All language subtitles for Ternet.Ninja.2018.DANISH.1080p.BluRay.x264-CONDITION
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,167 --> 00:00:34,542
(asiatisk musik)
2
00:01:29,292 --> 00:01:31,251
(thai)
3
00:01:47,042 --> 00:01:49,084
Welcome!
4
00:01:50,792 --> 00:01:52,251
(thai)
5
00:01:52,417 --> 00:01:55,792
Han siger:
"Velkommen til, hr. Direktor."
6
00:01:55,959 --> 00:01:59,709
Tak for det.
NĂ„, holder vi tidsplanen?
7
00:01:59,917 --> 00:02:02,834
(thai)
8
00:02:03,001 --> 00:02:08,292
"Hr. EberfrĂž, jeg forsikrer Dem..."
Lige et Ăžjeblik. Det er jo bĂžrn.
9
00:02:08,459 --> 00:02:12,709
- Ja, og du er tolk, ikke?
- Jo, men det kan man da ikke.
10
00:02:12,876 --> 00:02:16,376
Det er helt almindeligt i Thailand,
at bĂžrn arbejder.
11
00:02:16,584 --> 00:02:18,834
Jamen det gĂžr man da ikke.
12
00:02:19,001 --> 00:02:21,584
Hvis ikke jeg gĂžr det,
gĂžr en anden det.
13
00:02:21,751 --> 00:02:25,209
Og tolker du ikke for mig,
vil en anden tjene de penge.
14
00:02:25,376 --> 00:02:29,917
At I kan holde den varme ud.
Kan man fÄ noget at drikke?
15
00:02:30,084 --> 00:02:31,251
(thai)
16
00:02:40,626 --> 00:02:42,709
(thai)
17
00:02:51,292 --> 00:02:52,959
(thai)
18
00:02:53,126 --> 00:02:56,167
"Som De kan se,
er alting under kontrol..."
19
00:02:56,334 --> 00:02:58,667
Shit, mand.
20
00:03:00,376 --> 00:03:04,709
Mit... Mit halstĂžrklĂŠde...
21
00:03:13,751 --> 00:03:15,292
(thai)
22
00:03:20,667 --> 00:03:24,542
- Mr.
Chang, stop it.
- Sorry.
23
00:03:48,626 --> 00:03:53,334
AltsÄ, det her, det vil jeg
simpelthen ikke vĂŠre med til.
24
00:03:53,501 --> 00:03:56,917
- Jeg er fĂŠrdig!
- SÄ ses vi i nÊste mÄned?
25
00:03:57,084 --> 00:04:00,417
Jo. Ja. Okay sÄ.
26
00:04:00,584 --> 00:04:03,459
God dreng.
To the airport, please.
27
00:04:07,501 --> 00:04:10,709
(thai)
28
00:05:58,667 --> 00:06:00,501
(nynner)
29
00:06:03,459 --> 00:06:08,417
Leif, har vi flere rigtige bajere?
De kinĂžjserpils smager af rĂŠvepis.
30
00:06:08,584 --> 00:06:12,792
Jeg ved, hvad jeg snakker om,
fra min tid som skovlĂžber.
31
00:06:12,959 --> 00:06:14,542
Leif?
32
00:06:17,917 --> 00:06:22,584
HalĂžjsa. En blind passager?
33
00:06:25,126 --> 00:06:28,084
Hvad er du for en? Hva'?
34
00:06:32,917 --> 00:06:36,459
Jeg ved lige,
hvem der bliver glad for dig.
35
00:06:36,626 --> 00:06:41,584
Godmorgen, alle sammen,
og velkommen tilbage til min kanal.
36
00:06:41,751 --> 00:06:46,917
Flere af jer har spurgt: "Aske, mÄ vi
ikke se, hvordan du borster tĂŠnder?"
37
00:06:47,126 --> 00:06:50,417
Det kan jeg da godt vise jer.
Jeg har en tandbĂžrste.
38
00:06:50,584 --> 00:06:55,084
Den putter jeg noget gratis sponsor-
tandpasta pÄ, og
sÄ borster jeg bare.
39
00:06:55,251 --> 00:06:59,959
Jeg starter bagest i munden
og kommer godt ud i krog...
40
00:07:00,126 --> 00:07:03,584
- Hey, Laske.
- Sune, gider du gÄ ud?
41
00:07:03,751 --> 00:07:07,584
- DesvĂŠrre, det er nu.
- Sune, helt ĂŠrligt...
42
00:07:07,751 --> 00:07:12,417
Du har fÞrst fÞdselsdag pÄ lÞrdag,
men der er gave til dig om ti...
43
00:07:12,584 --> 00:07:14,667
...ni, otte...
44
00:07:14,834 --> 00:07:17,417
Sune, seriĂžst!
45
00:07:17,584 --> 00:07:20,667
...seks...
(Sune stĂžnner)
46
00:07:20,834 --> 00:07:22,792
Halleluja!
47
00:07:22,959 --> 00:07:27,042
- Godmorgen, mor.
- Godmorgen, manse.
48
00:07:27,209 --> 00:07:30,751
- Vil du have morgenmad?
- Ja tak.
49
00:07:30,917 --> 00:07:34,334
- Har vi noget?
- SĂ„, du.
50
00:07:34,501 --> 00:07:38,709
- NĂ„, der var du.
- Godmorgen, skat.
51
00:07:38,876 --> 00:07:42,084
- Godmorgen, Aske.
- Godmorgen, Jorn.
52
00:07:42,251 --> 00:07:46,001
Sirene, jeg lÄnte dit dankort.
Jeg kunne ikke finde min pung.
53
00:07:46,167 --> 00:07:49,084
Var vi ikke enige om
grĂžd i hverdagene?
54
00:07:49,251 --> 00:07:55,667
Jo, men det er lidt meget for Sune.
Nyt hjem, ny familie, nye madvaner.
55
00:08:01,209 --> 00:08:04,834
SÄ mÄ du selvfÞlgelig
ogsÄ gerne tage, Aske.
56
00:08:05,001 --> 00:08:08,001
Jeg har jo kun kĂžbt fire,
men ja, vĂŠrsgo.
57
00:08:12,167 --> 00:08:16,959
- Du har vasket hĂŠnder, ikke?
- NĂŠ. Der er ikke noget sĂŠbe.
58
00:08:17,126 --> 00:08:20,834
- Den ligger i sĂžstjernen.
- Den smattede, grÄ gnalling?
59
00:08:21,001 --> 00:08:24,251
Ja, den er uden parabener
og animalsk fedt.
60
00:08:24,459 --> 00:08:28,417
Men du vasker mÄske
heller ikke hĂŠnder, Jorn?
61
00:08:40,501 --> 00:08:44,001
Du ved aldrig,
hvornÄr du fÄr brug for et jernror.
62
00:08:44,167 --> 00:08:46,709
- En! To!
- Vent lidt, Karl.
63
00:08:58,417 --> 00:09:00,167
Hej hej!
64
00:09:00,334 --> 00:09:02,584
- Hej, Jessica.
- Hej, Mie og Fie.
65
00:09:02,751 --> 00:09:06,792
Det er mig, der er Fie.
Oh my God, din sweater er sÄ pÊn.
66
00:09:07,001 --> 00:09:09,917
- Aske, my man!
- Hej, Odysseus.
67
00:09:10,084 --> 00:09:11,667
Highfive.
68
00:09:11,834 --> 00:09:13,376
Dab!
69
00:09:13,542 --> 00:09:16,584
- Er du trĂŠt?
- Ja, helt vildt.
70
00:09:16,751 --> 00:09:20,292
Jeg kan ikke sove.
Sune snorker latterligt meget.
71
00:09:20,459 --> 00:09:25,292
Fuck af! Du har noget
siddende pÄ dine briller.
72
00:09:25,459 --> 00:09:28,042
Tag den. Orn'lig sygt, bro.
73
00:09:28,209 --> 00:09:31,251
- Lorte-Glenn, altsÄ.
- Kom.
74
00:09:34,751 --> 00:09:38,626
Thailand er et ferieparadis,
hvor alle slapper af.
75
00:09:38,792 --> 00:09:42,584
Skriv "ferieparadis".
76
00:09:42,751 --> 00:09:46,501
Thaierne er bĂžrnevenlige
og har et godt humor.
77
00:09:46,667 --> 00:09:50,001
Skriv "bĂžrnevenlige".
78
00:09:50,167 --> 00:09:55,126
Priserne er rimelige,
sÄ det er et godt sted at shoppe.
79
00:09:55,292 --> 00:09:57,584
(romantisk musik)
80
00:10:03,626 --> 00:10:07,834
Bare jeg var din sweater
og sad PĂ„ din varme krop
81
00:10:08,917 --> 00:10:14,417
klyngede mig til dig
lige fra du stod op
82
00:10:14,584 --> 00:10:19,626
fyldt med dig og med lykke
selv nÄr du tog mig af
83
00:10:19,792 --> 00:10:23,834
for duften af dig
den vil blive tilba
84
00:10:25,501 --> 00:10:30,709
du er en prinsesse
jeg er bare en nar
85
00:10:30,876 --> 00:10:34,584
du det allerdyrebareste
jeg ikke har
86
00:10:36,376 --> 00:10:40,917
nummer et i mit liv
af ting der ik er sket
87
00:10:41,751 --> 00:10:44,542
uh-uh Jessica
88
00:10:45,792 --> 00:10:48,876
din lĂŠksikalitet
89
00:10:50,417 --> 00:10:53,667
Skriv "koncentration".
90
00:10:53,834 --> 00:10:57,667
Thaierne er fingernemme
og fremstiller gode varer.
91
00:10:57,834 --> 00:10:59,834
Skriv "fremstiller'."
92
00:11:01,751 --> 00:11:05,751
Skal I med til bĂžrneklimakongres
i Den Sorte Diamant
pÄ lÞrdag?
93
00:11:05,917 --> 00:11:09,876
Nej, Pelle. Skal du med hjem til mig
og drikke benzin
pÄ lÞrdag?
94
00:11:10,042 --> 00:11:13,001
- Jeg holder fÞdselsdag pÄ lÞrdag.
- Uden os?
95
00:11:13,167 --> 00:11:17,417
For familien. I skal ikke Ăžnske jer
at komme med. Min mor bager.
96
00:11:17,584 --> 00:11:22,626
- Shit, sÄ hellere drikke benzin.
- Men min onkel Stewart kommer.
97
00:11:22,792 --> 00:11:24,709
Stewart? Ham den stive?
98
00:11:24,876 --> 00:11:28,834
YĂŠssirs!
SĂ„ er der landlov, kraftedeme.
99
00:11:29,001 --> 00:11:30,584
Askeladen!
100
00:11:30,751 --> 00:11:35,334
- Velkommen hjem, onkel.
- Ja tak, dejlige tos.
101
00:11:35,501 --> 00:11:38,501
- NĂ„, hvor er stodderen?
- Nu skal du vĂŠre sod.
102
00:11:40,001 --> 00:11:44,542
Du fÄr lige baby-Dorit retur, Terkel.
Mor skal have en halv Look Light.
103
00:11:44,709 --> 00:11:47,459
- Terkel, lĂŠnge siden.
- Hej, onkel Stewart.
104
00:11:47,626 --> 00:11:49,959
Beatriz, mĂžrkt kod.
105
00:11:50,126 --> 00:11:52,584
- Fingrene vĂŠk.
- Hashtag MeToo.
106
00:11:52,751 --> 00:11:55,417
- Hej, Leon.
- Far,
mÄ jeg ikke spille iPad?
107
00:11:55,584 --> 00:11:59,084
Hej, Soren. Rune, du er stadig
i voksealderen, hvad?
108
00:11:59,251 --> 00:12:02,542
Her, mormor.
Se, om du kan tygge det.
109
00:12:02,709 --> 00:12:05,959
- Hvad er det, du spiser?
- Hun fÄr toast.
110
00:12:06,167 --> 00:12:09,251
Den er varm i dag, hvad?
Man bliver helt tor i halsen.
111
00:12:09,459 --> 00:12:12,751
Der er Ăžkologisk iste
med hyben og havtorn.
112
00:12:12,917 --> 00:12:15,334
SĂ„ snakker vi ikke mere om det.
113
00:12:15,501 --> 00:12:19,042
Jeg har da faktisk ogsÄ
en lille gave til...
114
00:12:19,209 --> 00:12:24,084
Der er ogsÄ en til Sune. Der skal
ikke gĂžres forskel
pÄ drengene.
115
00:12:24,251 --> 00:12:28,417
Der er da allerede ret stor
forskel pÄ dem, sÄdan rent fygisk.
116
00:12:28,584 --> 00:12:31,834
- En rockblomst?
- Ja, kan du huske dem?
117
00:12:32,001 --> 00:12:33,251
NĂŠ.
118
00:12:33,417 --> 00:12:34,542
(fjollet musik)
119
00:12:34,709 --> 00:12:37,834
Mormor, vi skal danse samba!
120
00:12:38,001 --> 00:12:40,959
Ja, den er ikke dÄrlig.
121
00:12:41,126 --> 00:12:46,167
- Wow, Super Dario 3! Tak, far.
- Velbekomme, Fnuggi.
122
00:12:46,334 --> 00:12:51,042
- MÄ jeg gÄ op og spille nu?
- Nej, spil lige lidt pÄ din iPad.
123
00:12:52,126 --> 00:12:55,751
Jeg har ogsÄ en gave.
Til Aske, som har fĂždselsdag.
124
00:12:57,501 --> 00:13:00,626
- Tak.
- Tillykke med det, min dreng.
125
00:13:08,459 --> 00:13:12,251
Wow, en... Det er en...
Hvad er det for en?
126
00:13:13,459 --> 00:13:16,126
- Ja, det er sÄdan en...
- En ninja?
127
00:13:16,292 --> 00:13:19,751
- PrĂŠcis.
- Ninjaer er normalt ikke ternede.
128
00:13:19,917 --> 00:13:23,167
Og drenge pÄ din alder
vejer normalt ikke 80 kilo, -
129
00:13:23,334 --> 00:13:26,126
- men hey, set & sket.
130
00:13:26,292 --> 00:13:29,501
- Se, mor.
- Nej, hvor er den fin.
131
00:13:29,667 --> 00:13:34,584
- Lad mig tage baby-Dorit.
- Den er sjov. Er det Harlekin?
132
00:13:34,751 --> 00:13:38,126
Den var god, Terkel.
Harlekin som bz'er?
133
00:13:38,292 --> 00:13:42,834
- Det er sgu da en ternet ninja.
- Jeg har aldrig set dem ternede.
134
00:13:43,001 --> 00:13:48,084
Det er det, der gÞr den sÄ sjÊlden.
Og kostbar. Puha, den var dyr.
135
00:13:48,251 --> 00:13:53,626
Bare det at fÄ den ud af Thailand
var en gyser pÄ grund af svÊrdet.
136
00:13:55,001 --> 00:14:00,126
Danny, min store knÊgt, sad fem Är
i thai-fĂŠngsel for 10 gram kokain.
137
00:14:00,292 --> 00:14:03,001
- 10 gram?
- Bare til eget forbrug.
138
00:14:03,167 --> 00:14:05,917
Aske, skriv dig det bag oret.
139
00:14:06,084 --> 00:14:10,251
FĂŠngsel i Thailand, det er noget,
der fÄr en til at Þnske, man var dod.
140
00:14:10,417 --> 00:14:12,542
- Okay.
- Apropos dod...
141
00:14:12,709 --> 00:14:16,417
- Hvad fanden er der i de her?
- De er helt uden hvede.
142
00:14:16,584 --> 00:14:18,959
Det kunne du sgu godt lige sige.
143
00:14:19,126 --> 00:14:23,251
John, hvordan gÄr forretningen?
Det var noget med nĂždder.
144
00:14:23,417 --> 00:14:26,459
Kastanjelaveriet.dk.
Det snakker vi ikke om.
145
00:14:26,626 --> 00:14:29,459
- Kastanjelaveriet?
- Punktum dk.
146
00:14:29,626 --> 00:14:33,959
- Men det gik jo ikke.
- NĂ„, det gjorde det alligevel ikke?
147
00:14:34,126 --> 00:14:37,959
Jeg skal ud at lave kastanjer
om et Ăžjeblik, Jonas.
148
00:14:38,126 --> 00:14:41,876
Det er da bare godt,
at Jorn har nogle initiativer.
149
00:14:42,042 --> 00:14:46,042
Og sÄ lÊnge du gladeligt betaler
for alle hans kompotsylterier.
150
00:14:46,209 --> 00:14:48,459
Stewart!
151
00:14:53,084 --> 00:14:55,834
Ja ja, jeg skal alligevel hjemad.
152
00:14:56,001 --> 00:14:59,501
Aske, min dreng,
kig ned i mosen en af dagene.
153
00:14:59,667 --> 00:15:03,667
Tillykke med dagen.
Og som vi sagde ude i Thailand:
154
00:15:03,834 --> 00:15:06,584
Fao bang Gaa Dai Lai lĂŠ.
155
00:15:06,751 --> 00:15:11,001
Det betyder: "Super Dario 3
er et tĂžssespil." Er du med?
156
00:15:11,167 --> 00:15:13,459
Sesamfro!
157
00:15:15,751 --> 00:15:20,001
- En ternet ninja?
- Ja, den er megasjĂŠlden.
158
00:15:20,167 --> 00:15:22,751
- Ninjaer er da sorte.
- Faktisk brugte de indigoblÄt.
159
00:15:22,917 --> 00:15:25,876
Men kun pÄ missioner.
I virkeligheden...
160
00:15:26,042 --> 00:15:27,834
Jesus...
161
00:15:28,001 --> 00:15:30,584
Skal I med til fest? VĂŠrsgo.
162
00:15:30,751 --> 00:15:34,084
Her, Bjarke. Det er pÄ lÞrdag.
I mÄ gerne tage en ven med.
163
00:15:34,251 --> 00:15:37,084
- En ven hver?
- Noh, nej, en ven til deling.
164
00:15:37,251 --> 00:15:41,209
- Hvad tror du selv?
- Ja, hvad er det selv, du tror?
165
00:15:43,626 --> 00:15:47,751
- MÄtte jeg ikke se den?
- Jo, men jeg...
166
00:15:47,917 --> 00:15:52,334
Er det Jessica? Hvorfor gÄr du
ikke hen og snakker med hende?
167
00:15:52,501 --> 00:15:54,917
Skal jeg fÄ hende herover?
Jessica!
168
00:15:55,084 --> 00:15:59,417
Jessica, prĂžv lige og kom.
Aske skal spĂžrge dig om noget.
169
00:15:59,584 --> 00:16:04,292
- Aske vil spĂžrge om noget.
- Hvad?
170
00:16:04,459 --> 00:16:07,876
Ăhm, ooh, ohm...
171
00:16:10,917 --> 00:16:15,292
Hvad sÄ, Mulle?
SĂ„ I det? Han har ingen Ăžjne.
172
00:16:15,459 --> 00:16:17,751
- Idiot!
- Hvad sagde du?
173
00:16:17,917 --> 00:16:21,042
- Ăh, jeg sagde...
- Giv mig dem der.
174
00:16:21,209 --> 00:16:23,667
Glenn, helt ĂŠrligt. Giv mig dem.
175
00:16:23,834 --> 00:16:27,501
Jeg skal bare se muldvarpen.
MĂ„ jeg se dine poter?
176
00:16:28,584 --> 00:16:33,292
(Askes stemme) Stop sÄ, din
fede idiot, eller jeg smadrer dig!
177
00:16:34,667 --> 00:16:37,709
Den tror jeg sÄ til gengÊld ikke,
jeg hĂžrte, den der.
178
00:16:45,792 --> 00:16:49,251
- Hvad er problemet, Glenn?
- Han er bare for...
179
00:16:49,417 --> 00:16:53,376
- Der er ikke noget problem.
- SÄ fis af. OgsÄ jer to.
180
00:16:53,542 --> 00:16:55,626
Lorteunger.
181
00:17:00,001 --> 00:17:02,834
- Tak, Aske.
- Jeg sagde ikke noget.
182
00:17:03,001 --> 00:17:06,001
"Eller jeg smadrer dig."
Du er ikke ked af det.
183
00:17:06,167 --> 00:17:09,834
- Jamen det var ikke...
- Sejt nok, Aske.
184
00:17:10,959 --> 00:17:13,042
Ăh, ja, ikke?
185
00:17:13,209 --> 00:17:17,792
AltsÄ, han skal fandeme ikke trÊde
pÄ mine venner. Det gider jeg ikke.
186
00:17:23,917 --> 00:17:26,709
- Vi ses, Aske.
- Ja, vi ses.
187
00:17:32,001 --> 00:17:34,626
Hallo?
188
00:17:34,792 --> 00:17:37,376
Sig noget. Sig noget.
189
00:17:37,542 --> 00:17:41,126
- Hvad skal jeg sige?
- Hej, Glenn.
190
00:17:41,292 --> 00:17:46,209
SĂ„ du vil smadre mig?
Og jeg er en fed idiot?
191
00:17:46,376 --> 00:17:48,917
Ja. Eller nej.
Det sagde jeg ikke.
192
00:17:49,084 --> 00:17:53,209
Hvis du siger noget om mig igen,
sÄ knÊkker jeg nÊsen
pÄ dig.
193
00:17:53,376 --> 00:17:56,376
- Fatter du det?
- Hundrede procent.
194
00:17:56,542 --> 00:18:00,042
Fuck af med dig, taberkylling.
195
00:18:06,959 --> 00:18:10,292
(Askes stemme) Skrid, inden jeg
smadrer dit grimme pissefjĂŠs, -
196
00:18:10,459 --> 00:18:12,834
- din son af en ludfattig luder!
197
00:18:13,001 --> 00:18:14,126
What?
198
00:18:16,584 --> 00:18:18,709
Jeg tror, du skal kĂžre.
199
00:18:24,501 --> 00:18:27,376
Han er lige bag dig. TrĂŠd til.
200
00:18:27,542 --> 00:18:30,876
- Du skal ikke kunne tale!
- Det skal jeg nok selv bestemme.
201
00:18:31,042 --> 00:18:34,626
(Askes stemme)
Kom nu, bumsefjĂŠs! Hurtigere!
202
00:18:34,792 --> 00:18:37,167
- Stop sÄ. Undskyld!
- Du er dod!
203
00:18:37,334 --> 00:18:40,751
- Og du er grim!
- Nej, det er du ikke!
204
00:18:43,542 --> 00:18:48,126
- Hvad fanden sker der?
- Du bliver slÄet ihjel om lidt.
205
00:18:48,292 --> 00:18:51,834
Hvis ikke du kĂžrer til,
og vi hjĂŠlper hinanden.
206
00:18:52,001 --> 00:18:55,834
- Jeg hjĂŠlper dig, du hjĂŠlper mig.
- Men du er jo ikke levende.
207
00:18:56,001 --> 00:18:57,959
Nu har jeg dig!
208
00:19:02,709 --> 00:19:06,792
- Du vil ikke have min hjĂŠlp?
- Jo jo! HjĂŠlp mig!
209
00:19:07,001 --> 00:19:09,917
- SÄ hjÊlper du ogsÄ mig.
- Ja ja!
210
00:19:10,084 --> 00:19:13,334
- Sig, du vil hjĂŠlpe mig.
- Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig!
211
00:19:13,501 --> 00:19:16,334
- Hvad laver du?
- Du kĂžrer bare.
212
00:19:26,542 --> 00:19:29,542
(Askes stemme)
Fryd for dig, lorterov!
213
00:19:29,709 --> 00:19:32,917
Du er fĂŠrdig! FĂŠrdig!!
214
00:19:50,501 --> 00:19:53,584
Mm, der er mad i den her.
Vil du have?
215
00:19:53,751 --> 00:19:55,917
Jamen hvad er du for noget?
216
00:19:56,126 --> 00:20:00,167
Arh, ikke igen. Hvis du kalder mig
Harlekin, sÄ stikker jeg dig.
217
00:20:00,334 --> 00:20:02,126
(doren gÄr)
218
00:20:02,292 --> 00:20:06,959
- Hej, Laske Ladeport.
- Sune, jeg er lige midt i noget.
219
00:20:07,126 --> 00:20:10,751
Hvorfor har dit sovedyr
en Êggemad i hÄnden?
220
00:20:10,917 --> 00:20:14,626
- Den var sulten.
- Det kender jeg godt.
221
00:20:14,792 --> 00:20:19,042
- Ved du, hvad jeg skal pÄ lÞrdag?
- Ăh, nej.
222
00:20:19,209 --> 00:20:23,626
- Jeg skal til fest hos Jessica.
- NĂ„.
223
00:20:23,792 --> 00:20:27,126
AltsÄ, Jessica,
som du er helt vild med.
224
00:20:27,292 --> 00:20:29,709
Hvor er du lad at hore pÄ.
225
00:20:29,876 --> 00:20:33,376
Er det et digt, det her?
"Du er en prinsesse."
226
00:20:33,542 --> 00:20:35,584
- Hvor kĂŠrt.
- Giv mig det.
227
00:20:35,751 --> 00:20:39,501
SelvfÞlgelig. Lige sÄ snart
jeg fÄr min bograpport.
228
00:20:39,667 --> 00:20:43,084
Den er til i morgen.
"Ringenes herre" 1 til 3.
229
00:20:43,251 --> 00:20:48,209
Den klarer du, ikke, Aske?
Og gĂžr dig umage, ikke?
230
00:20:48,376 --> 00:20:51,834
Ellers havner det her pÄ nettet.
Tak, brormand.
231
00:20:53,042 --> 00:20:56,167
Jeg ville Ăžnske, du var dod.
232
00:20:56,334 --> 00:21:00,584
Wow, sejt sagt, alligevel.
Du er fandeme en kujon, du er.
233
00:21:00,751 --> 00:21:04,959
Nok er du kun et barn, men det er
Sune ogsÄ. Og ham bumsefjÊset.
234
00:21:05,126 --> 00:21:07,209
Glenn! Er du klar over,
hvad du har gjort?
235
00:21:07,376 --> 00:21:11,084
Ja, jeg stoppede ham.
Og velbekomme.
236
00:21:11,251 --> 00:21:13,001
Han slÄr mig ihjel.
237
00:21:13,167 --> 00:21:16,459
Ă
h, vil du hulke. Som om du har
nogen virkelige problemer.
238
00:21:16,626 --> 00:21:20,084
Har jeg ikke problemer?
Jeg snakker med min bamse.
239
00:21:20,251 --> 00:21:23,792
Jeg er ikke nogen bamse, fuckhoved!
Jeg er en kriger.
240
00:21:23,959 --> 00:21:27,667
Og jeg har lidt svĂŠrt ved
at tage dit dramapis alvorligt.
241
00:21:27,834 --> 00:21:31,334
Du mÄ enten stikke halen
mellem benene eller kĂŠmpe.
242
00:21:31,501 --> 00:21:35,667
- Jeg kan ikke kĂŠmpe.
- Du har jo aldrig prĂžvet.
243
00:21:35,834 --> 00:21:39,501
- Jeg hjĂŠlper dig.
- Men hvem er du overhovedet?
244
00:21:39,667 --> 00:21:44,584
Jeg er din nye bedsteven.
Jeg har lovet at hjĂŠlpe dig.
245
00:21:44,751 --> 00:21:48,417
- Og du har lovet at hjĂŠlpe mig.
- Hvad kan jeg hjĂŠlpe dig med?
246
00:21:48,584 --> 00:21:52,834
- Du kan lĂŠse, ikke?
- Jo. Kan du ikke det?
247
00:21:54,584 --> 00:21:58,501
- SĂ„ kan jeg nogle andre ting, ikke?
- Jo, bevares.
248
00:21:58,667 --> 00:22:01,459
Hvad stÄr der her?
249
00:22:01,626 --> 00:22:05,417
Det er et kreditkort.
Det tilhorer Phillip EberfrĂž.
250
00:22:05,584 --> 00:22:08,292
Det er ham, jeg leder efter.
251
00:22:08,459 --> 00:22:11,501
EberfrĂž? Det er jo ligesom Jessica.
252
00:22:11,667 --> 00:22:14,876
- Hvad mener du?
- Hun hedder Jessica EberfrĂž.
253
00:22:15,042 --> 00:22:19,209
Hende skinken, du er vild med?
Hvad hedder hendes far?
254
00:22:19,376 --> 00:22:23,042
- Det ved jeg da ikke.
- Hvem ved det sÄ?
255
00:22:27,376 --> 00:22:30,209
- Mor?
- Hej, Lademand.
256
00:22:30,376 --> 00:22:35,376
Jeg har gruppe i aften, sÄ Jorn
passer jer. Nu ikke rende ud, vel?
257
00:22:35,542 --> 00:22:38,751
- Jeg har kÞbt koldskÄl til dig.
- Fedt, men...
258
00:22:38,917 --> 00:22:42,709
- Sune skal til fest pÄ lÞrdag.
- Hos Jessica.
259
00:22:42,876 --> 00:22:46,417
Ved du, om hendes forĂŠldre
er hjemme til festen?
260
00:22:46,584 --> 00:22:50,001
Det er de, for jeg har
snakket med Linda og...
261
00:22:50,167 --> 00:22:52,042
(blenderlarm)
262
00:22:52,209 --> 00:22:54,584
...vĂŠre hjemme begge to.
263
00:22:54,751 --> 00:22:59,251
- Hej, skat. Hvordan gik det?
- De var ikke interesserede.
264
00:22:59,459 --> 00:23:02,334
De kunne ikke se forskel pÄ
almindelige madkasser -
265
00:23:02,501 --> 00:23:05,209
- og Kixi-Box-systemet.
266
00:23:05,376 --> 00:23:09,126
De kommer tilbage
og kradser pÄ doren, bare vent.
267
00:23:09,292 --> 00:23:13,584
SĂ„ du snakkede med
Linda og...? Og?
268
00:23:15,917 --> 00:23:19,834
- Og?
- Og Jessicas far er der ogsÄ.
269
00:23:20,001 --> 00:23:23,542
Jessicas far, Phillip? Den klovn.
270
00:23:23,709 --> 00:23:28,834
Han tror, han ved alt om legetĂžj.
Han fik mine Nixi-Dixier forpurret.
271
00:23:29,001 --> 00:23:31,542
Jessicas far.
272
00:23:31,709 --> 00:23:36,584
Eller svigerfar, ikke, Aske?
Han er helt vild med Jessica.
273
00:23:36,751 --> 00:23:39,834
Uuh! Tro pÄ det, Aske.
274
00:23:40,001 --> 00:23:44,209
Av for satan!
Kan du ikke flytte dit lort?
275
00:23:45,251 --> 00:23:49,501
SĂ„, Sune.
Ren tale giver rent hjerte.
276
00:23:49,667 --> 00:23:54,876
- Jeg synes, Jessica er en sod pige.
- Men Aske er jo bare sÄ... Aske.
277
00:23:55,042 --> 00:23:59,459
Jessica er jo sÄdan
en rigtig lille snacky-pack.
278
00:24:05,209 --> 00:24:08,542
Snacky-Pack? Lkke dÄrligt.
279
00:24:10,042 --> 00:24:12,709
- Vent.
- Ej, du er tung i rĂžven.
280
00:24:12,876 --> 00:24:16,167
Jorn vil ikke have,
jeg gÄr ud om aftenen.
281
00:24:16,334 --> 00:24:20,417
- Det var da synd for JĂžrn.
- Han flejner totalt. Horer du?
282
00:24:20,584 --> 00:24:24,834
Jeg skrev det ned i bogen med
alt det, jeg skider pÄ. Den er tyk.
283
00:24:25,001 --> 00:24:29,667
- Jeg skal tÊt pÄ Jessicas far.
- Kan vi ikke bare give hende kortet?
284
00:24:29,834 --> 00:24:35,334
Nej, det skal afleveres til ham
personligt. Det er en ĂŠressag.
285
00:24:35,501 --> 00:24:37,751
- Er det her?
- Ja.
286
00:24:37,917 --> 00:24:43,126
Det er Byggeren. Den der har jeg
bygget sammen med Odysseus.
287
00:24:43,292 --> 00:24:46,001
SĂ„ skal du da vĂŠre arkitekt.
288
00:24:47,584 --> 00:24:49,959
Se. Klammo.
289
00:24:50,126 --> 00:24:54,376
- Giv mig det. Det kan vi bruge.
- Bruge? Hvordan?
290
00:24:54,542 --> 00:24:59,417
En ninja udnytter alle muligheder.
Altid klar til at improvisere.
291
00:24:59,584 --> 00:25:03,876
- SĂ„ vi har ingen plan?
- Jo. Vi skal med til Jessicas fest.
292
00:25:04,042 --> 00:25:07,959
- Hun inviterer kun de "cool".
- Og Sune.
293
00:25:08,126 --> 00:25:10,209
Han gÄr i ottende.
Det tĂŠller som cool.
294
00:25:10,376 --> 00:25:13,459
- Og sÄ har vi Glenn.
- Som vil slÄ mig ihjel.
295
00:25:13,667 --> 00:25:18,542
Ham skal vi have sat pÄ plads.
SÄ tror jeg ogsÄ, Jessica vil sige:
296
00:25:18,709 --> 00:25:21,376
(Jessicas stemme)
Aske, du er jo cool.
297
00:25:21,542 --> 00:25:25,501
- Stop det. Det er megacreepy.
- Ja, men ogsÄ lidt sejt, ikke?
298
00:25:26,709 --> 00:25:30,251
- Nu sagde vi, at jeg var Glenn.
- Vil du have, jeg skal ordne ham?
299
00:25:30,417 --> 00:25:32,417
- Hvad er problemet?
- Jeg kan ikke.
300
00:25:32,584 --> 00:25:35,959
Ved du, hvorfor du ikke kan?
Fordi du tror, du ikke kan.
301
00:25:36,126 --> 00:25:40,334
- Og sÄ er han stÞrre end mig.
- Du er da ogsÄ stÞrre end mig.
302
00:25:40,501 --> 00:25:43,251
Lige nu. Men ikke nu.
303
00:25:43,417 --> 00:25:48,251
- MÄ man godt slÄ efter dilleren?
- Det var lysken. Kom nu, din tur.
304
00:25:48,417 --> 00:25:53,126
- Under bĂŠltestedet er sgu da fejt.
- Du er allerede fej. Brug det dog.
305
00:25:53,292 --> 00:25:58,501
Kom, spark mig, sÄ hÄrdt du kan.
Kom nu, taberkylling.
306
00:26:02,584 --> 00:26:04,042
Av for satan!
307
00:26:04,209 --> 00:26:06,876
- Det siger du ret meget.
- Det gĂžr ret meget ondt.
308
00:26:07,042 --> 00:26:10,626
Okay, men skal hele verden
hore om det? Ăd det.
309
00:26:10,792 --> 00:26:12,542
Kom igen.
310
00:26:16,334 --> 00:26:17,501
Op.
311
00:26:26,834 --> 00:26:28,876
Se, det kommer.
312
00:26:32,209 --> 00:26:34,126
NĂ„, hvor er der vĂŠrktĂžj?
313
00:26:34,292 --> 00:26:38,334
- Det er lÄst inde om natten.
-
SĂ„ skaffer vi det i morgen.
314
00:26:38,501 --> 00:26:40,917
- Hvad skal vi bygge?
- Ăn ting ad gangen.
315
00:26:41,084 --> 00:26:45,042
- Du skal hjem og lave lektier.
- Men jeg har da ikke noget for.
316
00:26:45,209 --> 00:26:49,376
Jo, du har en bograpport for
til i morgen. Har du glemt det?
317
00:26:49,542 --> 00:26:53,251
"'Ringenes herre'
er Tolkiens berĂžmte trilogi -
318
00:26:53,417 --> 00:26:58,126
- om det godes kamp mod det onde."
SÄdan, Aske!
319
00:26:58,292 --> 00:27:01,751
- Og sÄ var der mit kladdehÊfte.
- Mener du det her?
320
00:27:04,251 --> 00:27:05,542
Idiot.
321
00:27:05,709 --> 00:27:10,542
Aske, du gik ud i gÄr aftes
alligevel. Du skal adlyde!
322
00:27:10,709 --> 00:27:14,667
JĂžrn! Hvad i alverden er det,
der
lÄ inde
pÄ dit natbord?
323
00:27:14,834 --> 00:27:17,084
ĂĂžh...
324
00:27:18,417 --> 00:27:21,334
"Farmors tarvelige tasker"?
325
00:27:35,667 --> 00:27:40,209
Godt, jeg skaffer vĂŠrktĂžj,
og du distraherer lĂŠreren imens.
326
00:27:40,376 --> 00:27:43,792
- Hvad gĂžr jeg?
- FĂ„ ham til at hjĂŠlpe dig.
327
00:27:43,959 --> 00:27:48,542
Med noget svĂŠrt. Kan du ikke
lave en svĂŠrdskede til mig?
328
00:27:48,709 --> 00:27:51,042
Jeg kan ikke gÄ
og flagre med det her.
329
00:27:51,209 --> 00:27:55,917
Den skal passe til svĂŠrdet i lĂŠngden
og have snore til at binde pÄ ryggen.
330
00:27:56,084 --> 00:27:59,959
Og den skal have hul i begge ender,
sÄ den kan bruges som snorkel.
331
00:28:00,126 --> 00:28:04,001
- Skal der diamanter pÄ ogsÄ?
- Ligner jeg en kĂŠlling? Af sted.
332
00:28:14,626 --> 00:28:17,667
Siberius,
kunne du hjĂŠlpe mig med noget?
333
00:28:21,792 --> 00:28:26,042
Aske, hvad kan jeg gĂžre for dig?
334
00:28:26,209 --> 00:28:29,584
Passer det, at du kan
bygge hvad som helst?
335
00:28:29,751 --> 00:28:33,917
Jeg har da hĂŠnderne
skruet godt pÄ. Siges det.
336
00:28:34,084 --> 00:28:37,876
Kan du sÄ ikke hjÊlpe mig
med at bygge en skede?
337
00:28:38,042 --> 00:28:41,792
- En hva'ba'?
- En skede. Helst ternet.
338
00:28:42,001 --> 00:28:46,001
Jeg har aldrig set en ternet skede,
men sort er sÄ almindeligt.
339
00:28:46,167 --> 00:28:50,209
Du vil have, jeg skal hjĂŠlpe dig
med at bygge en...?
340
00:28:52,167 --> 00:28:56,459
Skede, tak.
Den behĂžves ikke at vĂŠre
sÄ stor.
341
00:28:56,626 --> 00:29:00,376
Bare man kan trĂŠkke vejret igennem
den og binde den fast pÄ ryggen.
342
00:29:08,417 --> 00:29:13,251
- Du gav mig ikke meget tid.
- Man
mÄ Äbenbart ikke lave vÄben.
343
00:29:13,417 --> 00:29:15,334
Pyt, jeg fik det hele.
344
00:29:15,501 --> 00:29:18,709
Forklar du rektor, at Gandalf
fyldte sin hat med tyndskid, -
345
00:29:18,876 --> 00:29:22,084
- pissede Gollum i munden
og Ăžrlede ud over fire orker.
346
00:29:22,251 --> 00:29:26,417
Jo, men han har...
SÄdan har jeg forstÄet det.
347
00:29:26,584 --> 00:29:29,709
- Lorteunger!
- SÄdan forstod jeg det ogsÄ.
348
00:29:29,917 --> 00:29:35,251
Nyd dit liv indtil frikvarteret,
hvor Jessica fÄr dit fine digt.
349
00:29:35,417 --> 00:29:40,084
- Mener du det her?
- Tror du ikke, jeg tog en kopi?
350
00:29:41,001 --> 00:29:43,126
Giv mig det!
351
00:29:45,209 --> 00:29:47,334
Giv mig det sÄ!
352
00:29:47,501 --> 00:29:50,251
SĂ„, I to. Stop med det der!
353
00:29:50,417 --> 00:29:52,834
Sune, du kommer med mig.
354
00:29:55,667 --> 00:29:58,334
- Fuck mit liv.
- Det gÄr nok.
355
00:29:58,501 --> 00:30:01,834
Du hĂžrte ham.
I frikvarteret er jeg fĂŠrdig.
356
00:30:02,001 --> 00:30:05,001
- Gider du lige.
- Det er megapinligt.
357
00:30:05,167 --> 00:30:08,084
SĂ„ mand dig dog op
og gĂžr noget ved det.
358
00:30:08,251 --> 00:30:11,251
(Arne synger)
359
00:30:17,626 --> 00:30:22,292
En, to, en, to.
Det er Arne med et allekald.
360
00:30:22,459 --> 00:30:26,501
En besked til alle,
der har tilmeldt sig ekstra musik.
361
00:30:26,667 --> 00:30:29,667
Lille kor er tirsdag fra 13-15, -
362
00:30:29,834 --> 00:30:34,376
- og store samspil
er torsdag fra 14-15.
363
00:30:34,542 --> 00:30:37,417
SĂ„ ind i kampen, venner.
Alle har ret til rytmik.
364
00:30:37,584 --> 00:30:40,834
Det var det hele.
Undskyld forstyrrelsen.
365
00:30:41,001 --> 00:30:43,126
Lorteunger.
366
00:30:48,292 --> 00:30:52,709
(Askes stemme) SĂ„ var der lige
en besked fra Aske fra syvende -
367
00:30:52,876 --> 00:30:57,626
- til en ganske sĂŠrlig pige,
som skal hore, hvor sygt nice hun er.
368
00:30:57,792 --> 00:31:01,751
Det tĂŠnker jeg, hun skal vide.
Jo, det skal hun.
369
00:31:01,917 --> 00:31:07,542
Og hvis I spĂžrger, hvem Aske er,
sÄ er jeg en lille, desperat dreng -
370
00:31:07,709 --> 00:31:12,959
- med en pĂŠnt stor mund
og en helt flad nĂŠse. NĂ„, anyways...
371
00:31:13,126 --> 00:31:19,251
Pigen, det drejer sig om, er...
l kan nĂŠsten hore mit hjerte hamre.
372
00:31:19,417 --> 00:31:22,126
Jessica fra ottende!
373
00:31:22,292 --> 00:31:25,292
- Det sker ikke, det her.
- Jo, du hĂžrte rigtigt.
374
00:31:25,459 --> 00:31:29,251
Jeg er vild med dig,
og hele skolen mÄ gerne vide det.
375
00:31:29,417 --> 00:31:34,376
Du er et hĂžjtbelagt stykke
med lĂŠksicalesness!
376
00:31:34,542 --> 00:31:38,251
Det var det hele.
Undskyld forstyrrelsen.
377
00:31:40,876 --> 00:31:45,126
Vil du sÄ holde op med det der.
Det er strengt forbudt.
378
00:31:45,334 --> 00:31:49,209
Men modigt, det mÄ jeg sgu sige.
Tro pÄ det, Aske.
379
00:31:53,501 --> 00:31:57,626
Wuhu! Jessica, sÄdan!
380
00:31:57,834 --> 00:32:01,209
- Jessica!
- Min elskede!
381
00:32:01,376 --> 00:32:05,084
- Din forrĂŠder.
- Problemet er da lost.
382
00:32:05,251 --> 00:32:08,126
- Er det lĂžst?
- Hvad sÄ, Casanova!
383
00:32:08,292 --> 00:32:12,001
Ja. Nu har du gjort det,
du var allermest bange for.
384
00:32:12,167 --> 00:32:14,459
Nu ved skinken,
hvordan du har det.
385
00:32:14,626 --> 00:32:18,001
SĂ„ kan Sune tĂžrre rĂžv i sin kopi
og drikke pis til dessert.
386
00:32:18,167 --> 00:32:22,751
- Hele skolen griner ad mig.
- Ret ryggen. Vi skal op i kantinen.
387
00:32:22,917 --> 00:32:26,042
- Men sÄ moder vi jo Glenn.
- Nemlig.
388
00:32:33,792 --> 00:32:38,751
Kravl op pÄ skraldespanden.
Stol pÄ mig. Op med dig.
389
00:32:38,917 --> 00:32:40,709
Hvad sÄ, scoretrold?
390
00:32:41,834 --> 00:32:43,667
Uuuh!
391
00:32:47,376 --> 00:32:52,459
Jeg fĂžrer ordet, og du mimer til.
Kan du pifte? SĂ„ gĂžr det nu.
392
00:32:52,626 --> 00:32:54,084
(pifter)
393
00:33:00,376 --> 00:33:01,417
(rĂžmmer sig)
394
00:33:01,584 --> 00:33:05,126
(Askes stemme)
Hallo, alle sammen! Hor her!
395
00:33:05,292 --> 00:33:09,167
Her ser I den stĂžrste idiot
pÄ hele skolen, -
396
00:33:09,334 --> 00:33:12,959
- nemlig Glenn fra specialklassen!
397
00:33:13,126 --> 00:33:14,167
Hva'?
398
00:33:14,334 --> 00:33:19,084
Hvor mange af jer er nogensinde
blevet generet af det mĂžgdyr?
399
00:33:23,292 --> 00:33:24,376
Her!
400
00:33:25,459 --> 00:33:27,626
- Mig!
- Mig!
401
00:33:27,792 --> 00:33:29,209
Det er jeg ogsÄ!
402
00:33:32,376 --> 00:33:37,292
Derfor vil jeg, Aske fra 7.b,
i retfĂŠrdighedens navn -
403
00:33:37,459 --> 00:33:41,501
- komme med en udfordring til dig,
Glenn BumsefjĂŠs.
404
00:33:41,667 --> 00:33:47,667
Klokken syv lÞrdag aften pÄ Byggeren.
Dig og mig, hvis du tor.
405
00:33:49,209 --> 00:33:54,167
Er du sindssyg? Hvis jeg tor?
AltsÄ, jeg smadrer dig totalt.
406
00:33:54,334 --> 00:33:57,084
Og taberen gÄr
nogen i skole pÄ mandag!
407
00:33:57,251 --> 00:34:01,292
Det siger vi. Du kommer ikke til
at kunne
gÄ pÄ mandag.
408
00:34:01,459 --> 00:34:03,917
- Taberkylling!
- Han har jo ret.
409
00:34:04,084 --> 00:34:07,334
- Kom ned derfra.
- Rigtig gerne.
410
00:34:07,501 --> 00:34:12,251
Det bliver rigtig underholdende!
Alle er velkomne pÄ Byggeren!
411
00:34:12,417 --> 00:34:15,042
LĂžrdag aften klokken syv!
412
00:34:16,792 --> 00:34:18,501
Slut.
413
00:34:19,709 --> 00:34:25,251
Sejt, Aske! Jeg kommer og filmer,
sÄ du kan se det, nÄr du vÄgner op.
414
00:34:26,251 --> 00:34:28,376
Hvad sÄ, Tarzan?
415
00:34:28,542 --> 00:34:32,792
Har du en liste med sindssyge ting,
du skal nÄ, fordi du er dÞende?
416
00:34:32,959 --> 00:34:35,501
- Af ebola mÄske.
- MÄske ebola.
417
00:34:35,667 --> 00:34:39,834
Hvis du stadig lever lĂžrdag aften,
kan du kigge over. Jeg holder fest.
418
00:34:40,001 --> 00:34:42,001
ĂĂžh...
419
00:34:42,167 --> 00:34:46,584
- "Fedt, hundrede p. Vi kommer."
- Vi ses. MÄske.
420
00:34:52,251 --> 00:34:55,751
Vil du fortĂŠlle mig,
hvad planen er?
421
00:34:55,917 --> 00:35:01,584
I stedet for at vente pÄ at fÄ tÊsk,
sÄ har vi selv valgt slagmarken.
422
00:35:01,751 --> 00:35:05,084
- Er det ikke lige meget?
- Nej, vi er pÄ hjemmebane.
423
00:35:05,251 --> 00:35:08,792
Og nu har du fÄet fred
indtil lĂžrdag klokken syv.
424
00:35:08,959 --> 00:35:11,376
Medmindre Glenn ikke vil vente.
425
00:35:11,584 --> 00:35:15,834
Du udfordrede ham foran hele skolen
og lovede at gĂžre dig selv til grin.
426
00:35:16,001 --> 00:35:21,126
SÄ han venter til pÄ lÞrdag og tror,
der venter ham en ĂŠrlig kamp.
427
00:35:21,292 --> 00:35:23,126
GĂžr der ikke det?
428
00:35:23,292 --> 00:35:25,584
Er du idiot?
429
00:35:40,376 --> 00:35:45,501
Han har lavet andre film, men
"Nattevagten" er hans eneste succes.
430
00:36:36,167 --> 00:36:38,917
- Jeg har fÄet en splint.
- Skal jeg puste?
431
00:36:39,084 --> 00:36:43,792
Din bums, jeg trevler sgu da.
Det er ĂŠgte kashmir.
432
00:36:43,959 --> 00:36:48,709
- Er du egentlig en rigtig ninja?
- Hvad ved du overhovedet om ninjaer?
433
00:36:48,876 --> 00:36:52,584
De levede i Japan i gamle dage, ikke?
434
00:36:52,751 --> 00:36:57,459
IsÊr i omrÄdet Iga. De levede
skjult i de ode skove i bjergene.
435
00:36:57,626 --> 00:37:00,126
De var spioner og lejemordere, ikke?
436
00:37:00,292 --> 00:37:04,667
Det havde intet med penge at gĂžre. De
beskyttede deres hemmelige samfund.
437
00:37:04,834 --> 00:37:07,959
- Hvem var efter dem?
- Samuraierne.
438
00:37:08,126 --> 00:37:11,876
De folte sig truet af
ninjaernes religion og levevis.
439
00:37:12,042 --> 00:37:18,209
Deres stĂžrste fyrste sendte
40.000
krigere ud for at slagte klanerne.
440
00:37:18,376 --> 00:37:22,334
- Hvordan gik det?
- Nogle fÄ undslap.
441
00:37:22,501 --> 00:37:27,751
De fleste dÞde. Og sÄ var der én,
der pÄ en mÄde gjorde begge dele.
442
00:37:27,917 --> 00:37:30,417
- Taiko Nakamura.
- Hvem?
443
00:37:30,584 --> 00:37:33,084
Taiko Nakamura
sidder gemt i en hytte
444
00:37:33,251 --> 00:37:35,834
med de ti af klanens bĂžrn
han er sat til at beskytte
445
00:37:36,001 --> 00:37:38,376
da fjenderne stormed landsbyen
blev han betroet
446
00:37:38,542 --> 00:37:40,626
dette ĂŠrefulde hverv
af selve klanens overhoved
447
00:37:40,792 --> 00:37:43,917
samme usling der nu har
forrÄdt de sovende bÞrn
448
00:37:44,084 --> 00:37:48,334
og guidet Nobunagas krigere
lige til dĂžren
449
00:37:51,501 --> 00:37:54,542
Nakamura mĂžder dĂžden
hans mod er ukueligt
450
00:37:54,709 --> 00:37:57,334
fast besluttet pÄ
at ta sÄ mange med sig som muligt
451
00:37:57,501 --> 00:38:00,376
han fÄr fÊldet seksten samuraier
fĂžr han falder for nr. Sytten
452
00:38:00,542 --> 00:38:03,251
og hĂžrer skrigene
da de afbrĂŠnder hytten
453
00:38:03,417 --> 00:38:05,584
(bĂžrnesikring)
454
00:38:05,751 --> 00:38:08,084
han har svigtet sin mission
og mens ruinen brĂŠnder ned
455
00:38:08,251 --> 00:38:11,084
lover han sin sjĂŠl i bytte
for hĂŠvn og retfĂŠrdighed
456
00:38:11,251 --> 00:38:13,834
lynet rammer i det samme
mens han sprĂŠtter maven op
457
00:38:14,042 --> 00:38:16,542
og skal man tro historien
sÄ forlader Änden hans krop
458
00:38:16,709 --> 00:38:18,584
og sĂžger hĂŠvn
inden natten er forbi
459
00:38:18,751 --> 00:38:21,876
finder vagterne forrĂŠderen
og de ti svĂŠrd der spidder hans lig
460
00:38:22,042 --> 00:38:24,167
og lige siden
har det heddet sig PĂ„ egnen
461
00:38:24,334 --> 00:38:27,417
at Nakamuras Änd er pÄ spil
nÄr det trÊkker op til regn
462
00:38:27,584 --> 00:38:29,709
hans sjĂŠl vandrer hvilelĂžst omkring
463
00:38:29,876 --> 00:38:32,709
og pludselig slÄr det ned med lynet
i levende som dĂžde ting
464
00:38:32,876 --> 00:38:35,459
for at straffe dem
der ikke sku' ha rent mel i posen
465
00:38:35,626 --> 00:38:38,626
nÄr bÞrn lider nÞd
og der er ugler i mosen
466
00:38:38,792 --> 00:38:41,417
til evig tid hĂŠrger han
pÄ ensomme togter
467
00:38:41,584 --> 00:38:45,501
Taiko Nakamura
retfĂŠrdighedens vogter
468
00:38:51,251 --> 00:38:54,292
- En hÊvnerÄnd?
- Det siger historien.
469
00:38:54,501 --> 00:39:00,001
Ă
nden kan dukke op hvor som helst,
selv i en stofdukke.
470
00:39:01,251 --> 00:39:03,209
Rrraaah!!
471
00:39:03,376 --> 00:39:07,001
- Idiot.
- Du skulle have set dig selv!
472
00:39:10,626 --> 00:39:13,709
- Aske, har du spist de sidste ĂŠg?
- Nej, Jorn.
473
00:39:13,876 --> 00:39:18,084
Jeg kunne have svoret pÄ, vi havde
ĂŠg. NĂ„,
sÄ mÄ det blive det skyr.
474
00:39:18,251 --> 00:39:21,084
Hvad skal du ellers
bruge din lÞrdag pÄ, Aske?
475
00:39:21,251 --> 00:39:24,376
Aske har store planer.
Han har udfordret...
476
00:39:24,542 --> 00:39:27,751
Av for satan!
Der var noget, der stak mig.
477
00:39:27,917 --> 00:39:32,709
Det er garntrisse en af de husbukke,
moster Beate talte om.
478
00:39:32,876 --> 00:39:37,292
Jeg giver dig en dybdegÄende
immunforsvarsmassage, Sune.
479
00:39:37,459 --> 00:39:40,834
- Og sÄ tidligt i seng.
- Men jeg skal til fest.
480
00:39:41,001 --> 00:39:43,667
Det gÄr ikke efter
otte timers behandling.
481
00:39:43,834 --> 00:39:48,876
Jorn, har du set min biodynamiske
massageolie? SÄ mÄ det blive skyr.
482
00:39:49,042 --> 00:39:53,542
- Far!
- Det er for dit eget bedste, Sune.
483
00:40:00,084 --> 00:40:04,667
Du skal over pÄ
den anden side, bums.
484
00:40:04,834 --> 00:40:08,667
- Han kommer ikke.
- Han tor ikke.
485
00:40:08,834 --> 00:40:11,626
(Askes stemme) BumsefjĂŠs!
Kommer du for at fÄ rÞvfuld?
486
00:40:11,792 --> 00:40:15,626
- Kom herned, hvis du tor!
- Fair nok.
487
00:40:17,834 --> 00:40:19,334
Han fik et ĂŠg i smasken.
488
00:40:23,626 --> 00:40:26,001
Hvad fanden laver du?
489
00:40:42,001 --> 00:40:46,417
- Jeg smadrer hovedet pÄ dig!
- SÄdan skal det lyde. Kom, grimme.
490
00:40:55,334 --> 00:40:57,959
Aske! Aske!! Aske!
491
00:41:14,084 --> 00:41:15,626
Kukkuk!
492
00:41:15,792 --> 00:41:18,376
Nu har jeg dig!
493
00:41:26,376 --> 00:41:27,959
Yes!
494
00:41:31,417 --> 00:41:32,501
Arh, pis.
495
00:41:35,709 --> 00:41:37,167
(pift)
496
00:41:37,334 --> 00:41:40,834
- Skal vi komme videre?
- Jeg drĂŠber dig!
497
00:41:44,709 --> 00:41:45,667
Hej.
498
00:42:07,334 --> 00:42:09,959
SĂ„ kan han lĂŠre det!
499
00:42:10,126 --> 00:42:12,084
Legit sygt, bro.
500
00:42:12,251 --> 00:42:15,667
(vild jubel)
501
00:42:18,084 --> 00:42:22,709
Aske! Aske! Aske!
502
00:42:42,834 --> 00:42:45,417
Kom nu, taberkylling!
503
00:42:53,376 --> 00:42:56,917
- Lige i dilleren!
- Teknisk set er det lysken.
504
00:43:01,542 --> 00:43:03,209
(ond latter)
505
00:43:04,542 --> 00:43:06,709
Av for satan.
506
00:43:12,334 --> 00:43:13,959
Kom sÄ.
507
00:43:17,167 --> 00:43:18,917
Av for satan!
508
00:43:20,792 --> 00:43:23,501
Av, giv slip!
509
00:43:26,042 --> 00:43:27,876
(Glenn klynker)
510
00:43:32,209 --> 00:43:35,376
- Var det et undskyld?
- Av! Ja ja!
511
00:43:35,542 --> 00:43:37,959
- Hvad siger du?
- Undskyld.
512
00:43:38,126 --> 00:43:39,667
Hvad?
513
00:43:39,834 --> 00:43:43,292
Undskyld!!
514
00:43:43,459 --> 00:43:45,542
(jubel)
515
00:43:48,542 --> 00:43:52,042
SÄdan, yes! Hvad sÄ, champ?
516
00:43:52,209 --> 00:43:56,917
Hvordan fÞles det sÄ at have vundet?
Jeg stÄr her sammen med Aske...
517
00:44:00,209 --> 00:44:02,417
Engstien nr. 19.
518
00:44:02,584 --> 00:44:06,376
- Vi kommer!
- Hvem har ringet Harry Potter op?
519
00:44:06,542 --> 00:44:09,709
- Som om. Kom, Fie.
- Ja, Mie, kom.
520
00:44:09,876 --> 00:44:13,292
- SÄdan, Aske.
- Jeg tror, vi er blevet cool.
521
00:44:13,459 --> 00:44:18,334
NÄr der virk'lig skal fest pÄ
skal du husk' at lave Pesto
522
00:44:18,501 --> 00:44:23,251
sÄ kom og vÊr min gÊst bro
sÄ kan du smage PÄ min Pesto
523
00:44:24,417 --> 00:44:27,292
Det er for vildt.
Vi er hjemme hos Jessica.
524
00:44:27,459 --> 00:44:33,251
Ja, det er super. Pligten fĂžrst.
Vi starter med at finde hendes far.
525
00:44:34,917 --> 00:44:37,417
Ă
h den der pesto
526
00:44:37,584 --> 00:44:40,042
hvad gĂžr de ik for den pesto
527
00:44:40,209 --> 00:44:42,417
i badetĂžfler eller festsko
528
00:44:42,584 --> 00:44:45,167
der' ingen dresscode for pesto
529
00:44:48,251 --> 00:44:49,876
Der er han!
530
00:44:50,042 --> 00:44:52,376
- Hej, Aske.
- Sejt gÄet i dag.
531
00:44:52,542 --> 00:44:56,542
- Virkelig?
- Ja, det var megablĂŠret.
532
00:44:56,709 --> 00:44:58,584
- Hvor er du sej.
- Highfive!
533
00:44:58,751 --> 00:45:02,251
Tak. Jeg gjorde det,
sÄ godt jeg kunne.
534
00:45:02,417 --> 00:45:05,876
- Karate Kid!
- Ja, det er mig.
535
00:45:06,042 --> 00:45:10,251
- Nu slÄr du ikke for hÄrdt, vel?
- Nej, det er jo min farlige hÄnd.
536
00:45:10,417 --> 00:45:13,209
NÄ, jeg mÄ hilse pÄ vÊrtinden.
537
00:45:17,709 --> 00:45:21,751
Hey, Champ! Fed kamp.
Der er god smÊk pÄ.
538
00:45:21,917 --> 00:45:25,459
- Jessica har lige vĂŠret her.
- SĂ„ du, hvor hun gik hen?
539
00:45:25,626 --> 00:45:30,542
- Arh! Hvad med hendes forĂŠldre?
- De sidder i kokkenet. LĂŠkker mor.
540
00:45:30,709 --> 00:45:34,126
- Hvad med faderen?
- Ej, det er mest moderen.
541
00:45:34,292 --> 00:45:37,542
- Er han ogsÄ derude?
- Ja, de holder vagt.
542
00:45:37,709 --> 00:45:41,459
- Jeg skal lige tisse.
- Det er den anden vej.
543
00:45:42,251 --> 00:45:45,959
- Har vi tre ikke set hinanden...?
- Snak til hÄnden, tagbrand.
544
00:45:46,126 --> 00:45:49,001
- I stereo.
- Og surround-sound.
545
00:45:52,709 --> 00:45:57,209
Husk at fÄ moderen ud derfra.
GĂžr det nu bare.
546
00:46:01,917 --> 00:46:04,709
Toilettet er ude i entreen.
547
00:46:06,626 --> 00:46:09,709
Ăh, der er en,
der har kastet op pÄ gulvtÊppet.
548
00:46:09,876 --> 00:46:13,001
Ă
h nej, ikke igen.
549
00:46:14,376 --> 00:46:18,626
Og sÄ var der ogsÄ lige...
Undskyld?
550
00:46:18,792 --> 00:46:20,126
Det, oh...
551
00:46:20,292 --> 00:46:23,417
Phillip EberfrĂž!
552
00:46:26,501 --> 00:46:30,834
Til tjeneste. Jeg fik et helt chok.
Jeg skulle lige have lidt.
553
00:46:31,001 --> 00:46:34,542
- Hvad har du der?
- Det er vist dit kort.
554
00:46:34,709 --> 00:46:38,751
Ho-ho, platinkort.
Ja, bare det var mit.
555
00:46:38,917 --> 00:46:43,001
Der skal man op at tjene
lidt mere om mÄneden, tror jeg.
556
00:46:43,167 --> 00:46:45,251
Hedder du ikke Phillip EberfrĂž?
557
00:46:45,417 --> 00:46:49,459
Jo, men med svensk Ăž. Og jeg
skifter navn her til den fĂžrste.
558
00:46:49,626 --> 00:46:53,876
Min numerolog har foreslÄet
Sysmund Pejderhagl.
559
00:46:54,042 --> 00:46:59,209
Der er jo skrevet sÄ meget om ham
legetĂžjsgiganten. Kortet er nok hans.
560
00:46:59,376 --> 00:47:02,834
SÄ skal du helt over pÄ
Hamburgerrygs Allé.
561
00:47:03,001 --> 00:47:06,709
- Er du ikke Sunes lillebror?
- Jo. Pap.
562
00:47:06,876 --> 00:47:10,751
SĂ„ hils din stedfar.
Han er vel stadig knotten, -
563
00:47:10,917 --> 00:47:15,834
- fordi jeg ikke bevilgede kommunal
stĂžtte til hans Nixi Dixi-dukker.
564
00:47:16,001 --> 00:47:19,751
- Vil du have en mad?
- Ja, hvorfor ikke? Av!
565
00:47:19,917 --> 00:47:23,584
Nej, jeg skal lige...
Hyggeligt at mode dig.
566
00:47:25,334 --> 00:47:27,167
Den mangler pesto.
567
00:47:27,334 --> 00:47:31,417
Hvad gÄr der af dig?
Hvorfor rÄbte du ad ham?
568
00:47:31,584 --> 00:47:34,417
Jeg blev ivrig.
Jeg skal aflevere det kort.
569
00:47:34,584 --> 00:47:36,417
Ja ja, slap af.
570
00:47:36,626 --> 00:47:38,751
- Aske.
- Hej, Jessica.
571
00:47:38,917 --> 00:47:43,251
- Du er for vild.
- Er jeg?
572
00:47:43,417 --> 00:47:48,042
Jeg troede ellers, du var sÄdan
en lille rolling med en ninjadukke.
573
00:47:48,209 --> 00:47:52,751
Nej nej, det er bare
en gave til min fĂŠtter.
574
00:47:52,917 --> 00:47:57,417
- Du er lidt sĂžd, du er.
- Det kan du da selv vĂŠre.
575
00:47:58,417 --> 00:48:01,917
- Skal vi danse?
- Ăh, ja, helt klart.
576
00:48:03,417 --> 00:48:05,292
Jeg skal lige tisse.
577
00:48:05,459 --> 00:48:08,167
- Venter du her?
- Ja ja.
578
00:48:08,334 --> 00:48:10,751
Yes!
579
00:48:10,917 --> 00:48:13,709
- Du skal ikke danse nu, vel?
- Jo.
580
00:48:13,876 --> 00:48:17,792
Menneske, jeg hjalp dig,
og du har lovet at hjĂŠlpe mig.
581
00:48:17,959 --> 00:48:21,542
- Ikke lige midt i festen.
- Fuck festen, det her er vigtigt!
582
00:48:21,709 --> 00:48:25,084
- Jamen Jessica...
- Spol den sĂŠk!
583
00:48:25,251 --> 00:48:29,459
Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
Det bliver bare ikke lige nu.
584
00:48:31,417 --> 00:48:34,417
- Din lĂžgnerlort!
- Slap dog af.
585
00:48:34,584 --> 00:48:37,459
- Du skylder mig alt.
- Ej, styr dig lige.
586
00:48:37,626 --> 00:48:41,417
Styr mig lige?
Du er kun populÊr pÄ grund af mig.
587
00:48:41,584 --> 00:48:46,001
Du behĂžver ikke at lyde, som om jeg
ikke kunne trĂŠkke vejret uden dig.
588
00:48:46,167 --> 00:48:49,792
- Det var totalt sejt, mand.
- LsĂŠr da han flĂžj gennem luften.
589
00:48:49,959 --> 00:48:54,042
- Der er han. Vild kamp, Aske.
- Den havde I ikke set komme.
590
00:48:54,209 --> 00:48:59,376
- IsĂŠr det der kung-fu til sidst.
- Det var noget, jeg selv fandt pÄ.
591
00:48:59,542 --> 00:49:04,209
- Fedt, mand. Ses, Aske.
- Ja, vi ses derinde.
592
00:49:04,376 --> 00:49:07,959
NĂ„, kan du klare dig selv?
SĂ„ klar den her!
593
00:49:09,417 --> 00:49:11,959
Nej! Vent!
594
00:49:21,917 --> 00:49:22,959
Sorry.
595
00:49:24,626 --> 00:49:29,626
(Askes stemme)
HjĂŠlp, jeg har tisset i bukserne!
596
00:49:29,792 --> 00:49:32,334
Nej, det er ikke... Av!
597
00:49:32,501 --> 00:49:34,709
(Askes stemme)
Nu skal jeg ogsÄ skide!
598
00:49:34,876 --> 00:49:37,834
Nej nej! Jeg vil lige understrege...
599
00:49:43,084 --> 00:49:46,626
(Askes stemme)
Jessica, det er mig, Aske.
600
00:49:46,792 --> 00:49:50,792
Jeg gider ikke danse alligevel.
Du er sgu under min standard.
601
00:49:50,959 --> 00:49:52,167
What?
602
00:49:52,334 --> 00:49:56,751
Jeg er lidt en overscoring for dig.
Du mÄ nÞjes med Odysseus.
603
00:49:56,917 --> 00:50:00,042
Hvad for noget?
(toiletskyl)
604
00:50:03,626 --> 00:50:07,334
- Er du en overscoring?
- Nej nej, jeg har ikke...
605
00:50:07,501 --> 00:50:09,876
Er jeg under din standard?
606
00:50:10,042 --> 00:50:14,292
Hvad var det, du sagde med,
at du havde pisset i bukserne?
607
00:50:14,459 --> 00:50:18,876
Nej, det var ninjaen.
Det hele skyldes min ninjadukke.
608
00:50:19,042 --> 00:50:21,209
AltsÄ min fÊtters. Jessica...
609
00:50:21,376 --> 00:50:23,626
Vi ses, overscoring.
610
00:50:23,792 --> 00:50:27,584
- Odysseus, skal vi snave?
- Nu skal jeg lige tĂŠnke mig om.
611
00:50:27,751 --> 00:50:30,001
Ja tak!
612
00:50:30,167 --> 00:50:32,542
- Kom godt hjem.
- Odysseus?
613
00:50:32,709 --> 00:50:38,126
Damen vil snave. Hvis ikke jeg gĂžr
det, er der bare en anden, der gĂžr.
614
00:50:47,792 --> 00:50:49,959
NĂ„, fik du danset?
615
00:50:50,126 --> 00:50:53,709
Hvad har du gang i?
Jeg havde jo lovet at hjĂŠlpe dig.
616
00:50:53,876 --> 00:50:58,209
- Jeg har brug for din hjĂŠlp nu.
- SĂ„ derfor smadrer du mit liv?
617
00:51:00,042 --> 00:51:03,917
Undskyld, jeg gik over stregen.
Det er bare vigtigt, det her.
618
00:51:04,084 --> 00:51:07,042
Hvordan kan det kort
betyde liv eller dod?
619
00:51:07,209 --> 00:51:11,667
Det er en ninjating. En ĂŠressag.
620
00:51:11,834 --> 00:51:17,334
Menneske, hvis du hjĂŠlper mig nu,
skal jeg nok gĂžre alting godt igen.
621
00:51:17,501 --> 00:51:20,751
- Lover du det?
- Stol
pÄ mig.
622
00:51:20,917 --> 00:51:25,959
Okay. Jeg har bare svĂŠrt ved at se,
hvordan Jessica skal blive god igen.
623
00:51:26,126 --> 00:51:31,167
Det var ogsÄ nogle mÊrkelige ting at
sige til hende. Lad os komme af sted!
624
00:51:35,667 --> 00:51:39,834
- Mon ikke han ligger og sover?
- Man har vel lov at hÄbe. Kom.
625
00:51:47,292 --> 00:51:51,751
- Hvad fanden laver du?
- Jeg er hemmelig jo. Kom.
626
00:51:57,417 --> 00:52:02,167
Du skal ikke ringe pÄ.
Han hader, nÄr man ringer.
627
00:52:04,792 --> 00:52:08,209
- Heldigt, han har kat.
- En stor kat.
628
00:52:08,376 --> 00:52:11,584
Er du bange for store katte?
629
00:52:15,501 --> 00:52:18,501
(tung snorken)
630
00:52:20,251 --> 00:52:22,792
Tror du, det her er okay?
631
00:52:22,959 --> 00:52:26,334
Han bliver vildt glad
over at fÄ kortet igen.
632
00:52:26,501 --> 00:52:31,667
- Kan vi ikke bare lĂŠgge det til ham?
- Jeg vil vÊre sikker pÄ, han er her.
633
00:52:36,001 --> 00:52:40,334
- Pis. Jeg tror, han er ude.
- En kuffert. MÄske er han pÄ rejse.
634
00:52:40,501 --> 00:52:45,417
Fordi der stÄr en kuffert hér?
Er du i familie med Glenn?
635
00:52:45,584 --> 00:52:50,584
- MÄske
skal han ud at rejse.
- Det skal vi bare finde ud af.
636
00:52:54,292 --> 00:52:55,959
Bingo!
637
00:52:56,126 --> 00:52:57,709
(snerren)
638
00:52:57,876 --> 00:53:00,042
- Hvad sagde du?
- Der er bingo!
639
00:53:00,209 --> 00:53:02,167
(knurren)
640
00:53:02,334 --> 00:53:06,792
- En flybillet til Thailand.
- Han skal besĂžge sin slavefabrik.
641
00:53:06,959 --> 00:53:11,001
- Kan du se, hvornÄr han rejser?
- Hvad gÄr det her ud pÄ?
642
00:53:22,667 --> 00:53:24,709
(toiletskyl)
643
00:53:24,876 --> 00:53:28,417
Jeg betaler ikke en krone,
hvis ikke det er i orden.
644
00:53:28,584 --> 00:53:33,417
Ja, vi kigger pÄ det derude.
Det er godt. Vi ses, du.
645
00:53:33,584 --> 00:53:36,959
Var der noget, basse? Hallo?
646
00:53:37,126 --> 00:53:40,626
Er her nogen? Hallo?
647
00:53:40,792 --> 00:53:43,501
- Nu har jeg dig!
- Hvad fanden?
648
00:53:48,167 --> 00:53:50,459
- Stop!
- Slip mig!
649
00:53:52,376 --> 00:53:53,584
(alarm)
650
00:53:55,834 --> 00:53:58,001
- Lort!
- HjĂŠlp!
651
00:53:58,167 --> 00:54:01,792
- Hvad laver du?
- Han stikker af, fuckhoved!
652
00:54:01,959 --> 00:54:03,584
(sirene)
653
00:54:03,751 --> 00:54:07,459
Hallo, det er her! Frels mig!
654
00:54:07,626 --> 00:54:11,459
- Det var godt, I kom.
- Hvad sker der, hr. EberfrĂž?
655
00:54:11,626 --> 00:54:15,126
- De kaster med knive.
- Vi gÄr op og tjekker.
656
00:54:15,292 --> 00:54:17,167
SpĂŠr doren, hurtigt.
657
00:54:19,001 --> 00:54:22,667
- MÄ jeg sÄ fÄ en forklaring!
- Skal vi ikke komme vĂŠk forst?
658
00:54:22,834 --> 00:54:27,417
Hvad gÄr det her ud pÄ? Det har
ikke en skid med kortet at gĂžre.
659
00:54:27,584 --> 00:54:31,292
Phillip EberfrĂž er ond.
Han har slÄet en dreng ihjel.
660
00:54:31,459 --> 00:54:34,876
Og han bruger bĂžrneslaver
til at lave sit legetĂžj.
661
00:54:35,042 --> 00:54:39,084
- Vil du slÄ ham ihjel, eller hvad?
- Noget i den stil.
662
00:54:39,251 --> 00:54:43,501
SĂ„ du flytiderne? Husk dem.
Og tag halsbÄndet.
663
00:54:43,709 --> 00:54:47,876
- AltsÄ fra den der?
- Ja, medmindre du selv har et pÄ.
664
00:54:50,959 --> 00:54:52,792
Den hedder Bingo.
665
00:54:55,667 --> 00:54:59,292
- SĂ„ hjĂŠlp mig dog!
- Hér, lige bag oret.
666
00:55:01,292 --> 00:55:05,626
- Det er vagten! Luk op!
- Jeg skal lige have tÞj pÄ.
667
00:55:08,292 --> 00:55:10,334
Hvad laver du?
668
00:55:10,501 --> 00:55:12,542
Vi slÄr doren ind!
669
00:55:13,792 --> 00:55:17,917
Giv mig halsbÄndet.
Tag fat. Kom, udover.
670
00:55:18,084 --> 00:55:20,417
Hvad? Det kan jeg da ikke.
671
00:55:21,959 --> 00:55:23,709
Bingo!
672
00:55:30,917 --> 00:55:33,042
Der sprĂŠnges!
673
00:55:33,209 --> 00:55:35,209
SÄdan, bingo!
674
00:55:35,376 --> 00:55:38,459
(bjĂŠffen og skrig)
675
00:55:39,876 --> 00:55:42,917
(sirener)
676
00:55:43,084 --> 00:55:46,834
- Det er dig, ikke? Taiko Kamakura.
- Nakamura.
677
00:55:47,001 --> 00:55:49,917
- Du udnyttede mig.
- Du lovede at hjĂŠlpe mig.
678
00:55:50,084 --> 00:55:53,626
Med at aflevere et kort,
ikke med at slÄ folk ihjel.
679
00:55:53,792 --> 00:55:57,501
- Han har slÄet en lille dreng ihjel.
- Og nu vil du drĂŠbe ham?
680
00:55:57,667 --> 00:56:00,334
Det hedder retfĂŠrdighed!
681
00:56:01,667 --> 00:56:07,001
- Og hvad med de andre bĂžrneslaver?
- Den slags sker jo hele tiden.
682
00:56:07,167 --> 00:56:12,251
Jamen sÄ er alt jo i skÞnneste orden.
Bare sig, hvornÄr han flyver.
683
00:56:12,417 --> 00:56:16,334
Nej. Jeg vil ikke have
noget med det at gĂžre.
684
00:56:22,042 --> 00:56:24,084
(svĂŠrd bliver trukket)
685
00:56:25,792 --> 00:56:27,459
Sig det!
686
00:56:27,626 --> 00:56:31,584
Nej. GĂžr, hvad du vil.
Jeg er fĂŠrdig.
687
00:56:41,251 --> 00:56:46,584
Menneske, jeg kan ikke slÄ dig ihjel.
Vi har vĂŠret igennem for meget.
688
00:56:48,667 --> 00:56:52,209
Men mÄske er det
nemmere for mig med...
689
00:56:53,626 --> 00:56:55,417
...Sune.
690
00:56:55,584 --> 00:56:59,042
- Det gĂžr du ikke.
- Du Ăžnskede, han var dod.
691
00:56:59,209 --> 00:57:03,667
- Det er da bare noget, man siger.
- For mig er det noget, man gĂžr.
692
00:57:08,792 --> 00:57:10,792
Nej, stop!
693
00:57:10,959 --> 00:57:12,626
Vent!
694
00:57:17,542 --> 00:57:20,084
- Lorteunge!
- Undskyld.
695
00:57:36,501 --> 00:57:38,126
Sune!
696
00:57:43,626 --> 00:57:45,334
Sune!
697
00:57:49,542 --> 00:57:52,751
Hvad sker der? Er der mad?
698
00:57:57,126 --> 00:57:59,126
Stop! Nej!
699
00:58:01,251 --> 00:58:04,084
Aske, stop! Aske!
700
00:58:06,709 --> 00:58:10,084
Hvad laver du, Aske?
Jamen far...
701
00:58:10,251 --> 00:58:13,542
Er du okay, Fnuggi?
Aske, lĂŠg den pude.
702
00:58:13,709 --> 00:58:17,834
- LĂŠg puden, Aske.
- Det var ikke mig. Tror I det?
703
00:58:18,959 --> 00:58:22,959
Det var ninjaen.
Han er derude et sted!
704
00:58:24,209 --> 00:58:27,334
Han vil have hjĂŠlp,
men jeg vil ikke vĂŠre morder.
705
00:58:27,501 --> 00:58:31,709
- Hvad sker der, min dreng?
- Mor, du mÄ tro pÄ mig.
706
00:58:31,876 --> 00:58:36,251
Den ternede ninja er levende,
og han vil slÄ Sune ihjel!
707
00:58:37,792 --> 00:58:40,042
Jamen...
708
00:58:40,209 --> 00:58:43,417
Stress. Simpelthen stress.
Han skal bare have helt ro.
709
00:58:43,584 --> 00:58:46,834
- Jamen hvor lĂŠnge?
- Et par uger mÄske.
710
00:58:47,001 --> 00:58:49,459
Vi kan da ikke bare
efterlade ham.
711
00:58:49,626 --> 00:58:52,959
Vi kan jo ikke have,
han prÞver at slÄ Sune ihjel.
712
00:58:53,126 --> 00:58:56,709
- Det synes jeg heller ikke.
- Det var jo ninjaen!
713
00:58:58,876 --> 00:59:00,876
Hallo!
714
00:59:01,042 --> 00:59:05,792
Giv ham den her drĂžmmefanger til
at tage toppen af spĂŠndingerne.
715
00:59:05,959 --> 00:59:11,209
SÄ, gÄ I nu hjem og fÄ lidt sÞvn.
Aske er i gode hĂŠnder her hos os.
716
00:59:27,376 --> 00:59:31,292
(ninjaens stemme)
NÄrh, lille Aske, dog.
717
00:59:31,459 --> 00:59:35,501
(Jessicas stemme)
SĂ„ tabte du
alligevel smÄkagerne. Stakkel.
718
00:59:38,209 --> 00:59:41,001
(lĂŠgens stemme)
Det mÄ vÊre stress.
719
00:59:44,167 --> 00:59:46,376
Hvor er du?!
720
00:59:46,542 --> 00:59:47,667
Hva'?
721
00:59:50,876 --> 00:59:52,376
Kukkuk!
722
00:59:52,542 --> 00:59:56,126
Fedt vĂŠrelse.
Her er sgu da skidehyggeligt.
723
00:59:58,834 --> 01:00:01,751
- FortÊl, hvornÄr han rejser.
- Aldrig!
724
01:00:08,834 --> 01:00:11,542
- Du ville drĂŠbe min bror!
- Pap.
725
01:00:11,709 --> 01:00:15,042
Du tog imod min hjĂŠlp,
men du vil ikke hjĂŠlpe mig.
726
01:00:15,209 --> 01:00:17,459
Du er jo ikke rigtig klog!
727
01:00:19,209 --> 01:00:22,334
Er du for fin til
at
fÄ blod
pÄ hÊnderne?
728
01:00:22,501 --> 01:00:25,626
SĂ„ prĂžv at give din bamse
skylden for det her.
729
01:00:25,792 --> 01:00:30,626
- (Askes stemme) Doktor, kom lige.
- To minutter, Aske,
sÄ kommer jeg.
730
01:00:30,792 --> 01:00:33,667
Har du tĂŠnkt dig
at slÄ en uskyldig mand ihjel?
731
01:00:33,834 --> 01:00:36,292
Det er ham eller EberfrĂž.
732
01:00:36,459 --> 01:00:41,001
(Askes stemme) Kom nu, doktor!
Der er gÄet ild i min seng!
733
01:00:41,167 --> 01:00:45,626
EberfrĂž skal straffes, men man
behÞver ikke at slÄ ham ihjel.
734
01:00:45,792 --> 01:00:49,667
Tror du, jeg er tilfreds med at smide
et ĂŠg i hovedet
pÄ stodderen?
735
01:00:49,834 --> 01:00:54,792
Jeg vil se ham dod.
Han skal have den hÄrdeste straf.
736
01:00:54,959 --> 01:00:58,126
Straf? Ăhm...
737
01:00:58,292 --> 01:01:02,417
Jamen hvorfor ikke
straffe ham endnu hÄrdere?
738
01:01:02,584 --> 01:01:06,001
Hvad hvis vi kan fÄ ham til
at Ăžnske, han var dod?
739
01:01:06,167 --> 01:01:11,126
Vi kan fÄ skovlen under EberfrÞ,
men vi har travlt. Han rejser snart.
740
01:01:11,292 --> 01:01:14,584
Hallo, jeg kan ikke hĂŠvne
et barnemord uden blod.
741
01:01:14,751 --> 01:01:19,251
Kan ikke? Det lyder ikke som dig,
den store Kamakura.
742
01:01:19,417 --> 01:01:23,167
Du tror bare, du ikke kan.
Det sagde du til mig.
743
01:01:23,334 --> 01:01:28,251
Og du havde ret. Jeg kunne.
Du fik mig til at turde.
744
01:01:28,417 --> 01:01:31,376
- Og nu tĂžr du ikke selv.
- Hvad tor jeg ikke?
745
01:01:31,542 --> 01:01:34,042
Jeg putter ham lige.
746
01:01:34,209 --> 01:01:38,917
Du tÞr ikke Êndre dit syn pÄ tingene.
Hvorfor mon du har spÞgt i 400 Är?
747
01:01:39,084 --> 01:01:42,834
- Du tÞr ikke engang stole pÄ mig.
- Du skal ikke sige, jeg ikke tor!
748
01:01:43,001 --> 01:01:48,209
SÄ bevis det. Stol pÄ mig.
Vi fÄr EberfrÞ ned med nakken.
749
01:01:54,334 --> 01:01:59,376
NÄ, Aske, sÄ er det
ved at vĂŠre sengetid.
750
01:02:07,376 --> 01:02:11,167
Og sÄ tror jeg,
du er klar til at lukke os ud, ikke?
751
01:02:11,334 --> 01:02:13,959
Ja ja...
752
01:02:14,126 --> 01:02:17,584
Ja, altsÄ, vi har lidt travlt.
753
01:02:20,376 --> 01:02:25,376
Jeg siger til dine forĂŠldre, at du
bare skal have helt frie rammer.
754
01:02:25,542 --> 01:02:28,084
Og masser af koldskÄl.
755
01:02:28,251 --> 01:02:32,459
Ja, det vil hjÊlpe pÄ det hele.
Jeg ringer med det samme.
756
01:02:32,626 --> 01:02:35,959
Super-duper,
Miss Mukupa, party trooper!
757
01:02:38,167 --> 01:02:41,001
- Hvad er planen?
- Han rejser i aften.
758
01:02:41,167 --> 01:02:44,751
- Vi mÄ have stoppet ham.
- Nej, vi skal skaffe en afskedsgave.
759
01:02:44,917 --> 01:02:48,417
- En, han skal have med til Thailand.
- Jeg fatter hĂŠtte.
760
01:02:48,584 --> 01:02:51,126
- Vi skal ud til min onkel.
- Ham den stive?
761
01:02:51,292 --> 01:02:53,209
YĂŠssir!
762
01:02:54,167 --> 01:02:57,459
Jeg er dÄrlig til canasta
og til rommy og til whist
763
01:02:57,626 --> 01:03:01,501
jeg fÄr altid tÊv i UNO
Äh for Silvan det er trist
764
01:03:01,667 --> 01:03:04,834
det aldrig mig
der hiver sidste stik
765
01:03:05,001 --> 01:03:07,334
men jeg er verdens bedste
til at spille...
766
01:03:13,001 --> 01:03:16,334
jeg er ingen Ăžrn til tennis
jeg kan ikke spille squash
767
01:03:16,501 --> 01:03:20,001
jeg er latterlig til fodbold
og til hÄndbold er jeg oss'
768
01:03:20,167 --> 01:03:23,126
og det basket-pis
det kan jeg heller ik
769
01:03:23,334 --> 01:03:25,792
men jeg er verdens bedste
til at spille...
770
01:03:25,959 --> 01:03:29,876
hvem er det der banker nu?
Verdens bedste til at spille...
771
01:03:30,042 --> 01:03:31,959
jeg skynder mig
jeg skynder mig
772
01:03:32,126 --> 01:03:35,417
verdens bedste til at spille
til at hĂžvle til at gokke
773
01:03:35,584 --> 01:03:37,834
til at spille...
774
01:03:38,001 --> 01:03:41,001
- Hallo!
- Ja ja da.
775
01:03:42,001 --> 01:03:43,042
Hej.
776
01:03:43,209 --> 01:03:47,626
Askeladen, hvor hyggeligt.
Jeg skulle lige til at synge pik.
777
01:03:47,792 --> 01:03:50,334
- MĂ„ jeg komme ind?
- Ja, kom ind.
778
01:03:50,501 --> 01:03:53,626
- Er du okay?
- Ja ja.
779
01:03:53,792 --> 01:03:57,667
Av for satan i nonnefissen!
Vil du have et spejlĂŠg?
780
01:03:57,876 --> 01:04:01,167
- Nej tak.
- Lad, som om du er hjemme.
781
01:04:01,334 --> 01:04:05,251
Jeg kom bare for at hĂžre,
om du ville hjĂŠlpe med noget.
782
01:04:05,417 --> 01:04:09,501
Vi har en opgave i skolen
om narkotika.
783
01:04:09,667 --> 01:04:16,334
- Jeg tager jo ikke den slags lort.
- Nej, men du ved sÄ meget om livet.
784
01:04:16,501 --> 01:04:21,376
Ja, det er da rigtigt nok. Jeg har jo
min gang pÄ gangen, som man siger.
785
01:04:21,542 --> 01:04:25,959
Jeg fĂŠrdes i visse kredse,
jeg kender mine lus
pÄ travet.
786
01:04:26,126 --> 01:04:29,542
Ja, jeg ved nok,
hvor David kĂžbte Ăžllet.
787
01:04:29,709 --> 01:04:34,001
Jeg skal undersĂžge, hvordan
man fÄr fat i sÄdan nogle stoffer.
788
01:04:34,167 --> 01:04:39,042
Man ringer sgu bare efter det,
og sÄ bliver det leveret til doren.
789
01:04:39,209 --> 01:04:41,876
- Virkelig?
- SÄdan foregÄr det.
790
01:04:42,042 --> 01:04:46,126
- AltsÄ, tror jeg. Hvad ved jeg?
- Men hvem ringer man til?
791
01:04:46,292 --> 01:04:50,209
Det ved jeg ikke, Aske.
Og selv hvis jeg gjorde, -
792
01:04:50,376 --> 01:04:55,167
- kunne jeg jo ikke fortĂŠlle dig,
at han hedder Scooter-SchrĂždder.
793
01:04:55,334 --> 01:04:58,001
Og hvad siger man sÄ
til Scooter-SchrĂždder?
794
01:04:58,167 --> 01:05:01,667
Man siger: "Hvad sÄ, Firkant?'"
795
01:05:01,834 --> 01:05:05,126
Det skulle jeg ikke have sagt.
Det er hans kodenavn.
796
01:05:05,292 --> 01:05:08,584
- Og sÄ bestiller man bare?
- Ja, sÄdan lidt skjult.
797
01:05:08,751 --> 01:05:14,417
"Kan du kigge forbi? Jeg skal bage,
men jeg er lĂžbet tor for mel."
798
01:05:14,584 --> 01:05:18,209
- Og sÄ kommer han med det?
- Lkke til hvem som helst.
799
01:05:18,376 --> 01:05:23,167
Du kunne ikke bare ringe.
Jo, hvis du hilste fra Stewart.
800
01:05:23,334 --> 01:05:28,626
Ja, mÄske ved en enkelt
festlig lejlighed. Ja, eller to.
801
01:05:28,792 --> 01:05:33,417
Maks tre. Og aldrig i hverdagen.
Medmindre det er sommer.
802
01:05:33,584 --> 01:05:36,917
Har du et nummer,
sÄ jeg kan ringe til ham?
803
01:05:37,084 --> 01:05:40,542
Nej, jeg kan sgu ikke
give dig hans nummer.
804
01:05:40,709 --> 01:05:44,501
Det stÄr forsvarligt her
i min lille, sorte bog, -
805
01:05:44,667 --> 01:05:49,042
- som kun jeg har adgang til.
Men det er da en spĂŠndende opgave.
806
01:05:51,292 --> 01:05:55,001
Vil du have en dÄse makrel
eller noget? Aske?
807
01:05:56,709 --> 01:05:59,751
Hm, jeg kunne have svoret,
der var gĂŠster.
808
01:05:59,917 --> 01:06:02,876
NĂ„, til helvede med det.
809
01:06:05,292 --> 01:06:07,084
YĂŠssirs.
810
01:06:07,251 --> 01:06:10,751
Her er Per Frostmand Per
i sin bil med sit store fede smil
811
01:06:10,917 --> 01:06:13,917
min hvide brud er sne til din tud
du ringer jeg bringer det ud
812
01:06:14,084 --> 01:06:16,334
hos i min seng
flus i min lomm
813
01:06:16,501 --> 01:06:17,917
drikker det bub
Dom Perignon
814
01:06:18,084 --> 01:06:21,792
slanger det Kain
skubber det sne
815
01:06:23,876 --> 01:06:25,209
Ja?
816
01:06:25,376 --> 01:06:29,751
Hvad sÄ, Firkant? Det er...
Eller, jeg hedder Glenn.
817
01:06:29,959 --> 01:06:33,917
- Jeg skulle hilse fra Stewart.
- Ham den stive? Okay.
818
01:06:35,001 --> 01:06:41,001
Ja, jeg stÄr jo og skal bage.
Du ved, snegle eller sÄdan.
819
01:06:41,167 --> 01:06:44,584
- Men jeg mangler noget mel.
- Hvor er du henne?
820
01:06:44,751 --> 01:06:49,376
Jeg er pÄ mit vÊrelse.
Eller, jeg er lige i bad.
821
01:06:49,584 --> 01:06:52,042
Hva'? Er du dum, eller hvad?
822
01:06:52,209 --> 01:06:53,959
Ja.
823
01:06:54,126 --> 01:06:59,126
Okay. Jeg skal lige et par steder.
Mod mig i EFKAs parkeringskĂŠlder.
824
01:06:59,292 --> 01:07:02,334
Hej, manse.
Vil du have koldskÄl?
825
01:07:02,501 --> 01:07:05,626
Ikke lige nu.
Eller jo, lige nu er fint.
826
01:07:05,792 --> 01:07:07,917
Hvor meget skal du bruge?
827
01:07:08,084 --> 01:07:10,834
- Vi kan lave den to-go.
- Jeg skal ikke have noget.
828
01:07:11,001 --> 01:07:14,126
- Kan du bestemme dig?
- Du siger bare til.
829
01:07:14,292 --> 01:07:15,959
Ikke, Aske?
830
01:07:16,126 --> 01:07:18,584
- Hallo?
- Sorry, et kilo.
831
01:07:18,751 --> 01:07:22,084
- Du gÄr dÄrligt igennem.
- Et kilo.
832
01:07:22,251 --> 01:07:26,334
- Et kilo? Som i tusind gram?
- Nemlig.
833
01:07:26,501 --> 01:07:28,959
- Hvad laver du?
- Det er en del af planen.
834
01:07:29,167 --> 01:07:32,167
At sige nej til koldskÄl? Fed plan.
835
01:07:32,334 --> 01:07:35,209
- Har du rÄd til al den mel?
- Ja ja.
836
01:07:35,417 --> 01:07:38,417
Ellers bliver der rĂžg i kĂžkkenet.
ForstÄr du?
837
01:07:38,584 --> 01:07:41,667
- Ja ja, det er klart.
- Vi ses om lidt.
838
01:07:43,251 --> 01:07:45,251
Helt op at ringe
jeg er ude og kĂžr'
839
01:07:45,417 --> 01:07:46,459
skubber det sne
840
01:07:46,626 --> 01:07:48,834
jeg er pro fuckboy
jeg har prĂžvet det fĂžr
841
01:07:49,001 --> 01:07:50,167
skubber det sne
842
01:07:50,334 --> 01:07:52,542
din diller blir lille og
min pung bliver stĂžrre
843
01:08:03,292 --> 01:08:06,959
Hej, Firkant.
Det er mig, der er Glenn.
844
01:08:07,126 --> 01:08:09,334
- Dig?
- Ja.
845
01:08:10,292 --> 01:08:14,292
Okay. Du skal nok ikke
tage det hele pÄ én gang.
846
01:08:14,459 --> 01:08:18,167
Du har ikke noget problem med,
at jeg er et barn?
847
01:08:18,334 --> 01:08:22,334
Hvis ikke jeg sĂŠlger til dig,
er der bare en anden, der gĂžr.
848
01:08:22,501 --> 01:08:26,334
- Har du penge?
- Ja, for fanden. Her.
849
01:08:26,501 --> 01:08:29,834
- StÄr der idiot i panden pÄ mig?
- Ja.
850
01:08:30,001 --> 01:08:33,626
- Giv mig de penge, mand!
- Det var dumt.
851
01:08:33,792 --> 01:08:36,459
Virkelig dumt.
852
01:08:42,292 --> 01:08:46,792
- I mÄ ikke efterlade mig her!
- Bare rolig, politiet er pÄ vej.
853
01:08:46,959 --> 01:08:49,959
HjĂŠlp! Luk mig ud!
854
01:08:50,126 --> 01:08:52,709
En eller anden!
855
01:09:23,626 --> 01:09:28,417
VÊr sÄ artig, sÄ er der Äbent.
Er du sikker pÄ, det er nok?
856
01:09:28,584 --> 01:09:33,001
Ja. NÄr de finder det, spÊrrer de
ham inde og smider nĂžglen vĂŠk.
857
01:09:33,167 --> 01:09:37,042
Pas pÄ med nÄlen.
Det er ĂŠgte kashmir.
858
01:09:37,209 --> 01:09:43,084
- Jeg har sgu da haft hÄndarbejde.
- Flot,
sÄ skal du da vÊre arkitekt.
859
01:09:43,251 --> 01:09:47,042
- Jeg har noget til dig.
- Til mig? En gave?
860
01:09:47,209 --> 01:09:51,001
Nej, en... Hvad er det?
En Steiner-kikkert?
861
01:09:51,167 --> 01:09:55,751
Vend dig om. Jeg tĂŠnkte,
du skal vĂŠre klar til din mission.
862
01:09:57,709 --> 01:10:00,376
Du kan ikke gÄ
og flagre med det der.
863
01:10:00,542 --> 01:10:05,292
- Du har lavet en...
- Af pap,
sÄ den kan ikke tÄle vand.
864
01:10:07,959 --> 01:10:12,209
- Jeg har slet ikke noget til dig.
- Jeg har fÄet sÄ rigeligt.
865
01:10:16,334 --> 01:10:18,251
Det har vĂŠret skĂŠgt.
866
01:10:18,417 --> 01:10:21,376
Ja, det har det.
867
01:10:33,251 --> 01:10:36,334
Ja, giv sÄ slip, tos. Vi skal i krig.
868
01:10:46,459 --> 01:10:49,001
Af sikkerhedsmĂŠssige grunde
og grundet risiko for tyveri -
869
01:10:49,167 --> 01:10:53,626
- mÄ bagage og andre ejendele
ikke efterlades uden opsyn.
870
01:10:56,126 --> 01:10:59,709
Godt, nÄr EberfrÞ kommer,
skal han tjekke sin bagage ind der.
871
01:10:59,876 --> 01:11:05,042
NÄr han kigger vÊk,
hopper du over i hans taske.
872
01:11:05,209 --> 01:11:09,126
Hallo?
Hvad laver du med min telefon?
873
01:11:09,292 --> 01:11:13,959
Jeg skulle lige finde mit svĂŠrd.
Er han der?
874
01:11:15,959 --> 01:11:18,251
Der, det er ham.
875
01:11:27,459 --> 01:11:30,042
SĂ„ er det nu.
876
01:11:31,376 --> 01:11:34,042
What? Ă
h nej!
877
01:11:34,209 --> 01:11:38,292
Han gÄr direkte i security!
Han tager tasken med om bord.
878
01:11:42,042 --> 01:11:44,542
Sorry, jeg skal lige forbi.
879
01:11:46,751 --> 01:11:50,042
- Nej!
- Fuck. Hvad gÞr vi sÄ?
880
01:11:51,459 --> 01:11:55,001
Du mÄ tage den der
og sÄ skifte i Bangkok.
881
01:12:01,001 --> 01:12:03,376
Okay, nu.
882
01:12:06,042 --> 01:12:09,001
- Held og lykke.
- Ja,
gÄ nu.
883
01:12:09,167 --> 01:12:12,376
- Kan jeg hjĂŠlpe den nĂŠste?
- Det mÄ vÊre mig.
884
01:12:12,542 --> 01:12:17,126
Jeg skal spille golf.
Det er dejligt at rĂžre sig lidt.
885
01:12:48,542 --> 01:12:52,959
Hoved fuld af tanker
men kroppen fĂžles tom
886
01:12:55,584 --> 01:12:58,667
jeg har omvendt hjemve
for jeg ved det aldrig blir
887
01:12:58,834 --> 01:13:01,417
som fĂžr du kom
888
01:13:03,209 --> 01:13:07,792
pludselig var lĂžbet kĂžrt
og jeg fattede ik'
889
01:13:07,959 --> 01:13:11,251
det kun var et Ăžjeblik
890
01:13:11,417 --> 01:13:15,959
jeg opdaged' knap nok du kom
fĂžr du gik
891
01:13:16,126 --> 01:13:19,251
fĂžr du blev vĂŠk
vĂŠk fra mig
892
01:13:19,417 --> 01:13:24,334
vĂŠk med dig
op og af sted du er PĂ„ vej
893
01:13:24,542 --> 01:13:27,417
jeg blir tilbae
og ligesom du sae
894
01:13:27,584 --> 01:13:30,584
retter jeg ryggen
895
01:13:30,792 --> 01:13:35,834
jeg ved det er forbi
der er ik mer' at si'e
896
01:13:36,001 --> 01:13:39,459
for du er en af dem
897
01:13:39,626 --> 01:13:43,042
der aldrig ser tilbage
men frem
898
01:13:43,209 --> 01:13:46,084
jeg hÄber
at du finder hjem
899
01:14:24,251 --> 01:14:26,959
Snif den, vuffer!
900
01:14:50,167 --> 01:14:51,209
Taxa!
901
01:15:00,876 --> 01:15:02,709
I pay cash.
902
01:15:05,584 --> 01:15:08,959
- SĂ„ er du fĂŠrdig, barnemorder!
- Hvad sker der?
903
01:15:17,251 --> 01:15:19,792
(thai)
904
01:15:20,001 --> 01:15:22,334
Jamen jeg ved slet ikke...
905
01:15:22,501 --> 01:15:24,917
Det er ikke...
906
01:15:25,084 --> 01:15:27,459
(thai)
907
01:15:27,626 --> 01:15:29,584
Det er ikke mit.
908
01:15:29,751 --> 01:15:31,876
(thai)
909
01:15:34,417 --> 01:15:38,167
Help me!
I want to call my lawyer!
910
01:15:38,334 --> 01:15:40,751
Ow, that hurts!
911
01:15:42,501 --> 01:15:45,126
(dybt suk)
912
01:15:50,042 --> 01:15:53,376
TĂŠnk, at han gĂžr det.
PrĂžv at se her.
913
01:15:53,542 --> 01:15:57,334
- Vis den til Aske.
- Aske, prĂžv at se Glenn.
914
01:15:57,501 --> 01:16:01,584
- God rĂžv, alligevel.
- Den er pĂŠnere end hans ansigt.
915
01:16:01,751 --> 01:16:04,709
- Hej, Aske.
- Hej.
916
01:16:04,876 --> 01:16:09,084
Tak for den sĂžde besked. Jeg blev
virkelig rĂžrt over det, du sagde.
917
01:16:09,251 --> 01:16:13,292
- Hvad for en besked?
- Ej, prĂžv lige at hore. I dĂžr.
918
01:16:13,459 --> 01:16:16,334
(Askes stemme)
Hej, det er mig.
919
01:16:16,501 --> 01:16:20,334
Jeg vil bare undskylde for alt det,
jeg har slĂŠbt dig igennem.
920
01:16:20,501 --> 01:16:24,417
Du er det bedste menneske,
jeg nogensinde har mĂždt.
921
01:16:24,584 --> 01:16:30,167
Du har lĂŠrt mig at turde
stole PĂ„ nogen igen. Farvel.
922
01:16:30,334 --> 01:16:34,584
- Er det ikke bare sĂždt?
- Hvor nice. Det er bare sÄ nuser!
923
01:16:34,751 --> 01:16:39,626
Jeg var ved at besvime.
Det kom virkelig fra hjertet.
924
01:16:39,792 --> 01:16:44,084
- Shh, han stÄr bag ved dig.
- Ja, bag ved dig stÄr han.
925
01:16:50,501 --> 01:16:53,959
- Ej, men altsÄ!
- Oh my so God!
926
01:16:54,126 --> 01:16:56,376
Hvad skete der lige der?
927
01:16:56,542 --> 01:17:00,251
Hashtag drĂžmmeprinsen.
Hashtag sommerbryllup.
928
01:17:01,917 --> 01:17:05,417
VÊrsgo, Aske. KoldskÄl til dig.
929
01:17:05,584 --> 01:17:10,209
- Med masser af kammerjunker.
- Du skal bare spise, Aske.
930
01:17:10,417 --> 01:17:13,709
JĂžrn, du har slet ikke
rĂžrt din quinoa.
931
01:17:13,876 --> 01:17:16,501
Sune, vil du ikke have forst?
932
01:17:16,667 --> 01:17:20,001
Ăh, lĂŠkkert. Tusind tak, Sirene.
933
01:17:20,167 --> 01:17:24,334
Jeg vil godt udbringe en skÄl
for Sirene. Og for dig, Aske.
934
01:17:24,501 --> 01:17:26,667
Tak, fordi I har taget
sÄ godt imod os.
935
01:17:26,834 --> 01:17:30,667
Hvor er du sĂžd, JĂžrn.
Og tillykke med patentet.
936
01:17:30,834 --> 01:17:34,501
Ja, Snacky-Pack.
EFKA har taget 6.000 styk, -
937
01:17:34,667 --> 01:17:37,501
- sÄ jeg kan hjÊlpe lidt til
med regningerne.
938
01:17:37,667 --> 01:17:43,251
I Bangkok har man i dag arresteret
legetĂžjsgiganten Phillip EberfrĂž.
939
01:17:43,417 --> 01:17:48,292
EberfrĂž sigtes for narkosmugling,
og blodige fingeraftryk PĂ„ bamsen -
940
01:17:48,459 --> 01:17:52,042
- har ogsÄ fÞrt til arrestation
af en fabriksbestyrer.
941
01:17:52,209 --> 01:17:54,251
- Puha.
- Barsk verden.
942
01:17:54,417 --> 01:17:58,542
HĂžrte I om narkosĂŠlgeren, der blev
fundet i bagagerummet pÄ en bil?
943
01:17:58,709 --> 01:18:02,542
- Blev han fanget af en superhelt?
- Det kan man da godt kalde det.
944
01:18:02,709 --> 01:18:06,167
- Det er jo selvtĂŠgt.
- Ja, men det er da godt gÄet.
945
01:18:06,334 --> 01:18:11,042
- Hvad driver sÄdan en person?
- Ja, gad vide, hvad han tĂŠnker.
946
01:18:11,209 --> 01:18:17,001
Stisystemerne i forstĂŠderne
hĂŠrges af ukendte tasketyve.
947
01:18:17,167 --> 01:18:20,001
Glostrup Politi er magteslĂžse.
948
01:18:20,167 --> 01:18:22,167
Jeg tror, han tĂŠnker:
949
01:18:22,334 --> 01:18:27,542
"Hvis ikke jeg gĂžr noget,
sÄ er der ingen, der gÞr."
950
01:18:28,876 --> 01:18:31,501
Askeladen, hvor skal du hen?
951
01:18:37,584 --> 01:18:40,334
Jeg skal bare ud.
952
01:19:43,917 --> 01:19:45,709
(telefon ringer)
953
01:19:45,876 --> 01:19:48,126
bĂžrnetelefonen, det er Stewart.
954
01:19:48,292 --> 01:19:52,626
Hallo, jeg hedder Rasmus,
og jeg har et stort Problem.
955
01:19:52,792 --> 01:19:55,417
Det er, at jeg er dĂžv.
956
01:19:55,584 --> 01:19:59,709
NĂ„ for katten. Vil det sige,
du slet ikke kan hore noget?
957
01:20:01,001 --> 01:20:03,542
AltsÄ, du kan slet ikke hore noget?
958
01:20:03,709 --> 01:20:05,459
Hallo?
959
01:20:05,626 --> 01:20:06,709
(telefon ringer)
960
01:20:06,876 --> 01:20:11,459
- bĂžrnetelefonen, det er Stewart.
-
Hej, jeg hedder Solralf.
961
01:20:11,667 --> 01:20:16,417
Jeg ringer, fordi min stedfar,
han tÊsker mig, altsÄ.
962
01:20:16,584 --> 01:20:18,917
Det var dog forfĂŠrdeligt.
963
01:20:19,126 --> 01:20:21,959
Hvordan kan en voksen
og ansvarlig person -
964
01:20:22,126 --> 01:20:25,251
- fÄ sig selv til
at kalde sin unge Solralf?
965
01:20:25,417 --> 01:20:29,709
Hils din stedfar, at han skal stikke
din mor nogen
pÄ lampen i stedet.
966
01:20:29,876 --> 01:20:34,084
Hvad hedder hun, Gurkemina?
Kan du have det godt, knĂŠgt.
967
01:20:35,292 --> 01:20:36,792
(telefon ringer)
968
01:20:36,959 --> 01:20:41,626
- bĂžrnetelefonen, det er Stewart.
-
Det er Kirsten. Jeg ringer...
969
01:20:41,792 --> 01:20:45,126
Ved du hvorfor?
Fordi min kanin er lige dĂžd.
970
01:20:45,292 --> 01:20:49,417
Du godeste. Det er jeg meget
interesseret i at hore mere om.
971
01:20:49,584 --> 01:20:52,542
- Er du?
- Nej, aprilsnar!
972
01:20:52,709 --> 01:20:55,417
Men det er jo ikke 1. April.
973
01:20:55,584 --> 01:20:58,126
Siger du det?
Det kan jeg godt se. December.
974
01:20:58,292 --> 01:21:02,667
NĂ„, men jeg er faktisk oprigtigt
interesseret i din dĂžde kanin.
975
01:21:02,834 --> 01:21:05,209
- Er du?
- Nej, ikke et hÄndtag.
976
01:21:05,376 --> 01:21:10,042
Nu lĂžj jeg bare helt almindeligt.
Kan du hygge dig.
977
01:21:10,209 --> 01:21:11,209
(telefon)
978
01:21:11,376 --> 01:21:14,667
- bĂžrnetelefonen, det er Stewart.
-
Hej, jeg hedder Mikkel.
979
01:21:14,834 --> 01:21:18,917
Goddaw, Mikkel.
Hvad har du pÄ hjerte?
980
01:21:19,084 --> 01:21:25,042
Til en fest for ikke sÄ lÊnge siden
var der nogen, der spurgte, -
981
01:21:25,209 --> 01:21:28,459
- om jeg ville prĂžve
at sniffe lightergas.
982
01:21:28,626 --> 01:21:33,834
Og sÄ er det eskaleret. Nu er jeg
begyndt pÄ kokain og rygeheroin.
983
01:21:34,001 --> 01:21:36,001
NÄ, det mÄ jeg nok sige.
984
01:21:36,167 --> 01:21:40,167
Jeg er blevet smidt ud af skolen,
og mor vil ikke have mig boende, -
985
01:21:40,334 --> 01:21:45,251
- fordi jeg stjÊler sÄ meget.
Og jeg skal til afhĂžring i pinsen.
986
01:21:45,417 --> 01:21:50,376
- Du sidder dybt i sovsen, hvad?
-
Ja, mit liv er et mareridt.
987
01:21:50,542 --> 01:21:55,167
- Vi mÄ have gjort noget ved det.
-
Tror du, du kan hjĂŠlpe mig?
988
01:21:55,334 --> 01:21:59,542
Det ved jeg, jeg kan. Vi skal have
lavet en rigtig god handlingsplan.
989
01:21:59,709 --> 01:22:03,459
Kommunen skal ogsÄ indover...
(ĂŠggeur ringer)
990
01:22:03,626 --> 01:22:08,376
- Det er ĂŠggeuret. Jeg har fyraften.
-
Jamen handlingsplanen...
991
01:22:08,542 --> 01:22:12,501
Min handlingsplan lige nu er
at lave gullasch. Sesamfro!
992
01:22:21,959 --> 01:22:23,584
(brag)
993
01:22:24,834 --> 01:22:26,376
Baaaah!
994
01:22:26,542 --> 01:22:29,042
Tekster: Henrik ThĂžgersen
Scandinavian Text Service 2019
82502