09:03,839 What the hell's your problem? 252 00:09:03,923 --> 00:09:05,506 - I'm just trying to get my head around 253 00:09:05,589 --> 00:09:07,506 how I work my ass off for this family, 254 00:09:07,589 --> 00:09:09,798 but I'm constantly the odd one out. 255 00:09:09,881 --> 00:09:11,339 - You wanna talk about it, 256 00:09:11,422 --> 00:09:13,214 or just punch holes in expensive soda machines? 257 00:09:13,297 --> 00:09:14,673 - [scoffs] Fine. 258 00:09:14,756 --> 00:09:17,214 I wanted to do the Refugee Rose Welcome. 259 00:09:17,297 --> 00:09:19,172 I sent Daddy a formal email and everything. 260 00:09:19,255 --> 00:09:20,381 - Well, big deal, Judy. 261 00:09:20,464 --> 00:09:21,923 The Refugee Rose Welcoming Ceremony 262 00:09:22,005 --> 00:09:23,589 is a lame gig anyway. 263 00:09:23,673 --> 00:09:25,047 - Okay, then why won't he give me a chance 264 00:09:25,130 --> 00:09:26,589 at some low-stakes shit like that? 265 00:09:26,673 --> 00:09:28,089 - [sighs] I don't know, Judy. 266 00:09:28,172 --> 00:09:30,005 Maybe he just thinks that you ain't ready for it. 267 00:09:30,089 --> 00:09:31,547 - Oh, okay. You know what I'm gonna do? 268 00:09:31,631 --> 00:09:33,255 I'm gonna go ahead and go get married 269 00:09:33,339 --> 00:09:35,047 and get the fuck outta Dodge, then. 270 00:09:35,130 --> 00:09:36,881 I'm gonna move to Malibu Beach, shave my pussy, 271 00:09:36,964 --> 00:09:38,506 learn to surf. - Shave your pussy? 272 00:09:38,589 --> 00:09:39,589 Why you gonna shave your pussy? 273 00:09:39,673 --> 00:09:41,422 - So I can surf faster, Jesse! 274 00:09:41,506 --> 00:09:42,881 All y'all trying to suppress me, 275 00:09:42,964 --> 00:09:44,214 tell me I can't shave stuff. 276 00:09:44,297 --> 00:09:45,798 And Daddy is a dick. 277 00:09:45,881 --> 00:09:48,422 - Ooh, I'm gonna tell Daddy what you said. 278 00:09:48,506 --> 00:09:51,047 - You better not. - Yeah, I am. 279 00:09:51,130 --> 00:09:53,172 Off to tell Daddy. - Jesse. 280 00:09:53,255 --> 00:09:55,798 Jesse! I take it back. 281 00:09:55,881 --> 00:09:58,214 I take it back! 282 00:09:58,297 --> 00:09:59,923 - Okay, I won't tell. 283 00:10:00,005 --> 00:10:02,422 - Okay, you better not. Gimme a ride. 284 00:10:02,506 --> 00:10:04,547 Fine, hop in. 285 00:10:07,714 --> 00:10:09,589 [engine whirs] 286 00:10:09,673 --> 00:10:11,089 - Just let me-- - Get in, what are you doin'? 287 00:10:11,172 --> 00:10:14,214 - Jesse, let me in. - Come on, get in. 288 00:10:14,297 --> 00:10:15,547 Get in, I'm waiting for you. 289 00:10:15,631 --> 00:10:17,214 - I'm trying to g-- - Go on. 290 00:10:19,339 --> 00:10:21,589 Don't shave your pussy. Your time will come. 291 00:10:21,673 --> 00:10:23,506 - Already did it. 292 00:10:26,381 --> 00:10:28,089 - Fuckin' tent has holes in it. 293 00:10:28,172 --> 00:10:30,422 - Least it's not raining. 294 00:10:30,506 --> 00:10:32,464 - Fuck off! 295 00:10:32,547 --> 00:10:35,005 You have never lived a day of hardship in your life. 296 00:10:35,089 --> 00:10:37,297 You're just some spoiled little fuckin' rich kid, 297 00:10:37,381 --> 00:10:38,964 and I am tired of this shit. 298 00:10:39,047 --> 00:10:40,923 And I'm tired of your fuckin' family, man. 299 00:10:41,005 --> 00:10:42,422 They are rude people. 300 00:10:42,506 --> 00:10:44,631 - Look, we were idiots for driving around in the van, 301 00:10:44,714 --> 00:10:46,464 all right? We got a little careless. 302 00:10:46,547 --> 00:10:48,297 - I'm gettin' my van back. 303 00:10:48,381 --> 00:10:50,339 - They got it locked up in my uncle's garage. 304 00:10:50,422 --> 00:10:52,339 They completely ransacked it. 305 00:10:55,923 --> 00:10:57,255 Scottie-- - Fuck! Fuck! 306 00:10:59,881 --> 00:11:01,005 Fuck! 307 00:11:01,089 --> 00:11:02,005 - Hey, amigo, Keep it down! 308 00:11:02,089 --> 00:11:03,089 - Sorry. 309 00:11:04,798 --> 00:11:07,005 - Where's your old man right now? 310 00:11:08,923 --> 00:11:11,464 - We have acquired the van of the blackmailers. 311 00:11:11,547 --> 00:11:12,631 It is in our hands, 312 00:11:12,714 --> 00:11:15,172 currently residing in Kelvin's garage. 313 00:11:15,255 --> 00:11:18,297 We have conducted a very thorough investigation 314 00:11:18,381 --> 00:11:21,589 and we got a sleeping bag, set of tongs, 315 00:11:21,673 --> 00:11:24,506 L. Ron Hubbard's "Dianetics". 316 00:11:24,589 --> 00:11:27,339 - That's a fake bible. - Utz Wavy Originals. 317 00:11:27,422 --> 00:11:29,506 - I like those. - Uh, some beans. 318 00:11:29,589 --> 00:11:31,172 Some chicken noodle soups. 319 00:11:31,255 --> 00:11:33,506 Soiled Q-tips and yellow, crusty paper towels. 320 00:11:33,589 --> 00:11:36,172 - Mm-hmm. There'll be some diseases living on that. 321 00:11:36,255 --> 00:11:37,673 - Basically just a bunch of trash. 322 00:11:37,756 --> 00:11:39,464 It would appear that these folks 323 00:11:39,547 --> 00:11:42,506 are not the sophisticated crime syndicate we imagined. 324 00:11:42,589 --> 00:11:44,297 - Mm-mm. - In fact, it would appear 325 00:11:44,381 --> 00:11:47,047 they are nothing more than fucking amateurs. 326 00:11:47,130 --> 00:11:50,172 [ringtone chiming] 327 00:11:50,255 --> 00:11:51,172 [phone clicks] 328 00:11:51,255 --> 00:11:53,339 Now then, we have their vehicle. 329 00:11:53,422 --> 00:11:54,714 They were obviously living in it. 330 00:11:54,798 --> 00:11:56,214 [ringtone chiming] And when... 331 00:11:56,297 --> 00:11:57,714 Chad, is that your phone? - Yup. 332 00:11:57,798 --> 00:11:59,089 - Silence it, please. 333 00:11:59,172 --> 00:12:01,673 So we've dusted the vehicle for fingerprints. 334 00:12:01,756 --> 00:12:03,214 That's where you guys come in. 335 00:12:03,297 --> 00:12:04,923 Who here knows somebody who can, like, 336 00:12:05,005 --> 00:12:06,714 run prints against a database? 337 00:12:06,798 --> 00:12:08,673 [ringtone chiming] Whose phone is that, 338 00:12:08,756 --> 00:12:09,881 God damn it? - It's mine. 339 00:12:09,964 --> 00:12:11,339 - We're doing a damn gang meeting here 340 00:12:11,422 --> 00:12:12,923 and everybody's got their fucking phones on 341 00:12:13,005 --> 00:12:14,589 like we're running a damn party line here! 342 00:12:14,673 --> 00:12:16,172 - We're not a gang. 343 00:12:16,255 --> 00:12:17,589 [phone chiming softly] - Are you kidding me? 344 00:12:17,673 --> 00:12:18,923 Levi, who the fuck is that? 345 00:12:19,005 --> 00:12:20,422 - Unknown number. 346 00:12:20,506 --> 00:12:22,381 - Hang it up. Decline it. 347 00:12:22,464 --> 00:12:24,089 [ringing stops] 348 00:12:26,839 --> 00:12:28,297 [phone beeping] 349 00:12:29,881 --> 00:12:32,255 [phone vibrating, beeping] - Unknown caller. 350 00:12:32,339 --> 00:12:35,047 [ringtone chiming] 351 00:12:35,130 --> 00:12:37,255 - Is the same person trying to call all of us? 352 00:12:37,339 --> 00:12:38,589 - No, don't be silly. 353 00:12:38,673 --> 00:12:40,172 I mean, who the hell knows that we're all together here-- 354 00:12:40,255 --> 00:12:44,422 [phone vibrating, chiming] 355 00:12:44,506 --> 00:12:47,255 Unknown number? 356 00:12:47,339 --> 00:12:48,923 Let me answer it. 357 00:12:49,005 --> 00:12:50,381 Go on. 358 00:12:50,464 --> 00:12:52,756 [phone chiming, vibrating] 359 00:12:52,839 --> 00:12:56,589 - Hello? - Who the fuck is this? 360 00:12:56,673 --> 00:12:59,589 [dark music] 361 00:12:59,673 --> 00:13:01,798 ♪ ♪ 362 00:13:01,881 --> 00:13:03,923 - J. Gemstone. Who am I speaking with? 363 00:13:04,005 --> 00:13:05,631 - You forget how to answer? 364 00:13:05,714 --> 00:13:07,589 You and your buddies don't know how to 365 00:13:07,673 --> 00:13:09,798 pick up a fuckin' phone? 366 00:13:09,881 --> 00:13:12,297 - Well, we're in the middle of a meeting, so 367 00:13:12,381 --> 00:13:14,089 you got us now. 368 00:13:14,172 --> 00:13:15,631 I got something that belongs to you. 369 00:13:15,714 --> 00:13:17,422 - Yeah, you do. 370 00:13:17,506 --> 00:13:19,923 You better not touch a fuckin' thing in there. 371 00:13:20,005 --> 00:13:22,255 Better put all my shit back in there. 372 00:13:22,339 --> 00:13:24,964 Then you're gonna drive that van to a location I choose 373 00:13:25,047 --> 00:13:27,297 because you just fucked with 374 00:13:27,381 --> 00:13:31,422 the wrong motherfucker, asshole. 375 00:13:33,881 --> 00:13:36,714 - And if we don't, what then? 376 00:13:38,547 --> 00:13:42,464 - [laughing menacingly] 377 00:13:42,547 --> 00:13:45,547 [laughing continues] 378 00:13:49,130 --> 00:13:50,297 You really wanna know? 379 00:13:50,381 --> 00:13:52,089 - I mean, that's why I'm asking. 380 00:13:52,172 --> 00:13:55,297 - I'ma fuck yo life in the ass. 381 00:13:55,381 --> 00:13:58,130 I'm gonna release the video. 382 00:13:58,214 --> 00:14:02,297 ♪ ♪ 383 00:14:02,381 --> 00:14:05,631 - Okay, okay. Well, here's what I think. 384 00:14:05,714 --> 00:14:07,881 I think that if you were gonna release the video, 385 00:14:07,964 --> 00:14:09,923 you woulda already done it. 386 00:14:10,005 --> 00:14:12,839 I think that whoever you are or however you got that footage, 387 00:14:12,923 --> 00:14:15,047 you have failed. 388 00:14:15,130 --> 00:14:19,005 I think you got jack squat, son. 389 00:14:19,089 --> 00:14:21,881 - Don't test me. - Ooh! Don't test you? 390 00:14:21,964 --> 00:14:23,673 [laughs] Why don't you come on down here 391 00:14:23,756 --> 00:14:25,089 and get that fuckin' van? 392 00:14:25,172 --> 00:14:27,089 I wish you would. [all murmuring, snickering] 393 00:14:27,172 --> 00:14:28,673 - Okay, next time I see you, 394 00:14:28,756 --> 00:14:30,130 it ain't gonna be good, 395 00:14:30,214 --> 00:14:32,881 'cause you're gonna fuckin' die, mothafucka. 396 00:14:32,964 --> 00:14:34,464 - [chuckling] 397 00:14:34,547 --> 00:14:36,839 Them big words coming from a man living in his van. 398 00:14:36,923 --> 00:14:38,172 Here's what I think. 399 00:14:38,255 --> 00:14:40,798 You're a loser who's got jack shit. 400 00:14:40,881 --> 00:14:42,714 You thought you were gonna get rich from me. 401 00:14:42,798 --> 00:14:44,714 And instead, you got your fuckin' ass run over 402 00:14:44,798 --> 00:14:46,214 and your van stolen. 403 00:14:46,297 --> 00:14:47,881 [laughs] If I was you, I'd piss off 404 00:14:47,964 --> 00:14:49,381 and take a seat at the kids' table, 405 00:14:49,464 --> 00:14:52,756 'cause you are gettin' fucked up here with the adults. 406 00:14:52,839 --> 00:14:54,005 - Do not mess with me! 407 00:14:54,089 --> 00:14:56,506 Do you know the fuckin' damage I can do? 408 00:14:56,589 --> 00:14:58,130 Do you know what I can do with my body? 409 00:14:58,214 --> 00:15:00,547 - You wanna step up to the fuckin' Gemstones? 410 00:15:00,631 --> 00:15:03,381 Good luck, bitch. Lose this number. 411 00:15:03,464 --> 00:15:04,381 [beep] 412 00:15:04,464 --> 00:15:06,089 Oh-ho-ho-ho! 413 00:15:06,172 --> 00:15:08,547 - Whoo! - He don't have shit, guys. 414 00:15:08,631 --> 00:15:09,631 We're in the clear! 415 00:15:09,714 --> 00:15:11,005 - Oh! - Oh! 416 00:15:11,089 --> 00:15:12,047 [indistinct shouting] 417 00:15:12,130 --> 00:15:14,214 - Oh, yeah! Uhh! 418 00:15:14,297 --> 00:15:16,923 ♪ ♪ 419 00:15:17,005 --> 00:15:19,047 - The fuck did he just say? 420 00:15:19,130 --> 00:15:20,756 What the fuck you smiling at? 421 00:15:20,839 --> 00:15:22,631 - Nothin'. 422 00:15:25,005 --> 00:15:26,923 - Judy, let's get started now. 423 00:15:27,005 --> 00:15:29,964 Put 'em on, now. Stand up. 424 00:15:33,631 --> 00:15:35,172 [shoes thud on floor] 425 00:15:37,005 --> 00:15:38,464 There she is. 426 00:15:38,547 --> 00:15:41,422 Now show Baby what you got. 427 00:15:41,506 --> 00:15:42,631 - Come on. 428 00:15:42,714 --> 00:15:44,631 - Well, that is if you feel like you're up to it. 429 00:15:44,714 --> 00:15:47,631 But maybe Eli pretends like you can't do nothing 'cause... 430 00:15:47,714 --> 00:15:50,005 well, you can't do nothing now. 431 00:15:53,255 --> 00:15:54,673 - Hey, dummy, what can you play? 432 00:15:54,756 --> 00:15:57,589 - Huh? - What can you play, dummy? 433 00:15:57,673 --> 00:15:59,923 - Oh, um, I can play "This Little Light of Mine" 434 00:16:00,005 --> 00:16:01,422 and "Toxic." 435 00:16:01,506 --> 00:16:03,381 - Both great. Pick one. 436 00:16:03,464 --> 00:16:05,756 - "This Little Light of Mine." 437 00:16:05,839 --> 00:16:08,255 [jazzy rendition of "This Little Light of Mine"] 438 00:16:08,339 --> 00:16:10,464 - ♪ This little light of mine ♪ 439 00:16:10,547 --> 00:16:12,631 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 440 00:16:12,714 --> 00:16:14,631 ♪ This little light of mine ♪ 441 00:16:14,714 --> 00:16:17,130 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 442 00:16:17,214 --> 00:16:18,964 ♪ This little light of mine ♪ 443 00:16:19,047 --> 00:16:20,964 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 444 00:16:21,047 --> 00:16:22,923 ♪ Let it shine, let it shine ♪ 445 00:16:23,005 --> 00:16:25,631 ♪ Let it shine ♪ 446 00:16:25,714 --> 00:16:29,589 [shoes clicking] 447 00:16:29,673 --> 00:16:35,172 ♪ ♪ 448 00:16:35,255 --> 00:16:36,464 - Stop! 449 00:16:36,547 --> 00:16:38,506 [piano music stops] 450 00:16:46,089 --> 00:16:47,214 [laughing, clapping] - [scoffs] 451 00:16:47,297 --> 00:16:48,339 - [inhales, stomps] 452 00:16:48,422 --> 00:16:49,798 Well, I always wondered 453 00:16:49,881 --> 00:16:52,381 who your mama dripped the talent juice down to. 454 00:16:52,464 --> 00:16:54,798 There's undeniably something there. 455 00:16:54,881 --> 00:16:57,964 It is undeniable, which means it can't be denied, now. 456 00:16:58,047 --> 00:17:00,172 - I know what that means. I'm just... 457 00:17:00,255 --> 00:17:02,005 I'm not used to people saying I got talents. 458 00:17:02,089 --> 00:17:03,547 [laughs] - Well, you trust me. 459 00:17:03,631 --> 00:17:04,631 I know talent. 460 00:17:04,714 --> 00:17:06,339 [shoes clicking] 461 00:17:06,422 --> 00:17:08,381 I want you to come do a Wednesday worth of shows 462 00:17:08,464 --> 00:17:10,839 for me right here at Locust Grove. 463 00:17:10,923 --> 00:17:13,214 [stomping] We gon' get 'em up 464 00:17:13,297 --> 00:17:14,506 out of their seats. 465 00:17:14,589 --> 00:17:16,547 Feel it, now. 466 00:17:19,673 --> 00:17:22,172 They gon' be screaming, "Baby Billy, 467 00:17:22,255 --> 00:17:23,547 little old Judy Leigh." 468 00:17:23,631 --> 00:17:25,714 - Let's fucking kill people. 469 00:17:25,798 --> 00:17:29,339 - Ha-ha! We back! 470 00:17:30,214 --> 00:17:32,839 - This'll be the last meeting of the gang. 471 00:17:32,923 --> 00:17:35,964 We have outmaneuvered those who wish to cause us ruin. 472 00:17:36,047 --> 00:17:37,381 Mission accomplished. 473 00:17:37,464 --> 00:17:39,089 - Are we sure the blackmailers 474 00:17:39,172 --> 00:17:40,714 don't have another trick up their sleeve? 475 00:17:40,798 --> 00:17:42,506 - Matthew, this is about closure, 476 00:17:42,589 --> 00:17:44,422 not about keeping people scared, okay? 477 00:17:44,506 --> 00:17:47,214 - Yes, sir. - Our secrets are safe. 478 00:17:47,297 --> 00:17:49,464 And nothing bad happened. 479 00:17:50,172 --> 00:17:53,381 - Well, I got shot. - Okay, but you weren't killed. 480 00:17:53,464 --> 00:17:54,756 So not that bad. 481 00:17:54,839 --> 00:17:56,255 - We assaulted that man at RimTyme. 482 00:17:56,339 --> 00:17:59,130 - Levi, come on, man, nothing bad happened to us. 483 00:17:59,214 --> 00:18:01,589 I can't control what happens to other motherfuckers. 484 00:18:01,673 --> 00:18:03,130 Look, after this moment, 485 00:18:03,214 --> 00:18:06,839 we will never discuss any of this ever again, okay? 486 00:18:08,297 --> 00:18:09,714 [somber music] 487 00:18:09,798 --> 00:18:11,422 Each of y'all take one of these coins. 488 00:18:11,506 --> 00:18:12,964 - You didn't throw those away? 489 00:18:13,047 --> 00:18:14,214 - No, Gregory, I didn't. 490 00:18:14,297 --> 00:18:15,631 - Jesse, thank you. 491 00:18:15,714 --> 00:18:18,547 ♪ ♪ 492 00:18:18,631 --> 00:18:19,923 - Here, boss. 493 00:18:20,005 --> 00:18:21,673 - I'm so glad we have these. 494 00:18:21,756 --> 00:18:24,339 I will never forget. 495 00:18:25,339 --> 00:18:28,422 - Want you to take your coins and chuck 'em into the water. 496 00:18:28,506 --> 00:18:31,506 As the tokens sink to the bottom, 497 00:18:31,589 --> 00:18:34,589 so do our secrets. - [sighs] 498 00:18:34,673 --> 00:18:36,923 ♪ ♪ 499 00:18:37,005 --> 00:18:38,422 [coins plopping] 500 00:18:38,506 --> 00:18:41,756 - ♪ Hallelujah ♪ 501 00:18:41,839 --> 00:18:45,172 ♪ Hallelujah ♪ 502 00:18:45,255 --> 00:18:47,005 - Come on, Gregory. Throw your shit. 503 00:18:47,089 --> 00:18:50,130 - ♪ Hallelujah ♪ 504 00:18:50,214 --> 00:18:53,172 ♪ ♪ 505 00:18:53,255 --> 00:18:56,172 [somber chorus] 506 00:18:56,255 --> 00:18:58,172 ♪ ♪ 507 00:18:58,255 --> 00:18:59,255 [sighs] 508 00:18:59,339 --> 00:19:00,964 [loon calls] 509 00:19:01,047 --> 00:19:03,464 Now we really have did it. 510 00:19:03,547 --> 00:19:08,506 ♪ ♪ 511 00:19:10,547 --> 00:19:12,381 - This whole thing is fucked, Gideon. 512 00:19:13,756 --> 00:19:16,589 Your father, that asshole, thinks he won. 513 00:19:16,673 --> 00:19:18,839 And he's laughing at us. 514 00:19:18,923 --> 00:19:20,631 That fuck! 515 00:19:20,714 --> 00:19:24,130 That fat, fat, fat, fuck! 516 00:19:24,214 --> 00:19:25,506 You know what? 517 00:19:25,589 --> 00:19:27,589 I'm going over there to cut a bitch. 518 00:19:27,673 --> 00:19:29,464 And then I'm taking my fucking van back. 519 00:19:29,547 --> 00:19:31,798 - Scottie, if you do that, the heist is off. 520 00:19:31,881 --> 00:19:35,506 You don't get a dime, and he wins. 521 00:19:35,589 --> 00:19:37,339 [glass shatters] 522 00:19:37,422 --> 00:19:40,506 [dark music] 523 00:19:40,589 --> 00:19:44,839 ♪ ♪ 524 00:19:44,923 --> 00:19:46,047 - You holding out on me? 525 00:19:46,130 --> 00:19:48,589 - Well, you squished yours. That one's mine. 526 00:19:51,631 --> 00:19:53,172 - The fuck is this? 527 00:19:53,255 --> 00:19:55,547 - It's a Slim. Just a smaller sandwich. 528 00:19:55,631 --> 00:19:57,339 Fewer toppings, lower calorie count. 529 00:19:57,422 --> 00:19:59,923 That one's my favorite. Slim 3, tuna salad. 530 00:20:01,673 --> 00:20:04,255 - My Slim 3. 531 00:20:07,547 --> 00:20:11,047 - Kelvin, how's your Swahili comin'? 532 00:20:11,130 --> 00:20:13,172 - It's actually comin' along pretty beautifully, Daddy. 533 00:20:13,255 --> 00:20:15,673 Uh, I already learned... [speaking Swahili] 534 00:20:15,756 --> 00:20:18,089 and "Karry-boo," so it's gonna be 535 00:20:18,172 --> 00:20:20,047 pretty amazing. I'm excited. 536 00:20:20,130 --> 00:20:21,506 - Hm. - "Kareebu." 537 00:20:21,589 --> 00:20:23,214 - Karibu. - Karibu. 538 00:20:23,297 --> 00:20:25,047 - Karibu. - Yeah, it's kinda fun to say. 539 00:20:25,130 --> 00:20:26,381 - All right... - Right? 540 00:20:26,464 --> 00:20:28,547 - Look, I know everybody's having fun saying karibu, 541 00:20:28,631 --> 00:20:29,881 but Daddy? - Karibu. 542 00:20:29,964 --> 00:20:31,714 - Hey, Daddy? I just wanted to ask you, 543 00:20:31,798 --> 00:20:35,589 did you happen to get the very formal email that I sent you? 544 00:20:35,673 --> 00:20:38,089 It started with "Dear Eli," 545 00:20:38,172 --> 00:20:41,297 comma, and, uh, the body of it said a bunch of stuff 546 00:20:41,381 --> 00:20:44,047 about how I was begging you for a chance. 547 00:20:44,130 --> 00:20:45,381 [laughs] - Your father receives 548 00:20:45,464 --> 00:20:48,047 many correspondences, Judy. - Thank you, Martin. 549 00:20:48,130 --> 00:20:50,422 I'm talking to my daddy right now. 550 00:20:50,506 --> 00:20:52,589 I'm not talking to you. Damn! 551 00:20:52,673 --> 00:20:54,756 Can you shut up for once in your fuckin' life? 552 00:20:54,839 --> 00:20:58,089 - Judy! You will not talk to Martin that way. 553 00:20:58,172 --> 00:20:59,756 What's gotten into you? 554 00:20:59,839 --> 00:21:01,964 - Just why didn't you write me back? 555 00:21:02,047 --> 00:21:04,089 - I'm in the middle of a meeting here. 556 00:21:04,172 --> 00:21:05,964 I'm not dealing with this right now. 557 00:21:06,047 --> 00:21:07,422 - Yeah, Judy. Sheesh. 558 00:21:07,506 --> 00:21:09,297 We're doing real work here. Why don't you go restock 559 00:21:09,381 --> 00:21:11,255 the church office supplies or something, right? 560 00:21:11,339 --> 00:21:12,923 - Yeah, I probably should do that. 561 00:21:13,005 --> 00:21:14,005 - Yeah. - Mm-hmm. 562 00:21:14,089 --> 00:21:15,422 Get on out. - [angry muttering] 563 00:21:15,506 --> 00:21:16,756 - Ow! - No-- 564 00:21:16,839 --> 00:21:18,464 - Stop it, stop it! - Dad! Daddy! 565 00:21:18,547 --> 00:21:20,422 - Enough, enough! - I won't have you idiots 566 00:21:20,506 --> 00:21:22,464 act like this here. - Judy. Judy, no! 567 00:21:22,547 --> 00:21:25,589 - Judy, this is why you're not asked to speak. 568 00:21:25,673 --> 00:21:27,297 This right here. 569 00:21:27,381 --> 00:21:31,381 I give you a chance, and you pull some shit like this. 570 00:21:31,464 --> 00:21:34,297 Like uncaging a wild animal. 571 00:21:34,381 --> 00:21:36,130 You're an embarrassment. 572 00:21:37,673 --> 00:21:40,673 - Well, Daddy, it's been forever since you gave me a chance. 573 00:21:40,756 --> 00:21:42,798 - You just got one, and you blew it. 574 00:21:42,881 --> 00:21:45,130 - I was gonna say that exact same thing, Daddy. 575 00:21:45,214 --> 00:21:47,464 It's funny you said that. Like, just now. 576 00:21:47,547 --> 00:21:49,047 Just a second ago-- "You had a chance, 577 00:21:49,130 --> 00:21:52,130 and then you blew it." - Okay. [laughs] 578 00:21:52,214 --> 00:21:53,422 Okay, you know what? I would like to 579 00:21:53,506 --> 00:21:55,047 make an announcement before I leave for the day. 580 00:21:55,130 --> 00:21:56,756 - Leave for the day? You got work. 581 00:21:56,839 --> 00:21:58,506 - Well, I just felt a gush. 582 00:21:58,589 --> 00:22:00,339 So I need to go buy some tamps 583 00:22:00,422 --> 00:22:02,339 and go lay down. How 'bout that? 584 00:22:02,422 --> 00:22:04,339 Put me down for a sick day, Martin. 585 00:22:04,422 --> 00:22:05,839 - Another one? - I want y'all 586 00:22:05,923 --> 00:22:07,297 to know something. 587 00:22:07,381 --> 00:22:10,756 I have been asked by our dear uncle, Baby Billy Freeman, 588 00:22:10,839 --> 00:22:13,798 to perform at Locust Grove, and I have taken him up 589 00:22:13,881 --> 00:22:18,130 on this offer because he recognized talent in me 590 00:22:18,214 --> 00:22:20,673 that I received from my mama. [laughs] 591 00:22:20,756 --> 00:22:23,339 And he has embraced me. Quite honestly, 592 00:22:23,422 --> 00:22:24,506 it's a new feeling. 593 00:22:24,589 --> 00:22:26,589 - Oh, sweetheart. 594 00:22:28,422 --> 00:22:31,005 Baby Billy doesn't think you're good. 595 00:22:31,089 --> 00:22:35,005 He's using you to try to piss me off. 596 00:22:35,089 --> 00:22:38,339 ♪ ♪ 597 00:22:38,422 --> 00:22:40,464 - Okay, well thank you so much for your support, Eli. 598 00:22:40,547 --> 00:22:42,589 It means the world coming from you. 599 00:22:42,673 --> 00:22:44,506 Thank all y'all. Good night. 600 00:22:44,589 --> 00:22:47,130 - It's daytime, dummy. - Kelvin. 601 00:22:47,214 --> 00:22:48,339 - Um, look outside. It's bright as hell. 602 00:22:48,422 --> 00:22:49,381 She's saying "good night." 603 00:22:49,464 --> 00:22:50,839 - [grunts] - [shrieks] Ah! 604 00:22:50,923 --> 00:22:53,422 Oh! She ripped out my hairs. 605 00:23:00,089 --> 00:23:01,422 - [sighs] 606 00:23:03,923 --> 00:23:05,506 - Shit! 607 00:23:09,673 --> 00:23:11,339 [clanking] 608 00:23:11,422 --> 00:23:13,255 - Ki-yah, amigo. 609 00:23:13,339 --> 00:23:14,923 - Hey. - Hey, you got a moment? 610 00:23:15,005 --> 00:23:16,756 - Yeah, sure. 611 00:23:16,839 --> 00:23:18,381 - Look, I know that you and I have been 612 00:23:18,464 --> 00:23:19,923 going through a pretty rough patch. 613 00:23:20,005 --> 00:23:22,881 But I'm glad you came back. 614 00:23:22,964 --> 00:23:25,047 I've been dealing with some bullshit, 615 00:23:25,130 --> 00:23:28,089 personally, and it's really made me understand 616 00:23:28,172 --> 00:23:30,214 what's important in my life. 617 00:23:30,297 --> 00:23:33,756 Uh, you're important in my life, Gideon. 618 00:23:33,839 --> 00:23:35,631 [tender music] 619 00:23:35,714 --> 00:23:37,255 - Okay. - I don't know. 620 00:23:37,339 --> 00:23:38,964 I just want you to know that just 'cause you and I 621 00:23:39,047 --> 00:23:40,547 get into, like, arguments and stuff, 622 00:23:40,631 --> 00:23:43,130 I still like you as a son. 623 00:23:45,005 --> 00:23:48,381 - Thanks--thank you. I, um... 624 00:23:48,464 --> 00:23:50,339 I mean, I like you too, so... 625 00:23:51,881 --> 00:23:54,964 - Cool. All right, good, yeah. 626 00:23:57,214 --> 00:23:59,381 Yep. - Oh, were you going for... 627 00:23:59,464 --> 00:24:01,172 - No, I thought that you were gonna... 628 00:24:01,255 --> 00:24:02,422 We can just do it again. - Well, I was just--okay. 629 00:24:02,506 --> 00:24:04,214 - If you wanted to. 630 00:24:04,297 --> 00:24:05,422 - Okay. - I was just gonna do 631 00:24:05,506 --> 00:24:06,798 a handshake, but if you wanna do a hug, 632 00:24:06,881 --> 00:24:08,089 I'll give you a hug, man. - Well, usually when people 633 00:24:08,172 --> 00:24:09,255 approach you like that, it's for a hug, so I figured-- 634 00:24:09,339 --> 00:24:10,422 - Well, I didn't approach you like that. 635 00:24:10,506 --> 00:24:11,422 I was coming in for a handshake. 636 00:24:11,506 --> 00:24:12,422 - You had your arms wider. 637 00:24:12,506 --> 00:24:13,464 - It's okay. I like you. 638 00:24:13,547 --> 00:24:16,047 - I like you too. - Okay, dope. 639 00:24:16,130 --> 00:24:17,964 [inhales deeply] 640 00:24:18,047 --> 00:24:19,881 I want to do something nice for your mom. 641 00:24:19,964 --> 00:24:22,255 Would you mind helping me out? 642 00:24:22,339 --> 00:24:23,756 - Sure. 643 00:24:23,839 --> 00:24:25,506 [pleasant music] 644 00:24:25,589 --> 00:24:27,297 - Thank y'all for humoring me. 645 00:24:27,381 --> 00:24:28,506 I knew you'd like it. - Oh, baby, I love it. 646 00:24:28,589 --> 00:24:30,381 This is so nice. - We look like a family 647 00:24:30,464 --> 00:24:31,506 of D-bags. What are these shirts? 648 00:24:31,589 --> 00:24:32,631 - Hey. - It's beachy. 649 00:24:32,714 --> 00:24:34,923 - Y'all stop. You look handsome, 'kay? 650 00:24:35,005 --> 00:24:36,589 We are so blessed. 651 00:24:36,673 --> 00:24:39,255 I just wanted to commemorate this special time for us. 652 00:24:39,339 --> 00:24:41,130 I mean, we've turned a corner as a family. 653 00:24:41,214 --> 00:24:43,047 Been through some rough patches, 654 00:24:43,130 --> 00:24:45,005 but look at us now, huh? 655 00:24:45,089 --> 00:24:46,964 Together, laughing, cuttin' up, 656 00:24:47,047 --> 00:24:48,798 the way it's supposed to be. 657 00:24:48,881 --> 00:24:51,756 I love you guys. - I love you, too, Daddy. 658 00:24:51,839 --> 00:24:53,214 - Ohh... - [chuckling] Aww. 659 00:24:53,297 --> 00:24:54,964 Come on, Xavier. 660 00:24:55,047 --> 00:24:56,464 Time is money. 661 00:24:56,547 --> 00:24:58,673 Let's show 'em those Gemstone pearly whites. 662 00:24:58,756 --> 00:24:59,798 ♪ ♪ 663 00:24:59,881 --> 00:25:01,798 [camera shutter clicking] 664 00:25:01,881 --> 00:25:05,130 [upbeat music] 665 00:25:05,214 --> 00:25:11,089 ♪ ♪ 666 00:25:12,255 --> 00:25:13,714 - Jambo. Welcome to America. 667 00:25:13,798 --> 00:25:15,214 - Thanks. - Welcome to your new church. 668 00:25:15,297 --> 00:25:16,881 Jambo. Welcome to America. 669 00:25:16,964 --> 00:25:18,297 Welcome to your new church. 670 00:25:18,381 --> 00:25:20,673 I like the outfit. Jambo to you. 671 00:25:20,756 --> 00:25:21,964 Welcome to America. 672 00:25:22,047 --> 00:25:24,005 Hey, little one. Jambo! 673 00:25:24,089 --> 00:25:26,422 Welcome to America. Welcome to your new church. 674 00:25:26,506 --> 00:25:28,089 There's no reason to be scared. 675 00:25:28,172 --> 00:25:30,673 Don't be scared. Jambo. 676 00:25:30,756 --> 00:25:33,673 [tense music] 677 00:25:33,756 --> 00:25:40,756 ♪ ♪ 678 00:25:41,923 --> 00:25:43,631 - Ugh. I knew I'd find you primping, 679 00:25:43,714 --> 00:25:45,547 you slippery son of a bitch. 680 00:25:45,631 --> 00:25:47,297 - Why, Eli Gemstone. 681 00:25:47,381 --> 00:25:49,047 Surprised you made it down. 682 00:25:49,130 --> 00:25:51,047 - I know what this is all about, 683 00:25:51,130 --> 00:25:53,047 using Judy like you are. 684 00:25:53,130 --> 00:25:55,047 - Oh, kinda like what you did with Aimee-Leigh? 685 00:25:55,130 --> 00:25:59,047 She had it all, now. The looks and the brains. 686 00:25:59,130 --> 00:26:01,089 Not to mention the moves. 687 00:26:01,172 --> 00:26:05,172 And then you showed up outta nowhere 688 00:26:05,255 --> 00:26:06,881 from a poor preacher's family. 689 00:26:06,964 --> 00:26:09,047 Such humble beginnings. 690 00:26:09,130 --> 00:26:13,422 And you stole her right out from underneath me. 691 00:26:13,506 --> 00:26:15,047 But look at you now. 692 00:26:15,130 --> 00:26:17,881 Why, you richer than Lee Iacocca. 693 00:26:17,964 --> 00:26:20,381 But what about me, huh? 694 00:26:20,464 --> 00:26:21,964 The man who was with Aimee-Leigh 695 00:26:22,047 --> 00:26:23,172 from the very beginning. 696 00:26:23,255 --> 00:26:25,047 What does ol' Baby Billy got to show for hisself? 697 00:26:25,130 --> 00:26:27,214 Nothing, that's what. Zero. 698 00:26:27,297 --> 00:26:28,714 - If you think you can get back at me 699 00:26:28,798 --> 00:26:30,881 by using my daughter, you got another think comin'. 700 00:26:31,005 --> 00:26:33,089 - I've bided my time, Eli. 701 00:26:33,172 --> 00:26:36,089 Now, I am gon' get what's comin' to me. 702 00:26:36,172 --> 00:26:38,089 If you will excuse me, 703 00:26:38,172 --> 00:26:41,172 got to get in the zone! 704 00:26:41,255 --> 00:26:43,255 ♪ Mama told me not to, I did it anyway ♪ 705 00:26:43,339 --> 00:26:45,422 ♪ Misbehavin' ♪ 706 00:26:45,506 --> 00:26:48,255 ♪ Daddy said don't, but I said it anyway ♪ 707 00:26:48,339 --> 00:26:50,381 [car horn honks] 708 00:26:50,464 --> 00:26:54,589 - ♪ Children of the corn ♪ 709 00:26:54,673 --> 00:26:58,089 ♪ Children of the corn ♪ 710 00:26:58,172 --> 00:26:59,464 - Sounds great, baby. 711 00:26:59,547 --> 00:27:01,089 - I'm not even doing songs yet, BJ. 712 00:27:01,172 --> 00:27:03,422 Sure as heck better sound better than this out there, 713 00:27:03,506 --> 00:27:05,214 or I'm done. - You want some of this 714 00:27:05,297 --> 00:27:06,756 hot tea to help you relax? - Mm-mm. 715 00:27:06,839 --> 00:27:08,089 - Or, you know, I could help you stretch 716 00:27:08,172 --> 00:27:10,130 for the clogging. - Know what you can help me do? 717 00:27:10,214 --> 00:27:11,589 You can help me out by being good. 718 00:27:11,673 --> 00:27:13,339 - What? I am good. - Just get that ass out. 719 00:27:13,422 --> 00:27:14,798 - Baby, hey! - Get over there. 720 00:27:14,881 --> 00:27:17,923 Ah! - [groaning] Ohh, ohh! 721 00:27:18,005 --> 00:27:20,130 - Hey! Hey! - Make those cheeks red, bitch. 722 00:27:20,214 --> 00:27:23,255 - Settle down. - What am I supposed to do, BJ? 723 00:27:23,339 --> 00:27:25,631 Just stand in the corner and jack myself 724 00:27:25,714 --> 00:27:26,881 like a fuckin' monster? 725 00:27:26,964 --> 00:27:29,172 I need a release, dude. 726 00:27:29,255 --> 00:27:31,631 I'm skittish as a squirrel right now. 727 00:27:31,714 --> 00:27:33,798 - Come on, Jude, Just breathe, okay? 728 00:27:33,881 --> 00:27:35,839 In. [inhales] Out. [exhales] 729 00:27:35,923 --> 00:27:37,172 - That's what I'm trying trying to get you to do, 730 00:27:37,255 --> 00:27:39,172 go in and out on me with that snowy white dick. 731 00:27:39,255 --> 00:27:40,964 [inhales sharply] Ah! - Give it. 732 00:27:41,047 --> 00:27:42,839 - [hisses] Calm down. 733 00:27:42,923 --> 00:27:45,130 That's not how you're gonna get it. 734 00:27:45,214 --> 00:27:48,172 - God dang, BJ. You're being such a asshole. 735 00:27:51,756 --> 00:27:53,964 Guess I'll just have to get somebody from the audience 736 00:27:54,047 --> 00:27:55,631 to finger me. - Yeah, okay. 737 00:27:55,714 --> 00:27:57,339 I know you're kiddin', okay 738 00:27:57,422 --> 00:27:58,839 And that's just the anxiety talkin'. 739 00:27:58,923 --> 00:28:00,172 - Is it? - So I'm gonna let that 740 00:28:00,255 --> 00:28:01,464 slide over me like a fish. 741 00:28:01,547 --> 00:28:03,964 I have something for you. 742 00:28:07,547 --> 00:28:09,339 It's your start gift. 743 00:28:09,422 --> 00:28:12,214 I know you were coveting Kelvin's new soda machine, 744 00:28:12,297 --> 00:28:14,506 and I wanted you to know you're just as important as he is. 745 00:28:14,589 --> 00:28:16,881 - BJ, The thing is, Kelvin's soda machine 746 00:28:16,964 --> 00:28:18,506 has all the sodas. 747 00:28:18,589 --> 00:28:20,172 - Don't worry, girl. 748 00:28:20,255 --> 00:28:23,297 I got you a variety of different syrups. 749 00:28:23,381 --> 00:28:25,172 You're gonna be awesome today, lollipop. 750 00:28:25,255 --> 00:28:26,923 I just know it. 751 00:28:30,381 --> 00:28:31,839 - Whatever. 752 00:28:31,923 --> 00:28:33,422 Fuck you. I love you. 753 00:28:33,506 --> 00:28:36,089 I'm sorry, I'm nervous. 754 00:28:36,172 --> 00:28:37,464 I love you. 755 00:28:37,547 --> 00:28:39,714 - I'm gonna go out to the car. 756 00:28:39,798 --> 00:28:42,339 Why don't you stay here and make yourself cum? 757 00:28:49,422 --> 00:28:50,798 - [exhales] 758 00:28:53,130 --> 00:28:55,714 You are light. You are love. 759 00:28:55,798 --> 00:28:57,005 [crowd laughing] 760 00:28:57,089 --> 00:28:58,422 - It's been a big night for Deacon. 761 00:28:58,506 --> 00:29:00,839 Can I get an amen out there? - Amen! 762 00:29:00,923 --> 00:29:02,714 - Yes! Praise God today. 763 00:29:02,798 --> 00:29:04,881 Praise Him today. Thank you, God. 764 00:29:04,964 --> 00:29:06,673 [cheers and applause] 765 00:29:06,756 --> 00:29:08,673 About to get even-- it's about to get even bigger. 766 00:29:08,756 --> 00:29:11,547 You can believe that, 'cause tonight-- 767 00:29:11,631 --> 00:29:13,214 tonight we got a special guest. 768 00:29:13,297 --> 00:29:15,089 A special guest in Jesus Christ. 769 00:29:15,172 --> 00:29:19,381 A Gemstone that shines brighter than all the rest. 770 00:29:19,464 --> 00:29:20,839 Let's give her a big, 771 00:29:20,923 --> 00:29:22,589 Locust Grove round of applause... 772 00:29:22,673 --> 00:29:25,422 Miss Judy-Leigh! 773 00:29:25,506 --> 00:29:28,881 [cheers and applause] Yes! 774 00:29:28,964 --> 00:29:30,214 Miss Judy-Leigh! 775 00:29:30,297 --> 00:29:32,297 - Hey, y'all. - Come on, now. 776 00:29:32,381 --> 00:29:33,839 Hit it! 777 00:29:33,923 --> 00:29:38,130 [bluegrass playing] 778 00:29:38,214 --> 00:29:40,422 - ♪ Mama told me not to, I did it anyway ♪ 779 00:29:40,506 --> 00:29:42,422 ♪ Misbehavin' ♪ 780 00:29:42,506 --> 00:29:44,589 - ♪ Daddy said don't, but I said I'm gonna ♪ 781 00:29:44,673 --> 00:29:46,422 ♪ Misbehavin' ♪ 782 00:29:46,506 --> 00:29:48,798 - ♪ Pies on the windowsill, swimmin' in the crick ♪ 783 00:29:48,881 --> 00:29:51,005 - ♪ Catchin' crawdads and playin' with a stick ♪ 784 00:29:51,089 --> 00:29:54,881 - ♪ I wore lipstick ♪ - ♪ And I got caught shavin' ♪ 785 00:29:54,964 --> 00:29:59,255 - ♪ Just two little country kids outside misbehavin' ♪ 786 00:29:59,339 --> 00:30:01,589 ♪ We thought we was just messin' around ♪ 787 00:30:01,673 --> 00:30:03,798 ♪ Till we met that man in the thorny crown ♪ 788 00:30:03,881 --> 00:30:06,839 ♪ He told us that tricks and mischief leads to Satan ♪ 789 00:30:06,923 --> 00:30:08,130 - ♪ Satan ♪ 790 00:30:08,214 --> 00:30:11,506 - ♪ So from now on, there's no misbehavin' ♪ 791 00:30:11,589 --> 00:30:13,214 - Here we go, now. 792 00:30:13,297 --> 00:30:16,214 [crowd clapping rhythmically] 793 00:30:16,297 --> 00:30:21,214 ♪ ♪ 794 00:30:21,297 --> 00:30:22,172 Come on, now. You got it now. 795 00:30:22,255 --> 00:30:23,964 Come on out here, now. 796 00:30:24,047 --> 00:30:25,464 - Come on, Judy. Come on, Judy. 797 00:30:25,547 --> 00:30:26,506 - Come on, look at all these people out here. 798 00:30:26,589 --> 00:30:27,506 Come on, now. 799 00:30:27,589 --> 00:30:29,005 [crowd clamoring] 800 00:30:29,089 --> 00:30:31,547 - What the fuck? Come on, bitch. 801 00:30:31,631 --> 00:30:33,005 - You got this, girl. 802 00:30:33,089 --> 00:30:35,798 ♪ ♪ 803 00:30:35,881 --> 00:30:36,798 - Yeah! 804 00:30:36,881 --> 00:30:43,923 ♪ ♪ 805 00:30:54,089 --> 00:30:57,005 [tender piano music] 806 00:30:57,089 --> 00:31:04,089 ♪ ♪ 807 00:31:38,964 --> 00:31:40,089 - He got it! 808 00:31:40,172 --> 00:31:42,923 [all cheering, laughter] 809 00:31:43,005 --> 00:31:44,381 - Y'all, I'm gonna get some dip. - Okay, Mom. 810 00:31:44,464 --> 00:31:45,547 - Get it, girl. - Gideon's turn. 811 00:31:45,631 --> 00:31:46,547 - All right, Gideon. You're up. 812 00:31:46,631 --> 00:31:48,047 [phone ringing] Give it up. 813 00:31:48,130 --> 00:31:50,214 Nice work. Nice work. - Hello? 814 00:31:50,297 --> 00:31:51,589 Yes. - Don't blow it. 815 00:31:51,673 --> 00:31:53,547 - Gideon, there's somebody at the front gate for you. 816 00:31:53,631 --> 00:31:54,547 - Come on, what's-- - For me? 817 00:31:54,631 --> 00:31:56,422 - Come on, Gideon! - What? No! 818 00:31:56,506 --> 00:31:58,047 That was gonna fall. - [laughing] Thanks, Ma. 819 00:31:58,130 --> 00:31:59,756 - [laughing] Ah, Lord. 820 00:31:59,839 --> 00:32:01,589 - Pa, just watch out for the side pieces. 821 00:32:01,673 --> 00:32:03,214 That's how I messed up. - Restack 'em. 822 00:32:03,297 --> 00:32:06,923 - Hello? - Hey, Gideon. 823 00:32:07,005 --> 00:32:08,589 We got a fella out here 824 00:32:08,673 --> 00:32:11,631 who says he's your buddy all the way from LA. 825 00:32:11,714 --> 00:32:14,631 Scottie, uh... 826 00:32:14,714 --> 00:32:17,422 - Steele. Scottie Steele. 827 00:32:17,506 --> 00:32:20,923 We're in the entertainment business together. 828 00:32:21,005 --> 00:32:21,964 - Steele. 829 00:32:22,047 --> 00:32:23,798 You know him? 830 00:32:23,881 --> 00:32:25,297 - Gideon! 831 00:32:25,381 --> 00:32:26,964 You knock it down, you gotta rebuild it. 832 00:32:27,047 --> 00:32:29,297 Them the rules. - I know, I'll be right back. 833 00:32:29,381 --> 00:32:32,130 - Okay to send him in? - Um... 834 00:32:32,214 --> 00:32:35,130 [tense music] 835 00:32:35,214 --> 00:32:37,589 ♪ ♪ 836 00:32:37,673 --> 00:32:39,422 - Hey, Gideon. You there? 837 00:32:39,506 --> 00:32:41,881 Should I let him in? 838 00:32:41,964 --> 00:32:43,130 - Okay. 839 00:32:43,214 --> 00:32:48,714 ♪ ♪ 840 00:32:48,798 --> 00:32:51,172 - Make a right after the lake, 841 00:32:51,255 --> 00:32:53,339 then it's just after the zoo. 842 00:32:53,422 --> 00:32:55,339 - Thank you very much. - Yeah. 843 00:32:55,422 --> 00:32:57,089 - Hey, you're kinda ripped. 844 00:32:57,172 --> 00:32:58,673 You ever think about doing stunt work? 845 00:32:58,756 --> 00:33:01,130 - Me? No. 846 00:33:01,214 --> 00:33:03,172 - You should think about it. 847 00:33:03,255 --> 00:33:05,964 - Okay. He's good. 848 00:33:06,047 --> 00:33:07,297 [gospel version of "Mr. Grieves] 849 00:33:07,381 --> 00:33:10,964 - ♪ What's that floating in the water? ♪ 850 00:33:11,047 --> 00:33:15,506 ♪ Oh, Neptune's only daughter ♪ 851 00:33:15,589 --> 00:33:19,339 ♪ I believe ♪ 852 00:33:19,422 --> 00:33:22,964 ♪ In Mr. Grieves ♪ 853 00:33:23,047 --> 00:33:26,673 ♪ Pray for a man in the middle ♪ 854 00:33:26,756 --> 00:33:31,839 ♪ One that talks like Doolittle ♪ 855 00:33:31,923 --> 00:33:35,506 ♪ I believe ♪ 856 00:33:35,589 --> 00:33:39,339 ♪ In Mr. Grieves ♪ 857 00:33:39,422 --> 00:33:43,464 ♪ Do you have another opinion? ♪ 858 00:33:43,547 --> 00:33:45,714 ♪ Oh, oh ♪ 859 00:33:45,798 --> 00:33:47,506 ♪ Ooh ♪ 860 00:33:47,589 --> 00:33:51,172 ♪ Do you have another opinion? ♪ 861 00:33:51,255 --> 00:33:54,714 ♪ ♪ 862 00:33:54,798 --> 00:33:59,005 ♪ Well, you can cry, you can moan ♪ 863 00:33:59,089 --> 00:34:03,172 ♪ But can you swing from a good, good rope? ♪ 864 00:34:03,255 --> 00:34:07,339 ♪ I believe ♪ 865 00:34:07,422 --> 00:34:11,339 ♪ In Mr. Grieves ♪ 866 00:34:11,422 --> 00:34:14,547 ♪ La, la, la, la ♪ 867 00:34:14,631 --> 00:34:15,839 - ♪ La, la ♪ 868 00:34:15,923 --> 00:34:20,047 - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 869 00:34:20,130 --> 00:34:21,714 ♪ La, la ♪ 870 00:34:21,798 --> 00:34:23,339 - ♪ La, la, la ♪ 871 00:34:23,422 --> 00:34:26,881 - ♪ La, la, la, la ♪ 872 00:34:26,964 --> 00:34:30,589 [dissonant whistling] 873 00:34:30,673 --> 00:34:35,589 ♪ La, la, la, la ♪ 874 00:34:35,673 --> 00:34:37,589 [bright tone] 875 00:34:39,756 --> 00:34:40,798 AMBER GEMSTONE: It is a dangerous line of work 876 00:34:40,881 --> 00:34:41,673 that you and Gideon are in. 877 00:34:41,756 --> 00:34:42,673 You would not be wrong, ma'am. 878 00:34:42,756 --> 00:34:44,464 I have been shot, stabbed, 879 00:34:44,547 --> 00:34:46,172 hell, I've even been run over by a car. 880 00:34:46,255 --> 00:34:48,047 -Okay. -There is something so... 881 00:34:48,130 --> 00:34:49,214 familiar about you. 882 00:34:49,464 --> 00:34:51,214 Ah, it'll come to me. Welcome to our home. 883 00:34:51,297 --> 00:34:53,589 ♪ I'm gonna tell everybody ♪ 884 00:34:53,673 --> 00:34:55,255 It's happening, Mama. I am to follow 885 00:34:55,339 --> 00:34:57,214 in your footsteps to share my gifts 886 00:34:57,297 --> 00:34:59,422 of story and song with the world. 887 00:34:59,506 --> 00:35:02,589 -(IMITATING FLATULENCE) -(LAUGHING) 888 00:35:02,673 --> 00:35:04,798 Easter is Sunday. 889 00:35:05,172 --> 00:35:07,089 Biggest day time service of the year. 890 00:35:07,172 --> 00:35:08,422 GIDEON GEMSTONE: So once the cash is counted 891 00:35:08,506 --> 00:35:10,464 and loaded into carts, there's a service elevator 892 00:35:10,547 --> 00:35:11,464 located here. 893 00:35:11,714 --> 00:35:13,422 SCOTTY: As soon as the elevator door opens, 894 00:35:13,506 --> 00:35:15,089 I'm more than likely gonna pistol whip you. 895 00:35:15,172 --> 00:35:16,839 But you won't actually be striking anybody. 896 00:35:16,923 --> 00:35:18,547 I'm not making any promises. 897 00:35:20,839 --> 00:35:23,339 ♪ Has come ♪ 63968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.