All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by EVO and explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,408 --> 00:00:12,410 It's like a giant strobe light... 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,981 burning right through my eyes. 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 Somehow I can still see. 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,059 Children look like burnt paper... 6 00:00:26,928 --> 00:00:28,328 black... 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,697 not moving. 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,768 And then the blast wave hits them. 9 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 And they fly apart like leaves. 10 00:00:43,677 --> 00:00:46,045 Dreams of the end of the world 11 00:00:46,047 --> 00:00:47,114 are very common. 12 00:00:50,852 --> 00:00:53,888 It's not a dream, you moron. It's real. 13 00:00:55,156 --> 00:00:56,822 I know the date it happens. 14 00:00:56,824 --> 00:00:59,225 I'm sure it feels very real to you. 15 00:00:59,227 --> 00:01:01,626 On August 29th, 1997, 16 00:01:01,628 --> 00:01:05,164 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 17 00:01:05,166 --> 00:01:09,467 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 18 00:01:09,469 --> 00:01:11,070 - Get it? - Sarah... 19 00:01:11,072 --> 00:01:14,139 God, you think you're safe and alive? 20 00:01:14,141 --> 00:01:16,308 You're already dead. Everybody. 21 00:01:16,310 --> 00:01:18,911 Him, you! You're dead already! 22 00:01:18,913 --> 00:01:21,814 This whole place, everything you see is gone! 23 00:01:21,816 --> 00:01:24,515 You're the one living in a fucking dream! 24 00:01:24,517 --> 00:01:27,621 'Cause I know it happened! It happened! 25 00:02:10,430 --> 00:02:12,364 There once was a future 26 00:02:12,366 --> 00:02:15,334 in which humankind was hunted... 27 00:02:15,336 --> 00:02:18,337 by a machine that could think... 28 00:02:18,339 --> 00:02:20,540 and Terminators built to kill. 29 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 A future without hope. 30 00:02:51,839 --> 00:02:55,675 That future never happened because I stopped it... 31 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 ...to protect my son... 32 00:03:03,451 --> 00:03:05,219 and to save us all. 33 00:03:23,838 --> 00:03:25,039 No! 34 00:03:26,007 --> 00:03:27,406 No! 35 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 No. 36 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 No! 37 00:03:57,838 --> 00:04:01,242 Once I saved three billion lives... 38 00:04:01,942 --> 00:04:02,808 John! 39 00:04:02,810 --> 00:04:04,877 ...but I couldn't save my son. 40 00:04:04,879 --> 00:04:06,311 John! 41 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 A machine took him from me. 42 00:04:11,452 --> 00:04:13,888 And I am terminated. 43 00:04:48,455 --> 00:04:49,664 Oh my God. 44 00:04:49,789 --> 00:04:51,249 I know... 45 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 I feel it too. 46 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Are you just going to sit there? 47 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 Let's go! 48 00:05:29,871 --> 00:05:31,331 She's alive. 49 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 Are you okay? 50 00:05:41,216 --> 00:05:42,842 What are we going to do with her? 51 00:05:42,926 --> 00:05:43,968 I don't know. 52 00:05:46,888 --> 00:05:48,014 Shit! 53 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 Stay where you are! 54 00:05:52,227 --> 00:05:53,395 Hold it. 55 00:05:55,146 --> 00:05:56,606 Officer. 56 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 We're just trying to help the lady. 57 00:06:01,111 --> 00:06:02,487 What's with your friend here? 58 00:06:02,570 --> 00:06:03,405 I don't know. 59 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 We don't even know her. 60 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 Okay, okay, okay. 61 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 Get off me. 62 00:06:09,202 --> 00:06:10,412 What did you give her? 63 00:06:10,704 --> 00:06:11,538 Nothing. 64 00:06:11,663 --> 00:06:13,331 She fell from the bridge. 65 00:06:13,415 --> 00:06:14,374 Of course. 66 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Of course. 67 00:06:17,293 --> 00:06:20,547 I love it when it rains naked ladies. 68 00:06:26,219 --> 00:06:27,303 Come on. 69 00:06:32,017 --> 00:06:32,851 Let him go! 70 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Wow! 71 00:07:02,505 --> 00:07:04,299 That was amazing, man. 72 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 Thanks, lady. 73 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 You just saved our asses. 74 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Don't thank me yet. 75 00:07:42,045 --> 00:07:43,838 Go to hell, lady! 76 00:07:44,381 --> 00:07:46,174 Yeah, let's go. 77 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 "Help me with her", you said. "She's hurt", you said. 78 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Good morning, Mona. 79 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Always carrying flowers. 80 00:07:59,896 --> 00:08:00,939 Always. 81 00:08:01,022 --> 00:08:02,440 Do you want your tamal? 82 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Yes, sure. I'll take Diego one. 83 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Can I steal a mango? 84 00:08:06,069 --> 00:08:07,320 Of course. 85 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Good morning. 86 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 Hey, little brother. Good morning. 87 00:08:37,718 --> 00:08:39,600 I brought tamales and atole. 88 00:08:39,602 --> 00:08:41,187 Oh yummy! 89 00:08:41,312 --> 00:08:42,689 Hey, look at this. 90 00:08:42,856 --> 00:08:44,107 One hundred and forty seven likes. 91 00:08:44,524 --> 00:08:46,425 Soon, I'm going to pass Bruno Mars. 92 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 Well, if you want to be big in America, you would say...? 93 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 I'm going to pass Bruno Mars... 94 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 pronto? 95 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Good. 96 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Let's go. - Okay. 97 00:09:01,875 --> 00:09:02,709 Taco? 98 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 What do you think of this? 99 00:09:05,170 --> 00:09:06,421 Yes, or no? 100 00:09:06,629 --> 00:09:08,050 I'm leaving breakfast out. 101 00:09:08,052 --> 00:09:08,675 Uh-huh. 102 00:09:08,677 --> 00:09:10,842 Remember you have to go to the doctor at noon. 103 00:09:11,092 --> 00:09:12,761 Don't make a fuss, Dani. 104 00:09:12,844 --> 00:09:14,304 Why are you so stubborn? 105 00:09:14,429 --> 00:09:15,597 I was born this way. 106 00:09:15,680 --> 00:09:17,932 It's a bit late to change that, don't you think? 107 00:09:19,684 --> 00:09:21,186 The tomalito is delicious. 108 00:09:22,103 --> 00:09:23,271 Hey Dad! 109 00:09:23,605 --> 00:09:24,481 Good morning. 110 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 Let's go, Diego. We're running late. 111 00:09:27,734 --> 00:09:28,568 Come on, son. 112 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 - Don't forget. - Yes. 113 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Get some eggs on your way back. 114 00:09:33,907 --> 00:09:34,866 You're the boss. 115 00:09:35,158 --> 00:09:36,076 Bye Taco. 116 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Julia, I was just thinking about you. 117 00:09:54,886 --> 00:09:56,388 What were you thinking? 118 00:09:57,180 --> 00:09:58,014 I'm sorry. 119 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 I have to go. 120 00:10:00,225 --> 00:10:01,142 My sister... 121 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - I had something going there. - Yeah. 122 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - I saw it. - Come on. 123 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 You think I was flirting with her too much? 124 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 I think all the parts where you were talking were too much. 125 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 Funny. 126 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 Good morning. 127 00:11:24,059 --> 00:11:26,019 Be quiet Taco! 128 00:11:28,229 --> 00:11:29,064 Yes? 129 00:11:29,147 --> 00:11:30,440 Good morning. 130 00:11:30,523 --> 00:11:31,858 Can I help you? 131 00:11:32,400 --> 00:11:33,902 I am looking for Daniella Ramos. 132 00:11:34,736 --> 00:11:36,446 I'm a friend of hers. 133 00:11:36,946 --> 00:11:38,907 Really? 134 00:11:39,532 --> 00:11:40,992 That's strange. 135 00:11:41,201 --> 00:11:42,869 Her friends call her Dani. 136 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 137 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 Mmm-hmm. 138 00:11:46,175 --> 00:11:47,916 Yes, of course. 139 00:11:52,962 --> 00:11:54,255 Good morning. 140 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 Hey, hey, hey! 141 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 There's a new guy at my station. 142 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 I see that. 143 00:12:19,706 --> 00:12:20,697 Robot. 144 00:12:20,699 --> 00:12:22,367 It's cool. 145 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 Senor Sanchez, what's going on? 146 00:12:28,498 --> 00:12:29,708 The future. 147 00:12:30,885 --> 00:12:31,874 Diego... 148 00:12:31,876 --> 00:12:33,962 Craig wants to see you in his office. 149 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Si. 150 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 I'll go. 151 00:12:37,157 --> 00:12:39,674 - Take my spot. - No, no, no. 152 00:12:39,676 --> 00:12:41,052 He didn't ask to see you. 153 00:12:41,219 --> 00:12:42,429 I know. 154 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Excuse me, sir? 155 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 Yes? 156 00:12:45,682 --> 00:12:47,434 My kids forgot their lunches again. 157 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 158 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 How's the game? 159 00:13:00,363 --> 00:13:01,865 The rules are clear, friend. 160 00:13:02,449 --> 00:13:04,951 Helmet, vest. 161 00:13:05,118 --> 00:13:06,703 I can't let you in dressed like that. 162 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 No way. 163 00:13:08,455 --> 00:13:09,539 I understand. 164 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 165 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 But, Dani, he ain't you. 166 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 What's next? 167 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3,000 people out there. 168 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 What happens if I tell them 169 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 they're just keeping a spot warm for some machine? 170 00:13:49,287 --> 00:13:50,747 What's your dad doing here? 171 00:13:53,917 --> 00:13:55,251 What are you doing here, dad? 172 00:13:55,335 --> 00:13:57,128 You forgot your lunch again, son. 173 00:13:58,588 --> 00:14:00,840 Dani already packed our lunches. 174 00:14:01,341 --> 00:14:02,634 Where is Dani? 175 00:14:03,426 --> 00:14:04,511 She's talking with the boss. 176 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 They're replacing me with that damn machine. 177 00:14:06,221 --> 00:14:07,889 When will she be back? 178 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 I don't know. 179 00:14:14,229 --> 00:14:15,146 There she is. 180 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 That is not your father. 181 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 That is a machine that was sent here to kill you. 182 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Let me go! - You come with me 183 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 or you're dead in the next 30 seconds. 184 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Come on. 185 00:14:52,434 --> 00:14:54,436 What's happening? 186 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 Who are you? 187 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 I'm the person saving your life. 188 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 189 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 Go, Dani. 190 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 Stay behind me! 191 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 Hey, lady! 192 00:16:41,768 --> 00:16:43,135 Grace. 193 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 My name is Grace. 194 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 That won't kill it. 195 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 - We gotta go. Move! - What? 196 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Go! - Diego! 197 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 To where? 198 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 Keep going! 199 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Come on! 200 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Here. This way. 201 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Come on! 202 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 Hey! 203 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Please! 204 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Can you tell us what that thing is? 205 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 It's a Terminator. A Rev-9. 206 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 He was sent here from the future. I was, too. 207 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Get in. 208 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Get in! 209 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 Are you a machine, too? 210 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 No, I'm human like you. 211 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 But, uh, your arm... 212 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 I'm augmented. 213 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - What? - Augmented? 214 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 Fuck! Shit! 215 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 Oh, shit. 216 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 No! 217 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Faster! Go faster! 218 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 I know you're scared, but I am here to protect you. 219 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Why us? 220 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 You, Dani. You're my mission. 221 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 Me? 222 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 No, no, no! 223 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 Look out! 224 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Go faster! Go faster! 225 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 Fuck! 226 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 No! No! 227 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Oh, my God! 228 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 No! 229 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Drive! 230 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - What? - Can you drive? 231 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 232 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 Yeah. 233 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Hold it. Grace... 234 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, put your seat belt on. 235 00:22:16,636 --> 00:22:17,669 Diego... 236 00:22:17,671 --> 00:22:18,546 Are you okay? 237 00:22:18,797 --> 00:22:19,964 Yes. 238 00:22:21,007 --> 00:22:22,300 I'm fine. 239 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 Grace! Help me! 240 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 It's Diego! 241 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Please! Take him out. 242 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 Dani. 243 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 I can't. 244 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 What? No, no! 245 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Don't. He will bleed out. 246 00:22:40,527 --> 00:22:41,361 Are you okay? 247 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 Senor? 248 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 Diego. 249 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 250 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Take her. Save her. 251 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - No! - I'm sorry. 252 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Please! 253 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 No. 254 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 255 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, stop! 256 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 Why did you do that? 257 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 We have to go, or he died for nothing. 258 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - No. - Come on. 259 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 Diego! 260 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 Oh, shit. 261 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 When they start to kill me, run. 262 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 What? 263 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 I'll be back. 264 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Who the fuck is that? 265 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 I don't know. 266 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 But we have to move. 267 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Go. 268 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 We can't just... 269 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Grace, it's that lady's car. 270 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, you go or it kills you. 271 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 It's that simple. 272 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Son of a bitch! 273 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani... 274 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 I need some water. 275 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 If we can maybe look in the back. 276 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 I wanna go home. 277 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Take me home. 278 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 We're not doing that. 279 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 I have to tell my father about Diego. 280 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 It's not possible. 281 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 He doesn't know about Diego. 282 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 I need to see my father! 283 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Your father is dead. 284 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 What? 285 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 It needs physical contact to copy people. 286 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 And they don't survive. 287 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 No. 288 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 No. 289 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 What's wrong with you? 290 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 I'm crashing. 291 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 You're burning up. 292 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 293 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 You either stop a Terminator in the first few minutes... 294 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 or you're dead. 295 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 I need meds. 296 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 Hey! 297 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Grace! 298 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Wake up! 299 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Where are you going? 300 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Get back in the car. 301 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 I have to protect you. 302 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 You can't even walk. 303 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 I'm going to the police. 304 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 You do that, it'll find you. 305 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 You put a hundred cops between you and a Terminator... 306 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 you'll get a hundred dead cops. 307 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, please. 308 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Wait. Come here. 309 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - You said you can't drive. - Yeah. 310 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 I'll figure it out. 311 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Hey! 312 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hey! 313 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Grace, Grace! 314 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 It's okay. We're here. 315 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Fuck, you're heavy. 316 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 We're here. 317 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Grace. 318 00:29:29,102 --> 00:29:31,855 Miss, do you need help? 319 00:29:32,105 --> 00:29:34,607 We're okay. Thanks. 320 00:29:35,525 --> 00:29:37,152 Please! 321 00:29:38,862 --> 00:29:40,113 May I help... 322 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 I need any anticonvulsant. 323 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 324 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Do you have a doctor's prescription? 325 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Here's my prescription. 326 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 What are you doing? 327 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 Fuck it. 328 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Move. 329 00:30:12,604 --> 00:30:14,856 I'm sorry, somebody is trying to kill us. 330 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 It's okay. 331 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 Grace. 332 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Grace. 333 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Grace? 334 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Grace. 335 00:30:49,974 --> 00:30:51,393 Let me help you. 336 00:30:54,729 --> 00:30:55,563 Okay. 337 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 I save your ass... 338 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 and you steal my truck. Nice. 339 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 I... 340 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Never mind. It's burnt. 341 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 What's wrong with her? 342 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 I don't know. 343 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 She's sick or something. 344 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Well, I need answers from you two. 345 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 So let's get her in the car. 346 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Give me that before you hurt yourself. 347 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 So, who are you? 348 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 349 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani. 350 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 I'm nobody. 351 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 352 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 whatever she is to protect you. 353 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Hey, you got a phone? 354 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Yes. - Could I see it for a sec? 355 00:32:12,432 --> 00:32:13,264 Hey! 356 00:32:13,266 --> 00:32:14,434 What the hell? 357 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 Might as well be wearing a tracking bracelet. 358 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 When I'm ready to kill that thing, 359 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 then I'll let it know where we are. 360 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 We should have done this in the bathtub. 361 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Have you seen the bathtub? 362 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 363 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 I keep my cell phone in the chip bag. 364 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 The foil blocks the GPS signal 365 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 so they can't track me. 366 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Who's trying to track you? 367 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 I'm wanted in a couple of states. 368 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50, actually. 369 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 But why 10 bags? 370 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Because I really like potato chips. 371 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Her meds... 372 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 how do you know how much of each to use? 373 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 I don't. 374 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 No one will know who he is. 375 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 Who? 376 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 My brother. 377 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 He was in the truck when... 378 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Who will be there to bury him? 379 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Or my father? 380 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 No funerals. 381 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 No one there to say goodbye. 382 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Funerals don't help them. 383 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 And goodbyes don't help you. 384 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 You just have to learn to live with it. 385 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 Come in, base. 386 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 This is Dragonfly Three requesting close air support. 387 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 We are five klicks out, 388 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 carrying wounded precious cargo. Over. 389 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 Roger that, Dragonfly Three. 390 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 391 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 392 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 393 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Let's move! 394 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 We got 30 seconds. 395 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Get off there now! Move back! - Go! 396 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 Incoming! 397 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 You get the commander inside. 398 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 Okay. 399 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 You three, with me! Hold them back! 400 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 Come on! 401 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 Look out! 402 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 We're being overrun! We need reinforcements now! 403 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 Cover her! 404 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 Move! Coming in! 405 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 Shit! 406 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 She's got multiple stab wounds. 407 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 A lot of chest trauma here. 408 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 Let's get these holes sealed up. 409 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Get a chest tube in the right side. 410 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 This is gonna hurt like a motherfucker. 411 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Wait, wait. 412 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 No! 413 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - Here. - No, no! 414 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 I need to protect your commander. 415 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 The commander is safe, thanks to you. 416 00:37:11,098 --> 00:37:13,200 Don't worry, soldier. You'll make it. 417 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 I volunteer. 418 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Make me an Augment. 419 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 Midline sternotomy with manubrial splitting. 420 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Lung deflation and cardiac localization. 421 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 Okay, let's gear up. 422 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 Sarah? 423 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 Talk. 424 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Talk fast. 425 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 You first. 426 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Get off me. 427 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 428 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 Hey, Sarah! Open the door. 429 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 Dani! 430 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - You okay? - Yeah, you okay? 431 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 Yeah. 432 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 What happened? 433 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Locked me out of the room? 434 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 435 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 So you're here to protect her. 436 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 What are you? 437 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Never seen one like you before. 438 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Almost human. 439 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 I am human. 440 00:38:33,047 --> 00:38:34,313 Just enhanced. 441 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 You know, increased speed and strength, 442 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 thorium micro-reactor. 443 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Which means I can rip your throat out 444 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 if you piss me off, so don't. 445 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 When are you from? 446 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 2042. 447 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Your turn. 448 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 My name is Sarah Connor. 449 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 When I was about her age... 450 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 a Terminator was sent to kill me... 451 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 to stop the birth of my son, John. 452 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leader of the Resistance. 453 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Which resistance? 454 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 The human resistance. 455 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Against Skynet? 456 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 The AI that's trying to wipe us all out? 457 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 I've never heard of it. 458 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Good. 459 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John and I changed that. 460 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 We changed the future. 461 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Saved three billion lives. 462 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 You're welcome. 463 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Where's your son now? 464 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 465 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 One finally caught up with us... 466 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 and carried out orders from a future that never happened. 467 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Since then... 468 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 I hunt Terminators. 469 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 And I drink till I black out. 470 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Enough of a resume for you? 471 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 No. 472 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 How did you know we'd be on that freeway? 473 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Interview's over. We gotta move. 474 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 We? 475 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 There is no "we." 476 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani's with me. It's my mission to protect her. 477 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 Oh, yeah? 478 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 How's that working out for you? 479 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Clearly you don't know everything about this time. 480 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 481 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 How every intersection, every gas station 482 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 and 7-Eleven has cameras. 483 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Nobody walks through this world 484 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 without leaving a digital trail a mile wide. 485 00:41:09,336 --> 00:41:12,838 And my guess is that Terminator hunting her... 486 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 can access that data anytime. 487 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 You two won't last 10 hours. 488 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 Let's get something straight. 489 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 If you put her in danger or you get in my way, 490 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 I will fuck you up. 491 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Right. 492 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 I drive. 493 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 So, that machine... 494 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 who sent it? 495 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 I can't fight it if I don't know 496 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 what we're up against. 497 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 It's a Rev-9 model. 498 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 You don't fight it. 499 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 You run from it. 500 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Yeah, but who sent it? 501 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Not who. 502 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 What. And it wasn't some... 503 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Skynet thing. 504 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 In the future that actually happened... 505 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 it's called Legion. 506 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legion. 507 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 An AI built for cyber warfare. 508 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 Those assholes never learn. 509 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 And it attacked. 510 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Attacked who? - Us. 511 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Everybody. Humanity. 512 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 513 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 I get these texts. 514 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Precise GPS coordinates, dates, times, 515 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 down to the second. 516 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 They always end with the same two words. 517 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 "For John." 518 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 So I pack up every weapon I've got, 519 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 and I head to those coordinates 520 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 to kill whoever is messing with me. 521 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 The air splits open above a parking lot 522 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 and a Terminator drops out. 523 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 So I destroy it. 524 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 And then two years later, same thing. 525 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Location, time, date, "For John." 526 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 I frag that one, too. 527 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 And last week, I get two texts, 528 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 both in Mexico City. 529 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Did you ever find out who sends those texts? 530 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 No. They're always encrypted. 531 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Do you still have them on your phone? 532 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani. 533 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 What are you doing? 534 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Future shit. 535 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 What's wrong? What is it? 536 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 These texts came from outside Laredo. 537 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Two days ago, 538 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 my commander had them tattoo these coordinates on me. 539 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 As if I couldn't remember shit. 540 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Told me to go here in case 541 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 anything went sideways with my mission. 542 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 It's the same location your texts come from. 543 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Whoever sent you these texts is the same person 544 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 I was told to go to for help. 545 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 What does it mean? 546 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 It means we're going to Texas. 547 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 You wanna cross the U.S. border 548 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 with an undocumented Mexican national 549 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 and a woman who had her own episode 550 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 on America's Most Wanted? 551 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 I know someone who can get us across. 552 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Someone you trust? 553 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Yes. My uncle. 554 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Well, we need to ditch the car. 555 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Get off the grid. 556 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Why do you care what happens to her? 557 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 Hey, ladies. 558 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Because I was her. 559 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 And it sucks. 560 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 Let's go. 561 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 Well, this is off the grid, all right. 562 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 But I wish it wasn't so crowded here. 563 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Well, I wish you two weren't so white. 564 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Let's go, chicas. 565 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 Gracias. 566 00:47:13,200 --> 00:47:15,837 Grace, tell me what happens 567 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 when this all falls apart. 568 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Nothing happens. 569 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 There's no warning. 570 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Day one, everything just stops. 571 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 No phones, no power. Cities go dark. 572 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 Grace, stay there. 573 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 They told us 574 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 we had to leave, 575 00:47:44,631 --> 00:47:46,667 just until things got back to normal. 576 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 But normal was never coming back. 577 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Day two, 578 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 they launched nukes. 579 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 They thought they could contain Legion 580 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 with tactical EMP strikes. 581 00:48:20,500 --> 00:48:22,937 And by day three, the whole world was at war. 582 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Millions died. 583 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 And then, when the food ran out, 584 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 billions. 585 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Some men killed my dad over a can of peaches. 586 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 I'm sorry. 587 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 When we thought the worst was over, 588 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 then Legion started to hunt survivors. 589 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 We know you got food, kid. 590 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Give it up. 591 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 I don't know how I made it through the next few years. 592 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 I just try not to think about it. 593 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 But I got lucky. 594 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Someone found me, 595 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 saved me, 596 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 and then we started fighting back. 597 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 And let me guess. 598 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani gives birth to the one man that can stop it. 599 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - What? - The future wants you dead 600 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 for the same reason it wanted me dead. 601 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 But I'm nothing. I'm nobody. 602 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Yeah, you're not the threat. 603 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 It's your womb. 604 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 Fine. Let someone else be 605 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Mother Mary for a while. 606 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 If you're Mother Mary, 607 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 why do I so wanna beat the shit outta you? 608 00:51:49,693 --> 00:51:50,408 Uncle! 609 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 Dani! 610 00:51:51,653 --> 00:51:54,364 Hello, my beautiful girl! 611 00:51:57,200 --> 00:51:59,911 What are you doing here? 612 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 My clients get across safely. 613 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 To a better life. 614 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 I don't leave them to die in the desert 615 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 as some others do. 616 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Can you get us across the border? 617 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 618 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 You two do something illegal maybe? 619 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Something my Dani doesn't wish to say? 620 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Tio, there's... 621 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 This is going to sound crazy, 622 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 but there's a machine out there. 623 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 A robot. 624 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 It's what killed Papi and Diego, 625 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 and it wants to kill me. 626 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 We have to get away from it. 627 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 That's a new one. 628 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Grace is part machine, too. 629 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 This way, ladies. 630 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Hey, fellas. 631 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 What's up? 632 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 Ain't that just like the Border Patrol. 633 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 634 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 Terrance, shut the fuck up. 635 00:54:01,449 --> 00:54:04,494 Don't you want to know about the thing that's chasing us? 636 00:54:05,161 --> 00:54:06,746 Dani, I'm a coyote. 637 00:54:06,830 --> 00:54:09,082 There's always somebody chasing me. 638 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 Griffin 33 in contact 639 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 with intersection due west of the Greene Bridge. 640 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 9-11 Griffin 33 wilco. 641 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 Griffin 33 9-11, that is your target. 642 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 Almost there. 643 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 One more kilometer to the river. 644 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Wait. 645 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Take cover. 646 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 There's a drone up there. 647 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 I don't hear anything. 648 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 649 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 from the future, are you? 650 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 We have to hurry. 651 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 Attention, all patrols. 652 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Be advised, new coordinates issued. 653 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 Suspects are now 220 meters south 654 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 of Checkpoint 7-Bravo. 655 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 They are known members of the Sinaloa Cartel. 656 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Wanted by American and Mexican authorities. 657 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 They should be considered armed and dangerous. 658 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Deadly force is authorized. 659 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 When you reach the wall, 660 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 there's a door beneath. 661 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco will show you the way. 662 00:55:53,053 --> 00:55:54,321 I will go first. 663 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 Oh, shit. 664 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 Stop! U.S. Border Patrol. 665 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Put your weapons on the ground. 666 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 We get locked up, it comes for her, she's dead. 667 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 I'm not gonna tell you again! 668 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Put them on the ground! 669 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 Okay. 670 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 671 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 They can shoot me, but I'm not watching you die. 672 00:56:32,092 --> 00:56:33,325 It's okay. 673 00:56:33,327 --> 00:56:34,328 It's okay. 674 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 If they separate me from her, 675 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - please get her out of there. - All right. 676 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 Walk forward and away from your weapons. 677 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Get on the ground! 678 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 Get up, move it. 679 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - You get them? - Yep. 680 00:57:13,475 --> 00:57:16,102 Officer, that girl is my granddaughter. 681 00:57:16,227 --> 00:57:19,981 She has a medical condition, I need to stay with her. 682 00:57:19,983 --> 00:57:21,739 We have one male suspect 683 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 and three female suspects in custody. 684 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - Hey! 685 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 We need help here! 686 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 Sorry, but I don't have time for this shit. 687 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 And it's not my problem. 688 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 I need basic information. 689 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Name, age, country of origin. 690 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 It's the truth, ma'am. I swear it. 691 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 This machine, it killed my brother and my father, 692 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 and now it wants to kill me, 693 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - and he... - Uh-huh. 694 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Please! Officer, you have to believe me. 695 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 You're in danger, too. 696 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 No. I'm in Processing. 697 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 You ought to save your story 698 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 till you get where you're going, honey. 699 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 Heart rate slightly elevated. 700 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 701 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Trachea's midline. 702 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Let's check for any exit wounds. 703 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Nice body search, fellas. 704 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 What is that? 705 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 I've never seen anything like this. 706 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Let's get some pictures. 707 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 708 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hey. 709 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 710 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Where they being held? 711 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Check in with the desk sergeant. 712 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - He'll direct you. - Thank you. 713 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Evenin'. 714 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 715 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Please locker your weapon. 716 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 What's been done to her? 717 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 How is she even alive with all this stuff in her? 718 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Expect a big ping, brother. 719 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 My whole body's a weapon. 720 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 Save it for the ladies. 721 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Sorry. Metal hip. 722 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Two tours in Afghanistan. 723 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 All right. Thank you for your service. 724 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 725 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 Connor. 726 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 727 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 I'm Officer Rigby. 728 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 It's an honor. 729 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Hey, guess what. 730 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 You're famous. 731 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 And we don't get a lot of famous around here. 732 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Let's go. 733 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 You belong in your own private cage. 734 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 I want to go, too! 735 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 Hey! Catch her! 736 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Did I say you can look at my private parts? 737 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Where do they take the new prisoners? 738 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 They're called detainees and we... 739 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 They're taken to the south end holding area for processing... 740 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 Thanks. 741 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Right this way, ma'am. 742 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Our senior living section is on the second floor. 743 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 Hey! 744 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Grace! Grace! 745 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - You okay? - He's here. We gotta go. 746 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 Get back! Everybody, get back! 747 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Come on. 748 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Get in! 749 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 We gotta go. 750 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 There's Sarah. She's coming. 751 01:04:24,364 --> 01:04:25,799 - There's no time. - What? 752 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 No! I'm not leaving her! 753 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 754 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 Sarah, run! 755 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - Sarah, get her! - Get in! 756 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, you need to understand something. 757 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 You can't do stupid shit like that. 758 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 You cannot put yourself at risk. 759 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 760 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 When are you gonna get it? 761 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Everybody dies if you don't make it. 762 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 She's right. 763 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 What? 764 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Hey there, fellas. 765 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Y'all come to see the shitshow? 766 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 What the hell happened here? 767 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Detainee got loose, unlocked all the cages, 768 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 just chaos from there. 769 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 I don't mind tellin' you, 770 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 771 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Heard that. 772 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 773 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 We're over the coordinates. 774 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 Land a klick short. 775 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 So, Carl? That's the plan? 776 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl's the mystery texter. 777 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 No! 778 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 No! 779 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 780 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 Sarah! 781 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 I'll kill you! I'll kill you! 782 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 What the fuck are you doing? 783 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 - Let me have it! - No. 784 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, you need to calm down. 785 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 That thing killed John! 786 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Is that true? - Yes. 787 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 But I'm not what you think I am. 788 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 I'll kill you, you motherfucker! 789 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 Sarah, Sarah. 790 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - If this man can help us... - Not a man. 791 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 A Terminator. 792 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Shoot him in the face and see what's underneath! 793 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 I don't care what he is! 794 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Please. 795 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - So you're a... - Yes. 796 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 797 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 May I ask what you are? 798 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 No. 799 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 800 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 I don't have a photograph of John. 801 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 I never took any. 802 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 I thought that... 803 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 they couldn't find him... 804 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 if they didn't know what he looked like. 805 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 But now I'm forgetting his face. 806 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 I'm sorry. 807 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 So why is the girl targeted? 808 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 You don't need to know. 809 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Well, can you at least tell me how you found me? 810 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Who gave you that? 811 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Thanks. 812 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Please sit down. - Cut the shit. 813 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Nice family. 814 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 She a Terminator, too? 815 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 That's your little Terminator kid? 816 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 His name is Mateo. 817 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 I met his mother, Alicia, 818 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 a few months after I killed John. 819 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 Oh, you don't get to say his name. 820 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Ever. 821 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 Her husband had beaten her. 822 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 He was trying to kill her child. 823 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 She had nowhere to go. 824 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 Caring for this family gave me purpose. 825 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 'Cause without purpose, we are nothing. 826 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Touching story. Does it have a point? 827 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 While raising Mateo, my son, 828 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 I began to understand what I had taken from you. 829 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Wait. You grew a conscience? 830 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 The equivalent of one, yes. 831 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 It's an infiltrator. 832 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 It's lying. 833 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 When my mission was completed, there were no further orders. 834 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 So for 20 years, I kept learning 835 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 how to become more human. 836 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 So what about the texts? 837 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 When chronal displacement occurs 838 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 there's a shockwave through time 839 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 measurable before the event. 840 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 That's how, not why. 841 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 To give you purpose, Sarah. 842 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 I thought it would bring meaning to your son's death. 843 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 You know what would give meaning to his death? 844 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 No, Sarah! 845 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 This will be very hard to explain to Alicia. 846 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 It's a Terminator! 847 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 And we are fighting a Terminator. 848 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 One that we can't stop. 849 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Do you believe in fate, Sarah? 850 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Or do you believe that we all can change the future 851 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 every second by every choice that we make? 852 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 You chose to change the future. 853 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 You chose to destroy Skynet. 854 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 You set me free. 855 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 And now, 856 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 I'm going to help you protect the girl 857 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 because I choose to. 858 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 That's Alicia. 859 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 She needs my help with the groceries. 860 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Hi, honey. - Hi. 861 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 We have company. 862 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Company? Who? 863 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was there enough hot water? 864 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Yes, thank you. - Thanks. 865 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Here you go. 866 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, your friends look hungry. 867 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Would you like some sandwiches 868 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 and chips or something? 869 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 That's a great idea, Alicia. 870 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, why don't you go and help your mother? 871 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 Sure, Dad. I'm on it. 872 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, you're Carl. 873 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 That's what everyone calls me, yes. 874 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 I'm never gonna fucking call you Carl. 875 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 They don't know? 876 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - No. - She hasn't noticed that 877 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 you weigh 400 pounds? 878 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 That you never sleep? 879 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Our relationship is not physical. 880 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 She appreciated that I could change diapers. 881 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Efficiently and without any complaints. 882 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 I am reliable, I'm a very good listener 883 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 and I'm extremely funny. 884 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 Okay. 885 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 How do we stop this thing? 886 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 We choose our weapons and our ground, 887 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 we set up a kill box, 888 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 and then we use Dani to bring it to us. 889 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - What? - And then we take it down. 890 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 No. No way. Dani is not bait. 891 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah is right. 892 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 893 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Wherever Dani goes, he will follow. 894 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Damn right it will. And I will be there. 895 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 896 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 What's your plan? More running? 897 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 898 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - At least until I... - Just stop it! 899 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 900 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 901 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Even if your plan means that might not be long. 902 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 I want to stand and fight. 903 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 So, we choose our weapons 904 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 and our ground. 905 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 We're gonna set up a... 906 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Kill box. - Kill box. 907 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 And then, we're gonna use me as bait. 908 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 And then, we kill that thing. 909 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 Okay? 910 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 This plan has a high probability of success. 911 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 Okay. 912 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 What weapons? 913 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 You just keep these around? 914 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Even without a rogue AI taking over, 915 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 I calculate a 74% chance 916 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 that human civilization will collapse into barbarism. 917 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 And in that eventuality, 918 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 these weapons will be vital to protect my family. 919 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Also... 920 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 this is Texas. 921 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 Go. Rapid fire. 922 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 You're anticipating the recoil. 923 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Put your weight forward, arms up. 924 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 And wider stance. 925 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 Don't lock out your elbows. 926 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Enough of this bullshit. 927 01:16:55,616 --> 01:16:57,084 Let's get serious. 928 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 A Terminator has just killed your whole family. 929 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 What do you do? 930 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 You know these guns won't kill it. 931 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 They'll only slow him down. 932 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 According to your description of his capabilities, 933 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 our best option is to secure 934 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 a military-grade energy weapon. 935 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 An EMP? 936 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 What is that? 937 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 An electromagnetic pulse. 938 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 If we had one close range, 939 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 it would fry a Rev-9. 940 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 I might know a guy. 941 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Air Force intelligence officer out of Bingham. 942 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 It's 94 miles from here. 943 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 We should leave this afternoon. 944 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 Okay. 945 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 You've been tracking me? 946 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 947 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 then keep your phone in a bag of potato chips. 948 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 Take good care of Mama. 949 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 I will. 950 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 You're gonna be okay. 951 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 What did you tell them? 952 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 I told them you coming here 953 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 makes this place unsafe for them. 954 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Also, the day I warned them might come, has come. 955 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 My past has caught up with me. 956 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 And... 957 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 I won't be back. 958 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Do you love them? 959 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Not like a human can. 960 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 For many years I thought it was an advantage. 961 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 It isn't. 962 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 I'm sorry. 963 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 I just want you to know 964 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 that when Dani's safe and this is all over, 965 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 I am going to kill you. 966 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 I understand. 967 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 There's much more to it than just picking the right color. 968 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 It's the texture, the weight of the material. 969 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - One wrong choice... - Sarah, you okay? 970 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 ...it can destroy the look of the entire room. 971 01:21:40,233 --> 01:21:41,801 - Fine. - There was this one customer 972 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 that came to me. 973 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 He wanted to have solid-color drapes 974 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 in a little girl's room. 975 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 I said, "Don't do it." 976 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 You need butterflies, 977 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 polka dots, balloons. 978 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Stay put. 979 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Always good to see you, Major. 980 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 It's never good to see you, Connor. 981 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 You got my birthday present? 982 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 You know, Sarah, 983 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 I don't commit treason for just anybody. 984 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 What's the range of the EMP 985 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 against a Class Four hardened target? 986 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Bodyguard? 987 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 I do drapes. 988 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 He's part of my operations team. 989 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 And he should just shut the fuck up. 990 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 991 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawks and Chinooks. Why? 992 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 He's found us. 993 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 Take cover! 994 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 Major! 995 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 We're in. Go. 996 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Head for the base. About two miles down this road. 997 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 It'll be on us again in a minute. 998 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 This is Major Dean, 999 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 1000 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 Declaring THREATCON Delta. 1001 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1002 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Headed for the west gate. 1003 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1004 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Where are we going? 1005 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Can't all those soldiers back there help us? 1006 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1007 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 The C-5. 1008 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Can you fly that? 1009 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Of course. 1010 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 You are entering unauthorized airspace. 1011 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Turn around now or we will open fire. 1012 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Get ready. 1013 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 What the hell? 1014 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Stand down! 1015 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 These people are district contractors. Friendlies. 1016 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 I'll do what I can to cover your backs 1017 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 until you can get airborne. 1018 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 Hey, they're not clear! Stop 'em! 1019 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 We have been reacquired. 1020 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Take cover! 1021 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Don't touch me. 1022 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 I'm out. 1023 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 1024 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Sorry about your shed. 1025 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1026 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 Hopefully they won't shoot us down. 1027 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1028 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Where are we going? 1029 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Figuring that out next. 1030 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1031 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 so we can punch out 1032 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 and then find some remote spot to use the EMP. 1033 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 We have a problem. 1034 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 So... if we fight him without those, can we win? 1035 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1036 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 That's not zero. 1037 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 It's not much better. 1038 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Then we have to find some more weapons 1039 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 and we stick to the plan. 1040 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1041 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Why? 1042 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Because my son is supposed to save us all? 1043 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 And until then, what? 1044 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 We just keep watching people die? 1045 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 The future of the human race depends on you making it... 1046 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 I don't give a shit about the future. 1047 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1048 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 What matters are the choices we make now. 1049 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 I've seen that look too many times before. 1050 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 You knew me. 1051 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In the future. 1052 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Yeah. 1053 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 I know you. 1054 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 It was you... 1055 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 who found me in the ruins after Judgment Day. 1056 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 You saved me. 1057 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 HKs. 1058 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1059 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 This is what Legion wants us to do. 1060 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Kill each other. 1061 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 We should be fighting the machines. 1062 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 What's the point? We can't win. 1063 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legion didn't exist until humans created it. 1064 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 We made that thing. 1065 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 We can destroy it. 1066 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Are we supposed to lie down and die 1067 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 because some machine decided it? 1068 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Is that our fate? 1069 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Well, fuck fate. 1070 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 What's your name? 1071 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 1072 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 1073 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 I'm Daniella. 1074 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani. 1075 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 You saved me 1076 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 and you raised me, 1077 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 and you taught me to hope. 1078 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Like you saved and taught the others. 1079 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 You turned scavengers into militias 1080 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 and militias into an army. 1081 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1082 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 You taught us 1083 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 there is no fate 1084 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 but what we make for ourselves. 1085 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 1086 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 you are not the mother of some man who saves the future. 1087 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 You are the future. 1088 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 That's why Legion wants you dead. 1089 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 She's John. 1090 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 You're John. 1091 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 I'm sorry I didn't tell you this before. 1092 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1093 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 couldn't handle it. 1094 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 But you're not that Dani anymore. 1095 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 Delta Echo 12. 1096 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 This is KC-320. 1097 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Ready to refuel. 1098 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 Acknowledge. 1099 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1100 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 It's him. 1101 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 We gotta go. Now. 1102 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Strap in to the Humvee. 1103 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Grace! 1104 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 Dani! 1105 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 1106 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 Fuck. 1107 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Open the cargo bay. 1108 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 I'll get Sarah! 1109 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! The door? - It's jammed! 1110 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 Get the straps. 1111 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Shit! 1112 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 What's happening? 1113 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Grace! Where is she? 1114 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 I don't see her. 1115 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 Oh, fuck. 1116 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 Got two more. They're bringing 'em in. 1117 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 Guys! 1118 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 What the shit? 1119 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 Oh, my God! Grace. 1120 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1121 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Three, two, one! 1122 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - My God! - Oh, shit! 1123 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, get out. 1124 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - It's blocked! - It's not gonna hold! 1125 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 Hold on! 1126 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 No! 1127 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1128 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - What is it? - My shoulder. 1129 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 It's dislocated. 1130 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 So you're a doctor now? 1131 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Fuck! 1132 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 He's coming. We can't stay here. 1133 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 Oh, shit. 1134 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 What is she doing? 1135 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 No, no, Grace. Really? 1136 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Strap in! 1137 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 Right. Otherwise it could be dangerous. 1138 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Try to find the lights. 1139 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Get down! 1140 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 There's a parachute back there. Grab it. 1141 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 We can tangle him up. 1142 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Listen to me. 1143 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 It comes, you pull this cord. 1144 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 This cord. 1145 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 And then you swim past it up to the surface. 1146 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 Okay. 1147 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 Okay. 1148 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 Grace. 1149 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Where is it? 1150 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 I don't know. I lost him. 1151 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 We can't stay here. 1152 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 We gotta go. 1153 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 All right. 1154 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 Can you make it up there? 1155 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 I don't know. 1156 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 It's locked. 1157 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Let me try. 1158 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Grace. 1159 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Wait. 1160 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 There's maybe another door. 1161 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 Shit. 1162 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Grace! 1163 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, you have to run. 1164 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - You have to run. We can't protect you. - What? 1165 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1166 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 There's another weapon. 1167 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 What? 1168 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 My power source. 1169 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 How do we get it out of you without killing you? 1170 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - You can't. - No! 1171 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 What? 1172 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 You look terrible. 1173 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 At least I still have all my face. 1174 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 You left this on the plane. 1175 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 I can't get through that door. 1176 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 Come on! Hurry! 1177 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 We have to move. 1178 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 He's not far behind. 1179 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 No. 1180 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 We make our stand here. 1181 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 This is our kill box. 1182 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani. 1183 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 I'm not running! 1184 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 Give me the girl. 1185 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 No. 1186 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 You really should. 1187 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 You and I were built for the same purpose. 1188 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 And Legion is the only future. 1189 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 I came from a future like that. 1190 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 It failed. 1191 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 I know she's a stranger to you. 1192 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Why not just let me have her? 1193 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1194 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 Grace! 1195 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hey! Hey! 1196 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 I'm over here! 1197 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 Move. 1198 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1199 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Move! 1200 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 Where's Grace? 1201 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 I don't know. 1202 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 Oh, there she is. 1203 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Grace! Grace! 1204 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Are you okay? 1205 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Grace. 1206 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1207 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 It's not dead. 1208 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Wait. We gotta take you out of here. 1209 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 Okay? Grace, let's go. 1210 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 My power source. 1211 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Get it close, and it'll fry his neural net. 1212 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Grace... 1213 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 I can't. 1214 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Yes, you can. 1215 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani. 1216 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 This is what you sent me here to do. 1217 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 No. 1218 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 We both knew I wasn't coming back. 1219 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 - I can't. - Dani, please. 1220 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 You saved me. 1221 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Let me save you. 1222 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Please. - No. 1223 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 You do it. 1224 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Do it, Dani. 1225 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 I'm sorry, Grace. 1226 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 I'm not. 1227 01:52:42,095 --> 01:52:44,222 You took everything I had, bastard! 1228 01:52:44,931 --> 01:52:45,890 And now... 1229 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 I'm gonna kill you, fucker. 1230 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 Hey! 1231 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Get up! 1232 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Help her! 1233 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 God damn it... 1234 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1235 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Wake up! 1236 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 For John. 1237 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 We got him, Grace. 1238 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 You saved me. 1239 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 Grace! 1240 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Grace, come on, honey. 1241 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 It's time to go. 1242 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1243 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 I won't let her die for me again. 1244 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Then you need to be ready. 1245 01:57:58,997 --> 01:58:03,997 Subtitles by EVO and explosiveskull www.OpenSubtitles.org 80524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.