Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,443 --> 00:00:12,403
SARAH: It's like
a giant strobe light...
2
00:00:12,447 --> 00:00:13,883
burning right through my eyes.
3
00:00:18,931 --> 00:00:21,238
Somehow I can still see.
4
00:00:22,587 --> 00:00:24,981
Children look like
burnt paper...
5
00:00:26,809 --> 00:00:28,028
black...
6
00:00:29,159 --> 00:00:30,508
not moving.
7
00:00:32,771 --> 00:00:34,599
And then
the blast wave hits them.
8
00:00:39,474 --> 00:00:41,998
And they fly apart like leaves.
9
00:00:43,782 --> 00:00:45,915
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world
10
00:00:45,958 --> 00:00:47,047
are very common.
11
00:00:51,007 --> 00:00:53,749
SARAH: It's not a dream,
you moron. It's real.
12
00:00:55,098 --> 00:00:56,926
I know the date it happens.
13
00:00:56,969 --> 00:00:59,146
DR. SILBERMAN: I'm sure
it feels very real to you.
14
00:00:59,189 --> 00:01:01,670
On August 29th, 1997,
15
00:01:01,713 --> 00:01:05,369
it's gonna feel pretty
fuckin' real to you, too!
16
00:01:05,413 --> 00:01:09,460
Anybody not wearing two million
sunblock is gonna have a real bad day.
17
00:01:09,504 --> 00:01:11,245
Get it? DR. SILBERMAN: Sarah...
18
00:01:11,288 --> 00:01:14,030
SARAH: God, you think
you're safe and alive?
19
00:01:14,074 --> 00:01:16,250
You're already dead. Everybody.
20
00:01:16,293 --> 00:01:19,035
Him, you! You're dead already!
21
00:01:19,079 --> 00:01:21,907
This whole place,
everything you see is gone!
22
00:01:21,951 --> 00:01:24,475
You're the one
living in a fucking dream!
23
00:01:24,519 --> 00:01:27,391
'Cause I know it happened!
It happened!
24
00:02:10,434 --> 00:02:12,306
SARAH: There once was a future
25
00:02:12,349 --> 00:02:15,265
in which humankind was hunted...
26
00:02:15,309 --> 00:02:18,268
by a machine that could think...
27
00:02:18,312 --> 00:02:20,270
and Terminators built to kill.
28
00:02:23,012 --> 00:02:25,319
A future without hope.
29
00:02:51,954 --> 00:02:55,436
SARAH: That future never
happened because I stopped it...
30
00:02:59,614 --> 00:03:01,268
SARAH: To protect my son...
31
00:03:03,444 --> 00:03:05,141
and to save us all.
32
00:03:23,638 --> 00:03:24,900
SARAH: No!
33
00:03:25,857 --> 00:03:27,337
No!
34
00:03:54,495 --> 00:03:55,496
No.
35
00:03:56,453 --> 00:03:57,889
No!
36
00:03:57,933 --> 00:04:01,153
Once I saved
three billion lives...
37
00:04:01,763 --> 00:04:02,851
John!
38
00:04:02,894 --> 00:04:04,635
But I couldn't save my son.
39
00:04:04,679 --> 00:04:06,202
John!
40
00:04:06,246 --> 00:04:08,683
A machine took him from me.
41
00:04:11,425 --> 00:04:13,688
And I am terminated.
42
00:05:38,773 --> 00:05:39,991
Are you okay?
43
00:06:06,583 --> 00:06:07,889
Okay, okay, okay.
44
00:07:14,738 --> 00:07:15,783
Thanks, lady.
45
00:07:15,826 --> 00:07:17,698
You just saved our asses.
46
00:07:36,064 --> 00:07:37,761
Don't thank me yet.
47
00:08:34,688 --> 00:08:37,647
DANI: Hey, little brother.
Good morning.
48
00:08:37,691 --> 00:08:39,606
I brought tamales and atole.
49
00:08:46,613 --> 00:08:49,833
Well, if you want to be big in
America, you would say...?
50
00:08:51,879 --> 00:08:54,359
I'm going to pass Bruno Mars...
51
00:08:55,709 --> 00:08:56,753
pronto?
52
00:08:56,797 --> 00:08:57,797
Good.
53
00:08:59,495 --> 00:09:00,844
Let's go. Okay.
54
00:09:07,982 --> 00:09:08,983
Uh-huh.
55
00:09:24,781 --> 00:09:26,783
Let's go, Diego.
We're running late.
56
00:10:02,253 --> 00:10:04,516
I had something going there.
DANI: Yeah.
57
00:10:04,560 --> 00:10:06,257
I saw it. DIEGO: Come on.
58
00:10:06,301 --> 00:10:08,216
You think I was
flirting with her too much?
59
00:10:08,259 --> 00:10:10,958
DANI: I think all the parts where
you were talking were too much.
60
00:10:11,001 --> 00:10:13,177
DIEGO: Funny.
61
00:11:43,485 --> 00:11:44,791
Dani?
62
00:11:44,834 --> 00:11:45,922
VICENTE: Mmm-hmm.
63
00:12:04,462 --> 00:12:05,507
Hey, hey, hey!
64
00:12:14,081 --> 00:12:15,647
There's a new guy at my station.
65
00:12:16,910 --> 00:12:18,085
DANI: I see that.
66
00:12:19,608 --> 00:12:20,696
Robot.
67
00:12:24,047 --> 00:12:26,180
SenorSanchez, what's going on?
68
00:12:30,837 --> 00:12:31,837
Diego...
69
00:12:34,057 --> 00:12:35,189
Si.
70
00:12:35,232 --> 00:12:37,147
I'll go.
71
00:12:37,191 --> 00:12:39,671
Take my spot. No, no, no.
72
00:12:48,376 --> 00:12:49,377
Dani Ramos.
73
00:12:55,557 --> 00:12:56,906
How's the game?
74
00:13:20,147 --> 00:13:22,932
Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
75
00:13:22,976 --> 00:13:25,152
But, Dani, he ain't you.
76
00:13:26,936 --> 00:13:27,937
What's next?
77
00:13:28,938 --> 00:13:30,897
3,000 people out there.
78
00:13:30,940 --> 00:13:32,289
What happens if I tell them
79
00:13:32,333 --> 00:13:34,378
they're just keeping a
spot warm for some machine?
80
00:14:42,664 --> 00:14:44,535
That is not your father.
81
00:14:44,579 --> 00:14:46,886
That is a machine that was
sent here to kill you.
82
00:14:46,929 --> 00:14:48,975
Let me go! You come with me
83
00:14:49,018 --> 00:14:51,194
or you're dead
in the next 30 seconds.
84
00:14:51,238 --> 00:14:52,456
Come on.
85
00:15:06,035 --> 00:15:07,297
DANI: Who are you?
86
00:15:07,341 --> 00:15:08,864
GRACE: I'm the person
saving your life.
87
00:15:31,452 --> 00:15:32,496
Dani!
88
00:16:02,222 --> 00:16:03,222
DIEGO: Go, Dani.
89
00:16:06,400 --> 00:16:07,618
GRACE: Stay behind me!
90
00:16:33,731 --> 00:16:34,731
DIEGO: Hey, lady!
91
00:16:41,609 --> 00:16:43,045
Grace.
92
00:16:44,481 --> 00:16:45,569
My name is Grace.
93
00:16:46,309 --> 00:16:47,354
That won't kill it.
94
00:16:47,397 --> 00:16:48,703
We gotta go. Move! What?
95
00:16:48,746 --> 00:16:49,791
Go! DANI: Diego!
96
00:16:52,098 --> 00:16:53,621
DIEGO: To where?
97
00:16:53,664 --> 00:16:55,014
GRACE: Keep going!
98
00:16:57,668 --> 00:16:58,669
Come on!
99
00:17:00,584 --> 00:17:01,585
Here. This way.
100
00:17:05,067 --> 00:17:06,329
Come on!
101
00:17:06,895 --> 00:17:07,896
DIEGO: Hey!
102
00:17:08,288 --> 00:17:09,332
Please!
103
00:17:09,376 --> 00:17:10,942
Can you tell us
what that thing is?
104
00:17:10,986 --> 00:17:13,206
It's a Terminator. A Rev-9.
105
00:17:13,249 --> 00:17:15,009
He was sent here
from the future. I was, too.
106
00:17:15,556 --> 00:17:16,731
Get in.
107
00:17:16,774 --> 00:17:17,819
Get in!
108
00:17:24,304 --> 00:17:25,827
Are you a machine, too?
109
00:17:25,870 --> 00:17:27,176
No, I'm human like you.
110
00:17:27,220 --> 00:17:29,222
But, uh, your arm...
111
00:17:29,265 --> 00:17:31,528
I'm augmented.
112
00:17:31,572 --> 00:17:32,834
What? Augmented?
113
00:17:40,755 --> 00:17:42,757
Fuck! Shit!
114
00:17:47,849 --> 00:17:49,807
Oh, shit.
115
00:17:53,202 --> 00:17:54,638
DANI: No!
116
00:18:04,344 --> 00:18:05,344
Faster! Go faster!
117
00:18:22,492 --> 00:18:25,191
I know you're scared,
but I am here to protect you.
118
00:18:26,017 --> 00:18:27,018
Why us?
119
00:18:29,586 --> 00:18:32,111
You, Dani. You're my mission.
120
00:18:32,154 --> 00:18:33,154
Me?
121
00:18:35,244 --> 00:18:36,244
No, no, no!
122
00:18:48,866 --> 00:18:49,867
DANI: Look out!
123
00:19:23,249 --> 00:19:24,641
Go faster! Go faster!
124
00:19:54,062 --> 00:19:55,933
Fuck!
125
00:20:04,115 --> 00:20:05,116
DANI: No! No!
126
00:20:08,424 --> 00:20:09,424
Oh, my God!
127
00:20:11,862 --> 00:20:13,560
DANI: No!
128
00:20:14,778 --> 00:20:16,432
Drive!
129
00:20:16,476 --> 00:20:18,521
What? Can you drive?
130
00:20:18,565 --> 00:20:20,480
No, I mean, I can't...
I can! I can!
131
00:20:20,523 --> 00:20:21,568
DANI: Yeah.
132
00:20:23,961 --> 00:20:25,572
Hold it. Grace...
133
00:20:26,660 --> 00:20:28,227
Dani, put your seat belt on.
134
00:22:16,639 --> 00:22:17,684
Diego...
135
00:22:24,125 --> 00:22:26,127
Grace! Help me!
136
00:22:26,170 --> 00:22:27,433
It's Diego!
137
00:22:29,391 --> 00:22:30,914
Please! Take him out.
138
00:22:30,958 --> 00:22:31,959
DIEGO: Dani.
139
00:22:33,308 --> 00:22:34,396
I can't.
140
00:22:34,440 --> 00:22:36,180
What? No, no!
141
00:22:36,224 --> 00:22:38,182
Don't. He will bleed out.
142
00:22:46,756 --> 00:22:47,844
MAN: Senor?
143
00:22:51,195 --> 00:22:52,371
DANI: Diego.
144
00:22:54,503 --> 00:22:57,027
Dani, we have to go.
I'm not leaving him.
145
00:22:58,115 --> 00:22:59,682
Take her. Save her.
146
00:23:02,642 --> 00:23:03,686
DANI: No! I'm sorry.
147
00:23:03,730 --> 00:23:04,731
Please!
148
00:23:19,963 --> 00:23:21,225
DANI: No.
149
00:23:21,269 --> 00:23:22,836
Diego! Dani!
150
00:23:26,883 --> 00:23:28,668
Dani! Dani, stop!
151
00:23:28,711 --> 00:23:30,191
Why did you do that?
152
00:23:30,234 --> 00:23:32,976
We have to go,
or he died for nothing.
153
00:23:33,020 --> 00:23:34,413
No. Come on.
154
00:23:35,109 --> 00:23:36,153
Diego!
155
00:24:15,279 --> 00:24:16,280
GRACE: Oh, shit.
156
00:24:24,593 --> 00:24:26,856
When they start to kill me, run.
157
00:24:26,900 --> 00:24:27,944
What?
158
00:25:14,208 --> 00:25:15,688
I'll be back.
159
00:25:23,913 --> 00:25:24,958
Who the fuck is that?
160
00:25:26,307 --> 00:25:27,308
I don't know.
161
00:25:28,570 --> 00:25:29,571
But we have to move.
162
00:25:32,052 --> 00:25:33,488
Go.
163
00:25:33,532 --> 00:25:34,533
We can't just...
164
00:25:35,882 --> 00:25:36,946
Grace, it's that lady's car.
165
00:25:36,970 --> 00:25:38,275
Dani, you go or it kills you.
166
00:25:38,319 --> 00:25:39,494
It's that simple.
167
00:25:48,198 --> 00:25:49,243
Son of a bitch!
168
00:25:56,424 --> 00:25:57,425
Dani...
169
00:25:59,253 --> 00:26:00,254
I need some water.
170
00:26:01,690 --> 00:26:04,214
If we can
maybe look in the back.
171
00:26:06,913 --> 00:26:08,915
I wanna go home.
172
00:26:09,568 --> 00:26:10,569
Take me home.
173
00:26:11,439 --> 00:26:12,571
We're not doing that.
174
00:26:13,920 --> 00:26:16,052
I have to tell my father
about Diego.
175
00:26:16,879 --> 00:26:17,924
It's not possible.
176
00:26:17,967 --> 00:26:19,534
He doesn't know about Diego.
177
00:26:19,578 --> 00:26:21,101
I need to see my father!
178
00:26:21,144 --> 00:26:22,450
Your father is dead.
179
00:26:24,452 --> 00:26:25,453
What?
180
00:26:26,672 --> 00:26:29,196
It needs physical contact
to copy people.
181
00:26:30,153 --> 00:26:31,938
And they don't survive.
182
00:26:34,201 --> 00:26:35,202
No.
183
00:26:36,812 --> 00:26:37,857
No.
184
00:26:59,748 --> 00:27:00,868
DANI: What's wrong with you?
185
00:27:02,751 --> 00:27:03,751
I'm crashing.
186
00:27:06,450 --> 00:27:07,451
You're burning up.
187
00:27:08,844 --> 00:27:13,240
My metabolism was tuned
for short, intense bursts.
188
00:27:15,242 --> 00:27:17,766
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
189
00:27:19,246 --> 00:27:20,595
or you're dead.
190
00:27:23,903 --> 00:27:25,078
I need meds.
191
00:27:28,647 --> 00:27:30,953
Hey!
192
00:27:31,911 --> 00:27:33,086
Grace!
193
00:27:33,129 --> 00:27:34,130
Wake up!
194
00:27:52,366 --> 00:27:53,628
Where are you going?
195
00:27:54,673 --> 00:27:56,152
Get back in the car.
196
00:27:58,981 --> 00:28:00,330
I have to protect you.
197
00:28:03,377 --> 00:28:04,595
You can't even walk.
198
00:28:05,858 --> 00:28:07,163
I'm going to the police.
199
00:28:08,599 --> 00:28:12,255
You do that, it'll find you.
200
00:28:12,299 --> 00:28:15,519
You put a hundred cops between
you and a Terminator...
201
00:28:17,173 --> 00:28:19,045
you'll get a hundred dead cops.
202
00:28:22,875 --> 00:28:24,485
Dani, please.
203
00:28:38,151 --> 00:28:40,675
Wait. Come here.
204
00:28:40,719 --> 00:28:43,243
You said you can't drive. Yeah.
205
00:28:43,939 --> 00:28:45,245
I'll figure it out.
206
00:29:07,180 --> 00:29:08,181
DANI: Hey!
207
00:29:10,487 --> 00:29:11,793
Hey!
208
00:29:11,837 --> 00:29:13,186
Grace, Grace!
209
00:29:13,229 --> 00:29:15,144
It's okay. We're here.
210
00:29:16,276 --> 00:29:17,276
Fuck, you're heavy.
211
00:29:21,368 --> 00:29:22,369
We're here.
212
00:29:26,939 --> 00:29:27,939
Grace.
213
00:29:40,691 --> 00:29:43,390
I need any anticonvulsant.
214
00:29:43,433 --> 00:29:47,220
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
215
00:29:48,569 --> 00:29:50,266
Do you have
a doctor's prescription?
216
00:29:52,442 --> 00:29:53,879
Here's my prescription.
217
00:29:53,922 --> 00:29:54,967
What are you doing?
218
00:29:56,795 --> 00:29:57,970
Fuck it.
219
00:29:58,579 --> 00:29:59,580
Move.
220
00:30:18,468 --> 00:30:19,687
It's okay.
221
00:30:21,254 --> 00:30:22,733
Grace.
222
00:30:24,518 --> 00:30:25,519
Grace.
223
00:30:26,694 --> 00:30:27,695
Grace?
224
00:30:43,450 --> 00:30:44,451
Grace.
225
00:31:03,992 --> 00:31:04,992
SARAH: I save your ass...
226
00:31:06,473 --> 00:31:08,867
and you steal my truck. Nice.
227
00:31:09,824 --> 00:31:10,825
I...
228
00:31:12,827 --> 00:31:14,785
Never mind. It's burnt.
229
00:31:15,917 --> 00:31:17,049
What's wrong with her?
230
00:31:18,050 --> 00:31:19,486
I don't know.
231
00:31:19,529 --> 00:31:22,054
She's sick or something.
232
00:31:22,097 --> 00:31:23,838
Well, I need answers
from you two.
233
00:31:24,621 --> 00:31:25,927
So let's get her in the car.
234
00:31:27,407 --> 00:31:29,322
Give me that
before you hurt yourself.
235
00:31:38,200 --> 00:31:40,681
So, who are you?
236
00:31:43,292 --> 00:31:44,990
Um, Daniella Ramos.
237
00:31:46,643 --> 00:31:47,644
Dani.
238
00:31:49,168 --> 00:31:50,909
I'm nobody.
239
00:31:50,952 --> 00:31:54,347
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent...
240
00:31:55,696 --> 00:31:57,741
whatever she is to protect you.
241
00:32:00,440 --> 00:32:02,224
Hey, you got a phone?
242
00:32:04,270 --> 00:32:06,489
Yes. Could I see it for a sec?
243
00:32:12,191 --> 00:32:13,322
Hey!
244
00:32:14,933 --> 00:32:16,804
Might as well be
wearing a tracking bracelet.
245
00:32:18,110 --> 00:32:19,938
When I'm ready
to kill that thing,
246
00:32:19,981 --> 00:32:21,635
then I'll let it know
where we are.
247
00:32:29,208 --> 00:32:30,949
We should have done this
in the bathtub.
248
00:32:32,124 --> 00:32:33,734
Have you seen the bathtub?
249
00:32:40,306 --> 00:32:41,742
Uh-uh.
250
00:32:41,785 --> 00:32:44,136
I keep my cell phone
in the chip bag.
251
00:32:44,179 --> 00:32:47,008
The foil blocks the GPS signal
252
00:32:47,052 --> 00:32:48,314
so they can't track me.
253
00:32:50,055 --> 00:32:51,317
Who's trying to track you?
254
00:32:52,535 --> 00:32:54,363
I'm wanted
in a couple of states.
255
00:32:55,451 --> 00:32:56,887
50, actually.
256
00:32:59,586 --> 00:33:01,066
But why 10 bags?
257
00:33:02,154 --> 00:33:04,460
Because I really like
potato chips.
258
00:33:12,512 --> 00:33:13,512
DANI: Her meds...
259
00:33:14,949 --> 00:33:16,820
how do you know
how much of each to use?
260
00:33:18,083 --> 00:33:19,171
I don't.
261
00:33:40,757 --> 00:33:42,368
DANI: No one will know
who he is.
262
00:33:43,586 --> 00:33:44,587
SARAH: Who?
263
00:33:50,680 --> 00:33:51,812
My brother.
264
00:33:53,118 --> 00:33:54,423
He was in the truck when...
265
00:34:03,258 --> 00:34:04,999
Who will be there to bury him?
266
00:34:07,784 --> 00:34:09,134
Or my father?
267
00:34:12,659 --> 00:34:13,921
No funerals.
268
00:34:15,705 --> 00:34:17,664
No one there to say goodbye.
269
00:34:20,971 --> 00:34:22,538
Funerals don't help them.
270
00:34:24,932 --> 00:34:27,891
And goodbyes don't help you.
271
00:34:27,935 --> 00:34:30,198
You just have to learn
to live with it.
272
00:34:34,507 --> 00:34:35,856
HADRELL: Come in, base.
273
00:34:35,899 --> 00:34:38,902
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
274
00:34:39,729 --> 00:34:41,122
We are five klicks out,
275
00:34:41,166 --> 00:34:44,212
carrying wounded
precious cargo. Over.
276
00:34:44,256 --> 00:34:46,432
OFFICER:
Roger that, Dragonfly Three.
277
00:34:46,475 --> 00:34:49,261
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
278
00:34:53,917 --> 00:34:57,486
The trauma crew is standing by for
the commander at the south tunnel.
279
00:34:57,530 --> 00:35:00,272
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
280
00:35:21,554 --> 00:35:22,685
Let's move!
281
00:35:22,729 --> 00:35:24,426
We got 30 seconds.
282
00:35:26,515 --> 00:35:28,865
Get off there now!
Move back! Go!
283
00:35:31,651 --> 00:35:33,043
HADRELL: Incoming!
284
00:35:55,370 --> 00:35:56,850
You get the commander inside.
285
00:35:56,893 --> 00:35:58,982
Okay.
286
00:35:59,026 --> 00:36:01,289
HADRELL: You three, with me!
Hold them back!
287
00:36:03,726 --> 00:36:05,467
SOLDIER: Come on!
288
00:36:08,253 --> 00:36:09,253
GRACE: Look out!
289
00:36:34,583 --> 00:36:38,196
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!
290
00:36:42,678 --> 00:36:44,114
MAN: Cover her!
291
00:36:50,512 --> 00:36:51,731
SOLDIER: Move! Coming in!
292
00:36:52,384 --> 00:36:53,515
OWENS: Shit!
293
00:36:53,559 --> 00:36:55,387
She's got multiple stab wounds.
294
00:36:55,430 --> 00:36:56,866
A lot of chest trauma here.
295
00:36:56,910 --> 00:36:58,433
MEDIC: Let's get these
holes sealed up.
296
00:36:58,477 --> 00:36:59,671
Get a chest tube
in the right side.
297
00:36:59,695 --> 00:37:00,759
This is gonna hurt
like a motherfucker.
298
00:37:00,783 --> 00:37:01,828
Wait, wait.
299
00:37:01,871 --> 00:37:02,916
No!
300
00:37:04,526 --> 00:37:07,094
MEDIC: Here. No, no!
301
00:37:07,137 --> 00:37:09,792
I need to protect
your commander.
302
00:37:09,836 --> 00:37:11,248
The commander is safe,
thanks to you.
303
00:37:11,272 --> 00:37:13,100
Don't worry, soldier.
You'll make it.
304
00:37:13,666 --> 00:37:15,102
I volunteer.
305
00:37:15,145 --> 00:37:16,451
Make me an Augment.
306
00:37:23,806 --> 00:37:26,896
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.
307
00:37:26,940 --> 00:37:29,769
Lung deflation
and cardiac localization.
308
00:37:31,161 --> 00:37:33,207
Okay, let's gear up.
309
00:37:34,687 --> 00:37:35,731
DANI: Sarah?
310
00:37:35,775 --> 00:37:36,776
SARAH: Talk.
311
00:37:38,560 --> 00:37:39,648
Talk fast.
312
00:37:43,173 --> 00:37:44,262
You first.
313
00:37:47,439 --> 00:37:48,788
Get off me.
314
00:37:53,488 --> 00:37:54,488
Sarah!
315
00:38:00,626 --> 00:38:02,758
DANI: Hey, Sarah! Open the door.
316
00:38:04,673 --> 00:38:05,673
GRACE: Dani!
317
00:38:06,762 --> 00:38:07,957
DANI: You okay? Yeah, you okay?
318
00:38:07,981 --> 00:38:09,417
DANI: Yeah.
319
00:38:09,461 --> 00:38:10,461
What happened?
320
00:38:11,332 --> 00:38:13,856
Locked me out of the room?
321
00:38:13,900 --> 00:38:17,773
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
322
00:38:21,473 --> 00:38:23,170
So you're here to protect her.
323
00:38:24,606 --> 00:38:26,434
What are you?
324
00:38:26,478 --> 00:38:28,218
Never seen one like you before.
325
00:38:28,871 --> 00:38:30,656
Almost human.
326
00:38:30,699 --> 00:38:31,961
I am human.
327
00:38:32,875 --> 00:38:34,486
Just enhanced.
328
00:38:34,529 --> 00:38:36,575
You know,
increased speed and strength,
329
00:38:36,618 --> 00:38:38,228
thorium micro-reactor.
330
00:38:38,272 --> 00:38:39,839
Which means I can
rip your throat out
331
00:38:39,882 --> 00:38:41,319
if you piss me off, so don't.
332
00:38:43,408 --> 00:38:44,844
When are you from?
333
00:38:45,540 --> 00:38:46,672
GRACE: 2042.
334
00:38:47,629 --> 00:38:48,630
Your turn.
335
00:39:05,908 --> 00:39:07,736
My name is Sarah Connor.
336
00:39:09,825 --> 00:39:11,610
When I was about her age...
337
00:39:11,653 --> 00:39:14,482
a Terminator
was sent to kill me...
338
00:39:14,526 --> 00:39:16,571
to stop the birth
of my son, John.
339
00:39:17,659 --> 00:39:19,357
Leader of the Resistance.
340
00:39:20,096 --> 00:39:21,663
Which resistance?
341
00:39:21,707 --> 00:39:23,622
The human resistance.
342
00:39:24,405 --> 00:39:25,711
Against Skynet?
343
00:39:27,756 --> 00:39:30,716
The AI that's trying
to wipe us all out?
344
00:39:30,759 --> 00:39:32,195
I've never heard of it.
345
00:39:33,893 --> 00:39:35,024
Good.
346
00:39:36,025 --> 00:39:37,375
John and I changed that.
347
00:39:38,419 --> 00:39:39,768
We changed the future.
348
00:39:40,639 --> 00:39:42,467
Saved three billion lives.
349
00:39:46,384 --> 00:39:47,907
You're welcome.
350
00:39:51,301 --> 00:39:52,564
Where's your son now?
351
00:40:01,224 --> 00:40:04,314
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
352
00:40:07,535 --> 00:40:09,537
One finally caught up with us...
353
00:40:13,367 --> 00:40:17,502
and carried out orders from
a future that never happened.
354
00:40:20,853 --> 00:40:21,854
Since then...
355
00:40:23,333 --> 00:40:25,335
I hunt Terminators.
356
00:40:28,382 --> 00:40:30,863
And I drink till I black out.
357
00:40:32,125 --> 00:40:33,779
Enough of a resume for you?
358
00:40:36,172 --> 00:40:37,957
No.
359
00:40:38,000 --> 00:40:40,307
How did you know
we'd be on that freeway?
360
00:40:40,350 --> 00:40:42,440
Interview's over. We gotta move.
361
00:40:43,397 --> 00:40:44,398
We?
362
00:40:45,312 --> 00:40:46,705
There is no "we."
363
00:40:46,748 --> 00:40:49,272
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
364
00:40:49,316 --> 00:40:50,360
Oh, yeah?
365
00:40:50,404 --> 00:40:52,014
How's that working out for you?
366
00:40:54,582 --> 00:40:57,150
Clearly you don't know
everything about this time.
367
00:40:57,193 --> 00:41:00,980
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
368
00:41:01,023 --> 00:41:03,548
How every intersection,
every gas station
369
00:41:03,591 --> 00:41:05,637
and 7-Eleven has cameras.
370
00:41:05,680 --> 00:41:07,116
Nobody walks through this world
371
00:41:07,160 --> 00:41:09,467
without leaving a digital
trail a mile wide.
372
00:41:09,510 --> 00:41:12,818
And my guess is that
Terminator hunting her...
373
00:41:12,861 --> 00:41:15,081
can access that data anytime.
374
00:41:21,304 --> 00:41:23,219
You two won't last 10 hours.
375
00:41:38,626 --> 00:41:39,821
GRACE: Let's get
something straight.
376
00:41:39,845 --> 00:41:42,935
If you put her in danger
or you get in my way,
377
00:41:42,978 --> 00:41:44,763
I will fuck you up.
378
00:41:46,329 --> 00:41:47,330
Right.
379
00:41:47,983 --> 00:41:49,245
I drive.
380
00:41:52,422 --> 00:41:53,989
SARAH: So, that machine...
381
00:41:54,860 --> 00:41:55,860
who sent it?
382
00:41:58,080 --> 00:41:59,647
I can't fight it if I don't know
383
00:41:59,691 --> 00:42:00,953
what we're up against.
384
00:42:01,910 --> 00:42:03,390
It's a Rev-9 model.
385
00:42:04,391 --> 00:42:06,219
You don't fight it.
386
00:42:06,262 --> 00:42:07,829
You run from it.
387
00:42:07,873 --> 00:42:09,309
Yeah, but who sent it?
388
00:42:09,918 --> 00:42:10,963
Not who.
389
00:42:11,920 --> 00:42:13,748
What. And it wasn't some...
390
00:42:15,228 --> 00:42:16,403
Skynet thing.
391
00:42:16,446 --> 00:42:18,492
In the future
that actually happened...
392
00:42:19,275 --> 00:42:20,276
it's called Legion.
393
00:42:20,712 --> 00:42:21,756
Legion.
394
00:42:21,800 --> 00:42:24,063
An AI built for cyber warfare.
395
00:42:24,106 --> 00:42:27,501
Those assholes never learn.
396
00:42:27,545 --> 00:42:29,111
And it attacked.
397
00:42:29,155 --> 00:42:30,635
Attacked who? Us.
398
00:42:31,940 --> 00:42:33,376
Everybody. Humanity.
399
00:42:37,642 --> 00:42:41,210
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
400
00:42:46,825 --> 00:42:48,174
I get these texts.
401
00:42:48,217 --> 00:42:51,612
Precise GPS coordinates,
dates, times,
402
00:42:51,656 --> 00:42:53,396
down to the second.
403
00:42:53,440 --> 00:42:55,660
They always end
with the same two words.
404
00:42:57,792 --> 00:42:59,794
"For John."
405
00:42:59,838 --> 00:43:02,449
So I pack up
every weapon I've got,
406
00:43:02,492 --> 00:43:04,190
and I head to those coordinates
407
00:43:04,233 --> 00:43:07,149
to kill whoever
is messing with me.
408
00:43:07,193 --> 00:43:10,239
The air splits open
above a parking lot
409
00:43:10,283 --> 00:43:12,851
and a Terminator drops out.
410
00:43:14,679 --> 00:43:16,768
So I destroy it.
411
00:43:16,811 --> 00:43:19,553
And then two years later,
same thing.
412
00:43:19,597 --> 00:43:23,383
Location, time, date,
"For John."
413
00:43:23,426 --> 00:43:24,776
I frag that one, too.
414
00:43:26,255 --> 00:43:29,171
And last week, I get two texts,
415
00:43:29,215 --> 00:43:31,086
both in Mexico City.
416
00:43:31,130 --> 00:43:33,480
Did you ever find out
who sends those texts?
417
00:43:33,523 --> 00:43:36,744
No. They're always encrypted.
418
00:43:36,788 --> 00:43:38,354
Do you still have them
on your phone?
419
00:43:39,138 --> 00:43:40,139
Dani.
420
00:43:49,496 --> 00:43:50,540
SARAH: What are you doing?
421
00:43:50,584 --> 00:43:51,759
Future shit.
422
00:43:57,025 --> 00:43:58,723
What's wrong? What is it?
423
00:43:58,766 --> 00:44:01,421
GRACE: These texts
came from outside Laredo.
424
00:44:03,031 --> 00:44:05,033
Two days ago,
425
00:44:05,077 --> 00:44:08,080
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
426
00:44:08,123 --> 00:44:09,472
As if I couldn't remember shit.
427
00:44:09,516 --> 00:44:10,865
Told me to go here in case
428
00:44:10,909 --> 00:44:12,429
anything went sideways
with my mission.
429
00:44:14,564 --> 00:44:16,349
It's the same location
your texts come from.
430
00:44:17,611 --> 00:44:20,135
Whoever sent you these texts
is the same person
431
00:44:20,179 --> 00:44:21,659
I was told to go to for help.
432
00:44:23,182 --> 00:44:24,662
What does it mean?
433
00:44:24,705 --> 00:44:26,446
It means we're going to Texas.
434
00:44:27,926 --> 00:44:29,667
You wanna cross the U.S. border
435
00:44:29,710 --> 00:44:32,278
with an undocumented
Mexican national
436
00:44:32,321 --> 00:44:34,367
and a woman who had
her own episode
437
00:44:34,410 --> 00:44:36,674
on America's Most Wanted?
438
00:44:36,717 --> 00:44:38,501
I know someone
who can get us across.
439
00:44:40,895 --> 00:44:41,895
Someone you trust?
440
00:44:42,897 --> 00:44:44,682
Yes. My uncle.
441
00:44:46,205 --> 00:44:47,467
Well, we need to ditch the car.
442
00:44:48,163 --> 00:44:49,469
Get off the grid.
443
00:45:15,538 --> 00:45:17,149
Why do you care
what happens to her?
444
00:45:18,498 --> 00:45:19,629
DANI: Hey, ladies.
445
00:45:23,372 --> 00:45:24,809
Because I was her.
446
00:45:24,852 --> 00:45:26,419
And it sucks.
447
00:45:26,462 --> 00:45:27,899
DANI: Let's go.
448
00:45:39,171 --> 00:45:41,129
SARAH: Well, this is
off the grid, all right.
449
00:45:42,478 --> 00:45:45,177
But I wish it wasn't
so crowded here.
450
00:45:45,220 --> 00:45:47,266
Well, I wish you two
weren't so white.
451
00:45:55,317 --> 00:45:56,449
Let's go, chicas.
452
00:46:12,421 --> 00:46:13,596
DANI: Gracias.
453
00:47:13,221 --> 00:47:15,745
DANI: Grace,
tell me what happens
454
00:47:17,269 --> 00:47:18,836
when this all falls apart.
455
00:47:23,318 --> 00:47:24,537
Nothing happens.
456
00:47:26,974 --> 00:47:28,889
There's no warning.
457
00:47:28,933 --> 00:47:30,760
Day one, everything just stops.
458
00:47:32,501 --> 00:47:34,677
No phones, no power.
Cities go dark.
459
00:47:35,983 --> 00:47:37,506
GRACE'S FATHER:
Grace, stay there.
460
00:47:38,725 --> 00:47:39,900
GRACE: They told us
461
00:47:41,510 --> 00:47:42,729
we had to leave,
462
00:47:44,774 --> 00:47:46,515
just until things
got back to normal.
463
00:48:02,749 --> 00:48:04,969
But normal
was never coming back.
464
00:48:08,320 --> 00:48:09,974
Day two,
465
00:48:10,017 --> 00:48:11,584
they launched nukes.
466
00:48:11,627 --> 00:48:13,499
They thought they could
contain Legion
467
00:48:13,542 --> 00:48:15,849
with tactical EMP strikes.
468
00:48:20,593 --> 00:48:22,856
And by day three,
the whole world was at war.
469
00:48:27,165 --> 00:48:28,427
Millions died.
470
00:48:29,384 --> 00:48:32,213
And then, when the food ran out,
471
00:48:32,257 --> 00:48:33,258
billions.
472
00:48:39,220 --> 00:48:42,093
Some men killed my dad
over a can of peaches.
473
00:48:45,009 --> 00:48:46,793
I'm sorry.
474
00:48:46,836 --> 00:48:48,273
When we thought
the worst was over,
475
00:48:48,316 --> 00:48:51,319
then Legion started
to hunt survivors.
476
00:49:30,532 --> 00:49:32,099
WOMAN: We know
you got food, kid.
477
00:49:32,143 --> 00:49:33,143
Give it up.
478
00:49:42,892 --> 00:49:47,071
I don't know how I made it
through the next few years.
479
00:49:47,114 --> 00:49:48,898
I just try
not to think about it.
480
00:49:50,857 --> 00:49:52,076
But I got lucky.
481
00:49:52,990 --> 00:49:54,165
Someone found me,
482
00:49:56,645 --> 00:49:57,864
saved me,
483
00:49:59,866 --> 00:50:03,652
and then we started
fighting back.
484
00:50:03,696 --> 00:50:05,002
And let me guess.
485
00:50:07,569 --> 00:50:11,356
Dani gives birth to the
one man that can stop it.
486
00:50:14,489 --> 00:50:17,057
What? The future wants you dead
487
00:50:17,101 --> 00:50:19,929
for the same reason
it wanted me dead.
488
00:50:19,973 --> 00:50:22,193
But I'm nothing. I'm nobody.
489
00:50:22,236 --> 00:50:23,759
Yeah, you're not the threat.
490
00:50:26,849 --> 00:50:28,242
It's your womb.
491
00:50:33,421 --> 00:50:35,684
Fine. Let someone else be.
492
00:50:35,728 --> 00:50:37,512
Mother Mary for a while.
493
00:50:38,731 --> 00:50:39,949
If you're Mother Mary,
494
00:50:39,993 --> 00:50:41,864
why do I so wanna
beat the shit outta you?
495
00:51:50,411 --> 00:51:51,411
FELIPE: Dani!
496
00:52:04,338 --> 00:52:06,123
My clients get across safely.
497
00:52:06,819 --> 00:52:08,647
To a better life.
498
00:52:08,690 --> 00:52:10,736
I don't leave them
to die in the desert
499
00:52:10,779 --> 00:52:11,954
as some others do.
500
00:52:11,998 --> 00:52:14,348
Can you get us
across the border?
501
00:52:16,785 --> 00:52:20,267
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
502
00:52:23,792 --> 00:52:25,838
You two do something
illegal maybe?
503
00:52:28,145 --> 00:52:30,321
Something my Dani
doesn't wish to say?
504
00:52:31,496 --> 00:52:33,150
Tio, there's...
505
00:52:35,195 --> 00:52:36,675
This is going to sound crazy,
506
00:52:37,806 --> 00:52:39,765
but there's a machine out there.
507
00:52:39,808 --> 00:52:41,506
A robot.
508
00:52:41,549 --> 00:52:43,160
It's what killed Papiand Diego,
509
00:52:43,203 --> 00:52:44,378
and it wants to kill me.
510
00:52:45,249 --> 00:52:46,369
We have to get away from it.
511
00:52:47,076 --> 00:52:48,165
That's a new one.
512
00:52:58,740 --> 00:53:00,307
Grace is part machine, too.
513
00:53:22,286 --> 00:53:23,548
FELIPE: This way, ladies.
514
00:53:33,906 --> 00:53:34,950
Hey, fellas.
515
00:53:34,994 --> 00:53:36,038
What's up?
516
00:53:42,001 --> 00:53:44,133
T. GILL: Ain't that just
like the Border Patrol.
517
00:53:44,177 --> 00:53:47,180
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
518
00:53:47,224 --> 00:53:49,313
Terrance, shut the fuck up.
519
00:54:11,639 --> 00:54:13,119
OFFICER 1: Griffin 33 in contact
520
00:54:13,162 --> 00:54:15,426
with intersection due
west of the Greene Bridge.
521
00:54:16,731 --> 00:54:18,559
OFFICER 2:
9-11 Griffin 33 wilco.
522
00:54:20,518 --> 00:54:22,911
OFFICER 1: Griffin 339-11,
that is your target.
523
00:54:39,667 --> 00:54:40,667
FELIPE: Almost there.
524
00:54:41,930 --> 00:54:43,210
One more kilometer to the river.
525
00:54:43,236 --> 00:54:44,237
Wait.
526
00:54:46,848 --> 00:54:47,893
Take cover.
527
00:54:51,288 --> 00:54:52,289
There's a drone up there.
528
00:54:54,029 --> 00:54:55,553
I don't hear anything.
529
00:54:55,596 --> 00:54:57,226
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
530
00:54:57,250 --> 00:54:58,295
from the future, are you?
531
00:55:00,035 --> 00:55:01,123
We have to hurry.
532
00:55:03,125 --> 00:55:04,692
REV-9: Attention, all patrols.
533
00:55:04,736 --> 00:55:07,216
Be advised,
new coordinates issued.
534
00:55:07,260 --> 00:55:09,697
Suspects are now 220 meters south
535
00:55:09,741 --> 00:55:12,047
of Checkpoint 7-Bravo.
536
00:55:12,091 --> 00:55:15,312
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
537
00:55:15,355 --> 00:55:19,577
Wanted by American
and Mexican authorities.
538
00:55:19,620 --> 00:55:22,841
They should be considered
armed and dangerous.
539
00:55:23,885 --> 00:55:25,409
Deadly force is authorized.
540
00:55:31,328 --> 00:55:32,764
FELIPE: When you reach the wall,
541
00:55:32,807 --> 00:55:34,592
there's a door beneath.
542
00:55:34,635 --> 00:55:35,897
Flacco will show you the way.
543
00:55:52,871 --> 00:55:54,220
I will go first.
544
00:56:07,102 --> 00:56:08,103
Oh, shit.
545
00:56:09,540 --> 00:56:12,369
OFFICER:
Stop! U.S. Border Patrol.
546
00:56:12,412 --> 00:56:14,283
Put your weapons on the ground.
547
00:56:15,763 --> 00:56:18,244
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.
548
00:56:20,072 --> 00:56:21,528
OFFICER: I'm not gonna
tell you again!
549
00:56:21,552 --> 00:56:23,031
Put them on the ground!
550
00:56:24,293 --> 00:56:25,556
Okay.
551
00:56:25,599 --> 00:56:27,166
Dani! Dani!
552
00:56:27,209 --> 00:56:29,647
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
553
00:56:31,910 --> 00:56:33,172
It's okay.
554
00:56:33,215 --> 00:56:34,216
It's okay.
555
00:56:36,175 --> 00:56:39,004
GRACE: If they
separate me from her,
556
00:56:39,047 --> 00:56:42,616
please get her out of there.
All right.
557
00:56:42,660 --> 00:56:45,271
OFFICER: Walk forward
and away from your weapons.
558
00:56:49,188 --> 00:56:51,451
Get on the ground!
559
00:57:05,117 --> 00:57:06,248
AGENT: Get up, move it.
560
00:57:06,292 --> 00:57:07,692
AGENT 2: You get them?
AGENT 3: Yep.
561
00:57:20,045 --> 00:57:21,699
OFFICER:
We have one male suspect
562
00:57:21,742 --> 00:57:23,570
and three female suspects
in custody.
563
00:57:28,706 --> 00:57:29,794
Dani! AGENTS: Hey!
564
00:57:44,156 --> 00:57:45,157
AGENT: We need help here!
565
00:58:03,523 --> 00:58:05,458
BRENNER: Sorry, but I don't
have time for this shit.
566
00:58:05,482 --> 00:58:07,135
And it's not my problem.
567
00:58:07,179 --> 00:58:09,094
I need basic information.
568
00:58:09,137 --> 00:58:11,836
Name, age, country of origin.
569
00:58:11,879 --> 00:58:15,622
DANI: It's the truth, ma'am.
I swear it.
570
00:58:15,666 --> 00:58:19,060
This machine, it killed
my brother and my father,
571
00:58:19,104 --> 00:58:20,235
and now it wants to kill me,
572
00:58:20,279 --> 00:58:21,933
and he... Uh-huh.
573
00:58:21,976 --> 00:58:24,762
Please! Officer,
you have to believe me.
574
00:58:25,632 --> 00:58:26,632
You're in danger, too.
575
00:58:27,329 --> 00:58:29,418
No. I'm in Processing.
576
00:58:30,376 --> 00:58:31,440
You ought to save your story
577
00:58:31,464 --> 00:58:33,335
till you get where
you're going, honey.
578
00:58:35,599 --> 00:58:37,279
FEMALE MEDIC: Heart rate
slightly elevated.
579
00:58:39,124 --> 00:58:41,343
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
580
00:58:42,823 --> 00:58:44,042
Trachea's midline.
581
00:58:45,304 --> 00:58:46,653
Let's check for any exit wounds.
582
00:58:55,270 --> 00:58:56,794
Nice body search, fellas.
583
00:59:07,500 --> 00:59:08,762
FEMALE MEDIC: What is that?
584
00:59:10,590 --> 00:59:11,950
I've never seen
anything like this.
585
00:59:12,636 --> 00:59:15,639
Let's get some pictures.
586
00:59:15,682 --> 00:59:18,042
OFFICER: That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
587
00:59:19,207 --> 00:59:20,557
Hey.
588
00:59:20,600 --> 00:59:23,603
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
589
00:59:23,647 --> 00:59:24,822
Where they being held?
590
00:59:24,865 --> 00:59:26,519
Check in with the desk sergeant.
591
00:59:26,563 --> 00:59:28,826
He'll direct you. Thank you.
592
00:59:52,458 --> 00:59:53,720
Evenin'.
593
00:59:53,764 --> 00:59:56,331
Supposed to pick up
a detainee. Dani Ramos.
594
00:59:56,375 --> 00:59:57,506
Please locker your weapon.
595
01:00:05,863 --> 01:00:07,343
FEMALE MEDIC:
What's been done to her?
596
01:00:08,605 --> 01:00:10,563
How is she even alive
with all this stuff in her?
597
01:00:13,653 --> 01:00:15,742
Expect a big ping, brother.
598
01:00:15,786 --> 01:00:17,265
My whole body's a weapon.
599
01:00:17,309 --> 01:00:18,919
Save it for the ladies.
600
01:00:20,529 --> 01:00:22,793
Sorry. Metal hip.
601
01:00:22,836 --> 01:00:24,142
Two tours in Afghanistan.
602
01:00:26,057 --> 01:00:27,667
All right. Thank you
for your service.
603
01:00:31,628 --> 01:00:32,629
Psst.
604
01:00:36,458 --> 01:00:37,634
MAN: Connor.
605
01:00:39,766 --> 01:00:41,376
Sarah Connor.
606
01:00:42,900 --> 01:00:44,423
I'm Officer Rigby.
607
01:00:45,424 --> 01:00:46,686
It's an honor.
608
01:00:52,387 --> 01:00:53,911
Hey, guess what.
609
01:00:54,955 --> 01:00:56,565
You're famous.
610
01:00:56,609 --> 01:00:58,567
And we don't get a lot
of famous around here.
611
01:01:00,221 --> 01:01:01,701
Let's go.
612
01:01:01,745 --> 01:01:03,703
You belong
in your own private cage.
613
01:01:06,140 --> 01:01:07,315
MAN: I want to go, too!
614
01:01:33,733 --> 01:01:34,865
OFFICER: Hey! Catch her!
615
01:01:45,745 --> 01:01:47,921
Did I say you can
look at my private parts?
616
01:01:50,837 --> 01:01:52,277
Where do they take
the new prisoners?
617
01:01:52,317 --> 01:01:54,058
They're called detainees
and we...
618
01:01:55,929 --> 01:01:59,280
They're taken to the south end
holding area for processing...
619
01:01:59,324 --> 01:02:01,065
Thanks.
620
01:02:40,408 --> 01:02:41,801
Right this way, ma'am.
621
01:02:41,845 --> 01:02:44,456
Our senior living section
is on the second floor.
622
01:02:47,285 --> 01:02:49,156
RIGBY: Hey!
623
01:03:21,580 --> 01:03:22,842
Grace! Grace!
624
01:03:24,061 --> 01:03:25,802
You okay?
He's here. We gotta go.
625
01:03:27,064 --> 01:03:29,283
GUARD: Get back!
Everybody, get back!
626
01:04:01,446 --> 01:04:02,447
Come on.
627
01:04:10,194 --> 01:04:11,194
Get in!
628
01:04:16,940 --> 01:04:18,115
We gotta go.
629
01:04:20,769 --> 01:04:22,380
There's Sarah. She's coming.
630
01:04:24,425 --> 01:04:25,687
There's no time. What?
631
01:04:28,603 --> 01:04:30,127
No! I'm not leaving her!
632
01:04:31,606 --> 01:04:32,607
Dani!
633
01:04:37,525 --> 01:04:39,266
Sarah, run!
634
01:04:39,310 --> 01:04:40,789
GRACE: Sarah, get her!
SARAH: Get in!
635
01:05:06,772 --> 01:05:08,948
Dani, you need
to understand something.
636
01:05:08,992 --> 01:05:10,776
You can't do stupid shit
like that.
637
01:05:11,820 --> 01:05:14,127
You cannot put yourself at risk.
638
01:05:14,171 --> 01:05:16,608
He would have killed Sarah.
That doesn't matter!
639
01:05:16,651 --> 01:05:18,871
When are you gonna get it?
640
01:05:18,915 --> 01:05:22,179
Everybody dies
if you don't make it.
641
01:05:30,230 --> 01:05:31,492
She's right.
642
01:05:32,363 --> 01:05:33,625
What?
643
01:05:39,413 --> 01:05:41,328
Hey there, fellas.
644
01:05:41,372 --> 01:05:42,982
Y'all come to see the shitshow?
645
01:05:43,026 --> 01:05:44,766
What the hell happened here?
646
01:05:44,810 --> 01:05:47,030
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
647
01:05:47,073 --> 01:05:48,509
just chaos from there.
648
01:05:49,684 --> 01:05:51,295
I don't mind tellin' you,
649
01:05:51,338 --> 01:05:53,538
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
650
01:05:54,080 --> 01:05:56,213
Heard that.
651
01:05:56,256 --> 01:05:59,781
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
652
01:06:07,833 --> 01:06:09,182
We're over the coordinates.
653
01:06:11,228 --> 01:06:12,620
SARAH: Land a klick short.
654
01:06:37,254 --> 01:06:39,386
So, Carl? That's the plan?
655
01:06:40,648 --> 01:06:42,346
Carl's the mystery texter.
656
01:07:08,850 --> 01:07:10,026
SARAH: No!
657
01:07:10,852 --> 01:07:12,115
No!
658
01:07:14,508 --> 01:07:15,727
Sarah Connor.
659
01:07:16,902 --> 01:07:18,382
Sarah!
660
01:07:18,425 --> 01:07:20,906
I'll kill you! I'll kill you!
661
01:07:20,949 --> 01:07:22,690
What the fuck are you doing?
662
01:07:22,734 --> 01:07:24,040
Let me have it! No.
663
01:07:24,083 --> 01:07:26,259
Sarah, you need to calm down.
664
01:07:26,303 --> 01:07:28,044
That thing killed John!
665
01:07:30,220 --> 01:07:31,917
Is that true? Yes.
666
01:07:33,179 --> 01:07:34,459
But I'm not what you think I am.
667
01:07:34,485 --> 01:07:36,661
I'll kill you, you motherfucker!
668
01:07:36,704 --> 01:07:37,879
DANI: Sarah, Sarah.
669
01:07:37,923 --> 01:07:39,838
If this man can help us...
Not a man.
670
01:07:39,881 --> 01:07:41,970
A Terminator.
671
01:07:42,014 --> 01:07:44,364
Shoot him in the face
and see what's underneath!
672
01:07:44,408 --> 01:07:45,757
I don't care what he is!
673
01:07:47,585 --> 01:07:48,760
Please.
674
01:08:07,213 --> 01:08:08,910
So you're a... Yes.
675
01:08:08,954 --> 01:08:10,999
Cyberdyne Systems Model 101.
676
01:08:12,653 --> 01:08:13,653
May I ask what you are?
677
01:08:14,829 --> 01:08:15,830
No.
678
01:08:36,373 --> 01:08:37,374
Sarah?
679
01:08:52,128 --> 01:08:55,043
I don't have
a photograph of John.
680
01:09:00,310 --> 01:09:02,050
I never took any.
681
01:09:06,968 --> 01:09:08,492
I thought that...
682
01:09:13,366 --> 01:09:14,672
they couldn't find him...
683
01:09:17,240 --> 01:09:19,198
if they didn't know
what he looked like.
684
01:09:22,070 --> 01:09:24,334
But now I'm forgetting his face.
685
01:09:28,076 --> 01:09:29,295
I'm sorry.
686
01:09:35,519 --> 01:09:36,879
T-800: So why
is the girl targeted?
687
01:09:38,130 --> 01:09:40,306
You don't need to know.
688
01:09:40,350 --> 01:09:42,230
Well, can you at least
tell me how you found me?
689
01:09:50,142 --> 01:09:51,187
Who gave you that?
690
01:10:09,466 --> 01:10:10,467
Thanks.
691
01:10:20,738 --> 01:10:22,696
Please sit down. Cut the shit.
692
01:10:30,487 --> 01:10:32,228
Nice family.
693
01:10:32,271 --> 01:10:34,099
She a Terminator, too?
694
01:10:36,580 --> 01:10:38,843
That's your
little Terminator kid?
695
01:10:39,496 --> 01:10:40,758
His name is Mateo.
696
01:10:41,541 --> 01:10:43,064
I met his mother, Alicia,
697
01:10:43,108 --> 01:10:45,197
a few months
after I killed John.
698
01:10:45,241 --> 01:10:47,199
Oh, you don't get
to say his name.
699
01:10:48,331 --> 01:10:49,375
Ever.
700
01:10:53,553 --> 01:10:55,381
T-800: Her husband
had beaten her.
701
01:10:55,425 --> 01:10:56,774
He was trying to kill her child.
702
01:10:57,470 --> 01:10:58,776
She had nowhere to go.
703
01:11:00,343 --> 01:11:03,041
Caring for this family
gave me purpose.
704
01:11:03,084 --> 01:11:05,086
'Cause without purpose,
we are nothing.
705
01:11:05,130 --> 01:11:07,959
Touching story.
Does it have a point?
706
01:11:08,960 --> 01:11:11,267
While raising Mateo, my son,
707
01:11:12,616 --> 01:11:14,879
I began to understand
what I had taken from you.
708
01:11:14,922 --> 01:11:17,185
Wait. You grew a conscience?
709
01:11:18,970 --> 01:11:20,841
The equivalent of one, yes.
710
01:11:20,885 --> 01:11:22,495
It's an infiltrator.
711
01:11:22,974 --> 01:11:24,715
It's lying.
712
01:11:24,758 --> 01:11:28,066
T-800: When my mission was completed,
there were no further orders.
713
01:11:28,109 --> 01:11:30,590
So for 20 years, I kept learning
714
01:11:30,634 --> 01:11:31,722
how to become more human.
715
01:11:33,419 --> 01:11:34,942
So what about the texts?
716
01:11:34,986 --> 01:11:37,205
When chronal displacement occurs
717
01:11:37,249 --> 01:11:38,816
there's a shockwave through time
718
01:11:38,859 --> 01:11:40,296
measurable before the event.
719
01:11:40,339 --> 01:11:43,037
That's how, not why.
720
01:11:43,081 --> 01:11:45,518
To give you purpose, Sarah.
721
01:11:45,562 --> 01:11:47,868
I thought it would bring
meaning to your son's death.
722
01:11:54,875 --> 01:11:57,313
You know what would
give meaning to his death?
723
01:11:59,227 --> 01:12:00,272
DANI: No, Sarah!
724
01:12:05,886 --> 01:12:08,193
This will be very hard
to explain to Alicia.
725
01:12:08,236 --> 01:12:10,326
It's a Terminator!
726
01:12:10,369 --> 01:12:12,371
And we are fighting
a Terminator.
727
01:12:12,415 --> 01:12:14,242
One that we can't stop.
728
01:12:18,159 --> 01:12:20,597
Do you believe in fate, Sarah?
729
01:12:20,640 --> 01:12:22,816
Or do you believe that we all
can change the future
730
01:12:22,860 --> 01:12:24,862
every second by every
choice that we make?
731
01:12:26,646 --> 01:12:28,735
You chose to change the future.
732
01:12:30,824 --> 01:12:33,131
You chose to destroy Skynet.
733
01:12:34,306 --> 01:12:35,699
You set me free.
734
01:12:37,440 --> 01:12:39,746
And now,
735
01:12:39,790 --> 01:12:41,835
I'm going to help you
protect the girl
736
01:12:43,228 --> 01:12:44,664
because I choose to.
737
01:12:51,454 --> 01:12:53,369
That's Alicia.
738
01:12:53,412 --> 01:12:55,066
She needs my help
with the groceries.
739
01:13:02,203 --> 01:13:03,944
Hi, honey. ALICIA: Hi.
740
01:13:03,988 --> 01:13:05,598
We have company.
741
01:13:05,642 --> 01:13:06,947
Company? Who?
742
01:13:15,826 --> 01:13:17,305
Was there enough hot water?
743
01:13:18,437 --> 01:13:19,873
Yes, thank you. Thanks.
744
01:13:21,135 --> 01:13:22,267
Here you go.
745
01:13:24,704 --> 01:13:27,968
Carl, your friends look hungry.
746
01:13:29,100 --> 01:13:30,667
Would you like some sandwiches
747
01:13:30,710 --> 01:13:32,233
and chips or something?
748
01:13:32,277 --> 01:13:34,061
T-800: That's
a great idea, Alicia.
749
01:13:37,978 --> 01:13:40,764
Mateo, why don't you go
and help your mother?
750
01:13:40,807 --> 01:13:42,374
MATEO: Sure, Dad. I'm on it.
751
01:13:49,250 --> 01:13:50,556
So, you're Carl.
752
01:13:52,079 --> 01:13:53,777
That's what everyone
calls me, yes.
753
01:13:53,820 --> 01:13:56,214
I'm never gonna
fucking call you Carl.
754
01:14:00,523 --> 01:14:01,741
They don't know?
755
01:14:04,918 --> 01:14:06,224
No. She hasn't noticed that
756
01:14:06,267 --> 01:14:08,531
you weigh 400 pounds?
757
01:14:08,574 --> 01:14:10,141
That you never sleep?
758
01:14:10,184 --> 01:14:12,230
Our relationship
is not physical.
759
01:14:12,273 --> 01:14:14,493
She appreciated that I
could change diapers.
760
01:14:14,537 --> 01:14:17,061
Efficiently and
without any complaints.
761
01:14:17,104 --> 01:14:20,151
I am reliable,
I'm a very good listener
762
01:14:20,978 --> 01:14:22,458
and I'm extremely funny.
763
01:14:25,504 --> 01:14:27,724
Okay.
764
01:14:27,767 --> 01:14:29,682
How do we stop this thing?
765
01:14:29,726 --> 01:14:31,989
We choose our weapons
and our ground,
766
01:14:32,990 --> 01:14:34,644
we set up a kill box,
767
01:14:34,687 --> 01:14:36,428
and then we use Dani
to bring it to us.
768
01:14:36,472 --> 01:14:38,648
What? And then we take it down.
769
01:14:38,691 --> 01:14:41,651
No. No way. Dani is not bait.
770
01:14:41,694 --> 01:14:43,566
Sarah is right.
771
01:14:43,609 --> 01:14:47,178
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
772
01:14:47,221 --> 01:14:49,702
Wherever Dani goes,
he will follow.
773
01:14:49,746 --> 01:14:52,096
Damn right it will.
And I will be there.
774
01:14:52,139 --> 01:14:55,708
Well, I'm not about to stake
her out like some goat for you.
775
01:14:55,752 --> 01:14:57,797
What's your plan? More running?
776
01:14:57,841 --> 01:15:01,061
My plan is to hide her at the
bottom of a mineshaft if I have to.
777
01:15:01,105 --> 01:15:03,281
At least until I...
Just stop it!
778
01:15:03,324 --> 01:15:05,239
I'm not hiding at the
bottom of a mineshaft.
779
01:15:08,765 --> 01:15:11,028
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
780
01:15:11,071 --> 01:15:13,334
Even if your plan means
that might not be long.
781
01:15:15,511 --> 01:15:17,643
I want to stand and fight.
782
01:15:19,689 --> 01:15:21,038
So, we choose our weapons
783
01:15:21,081 --> 01:15:22,735
and our ground.
784
01:15:22,779 --> 01:15:24,258
We're gonna set up a...
785
01:15:24,302 --> 01:15:26,304
Kill box. Kill box.
786
01:15:26,347 --> 01:15:28,524
And then, we're gonna
use me as bait.
787
01:15:29,655 --> 01:15:31,483
And then, we kill that thing.
788
01:15:33,267 --> 01:15:35,226
Okay?
789
01:15:35,269 --> 01:15:37,533
This plan has a high
probability of success.
790
01:15:43,887 --> 01:15:44,888
Okay.
791
01:15:47,543 --> 01:15:48,544
What weapons?
792
01:16:09,956 --> 01:16:12,089
You just keep these around?
793
01:16:12,132 --> 01:16:14,570
Even without
a rogue AI taking over,
794
01:16:14,613 --> 01:16:16,920
I calculate a 74% chance
795
01:16:16,963 --> 01:16:19,879
that human civilization
will collapse into barbarism.
796
01:16:19,923 --> 01:16:21,577
And in that eventuality,
797
01:16:21,620 --> 01:16:24,231
these weapons will be vital
to protect my family.
798
01:16:25,842 --> 01:16:26,842
Also...
799
01:16:28,366 --> 01:16:29,628
this is Texas.
800
01:16:41,379 --> 01:16:42,510
GRACE: Go. Rapid fire.
801
01:16:47,385 --> 01:16:49,343
You're anticipating the recoil.
802
01:16:49,387 --> 01:16:51,041
Put your weight forward,
arms up.
803
01:16:51,955 --> 01:16:52,999
And wider stance.
804
01:16:53,043 --> 01:16:54,194
GRACE: Don't lock out
your elbows.
805
01:16:54,218 --> 01:16:55,480
Enough of this bullshit.
806
01:16:55,523 --> 01:16:56,829
Let's get serious.
807
01:17:05,359 --> 01:17:07,492
A Terminator has just
killed your whole family.
808
01:17:07,535 --> 01:17:08,711
What do you do?
809
01:17:21,506 --> 01:17:23,464
You know these guns
won't kill it.
810
01:17:23,508 --> 01:17:24,944
They'll only slow him down.
811
01:17:26,729 --> 01:17:29,557
According to your description
of his capabilities,
812
01:17:29,601 --> 01:17:31,081
our best option is to secure
813
01:17:31,124 --> 01:17:32,648
a military-grade energy weapon.
814
01:17:33,736 --> 01:17:34,736
An EMP?
815
01:17:36,129 --> 01:17:37,261
What is that?
816
01:17:37,304 --> 01:17:39,306
An electromagnetic pulse.
817
01:17:39,350 --> 01:17:40,699
If we had one close range,
818
01:17:40,743 --> 01:17:42,092
it would fry a Rev-9.
819
01:17:43,136 --> 01:17:45,312
I might know a guy.
820
01:17:45,356 --> 01:17:47,663
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
821
01:17:48,533 --> 01:17:50,448
It's 94 miles from here.
822
01:17:50,491 --> 01:17:51,731
We should leave this afternoon.
823
01:17:53,277 --> 01:17:54,757
Okay.
824
01:17:54,800 --> 01:17:57,324
You've been tracking me?
825
01:17:57,368 --> 01:18:00,414
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
826
01:18:00,458 --> 01:18:02,678
then keep your phone
in a bag of potato chips.
827
01:18:27,441 --> 01:18:28,486
Take good care of Mama.
828
01:18:28,529 --> 01:18:29,661
MATEO: I will.
829
01:18:30,444 --> 01:18:31,564
T-800: You're gonna be okay.
830
01:19:10,528 --> 01:19:11,834
What did you tell them?
831
01:19:13,183 --> 01:19:14,488
I told them you coming here
832
01:19:14,532 --> 01:19:17,143
makes this place unsafe
for them.
833
01:19:17,187 --> 01:19:21,278
Also, the day I warned them
might come, has come.
834
01:19:22,758 --> 01:19:24,411
My past has caught up with me.
835
01:19:26,849 --> 01:19:27,849
And...
836
01:19:30,374 --> 01:19:31,636
I won't be back.
837
01:19:37,773 --> 01:19:38,904
Do you love them?
838
01:19:42,342 --> 01:19:43,866
Not like a human can.
839
01:19:45,302 --> 01:19:47,434
For many years I thought
it was an advantage.
840
01:19:50,307 --> 01:19:51,569
It isn't.
841
01:19:53,919 --> 01:19:55,138
I'm sorry.
842
01:20:05,801 --> 01:20:07,541
I just want you to know
843
01:20:07,585 --> 01:20:10,022
that when Dani's safe
and this is all over,
844
01:20:11,458 --> 01:20:12,808
I am going to kill you.
845
01:20:14,070 --> 01:20:15,419
I understand.
846
01:21:28,448 --> 01:21:31,234
T-800: There's much more to it
than just picking the right color.
847
01:21:31,277 --> 01:21:35,151
It's the texture,
the weight of the material.
848
01:21:35,194 --> 01:21:37,370
One wrong choice...
GRACE: Sarah, you okay?
849
01:21:37,414 --> 01:21:40,199
T-800: It can destroy
the look of the entire room.
850
01:21:40,243 --> 01:21:41,655
Fine. T-800: There
was this one customer
851
01:21:41,679 --> 01:21:42,854
that came to me.
852
01:21:42,898 --> 01:21:44,725
He wanted to have
solid-color drapes
853
01:21:44,769 --> 01:21:46,205
in a little girl's room.
854
01:21:46,249 --> 01:21:47,772
I said, "Don't do it."
855
01:21:48,860 --> 01:21:50,557
You need butterflies,
856
01:21:50,601 --> 01:21:52,124
polka dots, balloons.
857
01:22:05,181 --> 01:22:06,573
Stay put.
858
01:22:12,014 --> 01:22:15,147
Always good to see you, Major.
859
01:22:15,191 --> 01:22:17,410
It's never good
to see you, Connor.
860
01:22:18,629 --> 01:22:20,413
You got my birthday present?
861
01:22:29,640 --> 01:22:31,468
You know, Sarah,
862
01:22:31,511 --> 01:22:33,557
I don't commit treason
for just anybody.
863
01:22:35,776 --> 01:22:37,604
What's the range of the EMP
864
01:22:37,648 --> 01:22:39,345
against a Class Four
hardened target?
865
01:22:41,130 --> 01:22:42,261
Bodyguard?
866
01:22:43,697 --> 01:22:44,829
I do drapes.
867
01:22:47,092 --> 01:22:50,008
SARAH: He's part of
my operations team.
868
01:22:50,052 --> 01:22:52,880
And he should just
shut the fuck up.
869
01:22:54,708 --> 01:22:56,580
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
870
01:22:58,451 --> 01:23:00,627
Black Hawks and Chinooks. Why?
871
01:23:01,933 --> 01:23:02,978
He's found us.
872
01:23:11,769 --> 01:23:12,770
SARAH: Take cover!
873
01:23:15,164 --> 01:23:16,992
SARAH: Major!
874
01:23:23,824 --> 01:23:25,043
We're in. Go.
875
01:23:55,465 --> 01:23:58,076
Head for the base.
About two miles down this road.
876
01:23:58,120 --> 01:23:59,400
It'll be on us again
in a minute.
877
01:24:04,387 --> 01:24:05,910
This is Major Dean,
878
01:24:05,953 --> 01:24:09,131
361st Intelligence, Surveillance,
and Reconnaissance Group.
879
01:24:09,174 --> 01:24:11,394
Declaring THREATCON Delta.
880
01:24:11,437 --> 01:24:14,745
I'm currently two miles south of
Bingham Air Base in a white van.
881
01:24:14,788 --> 01:24:16,486
Headed for the west gate.
882
01:24:16,529 --> 01:24:19,445
Pursued by hostiles in a
stolen police helicopter.
883
01:24:30,239 --> 01:24:31,762
Where are we going?
884
01:24:31,805 --> 01:24:33,677
Can't all those soldiers
back there help us?
885
01:24:33,720 --> 01:24:36,593
They'll be able to slow it
down, but they can't kill it.
886
01:24:36,636 --> 01:24:37,942
The C-5.
887
01:24:37,985 --> 01:24:39,291
Can you fly that?
888
01:24:39,335 --> 01:24:40,466
Of course.
889
01:24:42,164 --> 01:24:44,296
AIRMAN: You are entering
unauthorized airspace.
890
01:24:44,340 --> 01:24:46,516
Turn around now
or we will open fire.
891
01:24:49,649 --> 01:24:50,650
Get ready.
892
01:24:57,570 --> 01:24:58,745
What the hell?
893
01:24:58,789 --> 01:25:00,573
Stand down!
894
01:25:00,617 --> 01:25:03,010
These people are district
contractors. Friendlies.
895
01:25:04,447 --> 01:25:05,902
I'll do what I can
to cover your backs
896
01:25:05,926 --> 01:25:07,102
until you can get airborne.
897
01:25:18,504 --> 01:25:21,028
AIRMAN: Hey, they're
not clear! Stop 'em!
898
01:25:34,912 --> 01:25:36,043
We have been reacquired.
899
01:25:40,613 --> 01:25:41,614
Take cover!
900
01:25:46,880 --> 01:25:48,186
Don't touch me.
901
01:26:22,438 --> 01:26:23,438
SARAH: I'm out.
902
01:26:41,500 --> 01:26:42,500
Carl!
903
01:27:27,024 --> 01:27:28,330
Sorry about your shed.
904
01:27:32,551 --> 01:27:35,511
PILOT: Bridge 42, this is Viper 16.
Stay in tension.
905
01:27:35,554 --> 01:27:37,252
GRACE: Hopefully they won't
shoot us down.
906
01:27:37,295 --> 01:27:38,794
PILOT: Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
907
01:27:38,818 --> 01:27:39,863
Where are we going?
908
01:27:39,906 --> 01:27:41,691
Figuring that out next.
909
01:27:41,734 --> 01:27:44,433
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
910
01:27:44,476 --> 01:27:46,086
so we can punch out
911
01:27:46,130 --> 01:27:47,930
and then find some remote
spot to use the EMP.
912
01:27:48,567 --> 01:27:49,742
We have a problem.
913
01:27:58,273 --> 01:28:03,147
So... if we fight him
without those, can we win?
914
01:28:03,190 --> 01:28:07,020
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
915
01:28:11,242 --> 01:28:12,461
That's not zero.
916
01:28:13,331 --> 01:28:14,506
It's not much better.
917
01:28:14,550 --> 01:28:17,074
Then we have to find
some more weapons
918
01:28:17,117 --> 01:28:18,815
and we stick to the plan.
919
01:28:18,858 --> 01:28:21,818
We set the trap and then we can...
No, Dani, you can't do that.
920
01:28:23,689 --> 01:28:24,777
Why?
921
01:28:25,996 --> 01:28:27,998
Because my son is supposed
to save us all?
922
01:28:28,041 --> 01:28:29,216
And until then, what?
923
01:28:30,174 --> 01:28:32,002
We just keep
watching people die?
924
01:28:32,045 --> 01:28:33,501
The future of the human race
depends on you making it...
925
01:28:33,525 --> 01:28:35,440
I don't give a shit
about the future.
926
01:28:35,484 --> 01:28:38,487
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
927
01:28:38,530 --> 01:28:41,228
What matters are the
choices we make now.
928
01:28:43,230 --> 01:28:46,582
I've seen that look
too many times before.
929
01:28:49,019 --> 01:28:50,063
You knew me.
930
01:28:54,677 --> 01:28:55,765
In the future.
931
01:28:57,680 --> 01:28:58,681
Yeah.
932
01:29:01,423 --> 01:29:02,641
I know you.
933
01:29:03,860 --> 01:29:05,078
It was you...
934
01:29:07,385 --> 01:29:09,866
who found me in the ruins
after Judgment Day.
935
01:29:10,867 --> 01:29:12,085
You saved me.
936
01:29:42,986 --> 01:29:43,987
HKs.
937
01:29:45,945 --> 01:29:49,035
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
938
01:29:50,297 --> 01:29:52,604
This is what Legion
wants us to do.
939
01:29:54,476 --> 01:29:55,477
Kill each other.
940
01:30:01,396 --> 01:30:03,920
We should be fighting
the machines.
941
01:30:03,963 --> 01:30:06,705
What's the point? We can't win.
942
01:30:06,749 --> 01:30:09,491
Legion didn't exist
until humans created it.
943
01:30:09,534 --> 01:30:10,927
We made that thing.
944
01:30:11,928 --> 01:30:13,059
We can destroy it.
945
01:30:14,060 --> 01:30:15,714
Are we supposed
to lie down and die
946
01:30:15,758 --> 01:30:17,629
because some machine decided it?
947
01:30:19,065 --> 01:30:20,284
Is that our fate?
948
01:30:21,633 --> 01:30:22,852
Well, fuck fate.
949
01:30:44,613 --> 01:30:45,657
What's your name?
950
01:30:46,266 --> 01:30:47,267
Grace.
951
01:30:57,147 --> 01:30:58,148
Grace.
952
01:30:59,410 --> 01:31:00,585
I'm Daniella.
953
01:31:02,108 --> 01:31:03,109
Dani.
954
01:31:05,547 --> 01:31:06,548
GRACE: You saved me
955
01:31:08,114 --> 01:31:09,420
and you raised me,
956
01:31:13,424 --> 01:31:14,947
and you taught me to hope.
957
01:31:18,124 --> 01:31:21,171
Like you saved
and taught the others.
958
01:31:23,739 --> 01:31:26,698
You turned scavengers
into militias
959
01:31:26,742 --> 01:31:29,222
and militias into an army.
960
01:31:29,266 --> 01:31:33,531
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
961
01:31:36,578 --> 01:31:37,666
You taught us
962
01:31:39,711 --> 01:31:41,496
there is no fate
963
01:31:42,845 --> 01:31:44,934
but what we make for ourselves.
964
01:31:50,679 --> 01:31:51,679
Dani,
965
01:31:53,899 --> 01:31:58,121
you are not the mother of
some man who saves the future.
966
01:32:01,341 --> 01:32:02,647
You are the future.
967
01:32:04,649 --> 01:32:06,433
That's why Legion
wants you dead.
968
01:32:10,437 --> 01:32:11,656
She's John.
969
01:32:18,620 --> 01:32:19,751
You're John.
970
01:32:21,187 --> 01:32:22,885
I'm sorry I didn't
tell you this before.
971
01:32:24,277 --> 01:32:26,758
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
972
01:32:28,064 --> 01:32:29,195
couldn't handle it.
973
01:32:30,457 --> 01:32:31,981
But you're not that
Dani anymore.
974
01:32:34,200 --> 01:32:35,288
PILOT 1: Delta Echo 12.
975
01:32:36,028 --> 01:32:37,247
This is KC-320.
976
01:32:38,074 --> 01:32:39,075
Ready to refuel.
977
01:32:39,684 --> 01:32:40,684
Acknowledge.
978
01:32:45,734 --> 01:32:48,519
PILOT 2: Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
979
01:32:53,002 --> 01:32:54,264
It's him.
980
01:32:54,307 --> 01:32:55,570
We gotta go. Now.
981
01:32:55,613 --> 01:32:56,613
Strap in to the Humvee.
982
01:33:45,315 --> 01:33:46,403
Grace!
983
01:33:56,892 --> 01:33:57,936
GRACE: Dani!
984
01:34:05,814 --> 01:34:06,858
Dani!
985
01:34:10,035 --> 01:34:11,167
GRACE: Fuck.
986
01:34:18,478 --> 01:34:19,915
Open the cargo bay.
987
01:35:05,525 --> 01:35:06,526
I'll get Sarah!
988
01:35:10,879 --> 01:35:13,446
Sarah! The door?
SARAH: It's jammed!
989
01:36:10,155 --> 01:36:11,330
GRACE: Get the straps.
990
01:36:53,590 --> 01:36:54,591
Shit!
991
01:36:58,203 --> 01:36:59,203
What's happening?
992
01:37:08,692 --> 01:37:10,912
Grace! Where is she?
993
01:37:10,955 --> 01:37:12,043
SARAH: I don't see her.
994
01:37:13,175 --> 01:37:15,003
Oh, fuck.
995
01:37:26,971 --> 01:37:28,771
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.
996
01:37:29,800 --> 01:37:30,801
WORKER 2: Guys!
997
01:37:36,067 --> 01:37:37,112
WORKER 2: What the shit?
998
01:37:55,130 --> 01:37:57,219
DANI: Oh, my God! Grace.
999
01:37:57,262 --> 01:37:59,221
I thought you were dead.
We're dropping too fast.
1000
01:38:29,207 --> 01:38:31,296
Three, two, one!
1001
01:38:34,647 --> 01:38:36,084
DANI: My God! GRACE: Oh, shit!
1002
01:38:46,703 --> 01:38:47,791
Dani, get out.
1003
01:38:49,749 --> 01:38:51,838
DANI: It's blocked!
It's not gonna hold!
1004
01:38:53,231 --> 01:38:54,231
GRACE: Hold on!
1005
01:38:59,237 --> 01:39:00,282
No!
1006
01:39:06,853 --> 01:39:07,898
Sarah?
1007
01:39:08,768 --> 01:39:10,814
What is it? My shoulder.
1008
01:39:11,641 --> 01:39:13,295
GRACE: It's dislocated.
1009
01:39:13,338 --> 01:39:14,774
So you're a doctor now?
1010
01:39:17,690 --> 01:39:18,909
Fuck!
1011
01:39:31,617 --> 01:39:33,358
GRACE: He's coming.
We can't stay here.
1012
01:39:38,320 --> 01:39:39,364
SARAH: Oh, shit.
1013
01:39:43,020 --> 01:39:44,021
What is she doing?
1014
01:39:46,415 --> 01:39:48,460
No, no, Grace. Really?
1015
01:39:49,592 --> 01:39:50,941
Strap in!
1016
01:39:50,985 --> 01:39:53,770
Right. Otherwise
it could be dangerous.
1017
01:40:28,935 --> 01:40:30,720
Try to find the lights.
1018
01:40:42,427 --> 01:40:43,427
Get down!
1019
01:40:48,955 --> 01:40:51,741
There's a parachute
back there. Grab it.
1020
01:40:51,784 --> 01:40:54,004
We can tangle him up.
1021
01:40:57,486 --> 01:40:58,791
Listen to me.
1022
01:40:58,835 --> 01:41:01,620
It comes, you pull this cord.
1023
01:41:01,664 --> 01:41:02,926
This cord.
1024
01:41:02,969 --> 01:41:05,407
And then you swim past it
up to the surface.
1025
01:41:07,148 --> 01:41:08,148
Okay.
1026
01:41:08,975 --> 01:41:10,020
Okay.
1027
01:42:04,988 --> 01:42:05,989
DANI: Grace.
1028
01:42:15,259 --> 01:42:16,478
Where is it?
1029
01:42:16,521 --> 01:42:17,870
GRACE: I don't know. I lost him.
1030
01:42:17,914 --> 01:42:19,394
We can't stay here.
1031
01:42:19,437 --> 01:42:21,135
We gotta go.
1032
01:42:21,178 --> 01:42:22,788
All right.
1033
01:42:29,273 --> 01:42:30,970
SARAH: Can you make it up there?
1034
01:42:31,014 --> 01:42:32,102
GRACE: I don't know.
1035
01:42:44,854 --> 01:42:46,812
It's locked.
1036
01:42:46,856 --> 01:42:48,031
Let me try.
1037
01:42:57,823 --> 01:42:58,824
Grace.
1038
01:43:00,174 --> 01:43:01,262
Wait.
1039
01:43:02,785 --> 01:43:04,917
There's maybe another door.
1040
01:43:07,964 --> 01:43:09,095
SARAH: Shit.
1041
01:43:10,793 --> 01:43:12,360
Grace!
1042
01:43:14,362 --> 01:43:16,712
Dani, you have to run.
1043
01:43:16,755 --> 01:43:19,062
You have to run.
We can't protect you. What?
1044
01:43:21,760 --> 01:43:25,460
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1045
01:43:27,375 --> 01:43:28,637
There's another weapon.
1046
01:43:30,073 --> 01:43:31,117
What?
1047
01:43:31,161 --> 01:43:32,249
My power source.
1048
01:43:34,730 --> 01:43:37,602
How do we get it out of you
without killing you?
1049
01:43:39,648 --> 01:43:41,345
You can't. No!
1050
01:44:02,888 --> 01:44:03,889
SARAH: What?
1051
01:44:25,911 --> 01:44:27,913
You look terrible.
1052
01:44:27,957 --> 01:44:29,959
At least I still
have all my face.
1053
01:44:32,048 --> 01:44:33,963
You left this on the plane.
1054
01:44:37,009 --> 01:44:38,272
I can't get through that door.
1055
01:45:13,176 --> 01:45:14,699
WORKER: Come on! Hurry!
1056
01:45:17,485 --> 01:45:18,834
GRACE: We have to move.
1057
01:45:18,877 --> 01:45:20,357
He's not far behind.
1058
01:45:20,401 --> 01:45:21,445
No.
1059
01:45:22,359 --> 01:45:24,013
We make our stand here.
1060
01:45:26,581 --> 01:45:28,539
This is our kill box.
1061
01:45:43,249 --> 01:45:44,555
Dani.
1062
01:45:49,517 --> 01:45:51,040
I'm not running!
1063
01:46:02,573 --> 01:46:03,792
REV-9: Give me the girl.
1064
01:46:05,620 --> 01:46:06,708
No.
1065
01:46:10,842 --> 01:46:12,409
You really should.
1066
01:46:13,671 --> 01:46:16,152
You and I were built
for the same purpose.
1067
01:46:17,022 --> 01:46:18,676
And Legion is the only future.
1068
01:46:18,720 --> 01:46:20,591
I came from a future like that.
1069
01:46:21,200 --> 01:46:22,376
It failed.
1070
01:46:25,466 --> 01:46:27,598
REV-9: I know she's
a stranger to you.
1071
01:46:29,557 --> 01:46:31,254
Why not just let me have her?
1072
01:46:31,297 --> 01:46:34,692
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1073
01:47:09,684 --> 01:47:10,728
DANI: Grace!
1074
01:47:10,772 --> 01:47:12,077
Hey! Hey!
1075
01:47:12,121 --> 01:47:13,601
I'm over here!
1076
01:47:24,916 --> 01:47:25,917
SARAH: Move.
1077
01:47:30,748 --> 01:47:31,880
Sarah!
1078
01:49:22,773 --> 01:49:23,773
Move!
1079
01:50:06,295 --> 01:50:08,471
DANI: Where's Grace?
1080
01:50:08,514 --> 01:50:09,907
I don't know.
1081
01:50:12,693 --> 01:50:13,824
DANI: Oh, there she is.
1082
01:50:14,869 --> 01:50:16,740
Grace! Grace!
1083
01:50:16,784 --> 01:50:18,176
Are you okay?
1084
01:50:22,572 --> 01:50:23,617
Grace.
1085
01:50:49,338 --> 01:50:50,469
Sarah!
1086
01:50:58,695 --> 01:51:00,088
It's not dead.
1087
01:51:00,131 --> 01:51:02,525
Wait. We gotta take you
out of here.
1088
01:51:03,918 --> 01:51:06,311
Okay? Grace, let's go.
1089
01:51:07,269 --> 01:51:09,010
My power source.
1090
01:51:09,053 --> 01:51:11,403
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1091
01:51:11,447 --> 01:51:12,753
Grace...
1092
01:51:14,624 --> 01:51:15,799
I can't.
1093
01:51:15,843 --> 01:51:17,758
Yes, you can.
1094
01:51:34,992 --> 01:51:36,602
Dani.
1095
01:51:36,646 --> 01:51:38,779
This is what
you sent me here to do.
1096
01:51:49,137 --> 01:51:50,660
No.
1097
01:51:50,704 --> 01:51:52,706
We both knew
I wasn't coming back.
1098
01:51:57,972 --> 01:52:00,104
I can't. Dani, please.
1099
01:52:00,148 --> 01:52:01,584
You saved me.
1100
01:52:02,890 --> 01:52:03,978
Let me save you.
1101
01:52:08,504 --> 01:52:09,766
Please. No.
1102
01:52:09,810 --> 01:52:10,810
You do it.
1103
01:52:12,160 --> 01:52:13,161
Do it, Dani.
1104
01:52:23,040 --> 01:52:24,389
I'm sorry, Grace.
1105
01:52:29,525 --> 01:52:30,918
I'm not.
1106
01:52:52,591 --> 01:52:54,245
I'm gonna kill you, fucker.
1107
01:53:21,838 --> 01:53:22,883
SARAH: Hey!
1108
01:53:23,318 --> 01:53:24,536
Get up!
1109
01:53:24,580 --> 01:53:25,711
Help her!
1110
01:53:30,325 --> 01:53:31,979
God damn it...
1111
01:53:32,022 --> 01:53:33,067
Carl!
1112
01:53:33,110 --> 01:53:34,110
Wake up!
1113
01:55:12,470 --> 01:55:13,689
For John.
1114
01:56:22,671 --> 01:56:24,064
We got him, Grace.
1115
01:56:29,025 --> 01:56:30,331
You saved me.
1116
01:56:47,391 --> 01:56:48,479
GRACE'S MOTHER: Grace!
1117
01:56:50,177 --> 01:56:51,439
Grace, come on, honey.
1118
01:56:51,482 --> 01:56:52,701
It's time to go.
1119
01:57:03,799 --> 01:57:06,976
Come on, you two.
Grab your stuff, you guys.
1120
01:57:26,909 --> 01:57:28,650
I won't let her die
for me again.
1121
01:57:30,913 --> 01:57:33,263
Then you need to be ready.
1122
01:57:33,287 --> 01:57:42,287
Encoded by HD3D
Visit:- Warezbook.org for more
73380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.