All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.720p.WEB-DL.x264-HD3D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:12,403 SARAH: It's like a giant strobe light... 2 00:00:12,447 --> 00:00:13,883 burning right through my eyes. 3 00:00:18,931 --> 00:00:21,238 Somehow I can still see. 4 00:00:22,587 --> 00:00:24,981 Children look like burnt paper... 5 00:00:26,809 --> 00:00:28,028 black... 6 00:00:29,159 --> 00:00:30,508 not moving. 7 00:00:32,771 --> 00:00:34,599 And then the blast wave hits them. 8 00:00:39,474 --> 00:00:41,998 And they fly apart like leaves. 9 00:00:43,782 --> 00:00:45,915 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 10 00:00:45,958 --> 00:00:47,047 are very common. 11 00:00:51,007 --> 00:00:53,749 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 12 00:00:55,098 --> 00:00:56,926 I know the date it happens. 13 00:00:56,969 --> 00:00:59,146 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 14 00:00:59,189 --> 00:01:01,670 On August 29th, 1997, 15 00:01:01,713 --> 00:01:05,369 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 16 00:01:05,413 --> 00:01:09,460 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 17 00:01:09,504 --> 00:01:11,245 Get it? DR. SILBERMAN: Sarah... 18 00:01:11,288 --> 00:01:14,030 SARAH: God, you think you're safe and alive? 19 00:01:14,074 --> 00:01:16,250 You're already dead. Everybody. 20 00:01:16,293 --> 00:01:19,035 Him, you! You're dead already! 21 00:01:19,079 --> 00:01:21,907 This whole place, everything you see is gone! 22 00:01:21,951 --> 00:01:24,475 You're the one living in a fucking dream! 23 00:01:24,519 --> 00:01:27,391 'Cause I know it happened! It happened! 24 00:02:10,434 --> 00:02:12,306 SARAH: There once was a future 25 00:02:12,349 --> 00:02:15,265 in which humankind was hunted... 26 00:02:15,309 --> 00:02:18,268 by a machine that could think... 27 00:02:18,312 --> 00:02:20,270 and Terminators built to kill. 28 00:02:23,012 --> 00:02:25,319 A future without hope. 29 00:02:51,954 --> 00:02:55,436 SARAH: That future never happened because I stopped it... 30 00:02:59,614 --> 00:03:01,268 SARAH: To protect my son... 31 00:03:03,444 --> 00:03:05,141 and to save us all. 32 00:03:23,638 --> 00:03:24,900 SARAH: No! 33 00:03:25,857 --> 00:03:27,337 No! 34 00:03:54,495 --> 00:03:55,496 No. 35 00:03:56,453 --> 00:03:57,889 No! 36 00:03:57,933 --> 00:04:01,153 Once I saved three billion lives... 37 00:04:01,763 --> 00:04:02,851 John! 38 00:04:02,894 --> 00:04:04,635 But I couldn't save my son. 39 00:04:04,679 --> 00:04:06,202 John! 40 00:04:06,246 --> 00:04:08,683 A machine took him from me. 41 00:04:11,425 --> 00:04:13,688 And I am terminated. 42 00:05:38,773 --> 00:05:39,991 Are you okay? 43 00:06:06,583 --> 00:06:07,889 Okay, okay, okay. 44 00:07:14,738 --> 00:07:15,783 Thanks, lady. 45 00:07:15,826 --> 00:07:17,698 You just saved our asses. 46 00:07:36,064 --> 00:07:37,761 Don't thank me yet. 47 00:08:34,688 --> 00:08:37,647 DANI: Hey, little brother. Good morning. 48 00:08:37,691 --> 00:08:39,606 I brought tamales and atole. 49 00:08:46,613 --> 00:08:49,833 Well, if you want to be big in America, you would say...? 50 00:08:51,879 --> 00:08:54,359 I'm going to pass Bruno Mars... 51 00:08:55,709 --> 00:08:56,753 pronto? 52 00:08:56,797 --> 00:08:57,797 Good. 53 00:08:59,495 --> 00:09:00,844 Let's go. Okay. 54 00:09:07,982 --> 00:09:08,983 Uh-huh. 55 00:09:24,781 --> 00:09:26,783 Let's go, Diego. We're running late. 56 00:10:02,253 --> 00:10:04,516 I had something going there. DANI: Yeah. 57 00:10:04,560 --> 00:10:06,257 I saw it. DIEGO: Come on. 58 00:10:06,301 --> 00:10:08,216 You think I was flirting with her too much? 59 00:10:08,259 --> 00:10:10,958 DANI: I think all the parts where you were talking were too much. 60 00:10:11,001 --> 00:10:13,177 DIEGO: Funny. 61 00:11:43,485 --> 00:11:44,791 Dani? 62 00:11:44,834 --> 00:11:45,922 VICENTE: Mmm-hmm. 63 00:12:04,462 --> 00:12:05,507 Hey, hey, hey! 64 00:12:14,081 --> 00:12:15,647 There's a new guy at my station. 65 00:12:16,910 --> 00:12:18,085 DANI: I see that. 66 00:12:19,608 --> 00:12:20,696 Robot. 67 00:12:24,047 --> 00:12:26,180 SenorSanchez, what's going on? 68 00:12:30,837 --> 00:12:31,837 Diego... 69 00:12:34,057 --> 00:12:35,189 Si. 70 00:12:35,232 --> 00:12:37,147 I'll go. 71 00:12:37,191 --> 00:12:39,671 Take my spot. No, no, no. 72 00:12:48,376 --> 00:12:49,377 Dani Ramos. 73 00:12:55,557 --> 00:12:56,906 How's the game? 74 00:13:20,147 --> 00:13:22,932 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 75 00:13:22,976 --> 00:13:25,152 But, Dani, he ain't you. 76 00:13:26,936 --> 00:13:27,937 What's next? 77 00:13:28,938 --> 00:13:30,897 3,000 people out there. 78 00:13:30,940 --> 00:13:32,289 What happens if I tell them 79 00:13:32,333 --> 00:13:34,378 they're just keeping a spot warm for some machine? 80 00:14:42,664 --> 00:14:44,535 That is not your father. 81 00:14:44,579 --> 00:14:46,886 That is a machine that was sent here to kill you. 82 00:14:46,929 --> 00:14:48,975 Let me go! You come with me 83 00:14:49,018 --> 00:14:51,194 or you're dead in the next 30 seconds. 84 00:14:51,238 --> 00:14:52,456 Come on. 85 00:15:06,035 --> 00:15:07,297 DANI: Who are you? 86 00:15:07,341 --> 00:15:08,864 GRACE: I'm the person saving your life. 87 00:15:31,452 --> 00:15:32,496 Dani! 88 00:16:02,222 --> 00:16:03,222 DIEGO: Go, Dani. 89 00:16:06,400 --> 00:16:07,618 GRACE: Stay behind me! 90 00:16:33,731 --> 00:16:34,731 DIEGO: Hey, lady! 91 00:16:41,609 --> 00:16:43,045 Grace. 92 00:16:44,481 --> 00:16:45,569 My name is Grace. 93 00:16:46,309 --> 00:16:47,354 That won't kill it. 94 00:16:47,397 --> 00:16:48,703 We gotta go. Move! What? 95 00:16:48,746 --> 00:16:49,791 Go! DANI: Diego! 96 00:16:52,098 --> 00:16:53,621 DIEGO: To where? 97 00:16:53,664 --> 00:16:55,014 GRACE: Keep going! 98 00:16:57,668 --> 00:16:58,669 Come on! 99 00:17:00,584 --> 00:17:01,585 Here. This way. 100 00:17:05,067 --> 00:17:06,329 Come on! 101 00:17:06,895 --> 00:17:07,896 DIEGO: Hey! 102 00:17:08,288 --> 00:17:09,332 Please! 103 00:17:09,376 --> 00:17:10,942 Can you tell us what that thing is? 104 00:17:10,986 --> 00:17:13,206 It's a Terminator. A Rev-9. 105 00:17:13,249 --> 00:17:15,009 He was sent here from the future. I was, too. 106 00:17:15,556 --> 00:17:16,731 Get in. 107 00:17:16,774 --> 00:17:17,819 Get in! 108 00:17:24,304 --> 00:17:25,827 Are you a machine, too? 109 00:17:25,870 --> 00:17:27,176 No, I'm human like you. 110 00:17:27,220 --> 00:17:29,222 But, uh, your arm... 111 00:17:29,265 --> 00:17:31,528 I'm augmented. 112 00:17:31,572 --> 00:17:32,834 What? Augmented? 113 00:17:40,755 --> 00:17:42,757 Fuck! Shit! 114 00:17:47,849 --> 00:17:49,807 Oh, shit. 115 00:17:53,202 --> 00:17:54,638 DANI: No! 116 00:18:04,344 --> 00:18:05,344 Faster! Go faster! 117 00:18:22,492 --> 00:18:25,191 I know you're scared, but I am here to protect you. 118 00:18:26,017 --> 00:18:27,018 Why us? 119 00:18:29,586 --> 00:18:32,111 You, Dani. You're my mission. 120 00:18:32,154 --> 00:18:33,154 Me? 121 00:18:35,244 --> 00:18:36,244 No, no, no! 122 00:18:48,866 --> 00:18:49,867 DANI: Look out! 123 00:19:23,249 --> 00:19:24,641 Go faster! Go faster! 124 00:19:54,062 --> 00:19:55,933 Fuck! 125 00:20:04,115 --> 00:20:05,116 DANI: No! No! 126 00:20:08,424 --> 00:20:09,424 Oh, my God! 127 00:20:11,862 --> 00:20:13,560 DANI: No! 128 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 Drive! 129 00:20:16,476 --> 00:20:18,521 What? Can you drive? 130 00:20:18,565 --> 00:20:20,480 No, I mean, I can't... I can! I can! 131 00:20:20,523 --> 00:20:21,568 DANI: Yeah. 132 00:20:23,961 --> 00:20:25,572 Hold it. Grace... 133 00:20:26,660 --> 00:20:28,227 Dani, put your seat belt on. 134 00:22:16,639 --> 00:22:17,684 Diego... 135 00:22:24,125 --> 00:22:26,127 Grace! Help me! 136 00:22:26,170 --> 00:22:27,433 It's Diego! 137 00:22:29,391 --> 00:22:30,914 Please! Take him out. 138 00:22:30,958 --> 00:22:31,959 DIEGO: Dani. 139 00:22:33,308 --> 00:22:34,396 I can't. 140 00:22:34,440 --> 00:22:36,180 What? No, no! 141 00:22:36,224 --> 00:22:38,182 Don't. He will bleed out. 142 00:22:46,756 --> 00:22:47,844 MAN: Senor? 143 00:22:51,195 --> 00:22:52,371 DANI: Diego. 144 00:22:54,503 --> 00:22:57,027 Dani, we have to go. I'm not leaving him. 145 00:22:58,115 --> 00:22:59,682 Take her. Save her. 146 00:23:02,642 --> 00:23:03,686 DANI: No! I'm sorry. 147 00:23:03,730 --> 00:23:04,731 Please! 148 00:23:19,963 --> 00:23:21,225 DANI: No. 149 00:23:21,269 --> 00:23:22,836 Diego! Dani! 150 00:23:26,883 --> 00:23:28,668 Dani! Dani, stop! 151 00:23:28,711 --> 00:23:30,191 Why did you do that? 152 00:23:30,234 --> 00:23:32,976 We have to go, or he died for nothing. 153 00:23:33,020 --> 00:23:34,413 No. Come on. 154 00:23:35,109 --> 00:23:36,153 Diego! 155 00:24:15,279 --> 00:24:16,280 GRACE: Oh, shit. 156 00:24:24,593 --> 00:24:26,856 When they start to kill me, run. 157 00:24:26,900 --> 00:24:27,944 What? 158 00:25:14,208 --> 00:25:15,688 I'll be back. 159 00:25:23,913 --> 00:25:24,958 Who the fuck is that? 160 00:25:26,307 --> 00:25:27,308 I don't know. 161 00:25:28,570 --> 00:25:29,571 But we have to move. 162 00:25:32,052 --> 00:25:33,488 Go. 163 00:25:33,532 --> 00:25:34,533 We can't just... 164 00:25:35,882 --> 00:25:36,946 Grace, it's that lady's car. 165 00:25:36,970 --> 00:25:38,275 Dani, you go or it kills you. 166 00:25:38,319 --> 00:25:39,494 It's that simple. 167 00:25:48,198 --> 00:25:49,243 Son of a bitch! 168 00:25:56,424 --> 00:25:57,425 Dani... 169 00:25:59,253 --> 00:26:00,254 I need some water. 170 00:26:01,690 --> 00:26:04,214 If we can maybe look in the back. 171 00:26:06,913 --> 00:26:08,915 I wanna go home. 172 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Take me home. 173 00:26:11,439 --> 00:26:12,571 We're not doing that. 174 00:26:13,920 --> 00:26:16,052 I have to tell my father about Diego. 175 00:26:16,879 --> 00:26:17,924 It's not possible. 176 00:26:17,967 --> 00:26:19,534 He doesn't know about Diego. 177 00:26:19,578 --> 00:26:21,101 I need to see my father! 178 00:26:21,144 --> 00:26:22,450 Your father is dead. 179 00:26:24,452 --> 00:26:25,453 What? 180 00:26:26,672 --> 00:26:29,196 It needs physical contact to copy people. 181 00:26:30,153 --> 00:26:31,938 And they don't survive. 182 00:26:34,201 --> 00:26:35,202 No. 183 00:26:36,812 --> 00:26:37,857 No. 184 00:26:59,748 --> 00:27:00,868 DANI: What's wrong with you? 185 00:27:02,751 --> 00:27:03,751 I'm crashing. 186 00:27:06,450 --> 00:27:07,451 You're burning up. 187 00:27:08,844 --> 00:27:13,240 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 188 00:27:15,242 --> 00:27:17,766 You either stop a Terminator in the first few minutes... 189 00:27:19,246 --> 00:27:20,595 or you're dead. 190 00:27:23,903 --> 00:27:25,078 I need meds. 191 00:27:28,647 --> 00:27:30,953 Hey! 192 00:27:31,911 --> 00:27:33,086 Grace! 193 00:27:33,129 --> 00:27:34,130 Wake up! 194 00:27:52,366 --> 00:27:53,628 Where are you going? 195 00:27:54,673 --> 00:27:56,152 Get back in the car. 196 00:27:58,981 --> 00:28:00,330 I have to protect you. 197 00:28:03,377 --> 00:28:04,595 You can't even walk. 198 00:28:05,858 --> 00:28:07,163 I'm going to the police. 199 00:28:08,599 --> 00:28:12,255 You do that, it'll find you. 200 00:28:12,299 --> 00:28:15,519 You put a hundred cops between you and a Terminator... 201 00:28:17,173 --> 00:28:19,045 you'll get a hundred dead cops. 202 00:28:22,875 --> 00:28:24,485 Dani, please. 203 00:28:38,151 --> 00:28:40,675 Wait. Come here. 204 00:28:40,719 --> 00:28:43,243 You said you can't drive. Yeah. 205 00:28:43,939 --> 00:28:45,245 I'll figure it out. 206 00:29:07,180 --> 00:29:08,181 DANI: Hey! 207 00:29:10,487 --> 00:29:11,793 Hey! 208 00:29:11,837 --> 00:29:13,186 Grace, Grace! 209 00:29:13,229 --> 00:29:15,144 It's okay. We're here. 210 00:29:16,276 --> 00:29:17,276 Fuck, you're heavy. 211 00:29:21,368 --> 00:29:22,369 We're here. 212 00:29:26,939 --> 00:29:27,939 Grace. 213 00:29:40,691 --> 00:29:43,390 I need any anticonvulsant. 214 00:29:43,433 --> 00:29:47,220 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 215 00:29:48,569 --> 00:29:50,266 Do you have a doctor's prescription? 216 00:29:52,442 --> 00:29:53,879 Here's my prescription. 217 00:29:53,922 --> 00:29:54,967 What are you doing? 218 00:29:56,795 --> 00:29:57,970 Fuck it. 219 00:29:58,579 --> 00:29:59,580 Move. 220 00:30:18,468 --> 00:30:19,687 It's okay. 221 00:30:21,254 --> 00:30:22,733 Grace. 222 00:30:24,518 --> 00:30:25,519 Grace. 223 00:30:26,694 --> 00:30:27,695 Grace? 224 00:30:43,450 --> 00:30:44,451 Grace. 225 00:31:03,992 --> 00:31:04,992 SARAH: I save your ass... 226 00:31:06,473 --> 00:31:08,867 and you steal my truck. Nice. 227 00:31:09,824 --> 00:31:10,825 I... 228 00:31:12,827 --> 00:31:14,785 Never mind. It's burnt. 229 00:31:15,917 --> 00:31:17,049 What's wrong with her? 230 00:31:18,050 --> 00:31:19,486 I don't know. 231 00:31:19,529 --> 00:31:22,054 She's sick or something. 232 00:31:22,097 --> 00:31:23,838 Well, I need answers from you two. 233 00:31:24,621 --> 00:31:25,927 So let's get her in the car. 234 00:31:27,407 --> 00:31:29,322 Give me that before you hurt yourself. 235 00:31:38,200 --> 00:31:40,681 So, who are you? 236 00:31:43,292 --> 00:31:44,990 Um, Daniella Ramos. 237 00:31:46,643 --> 00:31:47,644 Dani. 238 00:31:49,168 --> 00:31:50,909 I'm nobody. 239 00:31:50,952 --> 00:31:54,347 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 240 00:31:55,696 --> 00:31:57,741 whatever she is to protect you. 241 00:32:00,440 --> 00:32:02,224 Hey, you got a phone? 242 00:32:04,270 --> 00:32:06,489 Yes. Could I see it for a sec? 243 00:32:12,191 --> 00:32:13,322 Hey! 244 00:32:14,933 --> 00:32:16,804 Might as well be wearing a tracking bracelet. 245 00:32:18,110 --> 00:32:19,938 When I'm ready to kill that thing, 246 00:32:19,981 --> 00:32:21,635 then I'll let it know where we are. 247 00:32:29,208 --> 00:32:30,949 We should have done this in the bathtub. 248 00:32:32,124 --> 00:32:33,734 Have you seen the bathtub? 249 00:32:40,306 --> 00:32:41,742 Uh-uh. 250 00:32:41,785 --> 00:32:44,136 I keep my cell phone in the chip bag. 251 00:32:44,179 --> 00:32:47,008 The foil blocks the GPS signal 252 00:32:47,052 --> 00:32:48,314 so they can't track me. 253 00:32:50,055 --> 00:32:51,317 Who's trying to track you? 254 00:32:52,535 --> 00:32:54,363 I'm wanted in a couple of states. 255 00:32:55,451 --> 00:32:56,887 50, actually. 256 00:32:59,586 --> 00:33:01,066 But why 10 bags? 257 00:33:02,154 --> 00:33:04,460 Because I really like potato chips. 258 00:33:12,512 --> 00:33:13,512 DANI: Her meds... 259 00:33:14,949 --> 00:33:16,820 how do you know how much of each to use? 260 00:33:18,083 --> 00:33:19,171 I don't. 261 00:33:40,757 --> 00:33:42,368 DANI: No one will know who he is. 262 00:33:43,586 --> 00:33:44,587 SARAH: Who? 263 00:33:50,680 --> 00:33:51,812 My brother. 264 00:33:53,118 --> 00:33:54,423 He was in the truck when... 265 00:34:03,258 --> 00:34:04,999 Who will be there to bury him? 266 00:34:07,784 --> 00:34:09,134 Or my father? 267 00:34:12,659 --> 00:34:13,921 No funerals. 268 00:34:15,705 --> 00:34:17,664 No one there to say goodbye. 269 00:34:20,971 --> 00:34:22,538 Funerals don't help them. 270 00:34:24,932 --> 00:34:27,891 And goodbyes don't help you. 271 00:34:27,935 --> 00:34:30,198 You just have to learn to live with it. 272 00:34:34,507 --> 00:34:35,856 HADRELL: Come in, base. 273 00:34:35,899 --> 00:34:38,902 This is Dragonfly Three requesting close air support. 274 00:34:39,729 --> 00:34:41,122 We are five klicks out, 275 00:34:41,166 --> 00:34:44,212 carrying wounded precious cargo. Over. 276 00:34:44,256 --> 00:34:46,432 OFFICER: Roger that, Dragonfly Three. 277 00:34:46,475 --> 00:34:49,261 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 278 00:34:53,917 --> 00:34:57,486 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 279 00:34:57,530 --> 00:35:00,272 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 280 00:35:21,554 --> 00:35:22,685 Let's move! 281 00:35:22,729 --> 00:35:24,426 We got 30 seconds. 282 00:35:26,515 --> 00:35:28,865 Get off there now! Move back! Go! 283 00:35:31,651 --> 00:35:33,043 HADRELL: Incoming! 284 00:35:55,370 --> 00:35:56,850 You get the commander inside. 285 00:35:56,893 --> 00:35:58,982 Okay. 286 00:35:59,026 --> 00:36:01,289 HADRELL: You three, with me! Hold them back! 287 00:36:03,726 --> 00:36:05,467 SOLDIER: Come on! 288 00:36:08,253 --> 00:36:09,253 GRACE: Look out! 289 00:36:34,583 --> 00:36:38,196 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 290 00:36:42,678 --> 00:36:44,114 MAN: Cover her! 291 00:36:50,512 --> 00:36:51,731 SOLDIER: Move! Coming in! 292 00:36:52,384 --> 00:36:53,515 OWENS: Shit! 293 00:36:53,559 --> 00:36:55,387 She's got multiple stab wounds. 294 00:36:55,430 --> 00:36:56,866 A lot of chest trauma here. 295 00:36:56,910 --> 00:36:58,433 MEDIC: Let's get these holes sealed up. 296 00:36:58,477 --> 00:36:59,671 Get a chest tube in the right side. 297 00:36:59,695 --> 00:37:00,759 This is gonna hurt like a motherfucker. 298 00:37:00,783 --> 00:37:01,828 Wait, wait. 299 00:37:01,871 --> 00:37:02,916 No! 300 00:37:04,526 --> 00:37:07,094 MEDIC: Here. No, no! 301 00:37:07,137 --> 00:37:09,792 I need to protect your commander. 302 00:37:09,836 --> 00:37:11,248 The commander is safe, thanks to you. 303 00:37:11,272 --> 00:37:13,100 Don't worry, soldier. You'll make it. 304 00:37:13,666 --> 00:37:15,102 I volunteer. 305 00:37:15,145 --> 00:37:16,451 Make me an Augment. 306 00:37:23,806 --> 00:37:26,896 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 307 00:37:26,940 --> 00:37:29,769 Lung deflation and cardiac localization. 308 00:37:31,161 --> 00:37:33,207 Okay, let's gear up. 309 00:37:34,687 --> 00:37:35,731 DANI: Sarah? 310 00:37:35,775 --> 00:37:36,776 SARAH: Talk. 311 00:37:38,560 --> 00:37:39,648 Talk fast. 312 00:37:43,173 --> 00:37:44,262 You first. 313 00:37:47,439 --> 00:37:48,788 Get off me. 314 00:37:53,488 --> 00:37:54,488 Sarah! 315 00:38:00,626 --> 00:38:02,758 DANI: Hey, Sarah! Open the door. 316 00:38:04,673 --> 00:38:05,673 GRACE: Dani! 317 00:38:06,762 --> 00:38:07,957 DANI: You okay? Yeah, you okay? 318 00:38:07,981 --> 00:38:09,417 DANI: Yeah. 319 00:38:09,461 --> 00:38:10,461 What happened? 320 00:38:11,332 --> 00:38:13,856 Locked me out of the room? 321 00:38:13,900 --> 00:38:17,773 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 322 00:38:21,473 --> 00:38:23,170 So you're here to protect her. 323 00:38:24,606 --> 00:38:26,434 What are you? 324 00:38:26,478 --> 00:38:28,218 Never seen one like you before. 325 00:38:28,871 --> 00:38:30,656 Almost human. 326 00:38:30,699 --> 00:38:31,961 I am human. 327 00:38:32,875 --> 00:38:34,486 Just enhanced. 328 00:38:34,529 --> 00:38:36,575 You know, increased speed and strength, 329 00:38:36,618 --> 00:38:38,228 thorium micro-reactor. 330 00:38:38,272 --> 00:38:39,839 Which means I can rip your throat out 331 00:38:39,882 --> 00:38:41,319 if you piss me off, so don't. 332 00:38:43,408 --> 00:38:44,844 When are you from? 333 00:38:45,540 --> 00:38:46,672 GRACE: 2042. 334 00:38:47,629 --> 00:38:48,630 Your turn. 335 00:39:05,908 --> 00:39:07,736 My name is Sarah Connor. 336 00:39:09,825 --> 00:39:11,610 When I was about her age... 337 00:39:11,653 --> 00:39:14,482 a Terminator was sent to kill me... 338 00:39:14,526 --> 00:39:16,571 to stop the birth of my son, John. 339 00:39:17,659 --> 00:39:19,357 Leader of the Resistance. 340 00:39:20,096 --> 00:39:21,663 Which resistance? 341 00:39:21,707 --> 00:39:23,622 The human resistance. 342 00:39:24,405 --> 00:39:25,711 Against Skynet? 343 00:39:27,756 --> 00:39:30,716 The AI that's trying to wipe us all out? 344 00:39:30,759 --> 00:39:32,195 I've never heard of it. 345 00:39:33,893 --> 00:39:35,024 Good. 346 00:39:36,025 --> 00:39:37,375 John and I changed that. 347 00:39:38,419 --> 00:39:39,768 We changed the future. 348 00:39:40,639 --> 00:39:42,467 Saved three billion lives. 349 00:39:46,384 --> 00:39:47,907 You're welcome. 350 00:39:51,301 --> 00:39:52,564 Where's your son now? 351 00:40:01,224 --> 00:40:04,314 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 352 00:40:07,535 --> 00:40:09,537 One finally caught up with us... 353 00:40:13,367 --> 00:40:17,502 and carried out orders from a future that never happened. 354 00:40:20,853 --> 00:40:21,854 Since then... 355 00:40:23,333 --> 00:40:25,335 I hunt Terminators. 356 00:40:28,382 --> 00:40:30,863 And I drink till I black out. 357 00:40:32,125 --> 00:40:33,779 Enough of a resume for you? 358 00:40:36,172 --> 00:40:37,957 No. 359 00:40:38,000 --> 00:40:40,307 How did you know we'd be on that freeway? 360 00:40:40,350 --> 00:40:42,440 Interview's over. We gotta move. 361 00:40:43,397 --> 00:40:44,398 We? 362 00:40:45,312 --> 00:40:46,705 There is no "we." 363 00:40:46,748 --> 00:40:49,272 Dani's with me. It's my mission to protect her. 364 00:40:49,316 --> 00:40:50,360 Oh, yeah? 365 00:40:50,404 --> 00:40:52,014 How's that working out for you? 366 00:40:54,582 --> 00:40:57,150 Clearly you don't know everything about this time. 367 00:40:57,193 --> 00:41:00,980 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 368 00:41:01,023 --> 00:41:03,548 How every intersection, every gas station 369 00:41:03,591 --> 00:41:05,637 and 7-Eleven has cameras. 370 00:41:05,680 --> 00:41:07,116 Nobody walks through this world 371 00:41:07,160 --> 00:41:09,467 without leaving a digital trail a mile wide. 372 00:41:09,510 --> 00:41:12,818 And my guess is that Terminator hunting her... 373 00:41:12,861 --> 00:41:15,081 can access that data anytime. 374 00:41:21,304 --> 00:41:23,219 You two won't last 10 hours. 375 00:41:38,626 --> 00:41:39,821 GRACE: Let's get something straight. 376 00:41:39,845 --> 00:41:42,935 If you put her in danger or you get in my way, 377 00:41:42,978 --> 00:41:44,763 I will fuck you up. 378 00:41:46,329 --> 00:41:47,330 Right. 379 00:41:47,983 --> 00:41:49,245 I drive. 380 00:41:52,422 --> 00:41:53,989 SARAH: So, that machine... 381 00:41:54,860 --> 00:41:55,860 who sent it? 382 00:41:58,080 --> 00:41:59,647 I can't fight it if I don't know 383 00:41:59,691 --> 00:42:00,953 what we're up against. 384 00:42:01,910 --> 00:42:03,390 It's a Rev-9 model. 385 00:42:04,391 --> 00:42:06,219 You don't fight it. 386 00:42:06,262 --> 00:42:07,829 You run from it. 387 00:42:07,873 --> 00:42:09,309 Yeah, but who sent it? 388 00:42:09,918 --> 00:42:10,963 Not who. 389 00:42:11,920 --> 00:42:13,748 What. And it wasn't some... 390 00:42:15,228 --> 00:42:16,403 Skynet thing. 391 00:42:16,446 --> 00:42:18,492 In the future that actually happened... 392 00:42:19,275 --> 00:42:20,276 it's called Legion. 393 00:42:20,712 --> 00:42:21,756 Legion. 394 00:42:21,800 --> 00:42:24,063 An AI built for cyber warfare. 395 00:42:24,106 --> 00:42:27,501 Those assholes never learn. 396 00:42:27,545 --> 00:42:29,111 And it attacked. 397 00:42:29,155 --> 00:42:30,635 Attacked who? Us. 398 00:42:31,940 --> 00:42:33,376 Everybody. Humanity. 399 00:42:37,642 --> 00:42:41,210 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 400 00:42:46,825 --> 00:42:48,174 I get these texts. 401 00:42:48,217 --> 00:42:51,612 Precise GPS coordinates, dates, times, 402 00:42:51,656 --> 00:42:53,396 down to the second. 403 00:42:53,440 --> 00:42:55,660 They always end with the same two words. 404 00:42:57,792 --> 00:42:59,794 "For John." 405 00:42:59,838 --> 00:43:02,449 So I pack up every weapon I've got, 406 00:43:02,492 --> 00:43:04,190 and I head to those coordinates 407 00:43:04,233 --> 00:43:07,149 to kill whoever is messing with me. 408 00:43:07,193 --> 00:43:10,239 The air splits open above a parking lot 409 00:43:10,283 --> 00:43:12,851 and a Terminator drops out. 410 00:43:14,679 --> 00:43:16,768 So I destroy it. 411 00:43:16,811 --> 00:43:19,553 And then two years later, same thing. 412 00:43:19,597 --> 00:43:23,383 Location, time, date, "For John." 413 00:43:23,426 --> 00:43:24,776 I frag that one, too. 414 00:43:26,255 --> 00:43:29,171 And last week, I get two texts, 415 00:43:29,215 --> 00:43:31,086 both in Mexico City. 416 00:43:31,130 --> 00:43:33,480 Did you ever find out who sends those texts? 417 00:43:33,523 --> 00:43:36,744 No. They're always encrypted. 418 00:43:36,788 --> 00:43:38,354 Do you still have them on your phone? 419 00:43:39,138 --> 00:43:40,139 Dani. 420 00:43:49,496 --> 00:43:50,540 SARAH: What are you doing? 421 00:43:50,584 --> 00:43:51,759 Future shit. 422 00:43:57,025 --> 00:43:58,723 What's wrong? What is it? 423 00:43:58,766 --> 00:44:01,421 GRACE: These texts came from outside Laredo. 424 00:44:03,031 --> 00:44:05,033 Two days ago, 425 00:44:05,077 --> 00:44:08,080 my commander had them tattoo these coordinates on me. 426 00:44:08,123 --> 00:44:09,472 As if I couldn't remember shit. 427 00:44:09,516 --> 00:44:10,865 Told me to go here in case 428 00:44:10,909 --> 00:44:12,429 anything went sideways with my mission. 429 00:44:14,564 --> 00:44:16,349 It's the same location your texts come from. 430 00:44:17,611 --> 00:44:20,135 Whoever sent you these texts is the same person 431 00:44:20,179 --> 00:44:21,659 I was told to go to for help. 432 00:44:23,182 --> 00:44:24,662 What does it mean? 433 00:44:24,705 --> 00:44:26,446 It means we're going to Texas. 434 00:44:27,926 --> 00:44:29,667 You wanna cross the U.S. border 435 00:44:29,710 --> 00:44:32,278 with an undocumented Mexican national 436 00:44:32,321 --> 00:44:34,367 and a woman who had her own episode 437 00:44:34,410 --> 00:44:36,674 on America's Most Wanted? 438 00:44:36,717 --> 00:44:38,501 I know someone who can get us across. 439 00:44:40,895 --> 00:44:41,895 Someone you trust? 440 00:44:42,897 --> 00:44:44,682 Yes. My uncle. 441 00:44:46,205 --> 00:44:47,467 Well, we need to ditch the car. 442 00:44:48,163 --> 00:44:49,469 Get off the grid. 443 00:45:15,538 --> 00:45:17,149 Why do you care what happens to her? 444 00:45:18,498 --> 00:45:19,629 DANI: Hey, ladies. 445 00:45:23,372 --> 00:45:24,809 Because I was her. 446 00:45:24,852 --> 00:45:26,419 And it sucks. 447 00:45:26,462 --> 00:45:27,899 DANI: Let's go. 448 00:45:39,171 --> 00:45:41,129 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 449 00:45:42,478 --> 00:45:45,177 But I wish it wasn't so crowded here. 450 00:45:45,220 --> 00:45:47,266 Well, I wish you two weren't so white. 451 00:45:55,317 --> 00:45:56,449 Let's go, chicas. 452 00:46:12,421 --> 00:46:13,596 DANI: Gracias. 453 00:47:13,221 --> 00:47:15,745 DANI: Grace, tell me what happens 454 00:47:17,269 --> 00:47:18,836 when this all falls apart. 455 00:47:23,318 --> 00:47:24,537 Nothing happens. 456 00:47:26,974 --> 00:47:28,889 There's no warning. 457 00:47:28,933 --> 00:47:30,760 Day one, everything just stops. 458 00:47:32,501 --> 00:47:34,677 No phones, no power. Cities go dark. 459 00:47:35,983 --> 00:47:37,506 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 460 00:47:38,725 --> 00:47:39,900 GRACE: They told us 461 00:47:41,510 --> 00:47:42,729 we had to leave, 462 00:47:44,774 --> 00:47:46,515 just until things got back to normal. 463 00:48:02,749 --> 00:48:04,969 But normal was never coming back. 464 00:48:08,320 --> 00:48:09,974 Day two, 465 00:48:10,017 --> 00:48:11,584 they launched nukes. 466 00:48:11,627 --> 00:48:13,499 They thought they could contain Legion 467 00:48:13,542 --> 00:48:15,849 with tactical EMP strikes. 468 00:48:20,593 --> 00:48:22,856 And by day three, the whole world was at war. 469 00:48:27,165 --> 00:48:28,427 Millions died. 470 00:48:29,384 --> 00:48:32,213 And then, when the food ran out, 471 00:48:32,257 --> 00:48:33,258 billions. 472 00:48:39,220 --> 00:48:42,093 Some men killed my dad over a can of peaches. 473 00:48:45,009 --> 00:48:46,793 I'm sorry. 474 00:48:46,836 --> 00:48:48,273 When we thought the worst was over, 475 00:48:48,316 --> 00:48:51,319 then Legion started to hunt survivors. 476 00:49:30,532 --> 00:49:32,099 WOMAN: We know you got food, kid. 477 00:49:32,143 --> 00:49:33,143 Give it up. 478 00:49:42,892 --> 00:49:47,071 I don't know how I made it through the next few years. 479 00:49:47,114 --> 00:49:48,898 I just try not to think about it. 480 00:49:50,857 --> 00:49:52,076 But I got lucky. 481 00:49:52,990 --> 00:49:54,165 Someone found me, 482 00:49:56,645 --> 00:49:57,864 saved me, 483 00:49:59,866 --> 00:50:03,652 and then we started fighting back. 484 00:50:03,696 --> 00:50:05,002 And let me guess. 485 00:50:07,569 --> 00:50:11,356 Dani gives birth to the one man that can stop it. 486 00:50:14,489 --> 00:50:17,057 What? The future wants you dead 487 00:50:17,101 --> 00:50:19,929 for the same reason it wanted me dead. 488 00:50:19,973 --> 00:50:22,193 But I'm nothing. I'm nobody. 489 00:50:22,236 --> 00:50:23,759 Yeah, you're not the threat. 490 00:50:26,849 --> 00:50:28,242 It's your womb. 491 00:50:33,421 --> 00:50:35,684 Fine. Let someone else be. 492 00:50:35,728 --> 00:50:37,512 Mother Mary for a while. 493 00:50:38,731 --> 00:50:39,949 If you're Mother Mary, 494 00:50:39,993 --> 00:50:41,864 why do I so wanna beat the shit outta you? 495 00:51:50,411 --> 00:51:51,411 FELIPE: Dani! 496 00:52:04,338 --> 00:52:06,123 My clients get across safely. 497 00:52:06,819 --> 00:52:08,647 To a better life. 498 00:52:08,690 --> 00:52:10,736 I don't leave them to die in the desert 499 00:52:10,779 --> 00:52:11,954 as some others do. 500 00:52:11,998 --> 00:52:14,348 Can you get us across the border? 501 00:52:16,785 --> 00:52:20,267 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 502 00:52:23,792 --> 00:52:25,838 You two do something illegal maybe? 503 00:52:28,145 --> 00:52:30,321 Something my Dani doesn't wish to say? 504 00:52:31,496 --> 00:52:33,150 Tio, there's... 505 00:52:35,195 --> 00:52:36,675 This is going to sound crazy, 506 00:52:37,806 --> 00:52:39,765 but there's a machine out there. 507 00:52:39,808 --> 00:52:41,506 A robot. 508 00:52:41,549 --> 00:52:43,160 It's what killed Papiand Diego, 509 00:52:43,203 --> 00:52:44,378 and it wants to kill me. 510 00:52:45,249 --> 00:52:46,369 We have to get away from it. 511 00:52:47,076 --> 00:52:48,165 That's a new one. 512 00:52:58,740 --> 00:53:00,307 Grace is part machine, too. 513 00:53:22,286 --> 00:53:23,548 FELIPE: This way, ladies. 514 00:53:33,906 --> 00:53:34,950 Hey, fellas. 515 00:53:34,994 --> 00:53:36,038 What's up? 516 00:53:42,001 --> 00:53:44,133 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 517 00:53:44,177 --> 00:53:47,180 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 518 00:53:47,224 --> 00:53:49,313 Terrance, shut the fuck up. 519 00:54:11,639 --> 00:54:13,119 OFFICER 1: Griffin 33 in contact 520 00:54:13,162 --> 00:54:15,426 with intersection due west of the Greene Bridge. 521 00:54:16,731 --> 00:54:18,559 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 522 00:54:20,518 --> 00:54:22,911 OFFICER 1: Griffin 339-11, that is your target. 523 00:54:39,667 --> 00:54:40,667 FELIPE: Almost there. 524 00:54:41,930 --> 00:54:43,210 One more kilometer to the river. 525 00:54:43,236 --> 00:54:44,237 Wait. 526 00:54:46,848 --> 00:54:47,893 Take cover. 527 00:54:51,288 --> 00:54:52,289 There's a drone up there. 528 00:54:54,029 --> 00:54:55,553 I don't hear anything. 529 00:54:55,596 --> 00:54:57,226 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 530 00:54:57,250 --> 00:54:58,295 from the future, are you? 531 00:55:00,035 --> 00:55:01,123 We have to hurry. 532 00:55:03,125 --> 00:55:04,692 REV-9: Attention, all patrols. 533 00:55:04,736 --> 00:55:07,216 Be advised, new coordinates issued. 534 00:55:07,260 --> 00:55:09,697 Suspects are now 220 meters south 535 00:55:09,741 --> 00:55:12,047 of Checkpoint 7-Bravo. 536 00:55:12,091 --> 00:55:15,312 They are known members of the Sinaloa Cartel. 537 00:55:15,355 --> 00:55:19,577 Wanted by American and Mexican authorities. 538 00:55:19,620 --> 00:55:22,841 They should be considered armed and dangerous. 539 00:55:23,885 --> 00:55:25,409 Deadly force is authorized. 540 00:55:31,328 --> 00:55:32,764 FELIPE: When you reach the wall, 541 00:55:32,807 --> 00:55:34,592 there's a door beneath. 542 00:55:34,635 --> 00:55:35,897 Flacco will show you the way. 543 00:55:52,871 --> 00:55:54,220 I will go first. 544 00:56:07,102 --> 00:56:08,103 Oh, shit. 545 00:56:09,540 --> 00:56:12,369 OFFICER: Stop! U.S. Border Patrol. 546 00:56:12,412 --> 00:56:14,283 Put your weapons on the ground. 547 00:56:15,763 --> 00:56:18,244 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 548 00:56:20,072 --> 00:56:21,528 OFFICER: I'm not gonna tell you again! 549 00:56:21,552 --> 00:56:23,031 Put them on the ground! 550 00:56:24,293 --> 00:56:25,556 Okay. 551 00:56:25,599 --> 00:56:27,166 Dani! Dani! 552 00:56:27,209 --> 00:56:29,647 They can shoot me, but I'm not watching you die. 553 00:56:31,910 --> 00:56:33,172 It's okay. 554 00:56:33,215 --> 00:56:34,216 It's okay. 555 00:56:36,175 --> 00:56:39,004 GRACE: If they separate me from her, 556 00:56:39,047 --> 00:56:42,616 please get her out of there. All right. 557 00:56:42,660 --> 00:56:45,271 OFFICER: Walk forward and away from your weapons. 558 00:56:49,188 --> 00:56:51,451 Get on the ground! 559 00:57:05,117 --> 00:57:06,248 AGENT: Get up, move it. 560 00:57:06,292 --> 00:57:07,692 AGENT 2: You get them? AGENT 3: Yep. 561 00:57:20,045 --> 00:57:21,699 OFFICER: We have one male suspect 562 00:57:21,742 --> 00:57:23,570 and three female suspects in custody. 563 00:57:28,706 --> 00:57:29,794 Dani! AGENTS: Hey! 564 00:57:44,156 --> 00:57:45,157 AGENT: We need help here! 565 00:58:03,523 --> 00:58:05,458 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 566 00:58:05,482 --> 00:58:07,135 And it's not my problem. 567 00:58:07,179 --> 00:58:09,094 I need basic information. 568 00:58:09,137 --> 00:58:11,836 Name, age, country of origin. 569 00:58:11,879 --> 00:58:15,622 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 570 00:58:15,666 --> 00:58:19,060 This machine, it killed my brother and my father, 571 00:58:19,104 --> 00:58:20,235 and now it wants to kill me, 572 00:58:20,279 --> 00:58:21,933 and he... Uh-huh. 573 00:58:21,976 --> 00:58:24,762 Please! Officer, you have to believe me. 574 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 You're in danger, too. 575 00:58:27,329 --> 00:58:29,418 No. I'm in Processing. 576 00:58:30,376 --> 00:58:31,440 You ought to save your story 577 00:58:31,464 --> 00:58:33,335 till you get where you're going, honey. 578 00:58:35,599 --> 00:58:37,279 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 579 00:58:39,124 --> 00:58:41,343 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 580 00:58:42,823 --> 00:58:44,042 Trachea's midline. 581 00:58:45,304 --> 00:58:46,653 Let's check for any exit wounds. 582 00:58:55,270 --> 00:58:56,794 Nice body search, fellas. 583 00:59:07,500 --> 00:59:08,762 FEMALE MEDIC: What is that? 584 00:59:10,590 --> 00:59:11,950 I've never seen anything like this. 585 00:59:12,636 --> 00:59:15,639 Let's get some pictures. 586 00:59:15,682 --> 00:59:18,042 OFFICER: That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 587 00:59:19,207 --> 00:59:20,557 Hey. 588 00:59:20,600 --> 00:59:23,603 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 589 00:59:23,647 --> 00:59:24,822 Where they being held? 590 00:59:24,865 --> 00:59:26,519 Check in with the desk sergeant. 591 00:59:26,563 --> 00:59:28,826 He'll direct you. Thank you. 592 00:59:52,458 --> 00:59:53,720 Evenin'. 593 00:59:53,764 --> 00:59:56,331 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 594 00:59:56,375 --> 00:59:57,506 Please locker your weapon. 595 01:00:05,863 --> 01:00:07,343 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 596 01:00:08,605 --> 01:00:10,563 How is she even alive with all this stuff in her? 597 01:00:13,653 --> 01:00:15,742 Expect a big ping, brother. 598 01:00:15,786 --> 01:00:17,265 My whole body's a weapon. 599 01:00:17,309 --> 01:00:18,919 Save it for the ladies. 600 01:00:20,529 --> 01:00:22,793 Sorry. Metal hip. 601 01:00:22,836 --> 01:00:24,142 Two tours in Afghanistan. 602 01:00:26,057 --> 01:00:27,667 All right. Thank you for your service. 603 01:00:31,628 --> 01:00:32,629 Psst. 604 01:00:36,458 --> 01:00:37,634 MAN: Connor. 605 01:00:39,766 --> 01:00:41,376 Sarah Connor. 606 01:00:42,900 --> 01:00:44,423 I'm Officer Rigby. 607 01:00:45,424 --> 01:00:46,686 It's an honor. 608 01:00:52,387 --> 01:00:53,911 Hey, guess what. 609 01:00:54,955 --> 01:00:56,565 You're famous. 610 01:00:56,609 --> 01:00:58,567 And we don't get a lot of famous around here. 611 01:01:00,221 --> 01:01:01,701 Let's go. 612 01:01:01,745 --> 01:01:03,703 You belong in your own private cage. 613 01:01:06,140 --> 01:01:07,315 MAN: I want to go, too! 614 01:01:33,733 --> 01:01:34,865 OFFICER: Hey! Catch her! 615 01:01:45,745 --> 01:01:47,921 Did I say you can look at my private parts? 616 01:01:50,837 --> 01:01:52,277 Where do they take the new prisoners? 617 01:01:52,317 --> 01:01:54,058 They're called detainees and we... 618 01:01:55,929 --> 01:01:59,280 They're taken to the south end holding area for processing... 619 01:01:59,324 --> 01:02:01,065 Thanks. 620 01:02:40,408 --> 01:02:41,801 Right this way, ma'am. 621 01:02:41,845 --> 01:02:44,456 Our senior living section is on the second floor. 622 01:02:47,285 --> 01:02:49,156 RIGBY: Hey! 623 01:03:21,580 --> 01:03:22,842 Grace! Grace! 624 01:03:24,061 --> 01:03:25,802 You okay? He's here. We gotta go. 625 01:03:27,064 --> 01:03:29,283 GUARD: Get back! Everybody, get back! 626 01:04:01,446 --> 01:04:02,447 Come on. 627 01:04:10,194 --> 01:04:11,194 Get in! 628 01:04:16,940 --> 01:04:18,115 We gotta go. 629 01:04:20,769 --> 01:04:22,380 There's Sarah. She's coming. 630 01:04:24,425 --> 01:04:25,687 There's no time. What? 631 01:04:28,603 --> 01:04:30,127 No! I'm not leaving her! 632 01:04:31,606 --> 01:04:32,607 Dani! 633 01:04:37,525 --> 01:04:39,266 Sarah, run! 634 01:04:39,310 --> 01:04:40,789 GRACE: Sarah, get her! SARAH: Get in! 635 01:05:06,772 --> 01:05:08,948 Dani, you need to understand something. 636 01:05:08,992 --> 01:05:10,776 You can't do stupid shit like that. 637 01:05:11,820 --> 01:05:14,127 You cannot put yourself at risk. 638 01:05:14,171 --> 01:05:16,608 He would have killed Sarah. That doesn't matter! 639 01:05:16,651 --> 01:05:18,871 When are you gonna get it? 640 01:05:18,915 --> 01:05:22,179 Everybody dies if you don't make it. 641 01:05:30,230 --> 01:05:31,492 She's right. 642 01:05:32,363 --> 01:05:33,625 What? 643 01:05:39,413 --> 01:05:41,328 Hey there, fellas. 644 01:05:41,372 --> 01:05:42,982 Y'all come to see the shitshow? 645 01:05:43,026 --> 01:05:44,766 What the hell happened here? 646 01:05:44,810 --> 01:05:47,030 Detainee got loose, unlocked all the cages, 647 01:05:47,073 --> 01:05:48,509 just chaos from there. 648 01:05:49,684 --> 01:05:51,295 I don't mind tellin' you, 649 01:05:51,338 --> 01:05:53,538 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 650 01:05:54,080 --> 01:05:56,213 Heard that. 651 01:05:56,256 --> 01:05:59,781 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 652 01:06:07,833 --> 01:06:09,182 We're over the coordinates. 653 01:06:11,228 --> 01:06:12,620 SARAH: Land a klick short. 654 01:06:37,254 --> 01:06:39,386 So, Carl? That's the plan? 655 01:06:40,648 --> 01:06:42,346 Carl's the mystery texter. 656 01:07:08,850 --> 01:07:10,026 SARAH: No! 657 01:07:10,852 --> 01:07:12,115 No! 658 01:07:14,508 --> 01:07:15,727 Sarah Connor. 659 01:07:16,902 --> 01:07:18,382 Sarah! 660 01:07:18,425 --> 01:07:20,906 I'll kill you! I'll kill you! 661 01:07:20,949 --> 01:07:22,690 What the fuck are you doing? 662 01:07:22,734 --> 01:07:24,040 Let me have it! No. 663 01:07:24,083 --> 01:07:26,259 Sarah, you need to calm down. 664 01:07:26,303 --> 01:07:28,044 That thing killed John! 665 01:07:30,220 --> 01:07:31,917 Is that true? Yes. 666 01:07:33,179 --> 01:07:34,459 But I'm not what you think I am. 667 01:07:34,485 --> 01:07:36,661 I'll kill you, you motherfucker! 668 01:07:36,704 --> 01:07:37,879 DANI: Sarah, Sarah. 669 01:07:37,923 --> 01:07:39,838 If this man can help us... Not a man. 670 01:07:39,881 --> 01:07:41,970 A Terminator. 671 01:07:42,014 --> 01:07:44,364 Shoot him in the face and see what's underneath! 672 01:07:44,408 --> 01:07:45,757 I don't care what he is! 673 01:07:47,585 --> 01:07:48,760 Please. 674 01:08:07,213 --> 01:08:08,910 So you're a... Yes. 675 01:08:08,954 --> 01:08:10,999 Cyberdyne Systems Model 101. 676 01:08:12,653 --> 01:08:13,653 May I ask what you are? 677 01:08:14,829 --> 01:08:15,830 No. 678 01:08:36,373 --> 01:08:37,374 Sarah? 679 01:08:52,128 --> 01:08:55,043 I don't have a photograph of John. 680 01:09:00,310 --> 01:09:02,050 I never took any. 681 01:09:06,968 --> 01:09:08,492 I thought that... 682 01:09:13,366 --> 01:09:14,672 they couldn't find him... 683 01:09:17,240 --> 01:09:19,198 if they didn't know what he looked like. 684 01:09:22,070 --> 01:09:24,334 But now I'm forgetting his face. 685 01:09:28,076 --> 01:09:29,295 I'm sorry. 686 01:09:35,519 --> 01:09:36,879 T-800: So why is the girl targeted? 687 01:09:38,130 --> 01:09:40,306 You don't need to know. 688 01:09:40,350 --> 01:09:42,230 Well, can you at least tell me how you found me? 689 01:09:50,142 --> 01:09:51,187 Who gave you that? 690 01:10:09,466 --> 01:10:10,467 Thanks. 691 01:10:20,738 --> 01:10:22,696 Please sit down. Cut the shit. 692 01:10:30,487 --> 01:10:32,228 Nice family. 693 01:10:32,271 --> 01:10:34,099 She a Terminator, too? 694 01:10:36,580 --> 01:10:38,843 That's your little Terminator kid? 695 01:10:39,496 --> 01:10:40,758 His name is Mateo. 696 01:10:41,541 --> 01:10:43,064 I met his mother, Alicia, 697 01:10:43,108 --> 01:10:45,197 a few months after I killed John. 698 01:10:45,241 --> 01:10:47,199 Oh, you don't get to say his name. 699 01:10:48,331 --> 01:10:49,375 Ever. 700 01:10:53,553 --> 01:10:55,381 T-800: Her husband had beaten her. 701 01:10:55,425 --> 01:10:56,774 He was trying to kill her child. 702 01:10:57,470 --> 01:10:58,776 She had nowhere to go. 703 01:11:00,343 --> 01:11:03,041 Caring for this family gave me purpose. 704 01:11:03,084 --> 01:11:05,086 'Cause without purpose, we are nothing. 705 01:11:05,130 --> 01:11:07,959 Touching story. Does it have a point? 706 01:11:08,960 --> 01:11:11,267 While raising Mateo, my son, 707 01:11:12,616 --> 01:11:14,879 I began to understand what I had taken from you. 708 01:11:14,922 --> 01:11:17,185 Wait. You grew a conscience? 709 01:11:18,970 --> 01:11:20,841 The equivalent of one, yes. 710 01:11:20,885 --> 01:11:22,495 It's an infiltrator. 711 01:11:22,974 --> 01:11:24,715 It's lying. 712 01:11:24,758 --> 01:11:28,066 T-800: When my mission was completed, there were no further orders. 713 01:11:28,109 --> 01:11:30,590 So for 20 years, I kept learning 714 01:11:30,634 --> 01:11:31,722 how to become more human. 715 01:11:33,419 --> 01:11:34,942 So what about the texts? 716 01:11:34,986 --> 01:11:37,205 When chronal displacement occurs 717 01:11:37,249 --> 01:11:38,816 there's a shockwave through time 718 01:11:38,859 --> 01:11:40,296 measurable before the event. 719 01:11:40,339 --> 01:11:43,037 That's how, not why. 720 01:11:43,081 --> 01:11:45,518 To give you purpose, Sarah. 721 01:11:45,562 --> 01:11:47,868 I thought it would bring meaning to your son's death. 722 01:11:54,875 --> 01:11:57,313 You know what would give meaning to his death? 723 01:11:59,227 --> 01:12:00,272 DANI: No, Sarah! 724 01:12:05,886 --> 01:12:08,193 This will be very hard to explain to Alicia. 725 01:12:08,236 --> 01:12:10,326 It's a Terminator! 726 01:12:10,369 --> 01:12:12,371 And we are fighting a Terminator. 727 01:12:12,415 --> 01:12:14,242 One that we can't stop. 728 01:12:18,159 --> 01:12:20,597 Do you believe in fate, Sarah? 729 01:12:20,640 --> 01:12:22,816 Or do you believe that we all can change the future 730 01:12:22,860 --> 01:12:24,862 every second by every choice that we make? 731 01:12:26,646 --> 01:12:28,735 You chose to change the future. 732 01:12:30,824 --> 01:12:33,131 You chose to destroy Skynet. 733 01:12:34,306 --> 01:12:35,699 You set me free. 734 01:12:37,440 --> 01:12:39,746 And now, 735 01:12:39,790 --> 01:12:41,835 I'm going to help you protect the girl 736 01:12:43,228 --> 01:12:44,664 because I choose to. 737 01:12:51,454 --> 01:12:53,369 That's Alicia. 738 01:12:53,412 --> 01:12:55,066 She needs my help with the groceries. 739 01:13:02,203 --> 01:13:03,944 Hi, honey. ALICIA: Hi. 740 01:13:03,988 --> 01:13:05,598 We have company. 741 01:13:05,642 --> 01:13:06,947 Company? Who? 742 01:13:15,826 --> 01:13:17,305 Was there enough hot water? 743 01:13:18,437 --> 01:13:19,873 Yes, thank you. Thanks. 744 01:13:21,135 --> 01:13:22,267 Here you go. 745 01:13:24,704 --> 01:13:27,968 Carl, your friends look hungry. 746 01:13:29,100 --> 01:13:30,667 Would you like some sandwiches 747 01:13:30,710 --> 01:13:32,233 and chips or something? 748 01:13:32,277 --> 01:13:34,061 T-800: That's a great idea, Alicia. 749 01:13:37,978 --> 01:13:40,764 Mateo, why don't you go and help your mother? 750 01:13:40,807 --> 01:13:42,374 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 751 01:13:49,250 --> 01:13:50,556 So, you're Carl. 752 01:13:52,079 --> 01:13:53,777 That's what everyone calls me, yes. 753 01:13:53,820 --> 01:13:56,214 I'm never gonna fucking call you Carl. 754 01:14:00,523 --> 01:14:01,741 They don't know? 755 01:14:04,918 --> 01:14:06,224 No. She hasn't noticed that 756 01:14:06,267 --> 01:14:08,531 you weigh 400 pounds? 757 01:14:08,574 --> 01:14:10,141 That you never sleep? 758 01:14:10,184 --> 01:14:12,230 Our relationship is not physical. 759 01:14:12,273 --> 01:14:14,493 She appreciated that I could change diapers. 760 01:14:14,537 --> 01:14:17,061 Efficiently and without any complaints. 761 01:14:17,104 --> 01:14:20,151 I am reliable, I'm a very good listener 762 01:14:20,978 --> 01:14:22,458 and I'm extremely funny. 763 01:14:25,504 --> 01:14:27,724 Okay. 764 01:14:27,767 --> 01:14:29,682 How do we stop this thing? 765 01:14:29,726 --> 01:14:31,989 We choose our weapons and our ground, 766 01:14:32,990 --> 01:14:34,644 we set up a kill box, 767 01:14:34,687 --> 01:14:36,428 and then we use Dani to bring it to us. 768 01:14:36,472 --> 01:14:38,648 What? And then we take it down. 769 01:14:38,691 --> 01:14:41,651 No. No way. Dani is not bait. 770 01:14:41,694 --> 01:14:43,566 Sarah is right. 771 01:14:43,609 --> 01:14:47,178 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 772 01:14:47,221 --> 01:14:49,702 Wherever Dani goes, he will follow. 773 01:14:49,746 --> 01:14:52,096 Damn right it will. And I will be there. 774 01:14:52,139 --> 01:14:55,708 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 775 01:14:55,752 --> 01:14:57,797 What's your plan? More running? 776 01:14:57,841 --> 01:15:01,061 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 777 01:15:01,105 --> 01:15:03,281 At least until I... Just stop it! 778 01:15:03,324 --> 01:15:05,239 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 779 01:15:08,765 --> 01:15:11,028 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 780 01:15:11,071 --> 01:15:13,334 Even if your plan means that might not be long. 781 01:15:15,511 --> 01:15:17,643 I want to stand and fight. 782 01:15:19,689 --> 01:15:21,038 So, we choose our weapons 783 01:15:21,081 --> 01:15:22,735 and our ground. 784 01:15:22,779 --> 01:15:24,258 We're gonna set up a... 785 01:15:24,302 --> 01:15:26,304 Kill box. Kill box. 786 01:15:26,347 --> 01:15:28,524 And then, we're gonna use me as bait. 787 01:15:29,655 --> 01:15:31,483 And then, we kill that thing. 788 01:15:33,267 --> 01:15:35,226 Okay? 789 01:15:35,269 --> 01:15:37,533 This plan has a high probability of success. 790 01:15:43,887 --> 01:15:44,888 Okay. 791 01:15:47,543 --> 01:15:48,544 What weapons? 792 01:16:09,956 --> 01:16:12,089 You just keep these around? 793 01:16:12,132 --> 01:16:14,570 Even without a rogue AI taking over, 794 01:16:14,613 --> 01:16:16,920 I calculate a 74% chance 795 01:16:16,963 --> 01:16:19,879 that human civilization will collapse into barbarism. 796 01:16:19,923 --> 01:16:21,577 And in that eventuality, 797 01:16:21,620 --> 01:16:24,231 these weapons will be vital to protect my family. 798 01:16:25,842 --> 01:16:26,842 Also... 799 01:16:28,366 --> 01:16:29,628 this is Texas. 800 01:16:41,379 --> 01:16:42,510 GRACE: Go. Rapid fire. 801 01:16:47,385 --> 01:16:49,343 You're anticipating the recoil. 802 01:16:49,387 --> 01:16:51,041 Put your weight forward, arms up. 803 01:16:51,955 --> 01:16:52,999 And wider stance. 804 01:16:53,043 --> 01:16:54,194 GRACE: Don't lock out your elbows. 805 01:16:54,218 --> 01:16:55,480 Enough of this bullshit. 806 01:16:55,523 --> 01:16:56,829 Let's get serious. 807 01:17:05,359 --> 01:17:07,492 A Terminator has just killed your whole family. 808 01:17:07,535 --> 01:17:08,711 What do you do? 809 01:17:21,506 --> 01:17:23,464 You know these guns won't kill it. 810 01:17:23,508 --> 01:17:24,944 They'll only slow him down. 811 01:17:26,729 --> 01:17:29,557 According to your description of his capabilities, 812 01:17:29,601 --> 01:17:31,081 our best option is to secure 813 01:17:31,124 --> 01:17:32,648 a military-grade energy weapon. 814 01:17:33,736 --> 01:17:34,736 An EMP? 815 01:17:36,129 --> 01:17:37,261 What is that? 816 01:17:37,304 --> 01:17:39,306 An electromagnetic pulse. 817 01:17:39,350 --> 01:17:40,699 If we had one close range, 818 01:17:40,743 --> 01:17:42,092 it would fry a Rev-9. 819 01:17:43,136 --> 01:17:45,312 I might know a guy. 820 01:17:45,356 --> 01:17:47,663 Air Force intelligence officer out of Bingham. 821 01:17:48,533 --> 01:17:50,448 It's 94 miles from here. 822 01:17:50,491 --> 01:17:51,731 We should leave this afternoon. 823 01:17:53,277 --> 01:17:54,757 Okay. 824 01:17:54,800 --> 01:17:57,324 You've been tracking me? 825 01:17:57,368 --> 01:18:00,414 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 826 01:18:00,458 --> 01:18:02,678 then keep your phone in a bag of potato chips. 827 01:18:27,441 --> 01:18:28,486 Take good care of Mama. 828 01:18:28,529 --> 01:18:29,661 MATEO: I will. 829 01:18:30,444 --> 01:18:31,564 T-800: You're gonna be okay. 830 01:19:10,528 --> 01:19:11,834 What did you tell them? 831 01:19:13,183 --> 01:19:14,488 I told them you coming here 832 01:19:14,532 --> 01:19:17,143 makes this place unsafe for them. 833 01:19:17,187 --> 01:19:21,278 Also, the day I warned them might come, has come. 834 01:19:22,758 --> 01:19:24,411 My past has caught up with me. 835 01:19:26,849 --> 01:19:27,849 And... 836 01:19:30,374 --> 01:19:31,636 I won't be back. 837 01:19:37,773 --> 01:19:38,904 Do you love them? 838 01:19:42,342 --> 01:19:43,866 Not like a human can. 839 01:19:45,302 --> 01:19:47,434 For many years I thought it was an advantage. 840 01:19:50,307 --> 01:19:51,569 It isn't. 841 01:19:53,919 --> 01:19:55,138 I'm sorry. 842 01:20:05,801 --> 01:20:07,541 I just want you to know 843 01:20:07,585 --> 01:20:10,022 that when Dani's safe and this is all over, 844 01:20:11,458 --> 01:20:12,808 I am going to kill you. 845 01:20:14,070 --> 01:20:15,419 I understand. 846 01:21:28,448 --> 01:21:31,234 T-800: There's much more to it than just picking the right color. 847 01:21:31,277 --> 01:21:35,151 It's the texture, the weight of the material. 848 01:21:35,194 --> 01:21:37,370 One wrong choice... GRACE: Sarah, you okay? 849 01:21:37,414 --> 01:21:40,199 T-800: It can destroy the look of the entire room. 850 01:21:40,243 --> 01:21:41,655 Fine. T-800: There was this one customer 851 01:21:41,679 --> 01:21:42,854 that came to me. 852 01:21:42,898 --> 01:21:44,725 He wanted to have solid-color drapes 853 01:21:44,769 --> 01:21:46,205 in a little girl's room. 854 01:21:46,249 --> 01:21:47,772 I said, "Don't do it." 855 01:21:48,860 --> 01:21:50,557 You need butterflies, 856 01:21:50,601 --> 01:21:52,124 polka dots, balloons. 857 01:22:05,181 --> 01:22:06,573 Stay put. 858 01:22:12,014 --> 01:22:15,147 Always good to see you, Major. 859 01:22:15,191 --> 01:22:17,410 It's never good to see you, Connor. 860 01:22:18,629 --> 01:22:20,413 You got my birthday present? 861 01:22:29,640 --> 01:22:31,468 You know, Sarah, 862 01:22:31,511 --> 01:22:33,557 I don't commit treason for just anybody. 863 01:22:35,776 --> 01:22:37,604 What's the range of the EMP 864 01:22:37,648 --> 01:22:39,345 against a Class Four hardened target? 865 01:22:41,130 --> 01:22:42,261 Bodyguard? 866 01:22:43,697 --> 01:22:44,829 I do drapes. 867 01:22:47,092 --> 01:22:50,008 SARAH: He's part of my operations team. 868 01:22:50,052 --> 01:22:52,880 And he should just shut the fuck up. 869 01:22:54,708 --> 01:22:56,580 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 870 01:22:58,451 --> 01:23:00,627 Black Hawks and Chinooks. Why? 871 01:23:01,933 --> 01:23:02,978 He's found us. 872 01:23:11,769 --> 01:23:12,770 SARAH: Take cover! 873 01:23:15,164 --> 01:23:16,992 SARAH: Major! 874 01:23:23,824 --> 01:23:25,043 We're in. Go. 875 01:23:55,465 --> 01:23:58,076 Head for the base. About two miles down this road. 876 01:23:58,120 --> 01:23:59,400 It'll be on us again in a minute. 877 01:24:04,387 --> 01:24:05,910 This is Major Dean, 878 01:24:05,953 --> 01:24:09,131 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 879 01:24:09,174 --> 01:24:11,394 Declaring THREATCON Delta. 880 01:24:11,437 --> 01:24:14,745 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 881 01:24:14,788 --> 01:24:16,486 Headed for the west gate. 882 01:24:16,529 --> 01:24:19,445 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 883 01:24:30,239 --> 01:24:31,762 Where are we going? 884 01:24:31,805 --> 01:24:33,677 Can't all those soldiers back there help us? 885 01:24:33,720 --> 01:24:36,593 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 886 01:24:36,636 --> 01:24:37,942 The C-5. 887 01:24:37,985 --> 01:24:39,291 Can you fly that? 888 01:24:39,335 --> 01:24:40,466 Of course. 889 01:24:42,164 --> 01:24:44,296 AIRMAN: You are entering unauthorized airspace. 890 01:24:44,340 --> 01:24:46,516 Turn around now or we will open fire. 891 01:24:49,649 --> 01:24:50,650 Get ready. 892 01:24:57,570 --> 01:24:58,745 What the hell? 893 01:24:58,789 --> 01:25:00,573 Stand down! 894 01:25:00,617 --> 01:25:03,010 These people are district contractors. Friendlies. 895 01:25:04,447 --> 01:25:05,902 I'll do what I can to cover your backs 896 01:25:05,926 --> 01:25:07,102 until you can get airborne. 897 01:25:18,504 --> 01:25:21,028 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 898 01:25:34,912 --> 01:25:36,043 We have been reacquired. 899 01:25:40,613 --> 01:25:41,614 Take cover! 900 01:25:46,880 --> 01:25:48,186 Don't touch me. 901 01:26:22,438 --> 01:26:23,438 SARAH: I'm out. 902 01:26:41,500 --> 01:26:42,500 Carl! 903 01:27:27,024 --> 01:27:28,330 Sorry about your shed. 904 01:27:32,551 --> 01:27:35,511 PILOT: Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 905 01:27:35,554 --> 01:27:37,252 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 906 01:27:37,295 --> 01:27:38,794 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 907 01:27:38,818 --> 01:27:39,863 Where are we going? 908 01:27:39,906 --> 01:27:41,691 Figuring that out next. 909 01:27:41,734 --> 01:27:44,433 But those Humvees are rigged for parachute landing, 910 01:27:44,476 --> 01:27:46,086 so we can punch out 911 01:27:46,130 --> 01:27:47,930 and then find some remote spot to use the EMP. 912 01:27:48,567 --> 01:27:49,742 We have a problem. 913 01:27:58,273 --> 01:28:03,147 So... if we fight him without those, can we win? 914 01:28:03,190 --> 01:28:07,020 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 915 01:28:11,242 --> 01:28:12,461 That's not zero. 916 01:28:13,331 --> 01:28:14,506 It's not much better. 917 01:28:14,550 --> 01:28:17,074 Then we have to find some more weapons 918 01:28:17,117 --> 01:28:18,815 and we stick to the plan. 919 01:28:18,858 --> 01:28:21,818 We set the trap and then we can... No, Dani, you can't do that. 920 01:28:23,689 --> 01:28:24,777 Why? 921 01:28:25,996 --> 01:28:27,998 Because my son is supposed to save us all? 922 01:28:28,041 --> 01:28:29,216 And until then, what? 923 01:28:30,174 --> 01:28:32,002 We just keep watching people die? 924 01:28:32,045 --> 01:28:33,501 The future of the human race depends on you making it... 925 01:28:33,525 --> 01:28:35,440 I don't give a shit about the future. 926 01:28:35,484 --> 01:28:38,487 Or what I'm maybe supposed to do someday. 927 01:28:38,530 --> 01:28:41,228 What matters are the choices we make now. 928 01:28:43,230 --> 01:28:46,582 I've seen that look too many times before. 929 01:28:49,019 --> 01:28:50,063 You knew me. 930 01:28:54,677 --> 01:28:55,765 In the future. 931 01:28:57,680 --> 01:28:58,681 Yeah. 932 01:29:01,423 --> 01:29:02,641 I know you. 933 01:29:03,860 --> 01:29:05,078 It was you... 934 01:29:07,385 --> 01:29:09,866 who found me in the ruins after Judgment Day. 935 01:29:10,867 --> 01:29:12,085 You saved me. 936 01:29:42,986 --> 01:29:43,987 HKs. 937 01:29:45,945 --> 01:29:49,035 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 938 01:29:50,297 --> 01:29:52,604 This is what Legion wants us to do. 939 01:29:54,476 --> 01:29:55,477 Kill each other. 940 01:30:01,396 --> 01:30:03,920 We should be fighting the machines. 941 01:30:03,963 --> 01:30:06,705 What's the point? We can't win. 942 01:30:06,749 --> 01:30:09,491 Legion didn't exist until humans created it. 943 01:30:09,534 --> 01:30:10,927 We made that thing. 944 01:30:11,928 --> 01:30:13,059 We can destroy it. 945 01:30:14,060 --> 01:30:15,714 Are we supposed to lie down and die 946 01:30:15,758 --> 01:30:17,629 because some machine decided it? 947 01:30:19,065 --> 01:30:20,284 Is that our fate? 948 01:30:21,633 --> 01:30:22,852 Well, fuck fate. 949 01:30:44,613 --> 01:30:45,657 What's your name? 950 01:30:46,266 --> 01:30:47,267 Grace. 951 01:30:57,147 --> 01:30:58,148 Grace. 952 01:30:59,410 --> 01:31:00,585 I'm Daniella. 953 01:31:02,108 --> 01:31:03,109 Dani. 954 01:31:05,547 --> 01:31:06,548 GRACE: You saved me 955 01:31:08,114 --> 01:31:09,420 and you raised me, 956 01:31:13,424 --> 01:31:14,947 and you taught me to hope. 957 01:31:18,124 --> 01:31:21,171 Like you saved and taught the others. 958 01:31:23,739 --> 01:31:26,698 You turned scavengers into militias 959 01:31:26,742 --> 01:31:29,222 and militias into an army. 960 01:31:29,266 --> 01:31:33,531 We rose up out of the ashes and we took our world back. 961 01:31:36,578 --> 01:31:37,666 You taught us 962 01:31:39,711 --> 01:31:41,496 there is no fate 963 01:31:42,845 --> 01:31:44,934 but what we make for ourselves. 964 01:31:50,679 --> 01:31:51,679 Dani, 965 01:31:53,899 --> 01:31:58,121 you are not the mother of some man who saves the future. 966 01:32:01,341 --> 01:32:02,647 You are the future. 967 01:32:04,649 --> 01:32:06,433 That's why Legion wants you dead. 968 01:32:10,437 --> 01:32:11,656 She's John. 969 01:32:18,620 --> 01:32:19,751 You're John. 970 01:32:21,187 --> 01:32:22,885 I'm sorry I didn't tell you this before. 971 01:32:24,277 --> 01:32:26,758 But you told me that the Dani I'd meet in the past 972 01:32:28,064 --> 01:32:29,195 couldn't handle it. 973 01:32:30,457 --> 01:32:31,981 But you're not that Dani anymore. 974 01:32:34,200 --> 01:32:35,288 PILOT 1: Delta Echo 12. 975 01:32:36,028 --> 01:32:37,247 This is KC-320. 976 01:32:38,074 --> 01:32:39,075 Ready to refuel. 977 01:32:39,684 --> 01:32:40,684 Acknowledge. 978 01:32:45,734 --> 01:32:48,519 PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 979 01:32:53,002 --> 01:32:54,264 It's him. 980 01:32:54,307 --> 01:32:55,570 We gotta go. Now. 981 01:32:55,613 --> 01:32:56,613 Strap in to the Humvee. 982 01:33:45,315 --> 01:33:46,403 Grace! 983 01:33:56,892 --> 01:33:57,936 GRACE: Dani! 984 01:34:05,814 --> 01:34:06,858 Dani! 985 01:34:10,035 --> 01:34:11,167 GRACE: Fuck. 986 01:34:18,478 --> 01:34:19,915 Open the cargo bay. 987 01:35:05,525 --> 01:35:06,526 I'll get Sarah! 988 01:35:10,879 --> 01:35:13,446 Sarah! The door? SARAH: It's jammed! 989 01:36:10,155 --> 01:36:11,330 GRACE: Get the straps. 990 01:36:53,590 --> 01:36:54,591 Shit! 991 01:36:58,203 --> 01:36:59,203 What's happening? 992 01:37:08,692 --> 01:37:10,912 Grace! Where is she? 993 01:37:10,955 --> 01:37:12,043 SARAH: I don't see her. 994 01:37:13,175 --> 01:37:15,003 Oh, fuck. 995 01:37:26,971 --> 01:37:28,771 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 996 01:37:29,800 --> 01:37:30,801 WORKER 2: Guys! 997 01:37:36,067 --> 01:37:37,112 WORKER 2: What the shit? 998 01:37:55,130 --> 01:37:57,219 DANI: Oh, my God! Grace. 999 01:37:57,262 --> 01:37:59,221 I thought you were dead. We're dropping too fast. 1000 01:38:29,207 --> 01:38:31,296 Three, two, one! 1001 01:38:34,647 --> 01:38:36,084 DANI: My God! GRACE: Oh, shit! 1002 01:38:46,703 --> 01:38:47,791 Dani, get out. 1003 01:38:49,749 --> 01:38:51,838 DANI: It's blocked! It's not gonna hold! 1004 01:38:53,231 --> 01:38:54,231 GRACE: Hold on! 1005 01:38:59,237 --> 01:39:00,282 No! 1006 01:39:06,853 --> 01:39:07,898 Sarah? 1007 01:39:08,768 --> 01:39:10,814 What is it? My shoulder. 1008 01:39:11,641 --> 01:39:13,295 GRACE: It's dislocated. 1009 01:39:13,338 --> 01:39:14,774 So you're a doctor now? 1010 01:39:17,690 --> 01:39:18,909 Fuck! 1011 01:39:31,617 --> 01:39:33,358 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1012 01:39:38,320 --> 01:39:39,364 SARAH: Oh, shit. 1013 01:39:43,020 --> 01:39:44,021 What is she doing? 1014 01:39:46,415 --> 01:39:48,460 No, no, Grace. Really? 1015 01:39:49,592 --> 01:39:50,941 Strap in! 1016 01:39:50,985 --> 01:39:53,770 Right. Otherwise it could be dangerous. 1017 01:40:28,935 --> 01:40:30,720 Try to find the lights. 1018 01:40:42,427 --> 01:40:43,427 Get down! 1019 01:40:48,955 --> 01:40:51,741 There's a parachute back there. Grab it. 1020 01:40:51,784 --> 01:40:54,004 We can tangle him up. 1021 01:40:57,486 --> 01:40:58,791 Listen to me. 1022 01:40:58,835 --> 01:41:01,620 It comes, you pull this cord. 1023 01:41:01,664 --> 01:41:02,926 This cord. 1024 01:41:02,969 --> 01:41:05,407 And then you swim past it up to the surface. 1025 01:41:07,148 --> 01:41:08,148 Okay. 1026 01:41:08,975 --> 01:41:10,020 Okay. 1027 01:42:04,988 --> 01:42:05,989 DANI: Grace. 1028 01:42:15,259 --> 01:42:16,478 Where is it? 1029 01:42:16,521 --> 01:42:17,870 GRACE: I don't know. I lost him. 1030 01:42:17,914 --> 01:42:19,394 We can't stay here. 1031 01:42:19,437 --> 01:42:21,135 We gotta go. 1032 01:42:21,178 --> 01:42:22,788 All right. 1033 01:42:29,273 --> 01:42:30,970 SARAH: Can you make it up there? 1034 01:42:31,014 --> 01:42:32,102 GRACE: I don't know. 1035 01:42:44,854 --> 01:42:46,812 It's locked. 1036 01:42:46,856 --> 01:42:48,031 Let me try. 1037 01:42:57,823 --> 01:42:58,824 Grace. 1038 01:43:00,174 --> 01:43:01,262 Wait. 1039 01:43:02,785 --> 01:43:04,917 There's maybe another door. 1040 01:43:07,964 --> 01:43:09,095 SARAH: Shit. 1041 01:43:10,793 --> 01:43:12,360 Grace! 1042 01:43:14,362 --> 01:43:16,712 Dani, you have to run. 1043 01:43:16,755 --> 01:43:19,062 You have to run. We can't protect you. What? 1044 01:43:21,760 --> 01:43:25,460 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1045 01:43:27,375 --> 01:43:28,637 There's another weapon. 1046 01:43:30,073 --> 01:43:31,117 What? 1047 01:43:31,161 --> 01:43:32,249 My power source. 1048 01:43:34,730 --> 01:43:37,602 How do we get it out of you without killing you? 1049 01:43:39,648 --> 01:43:41,345 You can't. No! 1050 01:44:02,888 --> 01:44:03,889 SARAH: What? 1051 01:44:25,911 --> 01:44:27,913 You look terrible. 1052 01:44:27,957 --> 01:44:29,959 At least I still have all my face. 1053 01:44:32,048 --> 01:44:33,963 You left this on the plane. 1054 01:44:37,009 --> 01:44:38,272 I can't get through that door. 1055 01:45:13,176 --> 01:45:14,699 WORKER: Come on! Hurry! 1056 01:45:17,485 --> 01:45:18,834 GRACE: We have to move. 1057 01:45:18,877 --> 01:45:20,357 He's not far behind. 1058 01:45:20,401 --> 01:45:21,445 No. 1059 01:45:22,359 --> 01:45:24,013 We make our stand here. 1060 01:45:26,581 --> 01:45:28,539 This is our kill box. 1061 01:45:43,249 --> 01:45:44,555 Dani. 1062 01:45:49,517 --> 01:45:51,040 I'm not running! 1063 01:46:02,573 --> 01:46:03,792 REV-9: Give me the girl. 1064 01:46:05,620 --> 01:46:06,708 No. 1065 01:46:10,842 --> 01:46:12,409 You really should. 1066 01:46:13,671 --> 01:46:16,152 You and I were built for the same purpose. 1067 01:46:17,022 --> 01:46:18,676 And Legion is the only future. 1068 01:46:18,720 --> 01:46:20,591 I came from a future like that. 1069 01:46:21,200 --> 01:46:22,376 It failed. 1070 01:46:25,466 --> 01:46:27,598 REV-9: I know she's a stranger to you. 1071 01:46:29,557 --> 01:46:31,254 Why not just let me have her? 1072 01:46:31,297 --> 01:46:34,692 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1073 01:47:09,684 --> 01:47:10,728 DANI: Grace! 1074 01:47:10,772 --> 01:47:12,077 Hey! Hey! 1075 01:47:12,121 --> 01:47:13,601 I'm over here! 1076 01:47:24,916 --> 01:47:25,917 SARAH: Move. 1077 01:47:30,748 --> 01:47:31,880 Sarah! 1078 01:49:22,773 --> 01:49:23,773 Move! 1079 01:50:06,295 --> 01:50:08,471 DANI: Where's Grace? 1080 01:50:08,514 --> 01:50:09,907 I don't know. 1081 01:50:12,693 --> 01:50:13,824 DANI: Oh, there she is. 1082 01:50:14,869 --> 01:50:16,740 Grace! Grace! 1083 01:50:16,784 --> 01:50:18,176 Are you okay? 1084 01:50:22,572 --> 01:50:23,617 Grace. 1085 01:50:49,338 --> 01:50:50,469 Sarah! 1086 01:50:58,695 --> 01:51:00,088 It's not dead. 1087 01:51:00,131 --> 01:51:02,525 Wait. We gotta take you out of here. 1088 01:51:03,918 --> 01:51:06,311 Okay? Grace, let's go. 1089 01:51:07,269 --> 01:51:09,010 My power source. 1090 01:51:09,053 --> 01:51:11,403 Get it close, and it'll fry his neural net. 1091 01:51:11,447 --> 01:51:12,753 Grace... 1092 01:51:14,624 --> 01:51:15,799 I can't. 1093 01:51:15,843 --> 01:51:17,758 Yes, you can. 1094 01:51:34,992 --> 01:51:36,602 Dani. 1095 01:51:36,646 --> 01:51:38,779 This is what you sent me here to do. 1096 01:51:49,137 --> 01:51:50,660 No. 1097 01:51:50,704 --> 01:51:52,706 We both knew I wasn't coming back. 1098 01:51:57,972 --> 01:52:00,104 I can't. Dani, please. 1099 01:52:00,148 --> 01:52:01,584 You saved me. 1100 01:52:02,890 --> 01:52:03,978 Let me save you. 1101 01:52:08,504 --> 01:52:09,766 Please. No. 1102 01:52:09,810 --> 01:52:10,810 You do it. 1103 01:52:12,160 --> 01:52:13,161 Do it, Dani. 1104 01:52:23,040 --> 01:52:24,389 I'm sorry, Grace. 1105 01:52:29,525 --> 01:52:30,918 I'm not. 1106 01:52:52,591 --> 01:52:54,245 I'm gonna kill you, fucker. 1107 01:53:21,838 --> 01:53:22,883 SARAH: Hey! 1108 01:53:23,318 --> 01:53:24,536 Get up! 1109 01:53:24,580 --> 01:53:25,711 Help her! 1110 01:53:30,325 --> 01:53:31,979 God damn it... 1111 01:53:32,022 --> 01:53:33,067 Carl! 1112 01:53:33,110 --> 01:53:34,110 Wake up! 1113 01:55:12,470 --> 01:55:13,689 For John. 1114 01:56:22,671 --> 01:56:24,064 We got him, Grace. 1115 01:56:29,025 --> 01:56:30,331 You saved me. 1116 01:56:47,391 --> 01:56:48,479 GRACE'S MOTHER: Grace! 1117 01:56:50,177 --> 01:56:51,439 Grace, come on, honey. 1118 01:56:51,482 --> 01:56:52,701 It's time to go. 1119 01:57:03,799 --> 01:57:06,976 Come on, you two. Grab your stuff, you guys. 1120 01:57:26,909 --> 01:57:28,650 I won't let her die for me again. 1121 01:57:30,913 --> 01:57:33,263 Then you need to be ready. 1122 01:57:33,287 --> 01:57:42,287 Encoded by HD3D Visit:- Warezbook.org for more 73380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.