All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:12,410 It's like a giant strobe light... 2 00:00:12,412 --> 00:00:13,981 burning right through my eyes. 3 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 Somehow I can still see. 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,059 Children look like burnt paper... 5 00:00:26,928 --> 00:00:28,328 black... 6 00:00:29,197 --> 00:00:30,697 not moving. 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,768 And then the blast wave hits them. 8 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 And they fly apart like leaves. 9 00:00:43,677 --> 00:00:46,045 Dreams of the end of the world 10 00:00:46,047 --> 00:00:47,114 are very common. 11 00:00:50,852 --> 00:00:53,888 It's not a dream, you moron. It's real. 12 00:00:55,156 --> 00:00:56,822 I know the date it happens. 13 00:00:56,824 --> 00:00:59,225 I'm sure it feels very real to you. 14 00:00:59,227 --> 00:01:01,626 On August 29th, 1997, 15 00:01:01,628 --> 00:01:05,164 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 16 00:01:05,166 --> 00:01:09,467 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 17 00:01:09,469 --> 00:01:11,070 - Get it? - Sarah... 18 00:01:11,072 --> 00:01:14,139 God, you think you're safe and alive? 19 00:01:14,141 --> 00:01:16,308 You're already dead. Everybody. 20 00:01:16,310 --> 00:01:18,911 Him, you! You're dead already! 21 00:01:18,913 --> 00:01:21,814 This whole place, everything you see is gone! 22 00:01:21,816 --> 00:01:24,515 You're the one living in a fucking dream! 23 00:01:24,517 --> 00:01:27,621 'Cause I know it happened! It happened! 24 00:02:10,430 --> 00:02:12,364 There once was a future 25 00:02:12,366 --> 00:02:15,334 in which humankind was hunted... 26 00:02:15,336 --> 00:02:18,337 by a machine that could think... 27 00:02:18,339 --> 00:02:20,540 and Terminators built to kill. 28 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 A future without hope. 29 00:02:51,839 --> 00:02:55,675 That future never happened because I stopped it... 30 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 ... to protect my son... 31 00:03:03,451 --> 00:03:05,219 and to save us all. 32 00:03:23,838 --> 00:03:25,039 No! 33 00:03:26,007 --> 00:03:27,406 No! 34 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 No. 35 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 No! 36 00:03:57,838 --> 00:04:01,242 Once I saved three billion lives... 37 00:04:01,942 --> 00:04:02,808 John! 38 00:04:02,810 --> 00:04:04,877 ...but I couldn't save my son. 39 00:04:04,879 --> 00:04:06,311 John! 40 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 A machine took him from me. 41 00:04:11,452 --> 00:04:13,888 And I am terminated. 42 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 Are you okay? 43 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 Okay, okay, okay. 44 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 Thanks, lady. 45 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 You just saved our asses. 46 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Don't thank me yet. 47 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 Hey, little brother. Good morning. 48 00:08:37,718 --> 00:08:39,685 I brought tamales and atole. 49 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 Well, if you want to be big in America, you would say...? 50 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 I'm going to pass Bruno Mars... 51 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 pronto? 52 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Good. 53 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Let's go. - Okay. 54 00:09:08,182 --> 00:09:09,183 Uh-huh. 55 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 Let's go, Diego. We're running late. 56 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - I had something going there. - Yeah. 57 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - I saw it. - Come on. 58 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 You think I was flirting with her too much? 59 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 I think all the parts where you were talking were too much. 60 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 Funny. 61 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 62 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 Mmm-hmm. 63 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 Hey, hey, hey! 64 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 There's a new guy at my station. 65 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 I see that. 66 00:12:19,706 --> 00:12:20,806 Robot. 67 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 Senor Sanchez, what's going on? 68 00:12:30,885 --> 00:12:32,085 Diego... 69 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Si. 70 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 I'll go. 71 00:12:37,157 --> 00:12:39,791 - Take my spot. - No, no, no. 72 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 73 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 How's the game? 74 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 75 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 But, Dani, he ain't you. 76 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 What's next? 77 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3,000 people out there. 78 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 What happens if I tell them 79 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 they're just keeping a spot warm for some machine? 80 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 That is not your father. 81 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 That is a machine that was sent here to kill you. 82 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Let me go! - You come with me 83 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 or you're dead in the next 30 seconds. 84 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Come on. 85 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 Who are you? 86 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 I'm the person saving your life. 87 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 88 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 Go, Dani. 89 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 Stay behind me! 90 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 Hey, lady! 91 00:16:41,768 --> 00:16:43,135 Grace. 92 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 My name is Grace. 93 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 That won't kill it. 94 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 - We gotta go. Move! - What? 95 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Go! - Diego! 96 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 To where? 97 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 Keep going! 98 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Come on! 99 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Here. This way. 100 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Come on! 101 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 Hey! 102 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Please! 103 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Can you tell us what that thing is? 104 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 It's a Terminator. A Rev-9. 105 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 He was sent here from the future. I was, too. 106 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Get in. 107 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Get in! 108 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 Are you a machine, too? 109 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 No, I'm human like you. 110 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 But, uh, your arm... 111 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 I'm augmented. 112 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - What? - Augmented? 113 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 Fuck! Shit! 114 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 Oh, shit. 115 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 No! 116 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Faster! Go faster! 117 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 I know you're scared, but I am here to protect you. 118 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Why us? 119 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 You, Dani. You're my mission. 120 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 Me? 121 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 No, no, no! 122 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 Look out! 123 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Go faster! Go faster! 124 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 Fuck! 125 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 No! No! 126 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Oh, my God! 127 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 No! 128 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Drive! 129 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - What? - Can you drive? 130 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 131 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 Yeah. 132 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Hold it. Grace... 133 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, put your seat belt on. 134 00:22:16,636 --> 00:22:17,702 Diego... 135 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 Grace! Help me! 136 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 It's Diego! 137 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Please! Take him out. 138 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 Dani. 139 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 I can't. 140 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 What? No, no! 141 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Don't. He will bleed out. 142 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 Senor? 143 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 Diego. 144 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 145 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Take her. Save her. 146 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - No! - I'm sorry. 147 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Please! 148 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 No. 149 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 150 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, stop! 151 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 Why did you do that? 152 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 We have to go, or he died for nothing. 153 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - No. - Come on. 154 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 Diego! 155 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 Oh, shit. 156 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 When they start to kill me, run. 157 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 What? 158 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 I'll be back. 159 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Who the fuck is that? 160 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 I don't know. 161 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 But we have to move. 162 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Go. 163 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 We can't just... 164 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Grace, it's that lady's car. 165 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, you go or it kills you. 166 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 It's that simple. 167 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Son of a bitch! 168 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani... 169 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 I need some water. 170 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 If we can maybe look in the back. 171 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 I wanna go home. 172 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Take me home. 173 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 We're not doing that. 174 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 I have to tell my father about Diego. 175 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 It's not possible. 176 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 He doesn't know about Diego. 177 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 I need to see my father! 178 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Your father is dead. 179 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 What? 180 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 It needs physical contact to copy people. 181 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 And they don't survive. 182 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 No. 183 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 No. 184 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 What's wrong with you? 185 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 I'm crashing. 186 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 You're burning up. 187 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 188 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 You either stop a Terminator in the first few minutes... 189 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 or you're dead. 190 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 I need meds. 191 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 Hey! 192 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Grace! 193 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Wake up! 194 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Where are you going? 195 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Get back in the car. 196 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 I have to protect you. 197 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 You can't even walk. 198 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 I'm going to the police. 199 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 You do that, it'll find you. 200 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 You put a hundred cops between you and a Terminator... 201 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 you'll get a hundred dead cops. 202 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, please. 203 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Wait. Come here. 204 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - You said you can't drive. - Yeah. 205 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 I'll figure it out. 206 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Hey! 207 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hey! 208 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Grace, Grace! 209 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 It's okay. We're here. 210 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Fuck, you're heavy. 211 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 We're here. 212 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Grace. 213 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 I need any anticonvulsant. 214 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 215 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Do you have a doctor's prescription? 216 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Here's my prescription. 217 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 What are you doing? 218 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 Fuck it. 219 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Move. 220 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 It's okay. 221 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 Grace. 222 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Grace. 223 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Grace? 224 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Grace. 225 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 I save your ass... 226 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 and you steal my truck. Nice. 227 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 I... 228 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Never mind. It's burnt. 229 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 What's wrong with her? 230 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 I don't know. 231 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 She's sick or something. 232 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Well, I need answers from you two. 233 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 So let's get her in the car. 234 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Give me that before you hurt yourself. 235 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 So, who are you? 236 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 237 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani. 238 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 I'm nobody. 239 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 240 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 whatever she is to protect you. 241 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Hey, you got a phone? 242 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Yes. - Could I see it for a sec? 243 00:32:12,432 --> 00:32:13,331 Hey! 244 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 Might as well be wearing a tracking bracelet. 245 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 When I'm ready to kill that thing, 246 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 then I'll let it know where we are. 247 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 We should have done this in the bathtub. 248 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Have you seen the bathtub? 249 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 250 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 I keep my cell phone in the chip bag. 251 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 The foil blocks the GPS signal 252 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 so they can't track me. 253 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Who's trying to track you? 254 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 I'm wanted in a couple of states. 255 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50, actually. 256 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 But why 10 bags? 257 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Because I really like potato chips. 258 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Her meds... 259 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 how do you know how much of each to use? 260 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 I don't. 261 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 No one will know who he is. 262 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 Who? 263 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 My brother. 264 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 He was in the truck when... 265 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Who will be there to bury him? 266 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Or my father? 267 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 No funerals. 268 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 No one there to say goodbye. 269 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Funerals don't help them. 270 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 And goodbyes don't help you. 271 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 You just have to learn to live with it. 272 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 Come in, base. 273 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 This is Dragonfly Three requesting close air support. 274 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 We are five klicks out, 275 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 carrying wounded precious cargo. Over. 276 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 Roger that, Dragonfly Three. 277 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 278 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 279 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 280 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Let's move! 281 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 We got 30 seconds. 282 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Get off there now! Move back! - Go! 283 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 Incoming! 284 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 You get the commander inside. 285 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 Okay. 286 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 You three, with me! Hold them back! 287 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 Come on! 288 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 Look out! 289 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 We're being overrun! We need reinforcements now! 290 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 Cover her! 291 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 Move! Coming in! 292 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 Shit! 293 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 She's got multiple stab wounds. 294 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 A lot of chest trauma here. 295 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 Let's get these holes sealed up. 296 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Get a chest tube in the right side. 297 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 This is gonna hurt like a motherfucker. 298 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Wait, wait. 299 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 No! 300 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - Here. - No, no! 301 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 I need to protect your commander. 302 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 The commander is safe, thanks to you. 303 00:37:11,098 --> 00:37:13,200 Don't worry, soldier. You'll make it. 304 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 I volunteer. 305 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Make me an Augment. 306 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 Midline sternotomy with manubrial splitting. 307 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Lung deflation and cardiac localization. 308 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 Okay, let's gear up. 309 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 Sarah? 310 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 Talk. 311 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Talk fast. 312 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 You first. 313 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Get off me. 314 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 315 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 Hey, Sarah! Open the door. 316 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 Dani! 317 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - You okay? - Yeah, you okay? 318 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 Yeah. 319 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 What happened? 320 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Locked me out of the room? 321 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 322 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 So you're here to protect her. 323 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 What are you? 324 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Never seen one like you before. 325 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Almost human. 326 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 I am human. 327 00:38:33,047 --> 00:38:34,313 Just enhanced. 328 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 You know, increased speed and strength, 329 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 thorium micro-reactor. 330 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Which means I can rip your throat out 331 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 if you piss me off, so don't. 332 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 When are you from? 333 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 2042. 334 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Your turn. 335 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 My name is Sarah Connor. 336 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 When I was about her age... 337 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 a Terminator was sent to kill me... 338 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 to stop the birth of my son, John. 339 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leader of the Resistance. 340 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Which resistance? 341 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 The human resistance. 342 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Against Skynet? 343 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 The AI that's trying to wipe us all out? 344 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 I've never heard of it. 345 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Good. 346 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John and I changed that. 347 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 We changed the future. 348 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Saved three billion lives. 349 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 You're welcome. 350 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Where's your son now? 351 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 352 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 One finally caught up with us... 353 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 and carried out orders from a future that never happened. 354 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Since then... 355 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 I hunt Terminators. 356 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 And I drink till I black out. 357 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Enough of a resume for you? 358 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 No. 359 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 How did you know we'd be on that freeway? 360 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Interview's over. We gotta move. 361 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 We? 362 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 There is no "we." 363 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani's with me. It's my mission to protect her. 364 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 Oh, yeah? 365 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 How's that working out for you? 366 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Clearly you don't know everything about this time. 367 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 368 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 How every intersection, every gas station 369 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 and 7-Eleven has cameras. 370 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Nobody walks through this world 371 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 without leaving a digital trail a mile wide. 372 00:41:09,336 --> 00:41:12,838 And my guess is that Terminator hunting her... 373 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 can access that data anytime. 374 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 You two won't last 10 hours. 375 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 Let's get something straight. 376 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 If you put her in danger or you get in my way, 377 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 I will fuck you up. 378 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Right. 379 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 I drive. 380 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 So, that machine... 381 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 who sent it? 382 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 I can't fight it if I don't know 383 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 what we're up against. 384 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 It's a Rev-9 model. 385 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 You don't fight it. 386 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 You run from it. 387 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Yeah, but who sent it? 388 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Not who. 389 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 What. And it wasn't some... 390 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Skynet thing. 391 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 In the future that actually happened... 392 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 it's called Legion. 393 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legion. 394 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 An AI built for cyber warfare. 395 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 Those assholes never learn. 396 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 And it attacked. 397 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Attacked who? - Us. 398 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Everybody. Humanity. 399 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 400 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 I get these texts. 401 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Precise GPS coordinates, dates, times, 402 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 down to the second. 403 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 They always end with the same two words. 404 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 "For John." 405 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 So I pack up every weapon I've got, 406 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 and I head to those coordinates 407 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 to kill whoever is messing with me. 408 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 The air splits open above a parking lot 409 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 and a Terminator drops out. 410 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 So I destroy it. 411 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 And then two years later, same thing. 412 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Location, time, date, "For John." 413 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 I frag that one, too. 414 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 And last week, I get two texts, 415 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 both in Mexico City. 416 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Did you ever find out who sends those texts? 417 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 No. They're always encrypted. 418 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Do you still have them on your phone? 419 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani. 420 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 What are you doing? 421 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Future shit. 422 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 What's wrong? What is it? 423 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 These texts came from outside Laredo. 424 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Two days ago, 425 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 my commander had them tattoo these coordinates on me. 426 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 As if I couldn't remember shit. 427 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Told me to go here in case 428 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 anything went sideways with my mission. 429 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 It's the same location your texts come from. 430 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Whoever sent you these texts is the same person 431 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 I was told to go to for help. 432 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 What does it mean? 433 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 It means we're going to Texas. 434 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 You wanna cross the U.S. border 435 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 with an undocumented Mexican national 436 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 and a woman who had her own episode 437 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 on America's Most Wanted? 438 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 I know someone who can get us across. 439 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Someone you trust? 440 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Yes. My uncle. 441 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Well, we need to ditch the car. 442 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Get off the grid. 443 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Why do you care what happens to her? 444 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 Hey, ladies. 445 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Because I was her. 446 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 And it sucks. 447 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 Let's go. 448 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 Well, this is off the grid, all right. 449 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 But I wish it wasn't so crowded here. 450 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Well, I wish you two weren't so white. 451 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Let's go, chicas. 452 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 Gracias. 453 00:47:13,200 --> 00:47:15,837 Grace, tell me what happens 454 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 when this all falls apart. 455 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Nothing happens. 456 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 There's no warning. 457 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Day one, everything just stops. 458 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 No phones, no power. Cities go dark. 459 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 Grace, stay there. 460 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 They told us 461 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 we had to leave, 462 00:47:44,631 --> 00:47:46,667 just until things got back to normal. 463 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 But normal was never coming back. 464 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Day two, 465 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 they launched nukes. 466 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 They thought they could contain Legion 467 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 with tactical EMP strikes. 468 00:48:20,500 --> 00:48:22,937 And by day three, the whole world was at war. 469 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Millions died. 470 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 And then, when the food ran out, 471 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 billions. 472 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Some men killed my dad over a can of peaches. 473 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 I'm sorry. 474 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 When we thought the worst was over, 475 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 then Legion started to hunt survivors. 476 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 We know you got food, kid. 477 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Give it up. 478 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 I don't know how I made it through the next few years. 479 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 I just try not to think about it. 480 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 But I got lucky. 481 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Someone found me, 482 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 saved me, 483 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 and then we started fighting back. 484 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 And let me guess. 485 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani gives birth to the one man that can stop it. 486 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - What? - The future wants you dead 487 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 for the same reason it wanted me dead. 488 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 But I'm nothing. I'm nobody. 489 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Yeah, you're not the threat. 490 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 It's your womb. 491 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 Fine. Let someone else be 492 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Mother Mary for a while. 493 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 If you're Mother Mary, 494 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 why do I so wanna beat the shit outta you? 495 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 Dani! 496 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 My clients get across safely. 497 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 To a better life. 498 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 I don't leave them to die in the desert 499 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 as some others do. 500 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Can you get us across the border? 501 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 502 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 You two do something illegal maybe? 503 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Something my Dani doesn't wish to say? 504 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Tio, there's... 505 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 This is going to sound crazy, 506 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 but there's a machine out there. 507 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 A robot. 508 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 It's what killed Papi and Diego, 509 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 and it wants to kill me. 510 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 We have to get away from it. 511 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 That's a new one. 512 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Grace is part machine, too. 513 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 This way, ladies. 514 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Hey, fellas. 515 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 What's up? 516 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 Ain't that just like the Border Patrol. 517 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 518 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 Terrance, shut the fuck up. 519 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 Griffin 33 in contact 520 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 with intersection due west of the Greene Bridge. 521 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 9-11 Griffin 33 wilco. 522 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 Griffin 33 9-11, that is your target. 523 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 Almost there. 524 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 One more kilometer to the river. 525 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Wait. 526 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Take cover. 527 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 There's a drone up there. 528 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 I don't hear anything. 529 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 530 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 from the future, are you? 531 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 We have to hurry. 532 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 Attention, all patrols. 533 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Be advised, new coordinates issued. 534 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 Suspects are now 220 meters south 535 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 of Checkpoint 7-Bravo. 536 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 They are known members of the Sinaloa Cartel. 537 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Wanted by American and Mexican authorities. 538 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 They should be considered armed and dangerous. 539 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Deadly force is authorized. 540 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 When you reach the wall, 541 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 there's a door beneath. 542 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco will show you the way. 543 00:55:53,053 --> 00:55:54,321 I will go first. 544 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 Oh, shit. 545 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 Stop! U.S. Border Patrol. 546 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Put your weapons on the ground. 547 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 We get locked up, it comes for her, she's dead. 548 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 I'm not gonna tell you again! 549 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Put them on the ground! 550 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 Okay. 551 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 552 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 They can shoot me, but I'm not watching you die. 553 00:56:32,092 --> 00:56:33,325 It's okay. 554 00:56:33,327 --> 00:56:34,328 It's okay. 555 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 If they separate me from her, 556 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - please get her out of there. - All right. 557 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 Walk forward and away from your weapons. 558 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Get on the ground! 559 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 Get up, move it. 560 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - You get them? - Yep. 561 00:57:19,974 --> 00:57:21,739 We have one male suspect 562 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 and three female suspects in custody. 563 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - Hey! 564 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 We need help here! 565 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 Sorry, but I don't have time for this shit. 566 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 And it's not my problem. 567 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 I need basic information. 568 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Name, age, country of origin. 569 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 It's the truth, ma'am. I swear it. 570 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 This machine, it killed my brother and my father, 571 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 and now it wants to kill me, 572 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - and he... - Uh-huh. 573 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Please! Officer, you have to believe me. 574 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 You're in danger, too. 575 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 No. I'm in Processing. 576 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 You ought to save your story 577 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 till you get where you're going, honey. 578 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 Heart rate slightly elevated. 579 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 580 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Trachea's midline. 581 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Let's check for any exit wounds. 582 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Nice body search, fellas. 583 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 What is that? 584 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 I've never seen anything like this. 585 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Let's get some pictures. 586 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 587 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hey. 588 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 589 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Where they being held? 590 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Check in with the desk sergeant. 591 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - He'll direct you. - Thank you. 592 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Evenin'. 593 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 594 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Please locker your weapon. 595 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 What's been done to her? 596 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 How is she even alive with all this stuff in her? 597 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Expect a big ping, brother. 598 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 My whole body's a weapon. 599 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 Save it for the ladies. 600 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Sorry. Metal hip. 601 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Two tours in Afghanistan. 602 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 All right. Thank you for your service. 603 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 604 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 Connor. 605 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 606 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 I'm Officer Rigby. 607 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 It's an honor. 608 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Hey, guess what. 609 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 You're famous. 610 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 And we don't get a lot of famous around here. 611 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Let's go. 612 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 You belong in your own private cage. 613 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 I want to go, too! 614 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 Hey! Catch her! 615 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Did I say you can look at my private parts? 616 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Where do they take the new prisoners? 617 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 They're called detainees and we... 618 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 They're taken to the south end holding area for processing... 619 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 Thanks. 620 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Right this way, ma'am. 621 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Our senior living section is on the second floor. 622 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 Hey! 623 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Grace! Grace! 624 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - You okay? - He's here. We gotta go. 625 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 Get back! Everybody, get back! 626 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Come on. 627 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Get in! 628 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 We gotta go. 629 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 There's Sarah. She's coming. 630 01:04:24,364 --> 01:04:25,799 - There's no time. - What? 631 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 No! I'm not leaving her! 632 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 633 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 Sarah, run! 634 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - Sarah, get her! - Get in! 635 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, you need to understand something. 636 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 You can't do stupid shit like that. 637 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 You cannot put yourself at risk. 638 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 639 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 When are you gonna get it? 640 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Everybody dies if you don't make it. 641 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 She's right. 642 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 What? 643 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Hey there, fellas. 644 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Y'all come to see the shitshow? 645 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 What the hell happened here? 646 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Detainee got loose, unlocked all the cages, 647 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 just chaos from there. 648 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 I don't mind tellin' you, 649 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 650 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Heard that. 651 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 652 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 We're over the coordinates. 653 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 Land a klick short. 654 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 So, Carl? That's the plan? 655 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl's the mystery texter. 656 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 No! 657 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 No! 658 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 659 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 Sarah! 660 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 I'll kill you! I'll kill you! 661 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 What the fuck are you doing? 662 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 - Let me have it! - No. 663 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, you need to calm down. 664 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 That thing killed John! 665 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Is that true? - Yes. 666 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 But I'm not what you think I am. 667 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 I'll kill you, you motherfucker! 668 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 Sarah, Sarah. 669 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - If this man can help us... - Not a man. 670 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 A Terminator. 671 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Shoot him in the face and see what's underneath! 672 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 I don't care what he is! 673 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Please. 674 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - So you're a... - Yes. 675 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 676 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 May I ask what you are? 677 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 No. 678 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 679 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 I don't have a photograph of John. 680 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 I never took any. 681 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 I thought that... 682 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 they couldn't find him... 683 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 if they didn't know what he looked like. 684 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 But now I'm forgetting his face. 685 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 I'm sorry. 686 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 So why is the girl targeted? 687 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 You don't need to know. 688 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Well, can you at least tell me how you found me? 689 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Who gave you that? 690 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Thanks. 691 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Please sit down. - Cut the shit. 692 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Nice family. 693 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 She a Terminator, too? 694 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 That's your little Terminator kid? 695 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 His name is Mateo. 696 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 I met his mother, Alicia, 697 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 a few months after I killed John. 698 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 Oh, you don't get to say his name. 699 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Ever. 700 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 Her husband had beaten her. 701 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 He was trying to kill her child. 702 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 She had nowhere to go. 703 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 Caring for this family gave me purpose. 704 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 'Cause without purpose, we are nothing. 705 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Touching story. Does it have a point? 706 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 While raising Mateo, my son, 707 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 I began to understand what I had taken from you. 708 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Wait. You grew a conscience? 709 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 The equivalent of one, yes. 710 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 It's an infiltrator. 711 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 It's lying. 712 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 When my mission was completed, there were no further orders. 713 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 So for 20 years, I kept learning 714 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 how to become more human. 715 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 So what about the texts? 716 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 When chronal displacement occurs 717 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 there's a shockwave through time 718 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 measurable before the event. 719 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 That's how, not why. 720 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 To give you purpose, Sarah. 721 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 I thought it would bring meaning to your son's death. 722 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 You know what would give meaning to his death? 723 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 No, Sarah! 724 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 This will be very hard to explain to Alicia. 725 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 It's a Terminator! 726 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 And we are fighting a Terminator. 727 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 One that we can't stop. 728 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Do you believe in fate, Sarah? 729 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Or do you believe that we all can change the future 730 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 every second by every choice that we make? 731 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 You chose to change the future. 732 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 You chose to destroy Skynet. 733 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 You set me free. 734 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 And now, 735 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 I'm going to help you protect the girl 736 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 because I choose to. 737 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 That's Alicia. 738 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 She needs my help with the groceries. 739 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Hi, honey. - Hi. 740 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 We have company. 741 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Company? Who? 742 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was there enough hot water? 743 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Yes, thank you. - Thanks. 744 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Here you go. 745 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, your friends look hungry. 746 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Would you like some sandwiches 747 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 and chips or something? 748 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 That's a great idea, Alicia. 749 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, why don't you go and help your mother? 750 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 Sure, Dad. I'm on it. 751 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, you're Carl. 752 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 That's what everyone calls me, yes. 753 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 I'm never gonna fucking call you Carl. 754 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 They don't know? 755 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - No. - She hasn't noticed that 756 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 you weigh 400 pounds? 757 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 That you never sleep? 758 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Our relationship is not physical. 759 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 She appreciated that I could change diapers. 760 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Efficiently and without any complaints. 761 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 I am reliable, I'm a very good listener 762 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 and I'm extremely funny. 763 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 Okay. 764 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 How do we stop this thing? 765 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 We choose our weapons and our ground, 766 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 we set up a kill box, 767 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 and then we use Dani to bring it to us. 768 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - What? - And then we take it down. 769 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 No. No way. Dani is not bait. 770 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah is right. 771 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 772 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Wherever Dani goes, he will follow. 773 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Damn right it will. And I will be there. 774 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 775 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 What's your plan? More running? 776 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 777 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - At least until I... - Just stop it! 778 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 779 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 780 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Even if your plan means that might not be long. 781 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 I want to stand and fight. 782 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 So, we choose our weapons 783 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 and our ground. 784 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 We're gonna set up a... 785 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Kill box. - Kill box. 786 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 And then, we're gonna use me as bait. 787 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 And then, we kill that thing. 788 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 Okay? 789 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 This plan has a high probability of success. 790 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 Okay. 791 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 What weapons? 792 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 You just keep these around? 793 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Even without a rogue AI taking over, 794 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 I calculate a 74% chance 795 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 that human civilization will collapse into barbarism. 796 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 And in that eventuality, 797 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 these weapons will be vital to protect my family. 798 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Also... 799 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 this is Texas. 800 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 Go. Rapid fire. 801 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 You're anticipating the recoil. 802 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Put your weight forward, arms up. 803 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 And wider stance. 804 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 Don't lock out your elbows. 805 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Enough of this bullshit. 806 01:16:55,616 --> 01:16:57,084 Let's get serious. 807 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 A Terminator has just killed your whole family. 808 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 What do you do? 809 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 You know these guns won't kill it. 810 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 They'll only slow him down. 811 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 According to your description of his capabilities, 812 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 our best option is to secure 813 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 a military-grade energy weapon. 814 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 An EMP? 815 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 What is that? 816 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 An electromagnetic pulse. 817 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 If we had one close range, 818 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 it would fry a Rev-9. 819 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 I might know a guy. 820 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Air Force intelligence officer out of Bingham. 821 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 It's 94 miles from here. 822 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 We should leave this afternoon. 823 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 Okay. 824 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 You've been tracking me? 825 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 826 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 then keep your phone in a bag of potato chips. 827 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 Take good care of Mama. 828 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 I will. 829 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 You're gonna be okay. 830 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 What did you tell them? 831 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 I told them you coming here 832 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 makes this place unsafe for them. 833 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Also, the day I warned them might come, has come. 834 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 My past has caught up with me. 835 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 And... 836 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 I won't be back. 837 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Do you love them? 838 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Not like a human can. 839 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 For many years I thought it was an advantage. 840 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 It isn't. 841 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 I'm sorry. 842 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 I just want you to know 843 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 that when Dani's safe and this is all over, 844 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 I am going to kill you. 845 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 I understand. 846 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 There's much more to it than just picking the right color. 847 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 It's the texture, the weight of the material. 848 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - One wrong choice... - Sarah, you okay? 849 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 ...it can destroy the look of the entire room. 850 01:21:40,233 --> 01:21:41,801 - Fine. - There was this one customer 851 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 that came to me. 852 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 He wanted to have solid-color drapes 853 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 in a little girl's room. 854 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 I said, "Don't do it." 855 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 You need butterflies, 856 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 polka dots, balloons. 857 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Stay put. 858 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Always good to see you, Major. 859 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 It's never good to see you, Connor. 860 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 You got my birthday present? 861 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 You know, Sarah, 862 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 I don't commit treason for just anybody. 863 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 What's the range of the EMP 864 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 against a Class Four hardened target? 865 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Bodyguard? 866 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 I do drapes. 867 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 He's part of my operations team. 868 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 And he should just shut the fuck up. 869 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 870 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawks and Chinooks. Why? 871 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 He's found us. 872 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 Take cover! 873 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 Major! 874 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 We're in. Go. 875 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Head for the base. About two miles down this road. 876 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 It'll be on us again in a minute. 877 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 This is Major Dean, 878 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 879 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 Declaring THREATCON Delta. 880 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 881 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Headed for the west gate. 882 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 883 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Where are we going? 884 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Can't all those soldiers back there help us? 885 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 886 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 The C-5. 887 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Can you fly that? 888 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Of course. 889 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 You are entering unauthorized airspace. 890 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Turn around now or we will open fire. 891 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Get ready. 892 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 What the hell? 893 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Stand down! 894 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 These people are district contractors. Friendlies. 895 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 I'll do what I can to cover your backs 896 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 until you can get airborne. 897 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 Hey, they're not clear! Stop 'em! 898 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 We have been reacquired. 899 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Take cover! 900 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Don't touch me. 901 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 I'm out. 902 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 903 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Sorry about your shed. 904 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 905 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 Hopefully they won't shoot us down. 906 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 907 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Where are we going? 908 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Figuring that out next. 909 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 But those Humvees are rigged for parachute landing, 910 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 so we can punch out 911 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 and then find some remote spot to use the EMP. 912 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 We have a problem. 913 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 So... if we fight him without those, can we win? 914 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 915 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 That's not zero. 916 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 It's not much better. 917 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Then we have to find some more weapons 918 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 and we stick to the plan. 919 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 920 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Why? 921 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Because my son is supposed to save us all? 922 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 And until then, what? 923 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 We just keep watching people die? 924 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 The future of the human race depends on you making it... 925 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 I don't give a shit about the future. 926 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Or what I'm maybe supposed to do someday. 927 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 What matters are the choices we make now. 928 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 I've seen that look too many times before. 929 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 You knew me. 930 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In the future. 931 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Yeah. 932 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 I know you. 933 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 It was you... 934 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 who found me in the ruins after Judgment Day. 935 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 You saved me. 936 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 HKs. 937 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 938 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 This is what Legion wants us to do. 939 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Kill each other. 940 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 We should be fighting the machines. 941 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 What's the point? We can't win. 942 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legion didn't exist until humans created it. 943 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 We made that thing. 944 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 We can destroy it. 945 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Are we supposed to lie down and die 946 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 because some machine decided it? 947 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Is that our fate? 948 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Well, fuck fate. 949 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 What's your name? 950 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 951 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 952 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 I'm Daniella. 953 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani. 954 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 You saved me 955 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 and you raised me, 956 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 and you taught me to hope. 957 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Like you saved and taught the others. 958 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 You turned scavengers into militias 959 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 and militias into an army. 960 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 We rose up out of the ashes and we took our world back. 961 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 You taught us 962 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 there is no fate 963 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 but what we make for ourselves. 964 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 965 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 you are not the mother of some man who saves the future. 966 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 You are the future. 967 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 That's why Legion wants you dead. 968 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 She's John. 969 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 You're John. 970 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 I'm sorry I didn't tell you this before. 971 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 But you told me that the Dani I'd meet in the past 972 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 couldn't handle it. 973 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 But you're not that Dani anymore. 974 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 Delta Echo 12. 975 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 This is KC-320. 976 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Ready to refuel. 977 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 Acknowledge. 978 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 979 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 It's him. 980 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 We gotta go. Now. 981 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Strap in to the Humvee. 982 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Grace! 983 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 Dani! 984 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 985 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 Fuck. 986 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Open the cargo bay. 987 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 I'll get Sarah! 988 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! The door? - It's jammed! 989 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 Get the straps. 990 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Shit! 991 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 What's happening? 992 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Grace! Where is she? 993 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 I don't see her. 994 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 Oh, fuck. 995 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 Got two more. They're bringing 'em in. 996 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 Guys! 997 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 What the shit? 998 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 Oh, my God! Grace. 999 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1000 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Three, two, one! 1001 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - My God! - Oh, shit! 1002 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, get out. 1003 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - It's blocked! - It's not gonna hold! 1004 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 Hold on! 1005 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 No! 1006 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1007 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - What is it? - My shoulder. 1008 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 It's dislocated. 1009 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 So you're a doctor now? 1010 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Fuck! 1011 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 He's coming. We can't stay here. 1012 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 Oh, shit. 1013 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 What is she doing? 1014 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 No, no, Grace. Really? 1015 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Strap in! 1016 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 Right. Otherwise it could be dangerous. 1017 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Try to find the lights. 1018 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Get down! 1019 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 There's a parachute back there. Grab it. 1020 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 We can tangle him up. 1021 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Listen to me. 1022 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 It comes, you pull this cord. 1023 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 This cord. 1024 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 And then you swim past it up to the surface. 1025 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 Okay. 1026 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 Okay. 1027 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 Grace. 1028 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Where is it? 1029 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 I don't know. I lost him. 1030 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 We can't stay here. 1031 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 We gotta go. 1032 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 All right. 1033 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 Can you make it up there? 1034 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 I don't know. 1035 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 It's locked. 1036 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Let me try. 1037 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Grace. 1038 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Wait. 1039 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 There's maybe another door. 1040 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 Shit. 1041 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Grace! 1042 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, you have to run. 1043 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - You have to run. We can't protect you. - What? 1044 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1045 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 There's another weapon. 1046 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 What? 1047 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 My power source. 1048 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 How do we get it out of you without killing you? 1049 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - You can't. - No! 1050 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 What? 1051 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 You look terrible. 1052 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 At least I still have all my face. 1053 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 You left this on the plane. 1054 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 I can't get through that door. 1055 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 Come on! Hurry! 1056 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 We have to move. 1057 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 He's not far behind. 1058 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 No. 1059 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 We make our stand here. 1060 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 This is our kill box. 1061 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani. 1062 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 I'm not running! 1063 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 Give me the girl. 1064 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 No. 1065 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 You really should. 1066 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 You and I were built for the same purpose. 1067 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 And Legion is the only future. 1068 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 I came from a future like that. 1069 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 It failed. 1070 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 I know she's a stranger to you. 1071 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Why not just let me have her? 1072 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1073 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 Grace! 1074 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hey! Hey! 1075 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 I'm over here! 1076 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 Move. 1077 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1078 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Move! 1079 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 Where's Grace? 1080 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 I don't know. 1081 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 Oh, there she is. 1082 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Grace! Grace! 1083 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Are you okay? 1084 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Grace. 1085 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1086 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 It's not dead. 1087 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Wait. We gotta take you out of here. 1088 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 Okay? Grace, let's go. 1089 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 My power source. 1090 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Get it close, and it'll fry his neural net. 1091 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Grace... 1092 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 I can't. 1093 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Yes, you can. 1094 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani. 1095 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 This is what you sent me here to do. 1096 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 No. 1097 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 We both knew I wasn't coming back. 1098 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 - I can't. - Dani, please. 1099 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 You saved me. 1100 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Let me save you. 1101 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Please. - No. 1102 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 You do it. 1103 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Do it, Dani. 1104 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 I'm sorry, Grace. 1105 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 I'm not. 1106 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 I'm gonna kill you, fucker. 1107 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 Hey! 1108 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Get up! 1109 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Help her! 1110 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 God damn it... 1111 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1112 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Wake up! 1113 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 For John. 1114 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 We got him, Grace. 1115 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 You saved me. 1116 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 Grace! 1117 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Grace, come on, honey. 1118 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 It's time to go. 1119 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1120 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 I won't let her die for me again. 1121 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Then you need to be ready. 68456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.