All language subtitles for That.Evening.Sun.2009.hdrip_[1.46]_sub.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:50,379 --> 00:04:53,279
You make a habit
of taking things
ain't yours?
2
00:04:53,379 --> 00:04:56,579
Your name's
Meecham, ain't it?
3
00:04:56,579 --> 00:04:58,479
They sent you to
collar me, then?
4
00:04:58,479 --> 00:05:01,679
Yes, sir, they did.
5
00:05:01,879 --> 00:05:04,279
How much
they paying you
to bring me in?
6
00:05:04,379 --> 00:05:05,979
Twenty dollars.
7
00:05:06,079 --> 00:05:08,279
Did they already
give you the cash?
8
00:05:08,379 --> 00:05:11,079
Not till I
show up with you.
9
00:05:11,179 --> 00:05:12,479
I see.
10
00:05:12,579 --> 00:05:14,279
Well, you...
11
00:05:14,379 --> 00:05:18,079
you help me find my
timepiece down here,
12
00:05:18,179 --> 00:05:22,579
and I'll let you
bring me back to
the authorities.
13
00:05:22,679 --> 00:05:24,379
Shit.
14
00:05:32,179 --> 00:05:33,679
Gosh.
15
00:05:33,779 --> 00:05:35,879
Sir, I don't know
what to tell you.
16
00:05:36,079 --> 00:05:38,079
I believe that watch
made a run for it.
17
00:05:38,179 --> 00:05:39,679
Hell, no, it didn't.
18
00:05:39,879 --> 00:05:42,079
That's the problem
with your generation...
19
00:05:41,979 --> 00:05:43,879
no follow-through.
20
00:05:43,979 --> 00:05:47,279
I've had that
timepiece 50 years.
21
00:05:47,279 --> 00:05:49,279
My wife give it to me.
22
00:05:49,379 --> 00:05:51,879
Man, we looked over
there, like, three
times already, man.
23
00:05:51,879 --> 00:05:53,479
Like I said...
24
00:05:55,379 --> 00:05:57,979
no follow-through.
25
00:06:02,779 --> 00:06:04,779
Twenty dollars, huh?
26
00:06:04,779 --> 00:06:06,279
Yes, sir.
27
00:06:13,579 --> 00:06:17,479
I'll give you 25 to
forget that old
folks' home
28
00:06:17,579 --> 00:06:20,679
and drive me out past
Ackerman's Field.
29
00:07:05,279 --> 00:07:08,179
Ackerman's Field, man.
30
00:07:08,179 --> 00:07:10,879
Shit.
31
00:07:46,979 --> 00:07:49,179
Looks like you
got company.
32
00:07:49,279 --> 00:07:51,779
You sure this is
the right place?
33
00:07:51,879 --> 00:07:54,279
My name's on
the mailbox,
ain't it?
34
00:08:14,179 --> 00:08:16,179
How much was it
that I owed you?
35
00:08:16,279 --> 00:08:19,379
Just $20,
like I said.
36
00:08:19,479 --> 00:08:21,379
Worth every
nickel of it.
37
00:08:21,479 --> 00:08:24,379
Twenty dollars
worth of distance
from Linden, Tennessee.
38
00:08:24,379 --> 00:08:25,379
That'll do it.
39
00:08:25,479 --> 00:08:26,479
Here.
40
00:08:26,579 --> 00:08:27,579
No, shit, man.
41
00:08:27,679 --> 00:08:28,779
No. No, here.
42
00:08:28,879 --> 00:08:31,279
Okay, thank you.
43
00:08:31,379 --> 00:08:35,879
You know that girl?
She your relations?
44
00:08:35,879 --> 00:08:38,279
Not by a
considerable sight.
45
00:08:38,379 --> 00:08:40,979
I hate just
to drive off.
46
00:08:40,979 --> 00:08:42,979
It's whole lot of
nothing out here.
47
00:08:43,079 --> 00:08:46,279
Way I like it. Don't
worry nothing on me.
48
00:08:46,279 --> 00:08:47,979
Suit yourself, Homes.
49
00:08:51,979 --> 00:08:54,379
Take it easy
in this heat,
man, all right?
50
00:09:12,879 --> 00:09:14,779
Howdy.
51
00:09:18,179 --> 00:09:20,079
Who are you people?
52
00:09:20,079 --> 00:09:22,679
What are
you doing
on my farm?
53
00:09:22,679 --> 00:09:26,079
Well, my name's Pamela,
and I'm sunbathing.
54
00:09:26,179 --> 00:09:29,479
Um, mama's in
the house,
I guess,
55
00:09:29,579 --> 00:09:33,479
probably cooking,
and I don't know
where Daddy is.
56
00:09:33,579 --> 00:09:35,579
Somewhere. Probably.
57
00:09:35,679 --> 00:09:38,079
I mean,
what are you
even doing here?
58
00:09:38,179 --> 00:09:40,179
Why are you here?
59
00:09:41,879 --> 00:09:43,779
We live here.
60
00:09:43,879 --> 00:09:46,979
Ain't you Mr. Meecham?
61
00:09:47,079 --> 00:09:48,879
I certainly am,
62
00:09:48,979 --> 00:09:51,179
and this is
my place.
63
00:09:51,279 --> 00:09:55,879
Oh, I'm Mrs. Choat.
Ludie Choat.
64
00:09:58,579 --> 00:10:00,979
Lonzo's wife.
65
00:10:01,079 --> 00:10:03,379
You... you remember
Lonzo Choat?
66
00:10:03,579 --> 00:10:05,479
Oh, Lord God.
67
00:10:05,579 --> 00:10:08,479
We rented
this place
from your son.
68
00:10:08,579 --> 00:10:10,979
Been here going
on three months.
69
00:10:11,079 --> 00:10:12,979
I was hardly gone
three months!
70
00:10:13,079 --> 00:10:16,479
Well, we
got the papers...
and everything.
71
00:10:16,579 --> 00:10:18,779
We thought you was
in the old folks' home
72
00:10:18,879 --> 00:10:20,379
over in Perry County.
73
00:10:20,379 --> 00:10:23,379
I was. I
ain't no more.
74
00:10:23,479 --> 00:10:25,879
I need to use
the telephone.
75
00:10:25,879 --> 00:10:27,979
Uh, we ain't got
a telephone.
76
00:10:28,079 --> 00:10:30,179
Of course there's
a telephone!
77
00:10:30,279 --> 00:10:31,679
We always
had a phone!
78
00:10:31,779 --> 00:10:33,379
There's one
in there, but...
79
00:10:33,479 --> 00:10:36,479
it don't work.
Ain't, um, hooked up,
80
00:10:36,579 --> 00:10:38,279
or... or something.
I don't know.
81
00:10:38,379 --> 00:10:39,879
You can talk
to Lonzo about it.
82
00:10:39,979 --> 00:10:42,179
He'll... he'll be
here directly.
83
00:10:42,279 --> 00:10:44,879
I'm an old man.
I may die directly.
84
00:11:18,079 --> 00:11:19,879
Abner Meecham.
85
00:11:19,979 --> 00:11:23,179
Is it true Paul
rented you
this farm?
86
00:11:23,279 --> 00:11:28,079
Ninety-day lease,
option to buy.
87
00:11:28,179 --> 00:11:32,979
I guess
this is news
to you, then.
88
00:11:33,079 --> 00:11:35,579
Sorry you had to
come all this
way out here.
89
00:11:40,679 --> 00:11:42,679
Cover yourself, girl.
90
00:12:25,579 --> 00:12:27,979
An option
to buy, huh?
91
00:12:29,579 --> 00:12:32,179
Yeah, that's right.
92
00:12:32,279 --> 00:12:36,179
Let's get
one thing clear
out of the gate.
93
00:12:36,179 --> 00:12:38,379
That will
never happen.
94
00:12:38,479 --> 00:12:40,579
Will... never... happen.
95
00:12:40,679 --> 00:12:42,779
You know why?
96
00:12:42,879 --> 00:12:45,279
Because you wasn't
never nothing but
a loafer, Choat.
97
00:12:45,379 --> 00:12:46,879
You and your
daddy both
98
00:12:46,979 --> 00:12:49,479
never owned so much
as a pair of pliers.
99
00:12:49,579 --> 00:12:54,279
Hell, that's my wrecking bar
you're holding right there.
100
00:12:54,379 --> 00:12:56,379
You're still
as contrary as
you ever was.
101
00:12:56,579 --> 00:12:58,879
If you think you
can buy a farm
this size
102
00:12:58,879 --> 00:13:02,379
with food stamps,
you're mighty mistaken.
103
00:13:02,479 --> 00:13:04,879
You remember
that time I
tried to rent
104
00:13:04,879 --> 00:13:06,979
that tenant shack
out there from you?
105
00:13:06,979 --> 00:13:08,679
No.
106
00:13:08,779 --> 00:13:11,279
Well, I did,
and you wouldn't
rent it to me.
107
00:13:11,379 --> 00:13:13,079
Ain't life funny.
108
00:13:13,179 --> 00:13:15,279
I never rented
that house to nobody!
109
00:13:15,379 --> 00:13:18,079
It was built too close
to the main house
to begin with!
110
00:13:18,179 --> 00:13:20,879
There wouldn't
have been privacy
for either place.
111
00:13:20,979 --> 00:13:22,979
Hell, that
must've been
20 years ago.
112
00:13:23,079 --> 00:13:24,979
You do remember.
113
00:13:25,079 --> 00:13:27,179
Remember how long ago
it was I needed it
114
00:13:27,279 --> 00:13:28,879
and I
didn't get it.
115
00:13:28,979 --> 00:13:30,779
And life is funny.
116
00:13:30,779 --> 00:13:32,879
And you can forget
about your food stamps.
117
00:13:32,979 --> 00:13:34,779
I got
plenty of money
now, Meecham.
118
00:13:34,879 --> 00:13:37,579
I'm buying this place.
I'm gonna tend
to it, too.
119
00:13:37,679 --> 00:13:40,079
I'm gonna have it up
and running in no time.
120
00:13:40,079 --> 00:13:42,179
I ain't seen none
of this famous money.
121
00:13:42,279 --> 00:13:46,279
Besides, this place
ain't Paul's to sell.
122
00:13:46,379 --> 00:13:48,079
We fixed it up legal.
123
00:13:48,079 --> 00:13:49,779
If I was you, I'd
be packing my stuff!
124
00:13:49,779 --> 00:13:51,179
We'll see.
125
00:13:51,179 --> 00:13:52,379
We sure
as hell will.
126
00:13:52,479 --> 00:13:53,679
Now, where's
that paper?
127
00:13:53,779 --> 00:13:55,279
Right here.
128
00:13:59,679 --> 00:14:02,179
I thought you'd
want to see it.
129
00:14:04,179 --> 00:14:06,379
Why don't
you step out
into the light?
130
00:14:06,479 --> 00:14:08,679
I can see just fine!
131
00:14:11,579 --> 00:14:13,079
This ain't
no legal bond!
132
00:14:13,179 --> 00:14:15,079
The hell it ain't.
133
00:14:15,179 --> 00:14:18,479
Unless you
got something
else to say, then...
134
00:14:25,479 --> 00:14:27,679
Where are you
going, Meecham?
135
00:14:27,779 --> 00:14:29,879
How you aimin'
to get back
to town?
136
00:14:29,979 --> 00:14:32,279
Hold... slow... slow
down, Meecham.
137
00:14:32,379 --> 00:14:34,279
Slow down, slow
down, listen.
138
00:14:34,379 --> 00:14:36,579
Now, I can't
let you go
inside the house.
139
00:14:36,679 --> 00:14:38,079
The furniture come
with the place.
140
00:14:38,079 --> 00:14:39,579
That was part
of the deal.
141
00:14:39,679 --> 00:14:41,079
But not my stuff!
142
00:14:41,179 --> 00:14:42,979
Ain't none of your
stuff in there.
143
00:14:42,979 --> 00:14:44,379
We cleaned
all that out,
144
00:14:44,479 --> 00:14:46,579
put it out
in the tenant house.
145
00:14:46,579 --> 00:14:49,079
Now, listen.
Listen to me.
146
00:14:49,079 --> 00:14:51,379
If you want
to go over there
147
00:14:51,479 --> 00:14:54,079
and get whatever it is
you need to get, you can.
148
00:14:54,079 --> 00:14:57,379
Then I need you
to be gone, okay?
149
00:15:08,379 --> 00:15:10,079
Okay?!
150
00:15:28,779 --> 00:15:29,879
Yeah...
151
00:16:36,479 --> 00:16:38,979
Ma'am.
152
00:16:39,079 --> 00:16:41,179
Lonzo is down
in the barn still.
153
00:16:41,279 --> 00:16:43,079
I know.
154
00:16:47,579 --> 00:16:49,379
I- I don't think
it's a good idea,
155
00:16:49,479 --> 00:16:52,279
Mr. Meecham, not
unless Lonzo is here.
156
00:16:52,279 --> 00:16:55,579
I just want to have
a look around,
that's all.
157
00:16:55,679 --> 00:16:57,979
Check on things.
158
00:16:58,079 --> 00:17:00,479
Everything's just
fine in here.
159
00:17:13,179 --> 00:17:15,779
That cab's coming
for you, I guess?
160
00:17:15,879 --> 00:17:17,179
What's that?
161
00:17:17,279 --> 00:17:18,979
That taxicab?
162
00:17:19,179 --> 00:17:21,779
It's coming back
to pick you up soon?
163
00:17:21,879 --> 00:17:24,479
Exactly how am I supposed
to contact that taxicab,
164
00:17:24,479 --> 00:17:26,279
Ma'am, you want
to tell me that?
165
00:17:26,379 --> 00:17:28,379
Am I supposed to use
that phone in there,
166
00:17:28,479 --> 00:17:30,479
the one you broke?
167
00:17:30,579 --> 00:17:32,179
Maybe I should
just walk back.
168
00:17:32,179 --> 00:17:33,979
Hell, it's only
about 20 mile.
169
00:17:34,079 --> 00:17:35,979
I'm only about
80 year old.
170
00:17:36,079 --> 00:17:37,679
Okay, okay.
171
00:17:37,779 --> 00:17:40,279
I'll leave when
I'm good and ready.
172
00:17:40,379 --> 00:17:42,879
You tell
Lonzo the same.
173
00:18:41,579 --> 00:18:42,879
Oh!
174
00:18:54,979 --> 00:18:57,279
You ain't gonna
shoot me, are you?
175
00:18:57,379 --> 00:18:58,379
Wha...?
176
00:18:58,479 --> 00:18:59,979
I wasn't planning to,
177
00:19:00,179 --> 00:19:02,479
but you go sneaking up
on me like that,
178
00:19:02,579 --> 00:19:06,279
I can't be responsible
for what transpires.
179
00:19:06,379 --> 00:19:08,279
Mama sent this.
180
00:19:08,379 --> 00:19:10,779
She said she bet
you was hungry,
181
00:19:10,879 --> 00:19:13,879
and hot as it was,
you needed something
cold to drink.
182
00:19:13,979 --> 00:19:15,779
Well, what did
Lonzo say about this?
183
00:19:15,879 --> 00:19:17,679
He didn't.
184
00:19:17,679 --> 00:19:19,679
He left to go
play poker at
Mr. Goodwin's house.
185
00:19:19,679 --> 00:19:21,479
Here, let
me help you.
186
00:19:21,579 --> 00:19:23,279
No, I can...
I can... uh,
187
00:19:23,379 --> 00:19:24,679
I can do it.
188
00:19:30,779 --> 00:19:32,479
Yeah.
189
00:19:36,079 --> 00:19:37,279
Yeah.
190
00:19:42,379 --> 00:19:44,679
Tell your mama
I'm much obliged.
191
00:19:52,479 --> 00:19:54,379
Is this
your stuff?
192
00:19:54,379 --> 00:19:57,179
I've been wondering
who all this shit
belonged to.
193
00:19:57,279 --> 00:19:59,579
This ain't shit, kid.
194
00:19:59,679 --> 00:20:01,479
A child your age
ought not to use
195
00:20:01,579 --> 00:20:03,179
that kind of language.
196
00:20:03,279 --> 00:20:05,279
Lord, you cheer
a person up.
197
00:20:05,379 --> 00:20:07,479
Are you always in
this good a mood?
198
00:20:07,579 --> 00:20:10,479
Just when I get routed
away from the trough.
199
00:20:10,479 --> 00:20:12,479
It's just a word.
200
00:20:12,479 --> 00:20:14,479
I'm sure
you've said it
a time or two.
201
00:20:14,579 --> 00:20:17,479
I'm 80 years old.
I can say whatever
I care to.
202
00:20:20,579 --> 00:20:22,579
What are you doing
in here, anyway?
203
00:20:22,579 --> 00:20:24,679
Making myself
some quarters.
204
00:20:24,779 --> 00:20:28,579
You're moving in here?
Daddy won't like that.
205
00:20:28,579 --> 00:20:33,779
I don't rightly care
what your daddy likes.
206
00:20:33,879 --> 00:20:35,779
I'm sure
he'll give you
a lift to town,
207
00:20:35,879 --> 00:20:37,479
if that's
what you need.
208
00:20:37,579 --> 00:20:40,779
Ha! Folks in hell
will be eating
Eskimo pies
209
00:20:40,879 --> 00:20:43,379
before Alonzo Choat
hauls me anywhere.
210
00:20:46,679 --> 00:20:48,779
Well, if you're
gonna stay here,
211
00:20:48,879 --> 00:20:51,779
you ought to get up
some nicer curtains, then.
212
00:20:51,779 --> 00:20:54,779
Maybe even some flowers
to help get the
smell out.
213
00:20:54,879 --> 00:20:57,679
Yeah. Maybe I'll
even get me a dog,
214
00:20:57,679 --> 00:20:59,679
liven up
the place a bit.
215
00:20:59,679 --> 00:21:01,879
Oh, Daddy won't
allow no dogs.
216
00:21:01,979 --> 00:21:03,979
He can't stand
to hear 'em bark.
217
00:21:05,079 --> 00:21:06,779
You say he can't?
218
00:21:06,879 --> 00:21:09,379
I had the
cutest little pup
when I was a girl.
219
00:21:09,479 --> 00:21:10,979
His name
was Nipper.
220
00:21:11,079 --> 00:21:14,079
Daddy hated him
'cause he was so loud.
221
00:21:14,179 --> 00:21:17,279
Plus he
shit everywhere.
222
00:21:17,379 --> 00:21:18,579
Sorry.
223
00:21:18,679 --> 00:21:20,079
Pamelal
224
00:21:20,179 --> 00:21:22,479
Mama and I
got church.
225
00:21:22,579 --> 00:21:24,779
Well, it's nice
to talk to you,
Mr. Meecham.
226
00:21:24,879 --> 00:21:26,679
Just put that dish
out on the porch
227
00:21:26,779 --> 00:21:28,479
in the morning,
all right?
228
00:21:28,479 --> 00:21:30,279
All right.
229
00:21:30,379 --> 00:21:34,179
If I ain't badly mistaken,
it's mine anyway.
230
00:22:20,879 --> 00:22:22,779
What do
you want, Choat?
231
00:22:22,779 --> 00:22:24,779
You're too late
for chatter.
232
00:22:24,879 --> 00:22:27,179
Hell do you think
you're doing?
233
00:22:27,279 --> 00:22:30,479
I think I'm
sleeping in the damn
sharecroppers cabin,
234
00:22:30,579 --> 00:22:33,779
and I ain't
proud of it.
235
00:22:33,879 --> 00:22:36,379
I tried to be polite,
make this easy, but...
236
00:22:36,479 --> 00:22:38,379
you ain't
gonna have
that, are you?
237
00:22:38,479 --> 00:22:40,879
This is my place,
238
00:22:40,979 --> 00:22:42,879
and will be my place
239
00:22:42,879 --> 00:22:45,379
till they lay me
in the goddamn ground!
240
00:22:45,479 --> 00:22:48,479
Now, go on!
Let me rest.
241
00:22:48,579 --> 00:22:52,479
Being old and crazy gets
you a little extra rope.
242
00:22:52,479 --> 00:22:54,679
Best not hang
yourself with it.
243
00:22:59,579 --> 00:23:01,279
Old people, man,
244
00:23:01,379 --> 00:23:03,579
don't know when the
fucking clock's
run out!
245
00:23:06,079 --> 00:23:08,379
Son of a bitch.
246
00:23:15,879 --> 00:23:19,979
# She's long, she's tall #
247
00:23:19,979 --> 00:23:24,179
# She's six feet
From the ground #
248
00:23:27,079 --> 00:23:30,979
# She's long, she's tall #
249
00:23:31,079 --> 00:23:35,379
# Six feet off the ground #
250
00:23:37,479 --> 00:23:41,379
# She's telling me #
251
00:23:41,479 --> 00:23:45,879
# She's ain't
No hand-me-down #
252
00:23:48,079 --> 00:23:52,579
# She got eyes
Like diamonds #
253
00:23:52,679 --> 00:23:57,279
# But these shine
Just the same #
254
00:23:58,979 --> 00:24:03,479
# She got eyes
Like diamonds #
255
00:24:03,579 --> 00:24:08,079
# But these shine
Just the same #
256
00:24:08,179 --> 00:24:13,279
# She got
Sweet ruby lips #
257
00:24:13,379 --> 00:24:17,279
# Hair like a horse's mane #
258
00:24:21,279 --> 00:24:29,079
# Ooh #
259
00:24:31,479 --> 00:24:33,179
You're back.
260
00:24:33,279 --> 00:24:35,079
Did you run off?
261
00:24:35,179 --> 00:24:36,879
I guess.
262
00:24:38,179 --> 00:24:40,479
Are they
after you?
263
00:24:40,579 --> 00:24:44,679
Hellfire, it's
an old folks' home,
Thurl, not a chain gang.
264
00:24:44,779 --> 00:24:46,079
Well, I
don't know.
265
00:24:46,179 --> 00:24:47,679
I don't know
nothing about it,
266
00:24:47,779 --> 00:24:50,279
which is just as much
as I want to know.
267
00:24:50,379 --> 00:24:52,179
You get in
this morning?
268
00:24:52,179 --> 00:24:53,679
Yesterday.
269
00:24:53,679 --> 00:24:55,579
Where'd you sleep?
270
00:24:55,579 --> 00:24:58,179
Choat make
you a pallet
down on the floor?
271
00:24:58,179 --> 00:24:59,979
I slept in
the tenant cabin.
272
00:24:59,979 --> 00:25:01,779
That's mainly why
I come over here.
273
00:25:01,879 --> 00:25:03,579
I need to use
your telephone.
274
00:25:03,679 --> 00:25:06,579
Gotta call Paul,
get Choat outta there.
275
00:25:24,179 --> 00:25:26,079
How was it,
276
00:25:26,179 --> 00:25:28,579
you know,
down there
in Linden?
277
00:25:28,679 --> 00:25:30,679
It was all right.
278
00:25:30,779 --> 00:25:32,479
Was it?
279
00:25:32,579 --> 00:25:35,879
That why
you'd rather sleep
in the slave cabin?
280
00:25:39,679 --> 00:25:41,979
They fed you decent,
and nobody...
281
00:25:41,979 --> 00:25:45,579
nobody mistreated you.
282
00:25:45,679 --> 00:25:48,679
I got the feeling
if you died in your
sleep some night,
283
00:25:48,779 --> 00:25:52,479
they just move you out,
move somebody else in,
284
00:25:52,479 --> 00:25:54,879
nobody much
give a shit.
285
00:25:56,479 --> 00:25:58,479
That ain't no life.
286
00:26:00,379 --> 00:26:02,679
Ought to make
that call now.
287
00:26:10,079 --> 00:26:11,479
Hello?
288
00:26:11,579 --> 00:26:13,079
They broke my phone
or something.
289
00:26:13,179 --> 00:26:15,179
Dad? What... who?
290
00:26:15,279 --> 00:26:17,579
That Choat bunch.
Who do you think?
291
00:26:17,679 --> 00:26:19,679
Dad, where are you
calling from?
292
00:26:19,779 --> 00:26:21,479
You're supposed to be
at the home.
293
00:26:21,579 --> 00:26:23,879
I'm supposed to be
where I damn
well please.
294
00:26:23,979 --> 00:26:25,879
Look, I'm
in the middle
of a trial, Dad.
295
00:26:25,979 --> 00:26:28,579
I want them out of
my house, and i want
them out today!
296
00:26:28,679 --> 00:26:31,079
Laying up there,
sleeping in your
mama's bed,
297
00:26:31,079 --> 00:26:32,379
eating off
her dishesl
298
00:26:32,479 --> 00:26:34,579
You ought to be
ashamed, son.
299
00:26:34,579 --> 00:26:36,579
Look, Dad, this is
too complicated for
the phone.
300
00:26:36,679 --> 00:26:38,779
Just get a cab,
go back to the home.
301
00:26:38,879 --> 00:26:40,379
I'll call you tonight and
I'll explain everything
about the sale.
302
00:26:40,479 --> 00:26:42,179
You can't sell
what ain't yours!
303
00:26:42,279 --> 00:26:43,579
Well, I'm your
legal guardian
304
00:26:43,679 --> 00:26:45,579
and the trustee
of your estate.
305
00:26:45,679 --> 00:26:47,679
Look, Dad,
I can't talk
about this right now.
306
00:26:47,779 --> 00:26:50,479
You think you're
the only lawyer ever
to hit a golf ball?
307
00:26:50,579 --> 00:26:53,679
Dad, go back to the
home. I'll call you
tonight, okay?
308
00:26:53,779 --> 00:26:54,979
Okay?
309
00:26:55,079 --> 00:26:56,879
Hello?
310
00:27:11,979 --> 00:27:14,879
Take it y'all didn't
exactly see eye to eye.
311
00:27:17,579 --> 00:27:19,979
You still got
that old Cherokee?
312
00:27:19,979 --> 00:27:22,379
Yeah, I got it,
but I can't drive it.
313
00:27:22,479 --> 00:27:24,279
They took away
my license.
314
00:27:24,379 --> 00:27:26,179
Why'd they do that?
315
00:27:26,179 --> 00:27:27,779
Oh...
316
00:27:27,879 --> 00:27:30,079
I hit some folk.
317
00:27:30,079 --> 00:27:32,379
Who'd you run into?
318
00:27:32,479 --> 00:27:35,579
Uh, Mary Margaret Davies.
319
00:27:35,579 --> 00:27:37,779
Oh! Is she...
she okay?
320
00:27:37,879 --> 00:27:39,679
Oh, yeah,
she's fine.
321
00:27:39,779 --> 00:27:41,779
I run into her butt!
322
00:27:44,079 --> 00:27:45,679
You tried
all them years.
323
00:27:45,679 --> 00:27:47,579
I reckon you finally
banged up against it.
324
00:27:49,279 --> 00:27:50,679
So, how you get
around, then?
325
00:27:50,779 --> 00:27:53,179
Oh, Julie comes
over on Tuesday
326
00:27:53,279 --> 00:27:55,279
after she gets
the kids to school,
327
00:27:55,279 --> 00:27:58,279
and then picks me up
and takes me to
town shopping.
328
00:27:58,379 --> 00:28:01,279
Makes sure I
get my fiber.
329
00:28:01,379 --> 00:28:03,679
You know, it's amazing.
330
00:28:03,779 --> 00:28:06,279
After they raise
their own young' uns,
331
00:28:06,279 --> 00:28:09,579
they come back
wanting to raise us.
332
00:28:09,679 --> 00:28:12,479
She was always
a good kid.
333
00:28:12,579 --> 00:28:14,179
How much you
want for it?
334
00:28:14,179 --> 00:28:15,879
I got errands
to run.
335
00:28:15,979 --> 00:28:18,379
Oh, I don't know.
It ain't worth
much to me.
336
00:28:18,379 --> 00:28:21,479
Uh, $200?
Would you pay that?
337
00:28:21,579 --> 00:28:24,079
Uh... I gotta take
a look at it first.
338
00:28:24,179 --> 00:28:26,079
You ain't got the
best reputation
339
00:28:26,079 --> 00:28:28,379
for taking care of
your stuff, you know.
340
00:28:28,479 --> 00:28:30,379
Let it rain in
your carburetors
and all.
341
00:28:30,479 --> 00:28:32,979
Oh, I know.
I know.
342
00:28:32,979 --> 00:28:36,579
At least it's
my carburetors.
343
00:28:40,279 --> 00:28:42,579
I can't make out
what's what in there.
344
00:28:42,579 --> 00:28:45,379
When was the last time
you cleaned this engine?
345
00:28:45,379 --> 00:28:47,379
About a week
before never.
346
00:28:47,379 --> 00:28:49,679
Do you want
her or not?
347
00:28:49,779 --> 00:28:53,479
Yeah. I'll take it.
348
00:28:54,879 --> 00:28:58,479
Uh, I don't have
enough cash.
349
00:28:58,579 --> 00:29:03,279
Well, $200 ain't gonna
cure any of my problems.
350
00:29:04,579 --> 00:29:06,179
Don't worry about it.
351
00:29:08,679 --> 00:29:10,379
He do that
all the time?
352
00:29:10,479 --> 00:29:12,579
Yeah, that's the
noisiest damn dog
353
00:29:12,679 --> 00:29:15,279
in Ackerman's Field.
354
00:29:15,279 --> 00:29:17,279
He starts out
about sundown
355
00:29:17,379 --> 00:29:20,079
and keeps it up
till first light.
356
00:29:20,179 --> 00:29:21,679
That so?
357
00:29:40,579 --> 00:29:41,979
Good boy.
358
00:29:46,679 --> 00:29:49,679
Hang on, I'll get
your food in a minute.
359
00:29:57,879 --> 00:29:59,779
You still here?
360
00:30:01,279 --> 00:30:03,079
I live here.
361
00:30:03,179 --> 00:30:06,079
That's what
you think.
362
00:30:09,679 --> 00:30:12,179
She sure is pretty.
363
00:30:18,079 --> 00:30:19,879
This dog
follow you home?
364
00:30:21,679 --> 00:30:23,079
Something like that.
365
00:30:23,179 --> 00:30:25,679
Daddy ain't
gonna like that!
366
00:30:25,779 --> 00:30:27,879
He sure is a cute
little thing.
367
00:30:27,979 --> 00:30:29,979
Oh, yes, you are!
368
00:30:29,979 --> 00:30:31,779
You're a cute
little thing.
369
00:30:31,879 --> 00:30:34,079
You even look
like my Nipper.
370
00:30:34,079 --> 00:30:36,279
Come on, come on,
let's do your business.
371
00:30:52,779 --> 00:30:54,579
Can I tell
you a secret?
372
00:30:54,679 --> 00:30:55,779
No.
373
00:30:55,879 --> 00:30:58,079
Well, you're no fun.
374
00:30:58,179 --> 00:31:00,179
Never claimed to be.
375
00:31:00,179 --> 00:31:02,179
I got a date tonight.
376
00:31:02,179 --> 00:31:05,879
Oh. Why
is that
a secret?
377
00:31:05,979 --> 00:31:08,879
I didn't take you
for the homely type.
378
00:31:08,979 --> 00:31:12,879
Well, for one, he's
a little bit older
than me,
379
00:31:12,979 --> 00:31:15,979
and Daddy don't
especially like
me dating older boys,
380
00:31:15,979 --> 00:31:19,079
but really it's
because this boy's daddy
381
00:31:19,179 --> 00:31:22,079
got my
daddy drunk playing
gin rummy last fall,
382
00:31:22,179 --> 00:31:24,279
and when my
daddy woke up
the next day
383
00:31:24,279 --> 00:31:26,979
he was missing $40
and a Swiss Army knife
384
00:31:26,979 --> 00:31:29,779
that my paw-paw gave him
when he was just a boy,
385
00:31:29,779 --> 00:31:31,479
but Steve Jr...
386
00:31:31,479 --> 00:31:33,279
That's the boy
I'm dating tonight...
387
00:31:33,379 --> 00:31:36,279
Steve Jr. Said his daddy
won it fair and square
388
00:31:36,279 --> 00:31:39,779
and that my daddy
just ought not play
gin rummy when he's drunk,
389
00:31:39,879 --> 00:31:41,779
'cause he sucks
pretty bad at it
390
00:31:41,879 --> 00:31:44,079
even when he's
stone sober.
391
00:31:44,179 --> 00:31:46,679
But Daddy says Steve Jr.
Just wants what's
in my underwear
392
00:31:46,779 --> 00:31:49,079
and he won't stop
till he has it.
393
00:31:49,079 --> 00:31:51,479
And then he'll probably
take $40 from me, too,
394
00:31:51,579 --> 00:31:53,979
but I don't
even have $40.
395
00:31:53,979 --> 00:31:56,979
I just think he's mad
'cause he lost
paw-paw's knife.
396
00:31:59,679 --> 00:32:00,679
I see.
397
00:32:00,779 --> 00:32:01,879
Yeah.
398
00:32:01,979 --> 00:32:03,779
Oh.
399
00:32:10,779 --> 00:32:12,779
You're not gonna
tell him, are you,
400
00:32:12,879 --> 00:32:14,379
about my date?
401
00:32:14,479 --> 00:32:16,579
A child
shouldn't lie
to her father,
402
00:32:16,679 --> 00:32:18,979
even if
her father's
Lonzo Choat.
403
00:32:19,079 --> 00:32:21,279
Ain't nothing good
gonna come from that.
404
00:32:21,379 --> 00:32:24,279
You and your rules.
I'm not a child.
405
00:32:24,279 --> 00:32:27,779
I'm 16, and I'm not
lying to him, either.
406
00:32:27,779 --> 00:32:30,279
I just got
some secrets,
that's all.
407
00:32:30,379 --> 00:32:32,779
Everybody does.
408
00:32:32,879 --> 00:32:35,079
Who does this gun
belong to, anyway?
409
00:32:35,179 --> 00:32:37,279
You ask a lot
of questions.
410
00:32:37,279 --> 00:32:39,179
There's a lot
I don't know.
411
00:32:39,179 --> 00:32:42,179
I bought it for my son
when he graduated
law school.
412
00:32:42,179 --> 00:32:44,579
That's a weird gift.
413
00:32:44,679 --> 00:32:47,379
I thought I
might, uh,
414
00:32:47,479 --> 00:32:50,279
get some target practice
back there in the woods,
415
00:32:50,379 --> 00:32:54,579
maybe shoot me a
squirrel for dinner.
416
00:32:54,679 --> 00:32:56,579
You're funny.
417
00:32:56,679 --> 00:32:59,279
I can't imagine why anybody'd
put you in an old folks' home.
418
00:32:59,379 --> 00:33:01,179
You seem fine to me.
419
00:33:01,279 --> 00:33:02,879
I am fine.
420
00:33:02,879 --> 00:33:05,579
Then why'd you go?
421
00:33:09,079 --> 00:33:11,379
I think I need
to get some rest.
422
00:33:11,479 --> 00:33:15,379
Well, it was nice
to talk to you.
423
00:33:17,079 --> 00:33:18,079
Bye, doggy.
424
00:33:19,779 --> 00:33:21,979
You never did
tell me his name.
425
00:33:22,079 --> 00:33:24,679
How about
we call
him Nipper?
426
00:33:32,079 --> 00:33:33,779
Hupl Come here.
427
00:33:33,779 --> 00:33:35,779
Yeah.
428
00:33:35,779 --> 00:33:38,179
Hush, Nipper, hush.
429
00:33:42,979 --> 00:33:44,679
Hush, Nipper, hush.
430
00:33:45,679 --> 00:33:46,779
Atta a boy.
431
00:33:50,879 --> 00:33:52,679
Hush, Nipper, hush.
432
00:33:54,679 --> 00:33:57,179
You're a good dog.
433
00:34:04,879 --> 00:34:06,679
Okay.
434
00:34:06,779 --> 00:34:10,179
Now, here we
go, Nipper.
435
00:34:10,279 --> 00:34:11,679
Hush, Nipper, hush.
436
00:34:12,879 --> 00:34:14,879
Hush. Yeah. Good.
437
00:34:14,879 --> 00:34:16,079
Good boy.
438
00:34:19,379 --> 00:34:20,579
Hush, nipper, hush.
439
00:34:23,479 --> 00:34:24,979
Good boy.
440
00:34:26,479 --> 00:34:28,079
Hush, Nipper, hush.
441
00:34:30,979 --> 00:34:33,479
Hush, Nipper,
hush! Hush!
442
00:34:38,479 --> 00:34:42,279
Hush, hush I
443
00:34:42,379 --> 00:34:45,679
How about shutting
up some of that
goddamn racket!
444
00:34:57,179 --> 00:35:00,479
You even walk like it.
445
00:35:00,579 --> 00:35:02,979
What's that?
446
00:35:03,079 --> 00:35:04,479
White trash.
447
00:35:04,579 --> 00:35:06,379
You even walk like it.
448
00:35:06,479 --> 00:35:10,779
Heh. It amuses me.
449
00:35:10,879 --> 00:35:13,379
Must be great
to be so funny.
450
00:35:13,479 --> 00:35:15,279
Helps to
pass the time.
451
00:35:15,279 --> 00:35:16,979
Thought you said
that boy of yours
452
00:35:17,079 --> 00:35:18,479
was coming to
haul you back
453
00:35:18,579 --> 00:35:20,279
to the nursing
home today.
454
00:35:20,279 --> 00:35:22,179
I guess he
couldn't make it.
455
00:35:22,279 --> 00:35:24,379
Probably tried to call...
456
00:35:24,479 --> 00:35:27,379
but since you rednecks
can't pay a telephone bill,
457
00:35:27,479 --> 00:35:29,879
he likely had trouble
getting through.
458
00:35:29,979 --> 00:35:31,779
Hmm.
459
00:35:31,779 --> 00:35:33,579
Yeah, well, you'd
better find a way
460
00:35:33,679 --> 00:35:35,079
to get ahold
of him, then.
461
00:35:42,079 --> 00:35:44,079
Where'd you get
that ugly thing?
462
00:35:44,179 --> 00:35:46,479
I guess you
could say
I found him.
463
00:35:46,479 --> 00:35:48,579
You'd better
lose him, then.
464
00:35:48,679 --> 00:35:50,579
Well, he
don't bark much.
465
00:35:50,679 --> 00:35:53,779
Yeah, I heard him
not barking much
most the goddamn day.
466
00:35:53,879 --> 00:35:56,179
He'll come up
with his neck wrung,
467
00:35:56,279 --> 00:35:57,979
and you
may not fare
much better.
468
00:35:57,979 --> 00:36:00,779
Oh, he... he don't
mean no harm.
469
00:36:00,879 --> 00:36:03,379
Oh, you hush,
Nipper. Hush!
470
00:36:07,279 --> 00:36:09,879
I just don't think
he likes you, Choat.
471
00:36:09,979 --> 00:36:11,879
That's all.
It's all right, boy.
472
00:36:11,979 --> 00:36:15,979
He... he... sh, sh,
he's all bark.
473
00:36:16,079 --> 00:36:17,979
You've been trying
to start a fight
with me
474
00:36:18,079 --> 00:36:20,279
ever since you set foot
on this land yesterday.
475
00:36:20,379 --> 00:36:23,279
I ain't trying
to fight you, Choat,
476
00:36:23,279 --> 00:36:25,479
just claiming
what's rightly mine.
477
00:36:25,579 --> 00:36:28,879
This is my land now,
Meecham, can you
understand that?
478
00:36:28,979 --> 00:36:30,779
And I can
do with it
479
00:36:30,779 --> 00:36:32,779
what I want to
when I want to.
480
00:36:34,079 --> 00:36:35,279
I can paint
this house,
481
00:36:35,379 --> 00:36:36,879
I can raise
a new harvest,
482
00:36:36,979 --> 00:36:38,579
I can...
I can... I can...
483
00:36:38,679 --> 00:36:40,679
bathe in that big tub
and lay in that soft bed
484
00:36:40,779 --> 00:36:42,579
and can't nobody
tell me different...
485
00:36:42,679 --> 00:36:46,579
not you, nobody!
486
00:36:46,679 --> 00:36:49,579
And that just eats
you up, don't it?
487
00:36:49,679 --> 00:36:52,379
It just claws
on your insides.
488
00:36:54,179 --> 00:36:56,979
Hmm.
489
00:36:56,979 --> 00:36:59,679
That's what you
work for in this
life, Meecham...
490
00:36:59,779 --> 00:37:03,879
land, to have a home,
to be a landowner.
491
00:37:03,979 --> 00:37:08,179
And I'm the goddamn
landowner now!
492
00:37:08,279 --> 00:37:10,779
How do you expect
to run a farm
this size
493
00:37:10,879 --> 00:37:13,179
when you can't even
keep the lawn mowed?
494
00:37:13,279 --> 00:37:15,979
You're in over
your head, son.
495
00:37:17,879 --> 00:37:20,979
Heh, yeah. Yeah, well,
we'll see about that.
496
00:37:21,079 --> 00:37:22,979
Stupid old coot.
497
00:37:27,779 --> 00:37:30,979
Hell, I'll just
sit right here
and outlive you.
498
00:37:31,079 --> 00:37:32,179
How about that?
499
00:37:35,679 --> 00:37:37,979
You're older
than Moses, anyhow.
500
00:37:38,079 --> 00:37:40,479
Can't walk for shit.
501
00:37:40,579 --> 00:37:43,079
Falling apart
before my
very eyes.
502
00:37:43,079 --> 00:37:44,779
Why do you think
your boy put you
503
00:37:44,879 --> 00:37:46,779
out to seed in the
first place, Meecham?
504
00:37:46,879 --> 00:37:48,979
He ain't stupid.
505
00:37:49,079 --> 00:37:51,679
Some point you gotta
let go, friend.
506
00:37:55,079 --> 00:37:57,379
I ain't no
friend of yours.
507
00:37:57,379 --> 00:37:58,579
Hmm.
508
00:38:03,779 --> 00:38:05,479
That's right.
509
00:38:05,579 --> 00:38:08,079
Go on and get another beer,
you miserable drunk.
510
00:38:14,079 --> 00:38:17,379
You're nasty when
you're drinking, Choat.
511
00:38:17,479 --> 00:38:19,079
Yeah.
512
00:38:19,179 --> 00:38:21,979
Well, you nasty
just about all
the time.
513
00:38:56,779 --> 00:38:58,779
Well, I'm
going to bed.
514
00:39:00,679 --> 00:39:02,879
When you coming?
515
00:39:02,979 --> 00:39:05,079
I don't know.
516
00:39:06,979 --> 00:39:09,579
Don't let him
worry you, Lonzo.
517
00:39:09,579 --> 00:39:13,679
He's just a
harmless old man.
518
00:39:13,679 --> 00:39:15,679
Come on to bed.
519
00:39:19,079 --> 00:39:20,179
Please.
520
00:39:22,079 --> 00:39:23,779
Lonzo, come on.
521
00:39:25,279 --> 00:39:28,179
The way the TV glows...
522
00:39:28,179 --> 00:39:32,579
I can see right
through that gown.
523
00:39:42,179 --> 00:39:44,379
This is
serious, Lonzo.
524
00:39:44,479 --> 00:39:48,579
Don't do something
you'll regret.
525
00:39:48,679 --> 00:39:50,079
Please.
526
00:39:56,879 --> 00:39:59,479
Don't you pay
him no mind.
527
00:40:04,679 --> 00:40:06,779
He'll be
gone tomorrow.
528
00:40:06,879 --> 00:40:09,179
This'll all
be over.
529
00:40:19,479 --> 00:40:21,579
I got land now, Ludie,
530
00:40:21,679 --> 00:40:25,379
And I aim to keep it.
531
00:40:25,479 --> 00:40:28,179
Shouldn't a man
protect his family, huh?
532
00:40:28,279 --> 00:40:31,279
What kind of man would
I be if I didn't do that?
533
00:40:31,379 --> 00:40:33,679
He ain't gonna do
nothing to me or Pam.
534
00:40:33,779 --> 00:40:36,479
It's the money
you need to be
worrying about.
535
00:40:39,979 --> 00:40:42,279
What the hell
does that mean?
536
00:40:44,779 --> 00:40:46,179
Nothin'.
537
00:40:48,379 --> 00:40:50,679
Nothin'. It don't
mean nothin'.
538
00:40:52,579 --> 00:40:54,479
Ludie...
539
00:40:54,579 --> 00:40:56,379
tell me...
540
00:40:56,479 --> 00:40:58,979
what do you mean?
541
00:41:03,079 --> 00:41:05,879
You know
damn well
what I mean.
542
00:41:05,979 --> 00:41:09,979
Those checks ain't
enough anymore.
543
00:41:10,079 --> 00:41:14,979
We ain't ever
gonna get a loan
without any income.
544
00:41:15,079 --> 00:41:19,579
You don't think I
can support this
family on my own?
545
00:41:19,679 --> 00:41:23,779
You don't think
I can bring in
a proper harvest?
546
00:41:23,879 --> 00:41:26,579
Well, you ain't even
planted anything yet.
547
00:41:26,679 --> 00:41:28,979
That's because the whole
goddamn equipment's broke.
548
00:41:29,079 --> 00:41:31,679
He left it broken,
I gotta fix it,
and it ain't easy!
549
00:41:31,779 --> 00:41:33,979
I know. I know.
550
00:41:33,979 --> 00:41:36,179
If we don't
have the rest
of that down payment
551
00:41:36,279 --> 00:41:38,579
in a couple weeks,
we're gonna lose
this place
552
00:41:38,679 --> 00:41:40,379
and what we
already put
into it.
553
00:41:43,079 --> 00:41:45,079
I'll get the loan, Ludie.
554
00:41:45,179 --> 00:41:47,179
Okay.
555
00:41:47,079 --> 00:41:48,779
Just...
556
00:41:48,879 --> 00:41:51,179
tell me how.
557
00:41:53,179 --> 00:41:56,479
You're just
like him,
ain't you?
558
00:41:56,579 --> 00:41:58,779
You're just
like all them.
559
00:41:58,879 --> 00:42:00,479
You don't think
a man can change,
560
00:42:00,479 --> 00:42:02,279
make something
better of himself.
561
00:42:02,379 --> 00:42:03,379
That's not true!
562
00:42:03,479 --> 00:42:05,079
Oh, it's true.
563
00:42:08,079 --> 00:42:09,779
Well, I'll show you.
564
00:42:09,879 --> 00:42:12,079
I'll show the
goddamn lot of you.
565
00:42:14,679 --> 00:42:16,679
And get off me.
566
00:42:19,379 --> 00:42:21,579
Get off me, Ludie!
567
00:43:11,079 --> 00:43:13,679
Last year
I fell down
the porch steps
568
00:43:13,779 --> 00:43:16,779
and broke my hip.
569
00:43:16,879 --> 00:43:18,879
Just slipped
on a patch of ice
570
00:43:18,979 --> 00:43:21,779
and boom,
that was it.
571
00:43:21,879 --> 00:43:24,579
I couldn't
move at all
laying there,
572
00:43:24,679 --> 00:43:26,279
pain like...
573
00:43:26,379 --> 00:43:28,479
nothing you
can imagine,
574
00:43:28,579 --> 00:43:30,179
like some
blade of fire
575
00:43:30,279 --> 00:43:33,279
slicing up
the side of
my body.
576
00:43:36,279 --> 00:43:38,379
This was a...
577
00:43:38,479 --> 00:43:43,279
this was a Sunday
about dusk, and...
578
00:43:43,279 --> 00:43:46,279
it was late December,
around Christmas.
579
00:43:48,279 --> 00:43:50,579
It was real cold.
580
00:43:50,679 --> 00:43:53,379
I hollered
and carried on,
but this far out,
581
00:43:53,479 --> 00:43:55,979
ain't nobody gonna...
582
00:43:56,079 --> 00:43:58,079
nobody gonna hear ya.
583
00:44:01,879 --> 00:44:03,479
Then darkness come
584
00:44:03,579 --> 00:44:05,679
and, uh, all I could do
was just lay there,
585
00:44:05,779 --> 00:44:09,279
foot of them steps,
and ache.
586
00:44:09,379 --> 00:44:13,279
I thought my time
had come, I truly did.
587
00:44:13,379 --> 00:44:16,379
Next morning,
Thurl Chessor
happened up on me.
588
00:44:16,379 --> 00:44:19,879
Just... stopped
by on a whim.
589
00:44:19,879 --> 00:44:21,579
It saved my life.
590
00:44:23,479 --> 00:44:27,079
Spent a few weeks
at a hospital,
591
00:44:27,179 --> 00:44:29,879
got myself a new hip.
592
00:44:31,379 --> 00:44:33,479
And I come
back out here.
593
00:44:35,479 --> 00:44:37,179
To my home.
594
00:44:40,079 --> 00:44:42,379
I knew pretty quick, uh,
595
00:44:42,479 --> 00:44:44,979
I couldn't tend
the farm no more,
596
00:44:45,079 --> 00:44:48,679
just didn't have it in me,
didn't have the strength.
597
00:44:50,079 --> 00:44:52,079
Paul had told me I...
598
00:44:52,179 --> 00:44:54,079
needed a change...
599
00:44:55,579 --> 00:44:57,379
needed to meet people.
600
00:44:57,479 --> 00:45:00,579
Being out
here all by myself
wasn't good for me.
601
00:45:02,779 --> 00:45:05,679
I reckon I was in
a good deal of pain
at the time,
602
00:45:05,779 --> 00:45:08,979
feeling pretty
lonely, and so...
603
00:45:09,079 --> 00:45:11,879
seemed like
a good idea.
604
00:45:15,479 --> 00:45:16,679
But I...
605
00:45:18,679 --> 00:45:22,179
I was lonelier there with
all them people around...
606
00:45:25,079 --> 00:45:28,179
than I ever was
out here by myself.
607
00:45:35,479 --> 00:45:36,679
Hey.
608
00:45:37,979 --> 00:45:39,479
That's a boy.
609
00:45:39,579 --> 00:45:41,479
Yeah.
610
00:45:41,579 --> 00:45:44,879
That's a good boy.
611
00:45:57,879 --> 00:46:00,179
Where's Pam?
612
00:46:00,279 --> 00:46:03,979
Out with Neely Watkins
and that gang, I think.
613
00:46:05,479 --> 00:46:06,979
You think?
614
00:46:06,979 --> 00:46:08,979
Yeah.
615
00:46:09,079 --> 00:46:11,579
Think they were
going down to the
Snow White Cafe
616
00:46:11,679 --> 00:46:14,779
or somewhere in town.
617
00:46:14,879 --> 00:46:17,479
You think or you know?
618
00:46:19,879 --> 00:46:21,279
I don't know.
619
00:46:34,279 --> 00:46:36,079
Who else
is with them?
620
00:46:37,379 --> 00:46:40,279
Steve Jr. With them?
621
00:46:40,279 --> 00:46:42,179
It's just Neely
picked her up.
622
00:46:44,579 --> 00:46:46,279
Hmm.
623
00:48:03,879 --> 00:48:06,379
But wait.
Hey, man. Wait I
624
00:48:08,279 --> 00:48:09,779
What are you
doing, boy, huh?
625
00:48:09,779 --> 00:48:11,379
What are
you doing I
626
00:48:11,379 --> 00:48:12,979
Daddy I
stop it I
627
00:48:13,079 --> 00:48:14,179
Get outta
that damn
car, boy I
628
00:48:14,179 --> 00:48:16,379
Daddy, stop it.
629
00:48:16,379 --> 00:48:17,779
What are you doing?
I told you not to
go out with him.
630
00:48:17,779 --> 00:48:18,879
Nothing's going on.
631
00:48:18,979 --> 00:48:20,579
Wait I
632
00:48:20,679 --> 00:48:21,579
Get your ass out...
I'll kick him...
633
00:48:21,679 --> 00:48:22,779
Mama! Mama!
634
00:48:22,879 --> 00:48:24,679
I will kill you I
635
00:48:24,879 --> 00:48:25,779
Huh, you wanna
go with me?
Get your ass...
636
00:48:25,879 --> 00:48:27,179
Mama!
Mama!
637
00:48:27,279 --> 00:48:28,679
Comin' here
with my daughter...
638
00:48:28,879 --> 00:48:30,079
I told you never
to come by here, boy!
639
00:48:30,079 --> 00:48:31,179
Mama!
640
00:48:32,579 --> 00:48:34,279
Stop it I
641
00:48:34,379 --> 00:48:35,979
Stop it, Daddy I
642
00:48:36,079 --> 00:48:37,979
Get your ass up!
643
00:48:39,379 --> 00:48:40,379
No! No!
644
00:48:40,479 --> 00:48:42,979
Yeah! Damn you!
645
00:48:43,079 --> 00:48:45,979
Stop it!
Daddy, stop it!
646
00:48:45,979 --> 00:48:47,079
Get off of me!
647
00:48:47,179 --> 00:48:49,479
Aah!
648
00:48:49,579 --> 00:48:51,279
Get off... God!
649
00:48:51,379 --> 00:48:52,779
Stop it I
Lonzo, stop it!
650
00:48:52,879 --> 00:48:54,279
You wanna
go with me?
651
00:48:54,379 --> 00:48:55,579
Aah! No, please,
leave it alone now!
652
00:49:02,279 --> 00:49:06,679
Get your
goddamn ass
outta here!
653
00:49:06,779 --> 00:49:08,679
Lonzo, just go
inside, baby!
654
00:49:08,679 --> 00:49:10,879
How many times
do I gotta tell
you, girl...
655
00:49:10,979 --> 00:49:12,279
Just go
inside, baby!
656
00:49:12,279 --> 00:49:13,779
Get your ass
outta my way!
657
00:49:13,879 --> 00:49:14,879
You little slut.
658
00:49:14,979 --> 00:49:16,079
Stop it!
659
00:49:16,079 --> 00:49:17,179
You...
660
00:49:17,279 --> 00:49:18,179
Stop it!
661
00:49:30,779 --> 00:49:34,579
I ain't gonna stand
here and watch you
beat folks, Choat.
662
00:49:34,679 --> 00:49:36,279
That's a
young girl, there.
663
00:49:36,379 --> 00:49:39,479
A child,
not a dumb brute.
664
00:49:39,479 --> 00:49:41,579
You better get
your goddamn ass
665
00:49:41,679 --> 00:49:44,079
back in
that house
right now!
666
00:49:44,179 --> 00:49:46,279
You raise
that hose
one more time,
667
00:49:46,379 --> 00:49:49,279
and I'll lay a slug
right in that rabbit
turd you call a brain.
668
00:49:49,379 --> 00:49:52,679
You ain't got
the balls, Meecham.
669
00:49:58,179 --> 00:50:00,779
Gonna call
the High Sheriff
in the morning, too,
670
00:50:00,779 --> 00:50:02,379
First thing.
671
00:50:02,479 --> 00:50:04,779
There's bound
to be laws
against beating
672
00:50:04,879 --> 00:50:06,579
young girls
with garden hoses.
673
00:50:06,679 --> 00:50:08,579
You'll regret
this, Meecham.
674
00:50:08,579 --> 00:50:11,079
You'll be sorry
every day of
your life
675
00:50:11,179 --> 00:50:13,379
that you shot
toward me.
676
00:50:13,479 --> 00:50:15,479
Get this circus
out of my yard
677
00:50:15,579 --> 00:50:18,079
so a man can get
some sleep.
678
00:50:22,179 --> 00:50:23,679
Let's get
you inside.
679
00:50:27,379 --> 00:50:29,079
You okay, baby?
680
00:50:42,579 --> 00:50:43,779
God damn.
681
00:51:18,679 --> 00:51:24,079
No returns or exchanges.
Company policy.
682
00:51:24,179 --> 00:51:26,279
I wouldn't even
consider it.
683
00:51:26,379 --> 00:51:31,279
Best damn dog
I ever knew.
684
00:51:31,379 --> 00:51:34,779
Your boy called
last evening.
685
00:51:34,879 --> 00:51:36,579
Said you were
supposed to
go back
686
00:51:36,679 --> 00:51:38,979
to the nursing home,
but you never went.
687
00:51:38,979 --> 00:51:40,579
Yeah?
688
00:51:40,579 --> 00:51:43,279
I'd have come
and told you
last night,
689
00:51:43,379 --> 00:51:46,479
but, uh, you
got my car,
of course,
690
00:51:46,579 --> 00:51:49,979
and I'm too lazy
to walk all that way.
691
00:51:50,079 --> 00:51:51,979
How come you
not to go?
692
00:51:52,079 --> 00:51:53,579
It's my farm, Thurl.
693
00:51:53,679 --> 00:51:55,079
Can't just let it go
694
00:51:55,179 --> 00:51:56,779
like it don't mean
nothing to me.
695
00:51:56,779 --> 00:51:58,579
Said he was going
to come down here
696
00:51:58,679 --> 00:52:00,379
and fetch you back.
697
00:52:00,479 --> 00:52:02,079
That a fact?
698
00:52:02,179 --> 00:52:03,979
He say when?
699
00:52:04,079 --> 00:52:05,779
Well, maybe today.
700
00:52:05,879 --> 00:52:07,679
More likely tomorrow.
701
00:52:07,779 --> 00:52:10,579
He don't know. He's
busy with that trial
down there.
702
00:52:10,679 --> 00:52:12,579
Busy, huh?
703
00:52:12,579 --> 00:52:15,879
Kid's got a
right to make
a living, Abner.
704
00:52:15,979 --> 00:52:17,779
You ought to
be glad for him.
705
00:52:17,879 --> 00:52:19,279
He got out
of this town,
706
00:52:19,379 --> 00:52:21,079
making something
of himself.
707
00:52:21,279 --> 00:52:23,279
I am glad for him, Thurl,
but there's a difference
708
00:52:23,379 --> 00:52:24,879
between leaving home
709
00:52:24,979 --> 00:52:27,379
and forgetting
the place altogether.
710
00:52:28,579 --> 00:52:29,979
You want some coffee?
711
00:52:29,979 --> 00:52:31,979
No, thanks...
712
00:52:31,979 --> 00:52:33,379
but I... I would like
to use your
phone again.
713
00:52:33,479 --> 00:52:35,279
I gotta call Ma Bell
714
00:52:35,279 --> 00:52:38,379
and get one of her boys
out here to fix my phone.
715
00:52:38,479 --> 00:52:41,079
Go and help yourself.
It's in the same place.
716
00:53:17,079 --> 00:53:19,979
Thought I heard
shots last night.
717
00:53:19,979 --> 00:53:22,579
This is
Tennessee, Thurl.
718
00:53:22,579 --> 00:53:25,179
Gunshots are a
daily occurrence.
719
00:53:25,279 --> 00:53:27,379
Not a nightly one.
720
00:53:29,879 --> 00:53:31,479
Aw, hell.
721
00:53:33,579 --> 00:53:36,079
Choat was beating on
those two girls of his
722
00:53:36,179 --> 00:53:38,179
like they
was racehorses.
723
00:53:38,179 --> 00:53:40,679
Using a garden hose,
for Pete's sake,
724
00:53:40,779 --> 00:53:42,979
with a metal tip!
725
00:53:43,079 --> 00:53:44,879
He must've been drunk.
726
00:53:44,879 --> 00:53:47,179
Seems to me
he's always drunk.
727
00:53:47,279 --> 00:53:49,879
Don't know how
he ever kept
a job.
728
00:53:49,779 --> 00:53:52,079
Choat ain't
got no job.
729
00:53:52,079 --> 00:53:56,179
He ain't held a job
in, oh, damn near
a decade.
730
00:53:58,579 --> 00:54:00,379
I- I don't follow.
731
00:54:00,479 --> 00:54:03,179
Well, he pays his rent
with disability checks,
732
00:54:03,279 --> 00:54:05,279
that and the big cash
settlement he got,
733
00:54:05,379 --> 00:54:07,379
which he probably
already squandered.
734
00:54:07,379 --> 00:54:09,479
I thought
you knew that.
735
00:54:09,579 --> 00:54:11,679
First I ever
heard of it.
736
00:54:11,779 --> 00:54:13,679
Don't you remember
when that Tate boy
737
00:54:13,779 --> 00:54:17,079
dropped a
load of lumber
almost on his head?
738
00:54:17,179 --> 00:54:19,579
They was hauling
for Doug Watson
at the time.
739
00:54:19,679 --> 00:54:21,479
No.
740
00:54:21,579 --> 00:54:25,979
Well, Choat wandered
into that Tate boy's
blind spot.
741
00:54:25,979 --> 00:54:27,779
Boy pulled the lever,
742
00:54:27,779 --> 00:54:30,679
and 800 pounds of timber
rolled up Choat's leg,
743
00:54:30,779 --> 00:54:32,979
broke 'em both
clean through.
744
00:54:33,079 --> 00:54:36,479
Still getting paid
for that ten years
after the fact?
745
00:54:36,479 --> 00:54:38,979
Well, maybe he's decided
to fend for himself now.
746
00:54:38,979 --> 00:54:40,779
That's why he wants
to buy your farm
747
00:54:40,879 --> 00:54:42,479
and get it
running again.
748
00:54:42,479 --> 00:54:44,179
I'd rather that place
go to pot than see
749
00:54:44,179 --> 00:54:46,179
Lonzo Choat
at the helm.
750
00:54:46,179 --> 00:54:49,679
Well, who else you got
in mind to run that
place, Abner?
751
00:54:49,679 --> 00:54:51,079
I gotta run.
752
00:54:51,179 --> 00:54:53,179
Where are you off to?
753
00:54:53,279 --> 00:54:55,379
Going to get
Choat locked up.
754
00:55:40,979 --> 00:55:44,279
Hey, Dad.
755
00:55:44,379 --> 00:55:47,579
Mr. Chessor told me
I might find you here.
756
00:55:47,679 --> 00:55:51,479
You, uh, you talking
to the Sheriff?
757
00:55:51,479 --> 00:55:54,079
That what you got
on that piece
of paper?
758
00:55:54,179 --> 00:55:56,179
Taking care of
some business.
759
00:55:58,379 --> 00:56:00,679
Can I buy
you lunch?
760
00:56:00,779 --> 00:56:04,279
I was out there eight years
after your mama died, Paul.
761
00:56:04,379 --> 00:56:06,679
Eight years.
762
00:56:06,779 --> 00:56:09,179
Sunup to sundown.
763
00:56:09,279 --> 00:56:11,879
Winter, spring,
summer, and fall.
764
00:56:11,979 --> 00:56:13,379
I worked the
land by myself.
765
00:56:13,479 --> 00:56:14,779
I was
plenty capable.
766
00:56:14,879 --> 00:56:16,479
Yes, sir, you were.
767
00:56:16,579 --> 00:56:17,779
And you
go and make
a big deal
768
00:56:17,879 --> 00:56:19,279
out of one
little episode.
769
00:56:19,379 --> 00:56:21,179
Well, it wasn't
the first episode,
770
00:56:21,279 --> 00:56:24,179
and you
could've died
that night, Dad...
771
00:56:24,179 --> 00:56:26,379
and nobody
would've known.
772
00:56:26,479 --> 00:56:29,179
You come out here
to straighten out
this mess, I hope.
773
00:56:29,179 --> 00:56:31,779
I n a way, yes.
774
00:56:31,779 --> 00:56:33,879
I came out here
to pick you up
775
00:56:33,979 --> 00:56:36,079
and to drive you
back to Linden.
776
00:56:36,079 --> 00:56:39,079
Then you wasted gas
and a good deal of
your very valuable time.
777
00:56:39,179 --> 00:56:40,579
Dad...
778
00:56:40,679 --> 00:56:42,279
Hell's gonna be
ass-deep in snow
779
00:56:42,279 --> 00:56:44,179
before you guile me
into that place again.
780
00:56:44,279 --> 00:56:45,579
You fooled me, Paul.
781
00:56:45,679 --> 00:56:47,179
Dad, we talked
about this...
782
00:56:47,279 --> 00:56:48,679
I get mad every time
I think about it.
783
00:56:48,779 --> 00:56:50,179
Dad, we talked
about this.
784
00:56:50,279 --> 00:56:52,079
And it's the
best solution.
785
00:56:52,179 --> 00:56:54,279
For who?
786
00:56:56,279 --> 00:56:59,579
Look, it's
just until I get
this straightened out.
787
00:56:59,679 --> 00:57:03,679
Now, I've signed a
lease. It has to
run its course.
788
00:57:03,779 --> 00:57:05,679
But the 90 days
are almost up.
789
00:57:05,779 --> 00:57:07,379
Now, let me
talk to Lonzo
790
00:57:07,379 --> 00:57:09,679
and see if I can
get out of the sale,
791
00:57:09,779 --> 00:57:11,979
and then you can
move back in.
792
00:57:11,979 --> 00:57:14,479
And if we... if
we need to get
793
00:57:14,479 --> 00:57:17,479
a nurse for
you, well, then,
we'll get one.
794
00:57:17,579 --> 00:57:21,279
I would think
not being able to lie
convincingly to a jury
795
00:57:21,379 --> 00:57:25,279
would be a considerable
handicap in your trade.
796
00:57:25,379 --> 00:57:27,879
You think
I don't know you?
797
00:57:27,979 --> 00:57:30,279
You think I can't see
through your skin
798
00:57:30,379 --> 00:57:32,579
to every lie
you ever told?
799
00:57:32,579 --> 00:57:36,179
I know how
these deals
work, Paul.
800
00:57:36,179 --> 00:57:38,679
Your mother
loved that farm.
801
00:57:38,779 --> 00:57:40,479
She loved you.
802
00:57:40,479 --> 00:57:42,579
And I loved
her too, Dad.
And I always will.
803
00:57:42,679 --> 00:57:44,179
You want to throw
all that away
804
00:57:44,279 --> 00:57:45,679
for a little bit
of money?
805
00:57:45,679 --> 00:57:47,079
I never taught you
to be greedy.
806
00:57:47,179 --> 00:57:48,679
You learned that
somewhere else.
807
00:57:48,679 --> 00:57:50,679
This is not
about greed.
808
00:57:50,779 --> 00:57:52,879
There's nothing out
there for you
anymore, Dad.
809
00:57:52,979 --> 00:57:54,679
Things change.
810
00:57:54,779 --> 00:57:56,679
Life goes on,
811
00:57:56,679 --> 00:57:58,679
and you gotta
go on with it.
812
00:57:58,779 --> 00:58:00,579
There ain't
any more to
it than that.
813
00:58:00,679 --> 00:58:01,779
Life goes on, huh?
814
00:58:01,879 --> 00:58:03,379
For those who let it.
815
00:58:03,479 --> 00:58:05,079
I'm an
80-year-old man
816
00:58:05,179 --> 00:58:06,979
with a bum hip
and a weak heart.
817
00:58:07,079 --> 00:58:09,779
How much life you
think I got left
to go on with?
818
00:58:09,779 --> 00:58:11,879
I'm no fool, Paul.
819
00:58:11,879 --> 00:58:13,979
The road ahead,
it ain't long
and it ain't winding.
820
00:58:14,079 --> 00:58:17,779
It's short and straight
as a goddamn poisoned arrow.
821
00:58:17,879 --> 00:58:20,379
But it's all I got,
822
00:58:20,379 --> 00:58:23,179
and I deserve to do
with it as I please.
823
00:58:23,279 --> 00:58:25,979
And what makes me
so angry is that
824
00:58:26,079 --> 00:58:28,679
I cut and scraped
and did without...
825
00:58:28,779 --> 00:58:31,279
so that you could go
to an expensive school
826
00:58:31,379 --> 00:58:34,779
and learn a trade
which you now seem
intent on using
827
00:58:34,879 --> 00:58:37,079
to do me out of
what has taken me
828
00:58:37,079 --> 00:58:39,679
a lifetime
to accumulate!
829
00:58:39,779 --> 00:58:43,279
This must be
God's finest joke.
830
00:58:43,379 --> 00:58:46,679
So you're angry at
me for getting
an education.
831
00:58:46,779 --> 00:58:48,879
I'm angry at you
for not caring
832
00:58:48,979 --> 00:58:51,179
about the
only thing left
that matters to me.
833
00:58:53,579 --> 00:58:54,979
And I don't
need a nurse.
834
00:58:54,979 --> 00:58:56,779
Yeah, well, you
need something,
835
00:58:56,879 --> 00:58:58,679
and it's not
gonna be cheap,
836
00:58:58,779 --> 00:59:01,179
and I'm the one who
has to pay for it.
837
00:59:01,179 --> 00:59:02,379
Then it is
about money.
838
00:59:02,479 --> 00:59:04,079
It's about
you, Dad.
839
00:59:04,179 --> 00:59:06,579
It's about me
trying to help you.
840
00:59:06,679 --> 00:59:08,479
I don't need
your help.
841
00:59:08,579 --> 00:59:11,479
You know,
goddamn it, why
can't you just be easy?
842
00:59:11,579 --> 00:59:13,679
For once?
843
00:59:13,779 --> 00:59:16,279
You know, I didn't
want this to
get ugly.
844
00:59:16,279 --> 00:59:18,279
Ugly? What are you
gonna do, Paul?
845
00:59:18,279 --> 00:59:21,779
Drag me off by my ear
the way I done you
as a boy?
846
00:59:21,879 --> 00:59:23,479
I told you
I'd buy lunch.
847
00:59:23,579 --> 00:59:25,279
I don't want
your bribes.
848
00:59:25,279 --> 00:59:26,879
Jesus Christ.
849
00:59:26,979 --> 00:59:30,079
Ah, now there's
someone, I bet...
850
00:59:30,179 --> 00:59:33,679
who could solve
all this nonsense,
and quick.
851
00:59:33,779 --> 00:59:35,879
Now, you straighten
out this Choat mess
852
00:59:35,979 --> 00:59:37,479
and you do it today.
853
00:59:37,479 --> 00:59:39,479
Otherwise, I don't
want to see you.
854
00:59:50,779 --> 00:59:52,979
What the shit?
855
01:00:06,079 --> 01:00:07,279
Hmm.
856
01:00:13,279 --> 01:00:16,279
# Oh, she's long,
She's tall #
857
01:00:16,379 --> 01:00:20,079
# She's six feet
From the ground #
858
01:00:20,179 --> 01:00:21,479
# Ooh! #
859
01:00:21,579 --> 01:00:24,279
# She's long, she's tall #
860
01:00:24,379 --> 01:00:26,879
# She's six feet
From the ground #
861
01:00:26,979 --> 01:00:29,179
# Yodel-lay-hee
Yodel-lo-hoo #
862
01:00:31,679 --> 01:00:34,979
# Eyes like diamonds #
863
01:00:35,079 --> 01:00:37,979
# But these shine
Just the same #
864
01:00:38,079 --> 01:00:39,779
# Ooh-doodley-hee #
865
01:00:39,879 --> 01:00:41,279
# Yodel-lay-hee-oh #
866
01:00:43,679 --> 01:00:45,379
What's going on?
867
01:00:45,379 --> 01:00:46,879
# She's telling me #
868
01:00:46,879 --> 01:00:48,279
For what?
869
01:00:48,379 --> 01:00:50,879
# She ain't
No hand-me-down #
870
01:00:50,879 --> 01:00:52,079
He shot at me.
871
01:00:52,179 --> 01:00:53,279
# Ooh #
872
01:00:53,379 --> 01:00:54,479
Bullshit.
873
01:00:54,579 --> 01:00:56,379
This is bullshit.
874
01:00:56,479 --> 01:01:00,479
# She's tailor-made #
875
01:01:00,579 --> 01:01:04,579
# She ain't
No hand-me-down #
876
01:01:04,679 --> 01:01:08,179
# Oh, she got eyes
Like diamonds #
877
01:01:09,779 --> 01:01:12,179
# And these shine
Just the same #
878
01:01:12,279 --> 01:01:13,679
This ain't right.
879
01:01:13,879 --> 01:01:17,079
# She got eyes
Like diamonds #
880
01:01:17,079 --> 01:01:19,879
# But these shine
Just the same #
881
01:01:19,879 --> 01:01:22,079
# Yodel-lay-hee
Yodel-lay... #
882
01:01:25,279 --> 01:01:29,079
# Yodel-lay-hee #
883
01:01:37,579 --> 01:01:40,979
# Yodel-lay-hee
Yodel-lay-hee #
884
01:01:41,079 --> 01:01:46,079
# And, oh, hair
Like a horse's mane #
885
01:01:46,179 --> 01:01:50,379
# Oh, I hate to see #
886
01:01:50,479 --> 01:01:53,579
# That evening sun go down #
887
01:01:55,279 --> 01:01:58,579
# Yes, I hate to see #
888
01:01:58,679 --> 01:02:01,779
# That evening sun go down #
889
01:02:01,879 --> 01:02:04,579
# 'Cause it makes me feel #
890
01:02:04,679 --> 01:02:09,779
# I'm on my last go-round #
891
01:02:09,779 --> 01:02:12,879
# Yodel-lay-hee
Yodel-lo-hoo #
892
01:02:16,679 --> 01:02:19,379
# Makes me feel #
893
01:02:19,479 --> 01:02:23,379
# I'm on my last go-round #
894
01:02:25,079 --> 01:02:26,579
# Yes, it makes me feel #
895
01:02:26,679 --> 01:02:28,279
He's trying,
you know.
896
01:02:30,779 --> 01:02:32,979
Trying to kill
you, maybe.
897
01:02:33,079 --> 01:02:36,579
Stop acting like
you know anything
about us.
898
01:02:36,679 --> 01:02:38,779
I know what
I've seen.
899
01:02:38,779 --> 01:02:41,279
I know I'd never treat
my wife like that.
900
01:02:41,379 --> 01:02:43,279
Y- you don't
know anything.
901
01:02:43,379 --> 01:02:44,979
I love Lonzo.
902
01:02:44,979 --> 01:02:46,879
You don't just run off
and leave somebody
903
01:02:46,879 --> 01:02:48,479
'cause they
got problems.
904
01:02:48,579 --> 01:02:50,279
So you stick around
till he finally
905
01:02:50,379 --> 01:02:51,979
lays you
out for good?
906
01:02:52,079 --> 01:02:54,279
Can't you see?
We finally got
a new start.
907
01:02:54,379 --> 01:02:56,379
We finally got
a chance to be
908
01:02:56,479 --> 01:02:58,379
something more than
we've ever been,
909
01:02:58,479 --> 01:03:00,079
something better!
910
01:03:00,179 --> 01:03:02,379
Now, I-I
ain't making
excuses for him,
911
01:03:02,479 --> 01:03:05,579
but he ain't laid
a finger on us
in a long time.
912
01:03:05,579 --> 01:03:07,579
But even
one time
is too many.
913
01:03:07,579 --> 01:03:09,979
And then you show
up and all hell
breaks loose!
914
01:03:10,079 --> 01:03:12,179
What, you're saying
I'm to blame for this?
915
01:03:12,179 --> 01:03:14,279
I'm saying this ain't
a game, Mr. Meecham!
916
01:03:16,979 --> 01:03:18,179
Now, we don't have
money laying around
917
01:03:18,279 --> 01:03:19,679
to go and
pay a bail man
918
01:03:19,679 --> 01:03:21,679
just so you
can prove
a point.
919
01:03:21,679 --> 01:03:23,479
Well, I ain't got
time to waste
920
01:03:23,579 --> 01:03:25,579
waiting for folks
who never should've
been here
921
01:03:25,679 --> 01:03:30,379
in the first place
to move off my farm.
922
01:03:30,479 --> 01:03:32,579
Well, I wish you had
something better
923
01:03:32,679 --> 01:03:34,879
to do with your life
than sitting around
924
01:03:34,879 --> 01:03:36,979
being bitter
and lonely.
925
01:03:37,079 --> 01:03:41,179
Surely that
must grow old.
926
01:03:41,279 --> 01:03:42,279
Hmm.
927
01:04:46,579 --> 01:04:48,779
Oh, God.
928
01:05:43,679 --> 01:05:48,679
# My father is a drunkard #
929
01:05:48,779 --> 01:05:53,479
# My mother,
She is dead #
930
01:05:53,479 --> 01:05:58,579
# And I am just
An orphan child #
931
01:05:58,579 --> 01:06:03,379
# No place to lay my head #
932
01:06:03,379 --> 01:06:08,379
# All through this world
I wander #
933
01:06:08,379 --> 01:06:13,279
# They drive me
From their door #
934
01:06:13,379 --> 01:06:18,279
# Someday I'll find
A welcome #
935
01:06:18,379 --> 01:06:23,279
# On heaven's golden shore #
936
01:06:23,279 --> 01:06:28,079
# Now if to me
You'll listen #
937
01:06:28,179 --> 01:06:32,679
# I'll tell a story sad #
938
01:06:32,779 --> 01:06:37,779
# How drinking rum
And the gambling hell #
939
01:06:37,779 --> 01:06:42,379
# Have stole away my dad #
940
01:06:42,479 --> 01:06:47,379
# My mother is in heaven #
941
01:06:47,379 --> 01:06:52,179
# Where God
And the angels smile #
942
01:06:52,279 --> 01:06:56,779
# And now I know
She's watching #
943
01:06:56,879 --> 01:07:01,579
# A lonely orphan child #
944
01:07:12,979 --> 01:07:17,779
# We all were
Once so happy #
945
01:07:17,879 --> 01:07:22,679
# And had a happy home #
946
01:07:22,779 --> 01:07:27,479
# Till Dad, he went
To drinking rum #
947
01:07:27,479 --> 01:07:30,579
# And then
He gambled some #
948
01:07:31,979 --> 01:07:33,179
Hello?
949
01:07:33,279 --> 01:07:35,579
# He left my darling mother #
950
01:07:35,579 --> 01:07:36,979
Hello?
951
01:07:37,079 --> 01:07:40,479
# She died
Of a broken heart #
952
01:07:40,579 --> 01:07:42,079
You Mr. Meecham?
953
01:07:42,079 --> 01:07:45,279
That's me, owner
of this house.
954
01:07:45,379 --> 01:07:46,879
Owner of this farm.
955
01:07:46,979 --> 01:07:48,679
Name's Hollis Pemberton.
956
01:07:48,679 --> 01:07:50,179
I'm with the phone company.
957
01:07:50,179 --> 01:07:51,679
I got a work order here
958
01:07:51,779 --> 01:07:52,779
says you need
some phone lines fixed.
959
01:07:52,879 --> 01:07:54,279
Yeah.
960
01:07:54,379 --> 01:07:55,679
You wanna show me
where they're at?
961
01:07:55,679 --> 01:07:56,679
Come on in.
962
01:07:56,779 --> 01:07:58,079
All right, sir.
963
01:07:58,179 --> 01:08:01,679
# My mother,
She is dead #
964
01:08:01,779 --> 01:08:03,679
# And I am just
An orphan child #
965
01:08:03,679 --> 01:08:05,079
Uh...
966
01:08:05,179 --> 01:08:05,979
Now, is... is that
Jimmie Rodgers?
967
01:08:06,079 --> 01:08:07,579
Yeah.
968
01:08:07,679 --> 01:08:09,379
Man, I ain't
heard that
in forever.
969
01:08:09,479 --> 01:08:11,279
My grand-pappy
used to play that.
970
01:08:11,279 --> 01:08:13,479
Called it, uh,
skirt-chasing music.
971
01:08:13,579 --> 01:08:15,079
Yeah.
972
01:08:15,179 --> 01:08:16,479
Yeah, well,
it ain't no
Toby Keith,
973
01:08:16,579 --> 01:08:18,079
but I reckon you
could do worse.
974
01:08:18,179 --> 01:08:19,479
This it here?
975
01:08:19,579 --> 01:08:21,079
Yeah, just...
just take a look
976
01:08:21,179 --> 01:08:22,779
and tell me how much
it's gonna cost.
977
01:08:22,879 --> 01:08:24,279
Yes, sir.
Will do.
978
01:08:24,379 --> 01:08:25,779
# Someday I'll
Find a welcome #
979
01:08:27,179 --> 01:08:31,079
# On heaven's golden shore #
980
01:08:31,179 --> 01:08:36,279
# Don't weep for me
And Mother #
981
01:08:36,379 --> 01:08:41,279
# Although I know
It is sad #
982
01:08:41,379 --> 01:08:46,179
# But try to get
Someone to cheer #
983
01:08:46,279 --> 01:08:50,479
# And save
My poor lonely dad #
984
01:08:50,479 --> 01:08:55,579
# I'm awful cold
And hungry #
985
01:08:55,679 --> 01:08:59,679
# She closed her eyes
And sighed #
986
01:08:59,679 --> 01:09:00,879
That was quick.
987
01:09:01,079 --> 01:09:02,579
Well, your
wiring's fine.
988
01:09:02,779 --> 01:09:04,179
You just need to get
your service restored.
989
01:09:04,279 --> 01:09:05,279
I can do that
for you tomorrow.
990
01:09:05,379 --> 01:09:06,879
Fine.
991
01:09:06,979 --> 01:09:08,379
Hey, where's the
other phone line at?
992
01:09:08,479 --> 01:09:09,679
Uh, it's in the
tenant house here.
993
01:09:09,779 --> 01:09:10,779
Come on,
I'll show you.
994
01:09:10,879 --> 01:09:12,079
All right, sir.
995
01:10:11,279 --> 01:10:13,679
I just wanna
know one thing.
996
01:10:13,779 --> 01:10:16,979
You never have to
know just one thing.
997
01:10:17,079 --> 01:10:19,879
You have to know it all,
and that's the matter
with you.
998
01:10:19,979 --> 01:10:23,679
I don't know what
you're talking about.
999
01:10:46,679 --> 01:10:49,279
All right, I'm coming.
I'm coming. Here.
1000
01:10:51,279 --> 01:10:52,979
All right, go on.
1001
01:11:00,379 --> 01:11:01,379
Ah.
1002
01:11:05,579 --> 01:11:06,779
Oh.
1003
01:11:11,079 --> 01:11:12,279
Ah!
1004
01:11:47,379 --> 01:11:48,479
Ah!
1005
01:12:02,779 --> 01:12:04,479
Hi, little buddy.
1006
01:12:04,579 --> 01:12:06,179
Hi, buddy.
Come here.
1007
01:12:06,179 --> 01:12:08,679
Yeah, come on.
1008
01:12:08,779 --> 01:12:10,179
Come here,
little buddy.
1009
01:12:10,279 --> 01:12:11,579
Come on.
1010
01:12:11,679 --> 01:12:13,579
Come on.
There you go.
1011
01:12:13,679 --> 01:12:19,079
Yeah. Yeah.
1012
01:12:53,179 --> 01:12:54,279
Nipper?
1013
01:12:59,679 --> 01:13:00,879
Nipper!
1014
01:15:55,579 --> 01:15:58,279
Hey, wanna come down here
and help me hang this?
1015
01:16:21,379 --> 01:16:23,679
It's not you
he's angry at.
1016
01:16:23,779 --> 01:16:26,379
He's angry
at that old man.
1017
01:16:28,379 --> 01:16:31,179
He's angry
at himself.
1018
01:16:31,179 --> 01:16:33,579
I'm tired
of it, Mama.
1019
01:16:35,779 --> 01:16:37,279
I know.
1020
01:16:37,379 --> 01:16:39,079
It's gonna be better
now, though. It is.
1021
01:16:39,179 --> 01:16:41,979
You don't think
he's coming back here?
1022
01:16:42,079 --> 01:16:45,079
Well, been gone
two days, so...
1023
01:16:45,179 --> 01:16:46,779
I guess not.
1024
01:16:46,879 --> 01:16:49,679
Maybe he finally
just got wise.
1025
01:16:49,779 --> 01:16:52,079
Maybe even
old hardheaded
bastards like him
1026
01:16:52,179 --> 01:16:54,479
can learn a lesson
every now and then.
1027
01:16:54,579 --> 01:16:56,579
What'd you do, Lonzo?
1028
01:16:56,579 --> 01:16:58,479
Stood my ground,
that's what I did,
1029
01:16:58,479 --> 01:17:00,479
like I told
you I would.
1030
01:17:00,479 --> 01:17:04,079
Like a man ought to.
1031
01:17:04,079 --> 01:17:08,079
No, what'd
you do to him?
1032
01:17:08,179 --> 01:17:10,379
I didn't
lay a finger
on that man.
1033
01:17:10,479 --> 01:17:13,379
I just made things
a little clearer
to him.
1034
01:17:13,479 --> 01:17:15,879
He understood that.
1035
01:17:15,979 --> 01:17:17,379
He respected that.
1036
01:17:29,779 --> 01:17:31,779
Or maybe not.
1037
01:17:40,679 --> 01:17:43,179
Ahh, that's
a good boy.
1038
01:17:43,179 --> 01:17:45,579
I'm gonna
take you out,
now, see?
1039
01:17:47,079 --> 01:17:51,779
Yeah. Come
on. Okay?
1040
01:17:51,879 --> 01:17:54,179
There you are, there.
You're okay.
1041
01:18:03,379 --> 01:18:04,479
Yeah.
1042
01:18:05,479 --> 01:18:06,979
There you go.
1043
01:18:06,979 --> 01:18:08,779
I want you to look
right up there
1044
01:18:08,779 --> 01:18:10,479
and keep an eye
on them for me.
1045
01:18:10,579 --> 01:18:11,679
Will you do that?
1046
01:18:11,679 --> 01:18:14,279
Okay. Okay.
1047
01:18:14,279 --> 01:18:16,379
Don't go down
there. Lonzol
1048
01:18:16,479 --> 01:18:19,379
He's lost his mind.
Can't you see that?
1049
01:18:19,479 --> 01:18:22,279
You watch
these things.
1050
01:18:22,279 --> 01:18:23,979
Keep watching
there, all right?
1051
01:18:29,979 --> 01:18:31,079
Come on.
1052
01:18:33,279 --> 01:18:34,679
Fetch, nipper!
1053
01:18:34,779 --> 01:18:36,779
Fetch. Come on,
boy. Ha ha!
1054
01:18:36,879 --> 01:18:38,279
Come on, come on.
1055
01:18:38,379 --> 01:18:40,079
Fetch, Nipper, fetch!
1056
01:18:42,179 --> 01:18:43,779
I wouldn't hold
my breath
1057
01:18:43,879 --> 01:18:45,679
waiting on
him to bring
that stick back.
1058
01:18:47,879 --> 01:18:50,179
Yeah, he's
a slow study.
1059
01:18:52,879 --> 01:18:54,679
I believe he's
got some Choat
1060
01:18:54,779 --> 01:18:58,579
in his family
tree somewhere.
1061
01:18:58,779 --> 01:19:01,179
If I could buy you
for what you're worth
1062
01:19:01,179 --> 01:19:03,879
and sell you for what
you think you're worth,
1063
01:19:03,979 --> 01:19:05,979
I'd retire.
1064
01:19:06,079 --> 01:19:08,379
I thought
you had retired,
1065
01:19:08,479 --> 01:19:10,679
taking taxpayers'
hard-earned money
1066
01:19:10,679 --> 01:19:13,679
so you can sit
on your lazy ass.
1067
01:19:14,779 --> 01:19:16,779
You're one to talk.
1068
01:19:16,779 --> 01:19:18,379
How much of your
social security
1069
01:19:18,479 --> 01:19:20,779
did you waste on
that piece of shit?
1070
01:19:22,779 --> 01:19:25,479
I bet the little sum-bitch
is a light eater, though.
1071
01:19:25,579 --> 01:19:27,479
He don't eat much,
1072
01:19:27,579 --> 01:19:30,579
but he's one hell
of a watchdog.
1073
01:19:30,579 --> 01:19:33,079
Lays across my
feet all night,
1074
01:19:33,179 --> 01:19:36,179
never shuts an eye.
1075
01:19:36,279 --> 01:19:38,779
One of these nights
the feller who
strung him up
1076
01:19:38,879 --> 01:19:41,279
is gonna come easing
through that door.
1077
01:19:41,379 --> 01:19:45,579
I'll make him a date
with the undertaker.
1078
01:19:45,679 --> 01:19:49,179
Sure is easy to talk
when you're old
as Adam.
1079
01:19:49,279 --> 01:19:51,479
I may be old,
1080
01:19:51,579 --> 01:19:55,079
but I can whip the piss
out of any man I choose.
1081
01:19:55,179 --> 01:19:57,179
Come on.
Come on.
1082
01:19:57,279 --> 01:20:00,679
My God,
if you ain't
bat-shit crazy.
1083
01:20:00,779 --> 01:20:03,279
I worked too hard
and too long.
1084
01:20:03,379 --> 01:20:05,679
I ain't going down
without a fight!
1085
01:20:05,779 --> 01:20:07,379
You might go down
if the wind
1086
01:20:07,479 --> 01:20:09,179
blows you hard
enough, old man.
1087
01:20:09,279 --> 01:20:10,979
You want this land?
1088
01:20:11,079 --> 01:20:12,679
You're gonna have
to take it!
1089
01:20:12,779 --> 01:20:15,479
Lt'll be the
easiest thing
I done all day.
1090
01:20:28,979 --> 01:20:30,179
You son of a bitch!
1091
01:20:30,279 --> 01:20:34,179
Give me
that fucking gun.
1092
01:20:34,179 --> 01:20:36,479
I'll light this place
like a stack of kindling
1093
01:20:36,579 --> 01:20:37,579
and you with it.
1094
01:20:43,579 --> 01:20:45,279
You crazy old man.
1095
01:21:37,979 --> 01:21:38,979
Dad.
1096
01:21:43,179 --> 01:21:45,879
I was wondering when
you'd show up again.
1097
01:21:45,979 --> 01:21:49,079
Didn't know you were
bringing the law, too.
1098
01:21:49,179 --> 01:21:50,879
Well, I gave you
every opportunity
1099
01:21:50,979 --> 01:21:54,279
to leave
on your own.
1100
01:21:54,279 --> 01:21:58,179
You know where
I stand on that.
1101
01:21:58,279 --> 01:22:00,079
I called
Mr. Chessor's place
1102
01:22:00,079 --> 01:22:02,079
all day yesterday
looking for you.
1103
01:22:02,179 --> 01:22:05,279
I had
an errand to run
down Waynesboro.
1104
01:22:05,279 --> 01:22:07,179
Took a little longer
than I expected,
1105
01:22:07,279 --> 01:22:09,179
so I stayed the night.
1106
01:22:17,079 --> 01:22:18,779
This is out
of control, Dad.
1107
01:22:25,979 --> 01:22:28,979
I never was one
to let things slide.
1108
01:22:29,079 --> 01:22:32,279
No, sir, you
never were that.
1109
01:22:32,379 --> 01:22:34,479
I don't
suppose you plan
to do anything
1110
01:22:34,479 --> 01:22:36,979
about Choat's
disability scam.
1111
01:22:37,079 --> 01:22:38,879
What disability scam?
1112
01:22:38,879 --> 01:22:41,679
What business
is that of
yours, anyway?
1113
01:22:41,779 --> 01:22:44,079
I pay taxes,
don't I?
1114
01:22:44,179 --> 01:22:46,479
You're reaching, Dad.
1115
01:22:46,479 --> 01:22:48,779
That's a
little pathetic
even for you.
1116
01:22:51,079 --> 01:22:53,779
You're a danger
to people, Dad.
1117
01:22:53,879 --> 01:22:55,779
Like hell.
1118
01:22:55,879 --> 01:22:58,079
Shooting a
pistol at a man?
1119
01:22:58,179 --> 01:23:00,479
Having him arrested
so that his family
1120
01:23:00,479 --> 01:23:02,979
has to go and bail
him out with money
that they don't have?
1121
01:23:03,079 --> 01:23:04,479
What do you
call that, Dad?
1122
01:23:04,479 --> 01:23:06,479
And this...
1123
01:23:06,579 --> 01:23:08,979
I- I don't even
want to know what
this is about.
1124
01:23:08,979 --> 01:23:11,679
For God's sakes,
Dad, you need help.
1125
01:23:11,679 --> 01:23:14,179
I can't say
I didn't do it,
1126
01:23:14,179 --> 01:23:17,379
but you got the
wrong slant on
it, Paul,
1127
01:23:17,479 --> 01:23:20,279
always saying things
from the wrong angle.
1128
01:23:20,379 --> 01:23:24,379
Now, I ain't... I ain't
gonna argue with you.
1129
01:23:24,479 --> 01:23:28,179
Arguing with you always
was a waste of time.
1130
01:23:28,279 --> 01:23:30,979
You just...
1131
01:23:31,079 --> 01:23:33,379
you just lie
your way out of it.
1132
01:23:33,379 --> 01:23:38,279
You're a mean son
of a bitch, you
know that?
1133
01:23:38,279 --> 01:23:42,079
You were
mean to her.
1134
01:23:42,179 --> 01:23:45,879
You were
mean to me.
1135
01:23:45,879 --> 01:23:48,079
I just want
my farm back, Paul.
1136
01:23:58,579 --> 01:24:00,979
He said if your dad
is gone by morning,
1137
01:24:01,079 --> 01:24:04,879
he's willing to
let things lie.
1138
01:24:04,979 --> 01:24:06,779
Well, what's it
gonna be, Dad?
1139
01:24:11,179 --> 01:24:12,679
Just give
me a second.
1140
01:24:20,179 --> 01:24:23,179
You need any help
packing your stuff up?
1141
01:24:24,179 --> 01:24:26,179
No.
1142
01:24:26,179 --> 01:24:30,579
There are a few things...
I'd like to keep, though,
1143
01:24:30,679 --> 01:24:33,679
Take back with me
to the home.
1144
01:24:33,679 --> 01:24:36,679
Your mama's things.
1145
01:24:36,779 --> 01:24:38,679
I'll go through
it all tonight,
1146
01:24:38,679 --> 01:24:41,779
get it all packed up.
1147
01:24:41,879 --> 01:24:44,779
I can drive myself back.
1148
01:24:44,879 --> 01:24:48,679
Okay.
1149
01:24:48,779 --> 01:24:50,879
Okay, but I want you to
get on the road, okay?
1150
01:24:50,979 --> 01:24:52,879
I don't want you
driving after dark.
1151
01:25:23,379 --> 01:25:27,279
You don't think he'd
burn a man out, do you?
1152
01:25:27,579 --> 01:25:29,879
Lonzo?
1153
01:25:29,979 --> 01:25:31,879
No, I don't
think so.
1154
01:25:31,979 --> 01:25:33,679
I've never
known him
to do anybody
1155
01:25:33,779 --> 01:25:37,379
any real harm.
There you go.
1156
01:25:37,379 --> 01:25:39,079
Of course, he'd
steal anything
1157
01:25:39,179 --> 01:25:41,279
that wasn't
tied down
or on fire,
1158
01:25:41,379 --> 01:25:43,679
but, uh, he's a
trifling bit lazy.
1159
01:25:43,779 --> 01:25:46,379
He won't do nothing
if it makes any effort.
1160
01:25:46,479 --> 01:25:48,379
You wouldn't have
called him lazy
1161
01:25:48,479 --> 01:25:52,579
if you'd seen him
beating those girls
with a rubber hose.
1162
01:25:52,679 --> 01:25:56,979
Anyway, he said he
was gonna burn
me out,
1163
01:25:57,079 --> 01:25:59,179
and I believe
he'll try it.
1164
01:25:59,179 --> 01:26:01,479
You ought to get
the law on it, Abner.
1165
01:26:01,479 --> 01:26:02,979
Call the high sheriff.
1166
01:26:02,979 --> 01:26:05,079
He wouldn't believe me.
1167
01:26:05,079 --> 01:26:10,279
Paul's convinced
him I'm crazy.
1168
01:26:10,379 --> 01:26:13,479
All I want
you to do...
1169
01:26:13,579 --> 01:26:16,679
is to speak up
if anything does happen.
1170
01:26:16,779 --> 01:26:18,479
You tell the law
1171
01:26:18,579 --> 01:26:20,479
that I told you
ahead of time
1172
01:26:20,579 --> 01:26:24,879
that he threatened
to do it.
1173
01:26:24,979 --> 01:26:26,879
Would you do that?
1174
01:26:26,979 --> 01:26:31,279
I'll do that.
1175
01:26:31,379 --> 01:26:34,579
Wouldn't want him
to get clean away
with it.
1176
01:26:36,179 --> 01:26:37,679
No, we wouldn't
want that.
1177
01:27:13,079 --> 01:27:18,179
Last time I
saw her alive
was on a Saturday.
1178
01:27:18,279 --> 01:27:20,379
We were
getting ready
to go into town
1179
01:27:20,479 --> 01:27:22,379
for a cattle sale.
1180
01:27:22,479 --> 01:27:25,479
I was in a hurry, but
she kept dragging around,
1181
01:27:25,579 --> 01:27:28,079
dragging around.
1182
01:27:28,179 --> 01:27:31,779
This dress,
that dress.
1183
01:27:31,879 --> 01:27:34,279
Something, and I can't...
1184
01:27:34,279 --> 01:27:37,279
"I don't know
which one to wear. "
1185
01:27:37,379 --> 01:27:40,379
Always frustrated me
when she did that.
1186
01:27:40,479 --> 01:27:46,879
I... I never had
very much patience.
1187
01:27:46,979 --> 01:27:49,479
I said, "You best be
for wearing one
of them.
1188
01:27:49,579 --> 01:27:51,879
I don't care which."
1189
01:27:51,979 --> 01:27:56,379
I said, "I'm going
out to the truck...
1190
01:27:56,479 --> 01:27:59,579
"and if you ain't there
in five minutes, I'm gone.
1191
01:27:59,679 --> 01:28:01,779
"Then you have the
rest of the afternoon
1192
01:28:01,779 --> 01:28:05,279
to make up your mind. "
1193
01:28:05,379 --> 01:28:08,779
I had said such things
a thousand times.
1194
01:28:08,879 --> 01:28:13,079
I got in the truck and...
1195
01:28:13,179 --> 01:28:15,979
and I-I laid this...
1196
01:28:15,979 --> 01:28:19,379
pocket watch on
the passenger seat.
1197
01:28:22,979 --> 01:28:27,079
When the
five minutes was up,
I cranked the truck.
1198
01:28:27,179 --> 01:28:29,979
I looked back
at the house,
1199
01:28:30,079 --> 01:28:32,479
and I saw her hand
1200
01:28:32,479 --> 01:28:36,379
pull aside the
kitchen curtain.
1201
01:28:39,279 --> 01:28:41,979
She pressed her face
against the glass...
1202
01:28:45,279 --> 01:28:46,979
and I drove away.
1203
01:28:52,479 --> 01:28:54,079
When I come back,
1204
01:28:54,179 --> 01:28:56,379
she was laying on
the kitchen floor.
1205
01:28:56,479 --> 01:28:58,779
Her eyes
were wide open,
1206
01:28:58,879 --> 01:29:00,979
staring at the linoleum
1207
01:29:01,079 --> 01:29:07,279
like there was some
secret message...
1208
01:29:07,379 --> 01:29:09,679
encoded in a tile.
1209
01:29:31,979 --> 01:29:34,779
Keep a
good lookout
for me, friend.
1210
01:30:22,479 --> 01:30:23,679
Argh!
1211
01:30:28,579 --> 01:30:29,879
What you doing?
1212
01:30:29,979 --> 01:30:32,979
What? Damn!
1213
01:30:33,079 --> 01:30:34,579
Girl, you...
1214
01:30:34,579 --> 01:30:38,179
you got some
bad timing.
1215
01:30:38,379 --> 01:30:39,979
Sorry.
1216
01:30:40,079 --> 01:30:41,979
What are
you doing
with the bag?
1217
01:30:42,079 --> 01:30:46,079
Leavin'.
1218
01:30:46,179 --> 01:30:47,679
Leavin' what?
1219
01:30:47,779 --> 01:30:51,179
Here.
1220
01:30:51,279 --> 01:30:53,179
Him.
1221
01:30:53,179 --> 01:30:55,079
You stealing
his truck?
1222
01:30:55,179 --> 01:30:57,979
Taking that
old Cutlass.
1223
01:30:58,079 --> 01:31:02,379
Mama gave me the keys.
1224
01:31:02,379 --> 01:31:04,479
Hurt you
pretty good, huh?
1225
01:31:09,879 --> 01:31:15,679
It ain't your fault
your dad is a
drunk, Pamela.
1226
01:31:15,779 --> 01:31:19,479
That's the first time
you ever called me
by my name.
1227
01:31:21,479 --> 01:31:23,079
I'll be all right.
1228
01:31:23,079 --> 01:31:26,679
My aunt lives
over in Centerville.
1229
01:31:26,779 --> 01:31:28,579
Mama's sister.
1230
01:31:28,579 --> 01:31:31,179
I'll stay
there a while.
1231
01:31:31,279 --> 01:31:34,879
I can't blame you
for wanting out.
1232
01:31:34,979 --> 01:31:39,679
But if you stayed here,
he really would be
nicer to us.
1233
01:31:39,779 --> 01:31:41,479
He'd have to be!
1234
01:31:41,579 --> 01:31:43,079
I'm sure we
can work it out.
1235
01:31:43,179 --> 01:31:44,779
You can keep on
living out here.
1236
01:31:44,879 --> 01:31:46,079
No.
1237
01:31:46,179 --> 01:31:47,879
I'll help you
fix it up.
1238
01:31:47,979 --> 01:31:49,479
No, no. No. That...
that's out of
the question.
1239
01:31:49,579 --> 01:31:50,879
Please, Mr. Meecham...
1240
01:31:50,979 --> 01:31:52,379
No, now, Pamela,
I just need
1241
01:31:52,579 --> 01:31:54,179
for you to get on
the road now, Pamela.
1242
01:31:54,279 --> 01:31:55,679
Get in that car...
1243
01:31:55,679 --> 01:31:57,079
What's going
on, Mr. Meecham?
1244
01:31:57,179 --> 01:31:58,579
Get in the car.
Get on the road.
1245
01:31:58,579 --> 01:32:00,179
I don't really feel
like it yet.
1246
01:32:00,179 --> 01:32:02,379
Just gol Gol Get I
1247
01:32:02,479 --> 01:32:03,879
I've tried
to tell you.
1248
01:32:03,979 --> 01:32:06,179
Just go on, Pamela.
1249
01:32:06,279 --> 01:32:07,479
Go on I
1250
01:34:26,779 --> 01:34:28,579
Dah! Aah!
1251
01:35:17,379 --> 01:35:20,479
Nol Oh I
1252
01:35:24,479 --> 01:35:25,579
Uhh!
1253
01:36:26,879 --> 01:36:27,979
Uhh!
1254
01:38:42,279 --> 01:38:43,479
Hmm.
1255
01:38:47,979 --> 01:38:50,879
That nurse
lady's hands
were so cold...
1256
01:38:50,979 --> 01:38:55,679
she nearly gave me a seizure
when she pulled on my stuff,
1257
01:38:55,679 --> 01:38:57,279
when she cleaned me.
1258
01:38:57,379 --> 01:38:59,879
But I'd be lying if I said
1259
01:38:59,979 --> 01:39:02,179
I didn't like it
just a little.
1260
01:39:04,279 --> 01:39:07,279
Well, look at that.
1261
01:39:07,279 --> 01:39:10,679
He laughs.
1262
01:39:13,979 --> 01:39:15,779
Aahh...
1263
01:39:15,779 --> 01:39:16,979
Here, Dad.
1264
01:39:17,079 --> 01:39:18,679
Right there, that's...
1265
01:39:18,779 --> 01:39:21,779
one of the real
tender spots.
1266
01:39:21,779 --> 01:39:23,379
You just take
it easy, Dad.
1267
01:39:23,379 --> 01:39:25,079
You got a ways
to go yet.
1268
01:39:25,179 --> 01:39:27,579
I could leave to...
1269
01:39:27,679 --> 01:39:29,479
- Morrow.
1270
01:39:31,579 --> 01:39:33,679
Look, you just do
what the doc says.
1271
01:39:33,779 --> 01:39:37,579
She knows
what's best.
1272
01:39:37,679 --> 01:39:39,079
But you...
1273
01:39:39,079 --> 01:39:41,179
you do look
better, though.
1274
01:39:41,279 --> 01:39:43,479
Better... better
than you did.
1275
01:39:43,479 --> 01:39:44,479
Hmm.
1276
01:39:46,879 --> 01:39:49,179
What the...
1277
01:39:49,279 --> 01:39:52,679
what of the house?
1278
01:39:52,779 --> 01:39:55,079
I guess...
1279
01:39:55,079 --> 01:39:58,279
Choats are
all settled
in there now.
1280
01:40:00,379 --> 01:40:02,979
Dad, we don't have to talk
about that right now.
1281
01:40:02,979 --> 01:40:04,979
We got time.
1282
01:40:04,979 --> 01:40:07,979
All right.
1283
01:40:19,879 --> 01:40:22,879
I see your
mother sometimes...
1284
01:40:24,579 --> 01:40:26,179
in dreams.
1285
01:40:28,979 --> 01:40:33,079
Oh. Well, what does...
1286
01:40:33,079 --> 01:40:35,479
what does...
what does she say?
1287
01:40:38,679 --> 01:40:40,879
She listens mostly.
1288
01:40:47,479 --> 01:40:50,679
She is so forgiving.
1289
01:41:02,679 --> 01:41:04,379
Um, well,
Dad, I've, uh...
1290
01:41:04,379 --> 01:41:06,279
I've gotta
get on the road.
1291
01:41:06,279 --> 01:41:08,879
I've got a, uh,
I've got a big meeting
1292
01:41:08,879 --> 01:41:11,079
I gotta get
to this morning,
1293
01:41:11,179 --> 01:41:13,679
but, uh, I'll be back
tomorrow to check in
on you, okay?
1294
01:41:17,379 --> 01:41:20,179
Um, Dad, l... l...
found a place.
1295
01:41:21,279 --> 01:41:22,879
It's, um...
1296
01:41:22,979 --> 01:41:25,479
it's a retirement community.
1297
01:41:25,479 --> 01:41:27,079
And, uh, you would...
1298
01:41:27,179 --> 01:41:29,279
you'd have
your own apartment...
1299
01:41:29,379 --> 01:41:34,079
and... and... and
your own backyard.
1300
01:41:34,079 --> 01:41:36,179
You know, l... I
thought maybe...
1301
01:41:36,279 --> 01:41:42,379
maybe you could
grow some tomatoes.
1302
01:41:42,479 --> 01:41:45,379
It's only 20 minutes away
from where I live.
1303
01:41:51,179 --> 01:41:53,179
I'd prefer
to grow corn.
1304
01:41:56,779 --> 01:41:58,779
Corn.
1305
01:41:58,879 --> 01:42:00,879
Sure, Dad.
1306
01:42:00,879 --> 01:42:05,079
I'll, um...
I'll see you
tomorrow, okay?
1307
01:45:35,079 --> 01:45:37,579
# Cornbread and buttermilk #
1308
01:45:37,679 --> 01:45:39,779
# Better clean your plate #
1309
01:45:39,879 --> 01:45:41,979
# He lived
Through the Great War #
1310
01:45:42,079 --> 01:45:44,579
# And came back
To his home state #
1311
01:45:44,679 --> 01:45:47,079
# Married his
Young sweetheart #
1312
01:45:47,079 --> 01:45:49,279
# Never would complain #
1313
01:45:49,379 --> 01:45:51,779
# The world
Keeps on changin' #
1314
01:45:51,879 --> 01:45:53,979
# But he ain't never changed #
1315
01:45:53,979 --> 01:45:56,779
# Depression era #
1316
01:45:56,879 --> 01:45:59,179
# Lived to tell the tale #
1317
01:45:59,179 --> 01:46:00,779
# Depression era #
1318
01:46:02,979 --> 01:46:05,079
# And he don't never fail #
1319
01:46:13,979 --> 01:46:16,179
# The boy
Who called him daddy #
1320
01:46:16,279 --> 01:46:18,279
# Has grown
I n different ways #
1321
01:46:18,379 --> 01:46:20,879
# The things
That made him happy #
1322
01:46:20,879 --> 01:46:23,279
# Have long since gone away #
1323
01:46:23,379 --> 01:46:25,779
# Depression era #
1324
01:46:25,779 --> 01:46:28,179
# Caked in red clay mud #
1325
01:46:28,279 --> 01:46:31,679
# Depression era #
1326
01:46:31,779 --> 01:46:33,879
# Survival's in his blood #
1327
01:46:43,479 --> 01:46:45,579
# Biscuits and gravy #
1328
01:46:45,679 --> 01:46:48,079
# Eggs all the way #
1329
01:46:48,179 --> 01:46:50,179
# Fought in the Navy #
1330
01:46:50,279 --> 01:46:52,979
# And made it back this way #
1331
01:46:52,979 --> 01:46:55,279
# Loved his beautiful wife #
1332
01:46:55,379 --> 01:46:57,579
# Now he's full of hurt #
1333
01:46:57,579 --> 01:46:59,679
# A Methodist all his life #
1334
01:46:59,779 --> 01:47:02,479
# But he didn't go to church #
1335
01:47:02,479 --> 01:47:05,079
# Depression era #
1336
01:47:05,179 --> 01:47:07,679
# Some things never fade #
1337
01:47:07,779 --> 01:47:11,479
# Depression era #
1338
01:47:11,579 --> 01:47:16,479
# I n the modern age #
1339
01:47:16,579 --> 01:47:18,879
# I n the
Modern age #
1340
01:47:41,879 --> 01:47:44,179
# He always rose above it #
1341
01:47:44,179 --> 01:47:46,479
# And nothing's as it seems #
1342
01:47:46,579 --> 01:47:48,879
# Anger has its pitfalls #
1343
01:47:48,979 --> 01:47:51,279
# So does living
I n your dreams #
1344
01:47:51,279 --> 01:47:53,679
# His dreams
They are fading #
1345
01:47:53,779 --> 01:47:56,079
# He'll make a final stand #
1346
01:47:56,179 --> 01:47:58,279
# He'd never hit a lady #
1347
01:47:58,379 --> 01:48:00,879
# But he just
Might kill a man #
1348
01:48:00,979 --> 01:48:03,879
# Depression era #
1349
01:48:03,879 --> 01:48:06,379
# Lived to tell the tale #
1350
01:48:06,379 --> 01:48:09,979
# Depression era #
1351
01:48:09,979 --> 01:48:14,979
# He don't never fail #
1352
01:48:14,979 --> 01:48:17,679
# He don't
Never fail #
1353
01:48:19,679 --> 01:48:22,379
# He don't never fail #
1354
01:48:24,779 --> 01:48:26,679
# He don't
Never fail #
95398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.