Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,407 --> 00:00:12,361
SARAH:
It's like a giant strobe light...
2
00:00:12,461 --> 00:00:13,980
burning right through my eyes.
3
00:00:16,216 --> 00:00:17,417
(EXHALES)
4
00:00:19,019 --> 00:00:21,487
Somehow I can still see.
5
00:00:22,521 --> 00:00:25,059
Children look like
burnt paper...
6
00:00:26,928 --> 00:00:28,327
black...
7
00:00:29,196 --> 00:00:30,696
not moving.
8
00:00:32,665 --> 00:00:34,768
And then
the blast wave hits them.
9
00:00:36,938 --> 00:00:38,137
(SOBS)
10
00:00:39,487 --> 00:00:42,076
And they fly apart
like leaves.
11
00:00:43,676 --> 00:00:45,996
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world
12
00:00:46,095 --> 00:00:47,113
are very common.
13
00:00:50,851 --> 00:00:53,887
SARAH: It's not a dream,
you moron. It's real.
14
00:00:55,155 --> 00:00:56,773
I know the date it happens.
15
00:00:56,872 --> 00:00:59,176
DR. SILBERMAN: I'm sure
it feels very real to you.
16
00:00:59,276 --> 00:01:01,576
On August 29th, 1997,
17
00:01:01,676 --> 00:01:05,114
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!
18
00:01:05,215 --> 00:01:09,418
Anybody not wearing two million
sunblock is gonna have a real bad day.
19
00:01:09,518 --> 00:01:11,021
- Get it?
- DR. SILBERMAN: Sarah...
20
00:01:11,120 --> 00:01:14,090
SARAH: God, you think
you're safe and alive?
21
00:01:14,189 --> 00:01:16,259
You're already dead.
Everybody.
22
00:01:16,359 --> 00:01:18,861
Him, you!
You're dead already!
23
00:01:18,962 --> 00:01:21,765
This whole place,
everything you see is gone!
24
00:01:21,864 --> 00:01:24,466
You're the one
living in a fucking dream!
25
00:01:24,566 --> 00:01:27,620
'Cause I know it happened!
It happened!
26
00:02:10,430 --> 00:02:12,314
SARAH: There once was a future
27
00:02:12,414 --> 00:02:15,284
in which humankind
was hunted...
28
00:02:15,384 --> 00:02:18,288
by a machine
that could think...
29
00:02:18,388 --> 00:02:20,539
and Terminators built to kill.
30
00:02:23,110 --> 00:02:25,578
A future without hope.
31
00:02:29,015 --> 00:02:30,550
(GUNS FIRING)
32
00:02:49,370 --> 00:02:51,788
(INDISTINCT CHATTER)
33
00:02:51,888 --> 00:02:55,675
SARAH: That future never
happened because I stopped it...
34
00:02:57,211 --> 00:02:58,211
(JOHN SPEAKING SPANISH)
35
00:02:59,579 --> 00:03:01,548
SARAH:... to protect my son...
36
00:03:03,450 --> 00:03:05,218
and to save us all.
37
00:03:17,298 --> 00:03:18,497
(GASPS)
38
00:03:23,837 --> 00:03:25,038
SARAH: No!
39
00:03:26,007 --> 00:03:27,007
No!
40
00:03:27,456 --> 00:03:29,210
(MAN SHOUTING)
41
00:03:31,177 --> 00:03:32,179
(GROANS)
42
00:03:34,414 --> 00:03:35,615
(SARAH SCREAMS)
43
00:03:41,087 --> 00:03:42,122
(GUNSHOT)
44
00:03:54,734 --> 00:03:55,734
No.
45
00:03:56,469 --> 00:03:57,469
No!
46
00:03:57,887 --> 00:04:01,241
Once I saved
three billion lives...
47
00:04:01,942 --> 00:04:02,942
John!
48
00:04:03,040 --> 00:04:04,828
...but I couldn't save my son.
49
00:04:04,927 --> 00:04:05,927
John!
50
00:04:06,361 --> 00:04:08,883
A machine took him from me.
51
00:04:11,451 --> 00:04:13,888
And I am terminated.
52
00:04:39,413 --> 00:04:41,281
(ELECTRICITY CRACKLING)
53
00:04:48,454 --> 00:04:49,454
Oh my God.
54
00:04:49,553 --> 00:04:50,553
(CONVERSING IN SPANISH)
55
00:04:50,653 --> 00:04:51,653
I know...
56
00:04:51,752 --> 00:04:53,125
I feel it too.
57
00:04:58,531 --> 00:05:00,000
(BRAKES SCREECHING)
58
00:05:12,178 --> 00:05:13,213
(BOTH GASP)
59
00:05:16,440 --> 00:05:17,901
Are you just going to sit there?
60
00:05:18,026 --> 00:05:19,069
Let's go!
61
00:05:28,627 --> 00:05:29,917
(GASPS)
62
00:05:30,016 --> 00:05:31,331
She's alive.
63
00:05:32,665 --> 00:05:34,134
(WOMAN GROANING)
64
00:05:38,737 --> 00:05:40,141
(IN ENGLISH) Are you okay?
65
00:05:41,216 --> 00:05:42,834
What are we going to do with her?
66
00:05:42,933 --> 00:05:43,968
I don't know.
67
00:05:44,177 --> 00:05:45,913
(SIREN WAILING)
68
00:05:46,887 --> 00:05:47,887
Shit!
69
00:05:48,430 --> 00:05:49,430
Stay where you are!
70
00:05:49,529 --> 00:05:50,569
(OFFICER SPEAKING SPANISH)
71
00:05:51,252 --> 00:05:52,252
(SIREN STOPS)
72
00:05:52,350 --> 00:05:53,394
Hold it.
73
00:05:55,146 --> 00:05:56,605
Officer.
74
00:05:56,730 --> 00:05:58,899
We're just trying to help the lady.
75
00:06:01,110 --> 00:06:02,478
What's with your friend here?
76
00:06:02,577 --> 00:06:03,577
I don't know.
77
00:06:03,677 --> 00:06:05,115
We don't even know her.
78
00:06:06,600 --> 00:06:07,815
(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.
79
00:06:07,915 --> 00:06:09,076
Get off me.
80
00:06:09,201 --> 00:06:10,411
What did you give her?
81
00:06:10,704 --> 00:06:11,704
Nothing.
82
00:06:11,802 --> 00:06:13,322
She fell from the bridge.
83
00:06:13,423 --> 00:06:14,423
Of course.
84
00:06:15,125 --> 00:06:16,125
Of course.
85
00:06:17,293 --> 00:06:20,547
I love it when it rains naked ladies.
86
00:06:26,218 --> 00:06:27,302
Come on.
87
00:06:31,091 --> 00:06:32,091
(BOTH GRUNTING)
88
00:06:32,189 --> 00:06:33,189
Let him go!
89
00:06:33,288 --> 00:06:34,288
(OFFICER 2 SPEAKS)
90
00:06:41,601 --> 00:06:42,903
- (YELLS)
- (OFFICER GROANS)
91
00:06:45,673 --> 00:06:47,173
(GROANS)
92
00:06:52,312 --> 00:06:53,713
(OFFICERS GROANING)
93
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
Wow!
94
00:07:02,504 --> 00:07:04,298
That was amazing, man.
95
00:07:04,723 --> 00:07:05,925
(LAUGHS)
96
00:07:14,733 --> 00:07:15,812
(IN ENGLISH)
Thanks, lady.
97
00:07:15,911 --> 00:07:17,937
You just saved our asses.
98
00:07:36,223 --> 00:07:37,738
Don't thank me yet.
99
00:07:37,838 --> 00:07:39,492
(UPBEAT MUSIC PLAYS
ON CAR SPEAKERS)
100
00:07:42,045 --> 00:07:43,838
Go to hell, lady!
101
00:07:44,380 --> 00:07:46,173
Yeah, let's go.
102
00:07:46,382 --> 00:07:48,927
"Help me with her", you said.
"She's hurt", you said.
103
00:07:53,473 --> 00:07:55,042
(INDISTINCT CHATTER)
104
00:07:56,685 --> 00:07:57,976
Good morning, Mona.
105
00:07:58,478 --> 00:07:59,771
Always carrying flowers.
106
00:07:59,896 --> 00:08:00,930
Always.
107
00:08:01,029 --> 00:08:02,439
Do you want your tamal?
108
00:08:02,774 --> 00:08:04,192
Yes, sure. I'll take Diego one.
109
00:08:04,483 --> 00:08:05,901
Can I steal a mango?
110
00:08:06,069 --> 00:08:07,319
MONA: Of course.
111
00:08:18,372 --> 00:08:20,040
Good morning.
112
00:08:21,168 --> 00:08:23,103
(EXCHANGE GREETINGS
IN SPANISH)
113
00:08:34,480 --> 00:08:37,667
DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother.
Good morning.
114
00:08:37,767 --> 00:08:39,594
I brought tamales and atole.
115
00:08:39,693 --> 00:08:41,187
(MUSIC PLAYS ON PHONE)
Oh yummy!
116
00:08:41,312 --> 00:08:42,688
Hey, look at this.
117
00:08:42,855 --> 00:08:44,216
One hundred and forty seven likes.
118
00:08:44,524 --> 00:08:46,427
Soon, I'm going to pass Bruno Mars.
119
00:08:46,527 --> 00:08:49,812
(IN ENGLISH) Well, if you want to
be big in America, you would say...?
120
00:08:49,912 --> 00:08:51,511
(GROANS)
121
00:08:51,913 --> 00:08:54,467
(IN ENGLISH) I'm going to
pass Bruno Mars...
122
00:08:55,735 --> 00:08:56,754
pronto?
123
00:08:56,854 --> 00:08:57,854
Good.
124
00:08:59,572 --> 00:09:01,075
- Let's go.
- Okay.
125
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Taco?
126
00:09:02,974 --> 00:09:04,793
What do you think of this?
127
00:09:05,169 --> 00:09:06,421
Yes, or no?
128
00:09:06,629 --> 00:09:08,188
- I'm leaving breakfast out.
- Uh-huh.
129
00:09:08,548 --> 00:09:10,841
Remember you have to go to the doctor
at noon.
130
00:09:11,091 --> 00:09:12,751
Don't make a fuss, Dani.
131
00:09:12,851 --> 00:09:14,303
Why are you so stubborn?
132
00:09:14,428 --> 00:09:15,587
I was born this way.
133
00:09:15,687 --> 00:09:17,932
It's a bit late to change that,
don't you think?
134
00:09:19,683 --> 00:09:21,686
- The tomalito is delicious.
- Thank you.
135
00:09:22,102 --> 00:09:23,270
Hey Dad!
136
00:09:23,605 --> 00:09:24,605
Good morning.
137
00:09:24,703 --> 00:09:27,033
(IN ENGLISH) Let's go, Diego.
We're running late.
138
00:09:27,734 --> 00:09:28,734
Come on, son.
139
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
- Don't forget.
- Yes.
140
00:09:31,988 --> 00:09:33,490
Get some eggs on your way back.
141
00:09:33,907 --> 00:09:34,907
You're the boss.
142
00:09:35,158 --> 00:09:36,158
Bye Taco.
143
00:09:38,678 --> 00:09:40,880
(DIEGO SINGING IN SPANISH)
144
00:09:50,790 --> 00:09:52,960
(CONVERSING IN SPANISH)
145
00:09:53,467 --> 00:09:54,946
Julia, I was just thinking about you.
146
00:09:55,046 --> 00:09:56,388
What were you thinking?
147
00:09:57,179 --> 00:09:58,179
I'm sorry.
148
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
I have to go.
149
00:10:00,225 --> 00:10:01,542
My sister...
150
00:10:02,168 --> 00:10:04,586
- I had something going there.
- DANI: Yeah.
151
00:10:04,687 --> 00:10:06,154
- I saw it.
- DIEGO: Come on.
152
00:10:06,254 --> 00:10:08,013
You think I was
flirting with her too much?
153
00:10:08,113 --> 00:10:10,927
DANI: I think all the parts where
you were talking were too much.
154
00:10:11,027 --> 00:10:13,346
DIEGO: (LAUGHS) Funny.
155
00:10:23,990 --> 00:10:26,393
(ELECTRICITY CRACKLING)
156
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
Good morning.
157
00:11:11,370 --> 00:11:12,371
(GASPS)
158
00:11:14,942 --> 00:11:16,710
(INDISTINCT SHOUTING)
159
00:11:19,613 --> 00:11:21,148
(INDISTINCT CHATTER)
160
00:11:23,149 --> 00:11:24,548
- (KNOCK ON DOOR)
- (TACO BARKING)
161
00:11:24,648 --> 00:11:26,019
Be quiet, Taco!
162
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
Yes?
163
00:11:29,327 --> 00:11:30,431
Good morning.
164
00:11:30,530 --> 00:11:31,857
Can I help you?
165
00:11:32,399 --> 00:11:33,902
I am looking for Daniella Ramos.
166
00:11:34,735 --> 00:11:36,446
I'm a friend of hers.
167
00:11:36,946 --> 00:11:38,346
Really?
168
00:11:39,532 --> 00:11:40,991
That's strange.
169
00:11:41,201 --> 00:11:42,869
Her friends call her Dani.
170
00:11:43,604 --> 00:11:44,604
Dani?
171
00:11:44,922 --> 00:11:46,147
VICENTE: Mmm-hmm.
172
00:11:46,246 --> 00:11:47,915
Yes, of course.
173
00:11:49,209 --> 00:11:51,378
(BRAKES SQUEALING)
174
00:11:52,961 --> 00:11:54,254
Good morning.
175
00:11:56,383 --> 00:11:59,119
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
176
00:12:04,591 --> 00:12:05,671
(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!
177
00:12:14,067 --> 00:12:15,735
There's a new guy
at my station.
178
00:12:16,937 --> 00:12:18,304
DANI: I see that.
179
00:12:19,706 --> 00:12:20,706
Robot. (CHUCKLES)
180
00:12:20,804 --> 00:12:22,366
It's cool.
181
00:12:24,043 --> 00:12:26,379
(IN ENGLISH) Senor Sanchez,
what's going on?
182
00:12:28,498 --> 00:12:29,707
The future.
183
00:12:30,884 --> 00:12:31,931
Diego...
184
00:12:32,030 --> 00:12:33,957
Craig wants to see you in his office.
185
00:12:34,057 --> 00:12:35,057
Si.
186
00:12:35,236 --> 00:12:37,105
(IN ENGLISH) I'll go.
187
00:12:37,206 --> 00:12:39,683
- Take my spot.
- No, no, no.
188
00:12:39,783 --> 00:12:41,052
He didn't ask to see you.
189
00:12:41,219 --> 00:12:42,428
I know.
190
00:12:43,471 --> 00:12:44,596
Excuse me, sir?
191
00:12:44,722 --> 00:12:45,722
Yes?
192
00:12:45,822 --> 00:12:47,433
My kids forgot their lunches again.
193
00:12:48,534 --> 00:12:49,536
Dani Ramos.
194
00:12:53,340 --> 00:12:55,390
(COMMENTATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)
195
00:12:55,490 --> 00:12:57,177
(IN ENGLISH)
How's the game?
196
00:12:57,510 --> 00:12:58,678
(GROANS)
197
00:13:00,363 --> 00:13:01,865
The rules are clear, friend.
198
00:13:02,448 --> 00:13:04,951
Helmet, vest.
199
00:13:05,118 --> 00:13:06,702
I can't let you in dressed like that.
200
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
No way.
201
00:13:08,455 --> 00:13:09,538
I understand.
202
00:13:19,900 --> 00:13:22,952
(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
203
00:13:23,052 --> 00:13:25,371
But, Dani,
he ain't you.
204
00:13:25,706 --> 00:13:26,923
(SIGHS)
205
00:13:27,024 --> 00:13:28,207
What's next?
206
00:13:28,976 --> 00:13:30,927
3,000 people out there.
207
00:13:31,028 --> 00:13:32,227
What happens if I tell them
208
00:13:32,327 --> 00:13:34,548
they're just keeping a
spot warm for some machine?
209
00:13:42,889 --> 00:13:46,125
(MAN SPEAKING SPANISH)
210
00:13:49,287 --> 00:13:50,746
What's your dad doing here?
211
00:13:53,917 --> 00:13:55,243
What are you doing here, dad?
212
00:13:55,342 --> 00:13:57,128
You forgot your lunch again, son.
213
00:13:58,587 --> 00:14:00,840
Dani already packed our lunches.
214
00:14:01,341 --> 00:14:02,634
Where is Dani?
215
00:14:03,426 --> 00:14:04,543
She's talking with the boss.
216
00:14:04,644 --> 00:14:06,442
They're replacing me
with that damn machine.
217
00:14:06,542 --> 00:14:07,889
When will she be back?
218
00:14:08,972 --> 00:14:10,475
I don't know.
219
00:14:14,229 --> 00:14:15,229
There she is.
220
00:14:24,697 --> 00:14:25,715
(GUNSHOT)
221
00:14:25,815 --> 00:14:26,815
(SCREAMING)
222
00:14:36,442 --> 00:14:37,677
(SHOUTING IN SPANISH)
223
00:14:42,548 --> 00:14:44,432
(IN ENGLISH)
That is not your father.
224
00:14:44,533 --> 00:14:46,937
That is a machine that was
sent here to kill you.
225
00:14:47,037 --> 00:14:49,005
- Let me go!
- You come with me
226
00:14:49,105 --> 00:14:51,407
or you're dead
in the next 30 seconds.
227
00:14:51,506 --> 00:14:52,506
Come on.
228
00:14:52,605 --> 00:14:54,536
What's happening?
229
00:14:54,727 --> 00:14:55,929
(ALL PANTING)
230
00:15:06,073 --> 00:15:07,351
DANI: (IN ENGLISH)
Who are you?
231
00:15:07,451 --> 00:15:09,052
GRACE: I'm the person
saving your life.
232
00:15:16,884 --> 00:15:17,884
(GRUNTS)
233
00:15:29,796 --> 00:15:30,797
(GRUNTS)
234
00:15:31,630 --> 00:15:32,630
Dani!
235
00:15:39,206 --> 00:15:40,407
(SPEAKING SPANISH)
236
00:15:44,277 --> 00:15:45,479
(GRACE YELLS)
237
00:15:46,147 --> 00:15:47,614
(GRUNTING)
238
00:16:02,230 --> 00:16:03,429
DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani.
239
00:16:06,365 --> 00:16:07,768
GRACE: Stay behind me!
240
00:16:15,341 --> 00:16:16,676
(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)
241
00:16:32,025 --> 00:16:33,426
(YELLS)
242
00:16:33,676 --> 00:16:34,875
DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady!
243
00:16:41,768 --> 00:16:42,967
Grace.
244
00:16:43,186 --> 00:16:44,385
(PANTING)
245
00:16:44,485 --> 00:16:45,739
My name is Grace.
246
00:16:46,306 --> 00:16:47,322
That won't kill it.
247
00:16:47,423 --> 00:16:48,825
- We gotta go. Move!
- What?
248
00:16:48,924 --> 00:16:49,924
- Go!
- DANI: Diego!
249
00:16:52,145 --> 00:16:53,764
DIEGO: To where?
250
00:16:53,864 --> 00:16:55,315
GRACE: Keep going!
251
00:16:57,818 --> 00:16:58,820
Come on!
252
00:17:00,754 --> 00:17:01,754
Here. This way.
253
00:17:05,125 --> 00:17:06,559
Come on!
254
00:17:06,993 --> 00:17:07,994
DIEGO: Hey!
255
00:17:08,296 --> 00:17:09,310
Please!
256
00:17:09,411 --> 00:17:11,013
Can you tell us
what that thing is?
257
00:17:11,114 --> 00:17:12,982
It's a Terminator. A Rev-9.
258
00:17:13,083 --> 00:17:15,068
He was sent here
from the future. I was, too.
259
00:17:15,734 --> 00:17:16,853
Get in.
260
00:17:16,952 --> 00:17:17,952
Get in!
(GROANS)
261
00:17:18,051 --> 00:17:20,007
(DANI SHOUTING IN SPANISH)
262
00:17:24,311 --> 00:17:25,929
(IN ENGLISH)
Are you a machine, too?
263
00:17:26,028 --> 00:17:27,196
No, I'm human like you.
264
00:17:27,297 --> 00:17:29,231
But, uh, your arm...
265
00:17:29,332 --> 00:17:31,467
- (ENGINE STARTS)
- I'm augmented.
266
00:17:31,567 --> 00:17:32,953
- What?
- Augmented?
267
00:17:39,326 --> 00:17:40,844
(SHOUTS IN SPANISH)
268
00:17:40,943 --> 00:17:42,878
(IN ENGLISH) Fuck! Shit!
269
00:17:42,979 --> 00:17:44,030
(TIRES SQUEALING)
270
00:17:45,232 --> 00:17:46,633
(SIRENS WAILING)
271
00:17:47,733 --> 00:17:49,936
- (ENGINE ROARING)
- Oh, shit.
272
00:17:53,240 --> 00:17:54,808
- DANI: No!
- (DIEGO EXCLAIMS)
273
00:17:58,045 --> 00:17:59,479
(TIRES SCREECHING)
274
00:18:04,352 --> 00:18:05,551
Faster! Go faster!
275
00:18:16,063 --> 00:18:17,631
(PEOPLE SCREAMING)
276
00:18:22,236 --> 00:18:25,471
I know you're scared,
but I am here to protect you.
277
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
Why us?
278
00:18:29,541 --> 00:18:32,162
You, Dani.
You're my mission.
279
00:18:32,261 --> 00:18:33,261
Me?
280
00:18:35,282 --> 00:18:36,482
No, no, no!
281
00:18:48,996 --> 00:18:49,997
DANI: Look out!
282
00:19:09,349 --> 00:19:10,717
(DANI AND DIEGO EXCLAIM)
283
00:19:19,326 --> 00:19:20,693
(HORN BLARES)
284
00:19:23,297 --> 00:19:24,832
Go faster! Go faster!
285
00:19:39,246 --> 00:19:40,247
(GASPS)
286
00:19:54,161 --> 00:19:56,063
- (ALARM BEEPING)
- Fuck!
287
00:20:04,204 --> 00:20:05,205
DANI: No! No!
288
00:20:08,442 --> 00:20:09,642
Oh, my God!
289
00:20:11,778 --> 00:20:13,779
- DANI: (SCREAMS) No!
- (METAL CLANGING)
290
00:20:14,949 --> 00:20:16,148
Drive!
291
00:20:16,532 --> 00:20:18,500
- What?
- Can you drive?
292
00:20:18,599 --> 00:20:20,469
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!
293
00:20:20,568 --> 00:20:21,788
DANI: Yeah.
294
00:20:24,090 --> 00:20:25,791
Hold it. Grace...
295
00:20:26,625 --> 00:20:28,528
Dani, put your seat belt on.
296
00:21:17,344 --> 00:21:18,345
(GRACE GRUNTS)
297
00:21:35,462 --> 00:21:36,830
(TIRES SQUEALING)
298
00:21:40,000 --> 00:21:41,067
(GRACE GRUNTS)
299
00:21:41,969 --> 00:21:43,002
(HORN BLARING)
300
00:22:12,133 --> 00:22:13,665
(DIEGO COUGHING)
301
00:22:16,635 --> 00:22:17,636
Diego...
302
00:22:17,737 --> 00:22:18,737
Are you okay?
303
00:22:18,836 --> 00:22:19,836
Yes.
304
00:22:21,007 --> 00:22:22,299
I'm fine.
305
00:22:23,144 --> 00:22:24,144
(COUGHING)
306
00:22:24,242 --> 00:22:26,229
(IN ENGLISH) Grace! Help me!
307
00:22:26,328 --> 00:22:27,713
It's Diego!
308
00:22:29,450 --> 00:22:31,067
Please! Take him out.
309
00:22:31,166 --> 00:22:32,166
DIEGO: Dani.
310
00:22:33,386 --> 00:22:34,436
I can't.
311
00:22:34,537 --> 00:22:36,271
What? No, no!
312
00:22:36,372 --> 00:22:38,273
Don't. He will bleed out.
313
00:22:38,374 --> 00:22:39,692
(DIEGO GROANING)
314
00:22:40,527 --> 00:22:41,527
Are you okay?
315
00:22:46,732 --> 00:22:48,035
MAN: Senor?
316
00:22:50,003 --> 00:22:51,019
(MAN GROANS)
317
00:22:51,119 --> 00:22:52,480
- (DIEGO GROANING)
- DANI: Diego.
318
00:22:54,541 --> 00:22:57,177
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.
319
00:22:58,244 --> 00:22:59,913
Take her. Save her.
320
00:23:02,650 --> 00:23:03,900
- DANI: No!
- I'm sorry.
321
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Please!
322
00:23:14,528 --> 00:23:16,196
(PANTING)
323
00:23:20,134 --> 00:23:21,317
DANI: No.
324
00:23:21,416 --> 00:23:22,787
- Diego!
- Dani!
325
00:23:22,886 --> 00:23:24,404
(SHOUTING IN SPANISH)
326
00:23:26,839 --> 00:23:28,656
Dani! Dani, stop!
327
00:23:28,757 --> 00:23:30,115
(IN ENGLISH)
Why did you do that?
328
00:23:30,214 --> 00:23:33,128
We have to go,
or he died for nothing.
329
00:23:33,229 --> 00:23:34,480
- No.
- Come on.
330
00:23:35,249 --> 00:23:36,282
(SOBBING) Diego!
331
00:24:03,576 --> 00:24:05,112
(BOTH PANTING)
332
00:24:15,388 --> 00:24:16,390
GRACE: Oh, shit.
333
00:24:24,632 --> 00:24:26,816
When they start
to kill me, run.
334
00:24:26,915 --> 00:24:28,134
- What?
- (TIRES SCREECH)
335
00:24:31,337 --> 00:24:32,373
(TIRES SCREECH)
336
00:24:58,632 --> 00:25:00,233
(PEOPLE SCREAMING)
337
00:25:14,347 --> 00:25:15,698
I'll be back.
338
00:25:15,798 --> 00:25:16,950
(GRACE AND DANI GASP)
339
00:25:23,891 --> 00:25:25,159
Who the fuck is that?
340
00:25:26,426 --> 00:25:27,428
I don't know.
341
00:25:28,628 --> 00:25:29,863
But we have to move.
342
00:25:32,231 --> 00:25:33,231
Go.
343
00:25:33,648 --> 00:25:34,835
(STAMMERS) We can't just...
344
00:25:35,868 --> 00:25:36,987
Grace, it's that lady's car.
345
00:25:37,086 --> 00:25:38,387
Dani, you go
or it kills you.
346
00:25:38,488 --> 00:25:39,573
It's that simple.
347
00:25:48,348 --> 00:25:49,383
Son of a bitch!
348
00:25:56,522 --> 00:25:57,523
Dani...
349
00:25:59,393 --> 00:26:00,394
I need some water.
350
00:26:01,494 --> 00:26:04,365
If we can (GASPS)
maybe look in the back.
351
00:26:06,900 --> 00:26:09,135
- I wanna go home.
- (GRACE BREATHING DEEPLY)
352
00:26:09,635 --> 00:26:10,636
Take me home.
353
00:26:11,538 --> 00:26:12,873
We're not doing that.
354
00:26:13,906 --> 00:26:16,242
I have to tell my father
about Diego.
355
00:26:16,876 --> 00:26:17,894
It's not possible.
356
00:26:17,993 --> 00:26:19,595
He doesn't know
about Diego.
357
00:26:19,694 --> 00:26:21,029
I need to see my father!
358
00:26:21,130 --> 00:26:22,548
Your father is dead.
359
00:26:24,550 --> 00:26:25,551
What?
360
00:26:26,487 --> 00:26:29,355
It needs physical contact
to copy people.
361
00:26:30,089 --> 00:26:32,159
And they don't survive.
362
00:26:34,361 --> 00:26:35,361
No.
363
00:26:36,830 --> 00:26:37,830
No.
364
00:26:37,947 --> 00:26:39,365
(SOBBING)
365
00:26:57,351 --> 00:26:59,351
(WHEEZING)
366
00:26:59,836 --> 00:27:00,988
DANI: What's wrong with you?
367
00:27:02,789 --> 00:27:03,990
I'm crashing.
368
00:27:06,559 --> 00:27:07,560
You're burning up.
369
00:27:08,628 --> 00:27:13,400
My metabolism was tuned
for short, intense bursts.
370
00:27:15,169 --> 00:27:18,038
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
371
00:27:19,405 --> 00:27:20,673
or you're dead.
372
00:27:21,910 --> 00:27:23,410
(GASPING)
373
00:27:23,912 --> 00:27:25,278
I need meds.
374
00:27:28,714 --> 00:27:31,184
- Hey!
- (HORN BLARING)
375
00:27:31,920 --> 00:27:33,119
Grace!
376
00:27:33,368 --> 00:27:34,368
Wake up!
377
00:27:34,954 --> 00:27:36,256
(GASPS)
378
00:27:43,630 --> 00:27:45,398
(WHEEZING)
379
00:27:52,506 --> 00:27:53,707
Where are you going?
380
00:27:54,740 --> 00:27:56,343
Get back in the car.
381
00:27:58,979 --> 00:28:00,480
I have to protect you.
382
00:28:03,517 --> 00:28:04,684
You can't even walk.
383
00:28:05,886 --> 00:28:07,354
I'm going to the police.
384
00:28:08,689 --> 00:28:12,174
You do that,
it'll find you.
385
00:28:12,275 --> 00:28:15,628
You put a hundred cops between
you and a Terminator...
386
00:28:17,130 --> 00:28:19,266
you'll get
a hundred dead cops.
387
00:28:20,166 --> 00:28:22,169
(INDISTINCT CHATTER)
388
00:28:22,903 --> 00:28:24,605
Dani, please.
389
00:28:25,705 --> 00:28:26,772
(SIGHS)
390
00:28:38,117 --> 00:28:40,502
Wait. Come here.
391
00:28:40,603 --> 00:28:43,423
- You said you can't drive.
- Yeah.
392
00:28:43,958 --> 00:28:45,424
I'll figure it out.
393
00:28:51,965 --> 00:28:54,166
(STARTS ENGINE)
394
00:29:04,913 --> 00:29:06,380
(GRACE WHEEZING)
395
00:29:07,381 --> 00:29:08,382
DANI: Hey!
396
00:29:10,616 --> 00:29:11,616
Hey!
397
00:29:11,934 --> 00:29:13,134
Grace, Grace!
398
00:29:13,234 --> 00:29:15,355
It's okay. We're here.
399
00:29:16,222 --> 00:29:17,423
Fuck, you're heavy.
400
00:29:21,528 --> 00:29:22,528
We're here.
401
00:29:26,968 --> 00:29:28,167
Grace.
402
00:29:29,102 --> 00:29:31,855
Miss, do you need help?
403
00:29:32,105 --> 00:29:34,606
We're okay. Thanks.
404
00:29:35,525 --> 00:29:36,924
Please!
405
00:29:38,862 --> 00:29:40,113
May I help...
406
00:29:40,547 --> 00:29:43,298
(IN ENGLISH)
I need any anticonvulsant.
407
00:29:43,398 --> 00:29:47,421
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
408
00:29:48,488 --> 00:29:50,457
Do you have
a doctor's prescription?
409
00:29:52,358 --> 00:29:53,911
Here's my prescription.
410
00:29:54,010 --> 00:29:55,228
What are you doing?
411
00:29:56,864 --> 00:29:58,230
(GRUNTS) Fuck it.
412
00:29:58,699 --> 00:29:59,700
Move.
413
00:30:12,604 --> 00:30:14,955
I'm sorry, somebody is trying to kill
us.
414
00:30:18,618 --> 00:30:19,786
(IN ENGLISH) It's okay.
415
00:30:21,253 --> 00:30:22,824
- (GROANS)
- Grace.
416
00:30:24,657 --> 00:30:25,659
Grace.
417
00:30:26,792 --> 00:30:27,794
Grace?
418
00:30:34,102 --> 00:30:35,434
(BREATHING HEAVILY)
419
00:30:43,609 --> 00:30:44,611
Grace.
420
00:30:49,973 --> 00:30:51,692
Let me help you.
421
00:30:54,729 --> 00:30:55,729
Okay.
422
00:31:04,031 --> 00:31:05,592
SARAH: (IN ENGLISH)
I save your ass...
423
00:31:06,400 --> 00:31:09,169
and you steal my truck.
Nice.
424
00:31:09,903 --> 00:31:10,903
I...
425
00:31:11,505 --> 00:31:12,855
(STUTTERS)
426
00:31:12,955 --> 00:31:14,875
Never mind. It's burnt.
427
00:31:15,977 --> 00:31:17,309
What's wrong with her?
428
00:31:18,078 --> 00:31:19,394
I don't know.
429
00:31:19,494 --> 00:31:22,065
She's sick or something.
430
00:31:22,164 --> 00:31:23,917
Well, I need answers
from you two.
431
00:31:24,518 --> 00:31:26,219
So let's get her in the car.
432
00:31:27,354 --> 00:31:29,522
Give me that
before you hurt yourself.
433
00:31:38,198 --> 00:31:40,801
So, who are you?
434
00:31:43,269 --> 00:31:45,271
Um, Daniella Ramos.
435
00:31:46,772 --> 00:31:47,773
Dani.
436
00:31:49,176 --> 00:31:50,726
I'm nobody.
437
00:31:50,826 --> 00:31:54,548
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent...
438
00:31:55,582 --> 00:31:57,852
whatever she is
to protect you.
439
00:32:00,386 --> 00:32:02,455
Hey, you got a phone?
440
00:32:04,257 --> 00:32:06,660
- Yes.
- Could I see it for a sec?
441
00:32:12,432 --> 00:32:13,432
Hey!
442
00:32:13,530 --> 00:32:14,530
What the hell?
443
00:32:14,768 --> 00:32:17,127
(IN ENGLISH) Might as well be
wearing a tracking bracelet.
444
00:32:18,138 --> 00:32:19,756
When I'm ready
to kill that thing,
445
00:32:19,855 --> 00:32:21,775
then I'll let it know
where we are.
446
00:32:27,413 --> 00:32:29,165
(GASPING SOFTLY)
447
00:32:29,266 --> 00:32:31,018
We should have done this
in the bathtub.
448
00:32:32,153 --> 00:32:33,855
Have you seen the bathtub?
449
00:32:36,190 --> 00:32:37,589
(SIGHS)
450
00:32:40,527 --> 00:32:41,609
Uh-uh.
451
00:32:41,710 --> 00:32:44,146
I keep my cell phone
in the chip bag.
452
00:32:44,247 --> 00:32:47,049
The foil blocks
the GPS signal
453
00:32:47,150 --> 00:32:48,535
so they can't track me.
454
00:32:50,104 --> 00:32:51,538
Who's trying to track you?
455
00:32:52,471 --> 00:32:54,574
I'm wanted
in a couple of states.
456
00:32:55,407 --> 00:32:56,978
50, actually.
457
00:32:59,746 --> 00:33:01,347
But why 10 bags?
458
00:33:02,182 --> 00:33:04,651
Because I really like
potato chips.
459
00:33:12,459 --> 00:33:13,660
DANI: Her meds...
460
00:33:14,795 --> 00:33:16,931
how do you know
how much of each to use?
461
00:33:18,132 --> 00:33:19,432
I don't.
462
00:33:40,653 --> 00:33:42,588
DANI: No one will know
who he is.
463
00:33:43,757 --> 00:33:44,758
SARAH: Who?
464
00:33:50,832 --> 00:33:51,932
My brother.
465
00:33:53,166 --> 00:33:54,634
He was in the truck when...
466
00:34:03,277 --> 00:34:05,078
Who will be there
to bury him?
467
00:34:07,914 --> 00:34:09,416
Or my father?
468
00:34:12,820 --> 00:34:14,021
No funerals.
469
00:34:15,655 --> 00:34:17,824
No one there to say goodbye.
470
00:34:21,061 --> 00:34:22,728
Funerals don't help them.
471
00:34:25,032 --> 00:34:27,751
And goodbyes don't help you.
472
00:34:27,851 --> 00:34:30,469
You just have to learn
to live with it.
473
00:34:31,338 --> 00:34:32,739
(GRACE GROANING SOFTLY)
474
00:34:34,474 --> 00:34:35,724
HADRELL: Come in, base.
475
00:34:35,824 --> 00:34:39,012
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
476
00:34:39,646 --> 00:34:40,931
We are five klicks out,
477
00:34:41,030 --> 00:34:44,000
carrying wounded
precious cargo. Over.
478
00:34:44,099 --> 00:34:46,402
OFFICER: (ON RADIO)
Roger that, Dragonfly Three.
479
00:34:46,501 --> 00:34:49,521
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
480
00:34:53,559 --> 00:34:57,445
The trauma crew is standing by for
the commander at the south tunnel.
481
00:34:57,545 --> 00:35:00,532
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
482
00:35:06,639 --> 00:35:08,541
(MACHINES WHIRRING)
483
00:35:20,288 --> 00:35:21,704
(INDISTINCT SHOUTING)
484
00:35:21,804 --> 00:35:22,838
Let's move!
485
00:35:22,938 --> 00:35:24,657
We got 30 seconds.
486
00:35:26,492 --> 00:35:28,996
- Get off there now! Move back!
- Go!
487
00:35:31,831 --> 00:35:33,134
HADRELL: Incoming!
488
00:35:36,503 --> 00:35:37,905
(SOLDIERS SCREAMING)
489
00:35:45,413 --> 00:35:46,612
(GRACE GROANS)
490
00:35:51,885 --> 00:35:52,887
(SCREAMS)
491
00:35:55,389 --> 00:35:56,972
You get
the commander inside.
492
00:35:57,072 --> 00:35:58,072
Okay.
493
00:35:58,942 --> 00:36:01,561
HADRELL: You three, with me!
Hold them back!
494
00:36:03,663 --> 00:36:05,699
- (SCREAMING)
- SOLDIER: Come on!
495
00:36:08,302 --> 00:36:09,501
GRACE: Look out!
496
00:36:13,472 --> 00:36:14,875
(GRUNTS)
497
00:36:16,110 --> 00:36:17,210
(GROANING)
498
00:36:21,849 --> 00:36:23,615
(SCREAMING)
499
00:36:34,327 --> 00:36:38,264
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!
500
00:36:42,635 --> 00:36:44,204
MAN: Cover her!
501
00:36:50,510 --> 00:36:51,911
SOLDIER: Move! Coming in!
502
00:36:52,413 --> 00:36:53,494
OWENS: Shit!
503
00:36:53,594 --> 00:36:55,398
She's got multiple
stab wounds.
504
00:36:55,498 --> 00:36:56,766
A lot of chest trauma here.
505
00:36:56,865 --> 00:36:58,463
MEDIC: Let's get these
holes sealed up.
506
00:36:58,563 --> 00:37:00,001
Get a chest tube
in the right side.
507
00:37:00,101 --> 00:37:01,699
This is gonna hurt
like a motherfucker.
508
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Wait, wait.
509
00:37:02,898 --> 00:37:03,898
- (JABS)
- No!
510
00:37:03,987 --> 00:37:04,987
(SOBS)
511
00:37:05,054 --> 00:37:07,177
- MEDIC: Here.
- No, no!
512
00:37:07,277 --> 00:37:09,711
I need to protect
your commander.
513
00:37:09,811 --> 00:37:11,329
The commander is safe,
thanks to you.
514
00:37:11,429 --> 00:37:13,199
Don't worry, soldier.
You'll make it.
515
00:37:13,632 --> 00:37:15,184
I volunteer.
516
00:37:15,284 --> 00:37:16,702
Make me an Augment.
517
00:37:17,271 --> 00:37:18,271
(GASPS)
518
00:37:23,742 --> 00:37:26,795
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.
519
00:37:26,896 --> 00:37:29,949
Lung deflation
and cardiac localization.
520
00:37:31,251 --> 00:37:33,268
Okay, let's gear up.
521
00:37:33,369 --> 00:37:34,603
(KNOCKING ON DOOR)
522
00:37:34,702 --> 00:37:35,905
DANI: Sarah?
523
00:37:36,005 --> 00:37:37,005
SARAH: Talk.
524
00:37:38,557 --> 00:37:39,860
Talk fast.
525
00:37:41,461 --> 00:37:42,661
(GRUNTS)
526
00:37:43,264 --> 00:37:44,331
You first.
527
00:37:47,467 --> 00:37:48,717
Get off me.
528
00:37:48,817 --> 00:37:50,304
(KNOCKING CONTINUES)
529
00:37:53,507 --> 00:37:54,706
Sarah!
530
00:38:00,612 --> 00:38:02,949
DANI: Hey, Sarah!
Open the door.
531
00:38:04,650 --> 00:38:05,853
GRACE: Dani!
532
00:38:06,719 --> 00:38:08,157
- DANI: You okay?
- Yeah, you okay?
533
00:38:08,257 --> 00:38:09,438
DANI: Yeah.
534
00:38:09,539 --> 00:38:10,690
What happened?
535
00:38:11,391 --> 00:38:13,541
Locked me
out of the room?
536
00:38:13,641 --> 00:38:17,965
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
537
00:38:21,501 --> 00:38:23,269
So you're here
to protect her.
538
00:38:24,603 --> 00:38:26,456
What are you?
539
00:38:26,556 --> 00:38:28,309
Never seen one
like you before.
540
00:38:29,043 --> 00:38:30,626
Almost human.
541
00:38:30,726 --> 00:38:32,112
I am human.
542
00:38:33,047 --> 00:38:34,264
Just enhanced.
543
00:38:34,364 --> 00:38:36,565
You know,
increased speed and strength,
544
00:38:36,664 --> 00:38:38,068
thorium micro-reactor.
545
00:38:38,168 --> 00:38:39,768
Which means I can
rip your throat out
546
00:38:39,869 --> 00:38:41,588
if you piss me off,
so don't.
547
00:38:43,456 --> 00:38:45,025
When are you from?
548
00:38:45,559 --> 00:38:46,893
GRACE: 2042.
549
00:38:47,626 --> 00:38:48,862
Your turn.
550
00:39:05,846 --> 00:39:07,947
My name is Sarah Connor.
551
00:39:09,782 --> 00:39:11,599
When I was about her age...
552
00:39:11,699 --> 00:39:14,503
a Terminator
was sent to kill me...
553
00:39:14,603 --> 00:39:16,824
to stop the birth
of my son, John.
554
00:39:17,657 --> 00:39:19,659
Leader of the Resistance.
555
00:39:20,226 --> 00:39:21,643
Which resistance?
556
00:39:21,742 --> 00:39:23,864
The human resistance.
557
00:39:24,465 --> 00:39:25,932
Against Skynet?
558
00:39:27,733 --> 00:39:30,686
The AI that's trying
to wipe us all out?
559
00:39:30,786 --> 00:39:32,306
I've never heard of it.
560
00:39:34,074 --> 00:39:35,074
Good.
561
00:39:35,943 --> 00:39:37,677
John and I changed that.
562
00:39:38,478 --> 00:39:39,980
We changed the future.
563
00:39:40,648 --> 00:39:42,748
Saved three billion lives.
564
00:39:46,452 --> 00:39:48,088
(SCOFFS) You're welcome.
565
00:39:51,391 --> 00:39:52,826
Where's your son now?
566
00:40:01,101 --> 00:40:04,405
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
567
00:40:07,574 --> 00:40:09,809
One finally caught up
with us...
568
00:40:13,213 --> 00:40:17,784
and carried out orders from
a future that never happened.
569
00:40:20,820 --> 00:40:22,056
Since then...
570
00:40:23,423 --> 00:40:25,425
I hunt Terminators.
571
00:40:28,461 --> 00:40:31,065
And I drink till I black out.
572
00:40:32,032 --> 00:40:34,001
Enough of a resume for you?
573
00:40:36,302 --> 00:40:37,302
No.
574
00:40:37,987 --> 00:40:40,155
How did you know
we'd be on that freeway?
575
00:40:40,255 --> 00:40:42,742
Interview's over.
We gotta move.
576
00:40:43,476 --> 00:40:44,476
We?
577
00:40:45,411 --> 00:40:46,695
There is no "we."
578
00:40:46,795 --> 00:40:49,364
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
579
00:40:49,465 --> 00:40:50,465
Oh, yeah?
580
00:40:50,563 --> 00:40:52,186
How's that working out
for you?
581
00:40:53,353 --> 00:40:54,353
(SCOFFS)
582
00:40:54,452 --> 00:40:57,039
Clearly you don't know
everything about this time.
583
00:40:57,139 --> 00:41:00,909
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
584
00:41:01,010 --> 00:41:03,579
How every intersection,
every gas station
585
00:41:03,679 --> 00:41:05,648
and 7-Eleven has cameras.
586
00:41:05,748 --> 00:41:07,025
Nobody walks
through this world
587
00:41:07,126 --> 00:41:09,284
without leaving a digital
trail a mile wide.
588
00:41:09,385 --> 00:41:12,789
And my guess is that
Terminator hunting her...
589
00:41:12,889 --> 00:41:15,242
can access that data
anytime.
590
00:41:21,414 --> 00:41:23,349
You two won't last 10 hours.
591
00:41:25,853 --> 00:41:27,054
(DOOR OPENS)
592
00:41:38,666 --> 00:41:40,143
GRACE: Let's get
something straight.
593
00:41:40,244 --> 00:41:42,885
If you put her in danger
or you get in my way,
594
00:41:42,985 --> 00:41:45,005
I will fuck you up.
595
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Right.
596
00:41:48,175 --> 00:41:49,376
I drive.
597
00:41:52,512 --> 00:41:54,181
SARAH: So, that machine...
598
00:41:54,847 --> 00:41:56,050
who sent it?
599
00:41:58,018 --> 00:41:59,668
I can't fight it
if I don't know
600
00:41:59,768 --> 00:42:01,155
what we're up against.
601
00:42:01,889 --> 00:42:03,489
It's a Rev-9 model.
602
00:42:04,490 --> 00:42:06,342
You don't fight it.
603
00:42:06,442 --> 00:42:07,809
You run from it.
604
00:42:07,909 --> 00:42:09,429
Yeah, but who sent it?
605
00:42:10,130 --> 00:42:11,164
Not who.
606
00:42:11,898 --> 00:42:14,001
What. And it wasn't some...
607
00:42:15,369 --> 00:42:16,369
Skynet thing.
608
00:42:16,467 --> 00:42:18,572
In the future
that actually happened...
609
00:42:19,405 --> 00:42:20,407
it's called Legion.
610
00:42:20,740 --> 00:42:21,759
Legion.
611
00:42:21,858 --> 00:42:23,992
An AI built
for cyber warfare.
612
00:42:24,092 --> 00:42:27,563
(SIGHS) Those assholes
never learn.
613
00:42:27,663 --> 00:42:29,032
And it attacked.
614
00:42:29,132 --> 00:42:30,918
- Attacked who?
- Us.
615
00:42:31,918 --> 00:42:33,487
Everybody. Humanity.
616
00:42:37,458 --> 00:42:41,362
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
617
00:42:46,835 --> 00:42:48,083
I get these texts.
618
00:42:48,184 --> 00:42:51,653
Precise GPS coordinates,
dates, times,
619
00:42:51,753 --> 00:42:53,255
down to the second.
620
00:42:53,356 --> 00:42:55,943
They always end
with the same two words.
621
00:42:57,811 --> 00:42:59,797
"For John."
622
00:42:59,896 --> 00:43:02,532
So I pack up
every weapon I've got,
623
00:43:02,632 --> 00:43:04,099
and I head
to those coordinates
624
00:43:04,199 --> 00:43:07,070
to kill whoever
is messing with me.
625
00:43:07,170 --> 00:43:10,139
The air splits open
above a parking lot
626
00:43:10,239 --> 00:43:13,092
and a Terminator drops out.
627
00:43:14,728 --> 00:43:16,780
So I destroy it.
628
00:43:16,880 --> 00:43:19,614
And then two years later,
same thing.
629
00:43:19,715 --> 00:43:23,485
Location, time, date,
"For John."
630
00:43:23,585 --> 00:43:25,038
I frag that one, too.
631
00:43:26,172 --> 00:43:29,092
And last week,
I get two texts,
632
00:43:29,192 --> 00:43:31,027
both in Mexico City.
633
00:43:31,126 --> 00:43:33,329
Did you ever find out
who sends those texts?
634
00:43:33,429 --> 00:43:36,766
No. They're
always encrypted.
635
00:43:36,867 --> 00:43:38,485
Do you still have them
on your phone?
636
00:43:39,318 --> 00:43:40,320
Dani.
637
00:43:49,596 --> 00:43:50,634
SARAH: What are you doing?
638
00:43:50,733 --> 00:43:52,032
Future shit.
639
00:43:52,498 --> 00:43:53,534
(STATIC)
640
00:43:57,003 --> 00:43:58,521
What's wrong? What is it?
641
00:43:58,621 --> 00:44:01,541
GRACE: These texts
came from outside Laredo.
642
00:44:03,010 --> 00:44:04,994
Two days ago,
643
00:44:05,094 --> 00:44:08,030
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
644
00:44:08,130 --> 00:44:09,565
As if I couldn't
remember shit.
645
00:44:09,664 --> 00:44:10,867
Told me to go here in case
646
00:44:10,967 --> 00:44:12,568
anything went sideways
with my mission.
647
00:44:14,420 --> 00:44:16,489
It's the same location
your texts come from.
648
00:44:17,458 --> 00:44:20,076
Whoever sent you these texts
is the same person
649
00:44:20,175 --> 00:44:21,728
I was told to go to for help.
650
00:44:23,130 --> 00:44:24,713
What does it mean?
651
00:44:24,813 --> 00:44:26,567
It means
we're going to Texas.
652
00:44:27,936 --> 00:44:29,719
You wanna cross
the U.S. border
653
00:44:29,818 --> 00:44:32,188
with an undocumented
Mexican national
654
00:44:32,288 --> 00:44:34,489
and a woman who had
her own episode
655
00:44:34,590 --> 00:44:36,492
on America's Most Wanted?
656
00:44:36,592 --> 00:44:38,612
I know someone
who can get us across.
657
00:44:40,914 --> 00:44:42,114
Someone you trust?
658
00:44:42,916 --> 00:44:44,751
Yes. My uncle.
659
00:44:46,152 --> 00:44:47,588
Well, we need
to ditch the car.
660
00:44:48,121 --> 00:44:49,590
Get off the grid.
661
00:45:15,414 --> 00:45:17,351
Why do you care
what happens to her?
662
00:45:18,619 --> 00:45:19,719
DANI: Hey, ladies.
663
00:45:23,523 --> 00:45:24,842
Because I was her.
664
00:45:24,942 --> 00:45:26,541
And it sucks.
665
00:45:26,641 --> 00:45:28,161
DANI: Let's go.
666
00:45:38,005 --> 00:45:39,088
(INDISTINCT CHATTER)
667
00:45:39,188 --> 00:45:41,340
SARAH: Well, this is
off the grid, all right.
668
00:45:42,376 --> 00:45:45,126
But I wish it wasn't
so crowded here.
669
00:45:45,226 --> 00:45:47,447
Well, I wish you two
weren't so white.
670
00:45:50,449 --> 00:45:51,784
(TRAIN HOOTING)
671
00:45:52,887 --> 00:45:54,320
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
672
00:45:55,255 --> 00:45:56,590
Let's go, chicas.
673
00:45:57,291 --> 00:45:59,675
(THANKING IN SPANISH)
674
00:45:59,775 --> 00:46:01,394
(INDISTINCT SHOUTING)
675
00:46:12,572 --> 00:46:13,706
DANI: Gracias.
676
00:47:13,199 --> 00:47:15,836
DANI: Grace,
tell me what happens
677
00:47:17,237 --> 00:47:19,139
when this all falls apart.
678
00:47:23,275 --> 00:47:24,677
Nothing happens.
679
00:47:27,014 --> 00:47:28,931
There's no warning.
680
00:47:29,032 --> 00:47:30,851
Day one,
everything just stops.
681
00:47:32,418 --> 00:47:34,788
No phones, no power.
Cities go dark.
682
00:47:36,023 --> 00:47:37,657
GRACE'S FATHER:
Grace, stay there.
683
00:47:38,826 --> 00:47:40,193
GRACE: They told us
684
00:47:41,661 --> 00:47:42,829
we had to leave,
685
00:47:44,630 --> 00:47:46,666
just until things
got back to normal.
686
00:47:58,913 --> 00:48:00,579
(PEOPLE SCREAMING)
687
00:48:02,615 --> 00:48:05,251
But normal
was never coming back.
688
00:48:08,521 --> 00:48:10,007
Day two,
689
00:48:10,106 --> 00:48:11,474
they launched nukes.
690
00:48:11,574 --> 00:48:13,409
They thought they could
contain Legion
691
00:48:13,509 --> 00:48:15,929
with tactical EMP strikes.
692
00:48:20,500 --> 00:48:22,936
And by day three,
the whole world was at war.
693
00:48:27,175 --> 00:48:28,608
Millions died.
694
00:48:29,342 --> 00:48:32,427
And then,
when the food ran out,
695
00:48:32,527 --> 00:48:33,527
billions.
696
00:48:39,219 --> 00:48:42,355
Some men killed my dad
over a can of peaches.
697
00:48:45,059 --> 00:48:46,641
I'm sorry.
698
00:48:46,742 --> 00:48:48,244
When we thought
the worst was over,
699
00:48:48,344 --> 00:48:51,530
then Legion started
to hunt survivors.
700
00:48:52,699 --> 00:48:54,835
(BREATHING HEAVILY)
701
00:49:06,679 --> 00:49:07,748
(GASPS)
702
00:49:09,217 --> 00:49:10,650
(PANTING)
703
00:49:18,391 --> 00:49:19,592
(YOUNG GRACE GRUNTS)
704
00:49:22,063 --> 00:49:23,378
(COUGHS)
705
00:49:23,478 --> 00:49:24,931
(FOOTSTEPS APPROACHING)
706
00:49:30,469 --> 00:49:32,121
WOMAN: We know
you got food, kid.
707
00:49:32,222 --> 00:49:33,373
Give it up.
708
00:49:42,748 --> 00:49:47,103
I don't know how I made it
through the next few years.
709
00:49:47,204 --> 00:49:48,989
I just try
not to think about it.
710
00:49:50,958 --> 00:49:52,358
But I got lucky.
711
00:49:53,059 --> 00:49:54,427
Someone found me,
712
00:49:56,797 --> 00:49:57,965
saved me,
713
00:49:59,733 --> 00:50:03,786
and then we started
fighting back.
714
00:50:03,887 --> 00:50:05,304
And let me guess.
715
00:50:07,507 --> 00:50:11,577
Dani gives birth to the
one man that can stop it.
716
00:50:14,447 --> 00:50:17,099
- What?
- The future wants you dead
717
00:50:17,199 --> 00:50:20,003
for the same reason
it wanted me dead.
718
00:50:20,103 --> 00:50:22,204
But I'm nothing.
I'm nobody.
719
00:50:22,304 --> 00:50:23,891
Yeah, you're
not the threat.
720
00:50:25,059 --> 00:50:26,425
(SCOFFS)
721
00:50:26,960 --> 00:50:28,494
It's your womb.
722
00:50:33,400 --> 00:50:35,818
(SCOFFS) Fine.
Let someone else be
723
00:50:35,918 --> 00:50:37,704
Mother Mary for a while.
724
00:50:38,873 --> 00:50:39,873
If you're Mother Mary,
725
00:50:39,972 --> 00:50:41,976
why do I so wanna
beat the shit outta you?
726
00:51:35,128 --> 00:51:37,130
(INDISTINCT CONVERSATION
IN SPANISH)
727
00:51:39,300 --> 00:51:40,500
(MAN SPEAKING SPANISH)
728
00:51:43,769 --> 00:51:45,639
(DANI AND MAN
SPEAKING SPANISH)
729
00:51:49,693 --> 00:51:50,693
Uncle!
730
00:51:50,791 --> 00:51:51,791
FELIPE: Dani!
731
00:51:51,891 --> 00:51:54,364
Hello, my beautiful girl!
732
00:51:54,780 --> 00:51:56,380
(LAUGHS)
733
00:51:57,199 --> 00:51:59,911
What are you doing here?
734
00:52:00,786 --> 00:52:01,905
(DANI SIGHS)
735
00:52:02,005 --> 00:52:03,190
(SPEAKING SPANISH)
736
00:52:04,358 --> 00:52:06,193
(IN ENGLISH) My clients
get across safely.
737
00:52:06,960 --> 00:52:08,577
To a better life.
738
00:52:08,677 --> 00:52:10,880
I don't leave them
to die in the desert
739
00:52:10,981 --> 00:52:11,981
as some others do.
740
00:52:12,079 --> 00:52:14,601
Can you get us
across the border?
741
00:52:16,702 --> 00:52:20,539
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
742
00:52:23,710 --> 00:52:25,980
You two do something
illegal maybe?
743
00:52:27,981 --> 00:52:30,583
Something my Dani
doesn't wish to say?
744
00:52:31,483 --> 00:52:33,452
Tio, there's...
745
00:52:35,255 --> 00:52:36,856
This is going to sound crazy,
746
00:52:37,757 --> 00:52:39,909
but there's a machine
out there.
747
00:52:40,010 --> 00:52:41,476
A robot.
748
00:52:41,577 --> 00:52:43,213
It's what killed
Papi and Diego,
749
00:52:43,313 --> 00:52:44,630
and it wants to kill me.
750
00:52:45,298 --> 00:52:46,565
We have to get away from it.
751
00:52:47,168 --> 00:52:48,467
That's a new one.
752
00:52:55,507 --> 00:52:56,876
(POCKET KNIFE CLICKS)
753
00:52:58,677 --> 00:53:00,579
Grace is part machine, too.
754
00:53:22,335 --> 00:53:23,769
FELIPE: This way, ladies.
755
00:53:28,742 --> 00:53:30,210
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
756
00:53:34,047 --> 00:53:35,065
Hey, fellas.
757
00:53:35,164 --> 00:53:36,164
What's up?
758
00:53:39,920 --> 00:53:41,838
(SCANNER TRILLS)
759
00:53:41,938 --> 00:53:44,007
T. GILL: Ain't that just
like the Border Patrol.
760
00:53:44,106 --> 00:53:47,010
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
761
00:53:47,110 --> 00:53:49,346
- Terrance, shut the fuck up.
- (T. GILL CHUCKLES)
762
00:53:49,445 --> 00:53:50,931
(CHOKING)
763
00:53:53,434 --> 00:53:54,869
(OFFICER CHOKING)
764
00:54:01,449 --> 00:54:04,494
Don't you want to know
about the thing that's chasing us?
765
00:54:05,161 --> 00:54:06,737
Dani, I'm a coyote.
766
00:54:06,838 --> 00:54:09,081
There's always somebody chasing me.
767
00:54:11,617 --> 00:54:13,376
OFFICER 1: (ON RADIO)
Griffin 33 in contact
768
00:54:13,476 --> 00:54:15,688
with intersection
due west of the Greene Bridge.
769
00:54:16,688 --> 00:54:18,791
OFFICER 2:
9-11 Griffin 33 wilco.
770
00:54:20,293 --> 00:54:23,063
OFFICER 1: Griffin 33 9-11,
that is your target.
771
00:54:32,039 --> 00:54:33,139
(WHIRRING)
772
00:54:39,646 --> 00:54:40,847
FELIPE: Almost there.
773
00:54:41,849 --> 00:54:43,266
One more kilometer
to the river.
774
00:54:43,365 --> 00:54:44,365
Wait.
775
00:54:47,021 --> 00:54:48,054
Take cover.
776
00:54:51,358 --> 00:54:52,358
There's a drone up there.
777
00:54:54,161 --> 00:54:55,311
I don't hear anything.
778
00:54:55,411 --> 00:54:57,407
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
779
00:54:57,507 --> 00:54:58,597
from the future,
are you?
780
00:55:00,166 --> 00:55:01,235
We have to hurry.
781
00:55:03,237 --> 00:55:04,652
REV-9: Attention, all patrols.
782
00:55:04,753 --> 00:55:07,056
Be advised,
new coordinates issued.
783
00:55:07,157 --> 00:55:09,657
(OVER RADIO) Suspects are now
220 meters south
784
00:55:09,757 --> 00:55:11,927
of Checkpoint 7-Bravo.
785
00:55:12,027 --> 00:55:15,130
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
786
00:55:15,231 --> 00:55:19,335
Wanted by American
and Mexican authorities.
787
00:55:19,434 --> 00:55:23,023
- They should be considered armed and
dangerous.
- (FELIPE SPEAKING
SPANISH)
788
00:55:23,858 --> 00:55:25,692
Deadly force is authorized.
789
00:55:31,164 --> 00:55:33,001
FELIPE: (IN ENGLISH)
When you reach the wall,
790
00:55:33,101 --> 00:55:34,583
there's a door beneath.
791
00:55:34,682 --> 00:55:36,070
Flacco will
show you the way.
792
00:55:37,271 --> 00:55:38,637
(DANI THANKING IN SPANISH)
793
00:55:48,282 --> 00:55:50,050
(GRUNTING)
794
00:55:53,052 --> 00:55:54,320
I will go first.
795
00:56:07,233 --> 00:56:08,235
Oh, shit.
796
00:56:09,335 --> 00:56:12,422
OFFICER: (OVER SPEAKERS)
Stop! U.S. Border Patrol.
797
00:56:12,521 --> 00:56:14,375
Put your weapons
on the ground.
798
00:56:15,742 --> 00:56:18,344
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.
799
00:56:19,980 --> 00:56:21,536
OFFICER: I'm not gonna
tell you again!
800
00:56:21,637 --> 00:56:23,184
Put them on the ground!
801
00:56:24,385 --> 00:56:25,385
Okay.
802
00:56:25,668 --> 00:56:27,036
Dani! Dani!
803
00:56:27,135 --> 00:56:29,889
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
804
00:56:32,092 --> 00:56:33,275
It's okay.
805
00:56:33,376 --> 00:56:34,376
It's okay.
806
00:56:36,063 --> 00:56:38,914
GRACE: If they
separate me from her,
807
00:56:39,014 --> 00:56:42,385
- please get her out of there.
- All right.
808
00:56:42,485 --> 00:56:45,371
OFFICER: Walk forward
and away from your weapons.
809
00:56:49,076 --> 00:56:51,744
Get on the ground!
(SPEAKING SPANISH)
810
00:56:55,449 --> 00:56:57,166
(AGENTS SHOUTING IN SPANISH)
811
00:56:57,266 --> 00:56:58,266
(DANI GRUNTS)
812
00:57:05,059 --> 00:57:06,108
AGENT: Get up, move it.
813
00:57:06,208 --> 00:57:07,849
- AGENT 2: You get them?
- AGENT 3: Yep.
814
00:57:09,096 --> 00:57:10,364
(DRONE WHIRRING)
815
00:57:13,474 --> 00:57:16,101
Officer, that girl is my granddaughter.
816
00:57:16,226 --> 00:57:19,927
She has a medical condition,
I need to stay with her.
817
00:57:20,027 --> 00:57:21,905
OFFICER: (OVER RADIO)
We have one male suspect
818
00:57:22,005 --> 00:57:23,844
and three female suspects
in custody.
819
00:57:28,715 --> 00:57:30,016
- Dani!
- AGENTS: Hey!
820
00:57:30,717 --> 00:57:32,253
(AGENTS SHOUTING)
821
00:57:37,523 --> 00:57:38,757
(GRUNTING)
822
00:57:41,494 --> 00:57:43,163
(GROANING)
823
00:57:44,063 --> 00:57:45,298
AGENT: We need help here!
824
00:57:48,168 --> 00:57:49,936
(VOICES ECHOING)
825
00:57:56,844 --> 00:57:59,079
- (SIREN CHIRPS)
- (HELICOPTERS WHIRRING)
826
00:58:03,349 --> 00:58:05,501
BRENNER: Sorry, but I don't
have time for this shit.
827
00:58:05,601 --> 00:58:07,269
And it's not my problem.
828
00:58:07,369 --> 00:58:09,005
I need basic information.
829
00:58:09,105 --> 00:58:11,807
Name, age, country of origin.
830
00:58:11,907 --> 00:58:15,411
DANI: It's the truth, ma'am.
I swear it.
831
00:58:15,510 --> 00:58:18,981
This machine, it killed
my brother and my father,
832
00:58:19,081 --> 00:58:20,349
and now it wants to kill me,
833
00:58:20,449 --> 00:58:21,884
- and he...
- Uh-huh.
834
00:58:21,983 --> 00:58:25,005
Please! Officer,
you have to believe me.
835
00:58:25,672 --> 00:58:26,873
You're in danger, too.
836
00:58:27,440 --> 00:58:29,510
No. I'm in Processing.
837
00:58:30,244 --> 00:58:31,402
You ought to
save your story
838
00:58:31,501 --> 00:58:33,447
till you get where
you're going, honey.
839
00:58:35,416 --> 00:58:37,251
FEMALE MEDIC: Heart rate
slightly elevated.
840
00:58:39,052 --> 00:58:41,454
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
841
00:58:42,822 --> 00:58:44,224
Trachea's midline.
842
00:58:45,224 --> 00:58:46,927
Let's check
for any exit wounds.
843
00:58:55,168 --> 00:58:57,036
Nice body search, fellas.
844
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
FEMALE MEDIC: What is that?
845
00:59:10,416 --> 00:59:11,952
I've never seen
anything like this.
846
00:59:12,686 --> 00:59:15,438
Let's get some pictures.
847
00:59:15,538 --> 00:59:18,498
OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
848
00:59:19,360 --> 00:59:20,360
Hey.
849
00:59:20,476 --> 00:59:23,646
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
850
00:59:23,746 --> 00:59:24,813
Where they being held?
851
00:59:24,914 --> 00:59:26,581
Check in
with the desk sergeant.
852
00:59:26,681 --> 00:59:29,068
- He'll direct you.
- Thank you.
853
00:59:33,706 --> 00:59:35,509
(INDISTINCT CHATTER
IN SPANISH)
854
00:59:52,559 --> 00:59:53,742
Evenin'.
855
00:59:53,842 --> 00:59:56,445
Supposed to pick up
a detainee. Dani Ramos.
856
00:59:56,545 --> 00:59:57,597
Please locker your weapon.
857
01:00:05,873 --> 01:00:07,440
FEMALE MEDIC:
What's been done to her?
858
01:00:08,442 --> 01:00:10,643
How is she even alive
with all this stuff in her?
859
01:00:13,713 --> 01:00:15,766
Expect a big ping, brother.
860
01:00:15,865 --> 01:00:17,166
My whole body's a weapon.
861
01:00:17,266 --> 01:00:19,385
- Save it for the ladies.
- (METAL DETECTOR BEEPING)
862
01:00:20,621 --> 01:00:22,806
Sorry. Metal hip.
863
01:00:22,905 --> 01:00:24,324
Two tours in Afghanistan.
864
01:00:26,025 --> 01:00:27,960
All right. Thank you
for your service.
865
01:00:31,697 --> 01:00:32,699
Psst.
866
01:00:36,570 --> 01:00:37,938
MAN: Connor.
867
01:00:39,807 --> 01:00:41,507
Sarah Connor.
868
01:00:42,911 --> 01:00:44,545
I'm Officer Rigby.
869
01:00:45,545 --> 01:00:46,980
It's an honor.
870
01:00:48,849 --> 01:00:50,150
(CHUCKLES)
871
01:00:52,518 --> 01:00:54,153
Hey, guess what.
872
01:00:54,954 --> 01:00:56,405
You're famous.
873
01:00:56,505 --> 01:00:58,659
And we don't get a lot
of famous around here.
874
01:01:00,393 --> 01:01:01,744
Let's go.
875
01:01:01,844 --> 01:01:03,996
You belong
in your own private cage.
876
01:01:06,099 --> 01:01:07,467
MAN: I want to go, too!
877
01:01:10,137 --> 01:01:12,072
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
878
01:01:19,947 --> 01:01:21,581
(GASPING)
879
01:01:22,884 --> 01:01:24,083
(GRUNTS LOUDLY)
880
01:01:25,418 --> 01:01:26,487
(GROANING)
881
01:01:33,793 --> 01:01:35,128
OFFICER: Hey! Catch her!
882
01:01:38,664 --> 01:01:40,099
(PANTING)
883
01:01:45,572 --> 01:01:48,175
Did I say you can
look at my private parts?
884
01:01:48,809 --> 01:01:50,827
- (GROANS)
- (THUDS)
885
01:01:50,927 --> 01:01:52,445
Where do they take
the new prisoners?
886
01:01:52,545 --> 01:01:54,280
They're called detainees
and we...
887
01:01:55,715 --> 01:01:59,202
They're taken to the south end
holding area for processing...
888
01:01:59,302 --> 01:02:01,288
- (THUDS)
- Thanks.
889
01:02:03,724 --> 01:02:05,626
(INDISTINCT CHATTER)
890
01:02:16,436 --> 01:02:17,603
(GRACE GRUNTS)
891
01:02:34,721 --> 01:02:36,356
(MAN SPEAKING SPANISH)
892
01:02:40,561 --> 01:02:41,610
Right this way, ma'am.
893
01:02:41,710 --> 01:02:44,579
Our senior living section
is on the second floor.
894
01:02:44,679 --> 01:02:46,266
(ALARM BLARING)
895
01:02:47,233 --> 01:02:49,117
- RIGBY: Hey!
- (GUARD GROANS)
896
01:02:49,217 --> 01:02:50,704
(BOTH GRUNTING)
897
01:02:51,505 --> 01:02:52,539
(SCREAMS)
898
01:03:02,615 --> 01:03:04,418
(PEOPLE CLAMORING)
899
01:03:21,702 --> 01:03:23,135
Grace! Grace!
900
01:03:24,072 --> 01:03:26,106
- You okay?
- He's here. We gotta go.
901
01:03:27,074 --> 01:03:29,224
GUARD: Get back!
Everybody, get back!
902
01:03:29,324 --> 01:03:31,311
(ALL CLAMORING)
903
01:03:44,724 --> 01:03:45,791
(GROANS)
904
01:03:48,762 --> 01:03:49,864
(BOTH PANTING)
905
01:04:01,608 --> 01:04:02,608
Come on.
906
01:04:04,811 --> 01:04:06,492
- (SOLDIERS GROANING)
- (BLADES SWISHING)
907
01:04:10,182 --> 01:04:11,385
Get in!
908
01:04:15,056 --> 01:04:16,289
(SCREAMS)
909
01:04:16,990 --> 01:04:18,358
We gotta go.
910
01:04:20,862 --> 01:04:22,311
There's Sarah.
She's coming.
911
01:04:22,411 --> 01:04:24,313
(SOLDIERS GROANING)
912
01:04:24,413 --> 01:04:25,798
- There's no time.
- What?
913
01:04:28,735 --> 01:04:30,369
No! I'm not leaving her!
914
01:04:31,737 --> 01:04:32,739
Dani!
915
01:04:35,076 --> 01:04:36,376
(CURSING IN SPANISH)
916
01:04:37,677 --> 01:04:39,228
(IN ENGLISH) Sarah, run!
917
01:04:39,327 --> 01:04:41,005
- GRACE: Sarah, get her!
- SARAH: Get in!
918
01:04:41,105 --> 01:04:42,215
(GRUNTS)
919
01:04:53,659 --> 01:04:55,295
(PANTING)
920
01:05:06,639 --> 01:05:08,992
Dani, you need
to understand something.
921
01:05:09,092 --> 01:05:10,878
You can't do stupid shit
like that.
922
01:05:11,677 --> 01:05:14,130
You cannot put yourself
at risk.
923
01:05:14,231 --> 01:05:16,731
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!
924
01:05:16,831 --> 01:05:18,701
When are you gonna get it?
925
01:05:18,800 --> 01:05:22,422
Everybody dies
if you don't make it.
926
01:05:24,025 --> 01:05:25,425
(SIGHS)
927
01:05:26,827 --> 01:05:27,829
(PANTING)
928
01:05:30,230 --> 01:05:31,664
She's right.
929
01:05:32,565 --> 01:05:33,565
What?
930
01:05:34,735 --> 01:05:37,336
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SIREN CHIRPING)
931
01:05:39,371 --> 01:05:41,289
Hey there, fellas.
932
01:05:41,389 --> 01:05:43,025
Y'all come
to see the shitshow?
933
01:05:43,126 --> 01:05:44,626
What the hell
happened here?
934
01:05:44,726 --> 01:05:47,063
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
935
01:05:47,164 --> 01:05:48,681
just chaos from there.
936
01:05:49,583 --> 01:05:51,034
I don't mind tellin' you,
937
01:05:51,134 --> 01:05:53,652
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
938
01:05:54,121 --> 01:05:55,972
Heard that.
939
01:05:56,072 --> 01:05:59,893
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
940
01:06:07,934 --> 01:06:09,436
We're over the coordinates.
941
01:06:11,239 --> 01:06:12,773
SARAH: Land
a klick short.
942
01:06:37,264 --> 01:06:39,599
So, Carl? That's the plan?
943
01:06:40,567 --> 01:06:42,568
Carl's the mystery texter.
944
01:06:51,179 --> 01:06:52,393
(KNOCKING ON DOOR)
945
01:06:52,494 --> 01:06:54,414
(SPORTS COMMENTATOR TALKING
INDISTINCTLY ON TV)
946
01:07:08,963 --> 01:07:10,097
SARAH: (SCREAMING) No!
947
01:07:10,965 --> 01:07:11,965
No!
948
01:07:14,701 --> 01:07:15,869
Sarah Connor.
949
01:07:17,003 --> 01:07:18,353
- Sarah!
- (SHOTGUN FIRES)
950
01:07:18,454 --> 01:07:20,990
I'll kill you! I'll kill you!
951
01:07:21,090 --> 01:07:22,826
What the fuck are you doing?
952
01:07:22,925 --> 01:07:24,094
- Let me have it!
- No.
953
01:07:24,193 --> 01:07:26,262
Sarah, you need
to calm down.
954
01:07:26,362 --> 01:07:28,114
That thing killed John!
955
01:07:30,251 --> 01:07:32,018
- Is that true?
- Yes.
956
01:07:33,221 --> 01:07:34,539
But I'm not
what you think I am.
957
01:07:34,639 --> 01:07:36,806
I'll kill you,
you motherfucker!
958
01:07:36,907 --> 01:07:37,907
DANI: Sarah, Sarah.
959
01:07:38,005 --> 01:07:39,943
- If this man can help us...
- Not a man.
960
01:07:40,043 --> 01:07:41,811
A Terminator.
961
01:07:41,911 --> 01:07:44,346
Shoot him in the face
and see what's underneath!
962
01:07:44,445 --> 01:07:45,900
I don't care what he is!
963
01:07:47,766 --> 01:07:48,902
Please.
964
01:07:56,509 --> 01:07:57,844
(SHOTGUN CLICKING)
965
01:08:07,255 --> 01:08:09,005
- So you're a...
- Yes.
966
01:08:09,105 --> 01:08:11,092
Cyberdyne Systems Model 101.
967
01:08:12,626 --> 01:08:13,793
May I ask what you are?
968
01:08:14,961 --> 01:08:15,961
No.
969
01:08:36,384 --> 01:08:37,583
Sarah?
970
01:08:51,966 --> 01:08:55,136
I don't have
a photograph of John.
971
01:09:00,341 --> 01:09:02,143
I never took any.
972
01:09:04,244 --> 01:09:05,545
(INHALES SHARPLY)
973
01:09:07,081 --> 01:09:08,715
I thought that...
974
01:09:13,386 --> 01:09:14,854
they couldn't find him...
975
01:09:17,291 --> 01:09:19,492
if they didn't know
what he looked like.
976
01:09:21,929 --> 01:09:24,596
But now I'm forgetting
his face.
977
01:09:28,168 --> 01:09:29,569
I'm sorry.
978
01:09:33,006 --> 01:09:34,573
(SARAH EXHALES DEEPLY)
979
01:09:35,507 --> 01:09:37,011
T-800: So why
is the girl targeted?
980
01:09:38,212 --> 01:09:40,095
You don't need to know.
981
01:09:40,195 --> 01:09:42,481
Well, can you at least
tell me how you found me?
982
01:09:44,318 --> 01:09:45,551
(SIGHS)
983
01:09:50,224 --> 01:09:51,257
Who gave you that?
984
01:10:09,476 --> 01:10:10,710
Thanks.
985
01:10:20,686 --> 01:10:22,890
- Please sit down.
- Cut the shit.
986
01:10:30,497 --> 01:10:32,282
Nice family.
987
01:10:32,381 --> 01:10:34,201
She a Terminator, too?
988
01:10:36,569 --> 01:10:39,006
That's your
little Terminator kid?
989
01:10:39,506 --> 01:10:40,940
His name is Mateo.
990
01:10:41,541 --> 01:10:42,926
I met his mother, Alicia,
991
01:10:43,025 --> 01:10:45,261
a few months
after I killed John.
992
01:10:45,360 --> 01:10:47,280
Oh, you don't get
to say his name.
993
01:10:48,381 --> 01:10:49,381
Ever.
994
01:10:53,552 --> 01:10:55,404
T-800: Her husband
had beaten her.
995
01:10:55,505 --> 01:10:56,957
He was trying
to kill her child.
996
01:10:57,490 --> 01:10:58,958
She had nowhere to go.
997
01:11:00,394 --> 01:11:02,912
Caring for this family
gave me purpose.
998
01:11:03,011 --> 01:11:04,948
'Cause without purpose,
we are nothing.
999
01:11:05,047 --> 01:11:08,101
Touching story.
Does it have a point?
1000
01:11:08,868 --> 01:11:11,337
While raising Mateo,
my son,
1001
01:11:12,604 --> 01:11:14,791
I began to understand
what I had taken from you.
1002
01:11:14,890 --> 01:11:17,278
Wait. You grew a conscience?
1003
01:11:18,878 --> 01:11:20,997
The equivalent of one, yes.
1004
01:11:21,096 --> 01:11:22,748
It's an infiltrator.
1005
01:11:23,117 --> 01:11:24,434
It's lying.
1006
01:11:24,533 --> 01:11:27,936
T-800: When my mission was completed,
there were no further orders.
1007
01:11:28,037 --> 01:11:30,572
So for 20 years,
I kept learning
1008
01:11:30,671 --> 01:11:31,926
how to become more human.
1009
01:11:33,461 --> 01:11:34,844
So what about the texts?
1010
01:11:34,944 --> 01:11:37,279
When chronal
displacement occurs
1011
01:11:37,380 --> 01:11:38,747
there's a shockwave
through time
1012
01:11:38,846 --> 01:11:40,350
measurable before the event.
1013
01:11:40,449 --> 01:11:43,153
That's how, not why.
1014
01:11:43,252 --> 01:11:45,287
To give you purpose, Sarah.
1015
01:11:45,387 --> 01:11:47,791
I thought it would bring
meaning to your son's death.
1016
01:11:47,890 --> 01:11:49,609
(SCOFFS IN DISBELIEF)
1017
01:11:53,346 --> 01:11:54,747
(SIGHS)
1018
01:11:54,863 --> 01:11:57,617
You know what would
give meaning to his death?
1019
01:11:59,319 --> 01:12:00,354
DANI: No, Sarah!
1020
01:12:05,859 --> 01:12:08,278
This will be very hard
to explain to Alicia.
1021
01:12:08,377 --> 01:12:10,380
It's a Terminator!
1022
01:12:10,479 --> 01:12:12,414
And we are fighting
a Terminator.
1023
01:12:12,515 --> 01:12:14,335
One that we can't stop.
1024
01:12:18,037 --> 01:12:20,588
Do you believe
in fate, Sarah?
1025
01:12:20,689 --> 01:12:22,765
Or do you believe that we all
can change the future
1026
01:12:22,865 --> 01:12:25,045
every second by every
choice that we make?
1027
01:12:26,645 --> 01:12:28,948
You chose
to change the future.
1028
01:12:30,783 --> 01:12:33,253
You chose
to destroy Skynet.
1029
01:12:34,387 --> 01:12:35,922
You set me free.
1030
01:12:37,490 --> 01:12:39,091
And now,
1031
01:12:39,841 --> 01:12:42,029
I'm going to help you
protect the girl
1032
01:12:43,329 --> 01:12:44,899
because I choose to.
1033
01:12:48,135 --> 01:12:49,170
(CAR APPROACHING)
1034
01:12:51,505 --> 01:12:53,422
That's Alicia.
1035
01:12:53,523 --> 01:12:55,208
She needs my help
with the groceries.
1036
01:13:02,082 --> 01:13:04,100
- Hi, honey.
- ALICIA: Hi.
1037
01:13:04,199 --> 01:13:05,601
We have company.
1038
01:13:05,702 --> 01:13:07,121
Company? Who?
1039
01:13:15,795 --> 01:13:17,398
Was there enough
hot water?
1040
01:13:18,498 --> 01:13:20,067
- Yes, thank you.
- Thanks.
1041
01:13:21,268 --> 01:13:22,368
Here you go.
1042
01:13:24,703 --> 01:13:28,141
Carl, your friends
look hungry.
1043
01:13:29,009 --> 01:13:30,658
Would you like
some sandwiches
1044
01:13:30,759 --> 01:13:32,095
and chips or something?
1045
01:13:32,194 --> 01:13:34,215
T-800: That's
a great idea, Alicia.
1046
01:13:37,917 --> 01:13:40,735
Mateo, why don't you go
and help your mother?
1047
01:13:40,836 --> 01:13:42,456
MATEO: Sure, Dad.
I'm on it.
1048
01:13:49,363 --> 01:13:50,831
So, you're Carl.
1049
01:13:51,998 --> 01:13:53,750
That's what everyone
calls me, yes.
1050
01:13:53,850 --> 01:13:56,337
I'm never gonna
fucking call you Carl.
1051
01:14:00,573 --> 01:14:01,975
They don't know?
1052
01:14:04,877 --> 01:14:06,328
- No.
- She hasn't noticed that
1053
01:14:06,429 --> 01:14:08,564
you weigh 400 pounds?
1054
01:14:08,664 --> 01:14:10,033
That you never sleep?
1055
01:14:10,132 --> 01:14:12,100
Our relationship
is not physical.
1056
01:14:12,201 --> 01:14:14,304
She appreciated that I
could change diapers.
1057
01:14:14,404 --> 01:14:16,972
Efficiently and
without any complaints.
1058
01:14:17,073 --> 01:14:20,293
I am reliable,
I'm a very good listener
1059
01:14:20,927 --> 01:14:22,529
and I'm extremely funny.
1060
01:14:23,697 --> 01:14:25,515
(DANI CHUCKLES SOFTLY)
1061
01:14:25,614 --> 01:14:27,716
(CLEARS THROAT) Okay.
1062
01:14:27,815 --> 01:14:29,685
How do we stop
this thing?
1063
01:14:29,786 --> 01:14:32,171
We choose our weapons
and our ground,
1064
01:14:32,939 --> 01:14:34,657
we set up a kill box,
1065
01:14:34,756 --> 01:14:36,492
and then we use Dani
to bring it to us.
1066
01:14:36,591 --> 01:14:38,661
- What?
- And then we take it down.
1067
01:14:38,761 --> 01:14:41,663
No. No way.
Dani is not bait.
1068
01:14:41,764 --> 01:14:43,365
Sarah is right.
1069
01:14:43,466 --> 01:14:47,069
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
1070
01:14:47,170 --> 01:14:49,706
Wherever Dani goes,
he will follow.
1071
01:14:49,805 --> 01:14:51,774
Damn right it will.
And I will be there.
1072
01:14:51,873 --> 01:14:55,712
Well, I'm not about to stake
her out like some goat for you.
1073
01:14:55,811 --> 01:14:57,546
What's your plan?
More running?
1074
01:14:57,646 --> 01:15:00,984
My plan is to hide her at the
bottom of a mineshaft if I have to.
1075
01:15:01,083 --> 01:15:03,152
- At least until I...
- Just stop it!
1076
01:15:03,252 --> 01:15:05,372
I'm not hiding at the
bottom of a mineshaft.
1077
01:15:08,542 --> 01:15:10,960
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
1078
01:15:11,060 --> 01:15:13,447
Even if your plan means
that might not be long.
1079
01:15:15,582 --> 01:15:17,917
I want to stand and fight.
1080
01:15:19,720 --> 01:15:21,203
So, we choose
our weapons
1081
01:15:21,304 --> 01:15:22,738
and our ground.
1082
01:15:22,838 --> 01:15:24,373
We're gonna set up a...
1083
01:15:24,474 --> 01:15:26,175
- Kill box.
- Kill box.
1084
01:15:26,274 --> 01:15:28,828
And then, we're gonna
use me as bait.
1085
01:15:29,697 --> 01:15:31,564
And then,
we kill that thing.
1086
01:15:33,399 --> 01:15:34,399
Okay?
1087
01:15:35,217 --> 01:15:37,604
This plan has a high
probability of success.
1088
01:15:41,408 --> 01:15:42,609
(SIGHS)
1089
01:15:44,110 --> 01:15:45,112
Okay.
1090
01:15:47,613 --> 01:15:48,614
What weapons?
1091
01:16:09,936 --> 01:16:12,020
You just keep these around?
1092
01:16:12,121 --> 01:16:14,623
Even without
a rogue AI taking over,
1093
01:16:14,724 --> 01:16:16,658
I calculate a 74% chance
1094
01:16:16,759 --> 01:16:19,862
that human civilization
will collapse into barbarism.
1095
01:16:19,962 --> 01:16:21,396
And in that eventuality,
1096
01:16:21,497 --> 01:16:24,385
these weapons will be vital
to protect my family.
1097
01:16:25,854 --> 01:16:27,054
Also...
1098
01:16:28,488 --> 01:16:29,922
this is Texas.
1099
01:16:41,502 --> 01:16:42,603
GRACE: Go. Rapid fire.
1100
01:16:47,274 --> 01:16:49,225
You're anticipating
the recoil.
1101
01:16:49,324 --> 01:16:51,244
Put your weight forward,
arms up.
1102
01:16:51,944 --> 01:16:52,962
And wider stance.
1103
01:16:53,061 --> 01:16:54,460
GRACE: Don't lock out
your elbows.
1104
01:16:54,560 --> 01:16:55,564
Enough of this bullshit.
1105
01:16:55,664 --> 01:16:57,083
Let's get serious.
1106
01:17:05,259 --> 01:17:07,577
A Terminator has just
killed your whole family.
1107
01:17:07,676 --> 01:17:08,996
What do you do?
1108
01:17:19,706 --> 01:17:21,323
(GRACE SIGHS)
1109
01:17:21,423 --> 01:17:23,559
You know these guns
won't kill it.
1110
01:17:23,658 --> 01:17:25,179
They'll only slow him down.
1111
01:17:26,546 --> 01:17:29,631
According to your description
of his capabilities,
1112
01:17:29,731 --> 01:17:31,033
our best option
is to secure
1113
01:17:31,132 --> 01:17:32,953
a military-grade
energy weapon.
1114
01:17:33,787 --> 01:17:34,988
An EMP?
1115
01:17:36,088 --> 01:17:37,172
What is that?
1116
01:17:37,273 --> 01:17:39,207
An electromagnetic pulse.
1117
01:17:39,307 --> 01:17:40,743
If we had one
close range,
1118
01:17:40,842 --> 01:17:42,296
it would fry a Rev-9.
1119
01:17:43,095 --> 01:17:45,213
I might know a guy.
1120
01:17:45,314 --> 01:17:47,734
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
1121
01:17:48,635 --> 01:17:50,319
It's 94 miles from here.
1122
01:17:50,418 --> 01:17:52,005
We should leave
this afternoon.
1123
01:17:53,439 --> 01:17:54,439
Okay.
1124
01:17:54,891 --> 01:17:57,225
You've been tracking me?
1125
01:17:57,326 --> 01:18:00,296
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
1126
01:18:00,395 --> 01:18:02,748
then keep your phone
in a bag of potato chips.
1127
01:18:17,396 --> 01:18:18,465
(SPEAKS SPANISH)
1128
01:18:27,341 --> 01:18:28,819
(IN ENGLISH)
Take good care of Mama.
1129
01:18:28,918 --> 01:18:29,918
MATEO: I will.
1130
01:18:30,344 --> 01:18:31,578
T-800: You're gonna be okay.
1131
01:19:10,650 --> 01:19:12,118
What did you tell them?
1132
01:19:13,153 --> 01:19:14,369
I told them
you coming here
1133
01:19:14,470 --> 01:19:17,105
makes this place unsafe
for them.
1134
01:19:17,206 --> 01:19:21,461
Also, the day I warned them
might come, has come.
1135
01:19:22,829 --> 01:19:24,564
My past has
caught up with me.
1136
01:19:26,900 --> 01:19:28,100
And...
1137
01:19:30,304 --> 01:19:31,738
(SIGHS) I won't be back.
1138
01:19:37,845 --> 01:19:39,179
Do you love them?
1139
01:19:42,282 --> 01:19:44,150
Not like a human can.
1140
01:19:45,252 --> 01:19:47,587
For many years I thought
it was an advantage.
1141
01:19:50,489 --> 01:19:51,692
It isn't.
1142
01:19:53,962 --> 01:19:55,362
I'm sorry.
1143
01:20:05,872 --> 01:20:07,422
I just want you to know
1144
01:20:07,523 --> 01:20:10,277
that when Dani's safe
and this is all over,
1145
01:20:11,612 --> 01:20:13,113
I am going to kill you.
1146
01:20:14,082 --> 01:20:15,582
I understand.
1147
01:20:36,970 --> 01:20:38,604
(SUNGLASSES CLATTER)
1148
01:21:28,155 --> 01:21:31,207
T-800: There's much more to it
than just picking the right color.
1149
01:21:31,306 --> 01:21:34,944
It's the texture,
the weight of the material.
1150
01:21:35,045 --> 01:21:37,313
- One wrong choice...
- GRACE: Sarah, you okay?
1151
01:21:37,412 --> 01:21:40,181
T-800: ...it can destroy
the look of the entire room.
1152
01:21:40,282 --> 01:21:42,078
- Fine.
- T-800: There was this one customer
1153
01:21:42,179 --> 01:21:43,179
that came to me.
1154
01:21:43,278 --> 01:21:44,820
He wanted to have
solid-color drapes
1155
01:21:44,921 --> 01:21:46,188
in a little girl's room.
1156
01:21:46,287 --> 01:21:47,875
I said, "Don't do it."
1157
01:21:48,943 --> 01:21:50,693
You need butterflies,
1158
01:21:50,792 --> 01:21:52,378
polka dots, balloons.
1159
01:22:05,193 --> 01:22:06,726
Stay put.
1160
01:22:12,065 --> 01:22:15,152
Always good
to see you, Major.
1161
01:22:15,252 --> 01:22:17,604
It's never good
to see you, Connor.
1162
01:22:18,537 --> 01:22:20,606
You got my birthday present?
1163
01:22:29,783 --> 01:22:31,399
You know, Sarah,
1164
01:22:31,500 --> 01:22:33,720
I don't commit treason
for just anybody.
1165
01:22:35,890 --> 01:22:37,506
What's the range
of the EMP
1166
01:22:37,605 --> 01:22:39,559
against a Class Four
hardened target?
1167
01:22:41,162 --> 01:22:42,496
Bodyguard?
1168
01:22:43,831 --> 01:22:44,931
I do drapes.
1169
01:22:45,867 --> 01:22:47,083
(SARAH SIGHS)
1170
01:22:47,184 --> 01:22:50,052
SARAH: He's part of
my operations team.
1171
01:22:50,153 --> 01:22:52,974
And he should just
shut the fuck up.
1172
01:22:54,608 --> 01:22:56,743
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
1173
01:22:58,411 --> 01:23:00,780
Black Hawks
and Chinooks. Why?
1174
01:23:02,015 --> 01:23:03,283
He's found us.
1175
01:23:11,893 --> 01:23:12,894
SARAH: Take cover!
1176
01:23:15,195 --> 01:23:17,064
- (GROANS)
- SARAH: Major!
1177
01:23:23,938 --> 01:23:25,337
We're in. Go.
1178
01:23:33,180 --> 01:23:34,780
(TIRES SCREECHING)
1179
01:23:55,435 --> 01:23:58,121
Head for the base.
About two miles down this road.
1180
01:23:58,220 --> 01:23:59,605
It'll be on us again
in a minute.
1181
01:24:04,377 --> 01:24:05,761
This is Major Dean,
1182
01:24:05,862 --> 01:24:08,931
361st Intelligence, Surveillance,
and Reconnaissance Group.
1183
01:24:09,032 --> 01:24:11,134
(OVER RADIO)
Declaring THREATCON Delta.
1184
01:24:11,234 --> 01:24:14,636
I'm currently two miles south of
Bingham Air Base in a white van.
1185
01:24:14,737 --> 01:24:16,438
Headed for the west gate.
1186
01:24:16,537 --> 01:24:19,658
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1187
01:24:30,270 --> 01:24:31,654
Where are we going?
1188
01:24:31,753 --> 01:24:33,588
Can't all those soldiers
back there help us?
1189
01:24:33,689 --> 01:24:36,760
They'll be able to slow it
down, but they can't kill it.
1190
01:24:36,859 --> 01:24:38,028
The C-5.
1191
01:24:38,127 --> 01:24:39,296
Can you fly that?
1192
01:24:39,395 --> 01:24:40,680
Of course.
1193
01:24:41,983 --> 01:24:44,460
AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are
entering unauthorized airspace.
1194
01:24:44,560 --> 01:24:46,720
Turn around now
or we will open fire.
1195
01:24:48,488 --> 01:24:49,773
(TIRES SCREECHING)
1196
01:24:49,872 --> 01:24:50,872
Get ready.
1197
01:24:55,296 --> 01:24:56,529
(BRAKES SQUEAL)
1198
01:24:57,764 --> 01:24:58,881
What the hell?
1199
01:24:58,981 --> 01:25:00,515
Stand down!
1200
01:25:00,615 --> 01:25:03,104
These people are district
contractors. Friendlies.
1201
01:25:04,436 --> 01:25:05,994
I'll do what I can
to cover your backs
1202
01:25:06,095 --> 01:25:07,407
until you can get airborne.
1203
01:25:11,845 --> 01:25:12,979
(WHIRRING)
1204
01:25:18,484 --> 01:25:21,122
AIRMAN: Hey, they're
not clear! Stop 'em!
1205
01:25:35,036 --> 01:25:36,136
We have been reacquired.
1206
01:25:40,807 --> 01:25:41,809
Take cover!
1207
01:25:43,043 --> 01:25:44,110
(WHIMPERS)
1208
01:25:45,046 --> 01:25:46,146
(GUNFIRE)
1209
01:25:47,014 --> 01:25:48,480
Don't touch me.
1210
01:26:22,449 --> 01:26:23,649
SARAH: I'm out.
1211
01:26:36,563 --> 01:26:37,864
(STRAINING)
1212
01:26:41,501 --> 01:26:42,501
Carl!
1213
01:27:11,332 --> 01:27:13,067
(INDISTINCT CHATTER)
1214
01:27:14,634 --> 01:27:16,002
(PEOPLE EXCLAIMING)
1215
01:27:27,148 --> 01:27:28,614
Sorry about your shed.
1216
01:27:32,319 --> 01:27:35,503
PILOT: (ON RADIO) Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.
1217
01:27:35,604 --> 01:27:37,322
GRACE: Hopefully they won't
shoot us down.
1218
01:27:37,421 --> 01:27:39,100
PILOT: Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
1219
01:27:39,199 --> 01:27:40,199
Where are we going?
1220
01:27:40,298 --> 01:27:41,676
Figuring that out next.
1221
01:27:41,777 --> 01:27:44,447
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1222
01:27:44,546 --> 01:27:45,948
so we can punch out
1223
01:27:46,048 --> 01:27:48,002
and then find some remote
spot to use the EMP.
1224
01:27:48,568 --> 01:27:49,936
We have a problem.
1225
01:27:58,112 --> 01:28:02,998
So... if we fight him
without those, can we win?
1226
01:28:03,099 --> 01:28:07,154
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
1227
01:28:08,021 --> 01:28:09,155
(GRACE SIGHS)
1228
01:28:11,324 --> 01:28:12,725
That's not zero.
1229
01:28:13,394 --> 01:28:14,511
It's not much better.
1230
01:28:14,610 --> 01:28:17,180
Then we have to find
some more weapons
1231
01:28:17,279 --> 01:28:18,515
and we stick to the plan.
1232
01:28:18,614 --> 01:28:22,002
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.
1233
01:28:23,904 --> 01:28:24,904
Why?
1234
01:28:25,905 --> 01:28:28,123
Because my son is supposed
to save us all?
1235
01:28:28,224 --> 01:28:29,310
And until then, what?
1236
01:28:30,277 --> 01:28:31,895
We just keep
watching people die?
1237
01:28:31,994 --> 01:28:34,270
The future of the human race
depends on you making it...
1238
01:28:34,371 --> 01:28:35,887
I don't give a shit
about the future.
1239
01:28:35,988 --> 01:28:38,501
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1240
01:28:38,600 --> 01:28:41,322
What matters are the
choices we make now.
1241
01:28:43,090 --> 01:28:46,827
(SCOFFS) I've seen that look
too many times before.
1242
01:28:49,162 --> 01:28:50,197
You knew me.
1243
01:28:54,667 --> 01:28:55,970
In the future.
1244
01:28:57,904 --> 01:28:58,905
Yeah.
1245
01:29:01,475 --> 01:29:02,877
I know you.
1246
01:29:04,043 --> 01:29:05,212
It was you...
1247
01:29:07,213 --> 01:29:10,050
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1248
01:29:11,051 --> 01:29:12,219
You saved me.
1249
01:29:32,273 --> 01:29:33,672
(GRUNTING)
1250
01:29:43,149 --> 01:29:44,149
HKs.
1251
01:29:45,886 --> 01:29:49,189
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
1252
01:29:50,157 --> 01:29:52,859
This is what Legion
wants us to do.
1253
01:29:54,528 --> 01:29:55,761
Kill each other.
1254
01:30:01,234 --> 01:30:03,853
We should be fighting
the machines.
1255
01:30:03,953 --> 01:30:06,688
What's the point?
We can't win.
1256
01:30:06,787 --> 01:30:09,525
Legion didn't exist
until humans created it.
1257
01:30:09,626 --> 01:30:11,110
We made that thing.
1258
01:30:11,878 --> 01:30:13,213
We can destroy it.
1259
01:30:13,980 --> 01:30:15,697
Are we supposed
to lie down and die
1260
01:30:15,796 --> 01:30:17,885
because some machine
decided it?
1261
01:30:19,220 --> 01:30:20,386
Is that our fate?
1262
01:30:21,654 --> 01:30:23,056
Well, fuck fate.
1263
01:30:44,645 --> 01:30:45,912
What's your name?
1264
01:30:46,380 --> 01:30:47,381
Grace.
1265
01:30:57,291 --> 01:30:58,292
Grace.
1266
01:30:59,493 --> 01:31:00,860
I'm Daniella.
1267
01:31:02,262 --> 01:31:03,264
Dani.
1268
01:31:05,599 --> 01:31:06,833
GRACE: You saved me
1269
01:31:08,269 --> 01:31:09,502
and you raised me,
1270
01:31:13,506 --> 01:31:15,141
and you taught me to hope.
1271
01:31:18,045 --> 01:31:21,314
Like you saved
and taught the others.
1272
01:31:23,751 --> 01:31:26,703
You turned scavengers
into militias
1273
01:31:26,802 --> 01:31:29,104
and militias into an army.
1274
01:31:29,204 --> 01:31:33,827
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1275
01:31:36,630 --> 01:31:37,930
You taught us
1276
01:31:39,733 --> 01:31:41,801
there is no fate
1277
01:31:42,836 --> 01:31:45,139
but what we make
for ourselves.
1278
01:31:50,711 --> 01:31:51,711
Dani,
1279
01:31:53,646 --> 01:31:58,284
you are not the mother of
some man who saves the future.
1280
01:32:01,454 --> 01:32:02,922
You are the future.
1281
01:32:04,692 --> 01:32:06,527
That's why Legion
wants you dead.
1282
01:32:10,530 --> 01:32:11,931
She's John.
1283
01:32:18,671 --> 01:32:20,006
You're John.
1284
01:32:21,108 --> 01:32:23,109
I'm sorry I didn't
tell you this before.
1285
01:32:24,177 --> 01:32:27,014
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1286
01:32:28,015 --> 01:32:29,350
couldn't handle it.
1287
01:32:30,317 --> 01:32:32,185
But you're not that
Dani anymore.
1288
01:32:34,121 --> 01:32:35,520
PILOT 1: (ON RADIO)
Delta Echo 12.
1289
01:32:35,988 --> 01:32:37,390
This is KC-320.
1290
01:32:38,024 --> 01:32:39,259
Ready to refuel.
1291
01:32:39,726 --> 01:32:40,927
Acknowledge.
1292
01:32:45,532 --> 01:32:48,601
PILOT 2: Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
1293
01:32:53,207 --> 01:32:54,390
It's him.
1294
01:32:54,489 --> 01:32:55,625
We gotta go. Now.
1295
01:32:55,725 --> 01:32:56,877
Strap in to the Humvee.
1296
01:33:15,962 --> 01:33:17,163
(ALARM BEEPING)
1297
01:33:22,603 --> 01:33:24,003
(BOTH GRUNTING)
1298
01:33:29,609 --> 01:33:30,911
(GRUNTING)
1299
01:33:45,458 --> 01:33:46,527
Grace!
1300
01:33:49,997 --> 01:33:51,331
(SCREAMING)
1301
01:33:51,631 --> 01:33:53,431
(PANTING)
1302
01:33:56,904 --> 01:33:58,171
GRACE: Dani!
1303
01:34:05,846 --> 01:34:06,846
Dani!
1304
01:34:08,850 --> 01:34:10,198
(GRUNTS)
1305
01:34:10,298 --> 01:34:11,350
GRACE: Fuck.
1306
01:34:14,720 --> 01:34:16,055
(GRUNTS)
1307
01:34:18,591 --> 01:34:20,159
Open the cargo bay.
1308
01:34:21,795 --> 01:34:23,063
(GRACE YELLING)
1309
01:34:49,689 --> 01:34:50,990
(CREAKING)
1310
01:34:57,899 --> 01:34:59,166
(BEEPING)
1311
01:35:00,868 --> 01:35:02,368
(GRUNTING)
1312
01:35:05,639 --> 01:35:06,640
I'll get Sarah!
1313
01:35:10,912 --> 01:35:13,579
- Sarah! The door?
- SARAH: It's jammed!
1314
01:35:19,685 --> 01:35:20,720
(GRUNTS)
1315
01:36:10,136 --> 01:36:11,505
GRACE: Get the straps.
1316
01:36:33,760 --> 01:36:35,194
(BOTH SCREAMING)
1317
01:36:53,713 --> 01:36:54,715
Shit!
1318
01:36:58,185 --> 01:36:59,386
What's happening?
1319
01:37:00,520 --> 01:37:01,855
(PANTING)
1320
01:37:06,027 --> 01:37:07,226
(GRUNTS)
1321
01:37:08,795 --> 01:37:10,948
Grace! Where is she?
1322
01:37:11,047 --> 01:37:12,298
SARAH: I don't see her.
1323
01:37:13,166 --> 01:37:14,966
Oh, fuck.
1324
01:37:26,779 --> 01:37:28,681
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.
1325
01:37:29,884 --> 01:37:30,885
WORKER 2: Guys!
1326
01:37:36,090 --> 01:37:37,729
- WORKER 2: What the shit?
- (CLAMORING)
1327
01:37:45,765 --> 01:37:46,868
(WORKERS CLAMORING)
1328
01:37:52,672 --> 01:37:53,774
(STRAINING)
1329
01:37:55,143 --> 01:37:57,193
DANI: Oh, my God! Grace.
1330
01:37:57,292 --> 01:37:59,453
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.
1331
01:38:29,208 --> 01:38:31,511
Three, two, one!
1332
01:38:34,547 --> 01:38:36,349
- DANI: My God!
- GRACE: Oh, shit!
1333
01:38:46,828 --> 01:38:47,895
Dani, get out.
1334
01:38:49,662 --> 01:38:51,932
- DANI: It's blocked!
- It's not gonna hold!
1335
01:38:53,233 --> 01:38:54,512
- GRACE: Hold on!
- (SCREAMING)
1336
01:38:59,472 --> 01:39:00,472
No!
1337
01:39:05,679 --> 01:39:06,896
(GROANING)
1338
01:39:06,997 --> 01:39:07,997
Sarah?
1339
01:39:08,882 --> 01:39:10,917
- What is it?
- My shoulder.
1340
01:39:11,784 --> 01:39:13,269
GRACE: It's dislocated.
1341
01:39:13,368 --> 01:39:14,889
So you're a doctor now?
1342
01:39:16,090 --> 01:39:17,774
- (BONE CRACKS)
- (GROANS LOUDLY)
1343
01:39:17,873 --> 01:39:18,873
Fuck!
1344
01:39:19,074 --> 01:39:20,627
(WORKERS CLAMORING)
1345
01:39:31,537 --> 01:39:33,573
GRACE: He's coming.
We can't stay here.
1346
01:39:38,310 --> 01:39:39,578
SARAH: Oh, shit.
1347
01:39:43,083 --> 01:39:44,317
What is she doing?
1348
01:39:46,386 --> 01:39:48,654
No, no, Grace. Really?
1349
01:39:49,756 --> 01:39:50,774
Strap in!
1350
01:39:50,873 --> 01:39:53,895
(SCOFFS) Right. Otherwise
it could be dangerous.
1351
01:40:04,738 --> 01:40:05,907
(BOTH SCREAMING)
1352
01:40:08,641 --> 01:40:09,944
(SPLASHING)
1353
01:40:13,980 --> 01:40:15,048
(DANI SCREAMING)
1354
01:40:21,021 --> 01:40:23,323
(BOTH GROANING)
1355
01:40:29,029 --> 01:40:30,864
Try to find the lights.
1356
01:40:34,068 --> 01:40:35,402
- (DANI SHRIEKS)
- (GASPS)
1357
01:40:37,204 --> 01:40:38,404
(DANI SHRIEKS)
1358
01:40:42,408 --> 01:40:43,609
Get down!
1359
01:40:48,815 --> 01:40:51,868
There's a parachute
back there. Grab it.
1360
01:40:51,967 --> 01:40:54,087
We can tangle him up.
1361
01:40:57,457 --> 01:40:58,673
Listen to me.
1362
01:40:58,774 --> 01:41:01,778
It comes,
you pull this cord.
1363
01:41:01,877 --> 01:41:02,877
This cord.
1364
01:41:02,976 --> 01:41:05,631
And then you swim past it
up to the surface.
1365
01:41:07,201 --> 01:41:08,201
Okay.
1366
01:41:09,069 --> 01:41:10,069
Okay.
1367
01:41:10,185 --> 01:41:11,185
(TAKES DEEP BREATH)
1368
01:41:36,762 --> 01:41:38,099
(BOTH GASPING)
1369
01:41:43,304 --> 01:41:44,570
(SARAH GROANING)
1370
01:42:05,091 --> 01:42:06,092
DANI: Grace.
1371
01:42:15,302 --> 01:42:16,452
Where is it?
1372
01:42:16,551 --> 01:42:17,988
GRACE: I don't know.
I lost him.
1373
01:42:18,087 --> 01:42:19,387
We can't stay here.
1374
01:42:19,488 --> 01:42:21,190
We gotta go.
1375
01:42:21,291 --> 01:42:22,690
All right.
1376
01:42:22,791 --> 01:42:24,778
(ALL GRUNTING, PANTING)
1377
01:42:29,317 --> 01:42:31,067
SARAH: Can you
make it up there?
1378
01:42:31,167 --> 01:42:32,185
GRACE: I don't know.
1379
01:42:38,259 --> 01:42:39,626
(ALL PANTING)
1380
01:42:41,528 --> 01:42:43,863
(GRACE WHEEZING)
1381
01:42:44,998 --> 01:42:46,949
It's locked.
1382
01:42:47,050 --> 01:42:48,135
Let me try.
1383
01:42:52,572 --> 01:42:54,175
(GRACE STRAINING)
1384
01:42:56,344 --> 01:42:57,644
(YELLS)
1385
01:42:57,979 --> 01:42:58,979
Grace.
1386
01:43:00,247 --> 01:43:01,247
Wait.
1387
01:43:02,716 --> 01:43:05,051
There's maybe another door.
1388
01:43:08,088 --> 01:43:09,189
SARAH: Shit.
1389
01:43:10,957 --> 01:43:12,158
Grace!
1390
01:43:12,475 --> 01:43:13,792
(GRACE WHEEZING)
1391
01:43:14,395 --> 01:43:16,679
Dani, you have to run.
1392
01:43:16,779 --> 01:43:19,166
- You have to run. We can't protect you.
- What?
1393
01:43:21,701 --> 01:43:25,704
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1394
01:43:27,408 --> 01:43:28,842
There's another weapon.
1395
01:43:30,176 --> 01:43:31,176
What?
1396
01:43:31,293 --> 01:43:32,545
My power source.
1397
01:43:34,680 --> 01:43:37,818
How do we get it out of you
without killing you?
1398
01:43:39,618 --> 01:43:41,621
- You can't.
- No!
1399
01:44:03,043 --> 01:44:04,045
SARAH: What?
1400
01:44:26,067 --> 01:44:27,817
You look terrible.
1401
01:44:27,917 --> 01:44:30,104
At least I still
have all my face.
1402
01:44:31,939 --> 01:44:34,108
You left this
on the plane.
1403
01:44:36,911 --> 01:44:38,578
I can't get
through that door.
1404
01:44:49,222 --> 01:44:50,722
(BREATHING DEEPLY)
1405
01:44:58,431 --> 01:45:00,301
(ALARM BLARING)
1406
01:45:11,479 --> 01:45:13,229
(WORKERS SHOUTING)
1407
01:45:13,328 --> 01:45:14,914
WORKER: Come on! Hurry!
1408
01:45:17,518 --> 01:45:18,768
GRACE: We have to move.
1409
01:45:18,868 --> 01:45:20,403
He's not far behind.
1410
01:45:20,502 --> 01:45:21,502
No.
1411
01:45:22,422 --> 01:45:24,158
We make our stand here.
1412
01:45:26,594 --> 01:45:28,795
This is our kill box.
1413
01:45:43,344 --> 01:45:44,344
Dani.
1414
01:45:49,550 --> 01:45:51,185
I'm not running!
1415
01:46:02,595 --> 01:46:03,997
REV-9: Give me the girl.
1416
01:46:05,632 --> 01:46:06,632
No.
1417
01:46:10,804 --> 01:46:12,704
You really should.
1418
01:46:13,672 --> 01:46:16,277
You and I were built
for the same purpose.
1419
01:46:16,944 --> 01:46:18,659
And Legion is the only future.
1420
01:46:18,760 --> 01:46:20,847
I came from a future
like that.
1421
01:46:21,314 --> 01:46:22,681
It failed.
1422
01:46:25,286 --> 01:46:27,854
REV-9: I know she's
a stranger to you.
1423
01:46:29,590 --> 01:46:31,106
Why not just
let me have her?
1424
01:46:31,207 --> 01:46:34,929
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1425
01:46:50,010 --> 01:46:52,011
(GRUNTING)
1426
01:47:09,697 --> 01:47:10,947
DANI: Grace!
1427
01:47:11,046 --> 01:47:12,215
Hey! Hey!
1428
01:47:12,314 --> 01:47:13,867
I'm over here!
1429
01:47:17,404 --> 01:47:18,738
(WHIRRING)
1430
01:47:25,112 --> 01:47:26,113
SARAH: Move.
1431
01:47:29,515 --> 01:47:30,516
(GRUNTS)
1432
01:47:30,984 --> 01:47:32,086
Sarah!
1433
01:47:42,595 --> 01:47:43,863
(GRUNTING)
1434
01:48:23,203 --> 01:48:24,203
(DANI GASPS)
1435
01:48:45,225 --> 01:48:46,393
(GRACE GRUNTING)
1436
01:49:06,279 --> 01:49:07,847
(GRACE STRAINING)
1437
01:49:08,215 --> 01:49:09,949
(SCREAMING)
1438
01:49:18,692 --> 01:49:20,127
(GRACE GRUNTING)
1439
01:49:22,796 --> 01:49:23,796
Move!
1440
01:49:41,648 --> 01:49:42,983
(COUGHING)
1441
01:50:01,167 --> 01:50:02,168
(GRUNTS)
1442
01:50:06,439 --> 01:50:08,557
DANI: Where's Grace?
1443
01:50:08,658 --> 01:50:10,144
I don't know.
1444
01:50:10,811 --> 01:50:12,179
(GROANS)
1445
01:50:12,746 --> 01:50:14,081
DANI: Oh, there she is.
1446
01:50:14,882 --> 01:50:16,766
Grace! Grace!
1447
01:50:16,867 --> 01:50:18,351
Are you okay?
1448
01:50:22,655 --> 01:50:23,855
Grace.
1449
01:50:35,435 --> 01:50:36,470
(SIGHS)
1450
01:50:37,203 --> 01:50:38,372
(CREAKING)
1451
01:50:41,041 --> 01:50:42,408
(GRACE WHEEZING)
1452
01:50:49,483 --> 01:50:50,583
Sarah!
1453
01:50:56,489 --> 01:50:57,990
(METAL CREAKING)
1454
01:50:58,759 --> 01:51:00,042
It's not dead.
1455
01:51:00,141 --> 01:51:02,628
Wait. We gotta take you
out of here.
1456
01:51:03,931 --> 01:51:06,466
Okay? Grace, let's go.
1457
01:51:07,201 --> 01:51:08,984
My power source. (GASPS)
1458
01:51:09,085 --> 01:51:11,520
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1459
01:51:11,621 --> 01:51:13,039
Grace...
1460
01:51:14,707 --> 01:51:15,826
I can't.
1461
01:51:15,926 --> 01:51:18,045
Yes, you can.
1462
01:51:26,887 --> 01:51:28,721
(SARAH GRUNTING)
1463
01:51:31,658 --> 01:51:32,993
(BREATHING HEAVILY)
1464
01:51:35,229 --> 01:51:36,229
Dani.
1465
01:51:36,546 --> 01:51:39,065
This is what
you sent me here to do.
1466
01:51:49,342 --> 01:51:50,725
(SOBS) No.
1467
01:51:50,826 --> 01:51:53,012
We both knew
I wasn't coming back.
1468
01:51:57,985 --> 01:52:00,069
- I can't.
- Dani, please.
1469
01:52:00,168 --> 01:52:01,688
You saved me.
1470
01:52:02,923 --> 01:52:04,224
Let me save you.
1471
01:52:08,628 --> 01:52:09,813
- Please.
- (SOBS) No.
1472
01:52:09,912 --> 01:52:11,064
You do it.
1473
01:52:12,131 --> 01:52:13,349
Do it, Dani.
1474
01:52:13,448 --> 01:52:14,667
(CRIES OUT)
1475
01:52:15,402 --> 01:52:16,502
(GASPS)
1476
01:52:23,042 --> 01:52:24,545
I'm sorry, Grace.
1477
01:52:25,345 --> 01:52:26,646
- (GROANS)
- (CRYING)
1478
01:52:29,649 --> 01:52:31,184
I'm not.
1479
01:52:32,519 --> 01:52:34,087
(SOBBING)
1480
01:52:42,095 --> 01:52:44,221
You took everything I had, bastard!
1481
01:52:44,930 --> 01:52:45,930
And now...
1482
01:52:52,471 --> 01:52:54,440
(IN ENGLISH)
I'm gonna kill you, fucker.
1483
01:53:00,180 --> 01:53:01,582
- (GUN CLICKING)
- (GRUNTS)
1484
01:53:07,956 --> 01:53:09,355
(YELLS)
1485
01:53:17,030 --> 01:53:18,465
(GRUNTS)
1486
01:53:19,934 --> 01:53:21,301
(DANI CONTINUES GRUNTING)
1487
01:53:21,903 --> 01:53:23,170
SARAH: Hey!
1488
01:53:23,502 --> 01:53:24,654
Get up!
1489
01:53:24,753 --> 01:53:25,806
Help her!
1490
01:53:30,510 --> 01:53:31,994
God damn it...
1491
01:53:32,095 --> 01:53:33,095
Carl!
1492
01:53:33,194 --> 01:53:34,314
Wake up!
1493
01:53:35,515 --> 01:53:36,818
(DANI CHOKING)
1494
01:53:38,051 --> 01:53:39,252
(CHOKING)
1495
01:53:40,720 --> 01:53:41,823
(GASPING)
1496
01:53:43,890 --> 01:53:45,391
(GRUNTING)
1497
01:53:52,033 --> 01:53:53,332
(SCREAMING)
1498
01:55:12,645 --> 01:55:13,814
For John.
1499
01:55:33,533 --> 01:55:35,335
(SIZZLING)
1500
01:55:45,278 --> 01:55:46,814
(BEEPING)
1501
01:55:49,416 --> 01:55:50,952
(SYSTEM POWERS DOWN)
1502
01:55:56,789 --> 01:55:57,958
(SIGHS)
1503
01:56:13,606 --> 01:56:14,673
(SIGHS)
1504
01:56:22,817 --> 01:56:24,350
We got him, Grace.
1505
01:56:29,090 --> 01:56:30,556
You saved me.
1506
01:56:47,373 --> 01:56:48,675
GRACE'S MOTHER: Grace!
1507
01:56:50,211 --> 01:56:51,627
Grace, come on, honey.
1508
01:56:51,726 --> 01:56:52,846
It's time to go.
1509
01:56:54,081 --> 01:56:55,983
(CHILDREN CHATTERING)
1510
01:57:03,689 --> 01:57:07,060
- Come on, you two.
- Grab your stuff, you guys.
1511
01:57:26,779 --> 01:57:28,815
I won't let her die
for me again.
1512
01:57:31,018 --> 01:57:33,520
Then you need to be ready.
1513
01:57:36,823 --> 01:57:37,891
(ENGINE STARTS)
98102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.