Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,407 --> 00:00:12,361
It's like a giant strobe light...
2
00:00:12,461 --> 00:00:13,980
burning right through my eyes.
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,487
Somehow I can still see.
4
00:00:22,521 --> 00:00:25,059
Children look like
burnt paper...
5
00:00:26,928 --> 00:00:28,327
black...
6
00:00:29,196 --> 00:00:30,696
not moving.
7
00:00:32,665 --> 00:00:34,768
And then
the blast wave hits them.
8
00:00:39,439 --> 00:00:42,076
And they fly apart
like leaves.
9
00:00:43,676 --> 00:00:45,996
Dreams of the end of the world
10
00:00:46,095 --> 00:00:47,113
are very common.
11
00:00:50,851 --> 00:00:53,887
It's not a dream,
you moron. It's real.
12
00:00:55,155 --> 00:00:56,773
I know the date it happens.
13
00:00:56,872 --> 00:00:59,176
I'm sure
it feels very real to you.
14
00:00:59,276 --> 00:01:01,576
On August 29th, 1997,
15
00:01:01,676 --> 00:01:05,114
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!
16
00:01:05,215 --> 00:01:09,418
Anybody not wearing two million
sunblock is gonna have a real bad day.
17
00:01:09,518 --> 00:01:11,021
- Get it?
- Sarah...
18
00:01:11,120 --> 00:01:14,090
God, you think
you're safe and alive?
19
00:01:14,189 --> 00:01:16,259
You're already dead.
Everybody.
20
00:01:16,359 --> 00:01:18,861
Him, you!
You're dead already!
21
00:01:18,962 --> 00:01:21,765
This whole place,
everything you see is gone!
22
00:01:21,864 --> 00:01:24,466
You're the one
living in a fucking dream!
23
00:01:24,566 --> 00:01:27,620
'Cause I know it happened!
It happened!
24
00:02:10,430 --> 00:02:12,314
There once was a future
25
00:02:12,414 --> 00:02:15,284
in which humankind
was hunted...
26
00:02:15,384 --> 00:02:18,288
by a machine
that could think...
27
00:02:18,388 --> 00:02:20,539
and Terminators built to kill.
28
00:02:23,110 --> 00:02:25,578
A future without hope.
29
00:02:51,838 --> 00:02:55,675
That future never
happened because I stopped it...
30
00:02:59,579 --> 00:03:01,548
...to protect my son...
31
00:03:03,450 --> 00:03:05,218
and to save us all.
32
00:03:23,837 --> 00:03:24,837
No!
33
00:03:26,007 --> 00:03:27,007
No!
34
00:03:54,734 --> 00:03:55,734
No.
35
00:03:56,469 --> 00:03:57,469
No!
36
00:03:57,887 --> 00:04:01,241
Once I saved
three billion lives...
37
00:04:01,942 --> 00:04:02,942
John!
38
00:04:03,040 --> 00:04:04,828
...but I couldn't save my son.
39
00:04:04,927 --> 00:04:05,927
John!
40
00:04:06,361 --> 00:04:08,883
A machine took him from me.
41
00:04:11,451 --> 00:04:13,888
And I am terminated.
42
00:04:48,454 --> 00:04:49,663
Oh my God.
43
00:04:49,788 --> 00:04:51,249
I know...
44
00:04:51,750 --> 00:04:53,125
I feel it too.
45
00:05:16,440 --> 00:05:17,901
Are you just going to sit there?
46
00:05:18,026 --> 00:05:19,069
Let's go!
47
00:05:29,870 --> 00:05:31,331
She's alive.
48
00:05:38,737 --> 00:05:40,141
Are you okay?
49
00:05:41,216 --> 00:05:42,834
What are we going to do with her?
50
00:05:42,933 --> 00:05:43,968
I don't know.
51
00:05:46,887 --> 00:05:47,887
Shit!
52
00:05:48,430 --> 00:05:49,891
Stay where you are!
53
00:05:52,226 --> 00:05:53,394
Hold it.
54
00:05:55,146 --> 00:05:56,605
Officer.
55
00:05:56,730 --> 00:05:58,899
We're just trying to help the lady.
56
00:06:01,110 --> 00:06:02,478
What's with your friend here?
57
00:06:02,577 --> 00:06:03,577
I don't know.
58
00:06:03,677 --> 00:06:05,115
We don't even know her.
59
00:06:06,600 --> 00:06:07,815
Okay, okay, okay.
60
00:06:07,915 --> 00:06:09,076
Get off me.
61
00:06:09,201 --> 00:06:10,411
What did you give her?
62
00:06:10,704 --> 00:06:11,704
Nothing.
63
00:06:11,802 --> 00:06:13,322
She fell from the bridge.
64
00:06:13,423 --> 00:06:14,423
Of course.
65
00:06:15,125 --> 00:06:16,125
Of course.
66
00:06:17,293 --> 00:06:20,547
I love it when it rains naked ladies.
67
00:06:26,218 --> 00:06:27,302
Come on.
68
00:06:32,016 --> 00:06:33,016
Let him go!
69
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
Wow!
70
00:07:02,504 --> 00:07:04,298
That was amazing, man.
71
00:07:14,733 --> 00:07:15,752
Thanks, lady.
72
00:07:15,851 --> 00:07:17,937
You just saved our asses.
73
00:07:36,223 --> 00:07:37,788
Don't thank me yet.
74
00:07:42,045 --> 00:07:43,838
Go to hell, lady!
75
00:07:44,380 --> 00:07:46,173
Yeah, let's go.
76
00:07:46,382 --> 00:07:48,927
"Help me with her", you said.
"She's hurt", you said.
77
00:07:56,685 --> 00:07:57,976
Good morning, Mona.
78
00:07:58,478 --> 00:07:59,771
Always carrying flowers.
79
00:07:59,896 --> 00:08:00,930
Always.
80
00:08:01,029 --> 00:08:02,439
Do you want your tamal?
81
00:08:02,774 --> 00:08:04,192
Yes, sure. I'll take Diego one.
82
00:08:04,483 --> 00:08:05,901
Can I steal a mango?
83
00:08:06,069 --> 00:08:07,319
Of course.
84
00:08:18,372 --> 00:08:20,040
Good morning.
85
00:08:34,480 --> 00:08:37,667
Hey, little brother.
Good morning.
86
00:08:37,767 --> 00:08:39,551
I brought tamales and atole.
87
00:08:39,650 --> 00:08:41,187
Oh yummy!
88
00:08:41,312 --> 00:08:42,688
Hey, look at this.
89
00:08:42,855 --> 00:08:44,216
One hundred and forty seven likes.
90
00:08:44,524 --> 00:08:46,375
Soon, I'm going to pass Bruno Mars.
91
00:08:46,475 --> 00:08:49,860
Well, if you want to
be big in America, you would say...?
92
00:08:51,865 --> 00:08:54,467
I'm going to
pass Bruno Mars...
93
00:08:55,735 --> 00:08:56,754
pronto?
94
00:08:56,854 --> 00:08:57,854
Good.
95
00:08:59,572 --> 00:09:01,075
- Let's go.
- Okay.
96
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Taco?
97
00:09:02,974 --> 00:09:04,793
What do you think of this?
98
00:09:05,169 --> 00:09:06,421
Yes, or no?
99
00:09:06,629 --> 00:09:08,000
I'm leaving breakfast out.
100
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Uh-huh.
101
00:09:09,200 --> 00:09:11,080
Remember you have to go to the doctor
at noon.
102
00:09:11,176 --> 00:09:12,751
Don't make a fuss, Dani.
103
00:09:12,851 --> 00:09:14,303
Why are you so stubborn?
104
00:09:14,428 --> 00:09:15,587
I was born this way.
105
00:09:15,687 --> 00:09:17,932
It's a bit late to change that,
don't you think?
106
00:09:19,683 --> 00:09:21,186
The tomalito is delicious.
107
00:09:22,102 --> 00:09:23,270
Hey Dad!
108
00:09:23,605 --> 00:09:24,605
Good morning.
109
00:09:24,703 --> 00:09:27,033
Let's go, Diego.
We're running late.
110
00:09:27,734 --> 00:09:28,734
Come on, son.
111
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
- Don't forget.
- Yes.
112
00:09:31,988 --> 00:09:33,490
Get some eggs on your way back.
113
00:09:33,907 --> 00:09:34,907
You're the boss.
114
00:09:35,158 --> 00:09:36,158
Bye Taco.
115
00:09:53,467 --> 00:09:54,946
Julia, I was just thinking about you.
116
00:09:55,046 --> 00:09:56,388
What were you thinking?
117
00:09:57,179 --> 00:09:58,179
I'm sorry.
118
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
I have to go.
119
00:10:00,225 --> 00:10:01,225
My sister...
120
00:10:02,168 --> 00:10:04,586
- I had something going there.
- Yeah.
121
00:10:04,687 --> 00:10:06,154
- I saw it.
- Come on.
122
00:10:06,254 --> 00:10:08,013
You think I was
flirting with her too much?
123
00:10:08,113 --> 00:10:10,927
I think all the parts where
you were talking were too much.
124
00:10:11,027 --> 00:10:12,226
Funny.
125
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
Good morning.
126
00:11:24,058 --> 00:11:26,019
Be quiet Taco!
127
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
Yes?
128
00:11:29,327 --> 00:11:30,431
Good morning.
129
00:11:30,530 --> 00:11:31,857
Can I help you?
130
00:11:32,399 --> 00:11:33,902
I am looking for Daniella Ramos.
131
00:11:34,735 --> 00:11:36,446
I'm a friend of hers.
132
00:11:36,946 --> 00:11:38,346
Really?
133
00:11:39,532 --> 00:11:40,991
That's strange.
134
00:11:41,201 --> 00:11:42,869
Her friends call her Dani.
135
00:11:43,604 --> 00:11:44,604
Dani?
136
00:11:44,922 --> 00:11:46,124
Mmm-hmm.
137
00:11:46,224 --> 00:11:47,915
Yes, of course.
138
00:11:52,961 --> 00:11:54,254
Good morning.
139
00:12:04,591 --> 00:12:05,625
Hey, hey, hey!
140
00:12:14,067 --> 00:12:15,735
There's a new guy
at my station.
141
00:12:16,937 --> 00:12:18,304
I see that.
142
00:12:19,706 --> 00:12:20,706
Robot.
143
00:12:20,804 --> 00:12:22,366
It's cool.
144
00:12:24,043 --> 00:12:26,379
Senor Sanchez,
what's going on?
145
00:12:28,498 --> 00:12:29,707
The future.
146
00:12:30,884 --> 00:12:31,884
Diego...
147
00:12:31,984 --> 00:12:33,957
Craig wants to see you in his office.
148
00:12:34,057 --> 00:12:35,057
Si.
149
00:12:35,236 --> 00:12:36,836
I'll go.
150
00:12:37,206 --> 00:12:39,625
- Take my spot.
- No, no, no.
151
00:12:39,725 --> 00:12:41,052
He didn't ask to see you.
152
00:12:41,219 --> 00:12:42,428
I know.
153
00:12:43,471 --> 00:12:44,596
Excuse me, sir?
154
00:12:44,722 --> 00:12:45,722
Yes?
155
00:12:45,822 --> 00:12:47,433
My kids forgot their lunches again.
156
00:12:48,534 --> 00:12:49,536
Dani Ramos.
157
00:12:55,442 --> 00:12:57,177
How's the game?
158
00:13:00,363 --> 00:13:01,865
The rules are clear, friend.
159
00:13:02,448 --> 00:13:04,951
Helmet, vest.
160
00:13:05,118 --> 00:13:06,702
I can't let you in dressed like that.
161
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
No way.
162
00:13:08,455 --> 00:13:09,538
I understand.
163
00:13:19,900 --> 00:13:22,952
Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
164
00:13:23,052 --> 00:13:25,371
But, Dani,
he ain't you.
165
00:13:26,975 --> 00:13:28,207
What's next?
166
00:13:28,976 --> 00:13:30,927
3,000 people out there.
167
00:13:31,028 --> 00:13:32,227
What happens if I tell them
168
00:13:32,327 --> 00:13:34,548
they're just keeping a
spot warm for some machine?
169
00:13:49,287 --> 00:13:50,746
What's your dad doing here?
170
00:13:53,917 --> 00:13:55,243
What are you doing here, dad?
171
00:13:55,342 --> 00:13:57,128
You forgot your lunch again, son.
172
00:13:58,587 --> 00:14:00,840
Dani already packed our lunches.
173
00:14:01,341 --> 00:14:02,634
Where is Dani?
174
00:14:03,426 --> 00:14:04,543
She's talking with the boss.
175
00:14:04,644 --> 00:14:06,442
They're replacing me
with that damn machine.
176
00:14:06,542 --> 00:14:07,889
When will she be back?
177
00:14:08,972 --> 00:14:10,475
I don't know.
178
00:14:14,229 --> 00:14:15,229
There she is.
179
00:14:42,548 --> 00:14:44,432
That is not your father.
180
00:14:44,533 --> 00:14:46,937
That is a machine that was
sent here to kill you.
181
00:14:47,037 --> 00:14:49,005
- Let me go!
- You come with me
182
00:14:49,105 --> 00:14:51,407
or you're dead
in the next 30 seconds.
183
00:14:51,506 --> 00:14:52,506
Come on.
184
00:14:52,605 --> 00:14:54,436
What's happening?
185
00:15:06,073 --> 00:15:07,255
Who are you?
186
00:15:07,355 --> 00:15:08,942
I'm the person
saving your life.
187
00:15:31,630 --> 00:15:32,630
Dani!
188
00:16:02,230 --> 00:16:03,429
Go, Dani.
189
00:16:06,365 --> 00:16:07,768
Stay behind me!
190
00:16:33,626 --> 00:16:34,828
Hey, lady!
191
00:16:41,768 --> 00:16:42,967
Grace.
192
00:16:44,437 --> 00:16:45,739
My name is Grace.
193
00:16:46,306 --> 00:16:47,322
That won't kill it.
194
00:16:47,423 --> 00:16:48,825
- We gotta go. Move!
- What?
195
00:16:48,924 --> 00:16:49,924
- Go!
- Diego!
196
00:16:52,145 --> 00:16:53,764
To where?
197
00:16:53,864 --> 00:16:55,315
Keep going!
198
00:16:57,818 --> 00:16:58,820
Come on!
199
00:17:00,754 --> 00:17:01,754
Here. This way.
200
00:17:05,125 --> 00:17:06,559
Come on!
201
00:17:06,993 --> 00:17:07,993
Hey!
202
00:17:08,296 --> 00:17:09,310
Please!
203
00:17:09,411 --> 00:17:11,013
Can you tell us
what that thing is?
204
00:17:11,114 --> 00:17:12,982
It's a Terminator. A Rev-9.
205
00:17:13,083 --> 00:17:15,068
He was sent here
from the future. I was, too.
206
00:17:15,734 --> 00:17:16,853
Get in.
207
00:17:16,952 --> 00:17:17,970
Get in!
208
00:17:24,311 --> 00:17:25,929
Are you a machine, too?
209
00:17:26,028 --> 00:17:27,196
No, I'm human like you.
210
00:17:27,297 --> 00:17:29,231
But, uh, your arm...
211
00:17:29,332 --> 00:17:31,467
I'm augmented.
212
00:17:31,567 --> 00:17:32,953
- What?
- Augmented?
213
00:17:40,894 --> 00:17:42,927
Fuck! Shit!
214
00:17:47,733 --> 00:17:49,534
Oh, shit.
215
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
No!
216
00:18:04,352 --> 00:18:05,551
Faster! Go faster!
217
00:18:22,236 --> 00:18:25,471
I know you're scared,
but I am here to protect you.
218
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
Why us?
219
00:18:29,541 --> 00:18:32,162
You, Dani.
You're my mission.
220
00:18:32,261 --> 00:18:33,261
Me?
221
00:18:35,282 --> 00:18:36,482
No, no, no!
222
00:18:48,996 --> 00:18:49,997
Look out!
223
00:19:23,297 --> 00:19:24,832
Go faster! Go faster!
224
00:19:54,161 --> 00:19:55,161
Fuck!
225
00:20:04,204 --> 00:20:05,205
No! No!
226
00:20:08,442 --> 00:20:09,642
Oh, my God!
227
00:20:11,778 --> 00:20:12,778
No!
228
00:20:14,949 --> 00:20:16,148
Drive!
229
00:20:16,532 --> 00:20:18,500
- What?
- Can you drive?
230
00:20:18,599 --> 00:20:20,469
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!
231
00:20:20,568 --> 00:20:21,568
Yeah.
232
00:20:24,090 --> 00:20:25,791
Hold it. Grace...
233
00:20:26,625 --> 00:20:28,528
Dani, put your seat belt on.
234
00:22:16,635 --> 00:22:17,635
Diego...
235
00:22:17,734 --> 00:22:18,734
Are you okay?
236
00:22:18,834 --> 00:22:19,834
Yes.
237
00:22:21,007 --> 00:22:22,299
I'm fine.
238
00:22:24,010 --> 00:22:26,229
Grace! Help me!
239
00:22:26,328 --> 00:22:27,713
It's Diego!
240
00:22:29,450 --> 00:22:31,067
Please! Take him out.
241
00:22:31,166 --> 00:22:32,166
Dani.
242
00:22:33,386 --> 00:22:34,436
I can't.
243
00:22:34,537 --> 00:22:36,271
What? No, no!
244
00:22:36,372 --> 00:22:38,323
Don't. He will bleed out.
245
00:22:40,527 --> 00:22:41,527
Are you okay?
246
00:22:46,732 --> 00:22:47,932
Senor?
247
00:22:51,070 --> 00:22:52,270
Diego.
248
00:22:54,541 --> 00:22:57,177
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.
249
00:22:58,244 --> 00:22:59,913
Take her. Save her.
250
00:23:02,650 --> 00:23:03,900
- No!
- I'm sorry.
251
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Please!
252
00:23:20,134 --> 00:23:21,134
No.
253
00:23:21,416 --> 00:23:22,834
- Diego!
- Dani!
254
00:23:26,839 --> 00:23:28,656
Dani! Dani, stop!
255
00:23:28,757 --> 00:23:30,058
Why did you do that?
256
00:23:30,159 --> 00:23:33,128
We have to go,
or he died for nothing.
257
00:23:33,229 --> 00:23:34,480
- No.
- Come on.
258
00:23:35,249 --> 00:23:36,282
Diego!
259
00:24:15,388 --> 00:24:16,390
Oh, shit.
260
00:24:24,632 --> 00:24:26,816
When they start
to kill me, run.
261
00:24:26,915 --> 00:24:27,915
What?
262
00:25:14,347 --> 00:25:15,747
I'll be back.
263
00:25:23,891 --> 00:25:25,159
Who the fuck is that?
264
00:25:26,426 --> 00:25:27,428
I don't know.
265
00:25:28,628 --> 00:25:29,863
But we have to move.
266
00:25:32,231 --> 00:25:33,231
Go.
267
00:25:33,648 --> 00:25:34,835
We can't just...
268
00:25:35,868 --> 00:25:36,987
Grace, it's that lady's car.
269
00:25:37,086 --> 00:25:38,387
Dani, you go
or it kills you.
270
00:25:38,488 --> 00:25:39,573
It's that simple.
271
00:25:48,348 --> 00:25:49,383
Son of a bitch!
272
00:25:56,522 --> 00:25:57,523
Dani...
273
00:25:59,393 --> 00:26:00,394
I need some water.
274
00:26:01,494 --> 00:26:04,365
If we can
maybe look in the back.
275
00:26:06,900 --> 00:26:09,135
I wanna go home.
276
00:26:09,635 --> 00:26:10,636
Take me home.
277
00:26:11,538 --> 00:26:12,873
We're not doing that.
278
00:26:13,906 --> 00:26:16,242
I have to tell my father
about Diego.
279
00:26:16,876 --> 00:26:17,894
It's not possible.
280
00:26:17,993 --> 00:26:19,595
He doesn't know
about Diego.
281
00:26:19,694 --> 00:26:21,029
I need to see my father!
282
00:26:21,130 --> 00:26:22,548
Your father is dead.
283
00:26:24,550 --> 00:26:25,551
What?
284
00:26:26,487 --> 00:26:29,355
It needs physical contact
to copy people.
285
00:26:30,089 --> 00:26:32,159
And they don't survive.
286
00:26:34,361 --> 00:26:35,361
No.
287
00:26:36,830 --> 00:26:37,830
No.
288
00:26:59,787 --> 00:27:00,988
What's wrong with you?
289
00:27:02,789 --> 00:27:03,990
I'm crashing.
290
00:27:06,559 --> 00:27:07,560
You're burning up.
291
00:27:08,628 --> 00:27:13,400
My metabolism was tuned
for short, intense bursts.
292
00:27:15,169 --> 00:27:18,038
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
293
00:27:19,405 --> 00:27:20,673
or you're dead.
294
00:27:23,912 --> 00:27:25,278
I need meds.
295
00:27:28,714 --> 00:27:29,714
Hey!
296
00:27:31,920 --> 00:27:33,119
Grace!
297
00:27:33,368 --> 00:27:34,368
Wake up!
298
00:27:52,506 --> 00:27:53,707
Where are you going?
299
00:27:54,740 --> 00:27:56,343
Get back in the car.
300
00:27:58,979 --> 00:28:00,480
I have to protect you.
301
00:28:03,517 --> 00:28:04,684
You can't even walk.
302
00:28:05,886 --> 00:28:07,354
I'm going to the police.
303
00:28:08,689 --> 00:28:12,174
You do that,
it'll find you.
304
00:28:12,275 --> 00:28:15,628
You put a hundred cops between
you and a Terminator...
305
00:28:17,130 --> 00:28:19,266
you'll get
a hundred dead cops.
306
00:28:22,903 --> 00:28:24,605
Dani, please.
307
00:28:38,117 --> 00:28:40,502
Wait. Come here.
308
00:28:40,603 --> 00:28:43,423
- You said you can't drive.
- Yeah.
309
00:28:43,958 --> 00:28:45,424
I'll figure it out.
310
00:29:07,381 --> 00:29:08,381
Hey!
311
00:29:10,616 --> 00:29:11,616
Hey!
312
00:29:11,934 --> 00:29:13,134
Grace, Grace!
313
00:29:13,234 --> 00:29:15,355
It's okay. We're here.
314
00:29:16,222 --> 00:29:17,423
Fuck, you're heavy.
315
00:29:21,528 --> 00:29:22,528
We're here.
316
00:29:26,968 --> 00:29:28,167
Grace.
317
00:29:29,102 --> 00:29:31,855
Miss, do you need help?
318
00:29:32,105 --> 00:29:34,606
We're okay. Thanks.
319
00:29:35,525 --> 00:29:36,924
Please!
320
00:29:38,862 --> 00:29:40,113
May I help...
321
00:29:40,547 --> 00:29:43,298
I need any anticonvulsant.
322
00:29:43,398 --> 00:29:47,421
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
323
00:29:48,488 --> 00:29:50,457
Do you have
a doctor's prescription?
324
00:29:52,358 --> 00:29:53,911
Here's my prescription.
325
00:29:54,010 --> 00:29:55,228
What are you doing?
326
00:29:56,864 --> 00:29:58,230
Fuck it.
327
00:29:58,699 --> 00:29:59,700
Move.
328
00:30:12,604 --> 00:30:14,855
I'm sorry, somebody is trying to kill
us.
329
00:30:18,618 --> 00:30:19,786
It's okay.
330
00:30:21,253 --> 00:30:22,453
Grace.
331
00:30:24,657 --> 00:30:25,659
Grace.
332
00:30:26,792 --> 00:30:27,794
Grace?
333
00:30:43,609 --> 00:30:44,611
Grace.
334
00:30:49,973 --> 00:30:51,393
Let me help you.
335
00:30:54,729 --> 00:30:55,729
Okay.
336
00:31:04,031 --> 00:31:05,231
I save your ass...
337
00:31:06,400 --> 00:31:09,169
and you steal my truck.
Nice.
338
00:31:09,903 --> 00:31:10,903
I...
339
00:31:12,906 --> 00:31:14,875
Never mind. It's burnt.
340
00:31:15,977 --> 00:31:17,309
What's wrong with her?
341
00:31:18,078 --> 00:31:19,394
I don't know.
342
00:31:19,494 --> 00:31:22,065
She's sick or something.
343
00:31:22,164 --> 00:31:23,917
Well, I need answers
from you two.
344
00:31:24,518 --> 00:31:26,219
So let's get her in the car.
345
00:31:27,354 --> 00:31:29,522
Give me that
before you hurt yourself.
346
00:31:38,198 --> 00:31:40,801
So, who are you?
347
00:31:43,269 --> 00:31:45,271
Um, Daniella Ramos.
348
00:31:46,772 --> 00:31:47,773
Dani.
349
00:31:49,176 --> 00:31:50,726
I'm nobody.
350
00:31:50,826 --> 00:31:54,548
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent...
351
00:31:55,582 --> 00:31:57,852
whatever she is
to protect you.
352
00:32:00,386 --> 00:32:02,455
Hey, you got a phone?
353
00:32:04,257 --> 00:32:06,660
- Yes.
- Could I see it for a sec?
354
00:32:12,432 --> 00:32:13,432
Hey!
355
00:32:13,530 --> 00:32:14,530
What the hell?
356
00:32:14,768 --> 00:32:16,903
Might as well be
wearing a tracking bracelet.
357
00:32:18,138 --> 00:32:19,756
When I'm ready
to kill that thing,
358
00:32:19,855 --> 00:32:21,775
then I'll let it know
where we are.
359
00:32:29,217 --> 00:32:31,018
We should have done this
in the bathtub.
360
00:32:32,153 --> 00:32:33,855
Have you seen the bathtub?
361
00:32:40,527 --> 00:32:41,609
Uh-uh.
362
00:32:41,710 --> 00:32:44,146
I keep my cell phone
in the chip bag.
363
00:32:44,247 --> 00:32:47,049
The foil blocks
the GPS signal
364
00:32:47,150 --> 00:32:48,535
so they can't track me.
365
00:32:50,104 --> 00:32:51,538
Who's trying to track you?
366
00:32:52,471 --> 00:32:54,574
I'm wanted
in a couple of states.
367
00:32:55,407 --> 00:32:56,978
50, actually.
368
00:32:59,746 --> 00:33:01,347
But why 10 bags?
369
00:33:02,182 --> 00:33:04,651
Because I really like
potato chips.
370
00:33:12,459 --> 00:33:13,660
Her meds...
371
00:33:14,795 --> 00:33:16,931
how do you know
how much of each to use?
372
00:33:18,132 --> 00:33:19,432
I don't.
373
00:33:40,653 --> 00:33:42,588
No one will know
who he is.
374
00:33:43,757 --> 00:33:44,757
Who?
375
00:33:50,832 --> 00:33:51,932
My brother.
376
00:33:53,166 --> 00:33:54,634
He was in the truck when...
377
00:34:03,277 --> 00:34:05,078
Who will be there
to bury him?
378
00:34:07,914 --> 00:34:09,416
Or my father?
379
00:34:12,820 --> 00:34:14,021
No funerals.
380
00:34:15,655 --> 00:34:17,824
No one there to say goodbye.
381
00:34:21,061 --> 00:34:22,728
Funerals don't help them.
382
00:34:25,032 --> 00:34:27,751
And goodbyes don't help you.
383
00:34:27,851 --> 00:34:30,469
You just have to learn
to live with it.
384
00:34:34,474 --> 00:34:35,724
Come in, base.
385
00:34:35,824 --> 00:34:39,012
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
386
00:34:39,646 --> 00:34:40,931
We are five klicks out,
387
00:34:41,030 --> 00:34:44,000
carrying wounded
precious cargo. Over.
388
00:34:44,099 --> 00:34:46,402
Roger that, Dragonfly Three.
389
00:34:46,501 --> 00:34:49,521
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
390
00:34:53,559 --> 00:34:57,445
The trauma crew is standing by for
the commander at the south tunnel.
391
00:34:57,545 --> 00:35:00,532
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
392
00:35:21,755 --> 00:35:22,838
Let's move!
393
00:35:22,938 --> 00:35:24,657
We got 30 seconds.
394
00:35:26,492 --> 00:35:28,996
- Get off there now! Move back!
- Go!
395
00:35:31,831 --> 00:35:33,134
Incoming!
396
00:35:55,389 --> 00:35:56,972
You get
the commander inside.
397
00:35:57,072 --> 00:35:58,072
Okay.
398
00:35:58,942 --> 00:36:01,561
You three, with me!
Hold them back!
399
00:36:03,663 --> 00:36:05,262
Come on!
400
00:36:08,302 --> 00:36:09,501
Look out!
401
00:36:34,327 --> 00:36:38,264
We're being overrun!
We need reinforcements now!
402
00:36:42,635 --> 00:36:44,204
Cover her!
403
00:36:50,510 --> 00:36:51,911
Move! Coming in!
404
00:36:52,413 --> 00:36:53,413
Shit!
405
00:36:53,594 --> 00:36:55,398
She's got multiple
stab wounds.
406
00:36:55,498 --> 00:36:56,766
A lot of chest trauma here.
407
00:36:56,865 --> 00:36:58,434
Let's get these
holes sealed up.
408
00:36:58,534 --> 00:36:59,972
Get a chest tube
in the right side.
409
00:37:00,072 --> 00:37:01,672
This is gonna hurt
like a motherfucker.
410
00:37:01,768 --> 00:37:02,768
Wait, wait.
411
00:37:02,849 --> 00:37:03,849
No!
412
00:37:04,523 --> 00:37:07,177
- Here.
- No, no!
413
00:37:07,277 --> 00:37:09,711
I need to protect
your commander.
414
00:37:09,811 --> 00:37:11,329
The commander is safe,
thanks to you.
415
00:37:11,429 --> 00:37:13,199
Don't worry, soldier.
You'll make it.
416
00:37:13,632 --> 00:37:15,184
I volunteer.
417
00:37:15,284 --> 00:37:16,702
Make me an Augment.
418
00:37:23,742 --> 00:37:26,795
Midline sternotomy
with manubrial splitting.
419
00:37:26,896 --> 00:37:29,949
Lung deflation
and cardiac localization.
420
00:37:31,251 --> 00:37:33,318
Okay, let's gear up.
421
00:37:34,653 --> 00:37:35,853
Sarah?
422
00:37:36,005 --> 00:37:37,005
Talk.
423
00:37:38,557 --> 00:37:39,860
Talk fast.
424
00:37:43,264 --> 00:37:44,331
You first.
425
00:37:47,467 --> 00:37:48,766
Get off me.
426
00:37:53,507 --> 00:37:54,706
Sarah!
427
00:38:00,612 --> 00:38:02,949
Hey, Sarah!
Open the door.
428
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
Dani!
429
00:38:06,719 --> 00:38:08,070
- You okay?
- Yeah, you okay?
430
00:38:08,170 --> 00:38:09,170
Yeah.
431
00:38:09,539 --> 00:38:10,690
What happened?
432
00:38:11,391 --> 00:38:13,541
Locked me
out of the room?
433
00:38:13,641 --> 00:38:17,965
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
434
00:38:21,501 --> 00:38:23,269
So you're here
to protect her.
435
00:38:24,603 --> 00:38:26,456
What are you?
436
00:38:26,556 --> 00:38:28,309
Never seen one
like you before.
437
00:38:29,043 --> 00:38:30,626
Almost human.
438
00:38:30,726 --> 00:38:32,112
I am human.
439
00:38:33,047 --> 00:38:34,264
Just enhanced.
440
00:38:34,364 --> 00:38:36,565
You know,
increased speed and strength,
441
00:38:36,664 --> 00:38:38,068
thorium micro-reactor.
442
00:38:38,168 --> 00:38:39,768
Which means I can
rip your throat out
443
00:38:39,869 --> 00:38:41,588
if you piss me off,
so don't.
444
00:38:43,456 --> 00:38:45,025
When are you from?
445
00:38:45,559 --> 00:38:46,559
2042.
446
00:38:47,626 --> 00:38:48,862
Your turn.
447
00:39:05,846 --> 00:39:07,947
My name is Sarah Connor.
448
00:39:09,782 --> 00:39:11,599
When I was about her age...
449
00:39:11,699 --> 00:39:14,503
a Terminator
was sent to kill me...
450
00:39:14,603 --> 00:39:16,824
to stop the birth
of my son, John.
451
00:39:17,657 --> 00:39:19,659
Leader of the Resistance.
452
00:39:20,226 --> 00:39:21,643
Which resistance?
453
00:39:21,742 --> 00:39:23,864
The human resistance.
454
00:39:24,465 --> 00:39:25,932
Against Skynet?
455
00:39:27,733 --> 00:39:30,686
The AI that's trying
to wipe us all out?
456
00:39:30,786 --> 00:39:32,306
I've never heard of it.
457
00:39:34,074 --> 00:39:35,074
Good.
458
00:39:35,943 --> 00:39:37,677
John and I changed that.
459
00:39:38,478 --> 00:39:39,980
We changed the future.
460
00:39:40,648 --> 00:39:42,748
Saved three billion lives.
461
00:39:46,452 --> 00:39:48,088
You're welcome.
462
00:39:51,391 --> 00:39:52,826
Where's your son now?
463
00:40:01,101 --> 00:40:04,405
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
464
00:40:07,574 --> 00:40:09,809
One finally caught up
with us...
465
00:40:13,213 --> 00:40:17,784
and carried out orders from
a future that never happened.
466
00:40:20,820 --> 00:40:22,056
Since then...
467
00:40:23,423 --> 00:40:25,425
I hunt Terminators.
468
00:40:28,461 --> 00:40:31,065
And I drink till I black out.
469
00:40:32,032 --> 00:40:34,001
Enough of a resume for you?
470
00:40:36,302 --> 00:40:37,302
No.
471
00:40:37,987 --> 00:40:40,155
How did you know
we'd be on that freeway?
472
00:40:40,255 --> 00:40:42,742
Interview's over.
We gotta move.
473
00:40:43,476 --> 00:40:44,476
We?
474
00:40:45,411 --> 00:40:46,695
There is no "we."
475
00:40:46,795 --> 00:40:49,364
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
476
00:40:49,465 --> 00:40:50,465
Oh, yeah?
477
00:40:50,563 --> 00:40:52,186
How's that working out
for you?
478
00:40:54,387 --> 00:40:57,039
Clearly you don't know
everything about this time.
479
00:40:57,139 --> 00:41:00,909
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
480
00:41:01,010 --> 00:41:03,579
How every intersection,
every gas station
481
00:41:03,679 --> 00:41:05,648
and 7-Eleven has cameras.
482
00:41:05,748 --> 00:41:07,025
Nobody walks
through this world
483
00:41:07,126 --> 00:41:09,284
without leaving a digital
trail a mile wide.
484
00:41:09,385 --> 00:41:12,789
And my guess is that
Terminator hunting her...
485
00:41:12,889 --> 00:41:15,242
can access that data
anytime.
486
00:41:21,414 --> 00:41:23,349
You two won't last 10 hours.
487
00:41:38,666 --> 00:41:39,864
Let's get
something straight.
488
00:41:39,963 --> 00:41:42,885
If you put her in danger
or you get in my way,
489
00:41:42,985 --> 00:41:45,005
I will fuck you up.
490
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Right.
491
00:41:48,175 --> 00:41:49,376
I drive.
492
00:41:52,512 --> 00:41:54,181
So, that machine...
493
00:41:54,847 --> 00:41:56,050
who sent it?
494
00:41:58,018 --> 00:41:59,668
I can't fight it
if I don't know
495
00:41:59,768 --> 00:42:01,155
what we're up against.
496
00:42:01,889 --> 00:42:03,489
It's a Rev-9 model.
497
00:42:04,490 --> 00:42:06,342
You don't fight it.
498
00:42:06,442 --> 00:42:07,809
You run from it.
499
00:42:07,909 --> 00:42:09,429
Yeah, but who sent it?
500
00:42:10,130 --> 00:42:11,164
Not who.
501
00:42:11,898 --> 00:42:14,001
What. And it wasn't some...
502
00:42:15,369 --> 00:42:16,369
Skynet thing.
503
00:42:16,467 --> 00:42:18,572
In the future
that actually happened...
504
00:42:19,405 --> 00:42:20,407
it's called Legion.
505
00:42:20,740 --> 00:42:21,759
Legion.
506
00:42:21,858 --> 00:42:23,992
An AI built
for cyber warfare.
507
00:42:24,092 --> 00:42:27,563
Those assholes
never learn.
508
00:42:27,663 --> 00:42:29,032
And it attacked.
509
00:42:29,132 --> 00:42:30,918
- Attacked who?
- Us.
510
00:42:31,918 --> 00:42:33,487
Everybody. Humanity.
511
00:42:37,458 --> 00:42:41,362
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
512
00:42:46,835 --> 00:42:48,083
I get these texts.
513
00:42:48,184 --> 00:42:51,653
Precise GPS coordinates,
dates, times,
514
00:42:51,753 --> 00:42:53,255
down to the second.
515
00:42:53,356 --> 00:42:55,943
They always end
with the same two words.
516
00:42:57,811 --> 00:42:59,797
"For John."
517
00:42:59,896 --> 00:43:02,532
So I pack up
every weapon I've got,
518
00:43:02,632 --> 00:43:04,099
and I head
to those coordinates
519
00:43:04,199 --> 00:43:07,070
to kill whoever
is messing with me.
520
00:43:07,170 --> 00:43:10,139
The air splits open
above a parking lot
521
00:43:10,239 --> 00:43:13,092
and a Terminator drops out.
522
00:43:14,728 --> 00:43:16,780
So I destroy it.
523
00:43:16,880 --> 00:43:19,614
And then two years later,
same thing.
524
00:43:19,715 --> 00:43:23,485
Location, time, date,
"For John."
525
00:43:23,585 --> 00:43:25,038
I frag that one, too.
526
00:43:26,172 --> 00:43:29,092
And last week,
I get two texts,
527
00:43:29,192 --> 00:43:31,027
both in Mexico City.
528
00:43:31,126 --> 00:43:33,329
Did you ever find out
who sends those texts?
529
00:43:33,429 --> 00:43:36,766
No. They're
always encrypted.
530
00:43:36,867 --> 00:43:38,485
Do you still have them
on your phone?
531
00:43:39,318 --> 00:43:40,320
Dani.
532
00:43:49,596 --> 00:43:50,612
What are you doing?
533
00:43:50,713 --> 00:43:52,032
Future shit.
534
00:43:57,003 --> 00:43:58,521
What's wrong? What is it?
535
00:43:58,621 --> 00:44:01,541
These texts
came from outside Laredo.
536
00:44:03,010 --> 00:44:04,994
Two days ago,
537
00:44:05,094 --> 00:44:08,030
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
538
00:44:08,130 --> 00:44:09,565
As if I couldn't
remember shit.
539
00:44:09,664 --> 00:44:10,867
Told me to go here in case
540
00:44:10,967 --> 00:44:12,568
anything went sideways
with my mission.
541
00:44:14,420 --> 00:44:16,489
It's the same location
your texts come from.
542
00:44:17,458 --> 00:44:20,076
Whoever sent you these texts
is the same person
543
00:44:20,175 --> 00:44:21,728
I was told to go to for help.
544
00:44:23,130 --> 00:44:24,713
What does it mean?
545
00:44:24,813 --> 00:44:26,567
It means
we're going to Texas.
546
00:44:27,936 --> 00:44:29,719
You wanna cross
the U.S. border
547
00:44:29,818 --> 00:44:32,188
with an undocumented
Mexican national
548
00:44:32,288 --> 00:44:34,489
and a woman who had
her own episode
549
00:44:34,590 --> 00:44:36,492
on America's Most Wanted?
550
00:44:36,592 --> 00:44:38,612
I know someone
who can get us across.
551
00:44:40,914 --> 00:44:42,114
Someone you trust?
552
00:44:42,916 --> 00:44:44,751
Yes. My uncle.
553
00:44:46,152 --> 00:44:47,588
Well, we need
to ditch the car.
554
00:44:48,121 --> 00:44:49,590
Get off the grid.
555
00:45:15,414 --> 00:45:17,351
Why do you care
what happens to her?
556
00:45:18,619 --> 00:45:19,719
Hey, ladies.
557
00:45:23,523 --> 00:45:24,842
Because I was her.
558
00:45:24,942 --> 00:45:26,541
And it sucks.
559
00:45:26,641 --> 00:45:28,161
Let's go.
560
00:45:39,139 --> 00:45:41,340
Well, this is
off the grid, all right.
561
00:45:42,376 --> 00:45:45,126
But I wish it wasn't
so crowded here.
562
00:45:45,226 --> 00:45:47,447
Well, I wish you two
weren't so white.
563
00:45:55,255 --> 00:45:56,590
Let's go, chicas.
564
00:46:12,572 --> 00:46:13,706
Gracias.
565
00:47:13,199 --> 00:47:15,836
Grace,
tell me what happens
566
00:47:17,237 --> 00:47:19,139
when this all falls apart.
567
00:47:23,275 --> 00:47:24,677
Nothing happens.
568
00:47:27,014 --> 00:47:28,931
There's no warning.
569
00:47:29,032 --> 00:47:30,851
Day one,
everything just stops.
570
00:47:32,418 --> 00:47:34,788
No phones, no power.
Cities go dark.
571
00:47:36,023 --> 00:47:37,657
Grace, stay there.
572
00:47:38,826 --> 00:47:40,193
They told us
573
00:47:41,661 --> 00:47:42,829
we had to leave,
574
00:47:44,630 --> 00:47:46,666
just until things
got back to normal.
575
00:48:02,615 --> 00:48:05,251
But normal
was never coming back.
576
00:48:08,521 --> 00:48:10,007
Day two,
577
00:48:10,106 --> 00:48:11,474
they launched nukes.
578
00:48:11,574 --> 00:48:13,409
They thought they could
contain Legion
579
00:48:13,509 --> 00:48:15,929
with tactical EMP strikes.
580
00:48:20,500 --> 00:48:22,936
And by day three,
the whole world was at war.
581
00:48:27,175 --> 00:48:28,608
Millions died.
582
00:48:29,342 --> 00:48:32,427
And then,
when the food ran out,
583
00:48:32,527 --> 00:48:33,527
billions.
584
00:48:39,219 --> 00:48:42,355
Some men killed my dad
over a can of peaches.
585
00:48:45,059 --> 00:48:46,641
I'm sorry.
586
00:48:46,742 --> 00:48:48,244
When we thought
the worst was over,
587
00:48:48,344 --> 00:48:51,530
then Legion started
to hunt survivors.
588
00:49:30,469 --> 00:49:32,121
We know
you got food, kid.
589
00:49:32,222 --> 00:49:33,373
Give it up.
590
00:49:42,748 --> 00:49:47,103
I don't know how I made it
through the next few years.
591
00:49:47,204 --> 00:49:48,989
I just try
not to think about it.
592
00:49:50,958 --> 00:49:52,358
But I got lucky.
593
00:49:53,059 --> 00:49:54,427
Someone found me,
594
00:49:56,797 --> 00:49:57,965
saved me,
595
00:49:59,733 --> 00:50:03,786
and then we started
fighting back.
596
00:50:03,887 --> 00:50:05,304
And let me guess.
597
00:50:07,507 --> 00:50:11,577
Dani gives birth to the
one man that can stop it.
598
00:50:14,447 --> 00:50:17,099
- What?
- The future wants you dead
599
00:50:17,199 --> 00:50:20,003
for the same reason
it wanted me dead.
600
00:50:20,103 --> 00:50:22,204
But I'm nothing.
I'm nobody.
601
00:50:22,304 --> 00:50:23,891
Yeah, you're
not the threat.
602
00:50:26,960 --> 00:50:28,494
It's your womb.
603
00:50:33,400 --> 00:50:35,818
Fine.
Let someone else be
604
00:50:35,918 --> 00:50:37,704
Mother Mary for a while.
605
00:50:38,873 --> 00:50:39,873
If you're Mother Mary,
606
00:50:39,972 --> 00:50:41,976
why do I so wanna
beat the shit outta you?
607
00:51:49,693 --> 00:51:50,693
Uncle!
608
00:51:50,791 --> 00:51:51,791
Dani!
609
00:51:51,889 --> 00:51:54,364
Hello, my beautiful girl!
610
00:51:57,199 --> 00:51:59,911
What are you doing here?
611
00:52:04,358 --> 00:52:06,193
My clients
get across safely.
612
00:52:06,960 --> 00:52:08,577
To a better life.
613
00:52:08,677 --> 00:52:10,880
I don't leave them
to die in the desert
614
00:52:10,981 --> 00:52:11,981
as some others do.
615
00:52:12,079 --> 00:52:14,601
Can you get us
across the border?
616
00:52:16,702 --> 00:52:20,539
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
617
00:52:23,710 --> 00:52:25,980
You two do something
illegal maybe?
618
00:52:27,981 --> 00:52:30,583
Something my Dani
doesn't wish to say?
619
00:52:31,483 --> 00:52:33,452
Tio, there's...
620
00:52:35,255 --> 00:52:36,856
This is going to sound crazy,
621
00:52:37,757 --> 00:52:39,909
but there's a machine
out there.
622
00:52:40,010 --> 00:52:41,476
A robot.
623
00:52:41,577 --> 00:52:43,213
It's what killed
Papi and Diego,
624
00:52:43,313 --> 00:52:44,630
and it wants to kill me.
625
00:52:45,298 --> 00:52:46,565
We have to get away from it.
626
00:52:47,168 --> 00:52:48,467
That's a new one.
627
00:52:58,677 --> 00:53:00,579
Grace is part machine, too.
628
00:53:22,335 --> 00:53:23,769
This way, ladies.
629
00:53:34,047 --> 00:53:35,065
Hey, fellas.
630
00:53:35,164 --> 00:53:36,164
What's up?
631
00:53:41,889 --> 00:53:44,007
Ain't that just
like the Border Patrol.
632
00:53:44,106 --> 00:53:47,010
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
633
00:53:47,110 --> 00:53:49,394
Terrance, shut the fuck up.
634
00:54:01,449 --> 00:54:04,494
Don't you want to know
about the thing that's chasing us?
635
00:54:05,161 --> 00:54:06,737
Dani, I'm a coyote.
636
00:54:06,838 --> 00:54:09,081
There's always somebody chasing me.
637
00:54:11,617 --> 00:54:12,969
Griffin 33 in contact
638
00:54:13,068 --> 00:54:15,688
with intersection
due west of the Greene Bridge.
639
00:54:16,688 --> 00:54:18,791
9-11 Griffin 33 wilco.
640
00:54:20,293 --> 00:54:23,063
Griffin 33 9-11,
that is your target.
641
00:54:39,646 --> 00:54:40,847
Almost there.
642
00:54:41,849 --> 00:54:43,266
One more kilometer
to the river.
643
00:54:43,365 --> 00:54:44,365
Wait.
644
00:54:47,021 --> 00:54:48,054
Take cover.
645
00:54:51,358 --> 00:54:52,358
There's a drone up there.
646
00:54:54,161 --> 00:54:55,311
I don't hear anything.
647
00:54:55,411 --> 00:54:57,407
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
648
00:54:57,507 --> 00:54:58,597
from the future,
are you?
649
00:55:00,166 --> 00:55:01,235
We have to hurry.
650
00:55:03,237 --> 00:55:04,652
Attention, all patrols.
651
00:55:04,753 --> 00:55:07,056
Be advised,
new coordinates issued.
652
00:55:07,157 --> 00:55:09,657
Suspects are now
220 meters south
653
00:55:09,757 --> 00:55:11,927
of Checkpoint 7-Bravo.
654
00:55:12,027 --> 00:55:15,130
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
655
00:55:15,231 --> 00:55:19,335
Wanted by American
and Mexican authorities.
656
00:55:19,434 --> 00:55:23,023
They should be considered armed and
dangerous.
657
00:55:23,858 --> 00:55:25,692
Deadly force is authorized.
658
00:55:31,164 --> 00:55:32,713
When you reach the wall,
659
00:55:32,813 --> 00:55:34,583
there's a door beneath.
660
00:55:34,682 --> 00:55:36,070
Flacco will
show you the way.
661
00:55:53,052 --> 00:55:54,320
I will go first.
662
00:56:07,233 --> 00:56:08,235
Oh, shit.
663
00:56:09,335 --> 00:56:12,422
Stop! U.S. Border Patrol.
664
00:56:12,521 --> 00:56:14,375
Put your weapons
on the ground.
665
00:56:15,742 --> 00:56:18,344
We get locked up,
it comes for her, she's dead.
666
00:56:19,980 --> 00:56:21,530
I'm not gonna
tell you again!
667
00:56:21,630 --> 00:56:23,184
Put them on the ground!
668
00:56:24,385 --> 00:56:25,385
Okay.
669
00:56:25,668 --> 00:56:27,036
Dani! Dani!
670
00:56:27,135 --> 00:56:29,889
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
671
00:56:32,092 --> 00:56:33,275
It's okay.
672
00:56:33,376 --> 00:56:34,376
It's okay.
673
00:56:36,063 --> 00:56:38,914
If they
separate me from her,
674
00:56:39,014 --> 00:56:42,385
- please get her out of there.
- All right.
675
00:56:42,485 --> 00:56:45,371
Walk forward
and away from your weapons.
676
00:56:49,076 --> 00:56:51,744
Get on the ground!
677
00:57:05,059 --> 00:57:06,108
Get up, move it.
678
00:57:06,208 --> 00:57:07,827
- You get them?
- Yep.
679
00:57:13,474 --> 00:57:16,101
Officer, that girl is my granddaughter.
680
00:57:16,226 --> 00:57:19,931
She has a medical condition,
I need to stay with her.
681
00:57:20,032 --> 00:57:21,690
We have one male suspect
682
00:57:21,789 --> 00:57:23,844
and three female suspects
in custody.
683
00:57:28,715 --> 00:57:30,016
- Dani!
- Hey!
684
00:57:44,063 --> 00:57:45,298
We need help here!
685
00:58:03,349 --> 00:58:05,501
Sorry, but I don't
have time for this shit.
686
00:58:05,601 --> 00:58:07,269
And it's not my problem.
687
00:58:07,369 --> 00:58:09,005
I need basic information.
688
00:58:09,105 --> 00:58:11,807
Name, age, country of origin.
689
00:58:11,907 --> 00:58:15,411
It's the truth, ma'am.
I swear it.
690
00:58:15,510 --> 00:58:18,981
This machine, it killed
my brother and my father,
691
00:58:19,081 --> 00:58:20,349
and now it wants to kill me,
692
00:58:20,449 --> 00:58:21,884
- and he...
- Uh-huh.
693
00:58:21,983 --> 00:58:25,005
Please! Officer,
you have to believe me.
694
00:58:25,672 --> 00:58:26,873
You're in danger, too.
695
00:58:27,440 --> 00:58:29,510
No. I'm in Processing.
696
00:58:30,244 --> 00:58:31,402
You ought to
save your story
697
00:58:31,501 --> 00:58:33,447
till you get where
you're going, honey.
698
00:58:35,416 --> 00:58:37,251
Heart rate
slightly elevated.
699
00:58:39,052 --> 00:58:41,454
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
700
00:58:42,822 --> 00:58:44,224
Trachea's midline.
701
00:58:45,224 --> 00:58:46,927
Let's check
for any exit wounds.
702
00:58:55,168 --> 00:58:57,036
Nice body search, fellas.
703
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
What is that?
704
00:59:10,416 --> 00:59:11,952
I've never seen
anything like this.
705
00:59:12,686 --> 00:59:15,438
Let's get some pictures.
706
00:59:15,538 --> 00:59:17,925
That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
707
00:59:19,360 --> 00:59:20,360
Hey.
708
00:59:20,476 --> 00:59:23,646
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
709
00:59:23,746 --> 00:59:24,813
Where they being held?
710
00:59:24,914 --> 00:59:26,581
Check in
with the desk sergeant.
711
00:59:26,681 --> 00:59:29,068
- He'll direct you.
- Thank you.
712
00:59:52,559 --> 00:59:53,742
Evenin'.
713
00:59:53,842 --> 00:59:56,445
Supposed to pick up
a detainee. Dani Ramos.
714
00:59:56,545 --> 00:59:57,597
Please locker your weapon.
715
01:00:05,873 --> 01:00:07,440
What's been done to her?
716
01:00:08,442 --> 01:00:10,643
How is she even alive
with all this stuff in her?
717
01:00:13,713 --> 01:00:15,766
Expect a big ping, brother.
718
01:00:15,865 --> 01:00:17,166
My whole body's a weapon.
719
01:00:17,266 --> 01:00:19,152
Save it for the ladies.
720
01:00:20,621 --> 01:00:22,806
Sorry. Metal hip.
721
01:00:22,905 --> 01:00:24,324
Two tours in Afghanistan.
722
01:00:26,025 --> 01:00:27,960
All right. Thank you
for your service.
723
01:00:31,697 --> 01:00:32,699
Psst.
724
01:00:36,570 --> 01:00:37,938
Connor.
725
01:00:39,807 --> 01:00:41,507
Sarah Connor.
726
01:00:42,911 --> 01:00:44,545
I'm Officer Rigby.
727
01:00:45,545 --> 01:00:46,980
It's an honor.
728
01:00:52,518 --> 01:00:54,153
Hey, guess what.
729
01:00:54,954 --> 01:00:56,405
You're famous.
730
01:00:56,505 --> 01:00:58,659
And we don't get a lot
of famous around here.
731
01:01:00,393 --> 01:01:01,744
Let's go.
732
01:01:01,844 --> 01:01:03,996
You belong
in your own private cage.
733
01:01:06,099 --> 01:01:07,467
I want to go, too!
734
01:01:33,793 --> 01:01:35,128
Hey! Catch her!
735
01:01:45,572 --> 01:01:48,175
Did I say you can
look at my private parts?
736
01:01:50,878 --> 01:01:52,396
Where do they take
the new prisoners?
737
01:01:52,496 --> 01:01:54,280
They're called detainees
and we...
738
01:01:55,715 --> 01:01:59,202
They're taken to the south end
holding area for processing...
739
01:01:59,302 --> 01:02:00,702
Thanks.
740
01:02:40,561 --> 01:02:41,610
Right this way, ma'am.
741
01:02:41,710 --> 01:02:44,628
Our senior living section
is on the second floor.
742
01:02:47,233 --> 01:02:48,233
Hey!
743
01:03:21,702 --> 01:03:23,135
Grace! Grace!
744
01:03:24,072 --> 01:03:26,106
- You okay?
- He's here. We gotta go.
745
01:03:27,074 --> 01:03:29,273
Get back!
Everybody, get back!
746
01:04:01,608 --> 01:04:02,608
Come on.
747
01:04:10,182 --> 01:04:11,385
Get in!
748
01:04:16,990 --> 01:04:18,358
We gotta go.
749
01:04:20,862 --> 01:04:22,360
There's Sarah.
She's coming.
750
01:04:24,364 --> 01:04:25,798
- There's no time.
- What?
751
01:04:28,735 --> 01:04:30,369
No! I'm not leaving her!
752
01:04:31,737 --> 01:04:32,739
Dani!
753
01:04:37,677 --> 01:04:39,228
Sarah, run!
754
01:04:39,327 --> 01:04:40,913
- Sarah, get her!
- Get in!
755
01:05:06,639 --> 01:05:08,992
Dani, you need
to understand something.
756
01:05:09,092 --> 01:05:10,878
You can't do stupid shit
like that.
757
01:05:11,677 --> 01:05:14,130
You cannot put yourself
at risk.
758
01:05:14,231 --> 01:05:16,731
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!
759
01:05:16,831 --> 01:05:18,701
When are you gonna get it?
760
01:05:18,800 --> 01:05:22,422
Everybody dies
if you don't make it.
761
01:05:30,230 --> 01:05:31,664
She's right.
762
01:05:32,565 --> 01:05:33,565
What?
763
01:05:39,371 --> 01:05:41,289
Hey there, fellas.
764
01:05:41,389 --> 01:05:43,025
Y'all come
to see the shitshow?
765
01:05:43,126 --> 01:05:44,626
What the hell
happened here?
766
01:05:44,726 --> 01:05:47,063
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
767
01:05:47,164 --> 01:05:48,681
just chaos from there.
768
01:05:49,583 --> 01:05:51,034
I don't mind tellin' you,
769
01:05:51,134 --> 01:05:53,652
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
770
01:05:54,121 --> 01:05:55,972
Heard that.
771
01:05:56,072 --> 01:05:59,893
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
772
01:06:07,934 --> 01:06:09,436
We're over the coordinates.
773
01:06:11,239 --> 01:06:12,773
Land
a klick short.
774
01:06:37,264 --> 01:06:39,599
So, Carl? That's the plan?
775
01:06:40,567 --> 01:06:42,568
Carl's the mystery texter.
776
01:07:08,963 --> 01:07:09,963
No!
777
01:07:10,965 --> 01:07:11,965
No!
778
01:07:14,701 --> 01:07:15,869
Sarah Connor.
779
01:07:17,003 --> 01:07:18,204
Sarah!
780
01:07:18,454 --> 01:07:20,990
I'll kill you! I'll kill you!
781
01:07:21,090 --> 01:07:22,826
What the fuck are you doing?
782
01:07:22,925 --> 01:07:24,094
- Let me have it!
- No.
783
01:07:24,193 --> 01:07:26,262
Sarah, you need
to calm down.
784
01:07:26,362 --> 01:07:28,114
That thing killed John!
785
01:07:30,251 --> 01:07:32,018
- Is that true?
- Yes.
786
01:07:33,221 --> 01:07:34,539
But I'm not
what you think I am.
787
01:07:34,639 --> 01:07:36,806
I'll kill you,
you motherfucker!
788
01:07:36,907 --> 01:07:37,907
Sarah, Sarah.
789
01:07:38,005 --> 01:07:39,943
- If this man can help us...
- Not a man.
790
01:07:40,043 --> 01:07:41,811
A Terminator.
791
01:07:41,911 --> 01:07:44,346
Shoot him in the face
and see what's underneath!
792
01:07:44,445 --> 01:07:45,900
I don't care what he is!
793
01:07:47,766 --> 01:07:48,902
Please.
794
01:08:07,255 --> 01:08:09,005
- So you're a...
- Yes.
795
01:08:09,105 --> 01:08:11,092
Cyberdyne Systems Model 101.
796
01:08:12,626 --> 01:08:13,793
May I ask what you are?
797
01:08:14,961 --> 01:08:15,961
No.
798
01:08:36,384 --> 01:08:37,583
Sarah?
799
01:08:51,966 --> 01:08:55,136
I don't have
a photograph of John.
800
01:09:00,341 --> 01:09:02,143
I never took any.
801
01:09:07,081 --> 01:09:08,715
I thought that...
802
01:09:13,386 --> 01:09:14,854
they couldn't find him...
803
01:09:17,291 --> 01:09:19,492
if they didn't know
what he looked like.
804
01:09:21,929 --> 01:09:24,596
But now I'm forgetting
his face.
805
01:09:28,168 --> 01:09:29,569
I'm sorry.
806
01:09:35,507 --> 01:09:37,011
So why
is the girl targeted?
807
01:09:38,212 --> 01:09:40,095
You don't need to know.
808
01:09:40,195 --> 01:09:42,481
Well, can you at least
tell me how you found me?
809
01:09:50,224 --> 01:09:51,257
Who gave you that?
810
01:10:09,476 --> 01:10:10,710
Thanks.
811
01:10:20,686 --> 01:10:22,890
- Please sit down.
- Cut the shit.
812
01:10:30,497 --> 01:10:32,282
Nice family.
813
01:10:32,381 --> 01:10:34,201
She a Terminator, too?
814
01:10:36,569 --> 01:10:39,006
That's your
little Terminator kid?
815
01:10:39,506 --> 01:10:40,940
His name is Mateo.
816
01:10:41,541 --> 01:10:42,926
I met his mother, Alicia,
817
01:10:43,025 --> 01:10:45,261
a few months
after I killed John.
818
01:10:45,360 --> 01:10:47,280
Oh, you don't get
to say his name.
819
01:10:48,381 --> 01:10:49,381
Ever.
820
01:10:53,552 --> 01:10:55,404
Her husband
had beaten her.
821
01:10:55,505 --> 01:10:56,957
He was trying
to kill her child.
822
01:10:57,490 --> 01:10:58,958
She had nowhere to go.
823
01:11:00,394 --> 01:11:02,912
Caring for this family
gave me purpose.
824
01:11:03,011 --> 01:11:04,948
'Cause without purpose,
we are nothing.
825
01:11:05,047 --> 01:11:08,101
Touching story.
Does it have a point?
826
01:11:08,868 --> 01:11:11,337
While raising Mateo,
my son,
827
01:11:12,604 --> 01:11:14,791
I began to understand
what I had taken from you.
828
01:11:14,890 --> 01:11:17,278
Wait. You grew a conscience?
829
01:11:18,878 --> 01:11:20,997
The equivalent of one, yes.
830
01:11:21,096 --> 01:11:22,748
It's an infiltrator.
831
01:11:23,117 --> 01:11:24,434
It's lying.
832
01:11:24,533 --> 01:11:27,936
When my mission was completed,
there were no further orders.
833
01:11:28,037 --> 01:11:30,572
So for 20 years,
I kept learning
834
01:11:30,671 --> 01:11:31,926
how to become more human.
835
01:11:33,461 --> 01:11:34,844
So what about the texts?
836
01:11:34,944 --> 01:11:37,279
When chronal
displacement occurs
837
01:11:37,380 --> 01:11:38,747
there's a shockwave
through time
838
01:11:38,846 --> 01:11:40,350
measurable before the event.
839
01:11:40,449 --> 01:11:43,153
That's how, not why.
840
01:11:43,252 --> 01:11:45,287
To give you purpose, Sarah.
841
01:11:45,387 --> 01:11:47,840
I thought it would bring
meaning to your son's death.
842
01:11:54,814 --> 01:11:57,617
You know what would
give meaning to his death?
843
01:11:59,319 --> 01:12:00,354
No, Sarah!
844
01:12:05,859 --> 01:12:08,278
This will be very hard
to explain to Alicia.
845
01:12:08,377 --> 01:12:10,380
It's a Terminator!
846
01:12:10,479 --> 01:12:12,414
And we are fighting
a Terminator.
847
01:12:12,515 --> 01:12:14,335
One that we can't stop.
848
01:12:18,037 --> 01:12:20,588
Do you believe
in fate, Sarah?
849
01:12:20,689 --> 01:12:22,765
Or do you believe that we all
can change the future
850
01:12:22,865 --> 01:12:25,045
every second by every
choice that we make?
851
01:12:26,645 --> 01:12:28,948
You chose
to change the future.
852
01:12:30,783 --> 01:12:33,253
You chose
to destroy Skynet.
853
01:12:34,387 --> 01:12:35,922
You set me free.
854
01:12:37,490 --> 01:12:39,091
And now,
855
01:12:39,841 --> 01:12:42,029
I'm going to help you
protect the girl
856
01:12:43,329 --> 01:12:44,899
because I choose to.
857
01:12:51,505 --> 01:12:53,422
That's Alicia.
858
01:12:53,523 --> 01:12:55,208
She needs my help
with the groceries.
859
01:13:02,082 --> 01:13:04,100
- Hi, honey.
- Hi.
860
01:13:04,199 --> 01:13:05,601
We have company.
861
01:13:05,702 --> 01:13:07,121
Company? Who?
862
01:13:15,795 --> 01:13:17,398
Was there enough
hot water?
863
01:13:18,498 --> 01:13:20,067
- Yes, thank you.
- Thanks.
864
01:13:21,268 --> 01:13:22,368
Here you go.
865
01:13:24,703 --> 01:13:28,141
Carl, your friends
look hungry.
866
01:13:29,009 --> 01:13:30,658
Would you like
some sandwiches
867
01:13:30,759 --> 01:13:32,095
and chips or something?
868
01:13:32,194 --> 01:13:34,215
That's
a great idea, Alicia.
869
01:13:37,917 --> 01:13:40,735
Mateo, why don't you go
and help your mother?
870
01:13:40,836 --> 01:13:42,456
Sure, Dad.
I'm on it.
871
01:13:49,363 --> 01:13:50,831
So, you're Carl.
872
01:13:51,998 --> 01:13:53,750
That's what everyone
calls me, yes.
873
01:13:53,850 --> 01:13:56,337
I'm never gonna
fucking call you Carl.
874
01:14:00,573 --> 01:14:01,975
They don't know?
875
01:14:04,877 --> 01:14:06,328
- No.
- She hasn't noticed that
876
01:14:06,429 --> 01:14:08,564
you weigh 400 pounds?
877
01:14:08,664 --> 01:14:10,033
That you never sleep?
878
01:14:10,132 --> 01:14:12,100
Our relationship
is not physical.
879
01:14:12,201 --> 01:14:14,304
She appreciated that I
could change diapers.
880
01:14:14,404 --> 01:14:16,972
Efficiently and
without any complaints.
881
01:14:17,073 --> 01:14:20,293
I am reliable,
I'm a very good listener
882
01:14:20,927 --> 01:14:22,529
and I'm extremely funny.
883
01:14:25,565 --> 01:14:26,565
Okay.
884
01:14:27,815 --> 01:14:29,685
How do we stop
this thing?
885
01:14:29,786 --> 01:14:32,171
We choose our weapons
and our ground,
886
01:14:32,939 --> 01:14:34,657
we set up a kill box,
887
01:14:34,756 --> 01:14:36,492
and then we use Dani
to bring it to us.
888
01:14:36,591 --> 01:14:38,661
- What?
- And then we take it down.
889
01:14:38,761 --> 01:14:41,663
No. No way.
Dani is not bait.
890
01:14:41,764 --> 01:14:43,365
Sarah is right.
891
01:14:43,466 --> 01:14:47,069
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
892
01:14:47,170 --> 01:14:49,706
Wherever Dani goes,
he will follow.
893
01:14:49,805 --> 01:14:51,774
Damn right it will.
And I will be there.
894
01:14:51,873 --> 01:14:55,712
Well, I'm not about to stake
her out like some goat for you.
895
01:14:55,811 --> 01:14:57,546
What's your plan?
More running?
896
01:14:57,646 --> 01:15:00,984
My plan is to hide her at the
bottom of a mineshaft if I have to.
897
01:15:01,083 --> 01:15:03,152
- At least until I...
- Just stop it!
898
01:15:03,252 --> 01:15:05,372
I'm not hiding at the
bottom of a mineshaft.
899
01:15:08,542 --> 01:15:10,960
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
900
01:15:11,060 --> 01:15:13,447
Even if your plan means
that might not be long.
901
01:15:15,582 --> 01:15:17,917
I want to stand and fight.
902
01:15:19,720 --> 01:15:21,203
So, we choose
our weapons
903
01:15:21,304 --> 01:15:22,738
and our ground.
904
01:15:22,838 --> 01:15:24,373
We're gonna set up a...
905
01:15:24,474 --> 01:15:26,175
- Kill box.
- Kill box.
906
01:15:26,274 --> 01:15:28,828
And then, we're gonna
use me as bait.
907
01:15:29,697 --> 01:15:31,564
And then,
we kill that thing.
908
01:15:33,399 --> 01:15:34,399
Okay?
909
01:15:35,217 --> 01:15:37,604
This plan has a high
probability of success.
910
01:15:44,110 --> 01:15:45,112
Okay.
911
01:15:47,613 --> 01:15:48,614
What weapons?
912
01:16:09,936 --> 01:16:12,020
You just keep these around?
913
01:16:12,121 --> 01:16:14,623
Even without
a rogue AI taking over,
914
01:16:14,724 --> 01:16:16,658
I calculate a 74% chance
915
01:16:16,759 --> 01:16:19,862
that human civilization
will collapse into barbarism.
916
01:16:19,962 --> 01:16:21,396
And in that eventuality,
917
01:16:21,497 --> 01:16:24,385
these weapons will be vital
to protect my family.
918
01:16:25,854 --> 01:16:27,054
Also...
919
01:16:28,488 --> 01:16:29,922
this is Texas.
920
01:16:41,502 --> 01:16:42,603
Go. Rapid fire.
921
01:16:47,274 --> 01:16:49,225
You're anticipating
the recoil.
922
01:16:49,324 --> 01:16:51,244
Put your weight forward,
arms up.
923
01:16:51,944 --> 01:16:52,962
And wider stance.
924
01:16:53,061 --> 01:16:54,180
Don't lock out
your elbows.
925
01:16:54,279 --> 01:16:55,564
Enough of this bullshit.
926
01:16:55,664 --> 01:16:57,083
Let's get serious.
927
01:17:05,259 --> 01:17:07,577
A Terminator has just
killed your whole family.
928
01:17:07,676 --> 01:17:08,996
What do you do?
929
01:17:21,375 --> 01:17:23,559
You know these guns
won't kill it.
930
01:17:23,658 --> 01:17:25,179
They'll only slow him down.
931
01:17:26,546 --> 01:17:29,631
According to your description
of his capabilities,
932
01:17:29,731 --> 01:17:31,033
our best option
is to secure
933
01:17:31,132 --> 01:17:32,953
a military-grade
energy weapon.
934
01:17:33,787 --> 01:17:34,988
An EMP?
935
01:17:36,088 --> 01:17:37,172
What is that?
936
01:17:37,273 --> 01:17:39,207
An electromagnetic pulse.
937
01:17:39,307 --> 01:17:40,743
If we had one
close range,
938
01:17:40,842 --> 01:17:42,296
it would fry a Rev-9.
939
01:17:43,095 --> 01:17:45,213
I might know a guy.
940
01:17:45,314 --> 01:17:47,734
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
941
01:17:48,635 --> 01:17:50,319
It's 94 miles from here.
942
01:17:50,418 --> 01:17:52,005
We should leave
this afternoon.
943
01:17:53,439 --> 01:17:54,439
Okay.
944
01:17:54,891 --> 01:17:57,225
You've been tracking me?
945
01:17:57,326 --> 01:18:00,296
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
946
01:18:00,395 --> 01:18:02,748
then keep your phone
in a bag of potato chips.
947
01:18:27,341 --> 01:18:28,591
Take good care of Mama.
948
01:18:28,690 --> 01:18:29,743
I will.
949
01:18:30,344 --> 01:18:31,578
You're gonna be okay.
950
01:19:10,650 --> 01:19:12,118
What did you tell them?
951
01:19:13,153 --> 01:19:14,369
I told them
you coming here
952
01:19:14,470 --> 01:19:17,105
makes this place unsafe
for them.
953
01:19:17,206 --> 01:19:21,461
Also, the day I warned them
might come, has come.
954
01:19:22,829 --> 01:19:24,564
My past has
caught up with me.
955
01:19:26,900 --> 01:19:28,100
And...
956
01:19:30,304 --> 01:19:31,738
I won't be back.
957
01:19:37,845 --> 01:19:39,179
Do you love them?
958
01:19:42,282 --> 01:19:44,150
Not like a human can.
959
01:19:45,252 --> 01:19:47,587
For many years I thought
it was an advantage.
960
01:19:50,489 --> 01:19:51,692
It isn't.
961
01:19:53,962 --> 01:19:55,362
I'm sorry.
962
01:20:05,872 --> 01:20:07,422
I just want you to know
963
01:20:07,523 --> 01:20:10,277
that when Dani's safe
and this is all over,
964
01:20:11,612 --> 01:20:13,113
I am going to kill you.
965
01:20:14,082 --> 01:20:15,582
I understand.
966
01:21:28,155 --> 01:21:31,207
There's much more to it
than just picking the right color.
967
01:21:31,306 --> 01:21:34,944
It's the texture,
the weight of the material.
968
01:21:35,045 --> 01:21:37,313
- One wrong choice...
- Sarah, you okay?
969
01:21:37,412 --> 01:21:40,181
...it can destroy
the look of the entire room.
970
01:21:40,282 --> 01:21:41,800
- Fine.
- There was this one customer
971
01:21:41,899 --> 01:21:42,918
that came to me.
972
01:21:43,019 --> 01:21:44,820
He wanted to have
solid-color drapes
973
01:21:44,921 --> 01:21:46,188
in a little girl's room.
974
01:21:46,287 --> 01:21:47,875
I said, "Don't do it."
975
01:21:48,943 --> 01:21:50,693
You need butterflies,
976
01:21:50,792 --> 01:21:52,378
polka dots, balloons.
977
01:22:05,193 --> 01:22:06,726
Stay put.
978
01:22:12,065 --> 01:22:15,152
Always good
to see you, Major.
979
01:22:15,252 --> 01:22:17,604
It's never good
to see you, Connor.
980
01:22:18,537 --> 01:22:20,606
You got my birthday present?
981
01:22:29,783 --> 01:22:31,399
You know, Sarah,
982
01:22:31,500 --> 01:22:33,720
I don't commit treason
for just anybody.
983
01:22:35,890 --> 01:22:37,506
What's the range
of the EMP
984
01:22:37,605 --> 01:22:39,559
against a Class Four
hardened target?
985
01:22:41,162 --> 01:22:42,496
Bodyguard?
986
01:22:43,831 --> 01:22:44,931
I do drapes.
987
01:22:47,135 --> 01:22:50,052
He's part of
my operations team.
988
01:22:50,153 --> 01:22:52,974
And he should just
shut the fuck up.
989
01:22:54,608 --> 01:22:56,743
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
990
01:22:58,411 --> 01:23:00,780
Black Hawks
and Chinooks. Why?
991
01:23:02,015 --> 01:23:03,283
He's found us.
992
01:23:11,893 --> 01:23:12,894
Take cover!
993
01:23:15,195 --> 01:23:16,395
Major!
994
01:23:23,938 --> 01:23:25,337
We're in. Go.
995
01:23:55,435 --> 01:23:58,121
Head for the base.
About two miles down this road.
996
01:23:58,220 --> 01:23:59,605
It'll be on us again
in a minute.
997
01:24:04,377 --> 01:24:05,761
This is Major Dean,
998
01:24:05,862 --> 01:24:08,931
361st Intelligence, Surveillance,
and Reconnaissance Group.
999
01:24:09,032 --> 01:24:11,134
Declaring THREATCON Delta.
1000
01:24:11,234 --> 01:24:14,636
I'm currently two miles south of
Bingham Air Base in a white van.
1001
01:24:14,737 --> 01:24:16,438
Headed for the west gate.
1002
01:24:16,537 --> 01:24:19,658
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1003
01:24:30,270 --> 01:24:31,654
Where are we going?
1004
01:24:31,753 --> 01:24:33,588
Can't all those soldiers
back there help us?
1005
01:24:33,689 --> 01:24:36,760
They'll be able to slow it
down, but they can't kill it.
1006
01:24:36,859 --> 01:24:38,028
The C-5.
1007
01:24:38,127 --> 01:24:39,296
Can you fly that?
1008
01:24:39,395 --> 01:24:40,680
Of course.
1009
01:24:41,983 --> 01:24:44,301
You are
entering unauthorized airspace.
1010
01:24:44,400 --> 01:24:46,720
Turn around now
or we will open fire.
1011
01:24:49,823 --> 01:24:50,824
Get ready.
1012
01:24:57,764 --> 01:24:58,881
What the hell?
1013
01:24:58,981 --> 01:25:00,515
Stand down!
1014
01:25:00,615 --> 01:25:03,104
These people are district
contractors. Friendlies.
1015
01:25:04,436 --> 01:25:05,994
I'll do what I can
to cover your backs
1016
01:25:06,095 --> 01:25:07,407
until you can get airborne.
1017
01:25:18,484 --> 01:25:21,122
Hey, they're
not clear! Stop 'em!
1018
01:25:35,036 --> 01:25:36,136
We have been reacquired.
1019
01:25:40,807 --> 01:25:41,809
Take cover!
1020
01:25:47,014 --> 01:25:48,480
Don't touch me.
1021
01:26:22,449 --> 01:26:23,649
I'm out.
1022
01:26:41,501 --> 01:26:42,501
Carl!
1023
01:27:27,148 --> 01:27:28,614
Sorry about your shed.
1024
01:27:32,319 --> 01:27:35,503
Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.
1025
01:27:35,604 --> 01:27:37,073
Hopefully they won't
shoot us down.
1026
01:27:37,172 --> 01:27:38,707
Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
1027
01:27:38,806 --> 01:27:39,806
Where are we going?
1028
01:27:39,905 --> 01:27:41,676
Figuring that out next.
1029
01:27:41,777 --> 01:27:44,447
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1030
01:27:44,546 --> 01:27:45,948
so we can punch out
1031
01:27:46,048 --> 01:27:48,002
and then find some remote
spot to use the EMP.
1032
01:27:48,568 --> 01:27:49,936
We have a problem.
1033
01:27:58,112 --> 01:28:02,998
So... if we fight him
without those, can we win?
1034
01:28:03,099 --> 01:28:07,154
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
1035
01:28:11,324 --> 01:28:12,725
That's not zero.
1036
01:28:13,394 --> 01:28:14,511
It's not much better.
1037
01:28:14,610 --> 01:28:17,180
Then we have to find
some more weapons
1038
01:28:17,279 --> 01:28:18,515
and we stick to the plan.
1039
01:28:18,614 --> 01:28:22,002
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.
1040
01:28:23,904 --> 01:28:24,904
Why?
1041
01:28:25,905 --> 01:28:28,123
Because my son is supposed
to save us all?
1042
01:28:28,224 --> 01:28:29,310
And until then, what?
1043
01:28:30,277 --> 01:28:31,895
We just keep
watching people die?
1044
01:28:31,994 --> 01:28:34,270
The future of the human race
depends on you making it...
1045
01:28:34,371 --> 01:28:35,890
I don't give a shit
about the future.
1046
01:28:35,984 --> 01:28:38,501
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1047
01:28:38,600 --> 01:28:41,322
What matters are the
choices we make now.
1048
01:28:43,090 --> 01:28:46,827
I've seen that look
too many times before.
1049
01:28:49,162 --> 01:28:50,197
You knew me.
1050
01:28:54,667 --> 01:28:55,970
In the future.
1051
01:28:57,904 --> 01:28:58,905
Yeah.
1052
01:29:01,475 --> 01:29:02,877
I know you.
1053
01:29:04,043 --> 01:29:05,212
It was you...
1054
01:29:07,213 --> 01:29:10,050
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1055
01:29:11,051 --> 01:29:12,219
You saved me.
1056
01:29:43,149 --> 01:29:44,149
HKs.
1057
01:29:45,886 --> 01:29:49,189
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
1058
01:29:50,157 --> 01:29:52,859
This is what Legion
wants us to do.
1059
01:29:54,528 --> 01:29:55,761
Kill each other.
1060
01:30:01,234 --> 01:30:03,853
We should be fighting
the machines.
1061
01:30:03,953 --> 01:30:06,688
What's the point?
We can't win.
1062
01:30:06,787 --> 01:30:09,525
Legion didn't exist
until humans created it.
1063
01:30:09,626 --> 01:30:11,110
We made that thing.
1064
01:30:11,878 --> 01:30:13,213
We can destroy it.
1065
01:30:13,980 --> 01:30:15,697
Are we supposed
to lie down and die
1066
01:30:15,796 --> 01:30:17,885
because some machine
decided it?
1067
01:30:19,220 --> 01:30:20,386
Is that our fate?
1068
01:30:21,654 --> 01:30:23,056
Well, fuck fate.
1069
01:30:44,645 --> 01:30:45,912
What's your name?
1070
01:30:46,380 --> 01:30:47,381
Grace.
1071
01:30:57,291 --> 01:30:58,292
Grace.
1072
01:30:59,493 --> 01:31:00,860
I'm Daniella.
1073
01:31:02,262 --> 01:31:03,264
Dani.
1074
01:31:05,599 --> 01:31:06,833
You saved me
1075
01:31:08,269 --> 01:31:09,502
and you raised me,
1076
01:31:13,506 --> 01:31:15,141
and you taught me to hope.
1077
01:31:18,045 --> 01:31:21,314
Like you saved
and taught the others.
1078
01:31:23,751 --> 01:31:26,703
You turned scavengers
into militias
1079
01:31:26,802 --> 01:31:29,104
and militias into an army.
1080
01:31:29,204 --> 01:31:33,827
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1081
01:31:36,630 --> 01:31:37,930
You taught us
1082
01:31:39,733 --> 01:31:41,801
there is no fate
1083
01:31:42,836 --> 01:31:45,139
but what we make
for ourselves.
1084
01:31:50,711 --> 01:31:51,711
Dani,
1085
01:31:53,646 --> 01:31:58,284
you are not the mother of
some man who saves the future.
1086
01:32:01,454 --> 01:32:02,922
You are the future.
1087
01:32:04,692 --> 01:32:06,527
That's why Legion
wants you dead.
1088
01:32:10,530 --> 01:32:11,931
She's John.
1089
01:32:18,671 --> 01:32:20,006
You're John.
1090
01:32:21,108 --> 01:32:23,109
I'm sorry I didn't
tell you this before.
1091
01:32:24,177 --> 01:32:27,014
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1092
01:32:28,015 --> 01:32:29,350
couldn't handle it.
1093
01:32:30,317 --> 01:32:32,185
But you're not that
Dani anymore.
1094
01:32:34,121 --> 01:32:35,421
Delta Echo 12.
1095
01:32:35,988 --> 01:32:37,390
This is KC-320.
1096
01:32:38,024 --> 01:32:39,259
Ready to refuel.
1097
01:32:39,726 --> 01:32:40,927
Acknowledge.
1098
01:32:45,532 --> 01:32:48,601
Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
1099
01:32:53,207 --> 01:32:54,390
It's him.
1100
01:32:54,489 --> 01:32:55,625
We gotta go. Now.
1101
01:32:55,725 --> 01:32:56,877
Strap in to the Humvee.
1102
01:33:45,458 --> 01:33:46,527
Grace!
1103
01:33:56,904 --> 01:33:57,904
Dani!
1104
01:34:05,846 --> 01:34:06,846
Dani!
1105
01:34:10,250 --> 01:34:11,250
Fuck.
1106
01:34:18,591 --> 01:34:20,159
Open the cargo bay.
1107
01:35:05,639 --> 01:35:06,640
I'll get Sarah!
1108
01:35:10,912 --> 01:35:13,579
- Sarah! The door?
- It's jammed!
1109
01:36:10,136 --> 01:36:11,505
Get the straps.
1110
01:36:53,713 --> 01:36:54,715
Shit!
1111
01:36:58,185 --> 01:36:59,386
What's happening?
1112
01:37:08,795 --> 01:37:10,948
Grace! Where is she?
1113
01:37:11,047 --> 01:37:12,298
I don't see her.
1114
01:37:13,166 --> 01:37:14,966
Oh, fuck.
1115
01:37:26,779 --> 01:37:28,681
Got two more.
They're bringing 'em in.
1116
01:37:29,884 --> 01:37:30,885
Guys!
1117
01:37:36,090 --> 01:37:37,356
What the shit?
1118
01:37:55,143 --> 01:37:57,193
Oh, my God! Grace.
1119
01:37:57,292 --> 01:37:59,453
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.
1120
01:38:29,208 --> 01:38:31,511
Three, two, one!
1121
01:38:34,547 --> 01:38:36,349
- My God!
- Oh, shit!
1122
01:38:46,828 --> 01:38:47,895
Dani, get out.
1123
01:38:49,662 --> 01:38:51,932
- It's blocked!
- It's not gonna hold!
1124
01:38:53,233 --> 01:38:54,434
Hold on!
1125
01:38:59,472 --> 01:39:00,472
No!
1126
01:39:06,948 --> 01:39:07,981
Sarah?
1127
01:39:08,882 --> 01:39:10,917
- What is it?
- My shoulder.
1128
01:39:11,784 --> 01:39:13,269
It's dislocated.
1129
01:39:13,368 --> 01:39:14,889
So you're a doctor now?
1130
01:39:17,824 --> 01:39:18,824
Fuck!
1131
01:39:31,537 --> 01:39:33,573
He's coming.
We can't stay here.
1132
01:39:38,310 --> 01:39:39,578
Oh, shit.
1133
01:39:43,083 --> 01:39:44,317
What is she doing?
1134
01:39:46,386 --> 01:39:48,654
No, no, Grace. Really?
1135
01:39:49,756 --> 01:39:50,774
Strap in!
1136
01:39:50,873 --> 01:39:53,895
Right. Otherwise
it could be dangerous.
1137
01:40:29,029 --> 01:40:30,864
Try to find the lights.
1138
01:40:42,408 --> 01:40:43,609
Get down!
1139
01:40:48,815 --> 01:40:51,868
There's a parachute
back there. Grab it.
1140
01:40:51,967 --> 01:40:54,087
We can tangle him up.
1141
01:40:57,457 --> 01:40:58,673
Listen to me.
1142
01:40:58,774 --> 01:41:01,778
It comes,
you pull this cord.
1143
01:41:01,877 --> 01:41:02,877
This cord.
1144
01:41:02,976 --> 01:41:05,631
And then you swim past it
up to the surface.
1145
01:41:07,201 --> 01:41:08,201
Okay.
1146
01:41:09,069 --> 01:41:10,069
Okay.
1147
01:42:05,091 --> 01:42:06,092
Grace.
1148
01:42:15,302 --> 01:42:16,452
Where is it?
1149
01:42:16,551 --> 01:42:17,988
I don't know.
I lost him.
1150
01:42:18,087 --> 01:42:19,387
We can't stay here.
1151
01:42:19,488 --> 01:42:21,190
We gotta go.
1152
01:42:21,291 --> 01:42:22,739
All right.
1153
01:42:29,317 --> 01:42:31,067
Can you
make it up there?
1154
01:42:31,167 --> 01:42:32,185
I don't know.
1155
01:42:44,998 --> 01:42:46,949
It's locked.
1156
01:42:47,050 --> 01:42:48,135
Let me try.
1157
01:42:57,979 --> 01:42:58,979
Grace.
1158
01:43:00,247 --> 01:43:01,247
Wait.
1159
01:43:02,716 --> 01:43:05,051
There's maybe another door.
1160
01:43:08,088 --> 01:43:09,088
Shit.
1161
01:43:10,957 --> 01:43:12,158
Grace!
1162
01:43:14,395 --> 01:43:16,679
Dani, you have to run.
1163
01:43:16,779 --> 01:43:19,166
- You have to run. We can't protect you.
- What?
1164
01:43:21,701 --> 01:43:25,704
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1165
01:43:27,408 --> 01:43:28,842
There's another weapon.
1166
01:43:30,176 --> 01:43:31,176
What?
1167
01:43:31,293 --> 01:43:32,545
My power source.
1168
01:43:34,680 --> 01:43:37,818
How do we get it out of you
without killing you?
1169
01:43:39,618 --> 01:43:41,621
- You can't.
- No!
1170
01:44:03,043 --> 01:44:04,045
What?
1171
01:44:26,067 --> 01:44:27,817
You look terrible.
1172
01:44:27,917 --> 01:44:30,104
At least I still
have all my face.
1173
01:44:31,939 --> 01:44:34,108
You left this
on the plane.
1174
01:44:36,911 --> 01:44:38,578
I can't get
through that door.
1175
01:45:13,279 --> 01:45:14,914
Come on! Hurry!
1176
01:45:17,518 --> 01:45:18,768
We have to move.
1177
01:45:18,868 --> 01:45:20,403
He's not far behind.
1178
01:45:20,502 --> 01:45:21,502
No.
1179
01:45:22,422 --> 01:45:24,158
We make our stand here.
1180
01:45:26,594 --> 01:45:28,795
This is our kill box.
1181
01:45:43,344 --> 01:45:44,344
Dani.
1182
01:45:49,550 --> 01:45:51,185
I'm not running!
1183
01:46:02,595 --> 01:46:03,997
Give me the girl.
1184
01:46:05,632 --> 01:46:06,632
No.
1185
01:46:10,804 --> 01:46:12,704
You really should.
1186
01:46:13,672 --> 01:46:16,277
You and I were built
for the same purpose.
1187
01:46:16,944 --> 01:46:18,659
And Legion is the only future.
1188
01:46:18,760 --> 01:46:20,847
I came from a future
like that.
1189
01:46:21,314 --> 01:46:22,681
It failed.
1190
01:46:25,286 --> 01:46:27,854
I know she's
a stranger to you.
1191
01:46:29,590 --> 01:46:31,106
Why not just
let me have her?
1192
01:46:31,207 --> 01:46:34,929
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1193
01:47:09,697 --> 01:47:10,896
Grace!
1194
01:47:11,046 --> 01:47:12,215
Hey! Hey!
1195
01:47:12,314 --> 01:47:13,867
I'm over here!
1196
01:47:25,112 --> 01:47:26,113
Move.
1197
01:47:30,984 --> 01:47:32,086
Sarah!
1198
01:49:22,796 --> 01:49:23,796
Move!
1199
01:50:06,439 --> 01:50:08,557
Where's Grace?
1200
01:50:08,658 --> 01:50:10,144
I don't know.
1201
01:50:12,746 --> 01:50:14,081
Oh, there she is.
1202
01:50:14,882 --> 01:50:16,766
Grace! Grace!
1203
01:50:16,867 --> 01:50:18,351
Are you okay?
1204
01:50:22,655 --> 01:50:23,855
Grace.
1205
01:50:49,483 --> 01:50:50,583
Sarah!
1206
01:50:58,759 --> 01:51:00,042
It's not dead.
1207
01:51:00,141 --> 01:51:02,628
Wait. We gotta take you
out of here.
1208
01:51:03,931 --> 01:51:06,466
Okay? Grace, let's go.
1209
01:51:07,201 --> 01:51:08,984
My power source.
1210
01:51:09,085 --> 01:51:11,520
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1211
01:51:11,621 --> 01:51:13,039
Grace...
1212
01:51:14,707 --> 01:51:15,826
I can't.
1213
01:51:15,926 --> 01:51:18,045
Yes, you can.
1214
01:51:35,229 --> 01:51:36,229
Dani.
1215
01:51:36,546 --> 01:51:39,065
This is what
you sent me here to do.
1216
01:51:49,342 --> 01:51:50,342
No.
1217
01:51:50,826 --> 01:51:53,012
We both knew
I wasn't coming back.
1218
01:51:57,985 --> 01:52:00,069
- I can't.
- Dani, please.
1219
01:52:00,168 --> 01:52:01,688
You saved me.
1220
01:52:02,923 --> 01:52:04,224
Let me save you.
1221
01:52:08,628 --> 01:52:09,813
- Please.
- No.
1222
01:52:09,912 --> 01:52:11,064
You do it.
1223
01:52:12,131 --> 01:52:13,398
Do it, Dani.
1224
01:52:23,042 --> 01:52:24,545
I'm sorry, Grace.
1225
01:52:29,649 --> 01:52:31,184
I'm not.
1226
01:52:42,095 --> 01:52:44,221
You took everything I had, bastard!
1227
01:52:44,930 --> 01:52:45,930
And now...
1228
01:52:52,471 --> 01:52:54,440
I'm gonna kill you, fucker.
1229
01:53:21,903 --> 01:53:22,903
Hey!
1230
01:53:23,502 --> 01:53:24,654
Get up!
1231
01:53:24,753 --> 01:53:25,806
Help her!
1232
01:53:30,510 --> 01:53:31,994
God damn it...
1233
01:53:32,095 --> 01:53:33,095
Carl!
1234
01:53:33,194 --> 01:53:34,314
Wake up!
1235
01:55:12,645 --> 01:55:13,814
For John.
1236
01:56:22,817 --> 01:56:24,350
We got him, Grace.
1237
01:56:29,090 --> 01:56:30,556
You saved me.
1238
01:56:47,373 --> 01:56:48,573
Grace!
1239
01:56:50,211 --> 01:56:51,627
Grace, come on, honey.
1240
01:56:51,726 --> 01:56:52,846
It's time to go.
1241
01:57:03,689 --> 01:57:07,060
- Come on, you two.
- Grab your stuff, you guys.
1242
01:57:26,779 --> 01:57:28,815
I won't let her die
for me again.
1243
01:57:31,018 --> 01:57:33,520
Then you need to be ready.
80362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.