All language subtitles for Terminator Dark Fate 2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:08,408 --> 00:00:12,410
SARAH: It's like
a giant strobe light...
3
00:00:12,412 --> 00:00:13,981
burning right through my eyes.
4
00:00:16,217 --> 00:00:17,417
(EXHALES)
5
00:00:19,020 --> 00:00:21,488
Somehow I can still see.
6
00:00:22,522 --> 00:00:25,059
Children look like
burnt paper...
7
00:00:26,928 --> 00:00:28,328
black...
8
00:00:29,197 --> 00:00:30,697
not moving.
9
00:00:32,666 --> 00:00:34,768
And then
the blast wave hits them.
10
00:00:36,938 --> 00:00:39,437
(SOBS)
11
00:00:39,439 --> 00:00:42,076
And they fly apart
like leaves.
12
00:00:43,677 --> 00:00:46,045
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world
13
00:00:46,047 --> 00:00:47,114
are very common.
14
00:00:50,852 --> 00:00:53,888
SARAH: It's not a dream,
you moron. It's real.
15
00:00:55,156 --> 00:00:56,822
I know the date it happens.
16
00:00:56,824 --> 00:00:59,225
DR. SILBERMAN: I'm sure
it feels very real to you.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,626
On August 29th, 1997,
18
00:01:01,628 --> 00:01:05,164
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!
19
00:01:05,166 --> 00:01:09,467
Anybody not wearing two million
sunblock is gonna have a real bad day.
20
00:01:09,469 --> 00:01:11,070
- Get it?
- DR. SILBERMAN: Sarah...
21
00:01:11,072 --> 00:01:14,139
SARAH: God, you think
you're safe and alive?
22
00:01:14,141 --> 00:01:16,308
You're already dead.
Everybody.
23
00:01:16,310 --> 00:01:18,911
Him, you!
You're dead already!
24
00:01:18,913 --> 00:01:21,814
This whole place,
everything you see is gone!
25
00:01:21,816 --> 00:01:24,515
You're the one
living in a fucking dream!
26
00:01:24,517 --> 00:01:27,621
'Cause I know it happened!
It happened!
27
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:02:10,430 --> 00:02:12,364
SARAH: There once was a future
29
00:02:12,366 --> 00:02:15,334
in which humankind
was hunted...
30
00:02:15,336 --> 00:02:18,337
by a machine
that could think...
31
00:02:18,339 --> 00:02:20,540
and Terminators built to kill.
32
00:02:23,110 --> 00:02:25,578
A future without hope.
33
00:02:29,016 --> 00:02:30,550
(GUNS FIRING)
34
00:02:49,370 --> 00:02:51,837
(INDISTINCT CHATTER)
35
00:02:51,839 --> 00:02:55,675
SARAH: That future never
happened because I stopped it...
36
00:02:57,211 --> 00:02:58,212
(JOHN SPEAKING SPANISH)
37
00:02:59,579 --> 00:03:01,548
SARAH:... to protect my son...
38
00:03:03,451 --> 00:03:05,219
and to save us all.
39
00:03:17,298 --> 00:03:18,498
(GASPS)
40
00:03:23,838 --> 00:03:25,039
SARAH: No!
41
00:03:26,007 --> 00:03:27,406
No!
42
00:03:27,408 --> 00:03:29,210
(MAN SHOUTING)
43
00:03:31,178 --> 00:03:32,179
(GROANS)
44
00:03:34,415 --> 00:03:35,615
(SARAH SCREAMS)
45
00:03:41,088 --> 00:03:42,123
(GUNSHOT)
46
00:03:54,734 --> 00:03:55,735
No.
47
00:03:56,470 --> 00:03:57,836
No!
48
00:03:57,838 --> 00:04:01,242
Once I saved
three billion lives...
49
00:04:01,942 --> 00:04:02,808
John!
50
00:04:02,810 --> 00:04:04,877
...but I couldn't save my son.
51
00:04:04,879 --> 00:04:06,311
John!
52
00:04:06,313 --> 00:04:08,883
A machine took him from me.
53
00:04:11,452 --> 00:04:13,888
And I am terminated.
54
00:04:39,413 --> 00:04:41,282
(ELECTRICITY CRACKLING)
55
00:04:48,522 --> 00:04:49,789
(CONVERSING IN SPANISH)
56
00:04:58,532 --> 00:05:00,000
(BRAKES SCREECHING)
57
00:05:12,179 --> 00:05:13,214
(BOTH GASP)
58
00:05:28,628 --> 00:05:30,062
(GASPS)
59
00:05:30,064 --> 00:05:31,398
(MARIA SPEAKS)
60
00:05:32,665 --> 00:05:34,135
(WOMAN GROANING)
61
00:05:38,738 --> 00:05:40,141
(IN ENGLISH) Are you okay?
62
00:05:41,342 --> 00:05:42,875
(MARIA SPEAKING SPANISH)
63
00:05:42,877 --> 00:05:44,176
(MIGUEL SPEAKING SPANISH)
64
00:05:44,178 --> 00:05:45,913
(SIREN WAILING)
65
00:05:48,516 --> 00:05:49,716
(OFFICER SPEAKING SPANISH)
66
00:05:51,252 --> 00:05:52,286
(SIREN STOPS)
67
00:05:55,289 --> 00:05:56,290
(MIGUEL SPEAKS)
68
00:06:02,630 --> 00:06:03,831
(MIGUEL SPEAKS)
69
00:06:06,600 --> 00:06:07,866
(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.
70
00:06:07,868 --> 00:06:09,334
(MARIA SPEAKS SPANISH)
71
00:06:09,336 --> 00:06:10,670
(OFFICER SPEAKS)
72
00:06:31,091 --> 00:06:32,157
(BOTH GRUNTING)
73
00:06:32,159 --> 00:06:33,160
(OFFICER 2 SPEAKS)
74
00:06:41,602 --> 00:06:42,903
- (YELLS)
- (OFFICER GROANS)
75
00:06:45,673 --> 00:06:47,174
(GROANS)
76
00:06:52,313 --> 00:06:53,713
(OFFICERS GROANING)
77
00:07:01,322 --> 00:07:02,323
(MIGUEL SPEAKS)
78
00:07:04,724 --> 00:07:05,926
(LAUGHS)
79
00:07:14,734 --> 00:07:15,801
(IN ENGLISH)
Thanks, lady.
80
00:07:15,803 --> 00:07:17,938
You just saved our asses.
81
00:07:36,223 --> 00:07:37,788
Don't thank me yet.
82
00:07:37,790 --> 00:07:39,493
(UPBEAT MUSIC PLAYS
ON CAR SPEAKERS)
83
00:07:42,229 --> 00:07:43,230
(SPEAKING SPANISH)
84
00:07:53,474 --> 00:07:55,042
(INDISTINCT CHATTER)
85
00:07:56,744 --> 00:07:57,945
(CONVERSING IN SPANISH)
86
00:08:01,215 --> 00:08:02,349
(MONA SPEAKING)
87
00:08:06,253 --> 00:08:07,254
(MONA SPEAKS)
88
00:08:21,168 --> 00:08:23,103
(EXCHANGE GREETINGS
IN SPANISH)
89
00:08:34,481 --> 00:08:37,716
DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother.
Good morning.
90
00:08:37,718 --> 00:08:39,685
I brought tamales and atole.
91
00:08:39,687 --> 00:08:41,055
- (MUSIC PLAYS ON PHONE)
- (SPEAKS SPANISH)
92
00:08:46,427 --> 00:08:49,861
(IN ENGLISH) Well, if you want to
be big in America, you would say...?
93
00:08:49,863 --> 00:08:51,863
(GROANS)
94
00:08:51,865 --> 00:08:54,468
(IN ENGLISH) I'm going to
pass Bruno Mars...
95
00:08:55,736 --> 00:08:56,803
pronto?
96
00:08:56,805 --> 00:08:58,005
Good.
97
00:08:59,573 --> 00:09:01,075
- Let's go.
- Okay.
98
00:09:01,775 --> 00:09:02,976
(SPEAKING SPANISH)
99
00:09:08,182 --> 00:09:09,183
Uh-huh.
100
00:09:14,388 --> 00:09:15,389
(VICENTE SPEAKS)
101
00:09:22,296 --> 00:09:23,528
(DIEGO SPEAKS)
102
00:09:23,530 --> 00:09:24,563
(VICENTE SPEAKS)
103
00:09:24,565 --> 00:09:27,034
(IN ENGLISH) Let's go, Diego.
We're running late.
104
00:09:27,802 --> 00:09:29,002
(SPEAKING SPANISH)
105
00:09:38,679 --> 00:09:40,881
(DIEGO SINGING IN SPANISH)
106
00:09:50,791 --> 00:09:52,960
(CONVERSING IN SPANISH)
107
00:10:00,968 --> 00:10:02,167
(IN ENGLISH)
108
00:10:02,169 --> 00:10:04,636
- I had something going there.
- DANI: Yeah.
109
00:10:04,638 --> 00:10:06,204
- I saw it.
- DIEGO: Come on.
110
00:10:06,206 --> 00:10:07,939
You think I was
flirting with her too much?
111
00:10:07,941 --> 00:10:10,976
DANI: I think all the parts where
you were talking were too much.
112
00:10:10,978 --> 00:10:13,347
DIEGO: (LAUGHS) Funny.
113
00:10:23,991 --> 00:10:26,393
(ELECTRICITY CRACKLING)
114
00:11:03,664 --> 00:11:04,665
(SPEAKS SPANISH)
115
00:11:11,371 --> 00:11:12,372
(GASPS)
116
00:11:14,943 --> 00:11:16,710
(INDISTINCT SHOUTING)
117
00:11:19,613 --> 00:11:21,148
(INDISTINCT CHATTER)
118
00:11:23,150 --> 00:11:24,216
- (KNOCK ON DOOR)
- (TACO BARKING)
119
00:11:24,218 --> 00:11:25,586
(VICENTE SPEAKING SPANISH)
120
00:11:43,604 --> 00:11:44,871
Dani?
121
00:11:44,873 --> 00:11:46,173
VICENTE: Mmm-hmm.
122
00:11:49,209 --> 00:11:51,378
(BRAKES SQUEALING)
123
00:11:56,383 --> 00:11:59,119
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)
124
00:12:04,591 --> 00:12:05,626
(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!
125
00:12:14,067 --> 00:12:15,736
There's a new guy
at my station.
126
00:12:16,938 --> 00:12:18,305
DANI: I see that.
127
00:12:19,706 --> 00:12:20,806
Robot. (CHUCKLES)
128
00:12:20,808 --> 00:12:22,175
(SPEAKS SPANISH)
129
00:12:24,044 --> 00:12:26,380
(IN ENGLISH) Senor Sanchez,
what's going on?
130
00:12:28,649 --> 00:12:29,650
(SPEAKING SPANISH)
131
00:12:30,885 --> 00:12:32,085
Diego...
132
00:12:34,054 --> 00:12:35,186
Si.
133
00:12:35,188 --> 00:12:37,155
(IN ENGLISH) I'll go.
134
00:12:37,157 --> 00:12:39,791
- Take my spot.
- No, no, no.
135
00:12:39,793 --> 00:12:40,794
(SPEAKING SPANISH)
136
00:12:48,535 --> 00:12:49,536
Dani Ramos.
137
00:12:53,340 --> 00:12:55,440
(COMMENTATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)
138
00:12:55,442 --> 00:12:57,177
(IN ENGLISH)
How's the game?
139
00:12:57,511 --> 00:12:58,679
(GROANS)
140
00:13:00,347 --> 00:13:01,548
(GUARD SPEAKING SPANISH)
141
00:13:19,901 --> 00:13:23,002
(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
142
00:13:23,004 --> 00:13:25,372
But, Dani,
he ain't you.
143
00:13:25,706 --> 00:13:26,973
(SIGHS)
144
00:13:26,975 --> 00:13:28,208
What's next?
145
00:13:28,977 --> 00:13:30,977
3,000 people out there.
146
00:13:30,979 --> 00:13:32,277
What happens if I tell them
147
00:13:32,279 --> 00:13:34,548
they're just keeping a
spot warm for some machine?
148
00:13:42,890 --> 00:13:46,126
(MAN SPEAKING SPANISH)
149
00:13:54,002 --> 00:13:55,268
(DIEGO SPEAKING)
150
00:14:24,698 --> 00:14:25,764
(GUNSHOT)
151
00:14:25,766 --> 00:14:26,767
(SCREAMING)
152
00:14:36,443 --> 00:14:37,678
(SHOUTING IN SPANISH)
153
00:14:42,549 --> 00:14:44,482
(IN ENGLISH)
That is not your father.
154
00:14:44,484 --> 00:14:46,986
That is a machine that was
sent here to kill you.
155
00:14:46,988 --> 00:14:49,055
- Let me go!
- You come with me
156
00:14:49,057 --> 00:14:51,456
or you're dead
in the next 30 seconds.
157
00:14:51,458 --> 00:14:52,424
Come on.
158
00:14:52,426 --> 00:14:53,627
(DANI SPEAKING SPANISH)
159
00:14:54,728 --> 00:14:55,930
(ALL PANTING)
160
00:15:06,074 --> 00:15:07,305
DANI: (IN ENGLISH)
Who are you?
161
00:15:07,307 --> 00:15:08,943
GRACE: I'm the person
saving your life.
162
00:15:16,884 --> 00:15:17,885
(GRUNTS)
163
00:15:29,796 --> 00:15:30,797
(GRUNTS)
164
00:15:31,631 --> 00:15:32,666
Dani!
165
00:15:39,207 --> 00:15:40,407
(SPEAKING SPANISH)
166
00:15:44,277 --> 00:15:45,479
(GRACE YELLS)
167
00:15:46,147 --> 00:15:47,614
(GRUNTING)
168
00:16:02,230 --> 00:16:03,430
DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani.
169
00:16:06,366 --> 00:16:07,768
GRACE: Stay behind me!
170
00:16:15,342 --> 00:16:16,676
(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)
171
00:16:32,026 --> 00:16:33,625
(YELLS)
172
00:16:33,627 --> 00:16:34,829
DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady!
173
00:16:41,768 --> 00:16:43,135
Grace.
174
00:16:43,137 --> 00:16:44,435
(PANTING)
175
00:16:44,437 --> 00:16:45,739
My name is Grace.
176
00:16:46,306 --> 00:16:47,372
That won't kill it.
177
00:16:47,374 --> 00:16:48,874
- We gotta go. Move!
- What?
178
00:16:48,876 --> 00:16:49,911
- Go!
- DANI: Diego!
179
00:16:52,146 --> 00:16:53,813
DIEGO: To where?
180
00:16:53,815 --> 00:16:55,315
GRACE: Keep going!
181
00:16:57,819 --> 00:16:58,820
Come on!
182
00:17:00,754 --> 00:17:01,755
Here. This way.
183
00:17:05,126 --> 00:17:06,560
Come on!
184
00:17:06,994 --> 00:17:07,995
DIEGO: Hey!
185
00:17:08,296 --> 00:17:09,360
Please!
186
00:17:09,362 --> 00:17:11,063
Can you tell us
what that thing is?
187
00:17:11,065 --> 00:17:13,032
It's a Terminator. A Rev-9.
188
00:17:13,034 --> 00:17:15,069
He was sent here
from the future. I was, too.
189
00:17:15,735 --> 00:17:16,902
Get in.
190
00:17:16,904 --> 00:17:17,970
Get in!
(GROANS)
191
00:17:17,972 --> 00:17:20,007
(DANI SHOUTING IN SPANISH)
192
00:17:24,312 --> 00:17:25,978
(IN ENGLISH)
Are you a machine, too?
193
00:17:25,980 --> 00:17:27,246
No, I'm human like you.
194
00:17:27,248 --> 00:17:29,281
But, uh, your arm...
195
00:17:29,283 --> 00:17:31,516
- (ENGINE STARTS)
- I'm augmented.
196
00:17:31,518 --> 00:17:32,954
- What?
- Augmented?
197
00:17:39,327 --> 00:17:40,893
(SHOUTS IN SPANISH)
198
00:17:40,895 --> 00:17:42,928
(IN ENGLISH) Fuck! Shit!
199
00:17:42,930 --> 00:17:44,031
(TIRES SQUEALING)
200
00:17:45,233 --> 00:17:46,633
(SIRENS WAILING)
201
00:17:47,734 --> 00:17:49,937
- (ENGINE ROARING)
- Oh, shit.
202
00:17:53,241 --> 00:17:54,809
- DANI: No!
- (DIEGO EXCLAIMS)
203
00:17:58,045 --> 00:17:59,479
(TIRES SCREECHING)
204
00:18:04,352 --> 00:18:05,552
Faster! Go faster!
205
00:18:16,063 --> 00:18:17,631
(PEOPLE SCREAMING)
206
00:18:22,236 --> 00:18:25,472
I know you're scared,
but I am here to protect you.
207
00:18:26,107 --> 00:18:27,108
Why us?
208
00:18:29,542 --> 00:18:32,211
You, Dani.
You're my mission.
209
00:18:32,213 --> 00:18:33,413
Me?
210
00:18:35,283 --> 00:18:36,483
No, no, no!
211
00:18:48,996 --> 00:18:49,997
DANI: Look out!
212
00:19:09,350 --> 00:19:10,717
(DANI AND DIEGO EXCLAIM)
213
00:19:19,327 --> 00:19:20,694
(HORN BLARES)
214
00:19:23,297 --> 00:19:24,832
Go faster! Go faster!
215
00:19:39,246 --> 00:19:40,247
(GASPS)
216
00:19:54,161 --> 00:19:56,063
- (ALARM BEEPING)
- Fuck!
217
00:20:04,205 --> 00:20:05,206
DANI: No! No!
218
00:20:08,442 --> 00:20:09,642
Oh, my God!
219
00:20:11,778 --> 00:20:13,780
- DANI: (SCREAMS) No!
- (METAL CLANGING)
220
00:20:14,949 --> 00:20:16,482
Drive!
221
00:20:16,484 --> 00:20:18,549
- What?
- Can you drive?
222
00:20:18,551 --> 00:20:20,518
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!
223
00:20:20,520 --> 00:20:21,788
DANI: Yeah.
224
00:20:24,091 --> 00:20:25,792
Hold it. Grace...
225
00:20:26,626 --> 00:20:28,528
Dani, put your seat belt on.
226
00:21:17,344 --> 00:21:18,345
(GRACE GRUNTS)
227
00:21:35,463 --> 00:21:36,831
(TIRES SQUEALING)
228
00:21:40,000 --> 00:21:41,068
(GRACE GRUNTS)
229
00:21:41,969 --> 00:21:43,003
(HORN BLARING)
230
00:22:12,133 --> 00:22:13,666
(DIEGO COUGHING)
231
00:22:16,636 --> 00:22:17,702
Diego...
232
00:22:17,704 --> 00:22:18,837
(SPEAKING SPANISH)
233
00:22:18,839 --> 00:22:20,040
(DIEGO SPEAKING SPANISH)
234
00:22:23,144 --> 00:22:24,009
(COUGHING)
235
00:22:24,011 --> 00:22:26,278
(IN ENGLISH) Grace! Help me!
236
00:22:26,280 --> 00:22:27,714
It's Diego!
237
00:22:29,450 --> 00:22:31,116
Please! Take him out.
238
00:22:31,118 --> 00:22:32,119
DIEGO: Dani.
239
00:22:33,387 --> 00:22:34,486
I can't.
240
00:22:34,488 --> 00:22:36,321
What? No, no!
241
00:22:36,323 --> 00:22:38,323
Don't. He will bleed out.
242
00:22:38,325 --> 00:22:39,692
(DIEGO GROANING)
243
00:22:40,628 --> 00:22:41,829
(MAN SPEAKING SPANISH)
244
00:22:46,733 --> 00:22:48,035
MAN: Senor?
245
00:22:50,004 --> 00:22:51,069
(MAN GROANS)
246
00:22:51,071 --> 00:22:52,439
- (DIEGO GROANING)
- DANI: Diego.
247
00:22:54,542 --> 00:22:57,178
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.
248
00:22:58,245 --> 00:22:59,914
Take her. Save her.
249
00:23:02,650 --> 00:23:03,949
- DANI: No!
- I'm sorry.
250
00:23:03,951 --> 00:23:04,952
Please!
251
00:23:14,528 --> 00:23:16,197
(PANTING)
252
00:23:20,134 --> 00:23:21,366
DANI: No.
253
00:23:21,368 --> 00:23:22,834
- Diego!
- Dani!
254
00:23:22,836 --> 00:23:24,405
(SHOUTING IN SPANISH)
255
00:23:26,840 --> 00:23:28,706
Dani! Dani, stop!
256
00:23:28,708 --> 00:23:30,108
(IN ENGLISH)
Why did you do that?
257
00:23:30,110 --> 00:23:33,178
We have to go,
or he died for nothing.
258
00:23:33,180 --> 00:23:34,481
- No.
- Come on.
259
00:23:35,249 --> 00:23:36,283
(SOBBING) Diego!
260
00:24:03,577 --> 00:24:05,112
(BOTH PANTING)
261
00:24:15,389 --> 00:24:16,390
GRACE: Oh, shit.
262
00:24:24,632 --> 00:24:26,865
When they start
to kill me, run.
263
00:24:26,867 --> 00:24:28,135
- What?
- (TIRES SCREECH)
264
00:24:31,338 --> 00:24:32,373
(TIRES SCREECH)
265
00:24:58,632 --> 00:25:00,234
(PEOPLE SCREAMING)
266
00:25:14,348 --> 00:25:15,747
I'll be back.
267
00:25:15,749 --> 00:25:16,950
(GRACE AND DANI GASP)
268
00:25:23,891 --> 00:25:25,159
Who the fuck is that?
269
00:25:26,427 --> 00:25:27,428
I don't know.
270
00:25:28,629 --> 00:25:29,863
But we have to move.
271
00:25:32,232 --> 00:25:33,598
Go.
272
00:25:33,600 --> 00:25:34,835
(STAMMERS) We can't just...
273
00:25:35,869 --> 00:25:36,935
Grace, it's that lady's car.
274
00:25:36,937 --> 00:25:38,437
Dani, you go
or it kills you.
275
00:25:38,439 --> 00:25:39,573
It's that simple.
276
00:25:48,349 --> 00:25:49,383
Son of a bitch!
277
00:25:56,523 --> 00:25:57,524
Dani...
278
00:25:59,393 --> 00:26:00,394
I need some water.
279
00:26:01,495 --> 00:26:04,365
If we can (GASPS)
maybe look in the back.
280
00:26:06,900 --> 00:26:09,136
- I wanna go home.
- (GRACE BREATHING DEEPLY)
281
00:26:09,636 --> 00:26:10,637
Take me home.
282
00:26:11,538 --> 00:26:12,873
We're not doing that.
283
00:26:13,907 --> 00:26:16,243
I have to tell my father
about Diego.
284
00:26:16,877 --> 00:26:17,943
It's not possible.
285
00:26:17,945 --> 00:26:19,644
He doesn't know
about Diego.
286
00:26:19,646 --> 00:26:21,079
I need to see my father!
287
00:26:21,081 --> 00:26:22,549
Your father is dead.
288
00:26:24,551 --> 00:26:25,552
What?
289
00:26:26,487 --> 00:26:29,356
It needs physical contact
to copy people.
290
00:26:30,090 --> 00:26:32,159
And they don't survive.
291
00:26:34,361 --> 00:26:35,362
No.
292
00:26:36,831 --> 00:26:37,896
No.
293
00:26:37,898 --> 00:26:39,366
(SOBBING)
294
00:26:57,351 --> 00:26:59,785
(WHEEZING)
295
00:26:59,787 --> 00:27:00,988
DANI: What's wrong with you?
296
00:27:02,790 --> 00:27:03,991
I'm crashing.
297
00:27:06,560 --> 00:27:07,561
You're burning up.
298
00:27:08,629 --> 00:27:13,400
My metabolism was tuned
for short, intense bursts.
299
00:27:15,169 --> 00:27:18,038
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
300
00:27:19,406 --> 00:27:20,674
or you're dead.
301
00:27:21,910 --> 00:27:23,410
(GASPING)
302
00:27:23,912 --> 00:27:25,279
I need meds.
303
00:27:28,715 --> 00:27:31,185
- Hey!
- (HORN BLARING)
304
00:27:31,920 --> 00:27:33,318
Grace!
305
00:27:33,320 --> 00:27:34,321
Wake up!
306
00:27:34,955 --> 00:27:36,256
(GASPS)
307
00:27:43,630 --> 00:27:45,399
(WHEEZING)
308
00:27:52,506 --> 00:27:53,707
Where are you going?
309
00:27:54,741 --> 00:27:56,343
Get back in the car.
310
00:27:58,979 --> 00:28:00,481
I have to protect you.
311
00:28:03,517 --> 00:28:04,685
You can't even walk.
312
00:28:05,887 --> 00:28:07,354
I'm going to the police.
313
00:28:08,689 --> 00:28:12,224
You do that,
it'll find you.
314
00:28:12,226 --> 00:28:15,629
You put a hundred cops between
you and a Terminator...
315
00:28:17,130 --> 00:28:19,266
you'll get
a hundred dead cops.
316
00:28:20,167 --> 00:28:22,169
(INDISTINCT CHATTER)
317
00:28:22,904 --> 00:28:24,605
Dani, please.
318
00:28:25,706 --> 00:28:26,773
(SIGHS)
319
00:28:38,118 --> 00:28:40,552
Wait. Come here.
320
00:28:40,554 --> 00:28:43,423
- You said you can't drive.
- Yeah.
321
00:28:43,958 --> 00:28:45,425
I'll figure it out.
322
00:28:51,966 --> 00:28:54,167
(STARTS ENGINE)
323
00:29:04,913 --> 00:29:06,380
(GRACE WHEEZING)
324
00:29:07,381 --> 00:29:08,382
DANI: Hey!
325
00:29:10,617 --> 00:29:11,884
Hey!
326
00:29:11,886 --> 00:29:13,184
Grace, Grace!
327
00:29:13,186 --> 00:29:15,355
It's okay. We're here.
328
00:29:16,223 --> 00:29:17,424
Fuck, you're heavy.
329
00:29:21,528 --> 00:29:22,529
We're here.
330
00:29:26,968 --> 00:29:28,168
Grace.
331
00:29:29,169 --> 00:29:30,370
(CONVERSING IN SPANISH)
332
00:29:40,547 --> 00:29:43,348
(IN ENGLISH)
I need any anticonvulsant.
333
00:29:43,350 --> 00:29:47,421
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
334
00:29:48,488 --> 00:29:50,457
Do you have
a doctor's prescription?
335
00:29:52,359 --> 00:29:53,960
Here's my prescription.
336
00:29:53,962 --> 00:29:55,228
What are you doing?
337
00:29:56,864 --> 00:29:58,231
(GRUNTS) Fuck it.
338
00:29:58,699 --> 00:29:59,700
Move.
339
00:30:12,779 --> 00:30:13,848
(SPEAKING SPANISH)
340
00:30:18,619 --> 00:30:19,786
(IN ENGLISH) It's okay.
341
00:30:21,254 --> 00:30:22,824
- (GROANS)
- Grace.
342
00:30:24,658 --> 00:30:25,659
Grace.
343
00:30:26,793 --> 00:30:27,794
Grace?
344
00:30:34,102 --> 00:30:35,435
(BREATHING HEAVILY)
345
00:30:43,610 --> 00:30:44,611
Grace.
346
00:30:50,084 --> 00:30:51,284
(IN SPANISH)
347
00:31:04,032 --> 00:31:05,232
SARAH: (IN ENGLISH)
I save your ass...
348
00:31:06,400 --> 00:31:09,169
and you steal my truck.
Nice.
349
00:31:09,904 --> 00:31:10,905
I...
350
00:31:11,505 --> 00:31:12,905
(STUTTERS)
351
00:31:12,907 --> 00:31:14,876
Never mind. It's burnt.
352
00:31:15,977 --> 00:31:17,310
What's wrong with her?
353
00:31:18,079 --> 00:31:19,444
I don't know.
354
00:31:19,446 --> 00:31:22,114
She's sick or something.
355
00:31:22,116 --> 00:31:23,918
Well, I need answers
from you two.
356
00:31:24,518 --> 00:31:26,219
So let's get her in the car.
357
00:31:27,354 --> 00:31:29,523
Give me that
before you hurt yourself.
358
00:31:38,198 --> 00:31:40,802
So, who are you?
359
00:31:43,270 --> 00:31:45,272
Um, Daniella Ramos.
360
00:31:46,773 --> 00:31:47,774
Dani.
361
00:31:49,177 --> 00:31:50,775
I'm nobody.
362
00:31:50,777 --> 00:31:54,548
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent...
363
00:31:55,582 --> 00:31:57,852
whatever she is
to protect you.
364
00:32:00,387 --> 00:32:02,456
Hey, you got a phone?
365
00:32:04,257 --> 00:32:06,660
- Yes.
- Could I see it for a sec?
366
00:32:12,432 --> 00:32:13,331
Hey!
367
00:32:13,333 --> 00:32:14,766
(IN SPANISH)
368
00:32:14,768 --> 00:32:16,904
(IN ENGLISH) Might as well be
wearing a tracking bracelet.
369
00:32:18,139 --> 00:32:19,805
When I'm ready
to kill that thing,
370
00:32:19,807 --> 00:32:21,775
then I'll let it know
where we are.
371
00:32:27,414 --> 00:32:29,215
(GASPING SOFTLY)
372
00:32:29,217 --> 00:32:31,018
We should have done this
in the bathtub.
373
00:32:32,153 --> 00:32:33,855
Have you seen the bathtub?
374
00:32:36,190 --> 00:32:37,624
(SIGHS)
375
00:32:40,527 --> 00:32:41,659
Uh-uh.
376
00:32:41,661 --> 00:32:44,196
I keep my cell phone
in the chip bag.
377
00:32:44,198 --> 00:32:47,099
The foil blocks
the GPS signal
378
00:32:47,101 --> 00:32:48,535
so they can't track me.
379
00:32:50,104 --> 00:32:51,538
Who's trying to track you?
380
00:32:52,472 --> 00:32:54,574
I'm wanted
in a couple of states.
381
00:32:55,408 --> 00:32:56,978
50, actually.
382
00:32:59,746 --> 00:33:01,348
But why 10 bags?
383
00:33:02,183 --> 00:33:04,651
Because I really like
potato chips.
384
00:33:12,459 --> 00:33:13,660
DANI: Her meds...
385
00:33:14,795 --> 00:33:16,931
how do you know
how much of each to use?
386
00:33:18,132 --> 00:33:19,432
I don't.
387
00:33:40,654 --> 00:33:42,589
DANI: No one will know
who he is.
388
00:33:43,757 --> 00:33:44,758
SARAH: Who?
389
00:33:50,832 --> 00:33:51,933
My brother.
390
00:33:53,167 --> 00:33:54,634
He was in the truck when...
391
00:34:03,277 --> 00:34:05,079
Who will be there
to bury him?
392
00:34:07,915 --> 00:34:09,416
Or my father?
393
00:34:12,820 --> 00:34:14,021
No funerals.
394
00:34:15,655 --> 00:34:17,825
No one there to say goodbye.
395
00:34:21,062 --> 00:34:22,729
Funerals don't help them.
396
00:34:25,032 --> 00:34:27,800
And goodbyes don't help you.
397
00:34:27,802 --> 00:34:30,470
You just have to learn
to live with it.
398
00:34:31,339 --> 00:34:32,739
(GRACE GROANING SOFTLY)
399
00:34:34,474 --> 00:34:35,773
HADRELL: Come in, base.
400
00:34:35,775 --> 00:34:39,013
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
401
00:34:39,646 --> 00:34:40,980
We are five klicks out,
402
00:34:40,982 --> 00:34:44,049
carrying wounded
precious cargo. Over.
403
00:34:44,051 --> 00:34:46,451
OFFICER: (ON RADIO)
Roger that, Dragonfly Three.
404
00:34:46,453 --> 00:34:49,522
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
405
00:34:53,560 --> 00:34:57,495
The trauma crew is standing by for
the commander at the south tunnel.
406
00:34:57,497 --> 00:35:00,533
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
407
00:35:06,640 --> 00:35:08,541
(MACHINES WHIRRING)
408
00:35:20,288 --> 00:35:21,753
(INDISTINCT SHOUTING)
409
00:35:21,755 --> 00:35:22,888
Let's move!
410
00:35:22,890 --> 00:35:24,658
We got 30 seconds.
411
00:35:26,493 --> 00:35:28,996
- Get off there now! Move back!
- Go!
412
00:35:31,832 --> 00:35:33,134
HADRELL: Incoming!
413
00:35:36,503 --> 00:35:37,905
(SOLDIERS SCREAMING)
414
00:35:45,413 --> 00:35:46,613
(GRACE GROANS)
415
00:35:51,886 --> 00:35:52,887
(SCREAMS)
416
00:35:55,389 --> 00:35:57,022
You get
the commander inside.
417
00:35:57,024 --> 00:35:58,891
Okay.
418
00:35:58,893 --> 00:36:01,561
HADRELL: You three, with me!
Hold them back!
419
00:36:03,663 --> 00:36:05,699
- (SCREAMING)
- SOLDIER: Come on!
420
00:36:08,302 --> 00:36:09,502
GRACE: Look out!
421
00:36:13,473 --> 00:36:14,875
(GRUNTS)
422
00:36:16,110 --> 00:36:17,211
(GROANING)
423
00:36:21,849 --> 00:36:23,616
(SCREAMING)
424
00:36:34,328 --> 00:36:38,265
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!
425
00:36:42,635 --> 00:36:44,205
MAN: Cover her!
426
00:36:50,510 --> 00:36:51,912
SOLDIER: Move! Coming in!
427
00:36:52,413 --> 00:36:53,544
OWENS: Shit!
428
00:36:53,546 --> 00:36:55,447
She's got multiple
stab wounds.
429
00:36:55,449 --> 00:36:56,815
A lot of chest trauma here.
430
00:36:56,817 --> 00:36:58,484
MEDIC: Let's get these
holes sealed up.
431
00:36:58,486 --> 00:36:59,650
Get a chest tube
in the right side.
432
00:36:59,652 --> 00:37:00,953
This is gonna hurt
like a motherfucker.
433
00:37:00,955 --> 00:37:02,021
Wait, wait.
434
00:37:02,023 --> 00:37:03,057
- (JABS)
- No!
435
00:37:03,424 --> 00:37:04,522
(SOBS)
436
00:37:04,524 --> 00:37:07,226
- MEDIC: Here.
- No, no!
437
00:37:07,228 --> 00:37:09,761
I need to protect
your commander.
438
00:37:09,763 --> 00:37:11,096
The commander is safe,
thanks to you.
439
00:37:11,098 --> 00:37:13,200
Don't worry, soldier.
You'll make it.
440
00:37:13,633 --> 00:37:15,234
I volunteer.
441
00:37:15,236 --> 00:37:16,703
Make me an Augment.
442
00:37:17,271 --> 00:37:18,272
(GASPS)
443
00:37:23,743 --> 00:37:26,845
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.
444
00:37:26,847 --> 00:37:29,950
Lung deflation
and cardiac localization.
445
00:37:31,252 --> 00:37:33,318
Okay, let's gear up.
446
00:37:33,320 --> 00:37:34,652
(KNOCKING ON DOOR)
447
00:37:34,654 --> 00:37:35,954
DANI: Sarah?
448
00:37:35,956 --> 00:37:36,957
SARAH: Talk.
449
00:37:38,558 --> 00:37:39,860
Talk fast.
450
00:37:41,462 --> 00:37:42,662
(GRUNTS)
451
00:37:43,264 --> 00:37:44,331
You first.
452
00:37:47,468 --> 00:37:48,766
Get off me.
453
00:37:48,768 --> 00:37:50,304
(KNOCKING CONTINUES)
454
00:37:53,507 --> 00:37:54,707
Sarah!
455
00:38:00,613 --> 00:38:02,950
DANI: Hey, Sarah!
Open the door.
456
00:38:04,651 --> 00:38:05,853
GRACE: Dani!
457
00:38:06,719 --> 00:38:08,120
- DANI: You okay?
- Yeah, you okay?
458
00:38:08,122 --> 00:38:09,488
DANI: Yeah.
459
00:38:09,490 --> 00:38:10,690
What happened?
460
00:38:11,392 --> 00:38:13,591
Locked me
out of the room?
461
00:38:13,593 --> 00:38:17,965
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
462
00:38:21,502 --> 00:38:23,270
So you're here
to protect her.
463
00:38:24,604 --> 00:38:26,505
What are you?
464
00:38:26,507 --> 00:38:28,309
Never seen one
like you before.
465
00:38:29,043 --> 00:38:30,675
Almost human.
466
00:38:30,677 --> 00:38:32,113
I am human.
467
00:38:33,047 --> 00:38:34,313
Just enhanced.
468
00:38:34,315 --> 00:38:36,614
You know,
increased speed and strength,
469
00:38:36,616 --> 00:38:38,117
thorium micro-reactor.
470
00:38:38,119 --> 00:38:39,818
Which means I can
rip your throat out
471
00:38:39,820 --> 00:38:41,589
if you piss me off,
so don't.
472
00:38:43,457 --> 00:38:45,025
When are you from?
473
00:38:45,559 --> 00:38:46,894
GRACE: 2042.
474
00:38:47,627 --> 00:38:48,863
Your turn.
475
00:39:05,846 --> 00:39:07,948
My name is Sarah Connor.
476
00:39:09,782 --> 00:39:11,649
When I was about her age...
477
00:39:11,651 --> 00:39:14,553
a Terminator
was sent to kill me...
478
00:39:14,555 --> 00:39:16,824
to stop the birth
of my son, John.
479
00:39:17,657 --> 00:39:19,659
Leader of the Resistance.
480
00:39:20,227 --> 00:39:21,692
Which resistance?
481
00:39:21,694 --> 00:39:23,864
The human resistance.
482
00:39:24,465 --> 00:39:25,933
Against Skynet?
483
00:39:27,734 --> 00:39:30,735
The AI that's trying
to wipe us all out?
484
00:39:30,737 --> 00:39:32,306
I've never heard of it.
485
00:39:34,074 --> 00:39:35,176
Good.
486
00:39:35,943 --> 00:39:37,677
John and I changed that.
487
00:39:38,479 --> 00:39:39,980
We changed the future.
488
00:39:40,648 --> 00:39:42,749
Saved three billion lives.
489
00:39:46,453 --> 00:39:48,088
(SCOFFS) You're welcome.
490
00:39:51,392 --> 00:39:52,826
Where's your son now?
491
00:40:01,101 --> 00:40:04,405
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
492
00:40:07,575 --> 00:40:09,810
One finally caught up
with us...
493
00:40:13,214 --> 00:40:17,784
and carried out orders from
a future that never happened.
494
00:40:20,821 --> 00:40:22,056
Since then...
495
00:40:23,424 --> 00:40:25,426
I hunt Terminators.
496
00:40:28,462 --> 00:40:31,065
And I drink till I black out.
497
00:40:32,032 --> 00:40:34,001
Enough of a resume for you?
498
00:40:36,303 --> 00:40:37,936
No.
499
00:40:37,938 --> 00:40:40,205
How did you know
we'd be on that freeway?
500
00:40:40,207 --> 00:40:42,742
Interview's over.
We gotta move.
501
00:40:43,477 --> 00:40:44,478
We?
502
00:40:45,412 --> 00:40:46,744
There is no "we."
503
00:40:46,746 --> 00:40:49,414
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
504
00:40:49,416 --> 00:40:50,482
Oh, yeah?
505
00:40:50,484 --> 00:40:52,186
How's that working out
for you?
506
00:40:53,354 --> 00:40:54,386
(SCOFFS)
507
00:40:54,388 --> 00:40:57,089
Clearly you don't know
everything about this time.
508
00:40:57,091 --> 00:41:00,959
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
509
00:41:00,961 --> 00:41:03,629
How every intersection,
every gas station
510
00:41:03,631 --> 00:41:05,697
and 7-Eleven has cameras.
511
00:41:05,699 --> 00:41:07,065
Nobody walks
through this world
512
00:41:07,067 --> 00:41:09,334
without leaving a digital
trail a mile wide.
513
00:41:09,336 --> 00:41:12,838
And my guess is that
Terminator hunting her...
514
00:41:12,840 --> 00:41:15,242
can access that data
anytime.
515
00:41:21,415 --> 00:41:23,350
You two won't last 10 hours.
516
00:41:25,853 --> 00:41:27,054
(DOOR OPENS)
517
00:41:38,666 --> 00:41:39,831
GRACE: Let's get
something straight.
518
00:41:39,833 --> 00:41:42,934
If you put her in danger
or you get in my way,
519
00:41:42,936 --> 00:41:45,005
I will fuck you up.
520
00:41:46,440 --> 00:41:47,441
Right.
521
00:41:48,175 --> 00:41:49,376
I drive.
522
00:41:52,513 --> 00:41:54,181
SARAH: So, that machine...
523
00:41:54,848 --> 00:41:56,050
who sent it?
524
00:41:58,018 --> 00:41:59,718
I can't fight it
if I don't know
525
00:41:59,720 --> 00:42:01,155
what we're up against.
526
00:42:01,889 --> 00:42:03,490
It's a Rev-9 model.
527
00:42:04,491 --> 00:42:06,391
You don't fight it.
528
00:42:06,393 --> 00:42:07,859
You run from it.
529
00:42:07,861 --> 00:42:09,430
Yeah, but who sent it?
530
00:42:10,130 --> 00:42:11,165
Not who.
531
00:42:11,899 --> 00:42:14,001
What. And it wasn't some...
532
00:42:15,369 --> 00:42:16,301
Skynet thing.
533
00:42:16,303 --> 00:42:18,572
In the future
that actually happened...
534
00:42:19,406 --> 00:42:20,407
it's called Legion.
535
00:42:20,741 --> 00:42:21,808
Legion.
536
00:42:21,810 --> 00:42:24,042
An AI built
for cyber warfare.
537
00:42:24,044 --> 00:42:27,612
(SIGHS) Those assholes
never learn.
538
00:42:27,614 --> 00:42:29,081
And it attacked.
539
00:42:29,083 --> 00:42:30,918
- Attacked who?
- Us.
540
00:42:31,919 --> 00:42:33,487
Everybody. Humanity.
541
00:42:37,458 --> 00:42:41,362
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
542
00:42:46,835 --> 00:42:48,133
I get these texts.
543
00:42:48,135 --> 00:42:51,703
Precise GPS coordinates,
dates, times,
544
00:42:51,705 --> 00:42:53,305
down to the second.
545
00:42:53,307 --> 00:42:55,943
They always end
with the same two words.
546
00:42:57,812 --> 00:42:59,846
"For John."
547
00:42:59,848 --> 00:43:02,581
So I pack up
every weapon I've got,
548
00:43:02,583 --> 00:43:04,149
and I head
to those coordinates
549
00:43:04,151 --> 00:43:07,119
to kill whoever
is messing with me.
550
00:43:07,121 --> 00:43:10,188
The air splits open
above a parking lot
551
00:43:10,190 --> 00:43:13,093
and a Terminator drops out.
552
00:43:14,728 --> 00:43:16,829
So I destroy it.
553
00:43:16,831 --> 00:43:19,664
And then two years later,
same thing.
554
00:43:19,666 --> 00:43:23,535
Location, time, date,
"For John."
555
00:43:23,537 --> 00:43:25,038
I frag that one, too.
556
00:43:26,173 --> 00:43:29,141
And last week,
I get two texts,
557
00:43:29,143 --> 00:43:31,076
both in Mexico City.
558
00:43:31,078 --> 00:43:33,378
Did you ever find out
who sends those texts?
559
00:43:33,380 --> 00:43:36,816
No. They're
always encrypted.
560
00:43:36,818 --> 00:43:38,485
Do you still have them
on your phone?
561
00:43:39,319 --> 00:43:40,320
Dani.
562
00:43:49,596 --> 00:43:50,662
SARAH: What are you doing?
563
00:43:50,664 --> 00:43:52,032
Future shit.
564
00:43:52,499 --> 00:43:53,534
(STATIC)
565
00:43:57,004 --> 00:43:58,570
What's wrong? What is it?
566
00:43:58,572 --> 00:44:01,542
GRACE: These texts
came from outside Laredo.
567
00:44:03,010 --> 00:44:05,043
Two days ago,
568
00:44:05,045 --> 00:44:08,079
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
569
00:44:08,081 --> 00:44:09,614
As if I couldn't
remember shit.
570
00:44:09,616 --> 00:44:10,917
Told me to go here in case
571
00:44:10,919 --> 00:44:12,486
anything went sideways
with my mission.
572
00:44:14,421 --> 00:44:16,490
It's the same location
your texts come from.
573
00:44:17,458 --> 00:44:20,125
Whoever sent you these texts
is the same person
574
00:44:20,127 --> 00:44:21,728
I was told to go to for help.
575
00:44:23,130 --> 00:44:24,763
What does it mean?
576
00:44:24,765 --> 00:44:26,567
It means
we're going to Texas.
577
00:44:27,936 --> 00:44:29,768
You wanna cross
the U.S. border
578
00:44:29,770 --> 00:44:32,237
with an undocumented
Mexican national
579
00:44:32,239 --> 00:44:34,539
and a woman who had
her own episode
580
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
on America's Most Wanted?
581
00:44:36,543 --> 00:44:38,612
I know someone
who can get us across.
582
00:44:40,915 --> 00:44:42,115
Someone you trust?
583
00:44:42,917 --> 00:44:44,751
Yes. My uncle.
584
00:44:46,153 --> 00:44:47,588
Well, we need
to ditch the car.
585
00:44:48,121 --> 00:44:49,590
Get off the grid.
586
00:45:15,415 --> 00:45:17,351
Why do you care
what happens to her?
587
00:45:18,619 --> 00:45:19,720
DANI: Hey, ladies.
588
00:45:23,524 --> 00:45:24,891
Because I was her.
589
00:45:24,893 --> 00:45:26,591
And it sucks.
590
00:45:26,593 --> 00:45:28,161
DANI: Let's go.
591
00:45:38,006 --> 00:45:39,137
(INDISTINCT CHATTER)
592
00:45:39,139 --> 00:45:41,341
SARAH: Well, this is
off the grid, all right.
593
00:45:42,376 --> 00:45:45,176
But I wish it wasn't
so crowded here.
594
00:45:45,178 --> 00:45:47,447
Well, I wish you two
weren't so white.
595
00:45:50,450 --> 00:45:51,785
(TRAIN HOOTING)
596
00:45:52,887 --> 00:45:54,321
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
597
00:45:55,255 --> 00:45:56,590
Let's go, chicas.
598
00:45:57,291 --> 00:45:59,724
(THANKING IN SPANISH)
599
00:45:59,726 --> 00:46:01,395
(INDISTINCT SHOUTING)
600
00:46:12,573 --> 00:46:13,707
DANI: Gracias.
601
00:47:13,200 --> 00:47:15,837
DANI: Grace,
tell me what happens
602
00:47:17,237 --> 00:47:19,139
when this all falls apart.
603
00:47:23,276 --> 00:47:24,678
Nothing happens.
604
00:47:27,015 --> 00:47:28,981
There's no warning.
605
00:47:28,983 --> 00:47:30,852
Day one,
everything just stops.
606
00:47:32,419 --> 00:47:34,788
No phones, no power.
Cities go dark.
607
00:47:36,024 --> 00:47:37,658
GRACE'S FATHER:
Grace, stay there.
608
00:47:38,826 --> 00:47:40,193
GRACE: They told us
609
00:47:41,662 --> 00:47:42,830
we had to leave,
610
00:47:44,631 --> 00:47:46,667
just until things
got back to normal.
611
00:47:58,913 --> 00:48:00,580
(PEOPLE SCREAMING)
612
00:48:02,616 --> 00:48:05,252
But normal
was never coming back.
613
00:48:08,522 --> 00:48:10,056
Day two,
614
00:48:10,058 --> 00:48:11,523
they launched nukes.
615
00:48:11,525 --> 00:48:13,458
They thought they could
contain Legion
616
00:48:13,460 --> 00:48:15,930
with tactical EMP strikes.
617
00:48:20,500 --> 00:48:22,937
And by day three,
the whole world was at war.
618
00:48:27,175 --> 00:48:28,608
Millions died.
619
00:48:29,342 --> 00:48:32,477
And then,
when the food ran out,
620
00:48:32,479 --> 00:48:33,480
billions.
621
00:48:39,219 --> 00:48:42,355
Some men killed my dad
over a can of peaches.
622
00:48:45,059 --> 00:48:46,691
I'm sorry.
623
00:48:46,693 --> 00:48:48,293
When we thought
the worst was over,
624
00:48:48,295 --> 00:48:51,531
then Legion started
to hunt survivors.
625
00:48:52,699 --> 00:48:54,836
(BREATHING HEAVILY)
626
00:49:06,680 --> 00:49:07,748
(GASPS)
627
00:49:09,217 --> 00:49:10,650
(PANTING)
628
00:49:18,391 --> 00:49:19,593
(YOUNG GRACE GRUNTS)
629
00:49:22,063 --> 00:49:23,428
(COUGHS)
630
00:49:23,430 --> 00:49:24,932
(FOOTSTEPS APPROACHING)
631
00:49:30,470 --> 00:49:32,171
WOMAN: We know
you got food, kid.
632
00:49:32,173 --> 00:49:33,373
Give it up.
633
00:49:42,749 --> 00:49:47,153
I don't know how I made it
through the next few years.
634
00:49:47,155 --> 00:49:48,990
I just try
not to think about it.
635
00:49:50,958 --> 00:49:52,359
But I got lucky.
636
00:49:53,060 --> 00:49:54,427
Someone found me,
637
00:49:56,797 --> 00:49:57,965
saved me,
638
00:49:59,733 --> 00:50:03,836
and then we started
fighting back.
639
00:50:03,838 --> 00:50:05,305
And let me guess.
640
00:50:07,507 --> 00:50:11,578
Dani gives birth to the
one man that can stop it.
641
00:50:14,447 --> 00:50:17,149
- What?
- The future wants you dead
642
00:50:17,151 --> 00:50:20,052
for the same reason
it wanted me dead.
643
00:50:20,054 --> 00:50:22,254
But I'm nothing.
I'm nobody.
644
00:50:22,256 --> 00:50:23,891
Yeah, you're
not the threat.
645
00:50:25,059 --> 00:50:26,426
(SCOFFS)
646
00:50:26,961 --> 00:50:28,495
It's your womb.
647
00:50:33,400 --> 00:50:35,868
(SCOFFS) Fine.
Let someone else be
648
00:50:35,870 --> 00:50:37,704
Mother Mary for a while.
649
00:50:38,873 --> 00:50:39,839
If you're Mother Mary,
650
00:50:39,841 --> 00:50:41,976
why do I so wanna
beat the shit outta you?
651
00:51:35,129 --> 00:51:37,131
(INDISTINCT CONVERSATION
IN SPANISH)
652
00:51:39,300 --> 00:51:40,500
(MAN SPEAKING SPANISH)
653
00:51:43,770 --> 00:51:45,639
(DANI AND MAN
SPEAKING SPANISH)
654
00:51:49,277 --> 00:51:50,408
(SPEAKING SPANISH)
655
00:51:50,410 --> 00:51:51,611
FELIPE: Dani!
656
00:51:54,781 --> 00:51:56,416
(LAUGHS)
657
00:52:00,787 --> 00:52:01,954
(DANI SIGHS)
658
00:52:01,956 --> 00:52:03,190
(SPEAKING SPANISH)
659
00:52:04,358 --> 00:52:06,193
(IN ENGLISH) My clients
get across safely.
660
00:52:06,961 --> 00:52:08,626
To a better life.
661
00:52:08,628 --> 00:52:10,930
I don't leave them
to die in the desert
662
00:52:10,932 --> 00:52:11,864
as some others do.
663
00:52:11,866 --> 00:52:14,601
Can you get us
across the border?
664
00:52:16,703 --> 00:52:20,540
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
665
00:52:23,710 --> 00:52:25,980
You two do something
illegal maybe?
666
00:52:27,982 --> 00:52:30,583
Something my Dani
doesn't wish to say?
667
00:52:31,484 --> 00:52:33,453
Tio, there's...
668
00:52:35,256 --> 00:52:36,857
This is going to sound crazy,
669
00:52:37,757 --> 00:52:39,959
but there's a machine
out there.
670
00:52:39,961 --> 00:52:41,526
A robot.
671
00:52:41,528 --> 00:52:43,262
It's what killed
Papi and Diego,
672
00:52:43,264 --> 00:52:44,631
and it wants to kill me.
673
00:52:45,299 --> 00:52:46,566
We have to get away from it.
674
00:52:47,168 --> 00:52:48,468
That's a new one.
675
00:52:55,508 --> 00:52:56,877
(POCKET KNIFE CLICKS)
676
00:52:58,678 --> 00:53:00,580
Grace is part machine, too.
677
00:53:22,336 --> 00:53:23,770
FELIPE: This way, ladies.
678
00:53:28,742 --> 00:53:30,211
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
679
00:53:34,048 --> 00:53:35,114
Hey, fellas.
680
00:53:35,116 --> 00:53:36,150
What's up?
681
00:53:39,920 --> 00:53:41,887
(SCANNER TRILLS)
682
00:53:41,889 --> 00:53:44,056
T. GILL: Ain't that just
like the Border Patrol.
683
00:53:44,058 --> 00:53:47,059
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
684
00:53:47,061 --> 00:53:49,395
- Terrance, shut the fuck up.
- (T. GILL CHUCKLES)
685
00:53:49,397 --> 00:53:50,931
(CHOKING)
686
00:53:53,434 --> 00:53:54,869
(OFFICER CHOKING)
687
00:54:01,509 --> 00:54:02,742
(DANI SPEAKS SPANISH)
688
00:54:11,618 --> 00:54:13,018
OFFICER 1: (ON RADIO)
Griffin 33 in contact
689
00:54:13,020 --> 00:54:15,688
with intersection
due west of the Greene Bridge.
690
00:54:16,689 --> 00:54:18,792
OFFICER 2:
9-11 Griffin 33 wilco.
691
00:54:20,294 --> 00:54:23,064
OFFICER 1: Griffin 33 9-11,
that is your target.
692
00:54:32,039 --> 00:54:33,140
(WHIRRING)
693
00:54:39,646 --> 00:54:40,848
FELIPE: Almost there.
694
00:54:41,849 --> 00:54:43,315
One more kilometer
to the river.
695
00:54:43,317 --> 00:54:44,318
Wait.
696
00:54:47,021 --> 00:54:48,055
Take cover.
697
00:54:51,358 --> 00:54:52,359
There's a drone up there.
698
00:54:54,161 --> 00:54:55,360
I don't hear anything.
699
00:54:55,362 --> 00:54:57,329
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
700
00:54:57,331 --> 00:54:58,598
from the future,
are you?
701
00:55:00,167 --> 00:55:01,235
We have to hurry.
702
00:55:03,237 --> 00:55:04,702
REV-9: Attention, all patrols.
703
00:55:04,704 --> 00:55:07,106
Be advised,
new coordinates issued.
704
00:55:07,108 --> 00:55:09,707
(OVER RADIO) Suspects are now
220 meters south
705
00:55:09,709 --> 00:55:11,977
of Checkpoint 7-Bravo.
706
00:55:11,979 --> 00:55:15,180
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
707
00:55:15,182 --> 00:55:19,384
Wanted by American
and Mexican authorities.
708
00:55:19,386 --> 00:55:23,023
- They should be considered armed and dangerous.
- (FELIPE SPEAKING SPANISH)
709
00:55:23,858 --> 00:55:25,692
Deadly force is authorized.
710
00:55:31,165 --> 00:55:32,763
FELIPE: (IN ENGLISH)
When you reach the wall,
711
00:55:32,765 --> 00:55:34,632
there's a door beneath.
712
00:55:34,634 --> 00:55:36,070
Flacco will
show you the way.
713
00:55:37,271 --> 00:55:38,638
(DANI THANKING IN SPANISH)
714
00:55:48,282 --> 00:55:50,050
(GRUNTING)
715
00:55:53,053 --> 00:55:54,321
I will go first.
716
00:56:07,234 --> 00:56:08,235
Oh, shit.
717
00:56:09,336 --> 00:56:12,471
OFFICER: (OVER SPEAKERS)
Stop! U.S. Border Patrol.
718
00:56:12,473 --> 00:56:14,375
Put your weapons
on the ground.
719
00:56:15,742 --> 00:56:18,345
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.
720
00:56:19,980 --> 00:56:21,580
OFFICER: I'm not gonna
tell you again!
721
00:56:21,582 --> 00:56:23,184
Put them on the ground!
722
00:56:24,385 --> 00:56:25,617
Okay.
723
00:56:25,619 --> 00:56:27,085
Dani! Dani!
724
00:56:27,087 --> 00:56:29,890
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
725
00:56:32,092 --> 00:56:33,325
It's okay.
726
00:56:33,327 --> 00:56:34,328
It's okay.
727
00:56:36,063 --> 00:56:38,964
GRACE: If they
separate me from her,
728
00:56:38,966 --> 00:56:42,434
- please get her out of there.
- All right.
729
00:56:42,436 --> 00:56:45,372
OFFICER: Walk forward
and away from your weapons.
730
00:56:49,076 --> 00:56:51,744
Get on the ground!
(SPEAKING SPANISH)
731
00:56:55,449 --> 00:56:57,216
(AGENTS SHOUTING IN SPANISH)
732
00:56:57,218 --> 00:56:58,252
(DANI GRUNTS)
733
00:57:05,059 --> 00:57:06,158
AGENT: Get up, move it.
734
00:57:06,160 --> 00:57:07,828
- AGENT 2: You get them?
- AGENT 3: Yep.
735
00:57:09,096 --> 00:57:10,364
(DRONE WHIRRING)
736
00:57:13,567 --> 00:57:14,935
(SARAH SPEAKING SPANISH)
737
00:57:19,974 --> 00:57:21,739
OFFICER: (OVER RADIO)
We have one male suspect
738
00:57:21,741 --> 00:57:23,844
and three female suspects
in custody.
739
00:57:28,716 --> 00:57:30,017
- Dani!
- AGENTS: Hey!
740
00:57:30,718 --> 00:57:32,253
(AGENTS SHOUTING)
741
00:57:37,524 --> 00:57:38,758
(GRUNTING)
742
00:57:41,495 --> 00:57:43,163
(GROANING)
743
00:57:44,064 --> 00:57:45,299
AGENT: We need help here!
744
00:57:48,168 --> 00:57:49,937
(VOICES ECHOING)
745
00:57:56,844 --> 00:57:59,079
- (SIREN CHIRPS)
- (HELICOPTERS WHIRRING)
746
00:58:03,350 --> 00:58:05,550
BRENNER: Sorry, but I don't
have time for this shit.
747
00:58:05,552 --> 00:58:07,319
And it's not my problem.
748
00:58:07,321 --> 00:58:09,054
I need basic information.
749
00:58:09,056 --> 00:58:11,857
Name, age, country of origin.
750
00:58:11,859 --> 00:58:15,460
DANI: It's the truth, ma'am.
I swear it.
751
00:58:15,462 --> 00:58:19,031
This machine, it killed
my brother and my father,
752
00:58:19,033 --> 00:58:20,399
and now it wants to kill me,
753
00:58:20,401 --> 00:58:21,933
- and he...
- Uh-huh.
754
00:58:21,935 --> 00:58:25,005
Please! Officer,
you have to believe me.
755
00:58:25,673 --> 00:58:26,874
You're in danger, too.
756
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
No. I'm in Processing.
757
00:58:30,244 --> 00:58:31,310
You ought to
save your story
758
00:58:31,312 --> 00:58:33,447
till you get where
you're going, honey.
759
00:58:35,416 --> 00:58:37,251
FEMALE MEDIC: Heart rate
slightly elevated.
760
00:58:39,053 --> 00:58:41,455
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
761
00:58:42,823 --> 00:58:44,224
Trachea's midline.
762
00:58:45,225 --> 00:58:46,927
Let's check
for any exit wounds.
763
00:58:55,169 --> 00:58:57,037
Nice body search, fellas.
764
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
FEMALE MEDIC: What is that?
765
00:59:10,417 --> 00:59:11,952
I've never seen
anything like this.
766
00:59:12,686 --> 00:59:15,487
Let's get some pictures.
767
00:59:15,489 --> 00:59:17,925
OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
768
00:59:19,360 --> 00:59:20,425
Hey.
769
00:59:20,427 --> 00:59:23,695
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
770
00:59:23,697 --> 00:59:24,863
Where they being held?
771
00:59:24,865 --> 00:59:26,631
Check in
with the desk sergeant.
772
00:59:26,633 --> 00:59:29,069
- He'll direct you.
- Thank you.
773
00:59:33,707 --> 00:59:35,509
(INDISTINCT CHATTER
IN SPANISH)
774
00:59:52,559 --> 00:59:53,792
Evenin'.
775
00:59:53,794 --> 00:59:56,495
Supposed to pick up
a detainee. Dani Ramos.
776
00:59:56,497 --> 00:59:57,598
Please locker your weapon.
777
01:00:05,874 --> 01:00:07,441
FEMALE MEDIC:
What's been done to her?
778
01:00:08,442 --> 01:00:10,644
How is she even alive
with all this stuff in her?
779
01:00:13,714 --> 01:00:15,815
Expect a big ping, brother.
780
01:00:15,817 --> 01:00:17,215
My whole body's a weapon.
781
01:00:17,217 --> 01:00:19,153
- Save it for the ladies.
- (METAL DETECTOR BEEPING)
782
01:00:20,621 --> 01:00:22,855
Sorry. Metal hip.
783
01:00:22,857 --> 01:00:24,324
Two tours in Afghanistan.
784
01:00:26,026 --> 01:00:27,961
All right. Thank you
for your service.
785
01:00:31,698 --> 01:00:32,699
Psst.
786
01:00:36,570 --> 01:00:37,938
MAN: Connor.
787
01:00:39,808 --> 01:00:41,508
Sarah Connor.
788
01:00:42,911 --> 01:00:44,545
I'm Officer Rigby.
789
01:00:45,546 --> 01:00:46,980
It's an honor.
790
01:00:48,850 --> 01:00:50,150
(CHUCKLES)
791
01:00:52,519 --> 01:00:54,154
Hey, guess what.
792
01:00:54,955 --> 01:00:56,455
You're famous.
793
01:00:56,457 --> 01:00:58,659
And we don't get a lot
of famous around here.
794
01:01:00,394 --> 01:01:01,793
Let's go.
795
01:01:01,795 --> 01:01:03,997
You belong
in your own private cage.
796
01:01:06,099 --> 01:01:07,468
MAN: I want to go, too!
797
01:01:10,137 --> 01:01:12,072
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
798
01:01:19,948 --> 01:01:21,582
(GASPING)
799
01:01:22,884 --> 01:01:24,084
(GRUNTS LOUDLY)
800
01:01:25,419 --> 01:01:26,487
(GROANING)
801
01:01:33,794 --> 01:01:35,128
OFFICER: Hey! Catch her!
802
01:01:38,665 --> 01:01:40,100
(PANTING)
803
01:01:45,572 --> 01:01:48,175
Did I say you can
look at my private parts?
804
01:01:48,810 --> 01:01:50,877
- (GROANS)
- (THUDS)
805
01:01:50,879 --> 01:01:52,244
Where do they take
the new prisoners?
806
01:01:52,246 --> 01:01:54,281
They're called detainees
and we...
807
01:01:55,716 --> 01:01:59,251
They're taken to the south end
holding area for processing...
808
01:01:59,253 --> 01:02:01,288
- (THUDS)
- Thanks.
809
01:02:03,724 --> 01:02:05,626
(INDISTINCT CHATTER)
810
01:02:16,436 --> 01:02:17,604
(GRACE GRUNTS)
811
01:02:34,721 --> 01:02:36,356
(MAN SPEAKING SPANISH)
812
01:02:40,561 --> 01:02:41,660
Right this way, ma'am.
813
01:02:41,662 --> 01:02:44,629
Our senior living section
is on the second floor.
814
01:02:44,631 --> 01:02:46,266
(ALARM BLARING)
815
01:02:47,234 --> 01:02:49,167
- RIGBY: Hey!
- (GUARD GROANS)
816
01:02:49,169 --> 01:02:50,704
(BOTH GRUNTING)
817
01:02:51,505 --> 01:02:52,539
(SCREAMS)
818
01:03:02,616 --> 01:03:04,418
(PEOPLE CLAMORING)
819
01:03:21,702 --> 01:03:23,136
Grace! Grace!
820
01:03:24,072 --> 01:03:26,106
- You okay?
- He's here. We gotta go.
821
01:03:27,075 --> 01:03:29,274
GUARD: Get back!
Everybody, get back!
822
01:03:29,276 --> 01:03:31,311
(ALL CLAMORING)
823
01:03:44,725 --> 01:03:45,792
(GROANS)
824
01:03:48,762 --> 01:03:49,864
(BOTH PANTING)
825
01:04:01,608 --> 01:04:02,609
Come on.
826
01:04:04,812 --> 01:04:06,413
- (SOLDIERS GROANING)
- (BLADES SWISHING)
827
01:04:10,183 --> 01:04:11,385
Get in!
828
01:04:15,056 --> 01:04:16,289
(SCREAMS)
829
01:04:16,991 --> 01:04:18,358
We gotta go.
830
01:04:20,862 --> 01:04:22,360
There's Sarah.
She's coming.
831
01:04:22,362 --> 01:04:24,362
(SOLDIERS GROANING)
832
01:04:24,364 --> 01:04:25,799
- There's no time.
- What?
833
01:04:28,735 --> 01:04:30,370
No! I'm not leaving her!
834
01:04:31,738 --> 01:04:32,739
Dani!
835
01:04:35,076 --> 01:04:36,376
(CURSING IN SPANISH)
836
01:04:37,678 --> 01:04:39,277
(IN ENGLISH) Sarah, run!
837
01:04:39,279 --> 01:04:40,913
- GRACE: Sarah, get her!
- SARAH: Get in!
838
01:04:40,915 --> 01:04:42,215
(GRUNTS)
839
01:04:53,660 --> 01:04:55,295
(PANTING)
840
01:05:06,640 --> 01:05:09,041
Dani, you need
to understand something.
841
01:05:09,043 --> 01:05:10,878
You can't do stupid shit
like that.
842
01:05:11,678 --> 01:05:14,180
You cannot put yourself
at risk.
843
01:05:14,182 --> 01:05:16,781
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!
844
01:05:16,783 --> 01:05:18,750
When are you gonna get it?
845
01:05:18,752 --> 01:05:22,422
Everybody dies
if you don't make it.
846
01:05:24,025 --> 01:05:25,492
(SIGHS)
847
01:05:26,828 --> 01:05:27,829
(PANTING)
848
01:05:30,230 --> 01:05:31,665
She's right.
849
01:05:32,566 --> 01:05:33,767
What?
850
01:05:34,735 --> 01:05:37,337
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SIREN CHIRPING)
851
01:05:39,372 --> 01:05:41,339
Hey there, fellas.
852
01:05:41,341 --> 01:05:43,075
Y'all come
to see the shitshow?
853
01:05:43,077 --> 01:05:44,676
What the hell
happened here?
854
01:05:44,678 --> 01:05:47,113
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
855
01:05:47,115 --> 01:05:48,682
just chaos from there.
856
01:05:49,583 --> 01:05:51,083
I don't mind tellin' you,
857
01:05:51,085 --> 01:05:53,653
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
858
01:05:54,122 --> 01:05:56,021
Heard that.
859
01:05:56,023 --> 01:05:59,894
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
860
01:06:07,935 --> 01:06:09,436
We're over the coordinates.
861
01:06:11,239 --> 01:06:12,773
SARAH: Land
a klick short.
862
01:06:37,265 --> 01:06:39,599
So, Carl? That's the plan?
863
01:06:40,567 --> 01:06:42,569
Carl's the mystery texter.
864
01:06:51,179 --> 01:06:52,443
(KNOCKING ON DOOR)
865
01:06:52,445 --> 01:06:54,048
(SPORTS COMMENTATOR TALKING
INDISTINCTLY ON TV)
866
01:07:08,963 --> 01:07:10,097
SARAH: (SCREAMING) No!
867
01:07:10,965 --> 01:07:12,399
No!
868
01:07:14,701 --> 01:07:15,870
Sarah Connor.
869
01:07:17,004 --> 01:07:18,403
- Sarah!
- (SHOTGUN FIRES)
870
01:07:18,405 --> 01:07:21,040
I'll kill you! I'll kill you!
871
01:07:21,042 --> 01:07:22,875
What the fuck are you doing?
872
01:07:22,877 --> 01:07:24,143
- Let me have it!
- No.
873
01:07:24,145 --> 01:07:26,312
Sarah, you need
to calm down.
874
01:07:26,314 --> 01:07:28,115
That thing killed John!
875
01:07:30,251 --> 01:07:32,019
- Is that true?
- Yes.
876
01:07:33,221 --> 01:07:34,452
But I'm not
what you think I am.
877
01:07:34,454 --> 01:07:36,856
I'll kill you,
you motherfucker!
878
01:07:36,858 --> 01:07:37,789
DANI: Sarah, Sarah.
879
01:07:37,791 --> 01:07:39,992
- If this man can help us...
- Not a man.
880
01:07:39,994 --> 01:07:41,861
A Terminator.
881
01:07:41,863 --> 01:07:44,395
Shoot him in the face
and see what's underneath!
882
01:07:44,397 --> 01:07:45,900
I don't care what he is!
883
01:07:47,767 --> 01:07:48,903
Please.
884
01:07:56,509 --> 01:07:57,845
(SHOTGUN CLICKING)
885
01:08:07,255 --> 01:08:09,054
- So you're a...
- Yes.
886
01:08:09,056 --> 01:08:11,092
Cyberdyne Systems Model 101.
887
01:08:12,626 --> 01:08:13,793
May I ask what you are?
888
01:08:14,962 --> 01:08:15,963
No.
889
01:08:36,384 --> 01:08:37,617
Sarah?
890
01:08:51,966 --> 01:08:55,136
I don't have
a photograph of John.
891
01:09:00,341 --> 01:09:02,143
I never took any.
892
01:09:04,245 --> 01:09:05,545
(INHALES SHARPLY)
893
01:09:07,081 --> 01:09:08,715
I thought that...
894
01:09:13,387 --> 01:09:14,855
they couldn't find him...
895
01:09:17,291 --> 01:09:19,492
if they didn't know
what he looked like.
896
01:09:21,929 --> 01:09:24,597
But now I'm forgetting
his face.
897
01:09:28,169 --> 01:09:29,569
I'm sorry.
898
01:09:33,007 --> 01:09:34,574
(SARAH EXHALES DEEPLY)
899
01:09:35,508 --> 01:09:37,011
T-800: So why
is the girl targeted?
900
01:09:38,212 --> 01:09:40,145
You don't need to know.
901
01:09:40,147 --> 01:09:42,482
Well, can you at least
tell me how you found me?
902
01:09:44,318 --> 01:09:45,552
(SIGHS)
903
01:09:50,224 --> 01:09:51,258
Who gave you that?
904
01:10:09,477 --> 01:10:10,710
Thanks.
905
01:10:20,687 --> 01:10:22,890
- Please sit down.
- Cut the shit.
906
01:10:30,498 --> 01:10:32,331
Nice family.
907
01:10:32,333 --> 01:10:34,201
She a Terminator, too?
908
01:10:36,569 --> 01:10:39,006
That's your
little Terminator kid?
909
01:10:39,507 --> 01:10:40,941
His name is Mateo.
910
01:10:41,541 --> 01:10:42,975
I met his mother, Alicia,
911
01:10:42,977 --> 01:10:45,310
a few months
after I killed John.
912
01:10:45,312 --> 01:10:47,281
Oh, you don't get
to say his name.
913
01:10:48,382 --> 01:10:49,649
Ever.
914
01:10:53,553 --> 01:10:55,454
T-800: Her husband
had beaten her.
915
01:10:55,456 --> 01:10:56,957
He was trying
to kill her child.
916
01:10:57,491 --> 01:10:58,959
She had nowhere to go.
917
01:11:00,394 --> 01:11:02,961
Caring for this family
gave me purpose.
918
01:11:02,963 --> 01:11:04,997
'Cause without purpose,
we are nothing.
919
01:11:04,999 --> 01:11:08,102
Touching story.
Does it have a point?
920
01:11:08,869 --> 01:11:11,338
While raising Mateo,
my son,
921
01:11:12,605 --> 01:11:14,840
I began to understand
what I had taken from you.
922
01:11:14,842 --> 01:11:17,278
Wait. You grew a conscience?
923
01:11:18,879 --> 01:11:21,046
The equivalent of one, yes.
924
01:11:21,048 --> 01:11:22,749
It's an infiltrator.
925
01:11:23,117 --> 01:11:24,483
It's lying.
926
01:11:24,485 --> 01:11:27,986
T-800: When my mission was completed,
there were no further orders.
927
01:11:27,988 --> 01:11:30,621
So for 20 years,
I kept learning
928
01:11:30,623 --> 01:11:31,926
how to become more human.
929
01:11:33,461 --> 01:11:34,893
So what about the texts?
930
01:11:34,895 --> 01:11:37,329
When chronal
displacement occurs
931
01:11:37,331 --> 01:11:38,796
there's a shockwave
through time
932
01:11:38,798 --> 01:11:40,399
measurable before the event.
933
01:11:40,401 --> 01:11:43,202
That's how, not why.
934
01:11:43,204 --> 01:11:45,337
To give you purpose, Sarah.
935
01:11:45,339 --> 01:11:47,840
I thought it would bring
meaning to your son's death.
936
01:11:47,842 --> 01:11:49,609
(SCOFFS IN DISBELIEF)
937
01:11:53,347 --> 01:11:54,813
(SIGHS)
938
01:11:54,815 --> 01:11:57,617
You know what would
give meaning to his death?
939
01:11:59,320 --> 01:12:00,354
DANI: No, Sarah!
940
01:12:05,860 --> 01:12:08,327
This will be very hard
to explain to Alicia.
941
01:12:08,329 --> 01:12:10,429
It's a Terminator!
942
01:12:10,431 --> 01:12:12,464
And we are fighting
a Terminator.
943
01:12:12,466 --> 01:12:14,335
One that we can't stop.
944
01:12:18,038 --> 01:12:20,638
Do you believe
in fate, Sarah?
945
01:12:20,640 --> 01:12:22,808
Or do you believe that we all
can change the future
946
01:12:22,810 --> 01:12:25,045
every second by every
choice that we make?
947
01:12:26,646 --> 01:12:28,949
You chose
to change the future.
948
01:12:30,783 --> 01:12:33,254
You chose
to destroy Skynet.
949
01:12:34,388 --> 01:12:35,923
You set me free.
950
01:12:37,491 --> 01:12:39,790
And now,
951
01:12:39,792 --> 01:12:42,029
I'm going to help you
protect the girl
952
01:12:43,330 --> 01:12:44,899
because I choose to.
953
01:12:48,135 --> 01:12:49,170
(CAR APPROACHING)
954
01:12:51,505 --> 01:12:53,472
That's Alicia.
955
01:12:53,474 --> 01:12:55,209
She needs my help
with the groceries.
956
01:13:02,082 --> 01:13:04,149
- Hi, honey.
- ALICIA: Hi.
957
01:13:04,151 --> 01:13:05,651
We have company.
958
01:13:05,653 --> 01:13:07,121
Company? Who?
959
01:13:15,795 --> 01:13:17,398
Was there enough
hot water?
960
01:13:18,499 --> 01:13:20,067
- Yes, thank you.
- Thanks.
961
01:13:21,268 --> 01:13:22,369
Here you go.
962
01:13:24,704 --> 01:13:28,142
Carl, your friends
look hungry.
963
01:13:29,009 --> 01:13:30,708
Would you like
some sandwiches
964
01:13:30,710 --> 01:13:32,144
and chips or something?
965
01:13:32,146 --> 01:13:34,215
T-800: That's
a great idea, Alicia.
966
01:13:37,918 --> 01:13:40,785
Mateo, why don't you go
and help your mother?
967
01:13:40,787 --> 01:13:42,456
MATEO: Sure, Dad.
I'm on it.
968
01:13:49,363 --> 01:13:50,831
So, you're Carl.
969
01:13:51,999 --> 01:13:53,799
That's what everyone
calls me, yes.
970
01:13:53,801 --> 01:13:56,337
I'm never gonna
fucking call you Carl.
971
01:14:00,574 --> 01:14:01,976
They don't know?
972
01:14:04,878 --> 01:14:06,378
- No.
- She hasn't noticed that
973
01:14:06,380 --> 01:14:08,614
you weigh 400 pounds?
974
01:14:08,616 --> 01:14:10,082
That you never sleep?
975
01:14:10,084 --> 01:14:12,150
Our relationship
is not physical.
976
01:14:12,152 --> 01:14:14,353
She appreciated that I
could change diapers.
977
01:14:14,355 --> 01:14:17,022
Efficiently and
without any complaints.
978
01:14:17,024 --> 01:14:20,294
I am reliable,
I'm a very good listener
979
01:14:20,928 --> 01:14:22,529
and I'm extremely funny.
980
01:14:23,697 --> 01:14:25,564
(DANI CHUCKLES SOFTLY)
981
01:14:25,566 --> 01:14:27,765
(CLEARS THROAT) Okay.
982
01:14:27,767 --> 01:14:29,735
How do we stop
this thing?
983
01:14:29,737 --> 01:14:32,172
We choose our weapons
and our ground,
984
01:14:32,940 --> 01:14:34,706
we set up a kill box,
985
01:14:34,708 --> 01:14:36,541
and then we use Dani
to bring it to us.
986
01:14:36,543 --> 01:14:38,710
- What?
- And then we take it down.
987
01:14:38,712 --> 01:14:41,713
No. No way.
Dani is not bait.
988
01:14:41,715 --> 01:14:43,415
Sarah is right.
989
01:14:43,417 --> 01:14:47,119
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
990
01:14:47,121 --> 01:14:49,755
Wherever Dani goes,
he will follow.
991
01:14:49,757 --> 01:14:51,823
Damn right it will.
And I will be there.
992
01:14:51,825 --> 01:14:55,761
Well, I'm not about to stake
her out like some goat for you.
993
01:14:55,763 --> 01:14:57,596
What's your plan?
More running?
994
01:14:57,598 --> 01:15:01,033
My plan is to hide her at the
bottom of a mineshaft if I have to.
995
01:15:01,035 --> 01:15:03,201
- At least until I...
- Just stop it!
996
01:15:03,203 --> 01:15:05,372
I'm not hiding at the
bottom of a mineshaft.
997
01:15:08,542 --> 01:15:11,009
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
998
01:15:11,011 --> 01:15:13,447
Even if your plan means
that might not be long.
999
01:15:15,582 --> 01:15:17,918
I want to stand and fight.
1000
01:15:19,720 --> 01:15:21,253
So, we choose
our weapons
1001
01:15:21,255 --> 01:15:22,788
and our ground.
1002
01:15:22,790 --> 01:15:24,423
We're gonna set up a...
1003
01:15:24,425 --> 01:15:26,224
- Kill box.
- Kill box.
1004
01:15:26,226 --> 01:15:28,829
And then, we're gonna
use me as bait.
1005
01:15:29,697 --> 01:15:31,565
And then,
we kill that thing.
1006
01:15:33,400 --> 01:15:35,167
Okay?
1007
01:15:35,169 --> 01:15:37,604
This plan has a high
probability of success.
1008
01:15:41,408 --> 01:15:42,609
(SIGHS)
1009
01:15:44,111 --> 01:15:45,112
Okay.
1010
01:15:47,614 --> 01:15:48,615
What weapons?
1011
01:16:09,937 --> 01:16:12,070
You just keep these around?
1012
01:16:12,072 --> 01:16:14,673
Even without
a rogue AI taking over,
1013
01:16:14,675 --> 01:16:16,708
I calculate a 74% chance
1014
01:16:16,710 --> 01:16:19,911
that human civilization
will collapse into barbarism.
1015
01:16:19,913 --> 01:16:21,446
And in that eventuality,
1016
01:16:21,448 --> 01:16:24,385
these weapons will be vital
to protect my family.
1017
01:16:25,854 --> 01:16:27,054
Also...
1018
01:16:28,489 --> 01:16:29,923
this is Texas.
1019
01:16:41,502 --> 01:16:42,603
GRACE: Go. Rapid fire.
1020
01:16:47,274 --> 01:16:49,274
You're anticipating
the recoil.
1021
01:16:49,276 --> 01:16:51,245
Put your weight forward,
arms up.
1022
01:16:51,945 --> 01:16:53,011
And wider stance.
1023
01:16:53,013 --> 01:16:54,146
GRACE: Don't lock out
your elbows.
1024
01:16:54,148 --> 01:16:55,614
Enough of this bullshit.
1025
01:16:55,616 --> 01:16:57,084
Let's get serious.
1026
01:17:05,259 --> 01:17:07,626
A Terminator has just
killed your whole family.
1027
01:17:07,628 --> 01:17:08,996
What do you do?
1028
01:17:19,706 --> 01:17:21,373
(GRACE SIGHS)
1029
01:17:21,375 --> 01:17:23,608
You know these guns
won't kill it.
1030
01:17:23,610 --> 01:17:25,179
They'll only slow him down.
1031
01:17:26,547 --> 01:17:29,681
According to your description
of his capabilities,
1032
01:17:29,683 --> 01:17:31,082
our best option
is to secure
1033
01:17:31,084 --> 01:17:32,953
a military-grade
energy weapon.
1034
01:17:33,787 --> 01:17:34,988
An EMP?
1035
01:17:36,089 --> 01:17:37,222
What is that?
1036
01:17:37,224 --> 01:17:39,257
An electromagnetic pulse.
1037
01:17:39,259 --> 01:17:40,792
If we had one
close range,
1038
01:17:40,794 --> 01:17:42,296
it would fry a Rev-9.
1039
01:17:43,096 --> 01:17:45,263
I might know a guy.
1040
01:17:45,265 --> 01:17:47,734
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
1041
01:17:48,635 --> 01:17:50,368
It's 94 miles from here.
1042
01:17:50,370 --> 01:17:52,005
We should leave
this afternoon.
1043
01:17:53,440 --> 01:17:54,841
Okay.
1044
01:17:54,843 --> 01:17:57,275
You've been tracking me?
1045
01:17:57,277 --> 01:18:00,345
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
1046
01:18:00,347 --> 01:18:02,749
then keep your phone
in a bag of potato chips.
1047
01:18:17,397 --> 01:18:18,465
(SPEAKS SPANISH)
1048
01:18:27,341 --> 01:18:28,640
(IN ENGLISH)
Take good care of Mama.
1049
01:18:28,642 --> 01:18:29,743
MATEO: I will.
1050
01:18:30,344 --> 01:18:31,578
T-800: You're gonna be okay.
1051
01:19:10,651 --> 01:19:12,119
What did you tell them?
1052
01:19:13,153 --> 01:19:14,419
I told them
you coming here
1053
01:19:14,421 --> 01:19:17,155
makes this place unsafe
for them.
1054
01:19:17,157 --> 01:19:21,461
Also, the day I warned them
might come, has come.
1055
01:19:22,830 --> 01:19:24,565
My past has
caught up with me.
1056
01:19:26,901 --> 01:19:28,101
And...
1057
01:19:30,304 --> 01:19:31,738
(SIGHS) I won't be back.
1058
01:19:37,845 --> 01:19:39,179
Do you love them?
1059
01:19:42,282 --> 01:19:44,151
Not like a human can.
1060
01:19:45,252 --> 01:19:47,588
For many years I thought
it was an advantage.
1061
01:19:50,490 --> 01:19:51,692
It isn't.
1062
01:19:53,962 --> 01:19:55,362
I'm sorry.
1063
01:20:05,873 --> 01:20:07,472
I just want you to know
1064
01:20:07,474 --> 01:20:10,277
that when Dani's safe
and this is all over,
1065
01:20:11,612 --> 01:20:13,113
I am going to kill you.
1066
01:20:14,082 --> 01:20:15,582
I understand.
1067
01:20:36,971 --> 01:20:38,605
(SUNGLASSES CLATTER)
1068
01:21:28,156 --> 01:21:31,256
T-800: There's much more to it
than just picking the right color.
1069
01:21:31,258 --> 01:21:34,994
It's the texture,
the weight of the material.
1070
01:21:34,996 --> 01:21:37,362
- One wrong choice...
- GRACE: Sarah, you okay?
1071
01:21:37,364 --> 01:21:40,231
T-800: ...it can destroy
the look of the entire room.
1072
01:21:40,233 --> 01:21:41,801
- Fine.
- T-800: There was this one customer
1073
01:21:41,803 --> 01:21:42,968
that came to me.
1074
01:21:42,970 --> 01:21:44,870
He wanted to have
solid-color drapes
1075
01:21:44,872 --> 01:21:46,237
in a little girl's room.
1076
01:21:46,239 --> 01:21:47,875
I said, "Don't do it."
1077
01:21:48,943 --> 01:21:50,742
You need butterflies,
1078
01:21:50,744 --> 01:21:52,379
polka dots, balloons.
1079
01:22:05,193 --> 01:22:06,727
Stay put.
1080
01:22:12,066 --> 01:22:15,201
Always good
to see you, Major.
1081
01:22:15,203 --> 01:22:17,604
It's never good
to see you, Connor.
1082
01:22:18,538 --> 01:22:20,607
You got my birthday present?
1083
01:22:29,783 --> 01:22:31,449
You know, Sarah,
1084
01:22:31,451 --> 01:22:33,720
I don't commit treason
for just anybody.
1085
01:22:35,890 --> 01:22:37,555
What's the range
of the EMP
1086
01:22:37,557 --> 01:22:39,559
against a Class Four
hardened target?
1087
01:22:41,162 --> 01:22:42,496
Bodyguard?
1088
01:22:43,831 --> 01:22:44,932
I do drapes.
1089
01:22:45,867 --> 01:22:47,133
(SARAH SIGHS)
1090
01:22:47,135 --> 01:22:50,102
SARAH: He's part of
my operations team.
1091
01:22:50,104 --> 01:22:52,974
And he should just
shut the fuck up.
1092
01:22:54,608 --> 01:22:56,743
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
1093
01:22:58,411 --> 01:23:00,781
Black Hawks
and Chinooks. Why?
1094
01:23:02,016 --> 01:23:03,283
He's found us.
1095
01:23:11,893 --> 01:23:12,894
SARAH: Take cover!
1096
01:23:15,196 --> 01:23:17,064
- (GROANS)
- SARAH: Major!
1097
01:23:23,938 --> 01:23:25,338
We're in. Go.
1098
01:23:33,181 --> 01:23:34,781
(TIRES SCREECHING)
1099
01:23:55,435 --> 01:23:58,170
Head for the base.
About two miles down this road.
1100
01:23:58,172 --> 01:23:59,606
It'll be on us again
in a minute.
1101
01:24:04,377 --> 01:24:05,811
This is Major Dean,
1102
01:24:05,813 --> 01:24:08,981
361st Intelligence, Surveillance,
and Reconnaissance Group.
1103
01:24:08,983 --> 01:24:11,183
(OVER RADIO)
Declaring THREATCON Delta.
1104
01:24:11,185 --> 01:24:14,686
I'm currently two miles south of
Bingham Air Base in a white van.
1105
01:24:14,688 --> 01:24:16,487
Headed for the west gate.
1106
01:24:16,489 --> 01:24:19,659
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1107
01:24:30,271 --> 01:24:31,703
Where are we going?
1108
01:24:31,705 --> 01:24:33,638
Can't all those soldiers
back there help us?
1109
01:24:33,640 --> 01:24:36,809
They'll be able to slow it
down, but they can't kill it.
1110
01:24:36,811 --> 01:24:38,077
The C-5.
1111
01:24:38,079 --> 01:24:39,345
Can you fly that?
1112
01:24:39,347 --> 01:24:40,680
Of course.
1113
01:24:41,983 --> 01:24:44,350
AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are
entering unauthorized airspace.
1114
01:24:44,352 --> 01:24:46,720
Turn around now
or we will open fire.
1115
01:24:48,488 --> 01:24:49,822
(TIRES SCREECHING)
1116
01:24:49,824 --> 01:24:50,825
Get ready.
1117
01:24:55,296 --> 01:24:56,529
(BRAKES SQUEAL)
1118
01:24:57,764 --> 01:24:58,931
What the hell?
1119
01:24:58,933 --> 01:25:00,565
Stand down!
1120
01:25:00,567 --> 01:25:03,104
These people are district
contractors. Friendlies.
1121
01:25:04,437 --> 01:25:06,038
I'll do what I can
to cover your backs
1122
01:25:06,040 --> 01:25:07,407
until you can get airborne.
1123
01:25:11,846 --> 01:25:12,980
(WHIRRING)
1124
01:25:18,485 --> 01:25:21,122
AIRMAN: Hey, they're
not clear! Stop 'em!
1125
01:25:35,036 --> 01:25:36,137
We have been reacquired.
1126
01:25:40,808 --> 01:25:41,809
Take cover!
1127
01:25:43,044 --> 01:25:44,111
(WHIMPERS)
1128
01:25:45,046 --> 01:25:46,147
(GUNFIRE)
1129
01:25:47,014 --> 01:25:48,481
Don't touch me.
1130
01:26:22,450 --> 01:26:23,650
SARAH: I'm out.
1131
01:26:36,563 --> 01:26:37,865
(STRAINING)
1132
01:26:41,501 --> 01:26:42,702
Carl!
1133
01:27:11,332 --> 01:27:13,067
(INDISTINCT CHATTER)
1134
01:27:14,634 --> 01:27:16,003
(PEOPLE EXCLAIMING)
1135
01:27:27,148 --> 01:27:28,615
Sorry about your shed.
1136
01:27:32,319 --> 01:27:35,553
PILOT: (ON RADIO) Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.
1137
01:27:35,555 --> 01:27:37,122
GRACE: Hopefully they won't
shoot us down.
1138
01:27:37,124 --> 01:27:38,756
PILOT: Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
1139
01:27:38,758 --> 01:27:39,825
Where are we going?
1140
01:27:39,827 --> 01:27:41,726
Figuring that out next.
1141
01:27:41,728 --> 01:27:44,496
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1142
01:27:44,498 --> 01:27:45,998
so we can punch out
1143
01:27:46,000 --> 01:27:48,002
and then find some remote
spot to use the EMP.
1144
01:27:48,568 --> 01:27:49,937
We have a problem.
1145
01:27:58,112 --> 01:28:03,048
So... if we fight him
without those, can we win?
1146
01:28:03,050 --> 01:28:07,154
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
1147
01:28:08,022 --> 01:28:09,156
(GRACE SIGHS)
1148
01:28:11,325 --> 01:28:12,725
That's not zero.
1149
01:28:13,394 --> 01:28:14,560
It's not much better.
1150
01:28:14,562 --> 01:28:17,229
Then we have to find
some more weapons
1151
01:28:17,231 --> 01:28:18,564
and we stick to the plan.
1152
01:28:18,566 --> 01:28:22,002
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.
1153
01:28:23,904 --> 01:28:24,972
Why?
1154
01:28:25,906 --> 01:28:28,173
Because my son is supposed
to save us all?
1155
01:28:28,175 --> 01:28:29,310
And until then, what?
1156
01:28:30,277 --> 01:28:31,944
We just keep
watching people die?
1157
01:28:31,946 --> 01:28:33,545
The future of the human race
depends on you making it...
1158
01:28:33,547 --> 01:28:35,280
I don't give a shit
about the future.
1159
01:28:35,282 --> 01:28:38,550
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1160
01:28:38,552 --> 01:28:41,322
What matters are the
choices we make now.
1161
01:28:43,090 --> 01:28:46,827
(SCOFFS) I've seen that look
too many times before.
1162
01:28:49,163 --> 01:28:50,197
You knew me.
1163
01:28:54,667 --> 01:28:55,970
In the future.
1164
01:28:57,905 --> 01:28:58,906
Yeah.
1165
01:29:01,475 --> 01:29:02,877
I know you.
1166
01:29:04,044 --> 01:29:05,212
It was you...
1167
01:29:07,214 --> 01:29:10,050
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1168
01:29:11,051 --> 01:29:12,219
You saved me.
1169
01:29:32,273 --> 01:29:33,673
(GRUNTING)
1170
01:29:43,150 --> 01:29:44,151
HKs.
1171
01:29:45,886 --> 01:29:49,190
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
1172
01:29:50,157 --> 01:29:52,860
This is what Legion
wants us to do.
1173
01:29:54,528 --> 01:29:55,762
Kill each other.
1174
01:30:01,235 --> 01:30:03,902
We should be fighting
the machines.
1175
01:30:03,904 --> 01:30:06,737
What's the point?
We can't win.
1176
01:30:06,739 --> 01:30:09,575
Legion didn't exist
until humans created it.
1177
01:30:09,577 --> 01:30:11,111
We made that thing.
1178
01:30:11,879 --> 01:30:13,214
We can destroy it.
1179
01:30:13,981 --> 01:30:15,746
Are we supposed
to lie down and die
1180
01:30:15,748 --> 01:30:17,885
because some machine
decided it?
1181
01:30:19,220 --> 01:30:20,387
Is that our fate?
1182
01:30:21,655 --> 01:30:23,057
Well, fuck fate.
1183
01:30:44,645 --> 01:30:45,913
What's your name?
1184
01:30:46,380 --> 01:30:47,381
Grace.
1185
01:30:57,291 --> 01:30:58,292
Grace.
1186
01:30:59,493 --> 01:31:00,861
I'm Daniella.
1187
01:31:02,263 --> 01:31:03,264
Dani.
1188
01:31:05,599 --> 01:31:06,834
GRACE: You saved me
1189
01:31:08,269 --> 01:31:09,503
and you raised me,
1190
01:31:13,507 --> 01:31:15,142
and you taught me to hope.
1191
01:31:18,045 --> 01:31:21,315
Like you saved
and taught the others.
1192
01:31:23,751 --> 01:31:26,752
You turned scavengers
into militias
1193
01:31:26,754 --> 01:31:29,154
and militias into an army.
1194
01:31:29,156 --> 01:31:33,827
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1195
01:31:36,630 --> 01:31:37,931
You taught us
1196
01:31:39,733 --> 01:31:41,802
there is no fate
1197
01:31:42,836 --> 01:31:45,139
but what we make
for ourselves.
1198
01:31:50,711 --> 01:31:51,912
Dani,
1199
01:31:53,647 --> 01:31:58,285
you are not the mother of
some man who saves the future.
1200
01:32:01,455 --> 01:32:02,923
You are the future.
1201
01:32:04,692 --> 01:32:06,527
That's why Legion
wants you dead.
1202
01:32:10,531 --> 01:32:11,932
She's John.
1203
01:32:18,672 --> 01:32:20,007
You're John.
1204
01:32:21,108 --> 01:32:23,110
I'm sorry I didn't
tell you this before.
1205
01:32:24,178 --> 01:32:27,014
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1206
01:32:28,015 --> 01:32:29,350
couldn't handle it.
1207
01:32:30,317 --> 01:32:32,186
But you're not that
Dani anymore.
1208
01:32:34,121 --> 01:32:35,422
PILOT 1: (ON RADIO)
Delta Echo 12.
1209
01:32:35,989 --> 01:32:37,391
This is KC-320.
1210
01:32:38,025 --> 01:32:39,259
Ready to refuel.
1211
01:32:39,727 --> 01:32:40,928
Acknowledge.
1212
01:32:45,532 --> 01:32:48,602
PILOT 2: Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
1213
01:32:53,207 --> 01:32:54,439
It's him.
1214
01:32:54,441 --> 01:32:55,674
We gotta go. Now.
1215
01:32:55,676 --> 01:32:56,877
Strap in to the Humvee.
1216
01:33:15,963 --> 01:33:17,164
(ALARM BEEPING)
1217
01:33:22,603 --> 01:33:24,004
(BOTH GRUNTING)
1218
01:33:29,610 --> 01:33:30,911
(GRUNTING)
1219
01:33:45,459 --> 01:33:46,527
Grace!
1220
01:33:49,997 --> 01:33:51,331
(SCREAMING)
1221
01:33:51,632 --> 01:33:53,500
(PANTING)
1222
01:33:56,905 --> 01:33:58,172
GRACE: Dani!
1223
01:34:05,847 --> 01:34:07,114
Dani!
1224
01:34:08,850 --> 01:34:10,248
(GRUNTS)
1225
01:34:10,250 --> 01:34:11,351
GRACE: Fuck.
1226
01:34:14,721 --> 01:34:16,056
(GRUNTS)
1227
01:34:18,592 --> 01:34:20,160
Open the cargo bay.
1228
01:34:21,795 --> 01:34:23,063
(GRACE YELLING)
1229
01:34:49,690 --> 01:34:50,991
(CREAKING)
1230
01:34:57,899 --> 01:34:59,166
(BEEPING)
1231
01:35:00,869 --> 01:35:02,369
(GRUNTING)
1232
01:35:05,639 --> 01:35:06,640
I'll get Sarah!
1233
01:35:10,912 --> 01:35:13,580
- Sarah! The door?
- SARAH: It's jammed!
1234
01:35:19,686 --> 01:35:20,721
(GRUNTS)
1235
01:36:10,137 --> 01:36:11,505
GRACE: Get the straps.
1236
01:36:33,760 --> 01:36:35,195
(BOTH SCREAMING)
1237
01:36:53,714 --> 01:36:54,715
Shit!
1238
01:36:58,185 --> 01:36:59,386
What's happening?
1239
01:37:00,520 --> 01:37:01,856
(PANTING)
1240
01:37:06,027 --> 01:37:07,227
(GRUNTS)
1241
01:37:08,795 --> 01:37:10,997
Grace! Where is she?
1242
01:37:10,999 --> 01:37:12,299
SARAH: I don't see her.
1243
01:37:13,166 --> 01:37:15,268
Oh, fuck.
1244
01:37:26,780 --> 01:37:28,682
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.
1245
01:37:29,884 --> 01:37:30,885
WORKER 2: Guys!
1246
01:37:36,090 --> 01:37:37,357
- WORKER 2: What the shit?
- (CLAMORING)
1247
01:37:45,766 --> 01:37:46,868
(WORKERS CLAMORING)
1248
01:37:52,673 --> 01:37:53,774
(STRAINING)
1249
01:37:55,143 --> 01:37:57,242
DANI: Oh, my God! Grace.
1250
01:37:57,244 --> 01:37:59,446
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.
1251
01:38:29,209 --> 01:38:31,511
Three, two, one!
1252
01:38:34,548 --> 01:38:36,349
- DANI: My God!
- GRACE: Oh, shit!
1253
01:38:46,828 --> 01:38:47,895
Dani, get out.
1254
01:38:49,663 --> 01:38:51,933
- DANI: It's blocked!
- It's not gonna hold!
1255
01:38:53,233 --> 01:38:54,434
- GRACE: Hold on!
- (SCREAMING)
1256
01:38:59,473 --> 01:39:00,507
No!
1257
01:39:05,679 --> 01:39:06,946
(GROANING)
1258
01:39:06,948 --> 01:39:07,982
Sarah?
1259
01:39:08,883 --> 01:39:10,918
- What is it?
- My shoulder.
1260
01:39:11,785 --> 01:39:13,318
GRACE: It's dislocated.
1261
01:39:13,320 --> 01:39:14,889
So you're a doctor now?
1262
01:39:16,090 --> 01:39:17,823
- (BONE CRACKS)
- (GROANS LOUDLY)
1263
01:39:17,825 --> 01:39:19,024
Fuck!
1264
01:39:19,026 --> 01:39:20,627
(WORKERS CLAMORING)
1265
01:39:31,538 --> 01:39:33,573
GRACE: He's coming.
We can't stay here.
1266
01:39:38,311 --> 01:39:39,579
SARAH: Oh, shit.
1267
01:39:43,084 --> 01:39:44,317
What is she doing?
1268
01:39:46,386 --> 01:39:48,655
No, no, Grace. Really?
1269
01:39:49,756 --> 01:39:50,823
Strap in!
1270
01:39:50,825 --> 01:39:53,895
(SCOFFS) Right. Otherwise
it could be dangerous.
1271
01:40:04,738 --> 01:40:05,907
(BOTH SCREAMING)
1272
01:40:08,642 --> 01:40:09,944
(SPLASHING)
1273
01:40:13,981 --> 01:40:15,049
(DANI SCREAMING)
1274
01:40:21,022 --> 01:40:23,323
(BOTH GROANING)
1275
01:40:29,030 --> 01:40:30,865
Try to find the lights.
1276
01:40:34,068 --> 01:40:35,402
- (DANI SHRIEKS)
- (GASPS)
1277
01:40:37,205 --> 01:40:38,405
(DANI SHRIEKS)
1278
01:40:42,409 --> 01:40:43,610
Get down!
1279
01:40:48,816 --> 01:40:51,917
There's a parachute
back there. Grab it.
1280
01:40:51,919 --> 01:40:54,088
We can tangle him up.
1281
01:40:57,457 --> 01:40:58,723
Listen to me.
1282
01:40:58,725 --> 01:41:01,827
It comes,
you pull this cord.
1283
01:41:01,829 --> 01:41:02,828
This cord.
1284
01:41:02,830 --> 01:41:05,632
And then you swim past it
up to the surface.
1285
01:41:07,201 --> 01:41:08,401
Okay.
1286
01:41:09,070 --> 01:41:10,135
Okay.
1287
01:41:10,137 --> 01:41:11,138
(TAKES DEEP BREATH)
1288
01:41:36,763 --> 01:41:38,099
(BOTH GASPING)
1289
01:41:43,304 --> 01:41:44,571
(SARAH GROANING)
1290
01:42:05,092 --> 01:42:06,093
DANI: Grace.
1291
01:42:15,303 --> 01:42:16,501
Where is it?
1292
01:42:16,503 --> 01:42:18,037
GRACE: I don't know.
I lost him.
1293
01:42:18,039 --> 01:42:19,437
We can't stay here.
1294
01:42:19,439 --> 01:42:21,240
We gotta go.
1295
01:42:21,242 --> 01:42:22,740
All right.
1296
01:42:22,742 --> 01:42:24,778
(ALL GRUNTING, PANTING)
1297
01:42:29,317 --> 01:42:31,116
SARAH: Can you
make it up there?
1298
01:42:31,118 --> 01:42:32,186
GRACE: I don't know.
1299
01:42:38,259 --> 01:42:39,626
(ALL PANTING)
1300
01:42:41,528 --> 01:42:43,864
(GRACE WHEEZING)
1301
01:42:44,999 --> 01:42:46,999
It's locked.
1302
01:42:47,001 --> 01:42:48,135
Let me try.
1303
01:42:52,572 --> 01:42:54,175
(GRACE STRAINING)
1304
01:42:56,344 --> 01:42:57,644
(YELLS)
1305
01:42:57,979 --> 01:42:58,980
Grace.
1306
01:43:00,247 --> 01:43:01,548
Wait.
1307
01:43:02,716 --> 01:43:05,052
There's maybe another door.
1308
01:43:08,089 --> 01:43:09,190
SARAH: Shit.
1309
01:43:10,958 --> 01:43:12,424
Grace!
1310
01:43:12,426 --> 01:43:13,793
(GRACE WHEEZING)
1311
01:43:14,395 --> 01:43:16,728
Dani, you have to run.
1312
01:43:16,730 --> 01:43:19,166
- You have to run. We can't protect you.
- What?
1313
01:43:21,701 --> 01:43:25,705
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1314
01:43:27,408 --> 01:43:28,843
There's another weapon.
1315
01:43:30,177 --> 01:43:31,243
What?
1316
01:43:31,245 --> 01:43:32,545
My power source.
1317
01:43:34,681 --> 01:43:37,818
How do we get it out of you
without killing you?
1318
01:43:39,619 --> 01:43:41,621
- You can't.
- No!
1319
01:44:03,044 --> 01:44:04,045
SARAH: What?
1320
01:44:26,067 --> 01:44:27,866
You look terrible.
1321
01:44:27,868 --> 01:44:30,104
At least I still
have all my face.
1322
01:44:31,939 --> 01:44:34,108
You left this
on the plane.
1323
01:44:36,911 --> 01:44:38,578
I can't get
through that door.
1324
01:44:49,223 --> 01:44:50,723
(BREATHING DEEPLY)
1325
01:44:58,432 --> 01:45:00,301
(ALARM BLARING)
1326
01:45:11,479 --> 01:45:13,278
(WORKERS SHOUTING)
1327
01:45:13,280 --> 01:45:14,915
WORKER: Come on! Hurry!
1328
01:45:17,518 --> 01:45:18,817
GRACE: We have to move.
1329
01:45:18,819 --> 01:45:20,452
He's not far behind.
1330
01:45:20,454 --> 01:45:21,721
No.
1331
01:45:22,423 --> 01:45:24,158
We make our stand here.
1332
01:45:26,594 --> 01:45:28,795
This is our kill box.
1333
01:45:43,344 --> 01:45:44,812
Dani.
1334
01:45:49,550 --> 01:45:51,185
I'm not running!
1335
01:46:02,596 --> 01:46:03,998
REV-9: Give me the girl.
1336
01:46:05,633 --> 01:46:06,934
No.
1337
01:46:10,804 --> 01:46:12,705
You really should.
1338
01:46:13,673 --> 01:46:16,277
You and I were built
for the same purpose.
1339
01:46:16,944 --> 01:46:18,709
And Legion is the only future.
1340
01:46:18,711 --> 01:46:20,848
I came from a future
like that.
1341
01:46:21,315 --> 01:46:22,682
It failed.
1342
01:46:25,286 --> 01:46:27,855
REV-9: I know she's
a stranger to you.
1343
01:46:29,590 --> 01:46:31,156
Why not just
let me have her?
1344
01:46:31,158 --> 01:46:34,929
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1345
01:46:50,010 --> 01:46:52,012
(GRUNTING)
1346
01:47:09,697 --> 01:47:10,996
DANI: Grace!
1347
01:47:10,998 --> 01:47:12,264
Hey! Hey!
1348
01:47:12,266 --> 01:47:13,867
I'm over here!
1349
01:47:17,404 --> 01:47:18,738
(WHIRRING)
1350
01:47:25,112 --> 01:47:26,113
SARAH: Move.
1351
01:47:29,516 --> 01:47:30,517
(GRUNTS)
1352
01:47:30,985 --> 01:47:32,086
Sarah!
1353
01:47:42,596 --> 01:47:43,864
(GRUNTING)
1354
01:48:23,203 --> 01:48:24,204
(DANI GASPS)
1355
01:48:45,225 --> 01:48:46,393
(GRACE GRUNTING)
1356
01:49:06,280 --> 01:49:07,848
(GRACE STRAINING)
1357
01:49:08,215 --> 01:49:09,950
(SCREAMING)
1358
01:49:18,692 --> 01:49:20,127
(GRACE GRUNTING)
1359
01:49:22,796 --> 01:49:23,997
Move!
1360
01:49:41,648 --> 01:49:42,983
(COUGHING)
1361
01:50:01,168 --> 01:50:02,169
(GRUNTS)
1362
01:50:06,440 --> 01:50:08,607
DANI: Where's Grace?
1363
01:50:08,609 --> 01:50:10,144
I don't know.
1364
01:50:10,812 --> 01:50:12,179
(GROANS)
1365
01:50:12,746 --> 01:50:14,081
DANI: Oh, there she is.
1366
01:50:14,883 --> 01:50:16,816
Grace! Grace!
1367
01:50:16,818 --> 01:50:18,352
Are you okay?
1368
01:50:22,656 --> 01:50:23,924
Grace.
1369
01:50:35,436 --> 01:50:36,470
(SIGHS)
1370
01:50:37,204 --> 01:50:38,372
(CREAKING)
1371
01:50:41,041 --> 01:50:42,409
(GRACE WHEEZING)
1372
01:50:49,483 --> 01:50:50,584
Sarah!
1373
01:50:56,490 --> 01:50:57,991
(METAL CREAKING)
1374
01:50:58,759 --> 01:51:00,091
It's not dead.
1375
01:51:00,093 --> 01:51:02,629
Wait. We gotta take you
out of here.
1376
01:51:03,932 --> 01:51:06,467
Okay? Grace, let's go.
1377
01:51:07,201 --> 01:51:09,034
My power source. (GASPS)
1378
01:51:09,036 --> 01:51:11,570
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1379
01:51:11,572 --> 01:51:13,040
Grace...
1380
01:51:14,708 --> 01:51:15,875
I can't.
1381
01:51:15,877 --> 01:51:18,045
Yes, you can.
1382
01:51:26,888 --> 01:51:28,722
(SARAH GRUNTING)
1383
01:51:31,658 --> 01:51:32,993
(BREATHING HEAVILY)
1384
01:51:35,229 --> 01:51:36,495
Dani.
1385
01:51:36,497 --> 01:51:39,066
This is what
you sent me here to do.
1386
01:51:49,343 --> 01:51:50,775
(SOBS) No.
1387
01:51:50,777 --> 01:51:53,013
We both knew
I wasn't coming back.
1388
01:51:57,986 --> 01:52:00,118
- I can't.
- Dani, please.
1389
01:52:00,120 --> 01:52:01,688
You saved me.
1390
01:52:02,924 --> 01:52:04,224
Let me save you.
1391
01:52:08,629 --> 01:52:09,862
- Please.
- (SOBS) No.
1392
01:52:09,864 --> 01:52:11,064
You do it.
1393
01:52:12,132 --> 01:52:13,398
Do it, Dani.
1394
01:52:13,400 --> 01:52:14,668
(CRIES OUT)
1395
01:52:15,402 --> 01:52:16,503
(GASPS)
1396
01:52:23,043 --> 01:52:24,545
I'm sorry, Grace.
1397
01:52:25,345 --> 01:52:26,647
- (GROANS)
- (CRYING)
1398
01:52:29,650 --> 01:52:31,184
I'm not.
1399
01:52:32,519 --> 01:52:34,087
(SOBBING)
1400
01:52:42,129 --> 01:52:43,463
(SPEAKING SPANISH)
1401
01:52:52,472 --> 01:52:54,441
(IN ENGLISH)
I'm gonna kill you, fucker.
1402
01:53:00,180 --> 01:53:01,582
- (GUN CLICKING)
- (GRUNTS)
1403
01:53:07,956 --> 01:53:09,389
(YELLS)
1404
01:53:17,031 --> 01:53:18,465
(GRUNTS)
1405
01:53:19,934 --> 01:53:21,301
(DANI CONTINUES GRUNTING)
1406
01:53:21,903 --> 01:53:23,170
SARAH: Hey!
1407
01:53:23,503 --> 01:53:24,703
Get up!
1408
01:53:24,705 --> 01:53:25,807
Help her!
1409
01:53:30,510 --> 01:53:32,044
God damn it...
1410
01:53:32,046 --> 01:53:33,111
Carl!
1411
01:53:33,113 --> 01:53:34,314
Wake up!
1412
01:53:35,515 --> 01:53:36,818
(DANI CHOKING)
1413
01:53:38,052 --> 01:53:39,252
(CHOKING)
1414
01:53:40,721 --> 01:53:41,823
(GASPING)
1415
01:53:43,891 --> 01:53:45,392
(GRUNTING)
1416
01:53:52,033 --> 01:53:53,333
(SCREAMING)
1417
01:55:12,646 --> 01:55:13,815
For John.
1418
01:55:33,533 --> 01:55:35,335
(SIZZLING)
1419
01:55:45,278 --> 01:55:46,814
(BEEPING)
1420
01:55:49,416 --> 01:55:50,952
(SYSTEM POWERS DOWN)
1421
01:55:56,790 --> 01:55:57,959
(SIGHS)
1422
01:56:13,607 --> 01:56:14,674
(SIGHS)
1423
01:56:22,817 --> 01:56:24,351
We got him, Grace.
1424
01:56:29,090 --> 01:56:30,557
You saved me.
1425
01:56:47,374 --> 01:56:48,675
GRACE'S MOTHER: Grace!
1426
01:56:50,211 --> 01:56:51,676
Grace, come on, honey.
1427
01:56:51,678 --> 01:56:52,847
It's time to go.
1428
01:56:54,081 --> 01:56:55,983
(CHILDREN CHATTERING)
1429
01:57:03,690 --> 01:57:07,061
- Come on, you two.
- Grab your stuff, you guys.
1430
01:57:26,780 --> 01:57:28,816
I won't let her die
for me again.
1431
01:57:31,018 --> 01:57:33,520
Then you need to be ready.
1432
01:57:36,824 --> 01:57:37,892
(ENGINE STARTS)
1433
01:57:58,997 --> 01:58:03,997
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1433
01:58:04,305 --> 01:58:10,925
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.