All language subtitles for Ternet.Ninja.2018.DANISH.1080p.BluRay.x264-CONDITION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,167 --> 00:00:34,542 (asiatisk musik) 2 00:01:29,292 --> 00:01:31,251 (thai) 3 00:01:47,042 --> 00:01:49,084 Welcome! 4 00:01:50,792 --> 00:01:52,251 (thai) 5 00:01:52,417 --> 00:01:55,792 Han siger: "Velkommen til, hr. Direktor." 6 00:01:55,959 --> 00:01:59,709 Tak for det. NĂ„, holder vi tidsplanen? 7 00:01:59,917 --> 00:02:02,834 (thai) 8 00:02:03,001 --> 00:02:08,292 "Hr. EberfrĂž, jeg forsikrer Dem..." Lige et Ăžjeblik. Det er jo bĂžrn. 9 00:02:08,459 --> 00:02:12,709 - Ja, og du er tolk, ikke? - Jo, men det kan man da ikke. 10 00:02:12,876 --> 00:02:16,376 Det er helt almindeligt i Thailand, at bĂžrn arbejder. 11 00:02:16,584 --> 00:02:18,834 Jamen det gĂžr man da ikke. 12 00:02:19,001 --> 00:02:21,584 Hvis ikke jeg gĂžr det, gĂžr en anden det. 13 00:02:21,751 --> 00:02:25,209 Og tolker du ikke for mig, vil en anden tjene de penge. 14 00:02:25,376 --> 00:02:29,917 At I kan holde den varme ud. Kan man fĂ„ noget at drikke? 15 00:02:30,084 --> 00:02:31,251 (thai) 16 00:02:40,626 --> 00:02:42,709 (thai) 17 00:02:51,292 --> 00:02:52,959 (thai) 18 00:02:53,126 --> 00:02:56,167 "Som De kan se, er alting under kontrol..." 19 00:02:56,334 --> 00:02:58,667 Shit, mand. 20 00:03:00,376 --> 00:03:04,709 Mit... Mit halstĂžrklĂŠde... 21 00:03:13,751 --> 00:03:15,292 (thai) 22 00:03:20,667 --> 00:03:24,542 - Mr. Chang, stop it. - Sorry. 23 00:03:48,626 --> 00:03:53,334 AltsĂ„, det her, det vil jeg simpelthen ikke vĂŠre med til. 24 00:03:53,501 --> 00:03:56,917 - Jeg er fĂŠrdig! - SĂ„ ses vi i nĂŠste mĂ„ned? 25 00:03:57,084 --> 00:04:00,417 Jo. Ja. Okay sĂ„. 26 00:04:00,584 --> 00:04:03,459 God dreng. To the airport, please. 27 00:04:07,501 --> 00:04:10,709 (thai) 28 00:05:58,667 --> 00:06:00,501 (nynner) 29 00:06:03,459 --> 00:06:08,417 Leif, har vi flere rigtige bajere? De kinĂžjserpils smager af rĂŠvepis. 30 00:06:08,584 --> 00:06:12,792 Jeg ved, hvad jeg snakker om, fra min tid som skovlĂžber. 31 00:06:12,959 --> 00:06:14,542 Leif? 32 00:06:17,917 --> 00:06:22,584 HalĂžjsa. En blind passager? 33 00:06:25,126 --> 00:06:28,084 Hvad er du for en? Hva'? 34 00:06:32,917 --> 00:06:36,459 Jeg ved lige, hvem der bliver glad for dig. 35 00:06:36,626 --> 00:06:41,584 Godmorgen, alle sammen, og velkommen tilbage til min kanal. 36 00:06:41,751 --> 00:06:46,917 Flere af jer har spurgt: "Aske, mĂ„ vi ikke se, hvordan du borster tĂŠnder?" 37 00:06:47,126 --> 00:06:50,417 Det kan jeg da godt vise jer. Jeg har en tandbĂžrste. 38 00:06:50,584 --> 00:06:55,084 Den putter jeg noget gratis sponsor- tandpasta pĂ„, og sĂ„ borster jeg bare. 39 00:06:55,251 --> 00:06:59,959 Jeg starter bagest i munden og kommer godt ud i krog... 40 00:07:00,126 --> 00:07:03,584 - Hey, Laske. - Sune, gider du gĂ„ ud? 41 00:07:03,751 --> 00:07:07,584 - DesvĂŠrre, det er nu. - Sune, helt ĂŠrligt... 42 00:07:07,751 --> 00:07:12,417 Du har fĂžrst fĂždselsdag pĂ„ lĂžrdag, men der er gave til dig om ti... 43 00:07:12,584 --> 00:07:14,667 ...ni, otte... 44 00:07:14,834 --> 00:07:17,417 Sune, seriĂžst! 45 00:07:17,584 --> 00:07:20,667 ...seks... (Sune stĂžnner) 46 00:07:20,834 --> 00:07:22,792 Halleluja! 47 00:07:22,959 --> 00:07:27,042 - Godmorgen, mor. - Godmorgen, manse. 48 00:07:27,209 --> 00:07:30,751 - Vil du have morgenmad? - Ja tak. 49 00:07:30,917 --> 00:07:34,334 - Har vi noget? - SĂ„, du. 50 00:07:34,501 --> 00:07:38,709 - NĂ„, der var du. - Godmorgen, skat. 51 00:07:38,876 --> 00:07:42,084 - Godmorgen, Aske. - Godmorgen, Jorn. 52 00:07:42,251 --> 00:07:46,001 Sirene, jeg lĂ„nte dit dankort. Jeg kunne ikke finde min pung. 53 00:07:46,167 --> 00:07:49,084 Var vi ikke enige om grĂžd i hverdagene? 54 00:07:49,251 --> 00:07:55,667 Jo, men det er lidt meget for Sune. Nyt hjem, ny familie, nye madvaner. 55 00:08:01,209 --> 00:08:04,834 SĂ„ mĂ„ du selvfĂžlgelig ogsĂ„ gerne tage, Aske. 56 00:08:05,001 --> 00:08:08,001 Jeg har jo kun kĂžbt fire, men ja, vĂŠrsgo. 57 00:08:12,167 --> 00:08:16,959 - Du har vasket hĂŠnder, ikke? - NĂŠ. Der er ikke noget sĂŠbe. 58 00:08:17,126 --> 00:08:20,834 - Den ligger i sĂžstjernen. - Den smattede, grĂ„ gnalling? 59 00:08:21,001 --> 00:08:24,251 Ja, den er uden parabener og animalsk fedt. 60 00:08:24,459 --> 00:08:28,417 Men du vasker mĂ„ske heller ikke hĂŠnder, Jorn? 61 00:08:40,501 --> 00:08:44,001 Du ved aldrig, hvornĂ„r du fĂ„r brug for et jernror. 62 00:08:44,167 --> 00:08:46,709 - En! To! - Vent lidt, Karl. 63 00:08:58,417 --> 00:09:00,167 Hej hej! 64 00:09:00,334 --> 00:09:02,584 - Hej, Jessica. - Hej, Mie og Fie. 65 00:09:02,751 --> 00:09:06,792 Det er mig, der er Fie. Oh my God, din sweater er sĂ„ pĂŠn. 66 00:09:07,001 --> 00:09:09,917 - Aske, my man! - Hej, Odysseus. 67 00:09:10,084 --> 00:09:11,667 Highfive. 68 00:09:11,834 --> 00:09:13,376 Dab! 69 00:09:13,542 --> 00:09:16,584 - Er du trĂŠt? - Ja, helt vildt. 70 00:09:16,751 --> 00:09:20,292 Jeg kan ikke sove. Sune snorker latterligt meget. 71 00:09:20,459 --> 00:09:25,292 Fuck af! Du har noget siddende pĂ„ dine briller. 72 00:09:25,459 --> 00:09:28,042 Tag den. Orn'lig sygt, bro. 73 00:09:28,209 --> 00:09:31,251 - Lorte-Glenn, altsĂ„. - Kom. 74 00:09:34,751 --> 00:09:38,626 Thailand er et ferieparadis, hvor alle slapper af. 75 00:09:38,792 --> 00:09:42,584 Skriv "ferieparadis". 76 00:09:42,751 --> 00:09:46,501 Thaierne er bĂžrnevenlige og har et godt humor. 77 00:09:46,667 --> 00:09:50,001 Skriv "bĂžrnevenlige". 78 00:09:50,167 --> 00:09:55,126 Priserne er rimelige, sĂ„ det er et godt sted at shoppe. 79 00:09:55,292 --> 00:09:57,584 (romantisk musik) 80 00:10:03,626 --> 00:10:07,834 Bare jeg var din sweater og sad PĂ„ din varme krop 81 00:10:08,917 --> 00:10:14,417 klyngede mig til dig lige fra du stod op 82 00:10:14,584 --> 00:10:19,626 fyldt med dig og med lykke selv nĂ„r du tog mig af 83 00:10:19,792 --> 00:10:23,834 for duften af dig den vil blive tilba 84 00:10:25,501 --> 00:10:30,709 du er en prinsesse jeg er bare en nar 85 00:10:30,876 --> 00:10:34,584 du det allerdyrebareste jeg ikke har 86 00:10:36,376 --> 00:10:40,917 nummer et i mit liv af ting der ik er sket 87 00:10:41,751 --> 00:10:44,542 uh-uh Jessica 88 00:10:45,792 --> 00:10:48,876 din lĂŠksikalitet 89 00:10:50,417 --> 00:10:53,667 Skriv "koncentration". 90 00:10:53,834 --> 00:10:57,667 Thaierne er fingernemme og fremstiller gode varer. 91 00:10:57,834 --> 00:10:59,834 Skriv "fremstiller'." 92 00:11:01,751 --> 00:11:05,751 Skal I med til bĂžrneklimakongres i Den Sorte Diamant pĂ„ lĂžrdag? 93 00:11:05,917 --> 00:11:09,876 Nej, Pelle. Skal du med hjem til mig og drikke benzin pĂ„ lĂžrdag? 94 00:11:10,042 --> 00:11:13,001 - Jeg holder fĂždselsdag pĂ„ lĂžrdag. - Uden os? 95 00:11:13,167 --> 00:11:17,417 For familien. I skal ikke Ăžnske jer at komme med. Min mor bager. 96 00:11:17,584 --> 00:11:22,626 - Shit, sĂ„ hellere drikke benzin. - Men min onkel Stewart kommer. 97 00:11:22,792 --> 00:11:24,709 Stewart? Ham den stive? 98 00:11:24,876 --> 00:11:28,834 YĂŠssirs! SĂ„ er der landlov, kraftedeme. 99 00:11:29,001 --> 00:11:30,584 Askeladen! 100 00:11:30,751 --> 00:11:35,334 - Velkommen hjem, onkel. - Ja tak, dejlige tos. 101 00:11:35,501 --> 00:11:38,501 - NĂ„, hvor er stodderen? - Nu skal du vĂŠre sod. 102 00:11:40,001 --> 00:11:44,542 Du fĂ„r lige baby-Dorit retur, Terkel. Mor skal have en halv Look Light. 103 00:11:44,709 --> 00:11:47,459 - Terkel, lĂŠnge siden. - Hej, onkel Stewart. 104 00:11:47,626 --> 00:11:49,959 Beatriz, mĂžrkt kod. 105 00:11:50,126 --> 00:11:52,584 - Fingrene vĂŠk. - Hashtag MeToo. 106 00:11:52,751 --> 00:11:55,417 - Hej, Leon. - Far, mĂ„ jeg ikke spille iPad? 107 00:11:55,584 --> 00:11:59,084 Hej, Soren. Rune, du er stadig i voksealderen, hvad? 108 00:11:59,251 --> 00:12:02,542 Her, mormor. Se, om du kan tygge det. 109 00:12:02,709 --> 00:12:05,959 - Hvad er det, du spiser? - Hun fĂ„r toast. 110 00:12:06,167 --> 00:12:09,251 Den er varm i dag, hvad? Man bliver helt tor i halsen. 111 00:12:09,459 --> 00:12:12,751 Der er Ăžkologisk iste med hyben og havtorn. 112 00:12:12,917 --> 00:12:15,334 SĂ„ snakker vi ikke mere om det. 113 00:12:15,501 --> 00:12:19,042 Jeg har da faktisk ogsĂ„ en lille gave til... 114 00:12:19,209 --> 00:12:24,084 Der er ogsĂ„ en til Sune. Der skal ikke gĂžres forskel pĂ„ drengene. 115 00:12:24,251 --> 00:12:28,417 Der er da allerede ret stor forskel pĂ„ dem, sĂ„dan rent fygisk. 116 00:12:28,584 --> 00:12:31,834 - En rockblomst? - Ja, kan du huske dem? 117 00:12:32,001 --> 00:12:33,251 NĂŠ. 118 00:12:33,417 --> 00:12:34,542 (fjollet musik) 119 00:12:34,709 --> 00:12:37,834 Mormor, vi skal danse samba! 120 00:12:38,001 --> 00:12:40,959 Ja, den er ikke dĂ„rlig. 121 00:12:41,126 --> 00:12:46,167 - Wow, Super Dario 3! Tak, far. - Velbekomme, Fnuggi. 122 00:12:46,334 --> 00:12:51,042 - MĂ„ jeg gĂ„ op og spille nu? - Nej, spil lige lidt pĂ„ din iPad. 123 00:12:52,126 --> 00:12:55,751 Jeg har ogsĂ„ en gave. Til Aske, som har fĂždselsdag. 124 00:12:57,501 --> 00:13:00,626 - Tak. - Tillykke med det, min dreng. 125 00:13:08,459 --> 00:13:12,251 Wow, en... Det er en... Hvad er det for en? 126 00:13:13,459 --> 00:13:16,126 - Ja, det er sĂ„dan en... - En ninja? 127 00:13:16,292 --> 00:13:19,751 - PrĂŠcis. - Ninjaer er normalt ikke ternede. 128 00:13:19,917 --> 00:13:23,167 Og drenge pĂ„ din alder vejer normalt ikke 80 kilo, - 129 00:13:23,334 --> 00:13:26,126 - men hey, set & sket. 130 00:13:26,292 --> 00:13:29,501 - Se, mor. - Nej, hvor er den fin. 131 00:13:29,667 --> 00:13:34,584 - Lad mig tage baby-Dorit. - Den er sjov. Er det Harlekin? 132 00:13:34,751 --> 00:13:38,126 Den var god, Terkel. Harlekin som bz'er? 133 00:13:38,292 --> 00:13:42,834 - Det er sgu da en ternet ninja. - Jeg har aldrig set dem ternede. 134 00:13:43,001 --> 00:13:48,084 Det er det, der gĂžr den sĂ„ sjĂŠlden. Og kostbar. Puha, den var dyr. 135 00:13:48,251 --> 00:13:53,626 Bare det at fĂ„ den ud af Thailand var en gyser pĂ„ grund af svĂŠrdet. 136 00:13:55,001 --> 00:14:00,126 Danny, min store knĂŠgt, sad fem Ă„r i thai-fĂŠngsel for 10 gram kokain. 137 00:14:00,292 --> 00:14:03,001 - 10 gram? - Bare til eget forbrug. 138 00:14:03,167 --> 00:14:05,917 Aske, skriv dig det bag oret. 139 00:14:06,084 --> 00:14:10,251 FĂŠngsel i Thailand, det er noget, der fĂ„r en til at Ăžnske, man var dod. 140 00:14:10,417 --> 00:14:12,542 - Okay. - Apropos dod... 141 00:14:12,709 --> 00:14:16,417 - Hvad fanden er der i de her? - De er helt uden hvede. 142 00:14:16,584 --> 00:14:18,959 Det kunne du sgu godt lige sige. 143 00:14:19,126 --> 00:14:23,251 John, hvordan gĂ„r forretningen? Det var noget med nĂždder. 144 00:14:23,417 --> 00:14:26,459 Kastanjelaveriet.dk. Det snakker vi ikke om. 145 00:14:26,626 --> 00:14:29,459 - Kastanjelaveriet? - Punktum dk. 146 00:14:29,626 --> 00:14:33,959 - Men det gik jo ikke. - NĂ„, det gjorde det alligevel ikke? 147 00:14:34,126 --> 00:14:37,959 Jeg skal ud at lave kastanjer om et Ăžjeblik, Jonas. 148 00:14:38,126 --> 00:14:41,876 Det er da bare godt, at Jorn har nogle initiativer. 149 00:14:42,042 --> 00:14:46,042 Og sĂ„ lĂŠnge du gladeligt betaler for alle hans kompotsylterier. 150 00:14:46,209 --> 00:14:48,459 Stewart! 151 00:14:53,084 --> 00:14:55,834 Ja ja, jeg skal alligevel hjemad. 152 00:14:56,001 --> 00:14:59,501 Aske, min dreng, kig ned i mosen en af dagene. 153 00:14:59,667 --> 00:15:03,667 Tillykke med dagen. Og som vi sagde ude i Thailand: 154 00:15:03,834 --> 00:15:06,584 Fao bang Gaa Dai Lai lĂŠ. 155 00:15:06,751 --> 00:15:11,001 Det betyder: "Super Dario 3 er et tĂžssespil." Er du med? 156 00:15:11,167 --> 00:15:13,459 Sesamfro! 157 00:15:15,751 --> 00:15:20,001 - En ternet ninja? - Ja, den er megasjĂŠlden. 158 00:15:20,167 --> 00:15:22,751 - Ninjaer er da sorte. - Faktisk brugte de indigoblĂ„t. 159 00:15:22,917 --> 00:15:25,876 Men kun pĂ„ missioner. I virkeligheden... 160 00:15:26,042 --> 00:15:27,834 Jesus... 161 00:15:28,001 --> 00:15:30,584 Skal I med til fest? VĂŠrsgo. 162 00:15:30,751 --> 00:15:34,084 Her, Bjarke. Det er pĂ„ lĂžrdag. I mĂ„ gerne tage en ven med. 163 00:15:34,251 --> 00:15:37,084 - En ven hver? - Noh, nej, en ven til deling. 164 00:15:37,251 --> 00:15:41,209 - Hvad tror du selv? - Ja, hvad er det selv, du tror? 165 00:15:43,626 --> 00:15:47,751 - MĂ„tte jeg ikke se den? - Jo, men jeg... 166 00:15:47,917 --> 00:15:52,334 Er det Jessica? Hvorfor gĂ„r du ikke hen og snakker med hende? 167 00:15:52,501 --> 00:15:54,917 Skal jeg fĂ„ hende herover? Jessica! 168 00:15:55,084 --> 00:15:59,417 Jessica, prĂžv lige og kom. Aske skal spĂžrge dig om noget. 169 00:15:59,584 --> 00:16:04,292 - Aske vil spĂžrge om noget. - Hvad? 170 00:16:04,459 --> 00:16:07,876 Øhm, ooh, ohm... 171 00:16:10,917 --> 00:16:15,292 Hvad sĂ„, Mulle? SĂ„ I det? Han har ingen Ăžjne. 172 00:16:15,459 --> 00:16:17,751 - Idiot! - Hvad sagde du? 173 00:16:17,917 --> 00:16:21,042 - Øh, jeg sagde... - Giv mig dem der. 174 00:16:21,209 --> 00:16:23,667 Glenn, helt ĂŠrligt. Giv mig dem. 175 00:16:23,834 --> 00:16:27,501 Jeg skal bare se muldvarpen. MĂ„ jeg se dine poter? 176 00:16:28,584 --> 00:16:33,292 (Askes stemme) Stop sĂ„, din fede idiot, eller jeg smadrer dig! 177 00:16:34,667 --> 00:16:37,709 Den tror jeg sĂ„ til gengĂŠld ikke, jeg hĂžrte, den der. 178 00:16:45,792 --> 00:16:49,251 - Hvad er problemet, Glenn? - Han er bare for... 179 00:16:49,417 --> 00:16:53,376 - Der er ikke noget problem. - SĂ„ fis af. OgsĂ„ jer to. 180 00:16:53,542 --> 00:16:55,626 Lorteunger. 181 00:17:00,001 --> 00:17:02,834 - Tak, Aske. - Jeg sagde ikke noget. 182 00:17:03,001 --> 00:17:06,001 "Eller jeg smadrer dig." Du er ikke ked af det. 183 00:17:06,167 --> 00:17:09,834 - Jamen det var ikke... - Sejt nok, Aske. 184 00:17:10,959 --> 00:17:13,042 Øh, ja, ikke? 185 00:17:13,209 --> 00:17:17,792 AltsĂ„, han skal fandeme ikke trĂŠde pĂ„ mine venner. Det gider jeg ikke. 186 00:17:23,917 --> 00:17:26,709 - Vi ses, Aske. - Ja, vi ses. 187 00:17:32,001 --> 00:17:34,626 Hallo? 188 00:17:34,792 --> 00:17:37,376 Sig noget. Sig noget. 189 00:17:37,542 --> 00:17:41,126 - Hvad skal jeg sige? - Hej, Glenn. 190 00:17:41,292 --> 00:17:46,209 SĂ„ du vil smadre mig? Og jeg er en fed idiot? 191 00:17:46,376 --> 00:17:48,917 Ja. Eller nej. Det sagde jeg ikke. 192 00:17:49,084 --> 00:17:53,209 Hvis du siger noget om mig igen, sĂ„ knĂŠkker jeg nĂŠsen pĂ„ dig. 193 00:17:53,376 --> 00:17:56,376 - Fatter du det? - Hundrede procent. 194 00:17:56,542 --> 00:18:00,042 Fuck af med dig, taberkylling. 195 00:18:06,959 --> 00:18:10,292 (Askes stemme) Skrid, inden jeg smadrer dit grimme pissefjĂŠs, - 196 00:18:10,459 --> 00:18:12,834 - din son af en ludfattig luder! 197 00:18:13,001 --> 00:18:14,126 What? 198 00:18:16,584 --> 00:18:18,709 Jeg tror, du skal kĂžre. 199 00:18:24,501 --> 00:18:27,376 Han er lige bag dig. TrĂŠd til. 200 00:18:27,542 --> 00:18:30,876 - Du skal ikke kunne tale! - Det skal jeg nok selv bestemme. 201 00:18:31,042 --> 00:18:34,626 (Askes stemme) Kom nu, bumsefjĂŠs! Hurtigere! 202 00:18:34,792 --> 00:18:37,167 - Stop sĂ„. Undskyld! - Du er dod! 203 00:18:37,334 --> 00:18:40,751 - Og du er grim! - Nej, det er du ikke! 204 00:18:43,542 --> 00:18:48,126 - Hvad fanden sker der? - Du bliver slĂ„et ihjel om lidt. 205 00:18:48,292 --> 00:18:51,834 Hvis ikke du kĂžrer til, og vi hjĂŠlper hinanden. 206 00:18:52,001 --> 00:18:55,834 - Jeg hjĂŠlper dig, du hjĂŠlper mig. - Men du er jo ikke levende. 207 00:18:56,001 --> 00:18:57,959 Nu har jeg dig! 208 00:19:02,709 --> 00:19:06,792 - Du vil ikke have min hjĂŠlp? - Jo jo! HjĂŠlp mig! 209 00:19:07,001 --> 00:19:09,917 - SĂ„ hjĂŠlper du ogsĂ„ mig. - Ja ja! 210 00:19:10,084 --> 00:19:13,334 - Sig, du vil hjĂŠlpe mig. - Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig! 211 00:19:13,501 --> 00:19:16,334 - Hvad laver du? - Du kĂžrer bare. 212 00:19:26,542 --> 00:19:29,542 (Askes stemme) Fryd for dig, lorterov! 213 00:19:29,709 --> 00:19:32,917 Du er fĂŠrdig! FĂŠrdig!! 214 00:19:50,501 --> 00:19:53,584 Mm, der er mad i den her. Vil du have? 215 00:19:53,751 --> 00:19:55,917 Jamen hvad er du for noget? 216 00:19:56,126 --> 00:20:00,167 Arh, ikke igen. Hvis du kalder mig Harlekin, sĂ„ stikker jeg dig. 217 00:20:00,334 --> 00:20:02,126 (doren gĂ„r) 218 00:20:02,292 --> 00:20:06,959 - Hej, Laske Ladeport. - Sune, jeg er lige midt i noget. 219 00:20:07,126 --> 00:20:10,751 Hvorfor har dit sovedyr en ĂŠggemad i hĂ„nden? 220 00:20:10,917 --> 00:20:14,626 - Den var sulten. - Det kender jeg godt. 221 00:20:14,792 --> 00:20:19,042 - Ved du, hvad jeg skal pĂ„ lĂžrdag? - Øh, nej. 222 00:20:19,209 --> 00:20:23,626 - Jeg skal til fest hos Jessica. - NĂ„. 223 00:20:23,792 --> 00:20:27,126 AltsĂ„, Jessica, som du er helt vild med. 224 00:20:27,292 --> 00:20:29,709 Hvor er du lad at hore pĂ„. 225 00:20:29,876 --> 00:20:33,376 Er det et digt, det her? "Du er en prinsesse." 226 00:20:33,542 --> 00:20:35,584 - Hvor kĂŠrt. - Giv mig det. 227 00:20:35,751 --> 00:20:39,501 SelvfĂžlgelig. Lige sĂ„ snart jeg fĂ„r min bograpport. 228 00:20:39,667 --> 00:20:43,084 Den er til i morgen. "Ringenes herre" 1 til 3. 229 00:20:43,251 --> 00:20:48,209 Den klarer du, ikke, Aske? Og gĂžr dig umage, ikke? 230 00:20:48,376 --> 00:20:51,834 Ellers havner det her pĂ„ nettet. Tak, brormand. 231 00:20:53,042 --> 00:20:56,167 Jeg ville Ăžnske, du var dod. 232 00:20:56,334 --> 00:21:00,584 Wow, sejt sagt, alligevel. Du er fandeme en kujon, du er. 233 00:21:00,751 --> 00:21:04,959 Nok er du kun et barn, men det er Sune ogsĂ„. Og ham bumsefjĂŠset. 234 00:21:05,126 --> 00:21:07,209 Glenn! Er du klar over, hvad du har gjort? 235 00:21:07,376 --> 00:21:11,084 Ja, jeg stoppede ham. Og velbekomme. 236 00:21:11,251 --> 00:21:13,001 Han slĂ„r mig ihjel. 237 00:21:13,167 --> 00:21:16,459 Åh, vil du hulke. Som om du har nogen virkelige problemer. 238 00:21:16,626 --> 00:21:20,084 Har jeg ikke problemer? Jeg snakker med min bamse. 239 00:21:20,251 --> 00:21:23,792 Jeg er ikke nogen bamse, fuckhoved! Jeg er en kriger. 240 00:21:23,959 --> 00:21:27,667 Og jeg har lidt svĂŠrt ved at tage dit dramapis alvorligt. 241 00:21:27,834 --> 00:21:31,334 Du mĂ„ enten stikke halen mellem benene eller kĂŠmpe. 242 00:21:31,501 --> 00:21:35,667 - Jeg kan ikke kĂŠmpe. - Du har jo aldrig prĂžvet. 243 00:21:35,834 --> 00:21:39,501 - Jeg hjĂŠlper dig. - Men hvem er du overhovedet? 244 00:21:39,667 --> 00:21:44,584 Jeg er din nye bedsteven. Jeg har lovet at hjĂŠlpe dig. 245 00:21:44,751 --> 00:21:48,417 - Og du har lovet at hjĂŠlpe mig. - Hvad kan jeg hjĂŠlpe dig med? 246 00:21:48,584 --> 00:21:52,834 - Du kan lĂŠse, ikke? - Jo. Kan du ikke det? 247 00:21:54,584 --> 00:21:58,501 - SĂ„ kan jeg nogle andre ting, ikke? - Jo, bevares. 248 00:21:58,667 --> 00:22:01,459 Hvad stĂ„r der her? 249 00:22:01,626 --> 00:22:05,417 Det er et kreditkort. Det tilhorer Phillip EberfrĂž. 250 00:22:05,584 --> 00:22:08,292 Det er ham, jeg leder efter. 251 00:22:08,459 --> 00:22:11,501 EberfrĂž? Det er jo ligesom Jessica. 252 00:22:11,667 --> 00:22:14,876 - Hvad mener du? - Hun hedder Jessica EberfrĂž. 253 00:22:15,042 --> 00:22:19,209 Hende skinken, du er vild med? Hvad hedder hendes far? 254 00:22:19,376 --> 00:22:23,042 - Det ved jeg da ikke. - Hvem ved det sĂ„? 255 00:22:27,376 --> 00:22:30,209 - Mor? - Hej, Lademand. 256 00:22:30,376 --> 00:22:35,376 Jeg har gruppe i aften, sĂ„ Jorn passer jer. Nu ikke rende ud, vel? 257 00:22:35,542 --> 00:22:38,751 - Jeg har kĂžbt koldskĂ„l til dig. - Fedt, men... 258 00:22:38,917 --> 00:22:42,709 - Sune skal til fest pĂ„ lĂžrdag. - Hos Jessica. 259 00:22:42,876 --> 00:22:46,417 Ved du, om hendes forĂŠldre er hjemme til festen? 260 00:22:46,584 --> 00:22:50,001 Det er de, for jeg har snakket med Linda og... 261 00:22:50,167 --> 00:22:52,042 (blenderlarm) 262 00:22:52,209 --> 00:22:54,584 ...vĂŠre hjemme begge to. 263 00:22:54,751 --> 00:22:59,251 - Hej, skat. Hvordan gik det? - De var ikke interesserede. 264 00:22:59,459 --> 00:23:02,334 De kunne ikke se forskel pĂ„ almindelige madkasser - 265 00:23:02,501 --> 00:23:05,209 - og Kixi-Box-systemet. 266 00:23:05,376 --> 00:23:09,126 De kommer tilbage og kradser pĂ„ doren, bare vent. 267 00:23:09,292 --> 00:23:13,584 SĂ„ du snakkede med Linda og...? Og? 268 00:23:15,917 --> 00:23:19,834 - Og? - Og Jessicas far er der ogsĂ„. 269 00:23:20,001 --> 00:23:23,542 Jessicas far, Phillip? Den klovn. 270 00:23:23,709 --> 00:23:28,834 Han tror, han ved alt om legetĂžj. Han fik mine Nixi-Dixier forpurret. 271 00:23:29,001 --> 00:23:31,542 Jessicas far. 272 00:23:31,709 --> 00:23:36,584 Eller svigerfar, ikke, Aske? Han er helt vild med Jessica. 273 00:23:36,751 --> 00:23:39,834 Uuh! Tro pĂ„ det, Aske. 274 00:23:40,001 --> 00:23:44,209 Av for satan! Kan du ikke flytte dit lort? 275 00:23:45,251 --> 00:23:49,501 SĂ„, Sune. Ren tale giver rent hjerte. 276 00:23:49,667 --> 00:23:54,876 - Jeg synes, Jessica er en sod pige. - Men Aske er jo bare sĂ„... Aske. 277 00:23:55,042 --> 00:23:59,459 Jessica er jo sĂ„dan en rigtig lille snacky-pack. 278 00:24:05,209 --> 00:24:08,542 Snacky-Pack? Lkke dĂ„rligt. 279 00:24:10,042 --> 00:24:12,709 - Vent. - Ej, du er tung i rĂžven. 280 00:24:12,876 --> 00:24:16,167 Jorn vil ikke have, jeg gĂ„r ud om aftenen. 281 00:24:16,334 --> 00:24:20,417 - Det var da synd for JĂžrn. - Han flejner totalt. Horer du? 282 00:24:20,584 --> 00:24:24,834 Jeg skrev det ned i bogen med alt det, jeg skider pĂ„. Den er tyk. 283 00:24:25,001 --> 00:24:29,667 - Jeg skal tĂŠt pĂ„ Jessicas far. - Kan vi ikke bare give hende kortet? 284 00:24:29,834 --> 00:24:35,334 Nej, det skal afleveres til ham personligt. Det er en ĂŠressag. 285 00:24:35,501 --> 00:24:37,751 - Er det her? - Ja. 286 00:24:37,917 --> 00:24:43,126 Det er Byggeren. Den der har jeg bygget sammen med Odysseus. 287 00:24:43,292 --> 00:24:46,001 SĂ„ skal du da vĂŠre arkitekt. 288 00:24:47,584 --> 00:24:49,959 Se. Klammo. 289 00:24:50,126 --> 00:24:54,376 - Giv mig det. Det kan vi bruge. - Bruge? Hvordan? 290 00:24:54,542 --> 00:24:59,417 En ninja udnytter alle muligheder. Altid klar til at improvisere. 291 00:24:59,584 --> 00:25:03,876 - SĂ„ vi har ingen plan? - Jo. Vi skal med til Jessicas fest. 292 00:25:04,042 --> 00:25:07,959 - Hun inviterer kun de "cool". - Og Sune. 293 00:25:08,126 --> 00:25:10,209 Han gĂ„r i ottende. Det tĂŠller som cool. 294 00:25:10,376 --> 00:25:13,459 - Og sĂ„ har vi Glenn. - Som vil slĂ„ mig ihjel. 295 00:25:13,667 --> 00:25:18,542 Ham skal vi have sat pĂ„ plads. SĂ„ tror jeg ogsĂ„, Jessica vil sige: 296 00:25:18,709 --> 00:25:21,376 (Jessicas stemme) Aske, du er jo cool. 297 00:25:21,542 --> 00:25:25,501 - Stop det. Det er megacreepy. - Ja, men ogsĂ„ lidt sejt, ikke? 298 00:25:26,709 --> 00:25:30,251 - Nu sagde vi, at jeg var Glenn. - Vil du have, jeg skal ordne ham? 299 00:25:30,417 --> 00:25:32,417 - Hvad er problemet? - Jeg kan ikke. 300 00:25:32,584 --> 00:25:35,959 Ved du, hvorfor du ikke kan? Fordi du tror, du ikke kan. 301 00:25:36,126 --> 00:25:40,334 - Og sĂ„ er han stĂžrre end mig. - Du er da ogsĂ„ stĂžrre end mig. 302 00:25:40,501 --> 00:25:43,251 Lige nu. Men ikke nu. 303 00:25:43,417 --> 00:25:48,251 - MĂ„ man godt slĂ„ efter dilleren? - Det var lysken. Kom nu, din tur. 304 00:25:48,417 --> 00:25:53,126 - Under bĂŠltestedet er sgu da fejt. - Du er allerede fej. Brug det dog. 305 00:25:53,292 --> 00:25:58,501 Kom, spark mig, sĂ„ hĂ„rdt du kan. Kom nu, taberkylling. 306 00:26:02,584 --> 00:26:04,042 Av for satan! 307 00:26:04,209 --> 00:26:06,876 - Det siger du ret meget. - Det gĂžr ret meget ondt. 308 00:26:07,042 --> 00:26:10,626 Okay, men skal hele verden hore om det? Æd det. 309 00:26:10,792 --> 00:26:12,542 Kom igen. 310 00:26:16,334 --> 00:26:17,501 Op. 311 00:26:26,834 --> 00:26:28,876 Se, det kommer. 312 00:26:32,209 --> 00:26:34,126 NĂ„, hvor er der vĂŠrktĂžj? 313 00:26:34,292 --> 00:26:38,334 - Det er lĂ„st inde om natten. - SĂ„ skaffer vi det i morgen. 314 00:26:38,501 --> 00:26:40,917 - Hvad skal vi bygge? - Én ting ad gangen. 315 00:26:41,084 --> 00:26:45,042 - Du skal hjem og lave lektier. - Men jeg har da ikke noget for. 316 00:26:45,209 --> 00:26:49,376 Jo, du har en bograpport for til i morgen. Har du glemt det? 317 00:26:49,542 --> 00:26:53,251 "'Ringenes herre' er Tolkiens berĂžmte trilogi - 318 00:26:53,417 --> 00:26:58,126 - om det godes kamp mod det onde." SĂ„dan, Aske! 319 00:26:58,292 --> 00:27:01,751 - Og sĂ„ var der mit kladdehĂŠfte. - Mener du det her? 320 00:27:04,251 --> 00:27:05,542 Idiot. 321 00:27:05,709 --> 00:27:10,542 Aske, du gik ud i gĂ„r aftes alligevel. Du skal adlyde! 322 00:27:10,709 --> 00:27:14,667 JĂžrn! Hvad i alverden er det, der lĂ„ inde pĂ„ dit natbord? 323 00:27:14,834 --> 00:27:17,084 ØÞh... 324 00:27:18,417 --> 00:27:21,334 "Farmors tarvelige tasker"? 325 00:27:35,667 --> 00:27:40,209 Godt, jeg skaffer vĂŠrktĂžj, og du distraherer lĂŠreren imens. 326 00:27:40,376 --> 00:27:43,792 - Hvad gĂžr jeg? - FĂ„ ham til at hjĂŠlpe dig. 327 00:27:43,959 --> 00:27:48,542 Med noget svĂŠrt. Kan du ikke lave en svĂŠrdskede til mig? 328 00:27:48,709 --> 00:27:51,042 Jeg kan ikke gĂ„ og flagre med det her. 329 00:27:51,209 --> 00:27:55,917 Den skal passe til svĂŠrdet i lĂŠngden og have snore til at binde pĂ„ ryggen. 330 00:27:56,084 --> 00:27:59,959 Og den skal have hul i begge ender, sĂ„ den kan bruges som snorkel. 331 00:28:00,126 --> 00:28:04,001 - Skal der diamanter pĂ„ ogsĂ„? - Ligner jeg en kĂŠlling? Af sted. 332 00:28:14,626 --> 00:28:17,667 Siberius, kunne du hjĂŠlpe mig med noget? 333 00:28:21,792 --> 00:28:26,042 Aske, hvad kan jeg gĂžre for dig? 334 00:28:26,209 --> 00:28:29,584 Passer det, at du kan bygge hvad som helst? 335 00:28:29,751 --> 00:28:33,917 Jeg har da hĂŠnderne skruet godt pĂ„. Siges det. 336 00:28:34,084 --> 00:28:37,876 Kan du sĂ„ ikke hjĂŠlpe mig med at bygge en skede? 337 00:28:38,042 --> 00:28:41,792 - En hva'ba'? - En skede. Helst ternet. 338 00:28:42,001 --> 00:28:46,001 Jeg har aldrig set en ternet skede, men sort er sĂ„ almindeligt. 339 00:28:46,167 --> 00:28:50,209 Du vil have, jeg skal hjĂŠlpe dig med at bygge en...? 340 00:28:52,167 --> 00:28:56,459 Skede, tak. Den behĂžves ikke at vĂŠre sĂ„ stor. 341 00:28:56,626 --> 00:29:00,376 Bare man kan trĂŠkke vejret igennem den og binde den fast pĂ„ ryggen. 342 00:29:08,417 --> 00:29:13,251 - Du gav mig ikke meget tid. - Man mĂ„ Ă„benbart ikke lave vĂ„ben. 343 00:29:13,417 --> 00:29:15,334 Pyt, jeg fik det hele. 344 00:29:15,501 --> 00:29:18,709 Forklar du rektor, at Gandalf fyldte sin hat med tyndskid, - 345 00:29:18,876 --> 00:29:22,084 - pissede Gollum i munden og Ăžrlede ud over fire orker. 346 00:29:22,251 --> 00:29:26,417 Jo, men han har... SĂ„dan har jeg forstĂ„et det. 347 00:29:26,584 --> 00:29:29,709 - Lorteunger! - SĂ„dan forstod jeg det ogsĂ„. 348 00:29:29,917 --> 00:29:35,251 Nyd dit liv indtil frikvarteret, hvor Jessica fĂ„r dit fine digt. 349 00:29:35,417 --> 00:29:40,084 - Mener du det her? - Tror du ikke, jeg tog en kopi? 350 00:29:41,001 --> 00:29:43,126 Giv mig det! 351 00:29:45,209 --> 00:29:47,334 Giv mig det sĂ„! 352 00:29:47,501 --> 00:29:50,251 SĂ„, I to. Stop med det der! 353 00:29:50,417 --> 00:29:52,834 Sune, du kommer med mig. 354 00:29:55,667 --> 00:29:58,334 - Fuck mit liv. - Det gĂ„r nok. 355 00:29:58,501 --> 00:30:01,834 Du hĂžrte ham. I frikvarteret er jeg fĂŠrdig. 356 00:30:02,001 --> 00:30:05,001 - Gider du lige. - Det er megapinligt. 357 00:30:05,167 --> 00:30:08,084 SĂ„ mand dig dog op og gĂžr noget ved det. 358 00:30:08,251 --> 00:30:11,251 (Arne synger) 359 00:30:17,626 --> 00:30:22,292 En, to, en, to. Det er Arne med et allekald. 360 00:30:22,459 --> 00:30:26,501 En besked til alle, der har tilmeldt sig ekstra musik. 361 00:30:26,667 --> 00:30:29,667 Lille kor er tirsdag fra 13-15, - 362 00:30:29,834 --> 00:30:34,376 - og store samspil er torsdag fra 14-15. 363 00:30:34,542 --> 00:30:37,417 SĂ„ ind i kampen, venner. Alle har ret til rytmik. 364 00:30:37,584 --> 00:30:40,834 Det var det hele. Undskyld forstyrrelsen. 365 00:30:41,001 --> 00:30:43,126 Lorteunger. 366 00:30:48,292 --> 00:30:52,709 (Askes stemme) SĂ„ var der lige en besked fra Aske fra syvende - 367 00:30:52,876 --> 00:30:57,626 - til en ganske sĂŠrlig pige, som skal hore, hvor sygt nice hun er. 368 00:30:57,792 --> 00:31:01,751 Det tĂŠnker jeg, hun skal vide. Jo, det skal hun. 369 00:31:01,917 --> 00:31:07,542 Og hvis I spĂžrger, hvem Aske er, sĂ„ er jeg en lille, desperat dreng - 370 00:31:07,709 --> 00:31:12,959 - med en pĂŠnt stor mund og en helt flad nĂŠse. NĂ„, anyways... 371 00:31:13,126 --> 00:31:19,251 Pigen, det drejer sig om, er... l kan nĂŠsten hore mit hjerte hamre. 372 00:31:19,417 --> 00:31:22,126 Jessica fra ottende! 373 00:31:22,292 --> 00:31:25,292 - Det sker ikke, det her. - Jo, du hĂžrte rigtigt. 374 00:31:25,459 --> 00:31:29,251 Jeg er vild med dig, og hele skolen mĂ„ gerne vide det. 375 00:31:29,417 --> 00:31:34,376 Du er et hĂžjtbelagt stykke med lĂŠksicalesness! 376 00:31:34,542 --> 00:31:38,251 Det var det hele. Undskyld forstyrrelsen. 377 00:31:40,876 --> 00:31:45,126 Vil du sĂ„ holde op med det der. Det er strengt forbudt. 378 00:31:45,334 --> 00:31:49,209 Men modigt, det mĂ„ jeg sgu sige. Tro pĂ„ det, Aske. 379 00:31:53,501 --> 00:31:57,626 Wuhu! Jessica, sĂ„dan! 380 00:31:57,834 --> 00:32:01,209 - Jessica! - Min elskede! 381 00:32:01,376 --> 00:32:05,084 - Din forrĂŠder. - Problemet er da lost. 382 00:32:05,251 --> 00:32:08,126 - Er det lĂžst? - Hvad sĂ„, Casanova! 383 00:32:08,292 --> 00:32:12,001 Ja. Nu har du gjort det, du var allermest bange for. 384 00:32:12,167 --> 00:32:14,459 Nu ved skinken, hvordan du har det. 385 00:32:14,626 --> 00:32:18,001 SĂ„ kan Sune tĂžrre rĂžv i sin kopi og drikke pis til dessert. 386 00:32:18,167 --> 00:32:22,751 - Hele skolen griner ad mig. - Ret ryggen. Vi skal op i kantinen. 387 00:32:22,917 --> 00:32:26,042 - Men sĂ„ moder vi jo Glenn. - Nemlig. 388 00:32:33,792 --> 00:32:38,751 Kravl op pĂ„ skraldespanden. Stol pĂ„ mig. Op med dig. 389 00:32:38,917 --> 00:32:40,709 Hvad sĂ„, scoretrold? 390 00:32:41,834 --> 00:32:43,667 Uuuh! 391 00:32:47,376 --> 00:32:52,459 Jeg fĂžrer ordet, og du mimer til. Kan du pifte? SĂ„ gĂžr det nu. 392 00:32:52,626 --> 00:32:54,084 (pifter) 393 00:33:00,376 --> 00:33:01,417 (rĂžmmer sig) 394 00:33:01,584 --> 00:33:05,126 (Askes stemme) Hallo, alle sammen! Hor her! 395 00:33:05,292 --> 00:33:09,167 Her ser I den stĂžrste idiot pĂ„ hele skolen, - 396 00:33:09,334 --> 00:33:12,959 - nemlig Glenn fra specialklassen! 397 00:33:13,126 --> 00:33:14,167 Hva'? 398 00:33:14,334 --> 00:33:19,084 Hvor mange af jer er nogensinde blevet generet af det mĂžgdyr? 399 00:33:23,292 --> 00:33:24,376 Her! 400 00:33:25,459 --> 00:33:27,626 - Mig! - Mig! 401 00:33:27,792 --> 00:33:29,209 Det er jeg ogsĂ„! 402 00:33:32,376 --> 00:33:37,292 Derfor vil jeg, Aske fra 7.b, i retfĂŠrdighedens navn - 403 00:33:37,459 --> 00:33:41,501 - komme med en udfordring til dig, Glenn BumsefjĂŠs. 404 00:33:41,667 --> 00:33:47,667 Klokken syv lĂžrdag aften pĂ„ Byggeren. Dig og mig, hvis du tor. 405 00:33:49,209 --> 00:33:54,167 Er du sindssyg? Hvis jeg tor? AltsĂ„, jeg smadrer dig totalt. 406 00:33:54,334 --> 00:33:57,084 Og taberen gĂ„r nogen i skole pĂ„ mandag! 407 00:33:57,251 --> 00:34:01,292 Det siger vi. Du kommer ikke til at kunne gĂ„ pĂ„ mandag. 408 00:34:01,459 --> 00:34:03,917 - Taberkylling! - Han har jo ret. 409 00:34:04,084 --> 00:34:07,334 - Kom ned derfra. - Rigtig gerne. 410 00:34:07,501 --> 00:34:12,251 Det bliver rigtig underholdende! Alle er velkomne pĂ„ Byggeren! 411 00:34:12,417 --> 00:34:15,042 LĂžrdag aften klokken syv! 412 00:34:16,792 --> 00:34:18,501 Slut. 413 00:34:19,709 --> 00:34:25,251 Sejt, Aske! Jeg kommer og filmer, sĂ„ du kan se det, nĂ„r du vĂ„gner op. 414 00:34:26,251 --> 00:34:28,376 Hvad sĂ„, Tarzan? 415 00:34:28,542 --> 00:34:32,792 Har du en liste med sindssyge ting, du skal nĂ„, fordi du er dĂžende? 416 00:34:32,959 --> 00:34:35,501 - Af ebola mĂ„ske. - MĂ„ske ebola. 417 00:34:35,667 --> 00:34:39,834 Hvis du stadig lever lĂžrdag aften, kan du kigge over. Jeg holder fest. 418 00:34:40,001 --> 00:34:42,001 ØÞh... 419 00:34:42,167 --> 00:34:46,584 - "Fedt, hundrede p. Vi kommer." - Vi ses. MĂ„ske. 420 00:34:52,251 --> 00:34:55,751 Vil du fortĂŠlle mig, hvad planen er? 421 00:34:55,917 --> 00:35:01,584 I stedet for at vente pĂ„ at fĂ„ tĂŠsk, sĂ„ har vi selv valgt slagmarken. 422 00:35:01,751 --> 00:35:05,084 - Er det ikke lige meget? - Nej, vi er pĂ„ hjemmebane. 423 00:35:05,251 --> 00:35:08,792 Og nu har du fĂ„et fred indtil lĂžrdag klokken syv. 424 00:35:08,959 --> 00:35:11,376 Medmindre Glenn ikke vil vente. 425 00:35:11,584 --> 00:35:15,834 Du udfordrede ham foran hele skolen og lovede at gĂžre dig selv til grin. 426 00:35:16,001 --> 00:35:21,126 SĂ„ han venter til pĂ„ lĂžrdag og tror, der venter ham en ĂŠrlig kamp. 427 00:35:21,292 --> 00:35:23,126 GĂžr der ikke det? 428 00:35:23,292 --> 00:35:25,584 Er du idiot? 429 00:35:40,376 --> 00:35:45,501 Han har lavet andre film, men "Nattevagten" er hans eneste succes. 430 00:36:36,167 --> 00:36:38,917 - Jeg har fĂ„et en splint. - Skal jeg puste? 431 00:36:39,084 --> 00:36:43,792 Din bums, jeg trevler sgu da. Det er ĂŠgte kashmir. 432 00:36:43,959 --> 00:36:48,709 - Er du egentlig en rigtig ninja? - Hvad ved du overhovedet om ninjaer? 433 00:36:48,876 --> 00:36:52,584 De levede i Japan i gamle dage, ikke? 434 00:36:52,751 --> 00:36:57,459 IsĂŠr i omrĂ„det Iga. De levede skjult i de ode skove i bjergene. 435 00:36:57,626 --> 00:37:00,126 De var spioner og lejemordere, ikke? 436 00:37:00,292 --> 00:37:04,667 Det havde intet med penge at gĂžre. De beskyttede deres hemmelige samfund. 437 00:37:04,834 --> 00:37:07,959 - Hvem var efter dem? - Samuraierne. 438 00:37:08,126 --> 00:37:11,876 De folte sig truet af ninjaernes religion og levevis. 439 00:37:12,042 --> 00:37:18,209 Deres stĂžrste fyrste sendte 40.000 krigere ud for at slagte klanerne. 440 00:37:18,376 --> 00:37:22,334 - Hvordan gik det? - Nogle fĂ„ undslap. 441 00:37:22,501 --> 00:37:27,751 De fleste dĂžde. Og sĂ„ var der Ă©n, der pĂ„ en mĂ„de gjorde begge dele. 442 00:37:27,917 --> 00:37:30,417 - Taiko Nakamura. - Hvem? 443 00:37:30,584 --> 00:37:33,084 Taiko Nakamura sidder gemt i en hytte 444 00:37:33,251 --> 00:37:35,834 med de ti af klanens bĂžrn han er sat til at beskytte 445 00:37:36,001 --> 00:37:38,376 da fjenderne stormed landsbyen blev han betroet 446 00:37:38,542 --> 00:37:40,626 dette ĂŠrefulde hverv af selve klanens overhoved 447 00:37:40,792 --> 00:37:43,917 samme usling der nu har forrĂ„dt de sovende bĂžrn 448 00:37:44,084 --> 00:37:48,334 og guidet Nobunagas krigere lige til dĂžren 449 00:37:51,501 --> 00:37:54,542 Nakamura mĂžder dĂžden hans mod er ukueligt 450 00:37:54,709 --> 00:37:57,334 fast besluttet pĂ„ at ta sĂ„ mange med sig som muligt 451 00:37:57,501 --> 00:38:00,376 han fĂ„r fĂŠldet seksten samuraier fĂžr han falder for nr. Sytten 452 00:38:00,542 --> 00:38:03,251 og hĂžrer skrigene da de afbrĂŠnder hytten 453 00:38:03,417 --> 00:38:05,584 (bĂžrnesikring) 454 00:38:05,751 --> 00:38:08,084 han har svigtet sin mission og mens ruinen brĂŠnder ned 455 00:38:08,251 --> 00:38:11,084 lover han sin sjĂŠl i bytte for hĂŠvn og retfĂŠrdighed 456 00:38:11,251 --> 00:38:13,834 lynet rammer i det samme mens han sprĂŠtter maven op 457 00:38:14,042 --> 00:38:16,542 og skal man tro historien sĂ„ forlader Ă„nden hans krop 458 00:38:16,709 --> 00:38:18,584 og sĂžger hĂŠvn inden natten er forbi 459 00:38:18,751 --> 00:38:21,876 finder vagterne forrĂŠderen og de ti svĂŠrd der spidder hans lig 460 00:38:22,042 --> 00:38:24,167 og lige siden har det heddet sig PĂ„ egnen 461 00:38:24,334 --> 00:38:27,417 at Nakamuras Ă„nd er pĂ„ spil nĂ„r det trĂŠkker op til regn 462 00:38:27,584 --> 00:38:29,709 hans sjĂŠl vandrer hvilelĂžst omkring 463 00:38:29,876 --> 00:38:32,709 og pludselig slĂ„r det ned med lynet i levende som dĂžde ting 464 00:38:32,876 --> 00:38:35,459 for at straffe dem der ikke sku' ha rent mel i posen 465 00:38:35,626 --> 00:38:38,626 nĂ„r bĂžrn lider nĂžd og der er ugler i mosen 466 00:38:38,792 --> 00:38:41,417 til evig tid hĂŠrger han pĂ„ ensomme togter 467 00:38:41,584 --> 00:38:45,501 Taiko Nakamura retfĂŠrdighedens vogter 468 00:38:51,251 --> 00:38:54,292 - En hĂŠvnerĂ„nd? - Det siger historien. 469 00:38:54,501 --> 00:39:00,001 Ånden kan dukke op hvor som helst, selv i en stofdukke. 470 00:39:01,251 --> 00:39:03,209 Rrraaah!! 471 00:39:03,376 --> 00:39:07,001 - Idiot. - Du skulle have set dig selv! 472 00:39:10,626 --> 00:39:13,709 - Aske, har du spist de sidste ĂŠg? - Nej, Jorn. 473 00:39:13,876 --> 00:39:18,084 Jeg kunne have svoret pĂ„, vi havde ĂŠg. NĂ„, sĂ„ mĂ„ det blive det skyr. 474 00:39:18,251 --> 00:39:21,084 Hvad skal du ellers bruge din lĂžrdag pĂ„, Aske? 475 00:39:21,251 --> 00:39:24,376 Aske har store planer. Han har udfordret... 476 00:39:24,542 --> 00:39:27,751 Av for satan! Der var noget, der stak mig. 477 00:39:27,917 --> 00:39:32,709 Det er garntrisse en af de husbukke, moster Beate talte om. 478 00:39:32,876 --> 00:39:37,292 Jeg giver dig en dybdegĂ„ende immunforsvarsmassage, Sune. 479 00:39:37,459 --> 00:39:40,834 - Og sĂ„ tidligt i seng. - Men jeg skal til fest. 480 00:39:41,001 --> 00:39:43,667 Det gĂ„r ikke efter otte timers behandling. 481 00:39:43,834 --> 00:39:48,876 Jorn, har du set min biodynamiske massageolie? SĂ„ mĂ„ det blive skyr. 482 00:39:49,042 --> 00:39:53,542 - Far! - Det er for dit eget bedste, Sune. 483 00:40:00,084 --> 00:40:04,667 Du skal over pĂ„ den anden side, bums. 484 00:40:04,834 --> 00:40:08,667 - Han kommer ikke. - Han tor ikke. 485 00:40:08,834 --> 00:40:11,626 (Askes stemme) BumsefjĂŠs! Kommer du for at fĂ„ rĂžvfuld? 486 00:40:11,792 --> 00:40:15,626 - Kom herned, hvis du tor! - Fair nok. 487 00:40:17,834 --> 00:40:19,334 Han fik et ĂŠg i smasken. 488 00:40:23,626 --> 00:40:26,001 Hvad fanden laver du? 489 00:40:42,001 --> 00:40:46,417 - Jeg smadrer hovedet pĂ„ dig! - SĂ„dan skal det lyde. Kom, grimme. 490 00:40:55,334 --> 00:40:57,959 Aske! Aske!! Aske! 491 00:41:14,084 --> 00:41:15,626 Kukkuk! 492 00:41:15,792 --> 00:41:18,376 Nu har jeg dig! 493 00:41:26,376 --> 00:41:27,959 Yes! 494 00:41:31,417 --> 00:41:32,501 Arh, pis. 495 00:41:35,709 --> 00:41:37,167 (pift) 496 00:41:37,334 --> 00:41:40,834 - Skal vi komme videre? - Jeg drĂŠber dig! 497 00:41:44,709 --> 00:41:45,667 Hej. 498 00:42:07,334 --> 00:42:09,959 SĂ„ kan han lĂŠre det! 499 00:42:10,126 --> 00:42:12,084 Legit sygt, bro. 500 00:42:12,251 --> 00:42:15,667 (vild jubel) 501 00:42:18,084 --> 00:42:22,709 Aske! Aske! Aske! 502 00:42:42,834 --> 00:42:45,417 Kom nu, taberkylling! 503 00:42:53,376 --> 00:42:56,917 - Lige i dilleren! - Teknisk set er det lysken. 504 00:43:01,542 --> 00:43:03,209 (ond latter) 505 00:43:04,542 --> 00:43:06,709 Av for satan. 506 00:43:12,334 --> 00:43:13,959 Kom sĂ„. 507 00:43:17,167 --> 00:43:18,917 Av for satan! 508 00:43:20,792 --> 00:43:23,501 Av, giv slip! 509 00:43:26,042 --> 00:43:27,876 (Glenn klynker) 510 00:43:32,209 --> 00:43:35,376 - Var det et undskyld? - Av! Ja ja! 511 00:43:35,542 --> 00:43:37,959 - Hvad siger du? - Undskyld. 512 00:43:38,126 --> 00:43:39,667 Hvad? 513 00:43:39,834 --> 00:43:43,292 Undskyld!! 514 00:43:43,459 --> 00:43:45,542 (jubel) 515 00:43:48,542 --> 00:43:52,042 SĂ„dan, yes! Hvad sĂ„, champ? 516 00:43:52,209 --> 00:43:56,917 Hvordan fĂžles det sĂ„ at have vundet? Jeg stĂ„r her sammen med Aske... 517 00:44:00,209 --> 00:44:02,417 Engstien nr. 19. 518 00:44:02,584 --> 00:44:06,376 - Vi kommer! - Hvem har ringet Harry Potter op? 519 00:44:06,542 --> 00:44:09,709 - Som om. Kom, Fie. - Ja, Mie, kom. 520 00:44:09,876 --> 00:44:13,292 - SĂ„dan, Aske. - Jeg tror, vi er blevet cool. 521 00:44:13,459 --> 00:44:18,334 NĂ„r der virk'lig skal fest pĂ„ skal du husk' at lave Pesto 522 00:44:18,501 --> 00:44:23,251 sĂ„ kom og vĂŠr min gĂŠst bro sĂ„ kan du smage PĂ„ min Pesto 523 00:44:24,417 --> 00:44:27,292 Det er for vildt. Vi er hjemme hos Jessica. 524 00:44:27,459 --> 00:44:33,251 Ja, det er super. Pligten fĂžrst. Vi starter med at finde hendes far. 525 00:44:34,917 --> 00:44:37,417 Åh den der pesto 526 00:44:37,584 --> 00:44:40,042 hvad gĂžr de ik for den pesto 527 00:44:40,209 --> 00:44:42,417 i badetĂžfler eller festsko 528 00:44:42,584 --> 00:44:45,167 der' ingen dresscode for pesto 529 00:44:48,251 --> 00:44:49,876 Der er han! 530 00:44:50,042 --> 00:44:52,376 - Hej, Aske. - Sejt gĂ„et i dag. 531 00:44:52,542 --> 00:44:56,542 - Virkelig? - Ja, det var megablĂŠret. 532 00:44:56,709 --> 00:44:58,584 - Hvor er du sej. - Highfive! 533 00:44:58,751 --> 00:45:02,251 Tak. Jeg gjorde det, sĂ„ godt jeg kunne. 534 00:45:02,417 --> 00:45:05,876 - Karate Kid! - Ja, det er mig. 535 00:45:06,042 --> 00:45:10,251 - Nu slĂ„r du ikke for hĂ„rdt, vel? - Nej, det er jo min farlige hĂ„nd. 536 00:45:10,417 --> 00:45:13,209 NĂ„, jeg mĂ„ hilse pĂ„ vĂŠrtinden. 537 00:45:17,709 --> 00:45:21,751 Hey, Champ! Fed kamp. Der er god smĂŠk pĂ„. 538 00:45:21,917 --> 00:45:25,459 - Jessica har lige vĂŠret her. - SĂ„ du, hvor hun gik hen? 539 00:45:25,626 --> 00:45:30,542 - Arh! Hvad med hendes forĂŠldre? - De sidder i kokkenet. LĂŠkker mor. 540 00:45:30,709 --> 00:45:34,126 - Hvad med faderen? - Ej, det er mest moderen. 541 00:45:34,292 --> 00:45:37,542 - Er han ogsĂ„ derude? - Ja, de holder vagt. 542 00:45:37,709 --> 00:45:41,459 - Jeg skal lige tisse. - Det er den anden vej. 543 00:45:42,251 --> 00:45:45,959 - Har vi tre ikke set hinanden...? - Snak til hĂ„nden, tagbrand. 544 00:45:46,126 --> 00:45:49,001 - I stereo. - Og surround-sound. 545 00:45:52,709 --> 00:45:57,209 Husk at fĂ„ moderen ud derfra. GĂžr det nu bare. 546 00:46:01,917 --> 00:46:04,709 Toilettet er ude i entreen. 547 00:46:06,626 --> 00:46:09,709 Øh, der er en, der har kastet op pĂ„ gulvtĂŠppet. 548 00:46:09,876 --> 00:46:13,001 Åh nej, ikke igen. 549 00:46:14,376 --> 00:46:18,626 Og sĂ„ var der ogsĂ„ lige... Undskyld? 550 00:46:18,792 --> 00:46:20,126 Det, oh... 551 00:46:20,292 --> 00:46:23,417 Phillip EberfrĂž! 552 00:46:26,501 --> 00:46:30,834 Til tjeneste. Jeg fik et helt chok. Jeg skulle lige have lidt. 553 00:46:31,001 --> 00:46:34,542 - Hvad har du der? - Det er vist dit kort. 554 00:46:34,709 --> 00:46:38,751 Ho-ho, platinkort. Ja, bare det var mit. 555 00:46:38,917 --> 00:46:43,001 Der skal man op at tjene lidt mere om mĂ„neden, tror jeg. 556 00:46:43,167 --> 00:46:45,251 Hedder du ikke Phillip EberfrĂž? 557 00:46:45,417 --> 00:46:49,459 Jo, men med svensk Ăž. Og jeg skifter navn her til den fĂžrste. 558 00:46:49,626 --> 00:46:53,876 Min numerolog har foreslĂ„et Sysmund Pejderhagl. 559 00:46:54,042 --> 00:46:59,209 Der er jo skrevet sĂ„ meget om ham legetĂžjsgiganten. Kortet er nok hans. 560 00:46:59,376 --> 00:47:02,834 SĂ„ skal du helt over pĂ„ Hamburgerrygs AllĂ©. 561 00:47:03,001 --> 00:47:06,709 - Er du ikke Sunes lillebror? - Jo. Pap. 562 00:47:06,876 --> 00:47:10,751 SĂ„ hils din stedfar. Han er vel stadig knotten, - 563 00:47:10,917 --> 00:47:15,834 - fordi jeg ikke bevilgede kommunal stĂžtte til hans Nixi Dixi-dukker. 564 00:47:16,001 --> 00:47:19,751 - Vil du have en mad? - Ja, hvorfor ikke? Av! 565 00:47:19,917 --> 00:47:23,584 Nej, jeg skal lige... Hyggeligt at mode dig. 566 00:47:25,334 --> 00:47:27,167 Den mangler pesto. 567 00:47:27,334 --> 00:47:31,417 Hvad gĂ„r der af dig? Hvorfor rĂ„bte du ad ham? 568 00:47:31,584 --> 00:47:34,417 Jeg blev ivrig. Jeg skal aflevere det kort. 569 00:47:34,584 --> 00:47:36,417 Ja ja, slap af. 570 00:47:36,626 --> 00:47:38,751 - Aske. - Hej, Jessica. 571 00:47:38,917 --> 00:47:43,251 - Du er for vild. - Er jeg? 572 00:47:43,417 --> 00:47:48,042 Jeg troede ellers, du var sĂ„dan en lille rolling med en ninjadukke. 573 00:47:48,209 --> 00:47:52,751 Nej nej, det er bare en gave til min fĂŠtter. 574 00:47:52,917 --> 00:47:57,417 - Du er lidt sĂžd, du er. - Det kan du da selv vĂŠre. 575 00:47:58,417 --> 00:48:01,917 - Skal vi danse? - Øh, ja, helt klart. 576 00:48:03,417 --> 00:48:05,292 Jeg skal lige tisse. 577 00:48:05,459 --> 00:48:08,167 - Venter du her? - Ja ja. 578 00:48:08,334 --> 00:48:10,751 Yes! 579 00:48:10,917 --> 00:48:13,709 - Du skal ikke danse nu, vel? - Jo. 580 00:48:13,876 --> 00:48:17,792 Menneske, jeg hjalp dig, og du har lovet at hjĂŠlpe mig. 581 00:48:17,959 --> 00:48:21,542 - Ikke lige midt i festen. - Fuck festen, det her er vigtigt! 582 00:48:21,709 --> 00:48:25,084 - Jamen Jessica... - Spol den sĂŠk! 583 00:48:25,251 --> 00:48:29,459 Jeg skal nok hjĂŠlpe dig. Det bliver bare ikke lige nu. 584 00:48:31,417 --> 00:48:34,417 - Din lĂžgnerlort! - Slap dog af. 585 00:48:34,584 --> 00:48:37,459 - Du skylder mig alt. - Ej, styr dig lige. 586 00:48:37,626 --> 00:48:41,417 Styr mig lige? Du er kun populĂŠr pĂ„ grund af mig. 587 00:48:41,584 --> 00:48:46,001 Du behĂžver ikke at lyde, som om jeg ikke kunne trĂŠkke vejret uden dig. 588 00:48:46,167 --> 00:48:49,792 - Det var totalt sejt, mand. - LsĂŠr da han flĂžj gennem luften. 589 00:48:49,959 --> 00:48:54,042 - Der er han. Vild kamp, Aske. - Den havde I ikke set komme. 590 00:48:54,209 --> 00:48:59,376 - IsĂŠr det der kung-fu til sidst. - Det var noget, jeg selv fandt pĂ„. 591 00:48:59,542 --> 00:49:04,209 - Fedt, mand. Ses, Aske. - Ja, vi ses derinde. 592 00:49:04,376 --> 00:49:07,959 NĂ„, kan du klare dig selv? SĂ„ klar den her! 593 00:49:09,417 --> 00:49:11,959 Nej! Vent! 594 00:49:21,917 --> 00:49:22,959 Sorry. 595 00:49:24,626 --> 00:49:29,626 (Askes stemme) HjĂŠlp, jeg har tisset i bukserne! 596 00:49:29,792 --> 00:49:32,334 Nej, det er ikke... Av! 597 00:49:32,501 --> 00:49:34,709 (Askes stemme) Nu skal jeg ogsĂ„ skide! 598 00:49:34,876 --> 00:49:37,834 Nej nej! Jeg vil lige understrege... 599 00:49:43,084 --> 00:49:46,626 (Askes stemme) Jessica, det er mig, Aske. 600 00:49:46,792 --> 00:49:50,792 Jeg gider ikke danse alligevel. Du er sgu under min standard. 601 00:49:50,959 --> 00:49:52,167 What? 602 00:49:52,334 --> 00:49:56,751 Jeg er lidt en overscoring for dig. Du mĂ„ nĂžjes med Odysseus. 603 00:49:56,917 --> 00:50:00,042 Hvad for noget? (toiletskyl) 604 00:50:03,626 --> 00:50:07,334 - Er du en overscoring? - Nej nej, jeg har ikke... 605 00:50:07,501 --> 00:50:09,876 Er jeg under din standard? 606 00:50:10,042 --> 00:50:14,292 Hvad var det, du sagde med, at du havde pisset i bukserne? 607 00:50:14,459 --> 00:50:18,876 Nej, det var ninjaen. Det hele skyldes min ninjadukke. 608 00:50:19,042 --> 00:50:21,209 AltsĂ„ min fĂŠtters. Jessica... 609 00:50:21,376 --> 00:50:23,626 Vi ses, overscoring. 610 00:50:23,792 --> 00:50:27,584 - Odysseus, skal vi snave? - Nu skal jeg lige tĂŠnke mig om. 611 00:50:27,751 --> 00:50:30,001 Ja tak! 612 00:50:30,167 --> 00:50:32,542 - Kom godt hjem. - Odysseus? 613 00:50:32,709 --> 00:50:38,126 Damen vil snave. Hvis ikke jeg gĂžr det, er der bare en anden, der gĂžr. 614 00:50:47,792 --> 00:50:49,959 NĂ„, fik du danset? 615 00:50:50,126 --> 00:50:53,709 Hvad har du gang i? Jeg havde jo lovet at hjĂŠlpe dig. 616 00:50:53,876 --> 00:50:58,209 - Jeg har brug for din hjĂŠlp nu. - SĂ„ derfor smadrer du mit liv? 617 00:51:00,042 --> 00:51:03,917 Undskyld, jeg gik over stregen. Det er bare vigtigt, det her. 618 00:51:04,084 --> 00:51:07,042 Hvordan kan det kort betyde liv eller dod? 619 00:51:07,209 --> 00:51:11,667 Det er en ninjating. En ĂŠressag. 620 00:51:11,834 --> 00:51:17,334 Menneske, hvis du hjĂŠlper mig nu, skal jeg nok gĂžre alting godt igen. 621 00:51:17,501 --> 00:51:20,751 - Lover du det? - Stol pĂ„ mig. 622 00:51:20,917 --> 00:51:25,959 Okay. Jeg har bare svĂŠrt ved at se, hvordan Jessica skal blive god igen. 623 00:51:26,126 --> 00:51:31,167 Det var ogsĂ„ nogle mĂŠrkelige ting at sige til hende. Lad os komme af sted! 624 00:51:35,667 --> 00:51:39,834 - Mon ikke han ligger og sover? - Man har vel lov at hĂ„be. Kom. 625 00:51:47,292 --> 00:51:51,751 - Hvad fanden laver du? - Jeg er hemmelig jo. Kom. 626 00:51:57,417 --> 00:52:02,167 Du skal ikke ringe pĂ„. Han hader, nĂ„r man ringer. 627 00:52:04,792 --> 00:52:08,209 - Heldigt, han har kat. - En stor kat. 628 00:52:08,376 --> 00:52:11,584 Er du bange for store katte? 629 00:52:15,501 --> 00:52:18,501 (tung snorken) 630 00:52:20,251 --> 00:52:22,792 Tror du, det her er okay? 631 00:52:22,959 --> 00:52:26,334 Han bliver vildt glad over at fĂ„ kortet igen. 632 00:52:26,501 --> 00:52:31,667 - Kan vi ikke bare lĂŠgge det til ham? - Jeg vil vĂŠre sikker pĂ„, han er her. 633 00:52:36,001 --> 00:52:40,334 - Pis. Jeg tror, han er ude. - En kuffert. MĂ„ske er han pĂ„ rejse. 634 00:52:40,501 --> 00:52:45,417 Fordi der stĂ„r en kuffert hĂ©r? Er du i familie med Glenn? 635 00:52:45,584 --> 00:52:50,584 - MĂ„ske skal han ud at rejse. - Det skal vi bare finde ud af. 636 00:52:54,292 --> 00:52:55,959 Bingo! 637 00:52:56,126 --> 00:52:57,709 (snerren) 638 00:52:57,876 --> 00:53:00,042 - Hvad sagde du? - Der er bingo! 639 00:53:00,209 --> 00:53:02,167 (knurren) 640 00:53:02,334 --> 00:53:06,792 - En flybillet til Thailand. - Han skal besĂžge sin slavefabrik. 641 00:53:06,959 --> 00:53:11,001 - Kan du se, hvornĂ„r han rejser? - Hvad gĂ„r det her ud pĂ„? 642 00:53:22,667 --> 00:53:24,709 (toiletskyl) 643 00:53:24,876 --> 00:53:28,417 Jeg betaler ikke en krone, hvis ikke det er i orden. 644 00:53:28,584 --> 00:53:33,417 Ja, vi kigger pĂ„ det derude. Det er godt. Vi ses, du. 645 00:53:33,584 --> 00:53:36,959 Var der noget, basse? Hallo? 646 00:53:37,126 --> 00:53:40,626 Er her nogen? Hallo? 647 00:53:40,792 --> 00:53:43,501 - Nu har jeg dig! - Hvad fanden? 648 00:53:48,167 --> 00:53:50,459 - Stop! - Slip mig! 649 00:53:52,376 --> 00:53:53,584 (alarm) 650 00:53:55,834 --> 00:53:58,001 - Lort! - HjĂŠlp! 651 00:53:58,167 --> 00:54:01,792 - Hvad laver du? - Han stikker af, fuckhoved! 652 00:54:01,959 --> 00:54:03,584 (sirene) 653 00:54:03,751 --> 00:54:07,459 Hallo, det er her! Frels mig! 654 00:54:07,626 --> 00:54:11,459 - Det var godt, I kom. - Hvad sker der, hr. EberfrĂž? 655 00:54:11,626 --> 00:54:15,126 - De kaster med knive. - Vi gĂ„r op og tjekker. 656 00:54:15,292 --> 00:54:17,167 SpĂŠr doren, hurtigt. 657 00:54:19,001 --> 00:54:22,667 - MĂ„ jeg sĂ„ fĂ„ en forklaring! - Skal vi ikke komme vĂŠk forst? 658 00:54:22,834 --> 00:54:27,417 Hvad gĂ„r det her ud pĂ„? Det har ikke en skid med kortet at gĂžre. 659 00:54:27,584 --> 00:54:31,292 Phillip EberfrĂž er ond. Han har slĂ„et en dreng ihjel. 660 00:54:31,459 --> 00:54:34,876 Og han bruger bĂžrneslaver til at lave sit legetĂžj. 661 00:54:35,042 --> 00:54:39,084 - Vil du slĂ„ ham ihjel, eller hvad? - Noget i den stil. 662 00:54:39,251 --> 00:54:43,501 SĂ„ du flytiderne? Husk dem. Og tag halsbĂ„ndet. 663 00:54:43,709 --> 00:54:47,876 - AltsĂ„ fra den der? - Ja, medmindre du selv har et pĂ„. 664 00:54:50,959 --> 00:54:52,792 Den hedder Bingo. 665 00:54:55,667 --> 00:54:59,292 - SĂ„ hjĂŠlp mig dog! - HĂ©r, lige bag oret. 666 00:55:01,292 --> 00:55:05,626 - Det er vagten! Luk op! - Jeg skal lige have tĂžj pĂ„. 667 00:55:08,292 --> 00:55:10,334 Hvad laver du? 668 00:55:10,501 --> 00:55:12,542 Vi slĂ„r doren ind! 669 00:55:13,792 --> 00:55:17,917 Giv mig halsbĂ„ndet. Tag fat. Kom, udover. 670 00:55:18,084 --> 00:55:20,417 Hvad? Det kan jeg da ikke. 671 00:55:21,959 --> 00:55:23,709 Bingo! 672 00:55:30,917 --> 00:55:33,042 Der sprĂŠnges! 673 00:55:33,209 --> 00:55:35,209 SĂ„dan, bingo! 674 00:55:35,376 --> 00:55:38,459 (bjĂŠffen og skrig) 675 00:55:39,876 --> 00:55:42,917 (sirener) 676 00:55:43,084 --> 00:55:46,834 - Det er dig, ikke? Taiko Kamakura. - Nakamura. 677 00:55:47,001 --> 00:55:49,917 - Du udnyttede mig. - Du lovede at hjĂŠlpe mig. 678 00:55:50,084 --> 00:55:53,626 Med at aflevere et kort, ikke med at slĂ„ folk ihjel. 679 00:55:53,792 --> 00:55:57,501 - Han har slĂ„et en lille dreng ihjel. - Og nu vil du drĂŠbe ham? 680 00:55:57,667 --> 00:56:00,334 Det hedder retfĂŠrdighed! 681 00:56:01,667 --> 00:56:07,001 - Og hvad med de andre bĂžrneslaver? - Den slags sker jo hele tiden. 682 00:56:07,167 --> 00:56:12,251 Jamen sĂ„ er alt jo i skĂžnneste orden. Bare sig, hvornĂ„r han flyver. 683 00:56:12,417 --> 00:56:16,334 Nej. Jeg vil ikke have noget med det at gĂžre. 684 00:56:22,042 --> 00:56:24,084 (svĂŠrd bliver trukket) 685 00:56:25,792 --> 00:56:27,459 Sig det! 686 00:56:27,626 --> 00:56:31,584 Nej. GĂžr, hvad du vil. Jeg er fĂŠrdig. 687 00:56:41,251 --> 00:56:46,584 Menneske, jeg kan ikke slĂ„ dig ihjel. Vi har vĂŠret igennem for meget. 688 00:56:48,667 --> 00:56:52,209 Men mĂ„ske er det nemmere for mig med... 689 00:56:53,626 --> 00:56:55,417 ...Sune. 690 00:56:55,584 --> 00:56:59,042 - Det gĂžr du ikke. - Du Ăžnskede, han var dod. 691 00:56:59,209 --> 00:57:03,667 - Det er da bare noget, man siger. - For mig er det noget, man gĂžr. 692 00:57:08,792 --> 00:57:10,792 Nej, stop! 693 00:57:10,959 --> 00:57:12,626 Vent! 694 00:57:17,542 --> 00:57:20,084 - Lorteunge! - Undskyld. 695 00:57:36,501 --> 00:57:38,126 Sune! 696 00:57:43,626 --> 00:57:45,334 Sune! 697 00:57:49,542 --> 00:57:52,751 Hvad sker der? Er der mad? 698 00:57:57,126 --> 00:57:59,126 Stop! Nej! 699 00:58:01,251 --> 00:58:04,084 Aske, stop! Aske! 700 00:58:06,709 --> 00:58:10,084 Hvad laver du, Aske? Jamen far... 701 00:58:10,251 --> 00:58:13,542 Er du okay, Fnuggi? Aske, lĂŠg den pude. 702 00:58:13,709 --> 00:58:17,834 - LĂŠg puden, Aske. - Det var ikke mig. Tror I det? 703 00:58:18,959 --> 00:58:22,959 Det var ninjaen. Han er derude et sted! 704 00:58:24,209 --> 00:58:27,334 Han vil have hjĂŠlp, men jeg vil ikke vĂŠre morder. 705 00:58:27,501 --> 00:58:31,709 - Hvad sker der, min dreng? - Mor, du mĂ„ tro pĂ„ mig. 706 00:58:31,876 --> 00:58:36,251 Den ternede ninja er levende, og han vil slĂ„ Sune ihjel! 707 00:58:37,792 --> 00:58:40,042 Jamen... 708 00:58:40,209 --> 00:58:43,417 Stress. Simpelthen stress. Han skal bare have helt ro. 709 00:58:43,584 --> 00:58:46,834 - Jamen hvor lĂŠnge? - Et par uger mĂ„ske. 710 00:58:47,001 --> 00:58:49,459 Vi kan da ikke bare efterlade ham. 711 00:58:49,626 --> 00:58:52,959 Vi kan jo ikke have, han prĂžver at slĂ„ Sune ihjel. 712 00:58:53,126 --> 00:58:56,709 - Det synes jeg heller ikke. - Det var jo ninjaen! 713 00:58:58,876 --> 00:59:00,876 Hallo! 714 00:59:01,042 --> 00:59:05,792 Giv ham den her drĂžmmefanger til at tage toppen af spĂŠndingerne. 715 00:59:05,959 --> 00:59:11,209 SĂ„, gĂ„ I nu hjem og fĂ„ lidt sĂžvn. Aske er i gode hĂŠnder her hos os. 716 00:59:27,376 --> 00:59:31,292 (ninjaens stemme) NĂ„rh, lille Aske, dog. 717 00:59:31,459 --> 00:59:35,501 (Jessicas stemme) SĂ„ tabte du alligevel smĂ„kagerne. Stakkel. 718 00:59:38,209 --> 00:59:41,001 (lĂŠgens stemme) Det mĂ„ vĂŠre stress. 719 00:59:44,167 --> 00:59:46,376 Hvor er du?! 720 00:59:46,542 --> 00:59:47,667 Hva'? 721 00:59:50,876 --> 00:59:52,376 Kukkuk! 722 00:59:52,542 --> 00:59:56,126 Fedt vĂŠrelse. Her er sgu da skidehyggeligt. 723 00:59:58,834 --> 01:00:01,751 - FortĂŠl, hvornĂ„r han rejser. - Aldrig! 724 01:00:08,834 --> 01:00:11,542 - Du ville drĂŠbe min bror! - Pap. 725 01:00:11,709 --> 01:00:15,042 Du tog imod min hjĂŠlp, men du vil ikke hjĂŠlpe mig. 726 01:00:15,209 --> 01:00:17,459 Du er jo ikke rigtig klog! 727 01:00:19,209 --> 01:00:22,334 Er du for fin til at fĂ„ blod pĂ„ hĂŠnderne? 728 01:00:22,501 --> 01:00:25,626 SĂ„ prĂžv at give din bamse skylden for det her. 729 01:00:25,792 --> 01:00:30,626 - (Askes stemme) Doktor, kom lige. - To minutter, Aske, sĂ„ kommer jeg. 730 01:00:30,792 --> 01:00:33,667 Har du tĂŠnkt dig at slĂ„ en uskyldig mand ihjel? 731 01:00:33,834 --> 01:00:36,292 Det er ham eller EberfrĂž. 732 01:00:36,459 --> 01:00:41,001 (Askes stemme) Kom nu, doktor! Der er gĂ„et ild i min seng! 733 01:00:41,167 --> 01:00:45,626 EberfrĂž skal straffes, men man behĂžver ikke at slĂ„ ham ihjel. 734 01:00:45,792 --> 01:00:49,667 Tror du, jeg er tilfreds med at smide et ĂŠg i hovedet pĂ„ stodderen? 735 01:00:49,834 --> 01:00:54,792 Jeg vil se ham dod. Han skal have den hĂ„rdeste straf. 736 01:00:54,959 --> 01:00:58,126 Straf? Øhm... 737 01:00:58,292 --> 01:01:02,417 Jamen hvorfor ikke straffe ham endnu hĂ„rdere? 738 01:01:02,584 --> 01:01:06,001 Hvad hvis vi kan fĂ„ ham til at Ăžnske, han var dod? 739 01:01:06,167 --> 01:01:11,126 Vi kan fĂ„ skovlen under EberfrĂž, men vi har travlt. Han rejser snart. 740 01:01:11,292 --> 01:01:14,584 Hallo, jeg kan ikke hĂŠvne et barnemord uden blod. 741 01:01:14,751 --> 01:01:19,251 Kan ikke? Det lyder ikke som dig, den store Kamakura. 742 01:01:19,417 --> 01:01:23,167 Du tror bare, du ikke kan. Det sagde du til mig. 743 01:01:23,334 --> 01:01:28,251 Og du havde ret. Jeg kunne. Du fik mig til at turde. 744 01:01:28,417 --> 01:01:31,376 - Og nu tĂžr du ikke selv. - Hvad tor jeg ikke? 745 01:01:31,542 --> 01:01:34,042 Jeg putter ham lige. 746 01:01:34,209 --> 01:01:38,917 Du tĂžr ikke ĂŠndre dit syn pĂ„ tingene. Hvorfor mon du har spĂžgt i 400 Ă„r? 747 01:01:39,084 --> 01:01:42,834 - Du tĂžr ikke engang stole pĂ„ mig. - Du skal ikke sige, jeg ikke tor! 748 01:01:43,001 --> 01:01:48,209 SĂ„ bevis det. Stol pĂ„ mig. Vi fĂ„r EberfrĂž ned med nakken. 749 01:01:54,334 --> 01:01:59,376 NĂ„, Aske, sĂ„ er det ved at vĂŠre sengetid. 750 01:02:07,376 --> 01:02:11,167 Og sĂ„ tror jeg, du er klar til at lukke os ud, ikke? 751 01:02:11,334 --> 01:02:13,959 Ja ja... 752 01:02:14,126 --> 01:02:17,584 Ja, altsĂ„, vi har lidt travlt. 753 01:02:20,376 --> 01:02:25,376 Jeg siger til dine forĂŠldre, at du bare skal have helt frie rammer. 754 01:02:25,542 --> 01:02:28,084 Og masser af koldskĂ„l. 755 01:02:28,251 --> 01:02:32,459 Ja, det vil hjĂŠlpe pĂ„ det hele. Jeg ringer med det samme. 756 01:02:32,626 --> 01:02:35,959 Super-duper, Miss Mukupa, party trooper! 757 01:02:38,167 --> 01:02:41,001 - Hvad er planen? - Han rejser i aften. 758 01:02:41,167 --> 01:02:44,751 - Vi mĂ„ have stoppet ham. - Nej, vi skal skaffe en afskedsgave. 759 01:02:44,917 --> 01:02:48,417 - En, han skal have med til Thailand. - Jeg fatter hĂŠtte. 760 01:02:48,584 --> 01:02:51,126 - Vi skal ud til min onkel. - Ham den stive? 761 01:02:51,292 --> 01:02:53,209 YĂŠssir! 762 01:02:54,167 --> 01:02:57,459 Jeg er dĂ„rlig til canasta og til rommy og til whist 763 01:02:57,626 --> 01:03:01,501 jeg fĂ„r altid tĂŠv i UNO Ă„h for Silvan det er trist 764 01:03:01,667 --> 01:03:04,834 det aldrig mig der hiver sidste stik 765 01:03:05,001 --> 01:03:07,334 men jeg er verdens bedste til at spille... 766 01:03:13,001 --> 01:03:16,334 jeg er ingen Ăžrn til tennis jeg kan ikke spille squash 767 01:03:16,501 --> 01:03:20,001 jeg er latterlig til fodbold og til hĂ„ndbold er jeg oss' 768 01:03:20,167 --> 01:03:23,126 og det basket-pis det kan jeg heller ik 769 01:03:23,334 --> 01:03:25,792 men jeg er verdens bedste til at spille... 770 01:03:25,959 --> 01:03:29,876 hvem er det der banker nu? Verdens bedste til at spille... 771 01:03:30,042 --> 01:03:31,959 jeg skynder mig jeg skynder mig 772 01:03:32,126 --> 01:03:35,417 verdens bedste til at spille til at hĂžvle til at gokke 773 01:03:35,584 --> 01:03:37,834 til at spille... 774 01:03:38,001 --> 01:03:41,001 - Hallo! - Ja ja da. 775 01:03:42,001 --> 01:03:43,042 Hej. 776 01:03:43,209 --> 01:03:47,626 Askeladen, hvor hyggeligt. Jeg skulle lige til at synge pik. 777 01:03:47,792 --> 01:03:50,334 - MĂ„ jeg komme ind? - Ja, kom ind. 778 01:03:50,501 --> 01:03:53,626 - Er du okay? - Ja ja. 779 01:03:53,792 --> 01:03:57,667 Av for satan i nonnefissen! Vil du have et spejlĂŠg? 780 01:03:57,876 --> 01:04:01,167 - Nej tak. - Lad, som om du er hjemme. 781 01:04:01,334 --> 01:04:05,251 Jeg kom bare for at hĂžre, om du ville hjĂŠlpe med noget. 782 01:04:05,417 --> 01:04:09,501 Vi har en opgave i skolen om narkotika. 783 01:04:09,667 --> 01:04:16,334 - Jeg tager jo ikke den slags lort. - Nej, men du ved sĂ„ meget om livet. 784 01:04:16,501 --> 01:04:21,376 Ja, det er da rigtigt nok. Jeg har jo min gang pĂ„ gangen, som man siger. 785 01:04:21,542 --> 01:04:25,959 Jeg fĂŠrdes i visse kredse, jeg kender mine lus pĂ„ travet. 786 01:04:26,126 --> 01:04:29,542 Ja, jeg ved nok, hvor David kĂžbte Ăžllet. 787 01:04:29,709 --> 01:04:34,001 Jeg skal undersĂžge, hvordan man fĂ„r fat i sĂ„dan nogle stoffer. 788 01:04:34,167 --> 01:04:39,042 Man ringer sgu bare efter det, og sĂ„ bliver det leveret til doren. 789 01:04:39,209 --> 01:04:41,876 - Virkelig? - SĂ„dan foregĂ„r det. 790 01:04:42,042 --> 01:04:46,126 - AltsĂ„, tror jeg. Hvad ved jeg? - Men hvem ringer man til? 791 01:04:46,292 --> 01:04:50,209 Det ved jeg ikke, Aske. Og selv hvis jeg gjorde, - 792 01:04:50,376 --> 01:04:55,167 - kunne jeg jo ikke fortĂŠlle dig, at han hedder Scooter-SchrĂždder. 793 01:04:55,334 --> 01:04:58,001 Og hvad siger man sĂ„ til Scooter-SchrĂždder? 794 01:04:58,167 --> 01:05:01,667 Man siger: "Hvad sĂ„, Firkant?'" 795 01:05:01,834 --> 01:05:05,126 Det skulle jeg ikke have sagt. Det er hans kodenavn. 796 01:05:05,292 --> 01:05:08,584 - Og sĂ„ bestiller man bare? - Ja, sĂ„dan lidt skjult. 797 01:05:08,751 --> 01:05:14,417 "Kan du kigge forbi? Jeg skal bage, men jeg er lĂžbet tor for mel." 798 01:05:14,584 --> 01:05:18,209 - Og sĂ„ kommer han med det? - Lkke til hvem som helst. 799 01:05:18,376 --> 01:05:23,167 Du kunne ikke bare ringe. Jo, hvis du hilste fra Stewart. 800 01:05:23,334 --> 01:05:28,626 Ja, mĂ„ske ved en enkelt festlig lejlighed. Ja, eller to. 801 01:05:28,792 --> 01:05:33,417 Maks tre. Og aldrig i hverdagen. Medmindre det er sommer. 802 01:05:33,584 --> 01:05:36,917 Har du et nummer, sĂ„ jeg kan ringe til ham? 803 01:05:37,084 --> 01:05:40,542 Nej, jeg kan sgu ikke give dig hans nummer. 804 01:05:40,709 --> 01:05:44,501 Det stĂ„r forsvarligt her i min lille, sorte bog, - 805 01:05:44,667 --> 01:05:49,042 - som kun jeg har adgang til. Men det er da en spĂŠndende opgave. 806 01:05:51,292 --> 01:05:55,001 Vil du have en dĂ„se makrel eller noget? Aske? 807 01:05:56,709 --> 01:05:59,751 Hm, jeg kunne have svoret, der var gĂŠster. 808 01:05:59,917 --> 01:06:02,876 NĂ„, til helvede med det. 809 01:06:05,292 --> 01:06:07,084 YĂŠssirs. 810 01:06:07,251 --> 01:06:10,751 Her er Per Frostmand Per i sin bil med sit store fede smil 811 01:06:10,917 --> 01:06:13,917 min hvide brud er sne til din tud du ringer jeg bringer det ud 812 01:06:14,084 --> 01:06:16,334 hos i min seng flus i min lomm 813 01:06:16,501 --> 01:06:17,917 drikker det bub Dom Perignon 814 01:06:18,084 --> 01:06:21,792 slanger det Kain skubber det sne 815 01:06:23,876 --> 01:06:25,209 Ja? 816 01:06:25,376 --> 01:06:29,751 Hvad sĂ„, Firkant? Det er... Eller, jeg hedder Glenn. 817 01:06:29,959 --> 01:06:33,917 - Jeg skulle hilse fra Stewart. - Ham den stive? Okay. 818 01:06:35,001 --> 01:06:41,001 Ja, jeg stĂ„r jo og skal bage. Du ved, snegle eller sĂ„dan. 819 01:06:41,167 --> 01:06:44,584 - Men jeg mangler noget mel. - Hvor er du henne? 820 01:06:44,751 --> 01:06:49,376 Jeg er pĂ„ mit vĂŠrelse. Eller, jeg er lige i bad. 821 01:06:49,584 --> 01:06:52,042 Hva'? Er du dum, eller hvad? 822 01:06:52,209 --> 01:06:53,959 Ja. 823 01:06:54,126 --> 01:06:59,126 Okay. Jeg skal lige et par steder. Mod mig i EFKAs parkeringskĂŠlder. 824 01:06:59,292 --> 01:07:02,334 Hej, manse. Vil du have koldskĂ„l? 825 01:07:02,501 --> 01:07:05,626 Ikke lige nu. Eller jo, lige nu er fint. 826 01:07:05,792 --> 01:07:07,917 Hvor meget skal du bruge? 827 01:07:08,084 --> 01:07:10,834 - Vi kan lave den to-go. - Jeg skal ikke have noget. 828 01:07:11,001 --> 01:07:14,126 - Kan du bestemme dig? - Du siger bare til. 829 01:07:14,292 --> 01:07:15,959 Ikke, Aske? 830 01:07:16,126 --> 01:07:18,584 - Hallo? - Sorry, et kilo. 831 01:07:18,751 --> 01:07:22,084 - Du gĂ„r dĂ„rligt igennem. - Et kilo. 832 01:07:22,251 --> 01:07:26,334 - Et kilo? Som i tusind gram? - Nemlig. 833 01:07:26,501 --> 01:07:28,959 - Hvad laver du? - Det er en del af planen. 834 01:07:29,167 --> 01:07:32,167 At sige nej til koldskĂ„l? Fed plan. 835 01:07:32,334 --> 01:07:35,209 - Har du rĂ„d til al den mel? - Ja ja. 836 01:07:35,417 --> 01:07:38,417 Ellers bliver der rĂžg i kĂžkkenet. ForstĂ„r du? 837 01:07:38,584 --> 01:07:41,667 - Ja ja, det er klart. - Vi ses om lidt. 838 01:07:43,251 --> 01:07:45,251 Helt op at ringe jeg er ude og kĂžr' 839 01:07:45,417 --> 01:07:46,459 skubber det sne 840 01:07:46,626 --> 01:07:48,834 jeg er pro fuckboy jeg har prĂžvet det fĂžr 841 01:07:49,001 --> 01:07:50,167 skubber det sne 842 01:07:50,334 --> 01:07:52,542 din diller blir lille og min pung bliver stĂžrre 843 01:08:03,292 --> 01:08:06,959 Hej, Firkant. Det er mig, der er Glenn. 844 01:08:07,126 --> 01:08:09,334 - Dig? - Ja. 845 01:08:10,292 --> 01:08:14,292 Okay. Du skal nok ikke tage det hele pĂ„ Ă©n gang. 846 01:08:14,459 --> 01:08:18,167 Du har ikke noget problem med, at jeg er et barn? 847 01:08:18,334 --> 01:08:22,334 Hvis ikke jeg sĂŠlger til dig, er der bare en anden, der gĂžr. 848 01:08:22,501 --> 01:08:26,334 - Har du penge? - Ja, for fanden. Her. 849 01:08:26,501 --> 01:08:29,834 - StĂ„r der idiot i panden pĂ„ mig? - Ja. 850 01:08:30,001 --> 01:08:33,626 - Giv mig de penge, mand! - Det var dumt. 851 01:08:33,792 --> 01:08:36,459 Virkelig dumt. 852 01:08:42,292 --> 01:08:46,792 - I mĂ„ ikke efterlade mig her! - Bare rolig, politiet er pĂ„ vej. 853 01:08:46,959 --> 01:08:49,959 HjĂŠlp! Luk mig ud! 854 01:08:50,126 --> 01:08:52,709 En eller anden! 855 01:09:23,626 --> 01:09:28,417 VĂŠr sĂ„ artig, sĂ„ er der Ă„bent. Er du sikker pĂ„, det er nok? 856 01:09:28,584 --> 01:09:33,001 Ja. NĂ„r de finder det, spĂŠrrer de ham inde og smider nĂžglen vĂŠk. 857 01:09:33,167 --> 01:09:37,042 Pas pĂ„ med nĂ„len. Det er ĂŠgte kashmir. 858 01:09:37,209 --> 01:09:43,084 - Jeg har sgu da haft hĂ„ndarbejde. - Flot, sĂ„ skal du da vĂŠre arkitekt. 859 01:09:43,251 --> 01:09:47,042 - Jeg har noget til dig. - Til mig? En gave? 860 01:09:47,209 --> 01:09:51,001 Nej, en... Hvad er det? En Steiner-kikkert? 861 01:09:51,167 --> 01:09:55,751 Vend dig om. Jeg tĂŠnkte, du skal vĂŠre klar til din mission. 862 01:09:57,709 --> 01:10:00,376 Du kan ikke gĂ„ og flagre med det der. 863 01:10:00,542 --> 01:10:05,292 - Du har lavet en... - Af pap, sĂ„ den kan ikke tĂ„le vand. 864 01:10:07,959 --> 01:10:12,209 - Jeg har slet ikke noget til dig. - Jeg har fĂ„et sĂ„ rigeligt. 865 01:10:16,334 --> 01:10:18,251 Det har vĂŠret skĂŠgt. 866 01:10:18,417 --> 01:10:21,376 Ja, det har det. 867 01:10:33,251 --> 01:10:36,334 Ja, giv sĂ„ slip, tos. Vi skal i krig. 868 01:10:46,459 --> 01:10:49,001 Af sikkerhedsmĂŠssige grunde og grundet risiko for tyveri - 869 01:10:49,167 --> 01:10:53,626 - mĂ„ bagage og andre ejendele ikke efterlades uden opsyn. 870 01:10:56,126 --> 01:10:59,709 Godt, nĂ„r EberfrĂž kommer, skal han tjekke sin bagage ind der. 871 01:10:59,876 --> 01:11:05,042 NĂ„r han kigger vĂŠk, hopper du over i hans taske. 872 01:11:05,209 --> 01:11:09,126 Hallo? Hvad laver du med min telefon? 873 01:11:09,292 --> 01:11:13,959 Jeg skulle lige finde mit svĂŠrd. Er han der? 874 01:11:15,959 --> 01:11:18,251 Der, det er ham. 875 01:11:27,459 --> 01:11:30,042 SĂ„ er det nu. 876 01:11:31,376 --> 01:11:34,042 What? Åh nej! 877 01:11:34,209 --> 01:11:38,292 Han gĂ„r direkte i security! Han tager tasken med om bord. 878 01:11:42,042 --> 01:11:44,542 Sorry, jeg skal lige forbi. 879 01:11:46,751 --> 01:11:50,042 - Nej! - Fuck. Hvad gĂžr vi sĂ„? 880 01:11:51,459 --> 01:11:55,001 Du mĂ„ tage den der og sĂ„ skifte i Bangkok. 881 01:12:01,001 --> 01:12:03,376 Okay, nu. 882 01:12:06,042 --> 01:12:09,001 - Held og lykke. - Ja, gĂ„ nu. 883 01:12:09,167 --> 01:12:12,376 - Kan jeg hjĂŠlpe den nĂŠste? - Det mĂ„ vĂŠre mig. 884 01:12:12,542 --> 01:12:17,126 Jeg skal spille golf. Det er dejligt at rĂžre sig lidt. 885 01:12:48,542 --> 01:12:52,959 Hoved fuld af tanker men kroppen fĂžles tom 886 01:12:55,584 --> 01:12:58,667 jeg har omvendt hjemve for jeg ved det aldrig blir 887 01:12:58,834 --> 01:13:01,417 som fĂžr du kom 888 01:13:03,209 --> 01:13:07,792 pludselig var lĂžbet kĂžrt og jeg fattede ik' 889 01:13:07,959 --> 01:13:11,251 det kun var et Ăžjeblik 890 01:13:11,417 --> 01:13:15,959 jeg opdaged' knap nok du kom fĂžr du gik 891 01:13:16,126 --> 01:13:19,251 fĂžr du blev vĂŠk vĂŠk fra mig 892 01:13:19,417 --> 01:13:24,334 vĂŠk med dig op og af sted du er PĂ„ vej 893 01:13:24,542 --> 01:13:27,417 jeg blir tilbae og ligesom du sae 894 01:13:27,584 --> 01:13:30,584 retter jeg ryggen 895 01:13:30,792 --> 01:13:35,834 jeg ved det er forbi der er ik mer' at si'e 896 01:13:36,001 --> 01:13:39,459 for du er en af dem 897 01:13:39,626 --> 01:13:43,042 der aldrig ser tilbage men frem 898 01:13:43,209 --> 01:13:46,084 jeg hĂ„ber at du finder hjem 899 01:14:24,251 --> 01:14:26,959 Snif den, vuffer! 900 01:14:50,167 --> 01:14:51,209 Taxa! 901 01:15:00,876 --> 01:15:02,709 I pay cash. 902 01:15:05,584 --> 01:15:08,959 - SĂ„ er du fĂŠrdig, barnemorder! - Hvad sker der? 903 01:15:17,251 --> 01:15:19,792 (thai) 904 01:15:20,001 --> 01:15:22,334 Jamen jeg ved slet ikke... 905 01:15:22,501 --> 01:15:24,917 Det er ikke... 906 01:15:25,084 --> 01:15:27,459 (thai) 907 01:15:27,626 --> 01:15:29,584 Det er ikke mit. 908 01:15:29,751 --> 01:15:31,876 (thai) 909 01:15:34,417 --> 01:15:38,167 Help me! I want to call my lawyer! 910 01:15:38,334 --> 01:15:40,751 Ow, that hurts! 911 01:15:42,501 --> 01:15:45,126 (dybt suk) 912 01:15:50,042 --> 01:15:53,376 TĂŠnk, at han gĂžr det. PrĂžv at se her. 913 01:15:53,542 --> 01:15:57,334 - Vis den til Aske. - Aske, prĂžv at se Glenn. 914 01:15:57,501 --> 01:16:01,584 - God rĂžv, alligevel. - Den er pĂŠnere end hans ansigt. 915 01:16:01,751 --> 01:16:04,709 - Hej, Aske. - Hej. 916 01:16:04,876 --> 01:16:09,084 Tak for den sĂžde besked. Jeg blev virkelig rĂžrt over det, du sagde. 917 01:16:09,251 --> 01:16:13,292 - Hvad for en besked? - Ej, prĂžv lige at hore. I dĂžr. 918 01:16:13,459 --> 01:16:16,334 (Askes stemme) Hej, det er mig. 919 01:16:16,501 --> 01:16:20,334 Jeg vil bare undskylde for alt det, jeg har slĂŠbt dig igennem. 920 01:16:20,501 --> 01:16:24,417 Du er det bedste menneske, jeg nogensinde har mĂždt. 921 01:16:24,584 --> 01:16:30,167 Du har lĂŠrt mig at turde stole PĂ„ nogen igen. Farvel. 922 01:16:30,334 --> 01:16:34,584 - Er det ikke bare sĂždt? - Hvor nice. Det er bare sĂ„ nuser! 923 01:16:34,751 --> 01:16:39,626 Jeg var ved at besvime. Det kom virkelig fra hjertet. 924 01:16:39,792 --> 01:16:44,084 - Shh, han stĂ„r bag ved dig. - Ja, bag ved dig stĂ„r han. 925 01:16:50,501 --> 01:16:53,959 - Ej, men altsĂ„! - Oh my so God! 926 01:16:54,126 --> 01:16:56,376 Hvad skete der lige der? 927 01:16:56,542 --> 01:17:00,251 Hashtag drĂžmmeprinsen. Hashtag sommerbryllup. 928 01:17:01,917 --> 01:17:05,417 VĂŠrsgo, Aske. KoldskĂ„l til dig. 929 01:17:05,584 --> 01:17:10,209 - Med masser af kammerjunker. - Du skal bare spise, Aske. 930 01:17:10,417 --> 01:17:13,709 JĂžrn, du har slet ikke rĂžrt din quinoa. 931 01:17:13,876 --> 01:17:16,501 Sune, vil du ikke have forst? 932 01:17:16,667 --> 01:17:20,001 Øh, lĂŠkkert. Tusind tak, Sirene. 933 01:17:20,167 --> 01:17:24,334 Jeg vil godt udbringe en skĂ„l for Sirene. Og for dig, Aske. 934 01:17:24,501 --> 01:17:26,667 Tak, fordi I har taget sĂ„ godt imod os. 935 01:17:26,834 --> 01:17:30,667 Hvor er du sĂžd, JĂžrn. Og tillykke med patentet. 936 01:17:30,834 --> 01:17:34,501 Ja, Snacky-Pack. EFKA har taget 6.000 styk, - 937 01:17:34,667 --> 01:17:37,501 - sĂ„ jeg kan hjĂŠlpe lidt til med regningerne. 938 01:17:37,667 --> 01:17:43,251 I Bangkok har man i dag arresteret legetĂžjsgiganten Phillip EberfrĂž. 939 01:17:43,417 --> 01:17:48,292 EberfrĂž sigtes for narkosmugling, og blodige fingeraftryk PĂ„ bamsen - 940 01:17:48,459 --> 01:17:52,042 - har ogsĂ„ fĂžrt til arrestation af en fabriksbestyrer. 941 01:17:52,209 --> 01:17:54,251 - Puha. - Barsk verden. 942 01:17:54,417 --> 01:17:58,542 HĂžrte I om narkosĂŠlgeren, der blev fundet i bagagerummet pĂ„ en bil? 943 01:17:58,709 --> 01:18:02,542 - Blev han fanget af en superhelt? - Det kan man da godt kalde det. 944 01:18:02,709 --> 01:18:06,167 - Det er jo selvtĂŠgt. - Ja, men det er da godt gĂ„et. 945 01:18:06,334 --> 01:18:11,042 - Hvad driver sĂ„dan en person? - Ja, gad vide, hvad han tĂŠnker. 946 01:18:11,209 --> 01:18:17,001 Stisystemerne i forstĂŠderne hĂŠrges af ukendte tasketyve. 947 01:18:17,167 --> 01:18:20,001 Glostrup Politi er magteslĂžse. 948 01:18:20,167 --> 01:18:22,167 Jeg tror, han tĂŠnker: 949 01:18:22,334 --> 01:18:27,542 "Hvis ikke jeg gĂžr noget, sĂ„ er der ingen, der gĂžr." 950 01:18:28,876 --> 01:18:31,501 Askeladen, hvor skal du hen? 951 01:18:37,584 --> 01:18:40,334 Jeg skal bare ud. 952 01:19:43,917 --> 01:19:45,709 (telefon ringer) 953 01:19:45,876 --> 01:19:48,126 bĂžrnetelefonen, det er Stewart. 954 01:19:48,292 --> 01:19:52,626 Hallo, jeg hedder Rasmus, og jeg har et stort Problem. 955 01:19:52,792 --> 01:19:55,417 Det er, at jeg er dĂžv. 956 01:19:55,584 --> 01:19:59,709 NĂ„ for katten. Vil det sige, du slet ikke kan hore noget? 957 01:20:01,001 --> 01:20:03,542 AltsĂ„, du kan slet ikke hore noget? 958 01:20:03,709 --> 01:20:05,459 Hallo? 959 01:20:05,626 --> 01:20:06,709 (telefon ringer) 960 01:20:06,876 --> 01:20:11,459 - bĂžrnetelefonen, det er Stewart. - Hej, jeg hedder Solralf. 961 01:20:11,667 --> 01:20:16,417 Jeg ringer, fordi min stedfar, han tĂŠsker mig, altsĂ„. 962 01:20:16,584 --> 01:20:18,917 Det var dog forfĂŠrdeligt. 963 01:20:19,126 --> 01:20:21,959 Hvordan kan en voksen og ansvarlig person - 964 01:20:22,126 --> 01:20:25,251 - fĂ„ sig selv til at kalde sin unge Solralf? 965 01:20:25,417 --> 01:20:29,709 Hils din stedfar, at han skal stikke din mor nogen pĂ„ lampen i stedet. 966 01:20:29,876 --> 01:20:34,084 Hvad hedder hun, Gurkemina? Kan du have det godt, knĂŠgt. 967 01:20:35,292 --> 01:20:36,792 (telefon ringer) 968 01:20:36,959 --> 01:20:41,626 - bĂžrnetelefonen, det er Stewart. - Det er Kirsten. Jeg ringer... 969 01:20:41,792 --> 01:20:45,126 Ved du hvorfor? Fordi min kanin er lige dĂžd. 970 01:20:45,292 --> 01:20:49,417 Du godeste. Det er jeg meget interesseret i at hore mere om. 971 01:20:49,584 --> 01:20:52,542 - Er du? - Nej, aprilsnar! 972 01:20:52,709 --> 01:20:55,417 Men det er jo ikke 1. April. 973 01:20:55,584 --> 01:20:58,126 Siger du det? Det kan jeg godt se. December. 974 01:20:58,292 --> 01:21:02,667 NĂ„, men jeg er faktisk oprigtigt interesseret i din dĂžde kanin. 975 01:21:02,834 --> 01:21:05,209 - Er du? - Nej, ikke et hĂ„ndtag. 976 01:21:05,376 --> 01:21:10,042 Nu lĂžj jeg bare helt almindeligt. Kan du hygge dig. 977 01:21:10,209 --> 01:21:11,209 (telefon) 978 01:21:11,376 --> 01:21:14,667 - bĂžrnetelefonen, det er Stewart. - Hej, jeg hedder Mikkel. 979 01:21:14,834 --> 01:21:18,917 Goddaw, Mikkel. Hvad har du pĂ„ hjerte? 980 01:21:19,084 --> 01:21:25,042 Til en fest for ikke sĂ„ lĂŠnge siden var der nogen, der spurgte, - 981 01:21:25,209 --> 01:21:28,459 - om jeg ville prĂžve at sniffe lightergas. 982 01:21:28,626 --> 01:21:33,834 Og sĂ„ er det eskaleret. Nu er jeg begyndt pĂ„ kokain og rygeheroin. 983 01:21:34,001 --> 01:21:36,001 NĂ„, det mĂ„ jeg nok sige. 984 01:21:36,167 --> 01:21:40,167 Jeg er blevet smidt ud af skolen, og mor vil ikke have mig boende, - 985 01:21:40,334 --> 01:21:45,251 - fordi jeg stjĂŠler sĂ„ meget. Og jeg skal til afhĂžring i pinsen. 986 01:21:45,417 --> 01:21:50,376 - Du sidder dybt i sovsen, hvad? - Ja, mit liv er et mareridt. 987 01:21:50,542 --> 01:21:55,167 - Vi mĂ„ have gjort noget ved det. - Tror du, du kan hjĂŠlpe mig? 988 01:21:55,334 --> 01:21:59,542 Det ved jeg, jeg kan. Vi skal have lavet en rigtig god handlingsplan. 989 01:21:59,709 --> 01:22:03,459 Kommunen skal ogsĂ„ indover... (ĂŠggeur ringer) 990 01:22:03,626 --> 01:22:08,376 - Det er ĂŠggeuret. Jeg har fyraften. - Jamen handlingsplanen... 991 01:22:08,542 --> 01:22:12,501 Min handlingsplan lige nu er at lave gullasch. Sesamfro! 992 01:22:21,959 --> 01:22:23,584 (brag) 993 01:22:24,834 --> 01:22:26,376 Baaaah! 994 01:22:26,542 --> 01:22:29,042 Tekster: Henrik ThĂžgersen Scandinavian Text Service 2019 82502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.