All language subtitles for The Day They Robbed the Bank of England (1960)82min-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,868 [SNARE DRUMS PLAYING] 2 00:00:08,968 --> 00:00:12,367 Man: ESCORT FOR THE COLORS... 3 00:00:12,434 --> 00:00:13,300 HALT! 4 00:00:17,667 --> 00:00:19,901 [BASS DRUM BEATING] 5 00:00:23,734 --> 00:00:25,734 [MARCH PLAYING] 6 00:00:27,834 --> 00:00:30,634 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 7 00:01:22,100 --> 00:01:23,667 [BAGPIPES PLAYING SCOTLAND THE BRAVE] 8 00:02:09,267 --> 00:02:10,767 Man: AMONG THE PEACETIME DUTIES 9 00:02:10,834 --> 00:02:12,934 OF HER MAJESTY'S BRIGADE OF GUARDS 10 00:02:13,000 --> 00:02:16,367 IS ONE KNOWN AS THE BANK PICKET. 11 00:02:16,434 --> 00:02:19,734 EVERY AFTERNOON SINCE THE 8th OF JUNE, 1780, 12 00:02:19,801 --> 00:02:21,667 THE PICKET HAS MARCHED ACROSS LONDON 13 00:02:21,734 --> 00:02:23,934 FROM WELLINGTON BARRACKS TO THE BANK OF ENGLAND 14 00:02:24,000 --> 00:02:27,167 TO KEEP ITS NIGHTLY WATCH ON THE NATION'S GOLD. 15 00:02:28,801 --> 00:02:31,567 ONE SUMMER'S DAY EARLY IN THIS CENTURY, 16 00:02:31,634 --> 00:02:33,167 WHEN IRELAND WAS STILL STRUGGLING 17 00:02:33,234 --> 00:02:35,734 AGAINST THE MIGHT OF ENGLAND FOR INDEPENDENCE, 18 00:02:35,801 --> 00:02:38,234 A CERTAIN IRISH-AMERICAN PRESENTED HIMSELF 19 00:02:38,300 --> 00:02:40,934 AT THE CASHIER'S DESK OF THE BANK. 20 00:02:41,000 --> 00:02:44,934 IT WAS THE BEGINNING OF A STRANGE AND DARING VENTURE. 21 00:02:46,167 --> 00:02:47,601 MR. NORGATE. 22 00:02:47,667 --> 00:02:48,834 YES? 23 00:02:48,901 --> 00:02:51,334 THIS DRAFT IS FOR THE SUM OF $5,000 IN YOUR FAVOR. 24 00:02:51,400 --> 00:02:52,467 HOW WOULD YOU LIKE IT PAID, SIR? 25 00:02:52,534 --> 00:02:54,367 IN POUNDS STERLING? 26 00:02:54,434 --> 00:02:57,300 I'D LIKE TO OPEN AN ACCOUNT. 27 00:02:57,367 --> 00:02:59,167 TO OPEN AN ACCOUNT TO THE BANK OF ENGLAND, 28 00:02:59,234 --> 00:03:00,868 A SPONSOR IS REQUIRED, SIR. 29 00:03:00,934 --> 00:03:03,968 SOME PERSON KNOWN TO THE BANK. 30 00:03:04,067 --> 00:03:05,234 IS THAT SO? 31 00:03:05,300 --> 00:03:08,400 THERE ARE OTHER BANKING HOUSES, OF COURSE. 32 00:03:08,467 --> 00:03:10,100 THEY'RE SAID TO BE ADEQUATE. 33 00:03:10,167 --> 00:03:11,434 I'LL FIND A SPONSOR. 34 00:03:11,501 --> 00:03:13,200 AS YOU WISH. 35 00:03:13,267 --> 00:03:15,968 WE'LL HOLD A DRAFT UNTIL WE HAVE YOUR FURTHER INSTRUCTIONS. 36 00:03:16,033 --> 00:03:18,000 THANK YOU. GOOD-BYE. 37 00:03:18,067 --> 00:03:19,267 GOOD-BYE, SIR. 38 00:03:30,701 --> 00:03:31,734 Man: YES, SIR? 39 00:03:31,801 --> 00:03:34,601 NICE BUILDING. 40 00:03:34,667 --> 00:03:36,200 AMERICAN GENTLEMAN, SIR? 41 00:03:36,267 --> 00:03:37,767 YES. HOW CAN YOU TELL? 42 00:03:37,834 --> 00:03:39,634 WHO'S THAT? 43 00:03:39,701 --> 00:03:41,467 WELL, THAT, SIR? THAT'S SIR JOHN SOANE-- 44 00:03:41,534 --> 00:03:43,400 ARCHITECT OF THE BANK. 45 00:03:43,501 --> 00:03:44,868 DID A VERY NICE JOB. 46 00:03:44,934 --> 00:03:46,434 YES, SIR. 47 00:03:46,501 --> 00:03:48,901 IS IT ALL RIGHT IF I TAKE A LOOK AROUND? 48 00:03:48,968 --> 00:03:52,167 WELL, THE BANK CLOSES AT 4:00, SIR. 49 00:03:52,234 --> 00:03:53,567 I'LL SEE IT SOME OTHER TIME. 50 00:03:53,634 --> 00:03:55,367 GOOD AFTERNOON, SIR. 51 00:03:57,167 --> 00:03:59,434 [CLOCK CHIMES] 52 00:04:43,567 --> 00:04:44,868 Man: AND FROM THE MINT, 53 00:04:44,934 --> 00:04:46,434 ALONG LEADENHALL STREET, 54 00:04:46,501 --> 00:04:49,100 DOWN CORNHILL PAST THE EXCHANGE, 55 00:04:49,167 --> 00:04:51,901 TO THE OLD LADY OF THREADNEEDLE STREET HERSELF. 56 00:04:51,968 --> 00:04:53,934 HE RETURNS INTO THE SIDE ENTRANCE 57 00:04:54,000 --> 00:04:57,300 AND DRIVES STRAIGHT INTO THE BULLION YARD. 58 00:04:57,367 --> 00:04:59,501 NOW, THERE'S THE ESCORT--ARMED. 59 00:04:59,567 --> 00:05:00,801 THERE'S THE WATCHMAN AT THE MINT, 60 00:05:00,868 --> 00:05:01,834 THE PORTERS AT THE BANK-- 61 00:05:01,901 --> 00:05:03,367 ALL ARMED. 62 00:05:03,434 --> 00:05:05,167 THERE'S NOT A CHANCE, MR. O'SHEA. 63 00:05:05,234 --> 00:05:06,934 IF IT'S THE BANK ITSELF YOU WERE THINKING OF, 64 00:05:07,000 --> 00:05:08,968 WE'D NEVER GET NEAR IT. 65 00:05:09,033 --> 00:05:11,801 OH, SURE. IT'S FINE FOR THE BOYS IN DUBLIN TO SAY 66 00:05:11,868 --> 00:05:14,100 DO THIS AND DO THAT. 67 00:05:14,167 --> 00:05:16,467 WHY DOES IT HAVE TO BE A BANK? 68 00:05:16,534 --> 00:05:18,234 THAT'S WHERE THE MONEY IS, MR. WALSH. 69 00:05:18,300 --> 00:05:21,234 BUT WHY THE BANK OF ENGLAND? 70 00:05:21,300 --> 00:05:23,834 BECAUSE THERE'S MORE OF IT THERE THAN ANYWHERE ELSE. 71 00:05:23,901 --> 00:05:26,334 THEN IT'LL HAVE TO BE THE BULLION VAN. 72 00:05:26,400 --> 00:05:29,400 WHAT'S THE CAPACITY OF THE VAN, DR. HAGEN? 73 00:05:29,467 --> 00:05:31,334 THERE ARE 4 BARS TO A BOX, 74 00:05:31,400 --> 00:05:32,868 EACH 400 OUNCES TROY WEIGHT. 75 00:05:32,934 --> 00:05:34,467 JUST THE VALUE, DR. HAGEN. 76 00:05:34,534 --> 00:05:36,901 �160,000. 77 00:05:36,968 --> 00:05:38,834 THAT'S A LOT OF ANYBODY'S MONEY. 78 00:05:38,901 --> 00:05:41,801 YES...BUT NOT ENOUGH OF ENGLAND'S. 79 00:05:41,868 --> 00:05:43,067 WHAT DOES THE MOVEMENT EXPECT? 80 00:05:43,133 --> 00:05:44,267 A MILLION, MAYBE? 81 00:05:44,334 --> 00:05:46,868 �160,000 IS A MATTER FOR THE POLICE. 82 00:05:46,934 --> 00:05:48,934 A MILLION IS A POLITICAL OFFENSIVE. 83 00:05:49,000 --> 00:05:50,601 IT ALSO LASTS LONGER. 84 00:05:50,667 --> 00:05:52,267 THERE ARE OTHER PLACES TO FIND MONEY. 85 00:05:52,334 --> 00:05:53,734 ROBBING GROCERS' TILLS 86 00:05:53,801 --> 00:05:55,100 AND BLOWING UP PUBLIC LAVATORIES 87 00:05:55,167 --> 00:05:57,100 WILL NOT MAKE A NATION OUT OF IRELAND, MR. WALSH. 88 00:05:57,167 --> 00:05:59,367 [MAN COUGHS] 89 00:05:59,434 --> 00:06:01,701 IT DISPOSES OF A FEW ENGLISHMEN. 90 00:06:01,767 --> 00:06:04,267 HA! THEY BREED LIKE RABBITS. 91 00:06:04,334 --> 00:06:05,834 WHERE ARE THE VAULTS? 92 00:06:05,901 --> 00:06:07,367 I'M SURE THERE ARE ARROWS ALL OVER THE PLACE 93 00:06:07,434 --> 00:06:08,801 POINTING THE WAY. 94 00:06:08,868 --> 00:06:11,200 I'M TELLING YOU, IT'S A DREAM, MR. O'SHEA. 95 00:06:11,267 --> 00:06:14,067 THE BANK OF ENGLAND HASN'T BEEN ROBBED IN ALL ITS HISTORY-- 96 00:06:14,133 --> 00:06:16,701 207 YEARS. 97 00:06:16,767 --> 00:06:18,501 YEAH? FINALITY, MR. WALSH, 98 00:06:18,567 --> 00:06:20,067 IS NOT THE LANGUAGE OF POLITICS. 99 00:06:20,133 --> 00:06:21,567 [HOOFBEATS] 100 00:06:36,501 --> 00:06:38,534 [DOORBELL RINGS] 101 00:06:42,267 --> 00:06:44,033 MRS. MULDOON, PLEASE? 102 00:06:44,100 --> 00:06:46,701 COME IN, SIR. 103 00:06:46,767 --> 00:06:48,167 HE WAS ENGAGED IN NEW YORK 104 00:06:48,234 --> 00:06:50,067 ON THE ADVICE OF OUR FRIENDS THERE. 105 00:06:50,133 --> 00:06:52,133 THEY HAVE CONTRIBUTED TOWARDS HIS EXPENSES. 106 00:06:52,200 --> 00:06:54,767 EHH, WHAT DOES HE CARE ABOUT IRELAND? 107 00:06:54,834 --> 00:06:56,534 HIS MOTHER WAS IRISH. 108 00:06:56,601 --> 00:06:58,200 SO WAS MINE. 109 00:06:58,267 --> 00:07:00,601 WHAT ELSE QUALIFIES HIM FOR THIS JOB? 110 00:07:00,667 --> 00:07:02,634 HE'S A PROFESSIONAL, MR. WALSH. 111 00:07:02,701 --> 00:07:04,200 HA. WE NEED MORE THAN A SET 112 00:07:04,267 --> 00:07:05,400 OF BURGLARS' TOOLS. 113 00:07:05,467 --> 00:07:06,767 HE HAS MORE. 114 00:07:06,834 --> 00:07:08,534 HE WAS A MINING ENGINEER, 115 00:07:08,601 --> 00:07:11,267 BUT HE FOUND IT EASIER TO EXTRACT GOLD FROM BANKS 116 00:07:11,334 --> 00:07:13,667 THAN FROM FROZEN STREAMS. 117 00:07:20,067 --> 00:07:21,200 YOU HAVE A LETTER? 118 00:07:28,767 --> 00:07:31,434 I UNDERSTAND YOU'VE TAKEN A ROOM AT THE STRAND HOTEL. 119 00:07:31,501 --> 00:07:33,300 ISN'T THAT CONSPICUOUS? 120 00:07:33,367 --> 00:07:35,300 SO I'M TOLD. 121 00:07:35,367 --> 00:07:37,100 MR. O'SHEA IS WAITING FOR YOU. 122 00:07:41,534 --> 00:07:43,868 O'Shea: AH, COME IN, MR. NORGATE. 123 00:07:43,934 --> 00:07:45,300 THIS IS DR. HAGEN, 124 00:07:45,367 --> 00:07:47,133 MR. COHOUN, MR. WALSH, 125 00:07:47,200 --> 00:07:48,167 AND MRS. MULDOON. 126 00:07:48,234 --> 00:07:49,400 MRS. MULDOON RUNS OUR LITTLE 127 00:07:49,467 --> 00:07:51,067 INTELLIGENCE SERVICE, AS YOU KNOW. 128 00:07:51,133 --> 00:07:52,634 YES. WE'VE MET. 129 00:07:52,701 --> 00:07:54,167 PLEASE SIT DOWN. 130 00:07:57,667 --> 00:07:59,200 O'Shea: WELL, MR. NORGATE, 131 00:07:59,267 --> 00:08:01,734 DID YOU HAVE AN INTERESTING AFTERNOON? 132 00:08:03,200 --> 00:08:05,567 IF YOU'RE THINKING OF THE BULLION VAN, 133 00:08:05,634 --> 00:08:07,133 YOU'RE WASTING YOUR TIME AND MINE. 134 00:08:07,200 --> 00:08:08,734 MY OWN OPINION EXACTLY, 135 00:08:08,801 --> 00:08:10,667 THOUGH FOR OTHER REASONS. 136 00:08:10,734 --> 00:08:12,367 AND THE BANK ITSELF-- 137 00:08:12,434 --> 00:08:14,367 WHAT IS YOUR IMPRESSION? 138 00:08:14,434 --> 00:08:16,834 I THINK IT'S AS SAFE AS IT'S SAID TO BE. 139 00:08:16,901 --> 00:08:18,267 Walsh: MR. NORGATE, 140 00:08:18,334 --> 00:08:20,267 WHAT DOES HOME RULE MEAN TO YOU? 141 00:08:20,334 --> 00:08:23,901 WE MAY GROW UP IN AMERICA, MR. WALSH, 142 00:08:23,968 --> 00:08:25,968 BUT SOME OF US STILL HAVE OUR ROOTS IN IRELAND. 143 00:08:26,033 --> 00:08:29,067 O'Shea: YOU'RE A MAN AFTER MY OWN HEART, MR. NORGATE. 144 00:08:29,133 --> 00:08:32,033 HAVE THE FUNDS ARRIVED AT THE BANK? 145 00:08:32,100 --> 00:08:33,267 MM-HMM. 146 00:08:33,334 --> 00:08:35,367 I'LL OPEN AN ACCOUNT AS SOON AS I FIND A SPONSOR. 147 00:08:35,434 --> 00:08:37,200 AND THEN? 148 00:08:37,267 --> 00:08:39,200 THE SECURITY ARRANGEMENTS. 149 00:08:39,267 --> 00:08:41,901 I UNDERSTAND THE ARMY'S RESPONSIBLE. 150 00:08:41,968 --> 00:08:43,234 THE BRIGADE OF GUARDS. 151 00:08:43,300 --> 00:08:45,968 THERE'S A NIGHTLY WATCH CALLED THE BANK PICKET-- 152 00:08:46,033 --> 00:08:48,234 AN OFFICER, A SERGEANT, AND 16 GUARDSMEN. 153 00:08:48,300 --> 00:08:50,934 EHH, TOY SOLDIERS. 154 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 THEN THAT'S WHERE WE'LL START 155 00:08:53,067 --> 00:08:54,334 AND SEE IF THEY MELT. 156 00:08:54,400 --> 00:08:56,200 GOOD. 157 00:08:56,267 --> 00:08:58,801 YOU WILL KEEP ME INFORMED, MRS. MULDOON. 158 00:09:00,534 --> 00:09:02,267 IT WON'T BE EASY. 159 00:09:02,334 --> 00:09:05,834 THESE WALLS ARE CONSIDERED IMPREGNABLE. 160 00:09:05,901 --> 00:09:07,868 THEY HAVE WITHSTOOD WARS, RIOTS, 161 00:09:07,934 --> 00:09:10,033 THE DREAMS OF THIEVES, AND TIME, 162 00:09:10,100 --> 00:09:11,734 BUT REMEMBER THIS, MY TALENTED CHILDREN, 163 00:09:11,801 --> 00:09:14,667 THE BRAINS THAT BUILT THEM WERE HUMAN 164 00:09:14,734 --> 00:09:17,801 AND AS FALLIBLE AS YOURS AND MINE. 165 00:09:17,868 --> 00:09:20,801 SOMEWHERE, THE OLD LADY HAS A WEAKNESS. 166 00:09:22,734 --> 00:09:23,801 [KNOCK ON DOOR] 167 00:09:23,868 --> 00:09:25,767 COME IN. 168 00:09:25,834 --> 00:09:27,400 MRS. MULDOON, SIR. 169 00:09:28,868 --> 00:09:30,868 GOOD MORNING, MR. NORGATE. 170 00:09:30,934 --> 00:09:32,834 I HAVE THE INFORMATION YOU WANTED. 171 00:09:32,901 --> 00:09:34,667 PLEASE SIT DOWN, MRS. MULDOON. 172 00:09:34,734 --> 00:09:36,467 NO. THANKS. I'M RATHER BUSY. 173 00:09:44,734 --> 00:09:45,968 YOU WANTED TO KNOW WHERE TO FIND 174 00:09:46,033 --> 00:09:49,000 GUARDS' OFFICES OFF-DUTY. 175 00:09:49,067 --> 00:09:52,701 THEY GO TO A CHOPHOUSE IN THE CITY CALLED THE BOMBARDIER. 176 00:09:52,767 --> 00:09:54,667 IS THAT ALL YOU CAME TO TELL ME? 177 00:09:56,200 --> 00:09:59,567 NO, IT ISN'T. 178 00:09:59,634 --> 00:10:02,167 I WANT YOU TO FORGET WHAT HAPPENED IN NEW YORK. 179 00:10:04,734 --> 00:10:06,267 WHO SAID I REMEMBERED? 180 00:10:16,133 --> 00:10:17,334 SO YOU JUST CAME TO NEW YORK 181 00:10:17,400 --> 00:10:18,968 TO HIRE A MAN TO ROB A BANK. 182 00:10:19,033 --> 00:10:22,367 YOU UNDERSTAND PERFECTLY. 183 00:10:22,434 --> 00:10:24,133 WHY DID YOU PICK ME? 184 00:10:24,200 --> 00:10:25,701 YOU WERE THE BEST MAN FOR THE JOB. 185 00:10:25,767 --> 00:10:27,501 YOU KNOW WHY I CAME HERE? 186 00:10:27,567 --> 00:10:28,801 YOU WERE HIRED BY THE MOVEMENT 187 00:10:28,868 --> 00:10:30,868 FOR THE MOVEMENT AT 10%. 188 00:10:30,934 --> 00:10:32,400 20. 189 00:10:32,467 --> 00:10:33,434 I NEVER AGREED TO THAT. 190 00:10:33,501 --> 00:10:34,734 O'SHEA DID. 191 00:10:34,801 --> 00:10:36,167 SO MUCH THE BETTER. 192 00:10:36,234 --> 00:10:39,167 THERE CAN BE NO PERSONAL CLAIMS. 193 00:10:39,234 --> 00:10:40,667 AND, INCIDENTALLY, 194 00:10:40,734 --> 00:10:43,801 NO ONE KNOWS IT WAS I WHO CAME TO NEW YORK EXCEPT O'SHEA, 195 00:10:43,868 --> 00:10:45,267 AND NOBODY NEEDS TO KNOW. 196 00:10:45,334 --> 00:10:48,501 SO OUR ACCOUNT IS SETTLED THEN. 197 00:10:48,567 --> 00:10:50,968 I THINK SO. 198 00:10:51,067 --> 00:10:53,334 WE HAVE A JOB TO DO. 199 00:10:53,400 --> 00:10:55,234 THERE'S NOTHING ELSE BETWEEN US. 200 00:11:00,234 --> 00:11:02,767 WHAT DID YOU SAY THE NAME OF THAT CHOPHOUSE WAS? 201 00:11:02,834 --> 00:11:03,834 THE BOMBARDIER. 202 00:11:03,901 --> 00:11:05,434 GOOD DAY, MR. NORGATE. 203 00:11:05,501 --> 00:11:07,367 GOOD DAY, MRS. MULDOON. 204 00:11:21,200 --> 00:11:22,534 Waiter: SMOKED SALMON, MR. CHARLES. 205 00:11:22,601 --> 00:11:23,534 Charles: VERY GOOD, SIR. 206 00:11:23,601 --> 00:11:26,634 SMOKED SALMON FOR MR. GETTY, SIR. 207 00:11:26,701 --> 00:11:28,334 GLASS OF YOUR BEST ALE, PLEASE. 208 00:11:28,400 --> 00:11:29,801 YES, SIR. 209 00:11:29,868 --> 00:11:31,534 I WONDER IF YOU COULD TELL ME, UH... 210 00:11:31,601 --> 00:11:32,834 I'M AN AMERICAN, YOU SEE, AND-- 211 00:11:32,901 --> 00:11:34,267 YES, SIR. I THOUGHT YOU WERE. 212 00:11:34,334 --> 00:11:35,801 ENJOYING YOUR STAY? 213 00:11:35,868 --> 00:11:37,033 VERY MUCH. 214 00:11:37,100 --> 00:11:38,767 I THOUGHT I MIGHT SEE THE PICKET 215 00:11:38,834 --> 00:11:40,734 MARCHING TO THE BANK THIS AFTERNOON. 216 00:11:40,801 --> 00:11:42,667 ANY IDEA WHAT TIME IT HAPPENS? 217 00:11:42,734 --> 00:11:45,000 BANK PICKET. 218 00:11:45,067 --> 00:11:45,133 THAT GENTLEMAN OVER THERE WILL BE ABLE 219 00:11:46,067 --> 00:11:47,133 TO TELL YOU ALL ABOUT THAT, SIR. 220 00:11:47,200 --> 00:11:48,567 LIEUTENANT IN THE GUARDS. 221 00:11:48,634 --> 00:11:50,067 [MEN LAUGHING] 222 00:11:50,133 --> 00:11:51,901 AND THERE I WAS, AS USUAL, 223 00:11:51,968 --> 00:11:54,000 FISHING IN THE STREAM. 224 00:11:54,067 --> 00:11:56,033 THE COLONEL GAVE ME THE DEVIL OF A BLASTING. 225 00:11:56,100 --> 00:11:57,634 UH, CHARLES, MORE DRINK. 226 00:11:57,701 --> 00:11:59,133 Charles: COMING, SIR. JENKINS, GIVE US A HAND. 227 00:11:59,200 --> 00:12:00,868 Man: THERE'S MORE, YOU SEE. 228 00:12:00,934 --> 00:12:03,000 Different man: I GOT HER AT DUSK WITH A MAYFLY, 229 00:12:03,067 --> 00:12:05,701 RISING LIKE MAD THINGS ALL OVER THE PLACE. 230 00:12:05,767 --> 00:12:07,868 UH, TIGHT LINES. 231 00:12:07,934 --> 00:12:09,167 OH, BARMAN. 232 00:12:09,234 --> 00:12:11,000 ARE THESE EDIBLE? 233 00:12:11,067 --> 00:12:12,300 WHAT DO YOU THINK THEY ARE, SIR? 234 00:12:12,367 --> 00:12:14,100 GOLDFISH? 235 00:12:14,167 --> 00:12:16,234 WHAT ABOUT THAT ONE? 236 00:12:16,300 --> 00:12:17,934 THAT'S A PIKE, SIR. 237 00:12:18,000 --> 00:12:19,534 CAUGHT IN THE THAMES A LONG TIME AGO. 238 00:12:19,601 --> 00:12:20,634 YOU DON'T GET THEM THESE DAYS. 239 00:12:20,701 --> 00:12:21,934 ALL THOSE STEAMBOATS. 240 00:12:22,000 --> 00:12:23,100 NOW, WAIT A MINUTE. 241 00:12:23,167 --> 00:12:24,801 WHAT ABOUT THE LITTLE GUY? 242 00:12:24,868 --> 00:12:26,367 IS HE USED FOR BAIT? 243 00:12:28,467 --> 00:12:31,801 NO, SIR. ANOTHER GENTLEMAN CAUGHT THAT. 244 00:12:31,868 --> 00:12:33,200 PRESENTED IT TO THE HOUSE. 245 00:12:33,267 --> 00:12:36,200 WELL, I HAD INTENDED DOING A LITTLE FISHING HERE MYSELF, 246 00:12:36,267 --> 00:12:38,534 BUT, UH, IF THAT'S THE BEST YOU HAVE TO OFFER, WHY-- 247 00:12:38,601 --> 00:12:40,033 GOOD MORNING, SIR. 248 00:12:40,100 --> 00:12:41,100 EXCUSE ME, SIR. 249 00:12:41,167 --> 00:12:42,267 YES. 250 00:12:42,334 --> 00:12:44,834 IT APPEARS YOU'RE INTERESTED IN ANGLING, SIR. 251 00:12:44,901 --> 00:12:46,467 YES. I AM A LITTLE. 252 00:12:46,534 --> 00:12:47,868 REALLY? 253 00:12:47,934 --> 00:12:50,267 I DIDN'T KNOW THEY KNEW ABOUT FISHING IN AMERICA. 254 00:12:50,334 --> 00:12:52,601 WHAT DO YOU USE? 255 00:12:52,667 --> 00:12:54,901 A ROD. A LINE. 256 00:12:54,968 --> 00:12:56,567 LURE, MY DEAR SIR. 257 00:12:56,634 --> 00:12:58,567 WHAT DO YOU LURE THEM WITH? 258 00:12:58,634 --> 00:12:59,634 WORMS. 259 00:12:59,701 --> 00:13:01,901 WORMS. 260 00:13:03,667 --> 00:13:06,234 BUT, OF COURSE, IF YOU'RE FISHING A DRY FLY 261 00:13:06,300 --> 00:13:08,133 ON A CLOUDY AFTERNOON, 262 00:13:08,200 --> 00:13:10,601 I WOULD FAVOR MR. HARDY'S BUTCHER, 263 00:13:10,667 --> 00:13:12,701 DEPENDING, NATURALLY, ON THE MOOD OF THE FISH. 264 00:13:15,033 --> 00:13:16,501 WOULD YOU NOW? 265 00:13:16,567 --> 00:13:18,868 WELL, WILL YOU JOIN US FOR A DRINK? 266 00:13:18,934 --> 00:13:19,934 CERTAINLY. 267 00:13:20,000 --> 00:13:21,300 CHARLES, SOME CLARET FOR MR., UH... 268 00:13:21,367 --> 00:13:22,734 NORGATE. MONTY FITCH. 269 00:13:22,801 --> 00:13:23,801 HOW DO YOU DO? 270 00:13:23,868 --> 00:13:25,567 LIEUTENANTS JAMES AND PIERCE. 271 00:13:41,234 --> 00:13:43,367 ONE MISGUIDED GRAYLING. 272 00:13:45,801 --> 00:13:49,234 BRACE OF TROUT. MY DEAR FELLOW, CONGRATULATIONS. 273 00:13:49,300 --> 00:13:50,434 WELL, THERE HAVE BEEN MANY TIMES 274 00:13:50,501 --> 00:13:52,267 WHEN I'VE HAD TO CATCH FISH IN ORDER TO EAT, 275 00:13:52,334 --> 00:13:53,434 BUT NOT THIS WAY. 276 00:13:53,501 --> 00:13:54,567 NOT WORMS. 277 00:13:54,634 --> 00:13:56,033 NO. I'LL SHOW YOU. 278 00:14:09,567 --> 00:14:11,067 HA HA HA HA! 279 00:14:11,133 --> 00:14:12,434 MARVELOUS. 280 00:14:12,501 --> 00:14:14,634 YOU'RE UNIQUE, OLD BOY. 281 00:14:14,701 --> 00:14:15,868 HOW DO YOU DO IT? 282 00:14:15,934 --> 00:14:18,834 JUST TICKLE A LITTLE AND THEN UP! 283 00:14:18,901 --> 00:14:21,067 OH, YES. DEAR CREATURES. 284 00:14:21,133 --> 00:14:22,868 FLOSSIE! MAUD! 285 00:14:22,934 --> 00:14:24,634 Fitch: WALTERS. 286 00:14:24,701 --> 00:14:25,901 SIR? 287 00:14:25,968 --> 00:14:27,400 WHAT HAPPENED TO THE GIRLS? 288 00:14:27,467 --> 00:14:29,367 THEY'RE PICKING BLACKBERRIES, SIR. 289 00:14:29,434 --> 00:14:31,400 LOOK. WE'LL HAVE A DRINK NOW, HUH? 290 00:14:31,467 --> 00:14:32,634 AND THEN TELL THEM LUNCH IS READY. 291 00:14:32,701 --> 00:14:33,634 SIR. 292 00:14:36,734 --> 00:14:38,934 OH, WHAT IT IS TO GET AWAY 293 00:14:39,000 --> 00:14:42,067 FROM THAT HARROWING ROUND OF DUTIES. 294 00:14:42,133 --> 00:14:44,100 I THOUGHT YOU LIKED THE GUARDS. 295 00:14:44,167 --> 00:14:46,000 NOTHING WRONG WITH THE GUARDS, OLD BOY. 296 00:14:46,067 --> 00:14:48,267 IT'S THE GUARDING. HAVE A SANDWICH. 297 00:14:48,334 --> 00:14:49,367 ME, I'M GRATEFUL. 298 00:14:49,434 --> 00:14:50,701 YOU NOT ONLY SPONSOR MY ACCOUNT, 299 00:14:50,767 --> 00:14:52,868 YOU THEN GUARD IT WITH YOUR LIFE. 300 00:14:52,934 --> 00:14:54,200 WE TRY TO ACCOMMODATE OUR FRIENDS. 301 00:14:54,267 --> 00:14:56,133 NO MUSTARD, WALTERS? 302 00:14:56,200 --> 00:14:57,701 YES, SIR. 303 00:14:57,767 --> 00:14:59,868 ONE GETS AWFULLY TIRED, THOUGH, 304 00:14:59,934 --> 00:15:03,534 POUNDING THE SAME OLD BEATS YEAR AFTER YEAR. 305 00:15:03,601 --> 00:15:05,667 BEATS TO YOU, BUT IT'S PAGEANTRY TO ME. 306 00:15:05,734 --> 00:15:07,601 HA. THERE'S NOT MUCH PAGEANTRY 307 00:15:07,667 --> 00:15:09,701 IN A GLOOMY OLD VAULT TWO FLOORS DOWN. 308 00:15:09,767 --> 00:15:11,033 BELIEVE ME. 309 00:15:11,100 --> 00:15:12,133 Man: MORNING, MR. FITCH. 310 00:15:13,868 --> 00:15:15,467 OH, GOOD MORNING. 311 00:15:15,534 --> 00:15:17,200 FISHING THE COLONEL'S STREAM AGAIN, SIR? 312 00:15:17,267 --> 00:15:18,767 YES. YES. 313 00:15:21,801 --> 00:15:25,100 BLAST THE COLONEL'S GATEKEEPER. 314 00:15:25,167 --> 00:15:27,501 I MUST REMEMBER TO DOUBLE HIS TIP. 315 00:15:27,567 --> 00:15:28,667 NOW, WHERE WERE WE? 316 00:15:28,734 --> 00:15:30,067 TWO FLOORS DOWN. 317 00:15:30,133 --> 00:15:31,601 OH, YES. 318 00:15:31,667 --> 00:15:33,133 ODD HOW EVERYBODY'S SO INTERESTED IN THE PLACE. 319 00:15:33,200 --> 00:15:35,234 I NEVER COULD UNDERSTAND IT. 320 00:15:35,300 --> 00:15:36,634 WELL, I'M A SUCKER FOR ARCHITECTURE. 321 00:15:36,701 --> 00:15:38,467 I EVEN STUDIED IT ONCE. 322 00:15:38,534 --> 00:15:40,901 I'LL TELL YOU WHAT. 323 00:15:40,968 --> 00:15:42,000 THERE'S A MUSEUM SOMEWHERE. 324 00:15:42,067 --> 00:15:43,767 FELLOW WHO REBUILT THE BANK. 325 00:15:43,834 --> 00:15:45,467 STILL GOT THE OLD BOY'S DESIGNS THERE, I BELIEVE. 326 00:15:45,534 --> 00:15:46,868 MIGHT INTEREST YOU. 327 00:15:46,934 --> 00:15:48,300 IT MIGHT AT THAT. 328 00:15:48,367 --> 00:15:51,400 IS THAT WHAT YOU'RE OVER HERE FOR? 329 00:15:51,467 --> 00:15:52,968 I MEAN, WHAT ARE YOU ACTUALLY IN? 330 00:15:53,033 --> 00:15:54,501 METAL. 331 00:15:54,567 --> 00:15:55,567 [WOMEN GIGGLING] 332 00:15:55,634 --> 00:15:57,834 OH, HERE THEY ARE. COME ON, GIRLS! 333 00:15:57,901 --> 00:15:58,934 WE GOT LOST. 334 00:15:59,000 --> 00:16:01,701 OH, MONTY, YOU PIG. YOU STARTED BEFORE US. 335 00:16:06,334 --> 00:16:07,968 Woman: YES, INDEED. 336 00:16:08,033 --> 00:16:11,434 SIR JOHN SOANE WAS A GREAT COLLECTOR AS WELL. 337 00:16:11,501 --> 00:16:13,133 NOTICE THIS VENETIAN CUP. 338 00:16:13,200 --> 00:16:14,334 VERY FINE PIECE. 339 00:16:14,400 --> 00:16:16,133 A POEM, WE MAY SAY. 340 00:16:16,200 --> 00:16:18,467 YES. A POEM. 341 00:16:18,534 --> 00:16:22,100 WE NOW PASS TO THE SEPULCHRAL CHAMBER. 342 00:16:22,167 --> 00:16:23,934 Man: IT'S ALWAYS A PLEASURE TO HAVE A-- 343 00:16:24,000 --> 00:16:25,968 TO HAVE A REAL ARCHITECT HERE... THANK YOU. 344 00:16:26,033 --> 00:16:28,534 BECAUSE THEY DO SAY THAT THE BANK 345 00:16:28,601 --> 00:16:31,434 IS BUILT ON THE SITE OF A ROMAN TEMPLE. 346 00:16:31,501 --> 00:16:33,033 OH, A MYTH. 347 00:16:33,100 --> 00:16:34,100 OH, REALLY? 348 00:16:34,167 --> 00:16:36,300 YEAH. I AM-- I'M AFRAID SO. 349 00:16:36,367 --> 00:16:39,667 OH, MY WIFE AND I SPEND MANY AN EVENING 350 00:16:39,767 --> 00:16:41,601 BROWSING OVER THESE DRAWINGS. 351 00:16:41,667 --> 00:16:44,334 I LIVE ABOVE HERE, YOU KNOW? 352 00:16:44,400 --> 00:16:45,634 IT'S VERY CONVENIENT. 353 00:16:45,701 --> 00:16:47,701 I CAN KEEP AN EYE ON THE PLACE ALL THE TIME. 354 00:16:47,767 --> 00:16:50,100 YES. WELL, WHAT HAVE WE HERE? 355 00:16:50,167 --> 00:16:53,067 AH, YES. THIS IS THE BANK'S STOCK OFFICE. 356 00:16:53,133 --> 00:16:55,200 VERY CLEVER. 357 00:16:55,267 --> 00:16:56,434 COULD YOU PLEASE TELL ME ABOUT THIS URN? 358 00:16:56,501 --> 00:16:57,834 OH, YES. OF COURSE. 359 00:16:57,901 --> 00:17:00,601 UM, WILL YOU EXCUSE ME? I'LL BE BACK IN A MOMENT. 360 00:17:00,667 --> 00:17:01,601 NOW... 361 00:17:01,667 --> 00:17:03,200 THIS IS, UH... 362 00:17:03,267 --> 00:17:06,000 IT'S A ROMAN URN BUT WITH GREEK INFLUENCES. 363 00:17:06,067 --> 00:17:08,100 IT MAY HAVE BEEN A GREEK CRAFTSMAN. 364 00:17:08,167 --> 00:17:10,734 OF COURSE, THE ROMANS DID ABSORB A VERY GREAT DEAL 365 00:17:10,801 --> 00:17:13,000 OF GREEK CULTURE AND ART. 366 00:17:13,067 --> 00:17:14,267 IT IS CHARMING, ISN'T IT? 367 00:17:14,334 --> 00:17:15,567 Muldoon: CHARMING. 368 00:17:18,234 --> 00:17:20,767 YOU SEE, AS AN ARCHITECT YOURSELF, 369 00:17:20,834 --> 00:17:22,534 YOU'D REALIZE SIR JOHN'S PROBLEMS. 370 00:17:22,601 --> 00:17:25,133 THOSE FOUNDATIONS WERE LAID IN 1724. 371 00:17:25,200 --> 00:17:27,467 WELL, THAT'S QUITE A TIME AGO, YOU KNOW? 372 00:17:27,534 --> 00:17:29,000 I'D LIKE TO SEE HOW HE COPED WITH THEM. 373 00:17:29,067 --> 00:17:31,400 YES. INDEED. WELL, THAT WOULD INCLUDE THE VAULTS. 374 00:17:31,467 --> 00:17:34,000 THE--THE VAULTS. 375 00:17:34,067 --> 00:17:36,667 OH, DEAR. YES, I'M SORRY. YOU MUST FORGIVE ME. 376 00:17:36,734 --> 00:17:39,467 YOU SEE, THOSE PLANS ARE NOT AVAILABLE FOR VISITORS. 377 00:17:39,534 --> 00:17:40,834 NO. THE DIRECTORS OF THE BANK 378 00:17:40,901 --> 00:17:44,534 INSIST THAT WE KEEP THEM UNDER LOCK AND KEY. 379 00:17:44,601 --> 00:17:48,501 HMM. THE MOST UNENLIGHTENED BODY, I'M AFRAID. 380 00:17:48,567 --> 00:17:51,534 HOWEVER, MOST OF THE PLANS ARE HERE. 381 00:17:51,601 --> 00:17:55,033 NOW, LOOK. NOW, THERE'S A DESIGN FOR THE ROTUNDA. 382 00:17:55,100 --> 00:17:56,567 VERY INTERESTING. HERE. 383 00:17:58,334 --> 00:18:01,367 YOU SEE? NOTE THE USE OF THE DORIC ORDERS 384 00:18:01,434 --> 00:18:04,000 DERIVED FROM THE TEMPLE OF THESEUS. 385 00:18:04,067 --> 00:18:07,901 YEAH, AND SEE HOW SIMPLY IT'S DECORATED. 386 00:18:07,968 --> 00:18:10,133 IT'S VERY BEAUTIFUL. A SHALLOW FLUE, MIND YOU. 387 00:18:10,200 --> 00:18:13,334 ALL SO EFFECTIVE AND ALL IN CONJUNCTION 388 00:18:13,400 --> 00:18:15,133 WITH THE ARCH CONSTRUCTION. 389 00:18:15,200 --> 00:18:16,567 YOU SEE, UNDER LIGHT, 390 00:18:16,634 --> 00:18:19,200 THE LIGHT COMES FROM 8 LUNETTES ABOVE-- 391 00:18:19,267 --> 00:18:21,434 CAN YOU TELL ME WHO PAINTED THIS PICTURE, PLEASE? 392 00:18:21,501 --> 00:18:23,200 OH, YES, INDEED, DEAR LADY. 393 00:18:23,267 --> 00:18:25,467 UH, WOULD YOU FORGIVE ME FOR ANOTHER MOMENT? 394 00:18:25,534 --> 00:18:26,467 YES. THANK YOU. 395 00:18:26,534 --> 00:18:29,033 THIS IS AN ITALIAN PICTURE. 396 00:18:29,100 --> 00:18:31,801 UH, PROBABLY THE SCHOOL OF TINTORETTO. 397 00:18:31,868 --> 00:18:34,334 ONE OF SIR JOHN'S PURCHASES WHILE HE WAS IN ROME. 398 00:18:34,400 --> 00:18:35,334 Muldoon: THANK YOU. 399 00:18:35,400 --> 00:18:38,834 NOT AT ALL. WELL... 400 00:18:38,901 --> 00:18:42,234 SUCH A PLEASURE TO HAVE SO MANY INTERESTED VISITORS. 401 00:18:42,300 --> 00:18:44,267 SO UNUSUAL, TOO. 402 00:19:17,934 --> 00:19:20,267 [VASE HITS TABLE] 403 00:19:42,834 --> 00:19:43,734 6-A. 404 00:19:58,100 --> 00:19:59,167 THE VAULTS. 405 00:20:22,767 --> 00:20:25,367 THERE IS NO SCALE. 406 00:20:25,434 --> 00:20:28,067 ARE YOU SURE? 407 00:20:28,133 --> 00:20:29,667 THERE ARE SOME NOTES HERE. 408 00:20:29,734 --> 00:20:30,834 COPY THEM. 409 00:21:16,334 --> 00:21:17,868 [DOG BARKS] 410 00:21:24,167 --> 00:21:25,434 [HOOFBEATS] 411 00:21:37,200 --> 00:21:39,767 [DOG BARKS] 412 00:22:08,267 --> 00:22:11,767 Norgate: DOWN THESE STAIRS INTO THIS CORRIDOR, 413 00:22:11,834 --> 00:22:14,133 MAKE A RIGHT, 414 00:22:14,200 --> 00:22:16,601 PAST THE WINE CELLAR. 415 00:22:16,667 --> 00:22:18,934 WINE CELLAR? 416 00:22:19,000 --> 00:22:21,534 AND INTO THIS CORRIDOR, 417 00:22:21,601 --> 00:22:23,133 AND THESE STEPS LEAD UP TO THE-- 418 00:22:23,200 --> 00:22:25,300 TO THE YARD. 419 00:22:25,367 --> 00:22:29,200 AND ALONG THE CORRIDOR, AT THE OTHER END, 420 00:22:29,267 --> 00:22:30,501 THE BULLION VAULTS. 421 00:22:33,701 --> 00:22:36,567 THESE ARE THE DOORS. WHAT'S THIS, HAGEN? 422 00:22:36,634 --> 00:22:39,267 AN IRON GRILL ACROSS THE CORRIDOR. 423 00:22:39,334 --> 00:22:41,701 CAN'T WE GET IN THROUGH THE WALLS? 424 00:22:41,767 --> 00:22:44,400 THE OTHER SIDE OF THE WALL IS JUST SOLID EARTH. 425 00:22:44,467 --> 00:22:45,634 AND WHAT'S ABOVE THEM? 426 00:22:45,701 --> 00:22:46,901 THE KITCHENS. 427 00:22:46,968 --> 00:22:49,534 THEY COOK FOR THE PICKET ALL NIGHT. 428 00:22:49,601 --> 00:22:52,100 SO THEN IT MUST BE THE DOORS. 429 00:22:52,167 --> 00:22:53,467 Walsh: AND WHAT DO WE KNOW ABOUT THEM? 430 00:22:53,534 --> 00:22:55,067 OR THE SIZE OF THE VAULTS? 431 00:22:55,133 --> 00:22:56,067 OR THE LENGTH OF THE CORRIDORS? 432 00:22:56,133 --> 00:22:57,367 TWO HOURS, IT TOOK YOU, 433 00:22:57,434 --> 00:22:58,701 AND YOU DIDN'T EVEN GET A SCALE. 434 00:22:58,767 --> 00:23:00,267 3 OR 4 FEET TO AN INCH. 435 00:23:00,334 --> 00:23:01,968 OH, WHAT'S THE USE OF GUESSWORK? 436 00:23:02,033 --> 00:23:03,601 ONE TRUE MEASUREMENT OF ANY PART 437 00:23:03,667 --> 00:23:04,634 WILL GIVE THE SCALE. 438 00:23:04,701 --> 00:23:06,033 OH, SURE. IF THEY LET US IN ONE MORNING 439 00:23:06,100 --> 00:23:08,033 TO RUN OVER IT WITH A YARDSTICK. 440 00:23:08,100 --> 00:23:10,167 "REINFORCE AND RAISE BRICKWORK 441 00:23:10,234 --> 00:23:12,968 OF EXISTING FLOOR." 442 00:23:13,033 --> 00:23:14,734 SOANE THICKENED UP THE FLOOR. 443 00:23:14,801 --> 00:23:17,400 "ADD 3/4-INCH BESSEMER." 444 00:23:17,467 --> 00:23:18,834 PLATE STEEL. 445 00:23:18,901 --> 00:23:21,100 IS THE WHOLE PLACE STEEL-LINED? 446 00:23:21,167 --> 00:23:22,767 NO. JUST THE FLOOR. 447 00:23:22,834 --> 00:23:24,767 THESE DOORS ARE BUILT BY SPECIALISTS. 448 00:23:24,834 --> 00:23:26,801 GIVE ME HALF A DOZEN STICKS OF DYNAMITE, AND I'LL BLOW-- 449 00:23:26,868 --> 00:23:29,267 LISTEN! 450 00:23:29,334 --> 00:23:30,934 YOU DON'T GET INTO THESE VAULTS WITH DYNAMITE. 451 00:23:31,000 --> 00:23:32,767 YOU THINK YOUR WAY IN. 452 00:23:32,834 --> 00:23:34,667 IMAGINE THAT. 453 00:23:34,734 --> 00:23:36,767 AND WHAT DO YOU SUPPOSE ME AND HAGEN AND COHOUN 454 00:23:36,834 --> 00:23:38,467 HAVE BEEN DOING THE PAST 3 MONTHS? 455 00:23:39,868 --> 00:23:42,300 PICK YOUR FIGHT WITH ME SOME OTHER TIME, WALSH. 456 00:23:48,234 --> 00:23:50,501 THE BLIND LEADING THE BLIND. 457 00:23:53,901 --> 00:23:54,968 [DOOR SLAMS] 458 00:24:02,734 --> 00:24:05,801 THAT MAN IS GOING TO GET US 15 YEARS APIECE. 459 00:24:05,868 --> 00:24:08,767 WE'LL GIVE HIM A FEW MORE DAYS. 460 00:24:08,834 --> 00:24:11,234 IRIS, LISTEN. 461 00:24:11,300 --> 00:24:12,934 I'VE HAD NEWS FROM HOME. 462 00:24:13,000 --> 00:24:14,834 NOW, THEY'RE NOT GOING TO HOLD THAT CHESTNUT STALLION 463 00:24:14,901 --> 00:24:15,901 FOR ME FOREVER, 464 00:24:15,968 --> 00:24:17,367 AND HE'S A BARGAIN, I KNOW. 465 00:24:17,434 --> 00:24:20,367 BREEDING HUNTERS WAS MY JOB. 466 00:24:20,434 --> 00:24:22,234 I WANT TO CLEAR OUT OF THIS. 467 00:24:22,300 --> 00:24:23,567 COME WITH ME. 468 00:24:28,000 --> 00:24:29,200 IRIS, I TELL YOU, THE THING WILL NEVER WORK. 469 00:24:29,267 --> 00:24:31,734 THE MOVEMENT NEEDS HIM... 470 00:24:31,801 --> 00:24:33,601 AND YOU AND ME. 471 00:24:33,667 --> 00:24:36,000 SURE. IT NEEDED MICHAEL MULDOON, TOO, 472 00:24:36,067 --> 00:24:37,601 AND IT GOT HIM... 473 00:24:37,667 --> 00:24:39,801 AND LEFT YOU A WIDOW, 474 00:24:39,868 --> 00:24:42,501 BUT HE HAD YOU FOR ONE WHOLE YEAR FIRST. 475 00:24:42,567 --> 00:24:45,734 YOU'RE A HORSE COPER. 476 00:24:45,801 --> 00:24:47,634 YOU ARE... 477 00:24:47,701 --> 00:24:50,334 YOU ARE A TERRIBLE ONE SOMETIMES. 478 00:24:50,400 --> 00:24:52,667 YOU CAN CHILL A MAN TO THE BONE, 479 00:24:52,734 --> 00:24:56,934 THEN YOU TURN, TAKE SOME LITTLE STEP, MAYBE, THE WAY YOU MOVE. 480 00:24:57,000 --> 00:24:59,400 IT STARTS THE BLOOD POUNDING IN MY THROAT WITH NOTHING-- 481 00:25:01,634 --> 00:25:03,601 I'M HAVING A FEW PERSONAL WORDS WITH MRS. MULDOON. 482 00:25:03,667 --> 00:25:05,133 DO YOU MIND? 483 00:25:05,200 --> 00:25:07,701 I WANT EVERYTHING WE'VE GOT ON THE ALARM SYSTEM. 484 00:25:07,767 --> 00:25:10,400 I SAID I WAS TALKING TO MRS. MULDOON. 485 00:25:10,467 --> 00:25:12,100 I HEARD YOU. 486 00:25:12,167 --> 00:25:14,067 HAGEN'S MAKING AN OVERALL PLAN OF THE VAULTS. 487 00:25:14,133 --> 00:25:15,667 GO GIVE HIM A HAND. 488 00:25:31,634 --> 00:25:34,167 THERE ARE 3 TYPES IN COMMON USE. 489 00:25:34,234 --> 00:25:36,434 TWO ARE NEW. 490 00:25:38,801 --> 00:25:42,200 THIRD IS THE OLD SPRING TYPE. 491 00:25:42,267 --> 00:25:45,567 WE DON'T YET KNOW WHICH KIND THE BANK USES. 492 00:25:45,634 --> 00:25:46,734 THEY TELL ME MICHAEL MULDOON 493 00:25:46,801 --> 00:25:49,033 WAS A LEADING MEMBER OF THE MOVEMENT. 494 00:25:49,100 --> 00:25:51,167 A FANATIC, THEY SAY. 495 00:25:51,234 --> 00:25:53,334 DIDN'T HAVE TIME FOR MUCH ELSE. 496 00:25:55,968 --> 00:25:57,400 HE DIED FOR IT. 497 00:25:57,467 --> 00:25:59,133 VERY REWARDING. 498 00:25:59,200 --> 00:26:01,100 FOR YOU, I MEAN. 499 00:26:04,601 --> 00:26:06,434 WHY DON'T YOU JUST TAKE THESE AND GET OUT? 500 00:26:12,567 --> 00:26:14,501 YOU'RE LONELY. 501 00:26:14,567 --> 00:26:16,100 YOU DISGUST ME. 502 00:26:19,701 --> 00:26:22,868 YOU SURE YOU HAVEN'T GOT IT THE WRONG WAY AROUND? 503 00:26:22,934 --> 00:26:24,501 YES. THAT, TOO. 504 00:26:24,567 --> 00:26:26,367 I DISGUST MYSELF. 505 00:26:29,367 --> 00:26:31,200 COME BACK TO ME, IRIS. 506 00:26:39,734 --> 00:26:42,501 YOU'LL COME BACK. 507 00:26:42,567 --> 00:26:45,601 WHY DON'T YOU GET OUT AND DO THE JOB YOU WERE HIRED FOR? 508 00:26:45,667 --> 00:26:47,567 WE'RE DOING ALL RIGHT. 509 00:26:47,634 --> 00:26:51,667 YOU'VE DONE NOTHING BUT HANG AROUND ME AND GO FISHING. 510 00:26:51,734 --> 00:26:53,267 WE'VE GOT THE PLANS TO THE VAULTS. 511 00:26:53,334 --> 00:26:55,968 THEY'RE USELESS WITHOUT A SCALE. 512 00:26:56,033 --> 00:26:57,434 I'LL GET THE MEASUREMENT OF SOME CORRIDOR, 513 00:26:57,501 --> 00:26:58,501 AND THAT'LL GIVE US A SCALE. 514 00:26:58,567 --> 00:26:59,534 YES, AND HOW ARE YOU GONNA GET IN THERE 515 00:26:59,601 --> 00:27:01,000 AND GET THE MEASUREMENT? 516 00:27:03,267 --> 00:27:04,834 BY INVITATION. 517 00:27:07,767 --> 00:27:09,868 I CAUGHT IT... 518 00:27:09,934 --> 00:27:11,100 FISHING. 519 00:27:21,934 --> 00:27:24,434 NUMBER 4 POST. ALL IS WELL, SIR. 520 00:27:28,400 --> 00:27:31,234 NUMBER 5 POST. ALL IS WELL, SIR. 521 00:27:38,701 --> 00:27:39,901 THANK YOU, SIR. 522 00:27:46,934 --> 00:27:49,434 HAS MR. NORGATE ARRIVED YET? 523 00:27:49,501 --> 00:27:51,167 HE'S ABOUT DUE NOW, SIR. 524 00:27:51,234 --> 00:27:53,868 GUEST FOR MR. FITCH. TAKE HIM UP. 525 00:27:53,934 --> 00:27:55,367 SIR. 526 00:28:08,501 --> 00:28:09,734 [KNOCK ON DOOR] 527 00:28:12,567 --> 00:28:13,567 GUEST FOR MR. FITCH, SIR. 528 00:28:13,634 --> 00:28:15,734 MY DEAR FELLOW, GOOD OF YOU TO COME. 529 00:28:15,801 --> 00:28:16,767 NICE TO SEE YOU AGAIN. 530 00:28:16,834 --> 00:28:17,968 PLEASURE TO HAVE YOU. 531 00:28:18,033 --> 00:28:19,801 I'M AFRAID THERE ARE NO LADIES HERE TONIGHT. 532 00:28:19,868 --> 00:28:22,000 THAT'S HIGHLY IRREGULAR THESE DAYS. 533 00:28:22,067 --> 00:28:23,334 WASN'T IT ALWAYS? 534 00:28:23,400 --> 00:28:24,667 OH, YES. 535 00:28:24,734 --> 00:28:26,100 USED TO SNEAK THEM IN, THOUGH, JUST THE SAME-- 536 00:28:26,167 --> 00:28:27,634 DO SIT DOWN-- 537 00:28:27,701 --> 00:28:30,934 UNTIL ONE OF THOSE BEADY-EYED CIVILIANS GAVE THE SHOW AWAY. 538 00:28:31,000 --> 00:28:32,701 MUST HAVE BEEN THE ONE WHO JUST LOOKED ME OVER. 539 00:28:32,767 --> 00:28:33,834 VERY LIKELY. 540 00:28:33,901 --> 00:28:35,467 BANK WATCHMEN, THEY CALL THEMSELVES. 541 00:28:35,534 --> 00:28:36,467 HAPPY DAYS. 542 00:28:36,534 --> 00:28:37,767 HEALTH. 543 00:28:39,501 --> 00:28:40,667 MANY OF THEM AROUND? 544 00:28:40,734 --> 00:28:42,567 ALWAYS A FEW SNOOPING AROUND AT NIGHT. 545 00:28:42,634 --> 00:28:45,434 THE DEPUTY CHIEF CASHIER ACTUALLY LIVES HERE. 546 00:28:45,501 --> 00:28:48,167 HOW ARE THINGS IN THE CITY? 547 00:28:48,234 --> 00:28:49,267 ABOUT THE SAME. 548 00:28:49,334 --> 00:28:51,000 FORGOTTEN WHAT YOU SAID YOU WERE IN. 549 00:28:51,067 --> 00:28:52,434 STEEL AT THE MOMENT. 550 00:28:52,501 --> 00:28:53,834 OH, YES. 551 00:28:53,901 --> 00:28:55,934 PAYING A CALL TO THE FOUNDRIES, THEN, EH? 552 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 SOME OF THEM, LOCAL ONES. 553 00:28:58,267 --> 00:29:00,234 THEY'RE VERY CONVENIENT. 554 00:29:00,300 --> 00:29:01,968 GIVES ME A CHANCE TO PURSUE MY OWN INTERESTS. 555 00:29:02,033 --> 00:29:03,067 FISHING? 556 00:29:03,133 --> 00:29:05,467 ARCHITECTURE. 557 00:29:05,534 --> 00:29:07,000 OH, YES. 558 00:29:07,067 --> 00:29:08,100 LET ME TOP YOU OFF. 559 00:29:08,167 --> 00:29:09,534 THANK YOU. 560 00:29:13,100 --> 00:29:14,601 WON'T FIND MUCH TO READ THERE, 561 00:29:14,667 --> 00:29:16,334 JUST A FEW DUSTY VOLUMES ON THE BANK. 562 00:29:16,400 --> 00:29:17,901 VERY BORING. 563 00:29:21,467 --> 00:29:22,467 HERE, OLD BOY. 564 00:29:22,534 --> 00:29:24,167 OH, YES. THANK YOU. 565 00:29:24,234 --> 00:29:26,234 WE'LL CRACK ANOTHER BOTTLE LATER ON. 566 00:29:26,300 --> 00:29:28,334 GET AN EXTRA RATION WITH A GUEST. 567 00:29:28,400 --> 00:29:29,300 THAT'S WHY WE INVITE THEM. 568 00:29:29,367 --> 00:29:31,234 I MIGHT HAVE KNOWN. 569 00:29:31,300 --> 00:29:32,567 THAT'S VERY NICE. 570 00:29:32,634 --> 00:29:35,234 OH, YES. DECENT CELLAR DOWNSTAIRS. 571 00:29:35,300 --> 00:29:36,767 WALTERS, FETCH ANOTHER BOTTLE LATER ON. 572 00:29:36,834 --> 00:29:37,834 SIR. 573 00:29:37,901 --> 00:29:39,033 MIND IF I COME ALONG? 574 00:29:39,100 --> 00:29:40,200 THAT WILL BE A PLEASURE, SIR. 575 00:29:40,267 --> 00:29:42,133 NOTHING MUCH TO SEE. 576 00:29:42,200 --> 00:29:44,501 GUESS IT'S ALL IN THE EYE OF THE BEHOLDER. 577 00:29:44,567 --> 00:29:46,234 OH. WELL, I'LL TAKE YOU DOWN MYSELF. 578 00:29:46,300 --> 00:29:49,033 MIGHT BE A LITTLE BOTHER WITH THE SENTRIES. 579 00:29:50,300 --> 00:29:52,467 PRACTICALLY CUT OFF FROM THE OUTSIDE WORLD 580 00:29:52,534 --> 00:29:53,601 ONCE YOU'RE DOWN THERE. 581 00:29:53,667 --> 00:29:55,067 THIS IS QUITE A PLACE. 582 00:29:55,133 --> 00:29:56,200 ALARM BELL, EH? 583 00:29:56,267 --> 00:29:58,901 OH, LOTS OF THEM, ALL OVER THE PLACE. 584 00:29:58,968 --> 00:30:00,667 CONNECTED TO THE DOORS OF THE VAULTS, I THINK. 585 00:30:00,734 --> 00:30:02,133 I BETTER GO FIRST. 586 00:30:06,067 --> 00:30:07,834 NOTHING MUCH TO IT, 587 00:30:07,901 --> 00:30:10,534 JUST A LOT OF STAIRS GOING DOWN. 588 00:30:10,601 --> 00:30:11,601 GOOD EVENING. 589 00:30:11,667 --> 00:30:13,601 GOOD EVENING, MR. FITCH. 590 00:30:13,667 --> 00:30:15,067 AND ONE MORE. 591 00:30:18,300 --> 00:30:20,667 THIS, THANK HEAVEN, IS THE LAST. 592 00:30:20,734 --> 00:30:22,467 HALT! WHO GOES THERE? 593 00:30:22,534 --> 00:30:23,467 FRIEND. 594 00:30:23,534 --> 00:30:25,067 PASSWORD? 595 00:30:25,133 --> 00:30:26,267 ESSEX. 596 00:30:26,334 --> 00:30:28,367 ADVANCE AND BE RECOGNIZED. 597 00:30:30,534 --> 00:30:31,734 PASS, FRIEND. 598 00:30:31,801 --> 00:30:32,767 EVERYTHING ALL RIGHT, GIL? 599 00:30:32,834 --> 00:30:33,834 YES, SIR. 600 00:30:33,901 --> 00:30:35,400 BEASTIES WORRY YOU? 601 00:30:35,467 --> 00:30:36,467 IT'S NOT TOO BAD, SIR. 602 00:30:36,534 --> 00:30:38,133 GET UNDER YOUR FEET SOMETIMES. 603 00:30:38,200 --> 00:30:40,567 MY FATHER USED TO GET THE SAME COMPLAINTS WHEN HE WAS PICKET COMMANDER. 604 00:30:40,634 --> 00:30:41,767 YES, SIR. 605 00:30:41,834 --> 00:30:43,334 TIME SOMETHING WAS DONE ABOUT THEM, EH? 606 00:30:43,400 --> 00:30:44,534 I'LL PUT IN A REPORT. 607 00:30:44,601 --> 00:30:46,000 YES, SIR. THANK YOU, SIR. 608 00:30:46,067 --> 00:30:47,801 GOOD. CARRY ON. 609 00:30:53,267 --> 00:30:56,267 I SHOULDN'T GO WANDERING AROUND ALONE, OLD BOY. 610 00:30:56,334 --> 00:31:00,033 THE SENTRIES HAVE ORDERS TO SHOOT IF THEY DON'T KNOW YOU. 611 00:31:04,634 --> 00:31:07,367 I SAY. HOW DID YOU KNOW? 612 00:31:07,434 --> 00:31:09,100 IS THIS THE WINE CELLAR? 613 00:31:09,167 --> 00:31:11,734 YES. 614 00:31:11,801 --> 00:31:13,734 YES, IT IS. 615 00:31:13,801 --> 00:31:16,133 NOW, WHAT SHALL WE HAVE? 616 00:31:16,200 --> 00:31:18,067 SOME RATHER GOOD '87 PORT. 617 00:31:18,133 --> 00:31:19,834 SOUNDS FINE. 618 00:31:19,901 --> 00:31:23,067 PROPER MADEIRA, HAS GOT SOME BODY TO IT. 619 00:31:23,133 --> 00:31:24,467 [FOOTSTEPS APPROACHING] 620 00:31:24,534 --> 00:31:27,434 [FITCH CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 621 00:31:27,501 --> 00:31:29,667 [BOOTS STAMP LOUDLY] 622 00:31:31,100 --> 00:31:33,234 [FOOTSTEPS CONTINUE] 623 00:31:41,834 --> 00:31:42,767 [STAMPING LOUDLY] 624 00:31:53,567 --> 00:31:55,467 HALT! WHO GOES THERE? 625 00:31:55,534 --> 00:31:57,234 FRIEND. PASSWORD. 626 00:31:57,300 --> 00:31:58,234 ESSEX. 627 00:31:58,300 --> 00:31:59,801 PASS, FRIEND. 628 00:32:16,634 --> 00:32:18,400 Fitch: THERE YOU ARE, OLD BOY. 629 00:32:18,467 --> 00:32:20,467 WONDERED WHAT HAD HAPPENED TO YOU. 630 00:32:23,734 --> 00:32:27,467 TAKING A LOOK AT THE QUEEN'S CASHBOX, EH? 631 00:32:27,534 --> 00:32:31,067 I DUG UP A BOTTLE OF '87 PORT. 632 00:32:31,133 --> 00:32:33,300 TOLD YOU THERE'S NOTHING TO SEE DOWN HERE. 633 00:32:35,701 --> 00:32:37,000 THE PIPER'S REPORTED, SIR. 634 00:32:37,067 --> 00:32:38,300 OH, SPLENDID. SEND HIM IN, WOULD YOU, WALTERS? 635 00:32:38,367 --> 00:32:39,601 SIR. 636 00:32:40,968 --> 00:32:42,133 UH, HAVE A CIGAR. 637 00:32:42,200 --> 00:32:43,434 WELL, THANK YOU. 638 00:32:45,167 --> 00:32:48,634 THE FLOORS GET WORN AWAY WHEN THE SENTRIES MARCH, DON'T THEY? 639 00:32:48,701 --> 00:32:50,734 WHAT? OH, DOWN THERE. 640 00:32:50,801 --> 00:32:53,267 WELL, THEY'VE BEEN PATROLLING THIS PLACE SINCE THE GORDON RIOTS, 641 00:32:53,334 --> 00:32:55,367 1790-ODD. 642 00:32:55,434 --> 00:32:57,334 AND ALWAYS IN EXACTLY THE SAME PLACES. 643 00:32:57,400 --> 00:32:58,834 NATURALLY. 644 00:32:58,901 --> 00:33:00,367 GOOD EVENING. 645 00:33:00,434 --> 00:33:02,267 GUARDSMEN ALWAYS TAKE THE SAME PACE, 646 00:33:02,334 --> 00:33:04,033 TRAINED TO IT FROM BIRTH. 647 00:33:04,100 --> 00:33:05,801 2'6". 648 00:33:07,234 --> 00:33:10,334 NOW TELL ME, WHO BUILT THE DOORS? 649 00:33:10,400 --> 00:33:11,534 DOORS? 650 00:33:11,601 --> 00:33:13,868 OH, YOU MEAN THE CASHBOX. 651 00:33:13,934 --> 00:33:17,334 NO IDEA. WHY? 652 00:33:17,400 --> 00:33:19,701 WELL, IT'S A VERY, VERY FINE PIECE OF WELDING. 653 00:33:19,767 --> 00:33:22,200 OF COURSE YOU KNOW ALL ABOUT THAT, DON'T YOU? 654 00:33:22,267 --> 00:33:23,701 THE TROUBLE WITH SAFES IS 655 00:33:23,767 --> 00:33:26,067 THAT YOU NEED ANOTHER SAFE TO KEEP THE KEY TO THE FIRST ONE IN 656 00:33:26,133 --> 00:33:27,667 AND SO ON AND SO ON. 657 00:33:27,734 --> 00:33:29,067 HA HA! NOT THIS ONE. 658 00:33:29,133 --> 00:33:31,167 THIS HAS 3 KEYS, SO I'M TOLD, 659 00:33:31,234 --> 00:33:32,834 EACH KEPT BY A DIFFERENT OFFICIAL, 660 00:33:32,901 --> 00:33:34,234 ON THE PERSON, AS IT WERE. 661 00:33:34,300 --> 00:33:36,667 TO GET INTO THE BULLION VAULTS, 662 00:33:36,734 --> 00:33:41,000 THEY'D HAVE TO GET THE 3 CHAPS HERE AT THE SAME TIME. 663 00:33:42,601 --> 00:33:46,667 OH, WELL, LET'S HAVE SOME AFTER-DINNER MUSIC, SHALL WE? 664 00:33:46,734 --> 00:33:48,400 [BEGINS PLAYING] 665 00:34:14,801 --> 00:34:16,567 A WEAKNESS, HE SAID. 666 00:34:16,634 --> 00:34:18,133 OH, LET'S STOP FOOLING OURSELVES. 667 00:34:18,200 --> 00:34:19,667 THERE IS NO WAY IN. 668 00:34:19,734 --> 00:34:21,300 WHY DID THEY REINFORCE THE FLOOR? 669 00:34:21,367 --> 00:34:23,067 SIMPLE. IT WEARS OUT. 670 00:34:23,133 --> 00:34:26,200 3 LOCKS. NICHT GUT. 671 00:34:26,267 --> 00:34:29,334 WE'D HAVE TO DISPOSE OF THE PICKET, 672 00:34:29,400 --> 00:34:31,033 AND THE WATCHMEN, WHAT ABOUT THEM-- 673 00:34:31,100 --> 00:34:33,934 30 MEN OR MORE-- AND HOW WOULD WE GET AWAY? 674 00:34:34,000 --> 00:34:36,100 THERE'S A FAULT IN IT SOMEWHERE. THERE'S GOT TO BE. 675 00:34:36,167 --> 00:34:37,467 SURE. 676 00:34:37,534 --> 00:34:39,934 WE CAN GO ON TELLING OURSELVES THAT FOR 20 YEARS. 677 00:34:40,000 --> 00:34:43,834 IN FACT, WE CAN CLIMB INTO OUR COFFINS STILL SAYING IT. 678 00:34:52,534 --> 00:34:53,767 [DOOR SLAMS] 679 00:35:03,534 --> 00:35:04,968 ARE YOU CALLING IT OFF? 680 00:35:05,033 --> 00:35:07,267 WHY SHOULD I? 681 00:35:07,334 --> 00:35:10,300 BECAUSE IT'S NO USE. WE'RE BEATEN. 682 00:35:14,501 --> 00:35:16,534 WHAT ARE BEASTIES? 683 00:35:16,601 --> 00:35:18,267 BEASTIES? 684 00:35:18,334 --> 00:35:20,601 WHATEVER THEY ARE, THERE'S LOTS OF THEM IN THE VAULTS, 685 00:35:20,667 --> 00:35:23,334 GET UNDER THESE SENTRIES' FEET. 686 00:35:23,400 --> 00:35:24,901 BEETLES? 687 00:35:24,968 --> 00:35:26,968 I DON'T KNOW. 688 00:35:27,033 --> 00:35:29,434 DOESN'T MATTER. 689 00:35:29,501 --> 00:35:32,167 MICE, MAYBE, OR RATS. 690 00:35:32,234 --> 00:35:34,501 RATS. 691 00:35:34,567 --> 00:35:37,133 I BETTER TELEGRAPH O'SHEA. 692 00:35:37,234 --> 00:35:40,100 YOU ALL HAVE WASTED ENOUGH TIME. 693 00:35:40,167 --> 00:35:41,667 NOT YET. 694 00:35:53,701 --> 00:35:57,634 CERTAINLY PROBLEMS WITH SEWAGE ARE UNIVERSAL ONES, MR. REYNOLDS, 695 00:35:57,701 --> 00:36:00,634 BUT THAT A DISTINGUISHED EXPERT LIKE YOURSELF SHOULD COME TO VISIT US, 696 00:36:00,701 --> 00:36:02,100 THAT I FIND UNCOMMONLY PLEASING. 697 00:36:02,167 --> 00:36:03,934 MY DEPARTMENT IS AT YOUR DISPOSAL. 698 00:36:04,000 --> 00:36:04,934 GUDGEON. 699 00:36:05,000 --> 00:36:05,934 YES, MR.-- 700 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 STAND BY. 701 00:36:07,067 --> 00:36:08,267 HOW IS IT IN NEW YORK? 702 00:36:08,334 --> 00:36:10,400 ROUGH. WE'RE HAVING TROUBLE WITH THE NEW SYSTEM. 703 00:36:10,467 --> 00:36:12,300 I KNOW. THE OLD ONE'S IN THE WAY? 704 00:36:12,367 --> 00:36:13,701 DUTCH. 705 00:36:13,767 --> 00:36:15,667 BUT YOU MUST HAVE YOUR OWN PROBLEMS RIGHT HERE. 706 00:36:15,734 --> 00:36:17,100 OH, QUITE APPALLING. 707 00:36:17,167 --> 00:36:18,467 I'VE PASSED MY BEST YEARS IN THE FIELD, 708 00:36:18,534 --> 00:36:20,634 AND, CANDIDLY, I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 709 00:36:20,701 --> 00:36:23,133 UNDER THE CITY ITSELF? 710 00:36:23,200 --> 00:36:26,367 LABYRINTHINE, IF YOU'LL PARDON THE EXPRESSION. 711 00:36:26,434 --> 00:36:27,868 DO YOU KNOW THE ROUTE OF THE TRAVEL? 712 00:36:27,934 --> 00:36:29,234 UNDERGROUND RIVERS. 713 00:36:29,300 --> 00:36:30,234 GUDGEON. 714 00:36:30,300 --> 00:36:31,567 YES, MR. BENGE. 715 00:36:31,634 --> 00:36:32,801 PASS ME THOSE CHARTS 716 00:36:32,868 --> 00:36:35,300 OF THE WALBROOK RIVER IN THE 11th CENTURY, 717 00:36:35,367 --> 00:36:38,133 AND THAT WILL SHOW YOU, MR. REYNOLDS. 718 00:36:38,200 --> 00:36:39,801 OH, COME ALONG, GUDGEON. 719 00:36:39,868 --> 00:36:41,367 YOU'LL NEVER GET ON THIS WAY. 720 00:36:41,434 --> 00:36:44,634 THE WALBROOK, OF COURSE, WAS USED AS A SEWER ITSELF, 721 00:36:44,701 --> 00:36:47,434 NOTED FOR ITS RATS, MR. REYNOLDS. 722 00:36:47,501 --> 00:36:49,334 WHAT STREET DOES IT RUN UNDER? 723 00:36:49,400 --> 00:36:49,467 AH. WELL, NOW I'LL SHOW YOU THAT, MR. REYNOLDS, 724 00:36:51,501 --> 00:36:53,567 WHEN GUDGEON FINDS THE CHART. 725 00:36:53,634 --> 00:36:54,934 I'M LOOKING, MR. BENGE. 726 00:36:55,000 --> 00:36:56,968 I'M LOOKING HARD. 727 00:36:58,701 --> 00:37:01,767 THE FIRST INQUIRY WE'VE HAD IN YEARS, AND THIS IS THE RESULT. 728 00:37:01,834 --> 00:37:04,000 SIR, HAVE YOU BEEN IN THE SEWER YOURSELF, 729 00:37:04,067 --> 00:37:05,501 THIS WALBROOK, I MEAN? 730 00:37:05,567 --> 00:37:07,834 OH, NO, NO, NO. NOBODY HAS. 731 00:37:07,901 --> 00:37:09,968 IT'S BEEN SEALED UP FOR 40 YEARS. 732 00:37:10,033 --> 00:37:11,300 SOMEBODY MUST REMEMBER IT. 733 00:37:11,367 --> 00:37:13,167 I DOUBT IT VERY MUCH, MR. REYNOLDS. 734 00:37:13,234 --> 00:37:15,200 THE ONLY PERSONS WHO'D KNOW IT WOULD BE THE TOSHERS, 735 00:37:15,267 --> 00:37:17,200 AND THEY'RE A DYING BREED. 736 00:37:17,267 --> 00:37:19,467 AH, THIS IS IT, NO DOUBT. 737 00:37:19,534 --> 00:37:21,334 CALCUTTA. 738 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 UH, TOSHERS? WHAT ARE TOSHERS? 739 00:37:23,467 --> 00:37:26,067 TOSHERS? SCAVENGERS OF THE THAMES, 740 00:37:26,133 --> 00:37:27,567 SEWER PICKERS. 741 00:37:27,634 --> 00:37:30,834 ODDLY ENOUGH, THERE'S A PARAGRAPH ABOUT ONE OF THEM 742 00:37:30,901 --> 00:37:32,734 IN THE PRESS ONLY THIS MORNING, I BELIEVE. 743 00:37:32,801 --> 00:37:34,501 YES. HERE IT IS. 744 00:37:34,567 --> 00:37:35,601 THE COURTS-- 745 00:37:35,667 --> 00:37:37,501 "ALFRED SPARROW OF BOW CREEK 746 00:37:37,567 --> 00:37:39,467 "WAS AGAIN TAKEN INTO CUSTODY LAST NIGHT 747 00:37:39,534 --> 00:37:41,167 "FOLLOWING HIS RELEASE YESTERDAY 748 00:37:41,234 --> 00:37:42,968 "FOR BEING DRUNK AND DISORDERLY. 749 00:37:43,033 --> 00:37:45,834 "HE WILL APPEAR THIS MORNING AT 10 A.M. AT TAYBRIDGE, 750 00:37:45,901 --> 00:37:49,067 "HIS 23rd APPEARANCE ON A SIMILAR CHARGE. 751 00:37:49,133 --> 00:37:52,601 "MR. SPARROW CLAIMS BETTER ACQUAINTANCE WITH THE OLD SEWERS OF LONDON 752 00:37:52,667 --> 00:37:54,400 THAN ANY LIVING PERSON." 753 00:37:54,467 --> 00:37:56,033 NOT A CHARACTER YOU AND I WOULD WISH 754 00:37:56,100 --> 00:37:57,667 TO ASSOCIATE WITH, MR. REYNOLDS. 755 00:37:57,734 --> 00:37:59,701 THANK YOU VERY MUCH. 756 00:38:01,734 --> 00:38:03,334 MR. BENGE, 757 00:38:03,400 --> 00:38:07,167 YOU KNOW OUR RECORDS DON'T GO BACK TO THE 11th CENTURY. 758 00:38:07,234 --> 00:38:08,267 WHAT A PITY. 759 00:38:13,968 --> 00:38:15,968 PROGNOSTICATE ME, YOUR WORSHIP. 760 00:38:16,033 --> 00:38:18,434 EVER HEAR OF A STREAM CALLED THE WALBROOK, TOSHER? 761 00:38:18,501 --> 00:38:21,701 IT'S A DISUSED SEWER NOW, 762 00:38:21,767 --> 00:38:24,100 UNDER THE CITY, REMEMBER? 763 00:38:24,167 --> 00:38:25,367 NUMBER 3. 764 00:38:25,434 --> 00:38:27,734 RUINED MY LIVING, THEY DID, 765 00:38:27,801 --> 00:38:30,334 WHEN THE AUTHORITIES SEALED UP THE OLD NUMBER 3. 766 00:38:30,400 --> 00:38:32,467 BEST PICKINGS IN THE CITY. 767 00:38:32,534 --> 00:38:33,767 WHERE DOES THE NUMBER 3 RUN? 768 00:38:33,834 --> 00:38:36,901 I JUST SAID-- UNDER THE CITY. 769 00:38:36,968 --> 00:38:40,734 I MEAN, WHICH STREET? 770 00:38:42,968 --> 00:38:44,701 WHAT'S THE GAME, YOUR WORSHIP? 771 00:38:44,767 --> 00:38:47,334 YOU PAID ME FINE. YOU GOT ME OUT OF TROUBLE. 772 00:38:47,400 --> 00:38:48,367 WHY ME? 773 00:38:48,434 --> 00:38:49,934 I, UH-- 774 00:38:50,000 --> 00:38:51,367 I'M AN ARCHEOLOGIST-- 775 00:38:51,434 --> 00:38:54,667 ROMAN RUINS, TEMPLES. 776 00:38:54,734 --> 00:38:57,901 OH, I ALWAYS HAD A FEELING FOR THEM HOLY ROMANS MESELF. 777 00:38:59,300 --> 00:39:00,367 A COUPLE MORE, PLEASE. 778 00:39:00,434 --> 00:39:01,834 BEST. 779 00:39:03,601 --> 00:39:05,100 WHO LET YOU OUT AGAIN, TOSHER? 780 00:39:05,167 --> 00:39:11,334 I'M TALKING TO THIS HERE NOTED ARCHEOLOGICAL PHILANTHROPIST. 781 00:39:11,400 --> 00:39:13,067 CONTINUE, YOUR WORSHIP. 782 00:39:13,133 --> 00:39:15,400 SOMEWHERE UNDER THE CITY, TOSHER, 783 00:39:15,467 --> 00:39:16,767 THERE'S A ROMAN TEMPLE. 784 00:39:16,834 --> 00:39:19,567 OH, THEM ROMANS COULD BE UP TO ANYTHING. 785 00:39:19,634 --> 00:39:22,033 THAT TEMPLE IS SOMETHING I'VE WANTED TO GET AT ALL MY LIFE. 786 00:39:22,100 --> 00:39:24,367 I ASKED THE AUTHORITIES FOR PERMISSION TO EXCAVATE, 787 00:39:24,434 --> 00:39:25,801 BUT THEY WOULDN'T EVEN LISTEN. 788 00:39:25,868 --> 00:39:27,534 YOU COULD HELP ME, TOSHER. 789 00:39:28,667 --> 00:39:29,601 ME? 790 00:39:29,667 --> 00:39:31,067 I NEED YOUR HELP, 791 00:39:31,133 --> 00:39:34,334 AND I'D LIKE YOUR FRIENDSHIP, TOO. 792 00:39:34,400 --> 00:39:35,434 HOW ABOUT IT, TOSHER? 793 00:39:35,501 --> 00:39:37,667 YOU AND ME? 794 00:39:37,734 --> 00:39:40,300 AGAINST THE AUTHORITIES. 795 00:39:40,367 --> 00:39:42,667 [SETS DOWN DRINKS] 796 00:39:42,734 --> 00:39:46,100 WHERE DOES THE NUMBER 3 RUN, TOSHER? 797 00:39:46,167 --> 00:39:48,534 INTO THE RIVER BY TOLLGATE. 798 00:39:48,601 --> 00:39:49,767 ANY OTHER WAY? 799 00:39:49,834 --> 00:39:52,434 STRAIGHT LINE UP UNDER PRINCE'S STREET. 800 00:39:52,501 --> 00:39:54,234 PRINCE'S STREET. HMM. 801 00:39:54,300 --> 00:39:55,400 THE BANK OF ENGLAND. 802 00:39:59,267 --> 00:40:01,100 [CHILDREN SINGING AND SHOUTING] 803 00:40:04,133 --> 00:40:05,734 Tosher: FOLLOW ME, YOUR WORSHIP. 804 00:40:10,334 --> 00:40:12,400 DOWN HERE, YOUR WORSHIP. 805 00:40:23,601 --> 00:40:24,601 THAT'S IT. 806 00:40:26,167 --> 00:40:28,801 Tosher: THE OUTFALL OF THE OLD NUMBER 3. 807 00:40:28,868 --> 00:40:30,601 HOW DID YOU GET IN? 808 00:40:30,667 --> 00:40:31,934 BOAT, 809 00:40:32,000 --> 00:40:34,033 BUT YOU GOT TO WATCH THE TIDE. 810 00:40:34,100 --> 00:40:35,901 COMES UP OVER. 811 00:40:35,968 --> 00:40:38,601 Norgate: IS THAT THE ONLY WAY IN? 812 00:40:38,667 --> 00:40:40,834 [BOAT HORN BLOWS] 813 00:40:40,901 --> 00:40:43,033 FOLLOW ME. COME ON. 814 00:41:01,868 --> 00:41:04,701 DOWN HERE, YOUR WORSHIP. MIND YOUR STEP. 815 00:41:09,534 --> 00:41:11,767 OH, THIS WILL DO. 816 00:41:11,834 --> 00:41:13,901 OVER THIS WAY, YOUR WORSHIP. 817 00:41:13,968 --> 00:41:15,334 [TAPPING] 818 00:41:20,267 --> 00:41:21,901 THERE IT IS, YOUR WORSHIP. 819 00:41:21,968 --> 00:41:23,234 THE SEWER? 820 00:41:23,300 --> 00:41:24,601 NUMBER 3. 821 00:41:24,667 --> 00:41:26,300 HOW FAR DOWN? 822 00:41:26,367 --> 00:41:28,601 THERE'S A MANHOLE RIGHT OVER IT. 823 00:41:28,667 --> 00:41:30,834 WHAT'S THAT? 824 00:41:30,901 --> 00:41:32,400 COMPASS. 825 00:41:51,400 --> 00:41:52,767 [MASONRY FALLS] 826 00:42:07,567 --> 00:42:08,901 UGH! 827 00:42:14,801 --> 00:42:16,000 [SNIFFING DEEPLY] 828 00:42:18,634 --> 00:42:20,367 AHHH. 829 00:42:20,434 --> 00:42:21,534 HOME. 830 00:42:23,234 --> 00:42:27,033 Norgate: NOW START FROM THE RIVER AT THE OUTFALL OF THE SEWER. 831 00:42:27,100 --> 00:42:29,334 THE SEWER RUNS DEAD STRAIGHT IN A LINE 832 00:42:29,400 --> 00:42:31,801 27 DEGREES EAST OF TRUE NORTH. 833 00:42:35,834 --> 00:42:38,267 SHOULD RUN UNDER THE WAREHOUSE. 834 00:42:40,000 --> 00:42:40,868 YES. 835 00:42:43,234 --> 00:42:44,367 NOW CONTINUE THE LINE. 836 00:42:50,701 --> 00:42:52,834 RUNS RIGHT UNDER THE BANK. 837 00:42:59,601 --> 00:43:01,934 RIGHT UNDER HERE. 838 00:43:02,000 --> 00:43:04,400 NOW THE DISTANCE 839 00:43:04,467 --> 00:43:07,033 FROM THE VAULT DOORS TO THE END OF THE CORRIDOR 840 00:43:07,100 --> 00:43:09,334 IS 18 GUARDSMAN'S PACES, 841 00:43:09,400 --> 00:43:11,534 EACH 2'6". 842 00:43:11,601 --> 00:43:14,267 SEE IF THAT CHECKS WITH YOUR SCALE. 843 00:43:16,567 --> 00:43:19,901 YES. 4 FEET, TO AN INCH. 844 00:43:19,968 --> 00:43:22,167 THEN HOW FAR IS IT 845 00:43:22,234 --> 00:43:24,634 FROM THE VAULTS TO THE SEWER? 846 00:43:28,033 --> 00:43:29,634 23 FEET. 847 00:43:31,367 --> 00:43:33,534 A TUNNEL... 848 00:43:33,601 --> 00:43:35,901 30 FEET LONG 849 00:43:35,968 --> 00:43:38,501 THAT WOULD TAKE US UNDER THE FLOORS OF THE VAULTS 850 00:43:38,567 --> 00:43:40,734 WITH 7 FEET TO SPARE. 851 00:43:40,801 --> 00:43:42,000 CHECK IT, HAGEN. 852 00:43:42,067 --> 00:43:43,701 FAULT IT EVERY WAY YOU CAN. 853 00:43:43,767 --> 00:43:45,133 [DOOR OPENS] 854 00:43:47,868 --> 00:43:50,000 NOW YOU CAN TELEGRAPH DUBLIN. 855 00:43:50,067 --> 00:43:51,667 TELL O'SHEA HE'S RIGHT. 856 00:43:51,734 --> 00:43:53,434 WE FOUND THE OLD LADY'S WEAKNESS. 857 00:43:58,734 --> 00:44:00,400 [CHILDREN SHOUTING] 858 00:44:23,701 --> 00:44:25,133 14 MINUTES. 859 00:44:25,200 --> 00:44:26,634 GOOD. 860 00:44:26,701 --> 00:44:30,234 I THINK WE SHALL NEED A TWO-FOOT WIDTH 861 00:44:30,300 --> 00:44:33,100 TO GET YOUR SHOULDERS THROUGH. 862 00:44:51,234 --> 00:44:53,100 GOOD. 863 00:44:53,167 --> 00:44:59,000 12-INCH RADIUS, 2(PI)r... 864 00:44:59,067 --> 00:45:01,501 CIRCUMFERENCE OF 75 INCHES. 865 00:45:01,567 --> 00:45:04,667 TWO HOURS 50 MINUTES TO CUT A HOLE THAT SIZE 866 00:45:04,734 --> 00:45:06,467 THROUGH THE FLOOR OF THE VAULT. 867 00:45:06,534 --> 00:45:07,968 TRY IT OUT. 868 00:45:09,467 --> 00:45:10,801 FANCY A LITTLE BOATING? 869 00:45:10,868 --> 00:45:14,601 HERE'S A SPARE COPY OF THE HIGH-WATER TABLES. 870 00:45:14,667 --> 00:45:16,000 THANK YOU VERY MUCH. 871 00:45:17,534 --> 00:45:18,567 TELL ME, THEN-- HOW MUCH CLAY 872 00:45:18,634 --> 00:45:20,501 CAN A MAN DIG IN AN HOUR? 873 00:45:20,567 --> 00:45:21,868 11 CUBIC FEET. 874 00:45:23,901 --> 00:45:26,267 HOW DO YOU WANT THE TIMBER CUT, SIR? 875 00:45:26,334 --> 00:45:27,968 IN LENGTHS OF 4 FEET. 876 00:45:28,033 --> 00:45:29,701 VERY GOOD. 877 00:45:29,767 --> 00:45:33,667 A TUNNEL 4 FEET SQUARE BY 30 FEET LONG, 878 00:45:33,734 --> 00:45:36,834 11 CUBIC FEET OF CLAY AN HOUR... 879 00:45:36,901 --> 00:45:39,934 43 1/2 HOURS. 880 00:45:40,000 --> 00:45:42,300 3 HOURS TO CUT THROUGH THE FLOOR, 881 00:45:42,367 --> 00:45:43,868 TWO HOURS FOR THE SHAFT, 882 00:45:43,934 --> 00:45:44,834 TWO HOURS LOADING. 883 00:45:44,901 --> 00:45:47,234 SAME WHICHEVER WAY-- 51 HOURS TOTAL. 884 00:45:47,300 --> 00:45:49,400 TWO DAYS AT LEAST. 885 00:45:50,767 --> 00:45:53,367 IF WE'VE GOT TO FINISH ON A SUNDAY NIGHT, 886 00:45:53,434 --> 00:45:55,067 WHY CAN'T WE START EARLIER? 887 00:45:55,133 --> 00:45:56,701 NO. WE'D BE HEARD. 888 00:45:56,767 --> 00:45:59,467 THE BULLION WEIGHING OFFICE IS OPEN UNTIL NOON ON SATURDAY, 889 00:45:59,534 --> 00:46:00,801 AND THE SEWER RUNS RIGHT UNDER IT. 890 00:46:00,868 --> 00:46:02,300 CLAY DOESN'T CARRY SOUND. 891 00:46:02,367 --> 00:46:04,067 SEWER'S MADE OF BRICK. 892 00:46:04,133 --> 00:46:05,901 Iris: BANK HOLIDAY. 893 00:46:05,968 --> 00:46:07,801 WHAT'S THAT? 894 00:46:07,868 --> 00:46:09,167 IT'S THE FIRST MONDAY IN AUGUST. 895 00:46:09,234 --> 00:46:13,067 ALL THE BANKS ARE CLOSED FOR THE DAY, A LONG WEEKEND. 896 00:46:13,133 --> 00:46:16,934 THE VAULTS WILL BE CLOSED FOR NEARLY 3 WHOLE DAYS. 897 00:46:20,701 --> 00:46:22,133 AUGUST 3-- 898 00:46:22,200 --> 00:46:25,234 HIGH TIDE AT 10:32 IN THE EVENING. 899 00:46:25,300 --> 00:46:26,734 REACHES THE BOTTOM OF THE SEWER, THEREFORE, AT... 900 00:46:26,801 --> 00:46:28,834 9:45. 901 00:46:28,901 --> 00:46:33,534 DARK AT 9:50. 902 00:46:33,601 --> 00:46:37,133 WE'LL DYNAMITE THE OUTFALL AT 10:00. 903 00:46:37,200 --> 00:46:40,234 TELL O'SHEA WE'LL NEED A FREIGHTER THAT NIGHT. 904 00:46:44,534 --> 00:46:46,534 DO YOU KNOW HOW TO HANDLE A TUG, SIR? 905 00:46:46,601 --> 00:46:48,067 I'LL SEND A MAN WHO DOES. 906 00:46:48,133 --> 00:46:51,200 COST YOU A BIT, THE WHOLE HOLIDAY WEEKEND. 907 00:46:51,267 --> 00:46:52,767 �50? 908 00:46:52,834 --> 00:46:55,067 THERE'S THE COAL, SIR. 909 00:46:55,133 --> 00:46:56,501 75? 910 00:46:59,934 --> 00:47:01,234 O'SHEA? 911 00:47:01,300 --> 00:47:03,167 IT CAME BY HAND. 912 00:47:03,234 --> 00:47:04,601 IN LONDON, IS HE? 913 00:47:04,667 --> 00:47:06,067 POTATO SHIP DUNCANAN 914 00:47:06,133 --> 00:47:09,267 WILL WAIT FOR THE TUG AT GRAVESEND, REACH YOU MONDAY NIGHT. 915 00:47:13,968 --> 00:47:17,033 WELL, WE'RE READY TO GO. 916 00:47:19,234 --> 00:47:22,234 THE MOVEMENT WILL BE GREATLY BEHOLDEN TO YOU. 917 00:47:22,300 --> 00:47:25,367 THERE'S JUST ONE MORE THING. 918 00:47:25,434 --> 00:47:27,834 DON'T YOU THINK YOU BETTER GET SOME SLEEP? 919 00:47:27,901 --> 00:47:30,400 I CAN SLEEP AFTERWARDS. 920 00:47:30,467 --> 00:47:33,767 YOU'LL BE TWO WHOLE DAYS AND NIGHTS IN THAT TUNNEL. 921 00:47:33,834 --> 00:47:36,234 I'M USED TO IT. YOU OUGHT TO KNOW THAT. 922 00:47:36,300 --> 00:47:38,000 I'M A TRAMP, AREN'T I, 923 00:47:38,067 --> 00:47:40,968 A MUSCLEMAN, A BUM? 924 00:47:41,033 --> 00:47:44,167 WHATEVER YOU SAY, THAT'S WHAT I AM, 925 00:47:44,234 --> 00:47:47,033 BUT I'VE GOT SOMETHING ELSE BESIDES. 926 00:47:47,100 --> 00:47:49,467 I GOT A BRAIN THAT TALKS TO ME, 927 00:47:49,534 --> 00:47:52,334 TELLS ME THINGS ABOUT YOU. 928 00:47:52,400 --> 00:47:53,567 YOU DON'T GIVE A HOOT FOR THE MOVEMENT. 929 00:47:53,634 --> 00:47:54,634 I LIVE FOR IT. 930 00:47:54,701 --> 00:47:55,567 YOU'RE TRYING TO DROWN SOMETHING ELSE. 931 00:47:55,634 --> 00:47:57,100 THAT'S NOT TRUE. 932 00:47:57,167 --> 00:47:58,968 YOU'RE AFRAID IF YOU STOP WHAT A DEAD MAN MIGHT THINK. 933 00:47:59,033 --> 00:48:02,000 HE WAS WORTH A THOUSAND LIKE YOU. 934 00:48:29,801 --> 00:48:32,167 HELLO, NORGATE. 935 00:48:34,267 --> 00:48:36,200 OH, I MUST HAVE DROPPED OFF. 936 00:48:36,267 --> 00:48:38,234 OH, WHAT'S THE TIME? 937 00:48:38,300 --> 00:48:40,367 ABOUT 11:00. 938 00:48:40,434 --> 00:48:41,701 IS SOMETHING WRONG? 939 00:48:41,767 --> 00:48:44,634 WELL, I CAME TO APOLOGIZE, AS A MATTER OF FACT. 940 00:48:44,701 --> 00:48:47,601 ACTUALLY, I CAN TALK TO YOU, 941 00:48:47,667 --> 00:48:50,968 AND NOT MANY PEOPLE I CAN TALK TO IN MY WORLD. 942 00:48:51,033 --> 00:48:51,968 HAVE ANOTHER DRINK. 943 00:48:52,033 --> 00:48:54,100 WELL, I'VE HAD A COUPLE ALREADY, OLD-- 944 00:48:54,167 --> 00:48:56,701 STILL-- 945 00:48:56,767 --> 00:48:59,100 YOU REMEMBER OUR FISHING TRIP? 946 00:49:00,601 --> 00:49:04,000 HAD WE... ARRANGED ONE? 947 00:49:04,067 --> 00:49:05,067 OH, NO, NO, NO. 948 00:49:05,133 --> 00:49:06,834 IT WAS TO BE A SURPRISE. 949 00:49:06,901 --> 00:49:10,000 WELL, YOU KNOW THAT GAMEKEEPER FELLOW AT THE COLONEL'S? 950 00:49:10,067 --> 00:49:11,801 YOU FORGOT TO DOUBLE HIS TIP. 951 00:49:11,868 --> 00:49:14,601 DOUBLE IT? I FORGOT TO TIP HIM AT ALL. 952 00:49:14,667 --> 00:49:17,434 DO YOU KNOW WHAT THE COLONEL CALLED ME? 953 00:49:17,501 --> 00:49:19,033 A POACHER, 954 00:49:19,100 --> 00:49:22,067 BLOODY POACHER, IF YOU PLEASE. 955 00:49:22,133 --> 00:49:24,634 WELL, I HAVE A GOOD MIND TO RESIGN MY COMMISSION. 956 00:49:26,000 --> 00:49:29,501 THAT WOULD BE PRETTY FOOLISH, WOULDN'T IT? 957 00:49:29,567 --> 00:49:31,467 UH, WELL, YEAH. 958 00:49:31,534 --> 00:49:33,000 SUPPOSE IT WOULD. 959 00:49:33,067 --> 00:49:34,801 WHAT ON EARTH COULD I DO? 960 00:49:34,868 --> 00:49:38,901 SEE, THERE'S NOTHING WRONG WITH SOLDIERING. 961 00:49:38,968 --> 00:49:43,200 YOU SEE, I'M NEVER CALLED ON TO THINK IN MY PROFESSION, 962 00:49:43,267 --> 00:49:45,834 AND I'D RATHER LIKE TO JUST ONCE, 963 00:49:45,901 --> 00:49:49,734 AND THEN I'D KNOW. 964 00:49:49,801 --> 00:49:50,801 KNOW WHAT? 965 00:49:50,868 --> 00:49:53,634 WHETHER I STAY A SOLDIER 966 00:49:53,701 --> 00:49:56,300 BECAUSE THERE'S NOTHING ELSE I CAN DO 967 00:49:56,367 --> 00:49:58,367 OR BECAUSE I CHOOSE TO. 968 00:50:00,033 --> 00:50:03,100 I'LL PROBABLY MAKE A FEARFUL HASH OF IT-- 969 00:50:03,167 --> 00:50:04,868 THINKING, I MEAN. 970 00:50:04,934 --> 00:50:08,100 HEH. GET MYSELF COURT-MARTIALED. 971 00:50:08,167 --> 00:50:10,167 YOU'LL COME OUT ALL RIGHT. 972 00:50:10,234 --> 00:50:13,033 PROBABLY END UP COVERED WITH MEDALS. 973 00:50:13,100 --> 00:50:15,501 I UNDERSTAND THE GUARDS NEVER LOSE THEIR BATTLES. 974 00:50:15,567 --> 00:50:17,267 BATTLES? HA! 975 00:50:17,334 --> 00:50:19,033 LEAD ME TO ONE. 976 00:50:19,100 --> 00:50:20,167 THEY'LL COME. 977 00:50:20,234 --> 00:50:22,334 AH, IF THE GRENADIERS DON'T HOG THEM ALL. 978 00:50:22,400 --> 00:50:24,167 OH, TALKING TOO MUCH. 979 00:50:24,234 --> 00:50:26,734 SORRY ABOUT THE FISHING, OLD BOY, 980 00:50:26,801 --> 00:50:30,601 BUT THE COLONEL'S GIVEN ME THE ENTIRE WEEKEND ON DUTY. 981 00:50:30,667 --> 00:50:32,100 THAT'S ROUGH. 982 00:50:32,167 --> 00:50:34,534 OH, IT'S BANK HOLIDAY AT THE BACK. 983 00:50:34,601 --> 00:50:36,400 [DOOR CLOSES] 984 00:50:56,968 --> 00:50:59,567 WHAT ARE YOU DOING HERE, SPARROW, EH? 985 00:50:59,634 --> 00:51:01,234 PICKLED HERRING ROAD'S YOUR PITCH, 986 00:51:01,300 --> 00:51:02,901 ACROSS THE RIVER. 987 00:51:02,968 --> 00:51:06,601 OH, I GOT BUSINESS INTERESTS IN THE CITY. 988 00:51:10,167 --> 00:51:11,501 SCRAP IRON. 989 00:51:11,567 --> 00:51:13,033 AT IT AGAIN, EH? 990 00:51:13,100 --> 00:51:15,901 WHO ARE YOU GONNA GET TO PAY YOUR FINE THIS TIME? 991 00:51:23,434 --> 00:51:25,367 WELL, THAT'S IT. 992 00:51:25,434 --> 00:51:27,133 LET'S HAVE IT AGAIN, COHOUN. 993 00:51:27,200 --> 00:51:29,667 MOVE THE TUG FROM HAMMERSMITH, 994 00:51:29,734 --> 00:51:31,767 TIE UP AT A JETTY HERE, 995 00:51:31,834 --> 00:51:35,534 8:30 MONDAY NIGHT, MAXIMUM STEAM, 996 00:51:35,601 --> 00:51:37,334 MAKE FOR THE SEWER OUTFALL 997 00:51:37,400 --> 00:51:38,934 AFTER YOU DYNAMITE IT. 998 00:51:50,067 --> 00:51:52,767 AND THE BEST OF LUCK TO YOU. 999 00:51:58,100 --> 00:51:59,701 HERE, YOU CAN'T GO DOWN THERE! 1000 00:51:59,767 --> 00:52:01,267 CAN I NOT? I'M GOING. 1001 00:52:01,334 --> 00:52:02,734 DON'T WORRY. 1002 00:52:02,801 --> 00:52:04,801 OOH! 1003 00:52:04,868 --> 00:52:06,634 THE CONSTABLE'S AFTER YOU, YOUR WORSHIP. 1004 00:52:06,701 --> 00:52:07,934 I DRAWED HIM AWAY. 1005 00:52:08,000 --> 00:52:09,534 THEN HE FOLLOWED ME RIGHT-- 1006 00:52:12,400 --> 00:52:14,467 Constable: HEY, SPARROW. WHERE ARE YOU? 1007 00:52:14,534 --> 00:52:16,868 EXCUSE ME, MATE, 1008 00:52:16,934 --> 00:52:20,200 BUT YOU HAVEN'T SEEN ANYBODY ENTERING THESE PREMISES UNLAWFULLY-- 1009 00:52:20,267 --> 00:52:22,501 OLD BOY, NAME OF SPARROW? 1010 00:52:22,567 --> 00:52:24,501 NOW, HOW WOULD I KNOW HIS NAME 1011 00:52:24,567 --> 00:52:28,334 IF I NEVER SEEN HIM IN ME LIFE BEFORE, HUH? 1012 00:52:57,300 --> 00:52:59,467 MUST HAVE BEEN MISTAKEN. 1013 00:52:59,534 --> 00:53:01,467 Constable: WORKING LATE SATURDAY? 1014 00:53:01,534 --> 00:53:03,968 Cohoun: GOT TO GET THE BUSINESS ON ITS FEET, YOU KNOW. 1015 00:53:04,033 --> 00:53:06,234 WELL, WATCH OUT FOR THAT SCRAP IRON UP THERE. 1016 00:53:06,300 --> 00:53:07,601 KEEP THOSE GATES LOCKED. 1017 00:53:07,667 --> 00:53:11,167 OH, THEY'D STEAL ANYTHING THESE DAYS. 1018 00:53:16,400 --> 00:53:18,367 NOW YOU'RE HERE, YOU BETTER STAY. 1019 00:53:18,434 --> 00:53:21,734 WALSH, MAKE SURE YOU COUNT YOUR PACES, OR YOU'LL GET TOO FAR. 1020 00:53:21,801 --> 00:53:23,167 HAGEN, START MEASURING. 1021 00:53:24,434 --> 00:53:27,133 HERE. MAKE YOURSELF USEFUL. 1022 00:53:27,200 --> 00:53:30,167 THANK YOU, YOUR WORSHIP. I'LL DO THAT. 1023 00:53:32,200 --> 00:53:36,400 AH, IT'S GRAND TO BE BACK IN THE OLD HOLE. 1024 00:53:36,467 --> 00:53:39,267 I KNOW EVERY BRICK IN IT. 1025 00:53:41,767 --> 00:53:45,167 I KNOW EXACTLY WHERE WE ARE NOW, YOUR WORSHIP. 1026 00:53:45,234 --> 00:53:48,534 WE'RE PASSING DIRECTLY UNDER CANNON STREET. 1027 00:53:48,601 --> 00:53:50,934 I KNOW EVERY FOOT OF IT. 1028 00:53:51,000 --> 00:53:52,601 AH, IT'S A WONDERFUL PLACE. 1029 00:53:52,667 --> 00:53:54,868 THE OLD NUMBER 3, 1030 00:53:54,934 --> 00:53:56,934 BEST TOSHING IN LONDON-- 1031 00:53:57,000 --> 00:54:00,400 MONEY, GOLD, ORNAMENTS, 1032 00:54:00,467 --> 00:54:02,934 ALL KINDS OF VALUABLES. 1033 00:54:03,000 --> 00:54:06,067 WE PASSED UNDER THE MANSION HOUSE BACK THERE, 1034 00:54:06,133 --> 00:54:07,834 THE OFFICIAL RESIDENCE 1035 00:54:07,901 --> 00:54:09,367 OF HIS MAJESTY, 1036 00:54:09,434 --> 00:54:11,400 THE LORD MAYOR OF LONDON. 1037 00:54:11,467 --> 00:54:13,567 CLOSE ENOUGH. GO HELP WALSH. 1038 00:54:15,167 --> 00:54:16,767 YOUR WORSHIP, 1039 00:54:16,834 --> 00:54:18,567 YOU'RE UNDER THE BANK. 1040 00:54:20,534 --> 00:54:22,334 YOUR WORSHIP, 1041 00:54:22,400 --> 00:54:24,234 YOU'RE RIGHT UNDER THE BANK. 1042 00:54:24,300 --> 00:54:26,234 THAT'S WHERE THE TEMPLE IS. 1043 00:54:26,300 --> 00:54:28,801 OH, NOW FANCY THAT. 1044 00:54:28,868 --> 00:54:34,234 AYE. RIGHT UNDER THE OLD LADY OF THREAD-ME-NEEDLE STREET. 1045 00:54:34,300 --> 00:54:38,534 AH, YOU COULDN'T BE AFTER THEM HOLY ROMANS, COULD YOU? 1046 00:54:38,601 --> 00:54:41,334 YOU KNOW, MY OLD WOMAN WOULD BE SURPRISED 1047 00:54:41,400 --> 00:54:45,367 IF SHE SAW ME FRIENDS WITH A GENTLEMAN LIKE YOU, YOUR WORSHIP. 1048 00:54:46,901 --> 00:54:48,467 SHE'S DEAD NOW. 1049 00:54:50,901 --> 00:54:52,434 AYE. 1050 00:55:01,901 --> 00:55:03,868 CAN I TELL YOU SOMETHING? 1051 00:55:03,934 --> 00:55:07,133 HIS WORSHIP IS A VERY OLD AND DEAR FRIEND OF MINE. 1052 00:55:07,200 --> 00:55:08,934 WHY THE BLAZES DON'T WE GET RID OF HIM? 1053 00:55:09,000 --> 00:55:12,501 LEAVE HIM ALONE. HE'S SAFER HERE THAN BY HIMSELF. 1054 00:55:14,434 --> 00:55:16,367 WE'RE GONNA WORK IN SHIFTS OF AN HOUR-- 1055 00:55:16,434 --> 00:55:18,801 ONE MAN DIGGING, ONE HAULING, ONE RESTING. 1056 00:55:18,868 --> 00:55:20,901 HAGEN, YOU TAKE THE SLIDE. 1057 00:55:31,000 --> 00:55:35,234 Tosher: * THEY SAY THERE'S A BOAT ON THE RIVER * 1058 00:55:35,300 --> 00:55:38,767 * THEY SAY THAT IT'S LOADED WITH BEER * 1059 00:55:38,834 --> 00:55:40,968 * OH * 1060 00:55:41,033 --> 00:55:45,234 * THEY SAY IT'S THE BEST FIND... * 1061 00:55:45,300 --> 00:55:47,601 YOUR TURN, HAGEN. 1062 00:55:47,667 --> 00:55:50,400 WALSH, COME OUT! 1063 00:55:50,467 --> 00:55:55,567 * THEY SAY THERE'S A BOAT ON THE RIVER... * 1064 00:55:55,634 --> 00:55:57,501 CAN'T YOU SHUT HIM UP? 1065 00:55:57,567 --> 00:56:00,534 * IT'S LOADED WITH BEER * 1066 00:56:00,601 --> 00:56:03,200 * THEY SAY-- * 1067 00:56:03,267 --> 00:56:07,434 AH, YOU'RE A MAN AFTER ME OWN HEART, YOUR WORSHIP. 1068 00:56:07,501 --> 00:56:08,901 HA HA! 1069 00:56:08,968 --> 00:56:10,467 DOWN THE HATCH. 1070 00:56:15,267 --> 00:56:18,067 5 A.M., SIR. 1071 00:56:18,133 --> 00:56:19,367 OHHHH. 1072 00:56:19,434 --> 00:56:22,834 I BROUGHT YOU A CUP OF TEA, SIR. 1073 00:56:22,901 --> 00:56:22,968 ARE THERE ANY GUESTS FOR DINNER TONIGHT, SIR? 1074 00:56:26,400 --> 00:56:29,968 WHO'D WANT TO SPEND SUNDAY EVENING IN THIS PLACE? 1075 00:56:30,033 --> 00:56:32,267 THERE'S ALWAYS MR. NORGATE, SIR. 1076 00:56:32,334 --> 00:56:34,634 HE SEEMS TO LIKE IT HERE. 1077 00:56:34,701 --> 00:56:37,934 MR. NORGATE IS PROBABLY SPENDING A GAUDY WEEKEND 1078 00:56:38,000 --> 00:56:40,067 TOURING THE IRON FOUNDRIES. 1079 00:56:40,133 --> 00:56:43,100 OH, NO, SIR. THEY'RE ALL CLOSED FOR THE HOLIDAYS. 1080 00:56:43,167 --> 00:56:45,801 BESIDES, THERE ARE NO FOUNDRIES NEAR LONDON, SIR. 1081 00:56:45,868 --> 00:56:47,868 THEY'RE ALL IN THE NORTH. 1082 00:56:47,934 --> 00:56:51,334 MUST BE SOME LOCAL ONES. 1083 00:56:51,400 --> 00:56:53,801 BEGGING YOUR PARDON, SIR, I DON'T THINK SO. 1084 00:56:53,868 --> 00:56:56,434 YOU SEE, MY BROTHER'S A FOUNDRYMAN. 1085 00:57:01,100 --> 00:57:01,968 Tosher: * DOWN ME HOLE * 1086 00:57:02,033 --> 00:57:03,567 * DOWN ME HOLE * 1087 00:57:03,634 --> 00:57:06,100 * DOWN ME HOLE, BOY * 1088 00:57:06,167 --> 00:57:07,868 * YOU'LL HAVE A DRINK * 1089 00:57:07,934 --> 00:57:10,334 * I'LL HAVE A DRINK * 1090 00:57:10,400 --> 00:57:14,634 * AND WE'LL ALL HAVE A DRINK TOGETHER * 1091 00:57:14,701 --> 00:57:15,567 * DOWN ME-- * 1092 00:57:15,634 --> 00:57:16,634 I TOLD YOU TO SHUT UP! 1093 00:57:16,701 --> 00:57:18,501 * HOLE-- * 1094 00:57:18,567 --> 00:57:19,767 YES. 1095 00:57:22,234 --> 00:57:23,767 YOU'RE ON, WALSH. 1096 00:57:23,834 --> 00:57:24,767 IF YOU'D LISTENED TO ME 1097 00:57:24,834 --> 00:57:25,701 AND USED DYNAMITE, 1098 00:57:25,767 --> 00:57:26,934 WE'D BE THERE. 1099 00:57:27,000 --> 00:57:28,534 YEAH... 1100 00:57:28,601 --> 00:57:30,801 WITH EVERYBODY WAITING FOR US. 1101 00:57:30,868 --> 00:57:32,367 GO ON. 1102 00:57:32,434 --> 00:57:33,434 FINE WAY TO SPEND 1103 00:57:33,501 --> 00:57:35,167 A SUNDAY MORNING. 1104 00:57:54,267 --> 00:57:56,601 I SHALL WANT A CAB... 1105 00:57:56,667 --> 00:57:58,300 TO THE STRAND. 1106 00:57:58,367 --> 00:58:00,067 I'LL SEE TO IT RIGHT AWAY, SIR. 1107 00:58:04,267 --> 00:58:05,767 MR. NORGATE, PLEASE. 1108 00:58:05,834 --> 00:58:09,234 MR. NORGATE CHECKED OUT YESTERDAY, SIR. 1109 00:58:09,300 --> 00:58:10,234 HE'S GONE? 1110 00:58:10,300 --> 00:58:11,167 YES, SIR. 1111 00:58:12,801 --> 00:58:13,734 ARE YOU SURE? 1112 00:58:13,801 --> 00:58:14,834 QUITE SURE, SIR. 1113 00:58:17,300 --> 00:58:18,534 DID HE LEAVE A FORWARDING ADDRESS? 1114 00:58:18,601 --> 00:58:20,133 I CAN FIND OUT, SIR. 1115 00:58:24,667 --> 00:58:27,033 THE BANK OF ENGLAND, SIR. 1116 00:58:37,968 --> 00:58:39,834 [GRUNTING] 1117 00:58:50,033 --> 00:58:51,834 [COUGHING] 1118 00:58:55,667 --> 00:58:56,701 WHAT TIME IS IT? 1119 00:59:03,467 --> 00:59:05,567 ALMOST 9:00... 1120 00:59:05,634 --> 00:59:08,367 EVENING, SUNDAY. 1121 00:59:08,434 --> 00:59:10,601 YOU GOT 12 MINUTES TO GO, WALSH. 1122 00:59:16,667 --> 00:59:18,667 NUMBER 6 POST. ALL'S WELL, SIR! 1123 00:59:23,534 --> 00:59:26,067 NUMBER 7 POST. ALL'S WELL, SIR! 1124 00:59:30,200 --> 00:59:31,501 NUMBER 8 POST. ALL WELL, SIR! 1125 00:59:31,567 --> 00:59:33,400 Finch: PATROL... 1126 00:59:33,467 --> 00:59:35,167 HALT! 1127 00:59:35,234 --> 00:59:36,367 EVERYTHING ALL RIGHT, SENTRY? 1128 00:59:36,434 --> 00:59:37,667 YES, SIR. 1129 00:59:37,734 --> 00:59:39,501 USUAL BEASTIES, I EXPECT. 1130 00:59:39,567 --> 00:59:40,767 NO, SIR. 1131 00:59:42,834 --> 00:59:43,968 NO RATS? 1132 00:59:44,033 --> 00:59:45,434 NOT A SIGN OF THEM, SIR. 1133 00:59:48,400 --> 00:59:49,434 YOU SEEN ANY RATS? 1134 00:59:49,501 --> 00:59:50,534 NO, SIR. 1135 01:00:00,834 --> 01:00:03,434 KNOW ANYTHING ABOUT THE HABITS OF RATS, WALTERS? 1136 01:00:03,501 --> 01:00:04,801 VERY LITTLE, SIR. 1137 01:00:06,567 --> 01:00:09,400 THE RATS IN THE VAULTS HAVE DISAPPEARED. 1138 01:00:09,467 --> 01:00:10,834 BEEN THERE FOR 200 YEARS. 1139 01:00:10,901 --> 01:00:12,567 SO THEY SAY, SIR. 1140 01:00:14,300 --> 01:00:16,901 WERE YOU EXPECTING MR. NORGATE TO DINNER, SIR? 1141 01:00:18,434 --> 01:00:20,200 MR. NORGATE'S LEFT. 1142 01:00:20,267 --> 01:00:22,834 VERY GOOD, SIR. 1143 01:00:22,901 --> 01:00:24,534 WE'RE IN FOR ANOTHER LONG NIGHT, WALTER. 1144 01:00:24,601 --> 01:00:27,234 OH, IT WILL SOON BE MONDAY MORNING, SIR. 1145 01:00:58,367 --> 01:01:01,133 YOUR WORSHIP HAS... BEEN IN THERE A LONG TIME. 1146 01:01:03,334 --> 01:01:06,100 HE MUST WANT THEM RUINS DESPERATELY, HMM? 1147 01:01:26,100 --> 01:01:27,767 7 MORE FEET, THEN UP. 1148 01:01:29,734 --> 01:01:30,968 WHERE ARE WE GOING TO COME OUT? 1149 01:01:31,033 --> 01:01:32,901 IF WE EVER DO GET OUT OF THIS BLOODY TOMB! 1150 01:01:32,968 --> 01:01:33,901 HE'S OFF HIS ROCKER! 1151 01:01:33,968 --> 01:01:35,868 CAN'T YOU SEE, HAGEN? HE'S CRAZY! 1152 01:01:35,934 --> 01:01:38,467 Tosher: YOUR WORSHIP, DON'T GET EXCITED. 1153 01:01:38,534 --> 01:01:39,434 HE'S NOT WORTH IT. 1154 01:01:43,968 --> 01:01:45,067 AND WHILE WE'RE AT IT, NORGATE, 1155 01:01:45,133 --> 01:01:46,067 THERE'S ANOTHER MATTER 1156 01:01:46,133 --> 01:01:47,067 I'M GOING TO SETTLE WITH YOU. 1157 01:01:47,133 --> 01:01:48,267 I'LL TAKE HIS SHIFT. 1158 01:01:51,067 --> 01:01:52,267 IT'S YOUR SHIFT, WALSH. 1159 01:02:18,100 --> 01:02:20,033 Fitch: ABOUT 3 OR SO WEEKS AGO... 1160 01:02:20,100 --> 01:02:23,534 A BIG FELLOW, FAIR HAIR. 1161 01:02:23,601 --> 01:02:24,601 YES, I SEEM TO REMEMBER-- 1162 01:02:24,667 --> 01:02:26,033 AN AMERICAN. 1163 01:02:26,100 --> 01:02:27,234 OH, YES. OF COURSE, YES. 1164 01:02:27,300 --> 01:02:29,334 THE ONE WHO WAS SO INTERESTED 1165 01:02:29,400 --> 01:02:31,934 IN SOANE'S DESIGNS FOR THE BANK. 1166 01:02:32,000 --> 01:02:33,267 WAS HE, NOW? 1167 01:02:33,334 --> 01:02:34,801 YES. HE WANTED TO SEE THE PLANS FOR THE VAULTS, 1168 01:02:34,868 --> 01:02:35,934 I REMEMBER. 1169 01:02:36,000 --> 01:02:36,868 OF COURSE, WE HAD TO DISAPPOINT HIM, 1170 01:02:36,934 --> 01:02:38,133 BUT, WELL... 1171 01:02:38,200 --> 01:02:39,133 THEY'RE NOT AVAILABLE 1172 01:02:39,200 --> 01:02:40,234 TO THE GENERAL PUBLIC. 1173 01:02:40,300 --> 01:02:41,734 YOU KEEP THEM HERE, THOUGH? 1174 01:02:41,801 --> 01:02:43,701 OH, YES, YES, UNDER LOCK AND KEY. 1175 01:02:43,767 --> 01:02:45,634 WE'RE OBLIGED TO BY THE BANK. 1176 01:02:45,701 --> 01:02:47,167 YES, OF COURSE. YOU CAN'T LEAVE... 1177 01:02:47,234 --> 01:02:49,834 THOSE THINGS LYING AROUND, CAN YOU? 1178 01:02:49,901 --> 01:02:53,567 OF COURSE, THERE ARE A GREAT MANY OTHER DRAWINGS. 1179 01:02:53,634 --> 01:02:54,801 CURATOR, WOULD YOU DO ME A FAVOR? 1180 01:02:54,868 --> 01:02:56,334 ASSISTANT CURATOR-- 1181 01:02:56,400 --> 01:02:57,734 YES, OF COURSE, IF I CAN. 1182 01:02:57,801 --> 01:02:58,734 MY CARD. 1183 01:02:58,801 --> 01:02:59,734 OH, THANK YOU. 1184 01:02:59,801 --> 01:03:00,968 AH, YES, SIR. 1185 01:03:01,033 --> 01:03:02,234 WOULD YOU SEE IF THE PLANS OF THE VAULTS 1186 01:03:02,300 --> 01:03:03,634 ARE WHERE THEY SHOULD BE? 1187 01:03:03,701 --> 01:03:06,133 WELL, REALLY, MR.--MR. FITCH... 1188 01:03:06,200 --> 01:03:07,767 I'M VERY BUSY, 1189 01:03:07,834 --> 01:03:09,267 AND IT'S BANK HOLIDAY MONDAY, AND, UH, 1190 01:03:09,334 --> 01:03:10,501 BESIDES, VISITORS ARE NOT-- 1191 01:03:10,567 --> 01:03:12,300 I'LL STAND OVER HERE. 1192 01:03:15,367 --> 01:03:16,501 WELL... 1193 01:03:16,567 --> 01:03:19,234 OF COURSE THEY'RE IN THEIR PLACE. 1194 01:03:19,300 --> 01:03:21,067 IT'S ABSOLUTELY UNTHINKABLE. 1195 01:03:28,400 --> 01:03:29,934 YES. HA! 1196 01:03:30,000 --> 01:03:31,334 THERE THEY ARE. 1197 01:03:31,400 --> 01:03:32,968 6-A. 1198 01:03:33,033 --> 01:03:34,334 TAKE THEM OUT, WOULD YOU? 1199 01:03:41,167 --> 01:03:43,067 THERE, NATURALLY. 1200 01:03:43,133 --> 01:03:44,367 MIND COUNTING? 1201 01:03:46,801 --> 01:03:48,968 1, 2, 3, 4, 5, 6, 1202 01:03:49,033 --> 01:03:52,234 7, 8, 9-- 1203 01:03:53,534 --> 01:03:56,667 10, 11...12. 1204 01:03:56,734 --> 01:03:59,934 THERE. ALL COMPLETE, AS I SAID. 1205 01:04:00,000 --> 01:04:02,701 ONE OUT OF ITS PROPER PLACE? 1206 01:04:02,767 --> 01:04:05,767 THIS IS A MUSEUM DEVOTED TO THE ARTS, MR. FITCH, 1207 01:04:05,834 --> 01:04:08,200 NOT THE EXACT SCIENCES. 1208 01:04:08,267 --> 01:04:09,501 AHEM. 1209 01:04:09,567 --> 01:04:10,767 YES, OF COURSE. I'M SORRY. 1210 01:04:10,834 --> 01:04:13,400 UH, CURATOR, HOW OFTEN DO YOU OPEN THIS WINDOW? 1211 01:04:13,467 --> 01:04:14,734 WINDOW? 1212 01:04:14,801 --> 01:04:16,100 OH, I DON'T THINK IT'S BEEN TOUCHED FOR YEARS. 1213 01:04:16,167 --> 01:04:17,534 I MEAN, IT'S QUITE A JOB 1214 01:04:17,601 --> 01:04:19,467 RUNNING A MUSEUM, YOU KNOW. 1215 01:04:21,167 --> 01:04:22,300 WELL, WHAT'S THAT? 1216 01:04:22,367 --> 01:04:23,434 OIL. 1217 01:04:35,534 --> 01:04:36,501 NORGATE. 1218 01:04:36,567 --> 01:04:37,501 WHAT IS IT? 1219 01:04:50,200 --> 01:04:51,901 GAS PIPE. 1220 01:04:59,534 --> 01:05:00,767 SERGEANT! 1221 01:05:02,901 --> 01:05:03,901 SIR. 1222 01:05:03,968 --> 01:05:04,834 Fitch: IF ANYTHING UNUSUAL OCCURS, 1223 01:05:04,901 --> 01:05:05,901 I WANT TO KNOW. 1224 01:05:05,968 --> 01:05:06,901 DON'T WAIT FOR THE PATROLS. 1225 01:05:06,968 --> 01:05:08,534 INFORM ME AT ONCE. UNDERSTOOD? 1226 01:05:08,601 --> 01:05:09,701 YES, SIR. 1227 01:05:09,767 --> 01:05:11,567 [GRUNTING] 1228 01:05:12,968 --> 01:05:15,567 IT'S NO USE. 1229 01:05:15,634 --> 01:05:17,067 IT'S NO USE, I SAY. 1230 01:05:18,601 --> 01:05:19,534 WE'RE TOO DEEP. 1231 01:05:19,601 --> 01:05:21,501 KEEP AT IT! 1232 01:05:21,567 --> 01:05:23,767 [HISSING] 1233 01:05:23,834 --> 01:05:25,234 GAS. 1234 01:05:37,133 --> 01:05:39,300 Guard: CALL THE OFFICER OF THE GUARD! 1235 01:05:39,367 --> 01:05:41,234 [COUGHING] 1236 01:05:43,133 --> 01:05:44,601 I'M GETTING OUT! 1237 01:06:06,467 --> 01:06:08,200 WHAT ABOUT WALSH? 1238 01:06:08,267 --> 01:06:09,501 DON'T WORRY ABOUT HIM. 1239 01:06:09,567 --> 01:06:11,434 HE'S IN TOO DEEP HIMSELF. 1240 01:06:12,567 --> 01:06:13,968 Fitch: WHAT HAPPENED? 1241 01:06:14,033 --> 01:06:14,968 Guard: THE LIGHTS WENT OUT, SIR. 1242 01:06:15,033 --> 01:06:16,467 THERE WAS A SOUND. 1243 01:06:16,534 --> 01:06:17,701 THE LIGHT WENT DOWN. 1244 01:06:19,234 --> 01:06:20,200 RATS COME BACK? 1245 01:06:20,267 --> 01:06:21,300 NO, SIR. 1246 01:06:27,033 --> 01:06:28,534 [COUGHING] 1247 01:06:46,667 --> 01:06:47,701 SERGEANT. 1248 01:06:49,834 --> 01:06:51,601 SIR! 1249 01:06:51,667 --> 01:06:52,534 TURN OUT THE GUARD-- 1250 01:06:52,601 --> 01:06:54,367 EMERGENCY POSTS. 1251 01:06:54,434 --> 01:06:57,067 YES, SIR. 1252 01:06:57,133 --> 01:06:59,434 MY COMPLIMENTS TO THE DEPUTY CHIEF CASHIER. 1253 01:06:59,501 --> 01:07:00,934 WOULD HE KINDLY COME DOWN TO THE BULLION VAULTS? 1254 01:07:01,033 --> 01:07:01,968 SIR. 1255 01:07:02,033 --> 01:07:02,968 DOUBLE! 1256 01:07:11,400 --> 01:07:12,634 [COUGHING] 1257 01:07:35,934 --> 01:07:36,801 DEPUTY CHIEF CASHIER, SIR. 1258 01:07:36,868 --> 01:07:37,901 CARRY ON. 1259 01:07:39,200 --> 01:07:40,234 YOU WISH TO SEE ME, MISTER--? 1260 01:07:40,300 --> 01:07:41,234 FITCH. 1261 01:07:41,300 --> 01:07:42,234 GREEN. 1262 01:07:42,300 --> 01:07:43,300 HOW DO YOU DO, SIR? 1263 01:07:43,367 --> 01:07:44,567 MR. GREEN, I HAVE REASON TO BELIEVE 1264 01:07:44,634 --> 01:07:45,701 AN ATTEMPT IS BEING MADE 1265 01:07:45,767 --> 01:07:47,133 TO BREAK INTO THE BULLION VAULTS. 1266 01:07:50,167 --> 01:07:51,534 YOU ALARM ME, MR. FITCH. 1267 01:07:51,601 --> 01:07:52,801 MR. GREEN, 1268 01:07:52,868 --> 01:07:54,467 I SHOULD LIKE TO INSPECT THE BULLION VAULTS. 1269 01:07:54,534 --> 01:07:56,601 YOUNG MAN, YOUR DEVOTION TO DUTY 1270 01:07:56,667 --> 01:07:57,701 DOES YOU THE LIVELIEST CREDIT-- 1271 01:07:57,767 --> 01:07:58,934 THANK YOU, SIR. 1272 01:07:59,000 --> 01:08:00,567 I INSIST ON INSPECTING THE BULLION VAULTS. 1273 01:08:02,467 --> 01:08:05,234 THE BANK HAS NEVER BEEN ROBBED, MR. FITCH. 1274 01:08:05,300 --> 01:08:06,901 WHAT MAKES YOU THINK IT LIKELY TO HAPPEN NOW? 1275 01:08:06,968 --> 01:08:08,567 A NUMBER OF THINGS. 1276 01:08:08,634 --> 01:08:10,434 SEPARATELY, THEY'RE OF NO ACCOUNT. 1277 01:08:10,501 --> 01:08:11,601 COLLECTIVELY, 1278 01:08:11,667 --> 01:08:13,701 THEY ADD UP TO A REASONABLE SUSPICION. 1279 01:08:13,767 --> 01:08:15,601 I'LL TAKE FULL RESPONSIBILITY. 1280 01:08:15,667 --> 01:08:17,801 NO, SIR. THE RESPONSIBILITY IS MINE. 1281 01:08:17,868 --> 01:08:19,501 I HAVE NO AUTHORITY TO DELEGATE IT. 1282 01:08:21,767 --> 01:08:24,734 MR. GREEN, WOULD YOU KINDLY OPEN THE VAULTS? 1283 01:08:26,767 --> 01:08:28,701 MR. FITCH, THERE ARE 3 DIFFERENT KEYS 1284 01:08:28,767 --> 01:08:30,100 TO THAT COMBINATION, AS YOU KNOW. 1285 01:08:30,167 --> 01:08:31,167 I HAVE ONE. 1286 01:08:31,234 --> 01:08:32,601 THE HEAD WATCHMAN HAS A SECOND, 1287 01:08:32,667 --> 01:08:33,834 AND MR. PEABODY, HEAD OF THE BULLION WEIGHING DEPARTMENT, 1288 01:08:33,901 --> 01:08:35,501 HAS THE THIRD. 1289 01:08:35,567 --> 01:08:36,901 MR. PEABODY, VERY RIGHTLY, 1290 01:08:36,968 --> 01:08:39,300 IS ENJOYING HIS BANK HOLIDAY ELSEWHERE. 1291 01:08:39,367 --> 01:08:42,033 WHERE DOES MR. PEABODY LIVE? 1292 01:08:42,100 --> 01:08:43,167 PATNA, I BELIEVE. 1293 01:08:43,234 --> 01:08:44,267 HE MUST BE SENT FOR. 1294 01:08:46,367 --> 01:08:48,434 MR. FITCH... 1295 01:08:48,501 --> 01:08:49,701 YOU MAY BE STARTING SOMETHING 1296 01:08:49,767 --> 01:08:50,901 YOU'LL LIVE TO REGRET. 1297 01:09:01,901 --> 01:09:03,300 IT'S GOT TO BE THERE. 1298 01:09:47,901 --> 01:09:49,133 BRICKS. 1299 01:09:49,200 --> 01:09:50,234 THE FLOOR. 1300 01:09:54,667 --> 01:09:56,133 PRETTY SOON, WE'LL BE THROUGH TO THE-- 1301 01:09:56,200 --> 01:09:58,868 THE PLATE STEEL. 1302 01:09:58,934 --> 01:10:01,033 GO GET THE CYLINDERS. 1303 01:10:15,501 --> 01:10:16,734 ALL RANKS AT EMERGENCY POSTS, SIR. 1304 01:10:16,801 --> 01:10:17,868 THANK YOU, SERGEANT. 1305 01:10:20,501 --> 01:10:21,601 WELL, MR. GREEN. 1306 01:10:21,667 --> 01:10:23,100 THEY LEFT FOR PATNA HALF AN HOUR AGO. 1307 01:10:23,167 --> 01:10:24,701 TWO WATCHMEN. 1308 01:10:24,767 --> 01:10:26,434 YOU'LL HAVE A LONG WAIT. 1309 01:10:26,501 --> 01:10:28,367 I SUGGEST YOU INFORM THE POLICE, ALSO. 1310 01:10:28,434 --> 01:10:29,868 I'LL DO NO SUCH THING. 1311 01:10:29,934 --> 01:10:31,133 DO YOU WANT TO MAKE A LAUGHINGSTOCK 1312 01:10:31,200 --> 01:10:32,934 OF YOURSELF, ME, AND THE BANK? 1313 01:10:33,000 --> 01:10:35,601 NO, SIR. WE'LL KEEP THIS TO OURSELVES. 1314 01:10:35,667 --> 01:10:37,167 VERY WELL. 1315 01:10:37,234 --> 01:10:39,100 WE'LL WAIT FOR PEABODY. 1316 01:10:42,701 --> 01:10:43,934 Man: GOOD AFTERNOON. 1317 01:10:44,000 --> 01:10:45,234 WE'RE LOOKING FOR MR. PEABODY. 1318 01:10:45,300 --> 01:10:47,467 MR. PEABODY, GENTLEMEN? 1319 01:10:47,534 --> 01:10:50,467 HE'S OUT ON THE COURSE SOMEWHERE. 1320 01:10:50,534 --> 01:10:52,567 WALK AROUND. YOU'LL FIND HIM. 1321 01:10:52,634 --> 01:10:53,634 MR. PEABODY? 1322 01:10:53,701 --> 01:10:55,234 WHERE DO YOU THINK HE IS? 1323 01:10:55,300 --> 01:10:57,734 HE HASN'T MISSED THIS RUDDY WOOD IN 15 YEARS. 1324 01:10:57,801 --> 01:10:58,734 COME ON! 1325 01:11:03,000 --> 01:11:05,300 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1326 01:11:06,567 --> 01:11:07,701 NOW... 1327 01:11:07,767 --> 01:11:10,067 TELL ME EXACTLY WHAT ALL THIS IS ABOUT. 1328 01:11:10,133 --> 01:11:11,100 WELL, MR. PEABODY... 1329 01:11:14,434 --> 01:11:16,334 I HAD ENOUGH, AND I GOT OUT. 1330 01:11:16,400 --> 01:11:17,501 WHERE ARE THEY? 1331 01:11:17,567 --> 01:11:19,200 STILL THERE. 1332 01:11:19,267 --> 01:11:20,701 MOLES, THAT'S WHAT THEY ARE. 1333 01:11:20,767 --> 01:11:22,467 THEY'LL NEVER GET INTO THOSE VAULTS. 1334 01:11:22,534 --> 01:11:23,467 IF THEY COME UP AT ALL, 1335 01:11:23,534 --> 01:11:26,334 IT'LL BE RIGHT UNDER THE SENTRIES' FEET. 1336 01:11:26,400 --> 01:11:27,601 IRIS... 1337 01:11:27,667 --> 01:11:29,634 WHY DID YOU SHIFT AWAY FROM ME? 1338 01:11:29,701 --> 01:11:30,734 THERE WAS A TIME-- 1339 01:11:30,801 --> 01:11:32,000 OH, SURE, I STINK A LITTLE. 1340 01:11:32,067 --> 01:11:34,167 I STINK OF CLAY AND SWEAT AND SEWERS. 1341 01:11:34,234 --> 01:11:35,767 [DOOR OPENS] 1342 01:11:35,834 --> 01:11:35,901 MR. O'SHEA. 1343 01:11:37,334 --> 01:11:38,767 WHERE'S NORGATE? 1344 01:11:38,834 --> 01:11:39,734 DIGGING HIS OWN GRAVE. 1345 01:11:39,801 --> 01:11:40,734 WHERE DO YOU THINK HE IS? 1346 01:11:40,801 --> 01:11:41,667 HE MUST BE STOPPED. 1347 01:11:41,734 --> 01:11:42,834 STOPPED? 1348 01:11:42,901 --> 01:11:44,000 I WAS AT THE HOME OFFICE AN HOUR AGO. 1349 01:11:44,067 --> 01:11:45,000 THE IRISH HOME RULE BILL 1350 01:11:45,067 --> 01:11:46,834 IS TO BE REINTRODUCED. 1351 01:11:46,901 --> 01:11:48,434 DO YOU UNDERSTAND WHAT THAT MEANS? 1352 01:11:48,501 --> 01:11:50,000 NOTHING MUST BE ALLOWED TO JEOPARDIZE 1353 01:11:50,067 --> 01:11:51,934 THE PASSAGE OF THAT BILL. 1354 01:11:52,000 --> 01:11:53,734 NORGATE MUST BE STOPPED AT ALL COSTS. 1355 01:11:53,801 --> 01:11:56,534 BUT IT WAS YOU YOURSELF WHO SET IT GOING. 1356 01:11:56,601 --> 01:11:57,501 WHAT MAY HAVE BEEN SOUND POLICY 1357 01:11:57,567 --> 01:11:58,667 YESTERDAY, MR. WALSH, 1358 01:11:58,734 --> 01:12:00,300 CAN TODAY BE INEXPEDIENT. 1359 01:12:00,367 --> 01:12:01,334 AND WHAT ARE WE GOING TO DO 1360 01:12:01,400 --> 01:12:02,667 IF IT'S TOO LATE TO STOP THEM? 1361 01:12:02,734 --> 01:12:04,434 WELL, WE SHALL HAVE TO... 1362 01:12:04,501 --> 01:12:05,534 TAKE THE NECESSARY STEPS, 1363 01:12:05,601 --> 01:12:07,701 A WORD IN THE RIGHT QUARTER. 1364 01:12:07,767 --> 01:12:08,701 THE MOVEMENT, OF COURSE, 1365 01:12:08,767 --> 01:12:10,100 WILL DISSOCIATE ITSELF COMPLETELY. 1366 01:12:10,167 --> 01:12:12,000 OF COURSE. 1367 01:12:12,067 --> 01:12:14,334 IT'S THE OLD STORY, ISN'T IT? 1368 01:12:14,400 --> 01:12:16,000 THIS IS WHAT THE MOVEMENT DID TO MICHAEL, MY HUSBAND. 1369 01:12:16,067 --> 01:12:18,501 THEY LET HIM BREAK INTO THE ARMORY 1370 01:12:18,567 --> 01:12:21,234 AND THEN DISSOCIATED THEMSELVES. 1371 01:12:21,300 --> 01:12:22,601 Walsh: MR. O'SHEA, 1372 01:12:22,667 --> 01:12:25,734 ARE YOU TALKING OF DITCHING THE BOYS DOWN THERE? 1373 01:12:25,801 --> 01:12:27,701 ALL RIGHT. SO I GOT OUT. 1374 01:12:27,767 --> 01:12:29,234 BUT I'M NOT GOING TO INFORM ON THEM. 1375 01:12:29,300 --> 01:12:31,000 NEITHER IS HE. 1376 01:12:31,067 --> 01:12:32,334 COME, MRS. MULDOON. 1377 01:12:32,400 --> 01:12:34,868 WHAT'S NORGATE TO YOU? 1378 01:12:34,934 --> 01:12:36,601 YOU OWE HIM SOMETHING. 1379 01:12:36,667 --> 01:12:38,567 I AM INVOLVED IN THE STRUGGLE 1380 01:12:38,634 --> 01:12:39,901 FOR THE INDEPENDENCE OF IRELAND. 1381 01:12:39,968 --> 01:12:41,067 I HAVE NO OTHER LOYALTIES. 1382 01:12:41,133 --> 01:12:42,000 NEITHER HAVE YOU. 1383 01:12:43,934 --> 01:12:45,300 OR HAVE YOU? 1384 01:12:47,834 --> 01:12:48,934 WELL? 1385 01:12:49,000 --> 01:12:50,400 ARE YOU GONNA STOP HIM, OR SHALL I? 1386 01:12:50,467 --> 01:12:52,200 INDEPENDENCE OF IRELAND? 1387 01:12:52,267 --> 01:12:54,667 ALL YOU WANT IS TO SAVE YOUR OWN SKIN! 1388 01:12:55,968 --> 01:12:56,968 I'LL DO IT. 1389 01:12:57,033 --> 01:12:58,367 REMEMBER, IF YOU FAIL US NOW, 1390 01:12:58,434 --> 01:12:59,701 THE MOVEMENT IS FINISHED, 1391 01:12:59,767 --> 01:13:00,634 AND THAT'S THE TRUTH. 1392 01:13:00,701 --> 01:13:01,934 TRUTH? 1393 01:13:02,000 --> 01:13:03,400 WE'RE NOTHING BUT PUPPETS DANCING ON A STRING, 1394 01:13:03,467 --> 01:13:05,334 AND THAT'S THE TRUTH. 1395 01:13:05,400 --> 01:13:06,868 THE ANSWER TO THAT, MRS. MULDOON, 1396 01:13:06,934 --> 01:13:09,968 IS THAT MY TRUTH IS TRUER THAN YOURS. 1397 01:13:10,033 --> 01:13:12,000 YOU HAVE RATHER LESS THAN AN HOUR. 1398 01:13:13,734 --> 01:13:15,167 [DOOR CLOSES] 1399 01:13:16,567 --> 01:13:18,334 YOU DON'T EVEN KNOW WHERE THEY ARE! 1400 01:13:18,400 --> 01:13:20,601 I'LL FIND THEM. 1401 01:13:20,667 --> 01:13:22,434 WHY SHOULD I HELP HIM? 1402 01:13:22,501 --> 01:13:25,000 I HOPE HE ROTS. 1403 01:13:25,067 --> 01:13:26,100 COME ON. 1404 01:13:27,534 --> 01:13:29,567 [CLOCK CHIMING] 1405 01:13:43,601 --> 01:13:45,000 YOU KNOW WHAT TO DO. 1406 01:14:06,200 --> 01:14:07,767 LISTEN! YOU'VE GOT TO STOP! 1407 01:14:07,834 --> 01:14:08,834 COME ON OUT! 1408 01:14:08,901 --> 01:14:09,868 IT'S NO USE, I TELL YOU! 1409 01:14:11,968 --> 01:14:13,367 FAST! 1410 01:14:27,400 --> 01:14:30,234 YOU'VE DONE IT. 1411 01:14:30,300 --> 01:14:33,701 OH, MOTHER MINE, I'D LIKE TO SEE INSIDE THERE. 1412 01:14:33,767 --> 01:14:35,033 YOU SAID SOMETHING JUST NOW. 1413 01:14:35,100 --> 01:14:36,167 NO, NOTHING THAT WON'T KEEP. 1414 01:14:36,234 --> 01:14:37,868 THERE'S TIME FOR JUST ONE LOOK. 1415 01:14:39,834 --> 01:14:41,634 COME ON. HURRY, MEN. 1416 01:15:38,901 --> 01:15:39,968 COME ON! 1417 01:15:46,834 --> 01:15:48,267 QUIETLY! 1418 01:15:48,334 --> 01:15:49,367 THEY CAN'T HEAR US. 1419 01:15:49,434 --> 01:15:51,234 THERE'S TWO FEET OF STEEL THERE. 1420 01:16:03,968 --> 01:16:05,834 [CLOCK CHIMING] 1421 01:16:31,067 --> 01:16:32,000 COME ON, GET OUT OF THERE! 1422 01:16:32,067 --> 01:16:33,000 Tosher: HEY, WAIT A MINUTE. 1423 01:16:33,067 --> 01:16:33,934 WAIT A MINUTE DOWN THERE. 1424 01:16:34,000 --> 01:16:34,934 COME ON! 1425 01:16:35,000 --> 01:16:36,767 [MUTTERING] 1426 01:17:14,834 --> 01:17:16,300 HAVE YOU COUNTED? 1427 01:17:18,300 --> 01:17:20,801 �900,000. 1428 01:17:20,868 --> 01:17:23,367 IT'S GETTING LATE. 1429 01:17:23,434 --> 01:17:25,567 I LIKE A ROUND FIGURE. 1430 01:17:52,501 --> 01:17:53,667 YOU CAN GO. 1431 01:17:55,100 --> 01:17:56,133 THANK YOU, MA'AM. 1432 01:18:06,234 --> 01:18:08,300 YOUR WORSHIP, YOU'VE DONE IT! 1433 01:18:08,367 --> 01:18:10,534 YOUR WORSHIP, WHERE ARE YOU? 1434 01:18:10,601 --> 01:18:11,634 WHERE ARE YOU? 1435 01:18:11,701 --> 01:18:12,968 LOOK! A ROMAN RUIN. 1436 01:18:13,033 --> 01:18:14,033 OH, QUIT LOITERING! 1437 01:18:18,033 --> 01:18:19,100 WHERE ARE WE NOW? 1438 01:18:19,167 --> 01:18:20,868 WE'RE JUST APPROACHING EARLS COURT, SIR. 1439 01:18:22,434 --> 01:18:25,367 OH, WHERE IN THE BLAZES IS THAT MAN? 1440 01:18:25,434 --> 01:18:28,100 CHASING SOME OTHER WILD GOOSE, PERHAPS. 1441 01:18:28,167 --> 01:18:30,534 MR. GREEN, I HEARD THEM. 1442 01:18:30,601 --> 01:18:33,300 MY DEAR CHAP, AN AIR LOCK AND A WATER PIPE. 1443 01:18:33,367 --> 01:18:36,033 DOES THAT GAS BRACKET SUPPLY WATER? 1444 01:18:36,100 --> 01:18:37,100 MR. FITCH, 1445 01:18:37,167 --> 01:18:38,567 YOU THINK TOO MUCH FOR A SOLDIER. 1446 01:18:42,367 --> 01:18:43,934 [HAMMERING] 1447 01:19:00,367 --> 01:19:01,968 THE DYNAMITE. COME ON. 1448 01:19:12,000 --> 01:19:13,200 GET BACK. 1449 01:19:19,434 --> 01:19:20,467 [STRIKES MATCH] 1450 01:19:22,234 --> 01:19:23,767 Iris: YOU CAN STOP THAT. 1451 01:19:23,834 --> 01:19:25,701 THE TUG'S GONE. COHOUN ISN'T THERE. 1452 01:19:34,000 --> 01:19:35,767 WHO SENT HIM AWAY? 1453 01:19:35,834 --> 01:19:37,767 I DID. 1454 01:19:50,067 --> 01:19:52,133 THE ROBBERY IS NO LONGER NECESSARY. 1455 01:19:52,200 --> 01:19:53,901 O'SHEA'S BEEN TO THE HOME OFFICE. 1456 01:19:53,968 --> 01:19:56,067 THE HOME RULE BILL IS COMING UP AGAIN. 1457 01:19:56,133 --> 01:19:58,000 WE CAN GET WHAT WE WANT WITHOUT THIS. 1458 01:19:58,067 --> 01:19:59,367 Walsh: BUT, IRIS, WE'VE DONE IT. 1459 01:19:59,434 --> 01:20:00,701 WE'VE DONE IT. THE JOB'S FINISHED! 1460 01:20:00,767 --> 01:20:02,100 COME AWAY. 1461 01:20:02,167 --> 01:20:03,400 IRIS, LOOK. WE'VE GOT A MILLION POUNDS RIGHT HERE-- 1462 01:20:03,467 --> 01:20:04,934 A MILLION IN GOLD! 1463 01:20:07,634 --> 01:20:08,667 THROUGH THE WAREHOUSE. 1464 01:20:08,734 --> 01:20:10,334 THE CART! COME ON! 1465 01:20:10,400 --> 01:20:11,467 NO. 1466 01:20:11,534 --> 01:20:13,400 THE MOVEMENT DOESN'T WANT IT. 1467 01:20:13,467 --> 01:20:14,467 DID YOU HEAR? 1468 01:20:14,534 --> 01:20:16,334 COME ON. STOP THEM! 1469 01:20:16,400 --> 01:20:17,367 YOU STARTED THIS. 1470 01:20:17,434 --> 01:20:18,400 I'LL FINISH IT. 1471 01:20:18,467 --> 01:20:19,601 Iris: DON'T DO IT. 1472 01:20:22,734 --> 01:20:25,801 YOU'LL RUIN EVERYTHING WE-- WE'VE WORKED FOR. 1473 01:20:25,868 --> 01:20:27,267 YOU'RE DOING IT FOR YOURSELF. 1474 01:20:27,334 --> 01:20:29,100 IT'S GREED, DO YOU HEAR? 1475 01:20:29,167 --> 01:20:30,200 STOP THEM! 1476 01:20:30,267 --> 01:20:31,234 GET OUT OF THE WAY. 1477 01:20:34,501 --> 01:20:35,701 IF YOU DON'T STOP THEM NOW, 1478 01:20:35,767 --> 01:20:38,067 I'LL INFORM THE BANK. 1479 01:20:38,133 --> 01:20:40,501 FOR THE MOVEMENT? 1480 01:20:40,567 --> 01:20:42,634 YES. 1481 01:20:42,701 --> 01:20:43,834 YOU WON'T. 1482 01:20:45,534 --> 01:20:48,334 YOU WOULDN'T DO IT FOR THE MOVEMENT. 1483 01:20:48,400 --> 01:20:49,934 YOU'D DO IT JUST TO GET RID OF ME. 1484 01:20:51,267 --> 01:20:53,100 BUT YOU WON'T. 1485 01:20:53,167 --> 01:20:54,367 YOU KNOW WHY? 1486 01:20:55,767 --> 01:21:00,000 BECAUSE YOU CAN'T! 1487 01:21:00,067 --> 01:21:01,767 GO ON HOME. 1488 01:21:05,234 --> 01:21:07,767 CABBY, CAN'T YOU GO FASTER? 1489 01:21:19,334 --> 01:21:21,934 HURRY! THERE'S TIME FOR ANOTHER LOAD. 1490 01:21:23,601 --> 01:21:24,734 THAT'S ENOUGH. 1491 01:21:24,801 --> 01:21:26,601 I'M TELLING YOU, THERE'S PLENTY OF TIME! 1492 01:21:26,667 --> 01:21:28,868 I SAID THAT'S ENOUGH. 1493 01:21:28,934 --> 01:21:29,968 WHERE'S TOSHER? 1494 01:21:30,033 --> 01:21:31,667 OH, LET'S LEAVE HIM. 1495 01:21:31,734 --> 01:21:33,501 HE KNOWS TOO MUCH. 1496 01:21:33,567 --> 01:21:36,067 GET THE CART AWAY-- THROUGH LIMEHOUSE, 1497 01:21:36,133 --> 01:21:37,334 TOSHER'S CABIN ON BOW CREEK. 1498 01:21:37,400 --> 01:21:39,067 RIGHT YOU ARE, MATE. 1499 01:21:48,767 --> 01:21:49,934 YOUR WORSHIP, 1500 01:21:50,000 --> 01:21:51,634 YOU FOUND THEM-- 1501 01:21:51,701 --> 01:21:54,234 THE HOLY ROMAN RUINS. 1502 01:21:54,300 --> 01:21:55,567 WHERE ARE YOU? 1503 01:21:58,534 --> 01:21:59,667 IT WON'T TAKE ANY MORE. 1504 01:21:59,734 --> 01:22:01,133 I'M NOT LEAVING THIS. 1505 01:22:03,000 --> 01:22:03,834 COME ON! LET'S GET GOING! 1506 01:22:05,667 --> 01:22:06,701 HURRY UP! 1507 01:22:11,734 --> 01:22:12,667 YOUR WORSHIP. 1508 01:22:15,601 --> 01:22:17,067 TOSHER! 1509 01:22:25,300 --> 01:22:27,968 WAIT RIGHT THERE TILL I SHOW YOU THIS. 1510 01:22:28,033 --> 01:22:29,801 YOU'LL GET A SURPRISE. 1511 01:22:29,868 --> 01:22:31,834 AH, IT SURPRISED ME. 1512 01:22:31,901 --> 01:22:33,167 I HAD SOME TROUBLE GETTING IT UP. 1513 01:22:33,234 --> 01:22:34,234 BUT LISTEN. 1514 01:22:34,300 --> 01:22:36,701 I--I JUST SAID YOU'RE-- 1515 01:22:39,734 --> 01:22:41,067 TOSHER! 1516 01:22:45,834 --> 01:22:47,133 Norgate: TOSHER! 1517 01:22:51,868 --> 01:22:53,701 IT'S THE QUEEN'S YELLOW. 1518 01:22:53,767 --> 01:22:55,133 TOSHER! 1519 01:22:55,200 --> 01:22:57,734 COME OUT OF HERE! 1520 01:23:01,267 --> 01:23:02,133 STILL AT IT? 1521 01:23:02,200 --> 01:23:03,934 JUST FINISHING OFF. 1522 01:23:42,534 --> 01:23:44,767 YOUR WORSHIP, 1523 01:23:44,834 --> 01:23:47,200 I THOUGHT YOU WAS A GENTLEMAN. 1524 01:24:16,067 --> 01:24:17,501 [BAGPIPES PLAYING] 1525 01:24:22,868 --> 01:24:25,868 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 1526 01:24:25,934 --> 01:24:28,734 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 1527 01:24:30,267 --> 01:24:30,334 103116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.