All language subtitles for Terminator Dark Fate 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,408 --> 00:00:12,410 SARAH: It's like a giant strobe light... 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,981 burning right through my eyes. 4 00:00:16,217 --> 00:00:17,417 (EXHALES) 5 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 Somehow I can still see. 6 00:00:22,522 --> 00:00:25,059 Children look like burnt paper... 7 00:00:26,928 --> 00:00:28,328 black... 8 00:00:29,197 --> 00:00:30,697 not moving. 9 00:00:32,666 --> 00:00:34,768 And then the blast wave hits them. 10 00:00:36,938 --> 00:00:39,437 (SOBS) 11 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 And they fly apart like leaves. 12 00:00:43,677 --> 00:00:46,045 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,114 are very common. 14 00:00:50,852 --> 00:00:53,888 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 15 00:00:55,156 --> 00:00:56,822 I know the date it happens. 16 00:00:56,824 --> 00:00:59,225 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,626 On August 29th, 1997, 18 00:01:01,628 --> 00:01:05,164 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 19 00:01:05,166 --> 00:01:09,467 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 20 00:01:09,469 --> 00:01:11,070 - Get it? - DR. SILBERMAN: Sarah... 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,139 SARAH: God, you think you're safe and alive? 22 00:01:14,141 --> 00:01:16,308 You're already dead. Everybody. 23 00:01:16,310 --> 00:01:18,911 Him, you! You're dead already! 24 00:01:18,913 --> 00:01:21,814 This whole place, everything you see is gone! 25 00:01:21,816 --> 00:01:24,515 You're the one living in a fucking dream! 26 00:01:24,517 --> 00:01:27,621 'Cause I know it happened! It happened! 27 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:02:10,430 --> 00:02:12,364 SARAH: There once was a future 29 00:02:12,366 --> 00:02:15,334 in which humankind was hunted... 30 00:02:15,336 --> 00:02:18,337 by a machine that could think... 31 00:02:18,339 --> 00:02:20,540 and Terminators built to kill. 32 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 A future without hope. 33 00:02:29,016 --> 00:02:30,550 (GUNS FIRING) 34 00:02:49,370 --> 00:02:51,837 (INDISTINCT CHATTER) 35 00:02:51,839 --> 00:02:55,675 SARAH: That future never happened because I stopped it... 36 00:02:57,211 --> 00:02:58,212 (JOHN SPEAKING SPANISH) 37 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 SARAH:... to protect my son... 38 00:03:03,451 --> 00:03:05,219 and to save us all. 39 00:03:17,298 --> 00:03:18,498 (GASPS) 40 00:03:23,838 --> 00:03:25,039 SARAH: No! 41 00:03:26,007 --> 00:03:27,406 No! 42 00:03:27,408 --> 00:03:29,210 (MAN SHOUTING) 43 00:03:31,178 --> 00:03:32,179 (GROANS) 44 00:03:34,415 --> 00:03:35,615 (SARAH SCREAMS) 45 00:03:41,088 --> 00:03:42,123 (GUNSHOT) 46 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 No. 47 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 No! 48 00:03:57,838 --> 00:04:01,242 Once I saved three billion lives... 49 00:04:01,942 --> 00:04:02,808 John! 50 00:04:02,810 --> 00:04:04,877 ...but I couldn't save my son. 51 00:04:04,879 --> 00:04:06,311 John! 52 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 A machine took him from me. 53 00:04:11,452 --> 00:04:13,888 And I am terminated. 54 00:04:39,413 --> 00:04:41,282 (ELECTRICITY CRACKLING) 55 00:04:48,522 --> 00:04:49,789 (CONVERSING IN SPANISH) 56 00:04:58,532 --> 00:05:00,000 (BRAKES SCREECHING) 57 00:05:12,179 --> 00:05:13,214 (BOTH GASP) 58 00:05:28,628 --> 00:05:30,062 (GASPS) 59 00:05:30,064 --> 00:05:31,398 (MARIA SPEAKS) 60 00:05:32,665 --> 00:05:34,135 (WOMAN GROANING) 61 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 (IN ENGLISH) Are you okay? 62 00:05:41,342 --> 00:05:42,875 (MARIA SPEAKING SPANISH) 63 00:05:42,877 --> 00:05:44,176 (MIGUEL SPEAKING SPANISH) 64 00:05:44,178 --> 00:05:45,913 (SIREN WAILING) 65 00:05:48,516 --> 00:05:49,716 (OFFICER SPEAKING SPANISH) 66 00:05:51,252 --> 00:05:52,286 (SIREN STOPS) 67 00:05:55,289 --> 00:05:56,290 (MIGUEL SPEAKS) 68 00:06:02,630 --> 00:06:03,831 (MIGUEL SPEAKS) 69 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 (IN ENGLISH) Okay, okay, okay. 70 00:06:07,868 --> 00:06:09,334 (MARIA SPEAKS SPANISH) 71 00:06:09,336 --> 00:06:10,670 (OFFICER SPEAKS) 72 00:06:31,091 --> 00:06:32,157 (BOTH GRUNTING) 73 00:06:32,159 --> 00:06:33,160 (OFFICER 2 SPEAKS) 74 00:06:41,602 --> 00:06:42,903 - (YELLS) - (OFFICER GROANS) 75 00:06:45,673 --> 00:06:47,174 (GROANS) 76 00:06:52,313 --> 00:06:53,713 (OFFICERS GROANING) 77 00:07:01,322 --> 00:07:02,323 (MIGUEL SPEAKS) 78 00:07:04,724 --> 00:07:05,926 (LAUGHS) 79 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 (IN ENGLISH) Thanks, lady. 80 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 You just saved our asses. 81 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Don't thank me yet. 82 00:07:37,790 --> 00:07:39,493 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS) 83 00:07:42,229 --> 00:07:43,230 (SPEAKING SPANISH) 84 00:07:53,474 --> 00:07:55,042 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:07:56,744 --> 00:07:57,945 (CONVERSING IN SPANISH) 86 00:08:01,215 --> 00:08:02,349 (MONA SPEAKING) 87 00:08:06,253 --> 00:08:07,254 (MONA SPEAKS) 88 00:08:21,168 --> 00:08:23,103 (EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH) 89 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother. Good morning. 90 00:08:37,718 --> 00:08:39,685 I brought tamales and atole. 91 00:08:39,687 --> 00:08:41,055 - (MUSIC PLAYS ON PHONE) - (SPEAKS SPANISH) 92 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 (IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, you would say...? 93 00:08:49,863 --> 00:08:51,863 (GROANS) 94 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 (IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars... 95 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 pronto? 96 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Good. 97 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Let's go. - Okay. 98 00:09:01,775 --> 00:09:02,976 (SPEAKING SPANISH) 99 00:09:08,182 --> 00:09:09,183 Uh-huh. 100 00:09:14,388 --> 00:09:15,389 (VICENTE SPEAKS) 101 00:09:22,296 --> 00:09:23,528 (DIEGO SPEAKS) 102 00:09:23,530 --> 00:09:24,563 (VICENTE SPEAKS) 103 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 (IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late. 104 00:09:27,802 --> 00:09:29,002 (SPEAKING SPANISH) 105 00:09:38,679 --> 00:09:40,881 (DIEGO SINGING IN SPANISH) 106 00:09:50,791 --> 00:09:52,960 (CONVERSING IN SPANISH) 107 00:10:00,968 --> 00:10:02,167 (IN ENGLISH) 108 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - I had something going there. - DANI: Yeah. 109 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - I saw it. - DIEGO: Come on. 110 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 You think I was flirting with her too much? 111 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 DANI: I think all the parts where you were talking were too much. 112 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 DIEGO: (LAUGHS) Funny. 113 00:10:23,991 --> 00:10:26,393 (ELECTRICITY CRACKLING) 114 00:11:03,664 --> 00:11:04,665 (SPEAKS SPANISH) 115 00:11:11,371 --> 00:11:12,372 (GASPS) 116 00:11:14,943 --> 00:11:16,710 (INDISTINCT SHOUTING) 117 00:11:19,613 --> 00:11:21,148 (INDISTINCT CHATTER) 118 00:11:23,150 --> 00:11:24,216 - (KNOCK ON DOOR) - (TACO BARKING) 119 00:11:24,218 --> 00:11:25,586 (VICENTE SPEAKING SPANISH) 120 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 121 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 VICENTE: Mmm-hmm. 122 00:11:49,209 --> 00:11:51,378 (BRAKES SQUEALING) 123 00:11:56,383 --> 00:11:59,119 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 124 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey! 125 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 There's a new guy at my station. 126 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 DANI: I see that. 127 00:12:19,706 --> 00:12:20,806 Robot. (CHUCKLES) 128 00:12:20,808 --> 00:12:22,175 (SPEAKS SPANISH) 129 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 (IN ENGLISH) Senor Sanchez, what's going on? 130 00:12:28,649 --> 00:12:29,650 (SPEAKING SPANISH) 131 00:12:30,885 --> 00:12:32,085 Diego... 132 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Si. 133 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 (IN ENGLISH) I'll go. 134 00:12:37,157 --> 00:12:39,791 - Take my spot. - No, no, no. 135 00:12:39,793 --> 00:12:40,794 (SPEAKING SPANISH) 136 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 137 00:12:53,340 --> 00:12:55,440 (COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 138 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 (IN ENGLISH) How's the game? 139 00:12:57,511 --> 00:12:58,679 (GROANS) 140 00:13:00,347 --> 00:13:01,548 (GUARD SPEAKING SPANISH) 141 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 (IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. It's my brother. 142 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 But, Dani, he ain't you. 143 00:13:25,706 --> 00:13:26,973 (SIGHS) 144 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 What's next? 145 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3,000 people out there. 146 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 What happens if I tell them 147 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 they're just keeping a spot warm for some machine? 148 00:13:42,890 --> 00:13:46,126 (MAN SPEAKING SPANISH) 149 00:13:54,002 --> 00:13:55,268 (DIEGO SPEAKING) 150 00:14:24,698 --> 00:14:25,764 (GUNSHOT) 151 00:14:25,766 --> 00:14:26,767 (SCREAMING) 152 00:14:36,443 --> 00:14:37,678 (SHOUTING IN SPANISH) 153 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 (IN ENGLISH) That is not your father. 154 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 That is a machine that was sent here to kill you. 155 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Let me go! - You come with me 156 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 or you're dead in the next 30 seconds. 157 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Come on. 158 00:14:52,426 --> 00:14:53,627 (DANI SPEAKING SPANISH) 159 00:14:54,728 --> 00:14:55,930 (ALL PANTING) 160 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 DANI: (IN ENGLISH) Who are you? 161 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 GRACE: I'm the person saving your life. 162 00:15:16,884 --> 00:15:17,885 (GRUNTS) 163 00:15:29,796 --> 00:15:30,797 (GRUNTS) 164 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 165 00:15:39,207 --> 00:15:40,407 (SPEAKING SPANISH) 166 00:15:44,277 --> 00:15:45,479 (GRACE YELLS) 167 00:15:46,147 --> 00:15:47,614 (GRUNTING) 168 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani. 169 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 GRACE: Stay behind me! 170 00:16:15,342 --> 00:16:16,676 (DIEGO SHOUTS IN SPANISH) 171 00:16:32,026 --> 00:16:33,625 (YELLS) 172 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady! 173 00:16:41,768 --> 00:16:43,135 Grace. 174 00:16:43,137 --> 00:16:44,435 (PANTING) 175 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 My name is Grace. 176 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 That won't kill it. 177 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 - We gotta go. Move! - What? 178 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Go! - DANI: Diego! 179 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 DIEGO: To where? 180 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 GRACE: Keep going! 181 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Come on! 182 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Here. This way. 183 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Come on! 184 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 DIEGO: Hey! 185 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Please! 186 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Can you tell us what that thing is? 187 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 It's a Terminator. A Rev-9. 188 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 He was sent here from the future. I was, too. 189 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Get in. 190 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Get in! (GROANS) 191 00:17:17,972 --> 00:17:20,007 (DANI SHOUTING IN SPANISH) 192 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 (IN ENGLISH) Are you a machine, too? 193 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 No, I'm human like you. 194 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 But, uh, your arm... 195 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 - (ENGINE STARTS) - I'm augmented. 196 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - What? - Augmented? 197 00:17:39,327 --> 00:17:40,893 (SHOUTS IN SPANISH) 198 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 (IN ENGLISH) Fuck! Shit! 199 00:17:42,930 --> 00:17:44,031 (TIRES SQUEALING) 200 00:17:45,233 --> 00:17:46,633 (SIRENS WAILING) 201 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 - (ENGINE ROARING) - Oh, shit. 202 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 - DANI: No! - (DIEGO EXCLAIMS) 203 00:17:58,045 --> 00:17:59,479 (TIRES SCREECHING) 204 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Faster! Go faster! 205 00:18:16,063 --> 00:18:17,631 (PEOPLE SCREAMING) 206 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 I know you're scared, but I am here to protect you. 207 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Why us? 208 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 You, Dani. You're my mission. 209 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 Me? 210 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 No, no, no! 211 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 DANI: Look out! 212 00:19:09,350 --> 00:19:10,717 (DANI AND DIEGO EXCLAIM) 213 00:19:19,327 --> 00:19:20,694 (HORN BLARES) 214 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Go faster! Go faster! 215 00:19:39,246 --> 00:19:40,247 (GASPS) 216 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 - (ALARM BEEPING) - Fuck! 217 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 DANI: No! No! 218 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Oh, my God! 219 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 - DANI: (SCREAMS) No! - (METAL CLANGING) 220 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Drive! 221 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - What? - Can you drive? 222 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 223 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 DANI: Yeah. 224 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Hold it. Grace... 225 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, put your seat belt on. 226 00:21:17,344 --> 00:21:18,345 (GRACE GRUNTS) 227 00:21:35,463 --> 00:21:36,831 (TIRES SQUEALING) 228 00:21:40,000 --> 00:21:41,068 (GRACE GRUNTS) 229 00:21:41,969 --> 00:21:43,003 (HORN BLARING) 230 00:22:12,133 --> 00:22:13,666 (DIEGO COUGHING) 231 00:22:16,636 --> 00:22:17,702 Diego... 232 00:22:17,704 --> 00:22:18,837 (SPEAKING SPANISH) 233 00:22:18,839 --> 00:22:20,040 (DIEGO SPEAKING SPANISH) 234 00:22:23,144 --> 00:22:24,009 (COUGHING) 235 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 (IN ENGLISH) Grace! Help me! 236 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 It's Diego! 237 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Please! Take him out. 238 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 DIEGO: Dani. 239 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 I can't. 240 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 What? No, no! 241 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Don't. He will bleed out. 242 00:22:38,325 --> 00:22:39,692 (DIEGO GROANING) 243 00:22:40,628 --> 00:22:41,829 (MAN SPEAKING SPANISH) 244 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 MAN: Senor? 245 00:22:50,004 --> 00:22:51,069 (MAN GROANS) 246 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 - (DIEGO GROANING) - DANI: Diego. 247 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 248 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Take her. Save her. 249 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - DANI: No! - I'm sorry. 250 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Please! 251 00:23:14,528 --> 00:23:16,197 (PANTING) 252 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 DANI: No. 253 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 254 00:23:22,836 --> 00:23:24,405 (SHOUTING IN SPANISH) 255 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, stop! 256 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 (IN ENGLISH) Why did you do that? 257 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 We have to go, or he died for nothing. 258 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - No. - Come on. 259 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 (SOBBING) Diego! 260 00:24:03,577 --> 00:24:05,112 (BOTH PANTING) 261 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 GRACE: Oh, shit. 262 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 When they start to kill me, run. 263 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 - What? - (TIRES SCREECH) 264 00:24:31,338 --> 00:24:32,373 (TIRES SCREECH) 265 00:24:58,632 --> 00:25:00,234 (PEOPLE SCREAMING) 266 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 I'll be back. 267 00:25:15,749 --> 00:25:16,950 (GRACE AND DANI GASP) 268 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Who the fuck is that? 269 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 I don't know. 270 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 But we have to move. 271 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Go. 272 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 (STAMMERS) We can't just... 273 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Grace, it's that lady's car. 274 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, you go or it kills you. 275 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 It's that simple. 276 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Son of a bitch! 277 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani... 278 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 I need some water. 279 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 If we can (GASPS) maybe look in the back. 280 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 - I wanna go home. - (GRACE BREATHING DEEPLY) 281 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Take me home. 282 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 We're not doing that. 283 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 I have to tell my father about Diego. 284 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 It's not possible. 285 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 He doesn't know about Diego. 286 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 I need to see my father! 287 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Your father is dead. 288 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 What? 289 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 It needs physical contact to copy people. 290 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 And they don't survive. 291 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 No. 292 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 No. 293 00:26:37,898 --> 00:26:39,366 (SOBBING) 294 00:26:57,351 --> 00:26:59,785 (WHEEZING) 295 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 DANI: What's wrong with you? 296 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 I'm crashing. 297 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 You're burning up. 298 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 299 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 You either stop a Terminator in the first few minutes... 300 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 or you're dead. 301 00:27:21,910 --> 00:27:23,410 (GASPING) 302 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 I need meds. 303 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 - Hey! - (HORN BLARING) 304 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Grace! 305 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Wake up! 306 00:27:34,955 --> 00:27:36,256 (GASPS) 307 00:27:43,630 --> 00:27:45,399 (WHEEZING) 308 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Where are you going? 309 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Get back in the car. 310 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 I have to protect you. 311 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 You can't even walk. 312 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 I'm going to the police. 313 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 You do that, it'll find you. 314 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 You put a hundred cops between you and a Terminator... 315 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 you'll get a hundred dead cops. 316 00:28:20,167 --> 00:28:22,169 (INDISTINCT CHATTER) 317 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, please. 318 00:28:25,706 --> 00:28:26,773 (SIGHS) 319 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Wait. Come here. 320 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - You said you can't drive. - Yeah. 321 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 I'll figure it out. 322 00:28:51,966 --> 00:28:54,167 (STARTS ENGINE) 323 00:29:04,913 --> 00:29:06,380 (GRACE WHEEZING) 324 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 DANI: Hey! 325 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hey! 326 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Grace, Grace! 327 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 It's okay. We're here. 328 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Fuck, you're heavy. 329 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 We're here. 330 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Grace. 331 00:29:29,169 --> 00:29:30,370 (CONVERSING IN SPANISH) 332 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 (IN ENGLISH) I need any anticonvulsant. 333 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 334 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Do you have a doctor's prescription? 335 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Here's my prescription. 336 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 What are you doing? 337 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 (GRUNTS) Fuck it. 338 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Move. 339 00:30:12,779 --> 00:30:13,848 (SPEAKING SPANISH) 340 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 (IN ENGLISH) It's okay. 341 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 - (GROANS) - Grace. 342 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Grace. 343 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Grace? 344 00:30:34,102 --> 00:30:35,435 (BREATHING HEAVILY) 345 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Grace. 346 00:30:50,084 --> 00:30:51,284 (IN SPANISH) 347 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass... 348 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 and you steal my truck. Nice. 349 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 I... 350 00:31:11,505 --> 00:31:12,905 (STUTTERS) 351 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Never mind. It's burnt. 352 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 What's wrong with her? 353 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 I don't know. 354 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 She's sick or something. 355 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Well, I need answers from you two. 356 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 So let's get her in the car. 357 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Give me that before you hurt yourself. 358 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 So, who are you? 359 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 360 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani. 361 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 I'm nobody. 362 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 363 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 whatever she is to protect you. 364 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Hey, you got a phone? 365 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Yes. - Could I see it for a sec? 366 00:32:12,432 --> 00:32:13,331 Hey! 367 00:32:13,333 --> 00:32:14,766 (IN SPANISH) 368 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 (IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet. 369 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 When I'm ready to kill that thing, 370 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 then I'll let it know where we are. 371 00:32:27,414 --> 00:32:29,215 (GASPING SOFTLY) 372 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 We should have done this in the bathtub. 373 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Have you seen the bathtub? 374 00:32:36,190 --> 00:32:37,624 (SIGHS) 375 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 376 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 I keep my cell phone in the chip bag. 377 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 The foil blocks the GPS signal 378 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 so they can't track me. 379 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Who's trying to track you? 380 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 I'm wanted in a couple of states. 381 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50, actually. 382 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 But why 10 bags? 383 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Because I really like potato chips. 384 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 DANI: Her meds... 385 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 how do you know how much of each to use? 386 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 I don't. 387 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 DANI: No one will know who he is. 388 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 SARAH: Who? 389 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 My brother. 390 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 He was in the truck when... 391 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Who will be there to bury him? 392 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Or my father? 393 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 No funerals. 394 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 No one there to say goodbye. 395 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Funerals don't help them. 396 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 And goodbyes don't help you. 397 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 You just have to learn to live with it. 398 00:34:31,339 --> 00:34:32,739 (GRACE GROANING SOFTLY) 399 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 HADRELL: Come in, base. 400 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 This is Dragonfly Three requesting close air support. 401 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 We are five klicks out, 402 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 carrying wounded precious cargo. Over. 403 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 OFFICER: (ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three. 404 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 405 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 406 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 407 00:35:06,640 --> 00:35:08,541 (MACHINES WHIRRING) 408 00:35:20,288 --> 00:35:21,753 (INDISTINCT SHOUTING) 409 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Let's move! 410 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 We got 30 seconds. 411 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Get off there now! Move back! - Go! 412 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 HADRELL: Incoming! 413 00:35:36,503 --> 00:35:37,905 (SOLDIERS SCREAMING) 414 00:35:45,413 --> 00:35:46,613 (GRACE GROANS) 415 00:35:51,886 --> 00:35:52,887 (SCREAMS) 416 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 You get the commander inside. 417 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 Okay. 418 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 HADRELL: You three, with me! Hold them back! 419 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 - (SCREAMING) - SOLDIER: Come on! 420 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 GRACE: Look out! 421 00:36:13,473 --> 00:36:14,875 (GRUNTS) 422 00:36:16,110 --> 00:36:17,211 (GROANING) 423 00:36:21,849 --> 00:36:23,616 (SCREAMING) 424 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 425 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 MAN: Cover her! 426 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 SOLDIER: Move! Coming in! 427 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 OWENS: Shit! 428 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 She's got multiple stab wounds. 429 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 A lot of chest trauma here. 430 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 MEDIC: Let's get these holes sealed up. 431 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Get a chest tube in the right side. 432 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 This is gonna hurt like a motherfucker. 433 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Wait, wait. 434 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 - (JABS) - No! 435 00:37:03,424 --> 00:37:04,522 (SOBS) 436 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - MEDIC: Here. - No, no! 437 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 I need to protect your commander. 438 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 The commander is safe, thanks to you. 439 00:37:11,098 --> 00:37:13,200 Don't worry, soldier. You'll make it. 440 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 I volunteer. 441 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Make me an Augment. 442 00:37:17,271 --> 00:37:18,272 (GASPS) 443 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 444 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Lung deflation and cardiac localization. 445 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 Okay, let's gear up. 446 00:37:33,320 --> 00:37:34,652 (KNOCKING ON DOOR) 447 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 DANI: Sarah? 448 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 SARAH: Talk. 449 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Talk fast. 450 00:37:41,462 --> 00:37:42,662 (GRUNTS) 451 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 You first. 452 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Get off me. 453 00:37:48,768 --> 00:37:50,304 (KNOCKING CONTINUES) 454 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 455 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 DANI: Hey, Sarah! Open the door. 456 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 GRACE: Dani! 457 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - DANI: You okay? - Yeah, you okay? 458 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 DANI: Yeah. 459 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 What happened? 460 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Locked me out of the room? 461 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 462 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 So you're here to protect her. 463 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 What are you? 464 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Never seen one like you before. 465 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Almost human. 466 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 I am human. 467 00:38:33,047 --> 00:38:34,313 Just enhanced. 468 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 You know, increased speed and strength, 469 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 thorium micro-reactor. 470 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Which means I can rip your throat out 471 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 if you piss me off, so don't. 472 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 When are you from? 473 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 GRACE: 2042. 474 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Your turn. 475 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 My name is Sarah Connor. 476 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 When I was about her age... 477 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 a Terminator was sent to kill me... 478 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 to stop the birth of my son, John. 479 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leader of the Resistance. 480 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Which resistance? 481 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 The human resistance. 482 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Against Skynet? 483 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 The AI that's trying to wipe us all out? 484 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 I've never heard of it. 485 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Good. 486 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John and I changed that. 487 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 We changed the future. 488 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Saved three billion lives. 489 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 (SCOFFS) You're welcome. 490 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Where's your son now? 491 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 492 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 One finally caught up with us... 493 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 and carried out orders from a future that never happened. 494 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Since then... 495 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 I hunt Terminators. 496 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 And I drink till I black out. 497 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Enough of a resume for you? 498 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 No. 499 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 How did you know we'd be on that freeway? 500 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Interview's over. We gotta move. 501 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 We? 502 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 There is no "we." 503 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani's with me. It's my mission to protect her. 504 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 Oh, yeah? 505 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 How's that working out for you? 506 00:40:53,354 --> 00:40:54,386 (SCOFFS) 507 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Clearly you don't know everything about this time. 508 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 509 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 How every intersection, every gas station 510 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 and 7-Eleven has cameras. 511 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Nobody walks through this world 512 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 without leaving a digital trail a mile wide. 513 00:41:09,336 --> 00:41:12,838 And my guess is that Terminator hunting her... 514 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 can access that data anytime. 515 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 You two won't last 10 hours. 516 00:41:25,853 --> 00:41:27,054 (DOOR OPENS) 517 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 GRACE: Let's get something straight. 518 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 If you put her in danger or you get in my way, 519 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 I will fuck you up. 520 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Right. 521 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 I drive. 522 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 SARAH: So, that machine... 523 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 who sent it? 524 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 I can't fight it if I don't know 525 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 what we're up against. 526 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 It's a Rev-9 model. 527 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 You don't fight it. 528 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 You run from it. 529 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Yeah, but who sent it? 530 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Not who. 531 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 What. And it wasn't some... 532 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Skynet thing. 533 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 In the future that actually happened... 534 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 it's called Legion. 535 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legion. 536 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 An AI built for cyber warfare. 537 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 (SIGHS) Those assholes never learn. 538 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 And it attacked. 539 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Attacked who? - Us. 540 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Everybody. Humanity. 541 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 542 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 I get these texts. 543 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Precise GPS coordinates, dates, times, 544 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 down to the second. 545 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 They always end with the same two words. 546 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 "For John." 547 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 So I pack up every weapon I've got, 548 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 and I head to those coordinates 549 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 to kill whoever is messing with me. 550 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 The air splits open above a parking lot 551 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 and a Terminator drops out. 552 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 So I destroy it. 553 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 And then two years later, same thing. 554 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Location, time, date, "For John." 555 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 I frag that one, too. 556 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 And last week, I get two texts, 557 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 both in Mexico City. 558 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Did you ever find out who sends those texts? 559 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 No. They're always encrypted. 560 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Do you still have them on your phone? 561 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani. 562 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 SARAH: What are you doing? 563 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Future shit. 564 00:43:52,499 --> 00:43:53,534 (STATIC) 565 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 What's wrong? What is it? 566 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 GRACE: These texts came from outside Laredo. 567 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Two days ago, 568 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 my commander had them tattoo these coordinates on me. 569 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 As if I couldn't remember shit. 570 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Told me to go here in case 571 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 anything went sideways with my mission. 572 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 It's the same location your texts come from. 573 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Whoever sent you these texts is the same person 574 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 I was told to go to for help. 575 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 What does it mean? 576 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 It means we're going to Texas. 577 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 You wanna cross the U.S. border 578 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 with an undocumented Mexican national 579 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 and a woman who had her own episode 580 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 on America's Most Wanted? 581 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 I know someone who can get us across. 582 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Someone you trust? 583 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Yes. My uncle. 584 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Well, we need to ditch the car. 585 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Get off the grid. 586 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Why do you care what happens to her? 587 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 DANI: Hey, ladies. 588 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Because I was her. 589 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 And it sucks. 590 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 DANI: Let's go. 591 00:45:38,006 --> 00:45:39,137 (INDISTINCT CHATTER) 592 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 593 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 But I wish it wasn't so crowded here. 594 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Well, I wish you two weren't so white. 595 00:45:50,450 --> 00:45:51,785 (TRAIN HOOTING) 596 00:45:52,887 --> 00:45:54,321 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 597 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Let's go, chicas. 598 00:45:57,291 --> 00:45:59,724 (THANKING IN SPANISH) 599 00:45:59,726 --> 00:46:01,395 (INDISTINCT SHOUTING) 600 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 DANI: Gracias. 601 00:47:13,200 --> 00:47:15,837 DANI: Grace, tell me what happens 602 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 when this all falls apart. 603 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Nothing happens. 604 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 There's no warning. 605 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Day one, everything just stops. 606 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 No phones, no power. Cities go dark. 607 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 608 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 GRACE: They told us 609 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 we had to leave, 610 00:47:44,631 --> 00:47:46,667 just until things got back to normal. 611 00:47:58,913 --> 00:48:00,580 (PEOPLE SCREAMING) 612 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 But normal was never coming back. 613 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Day two, 614 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 they launched nukes. 615 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 They thought they could contain Legion 616 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 with tactical EMP strikes. 617 00:48:20,500 --> 00:48:22,937 And by day three, the whole world was at war. 618 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Millions died. 619 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 And then, when the food ran out, 620 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 billions. 621 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Some men killed my dad over a can of peaches. 622 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 I'm sorry. 623 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 When we thought the worst was over, 624 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 then Legion started to hunt survivors. 625 00:48:52,699 --> 00:48:54,836 (BREATHING HEAVILY) 626 00:49:06,680 --> 00:49:07,748 (GASPS) 627 00:49:09,217 --> 00:49:10,650 (PANTING) 628 00:49:18,391 --> 00:49:19,593 (YOUNG GRACE GRUNTS) 629 00:49:22,063 --> 00:49:23,428 (COUGHS) 630 00:49:23,430 --> 00:49:24,932 (FOOTSTEPS APPROACHING) 631 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 WOMAN: We know you got food, kid. 632 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Give it up. 633 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 I don't know how I made it through the next few years. 634 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 I just try not to think about it. 635 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 But I got lucky. 636 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Someone found me, 637 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 saved me, 638 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 and then we started fighting back. 639 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 And let me guess. 640 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani gives birth to the one man that can stop it. 641 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - What? - The future wants you dead 642 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 for the same reason it wanted me dead. 643 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 But I'm nothing. I'm nobody. 644 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Yeah, you're not the threat. 645 00:50:25,059 --> 00:50:26,426 (SCOFFS) 646 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 It's your womb. 647 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 (SCOFFS) Fine. Let someone else be 648 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Mother Mary for a while. 649 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 If you're Mother Mary, 650 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 why do I so wanna beat the shit outta you? 651 00:51:35,129 --> 00:51:37,131 (INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH) 652 00:51:39,300 --> 00:51:40,500 (MAN SPEAKING SPANISH) 653 00:51:43,770 --> 00:51:45,639 (DANI AND MAN SPEAKING SPANISH) 654 00:51:49,277 --> 00:51:50,408 (SPEAKING SPANISH) 655 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 FELIPE: Dani! 656 00:51:54,781 --> 00:51:56,416 (LAUGHS) 657 00:52:00,787 --> 00:52:01,954 (DANI SIGHS) 658 00:52:01,956 --> 00:52:03,190 (SPEAKING SPANISH) 659 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 (IN ENGLISH) My clients get across safely. 660 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 To a better life. 661 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 I don't leave them to die in the desert 662 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 as some others do. 663 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Can you get us across the border? 664 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 665 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 You two do something illegal maybe? 666 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Something my Dani doesn't wish to say? 667 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Tio, there's... 668 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 This is going to sound crazy, 669 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 but there's a machine out there. 670 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 A robot. 671 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 It's what killed Papi and Diego, 672 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 and it wants to kill me. 673 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 We have to get away from it. 674 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 That's a new one. 675 00:52:55,508 --> 00:52:56,877 (POCKET KNIFE CLICKS) 676 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Grace is part machine, too. 677 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 FELIPE: This way, ladies. 678 00:53:28,742 --> 00:53:30,211 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 679 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Hey, fellas. 680 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 What's up? 681 00:53:39,920 --> 00:53:41,887 (SCANNER TRILLS) 682 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 683 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 684 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 - Terrance, shut the fuck up. - (T. GILL CHUCKLES) 685 00:53:49,397 --> 00:53:50,931 (CHOKING) 686 00:53:53,434 --> 00:53:54,869 (OFFICER CHOKING) 687 00:54:01,509 --> 00:54:02,742 (DANI SPEAKS SPANISH) 688 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 OFFICER 1: (ON RADIO) Griffin 33 in contact 689 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 with intersection due west of the Greene Bridge. 690 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 691 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 OFFICER 1: Griffin 33 9-11, that is your target. 692 00:54:32,039 --> 00:54:33,140 (WHIRRING) 693 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 FELIPE: Almost there. 694 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 One more kilometer to the river. 695 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Wait. 696 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Take cover. 697 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 There's a drone up there. 698 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 I don't hear anything. 699 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 700 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 from the future, are you? 701 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 We have to hurry. 702 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 REV-9: Attention, all patrols. 703 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Be advised, new coordinates issued. 704 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 (OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south 705 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 of Checkpoint 7-Bravo. 706 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 They are known members of the Sinaloa Cartel. 707 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Wanted by American and Mexican authorities. 708 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 - They should be considered armed and dangerous. - (FELIPE SPEAKING SPANISH) 709 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Deadly force is authorized. 710 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 FELIPE: (IN ENGLISH) When you reach the wall, 711 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 there's a door beneath. 712 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco will show you the way. 713 00:55:37,271 --> 00:55:38,638 (DANI THANKING IN SPANISH) 714 00:55:48,282 --> 00:55:50,050 (GRUNTING) 715 00:55:53,053 --> 00:55:54,321 I will go first. 716 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 Oh, shit. 717 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 OFFICER: (OVER SPEAKERS) Stop! U.S. Border Patrol. 718 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Put your weapons on the ground. 719 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 720 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 OFFICER: I'm not gonna tell you again! 721 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Put them on the ground! 722 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 Okay. 723 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 724 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 They can shoot me, but I'm not watching you die. 725 00:56:32,092 --> 00:56:33,325 It's okay. 726 00:56:33,327 --> 00:56:34,328 It's okay. 727 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 GRACE: If they separate me from her, 728 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - please get her out of there. - All right. 729 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 OFFICER: Walk forward and away from your weapons. 730 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Get on the ground! (SPEAKING SPANISH) 731 00:56:55,449 --> 00:56:57,216 (AGENTS SHOUTING IN SPANISH) 732 00:56:57,218 --> 00:56:58,252 (DANI GRUNTS) 733 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 AGENT: Get up, move it. 734 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - AGENT 2: You get them? - AGENT 3: Yep. 735 00:57:09,096 --> 00:57:10,364 (DRONE WHIRRING) 736 00:57:13,567 --> 00:57:14,935 (SARAH SPEAKING SPANISH) 737 00:57:19,974 --> 00:57:21,739 OFFICER: (OVER RADIO) We have one male suspect 738 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 and three female suspects in custody. 739 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - AGENTS: Hey! 740 00:57:30,718 --> 00:57:32,253 (AGENTS SHOUTING) 741 00:57:37,524 --> 00:57:38,758 (GRUNTING) 742 00:57:41,495 --> 00:57:43,163 (GROANING) 743 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 AGENT: We need help here! 744 00:57:48,168 --> 00:57:49,937 (VOICES ECHOING) 745 00:57:56,844 --> 00:57:59,079 - (SIREN CHIRPS) - (HELICOPTERS WHIRRING) 746 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 747 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 And it's not my problem. 748 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 I need basic information. 749 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Name, age, country of origin. 750 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 751 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 This machine, it killed my brother and my father, 752 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 and now it wants to kill me, 753 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - and he... - Uh-huh. 754 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Please! Officer, you have to believe me. 755 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 You're in danger, too. 756 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 No. I'm in Processing. 757 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 You ought to save your story 758 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 till you get where you're going, honey. 759 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 760 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 761 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Trachea's midline. 762 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Let's check for any exit wounds. 763 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Nice body search, fellas. 764 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 FEMALE MEDIC: What is that? 765 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 I've never seen anything like this. 766 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Let's get some pictures. 767 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 768 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hey. 769 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 770 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Where they being held? 771 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Check in with the desk sergeant. 772 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - He'll direct you. - Thank you. 773 00:59:33,707 --> 00:59:35,509 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 774 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Evenin'. 775 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 776 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Please locker your weapon. 777 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 778 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 How is she even alive with all this stuff in her? 779 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Expect a big ping, brother. 780 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 My whole body's a weapon. 781 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 - Save it for the ladies. - (METAL DETECTOR BEEPING) 782 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Sorry. Metal hip. 783 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Two tours in Afghanistan. 784 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 All right. Thank you for your service. 785 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 786 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 MAN: Connor. 787 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 788 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 I'm Officer Rigby. 789 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 It's an honor. 790 01:00:48,850 --> 01:00:50,150 (CHUCKLES) 791 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Hey, guess what. 792 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 You're famous. 793 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 And we don't get a lot of famous around here. 794 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Let's go. 795 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 You belong in your own private cage. 796 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 MAN: I want to go, too! 797 01:01:10,137 --> 01:01:12,072 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 798 01:01:19,948 --> 01:01:21,582 (GASPING) 799 01:01:22,884 --> 01:01:24,084 (GRUNTS LOUDLY) 800 01:01:25,419 --> 01:01:26,487 (GROANING) 801 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 OFFICER: Hey! Catch her! 802 01:01:38,665 --> 01:01:40,100 (PANTING) 803 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Did I say you can look at my private parts? 804 01:01:48,810 --> 01:01:50,877 - (GROANS) - (THUDS) 805 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Where do they take the new prisoners? 806 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 They're called detainees and we... 807 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 They're taken to the south end holding area for processing... 808 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 - (THUDS) - Thanks. 809 01:02:03,724 --> 01:02:05,626 (INDISTINCT CHATTER) 810 01:02:16,436 --> 01:02:17,604 (GRACE GRUNTS) 811 01:02:34,721 --> 01:02:36,356 (MAN SPEAKING SPANISH) 812 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Right this way, ma'am. 813 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Our senior living section is on the second floor. 814 01:02:44,631 --> 01:02:46,266 (ALARM BLARING) 815 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 - RIGBY: Hey! - (GUARD GROANS) 816 01:02:49,169 --> 01:02:50,704 (BOTH GRUNTING) 817 01:02:51,505 --> 01:02:52,539 (SCREAMS) 818 01:03:02,616 --> 01:03:04,418 (PEOPLE CLAMORING) 819 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Grace! Grace! 820 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - You okay? - He's here. We gotta go. 821 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 GUARD: Get back! Everybody, get back! 822 01:03:29,276 --> 01:03:31,311 (ALL CLAMORING) 823 01:03:44,725 --> 01:03:45,792 (GROANS) 824 01:03:48,762 --> 01:03:49,864 (BOTH PANTING) 825 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Come on. 826 01:04:04,812 --> 01:04:06,413 - (SOLDIERS GROANING) - (BLADES SWISHING) 827 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Get in! 828 01:04:15,056 --> 01:04:16,289 (SCREAMS) 829 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 We gotta go. 830 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 There's Sarah. She's coming. 831 01:04:22,362 --> 01:04:24,362 (SOLDIERS GROANING) 832 01:04:24,364 --> 01:04:25,799 - There's no time. - What? 833 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 No! I'm not leaving her! 834 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 835 01:04:35,076 --> 01:04:36,376 (CURSING IN SPANISH) 836 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 (IN ENGLISH) Sarah, run! 837 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - GRACE: Sarah, get her! - SARAH: Get in! 838 01:04:40,915 --> 01:04:42,215 (GRUNTS) 839 01:04:53,660 --> 01:04:55,295 (PANTING) 840 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, you need to understand something. 841 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 You can't do stupid shit like that. 842 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 You cannot put yourself at risk. 843 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 844 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 When are you gonna get it? 845 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Everybody dies if you don't make it. 846 01:05:24,025 --> 01:05:25,492 (SIGHS) 847 01:05:26,828 --> 01:05:27,829 (PANTING) 848 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 She's right. 849 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 What? 850 01:05:34,735 --> 01:05:37,337 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIREN CHIRPING) 851 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Hey there, fellas. 852 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Y'all come to see the shitshow? 853 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 What the hell happened here? 854 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Detainee got loose, unlocked all the cages, 855 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 just chaos from there. 856 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 I don't mind tellin' you, 857 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 858 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Heard that. 859 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 860 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 We're over the coordinates. 861 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 SARAH: Land a klick short. 862 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 So, Carl? That's the plan? 863 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl's the mystery texter. 864 01:06:51,179 --> 01:06:52,443 (KNOCKING ON DOOR) 865 01:06:52,445 --> 01:06:54,048 (SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV) 866 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 SARAH: (SCREAMING) No! 867 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 No! 868 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 869 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 - Sarah! - (SHOTGUN FIRES) 870 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 I'll kill you! I'll kill you! 871 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 What the fuck are you doing? 872 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 - Let me have it! - No. 873 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, you need to calm down. 874 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 That thing killed John! 875 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Is that true? - Yes. 876 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 But I'm not what you think I am. 877 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 I'll kill you, you motherfucker! 878 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 DANI: Sarah, Sarah. 879 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - If this man can help us... - Not a man. 880 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 A Terminator. 881 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Shoot him in the face and see what's underneath! 882 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 I don't care what he is! 883 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Please. 884 01:07:56,509 --> 01:07:57,845 (SHOTGUN CLICKING) 885 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - So you're a... - Yes. 886 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 887 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 May I ask what you are? 888 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 No. 889 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 890 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 I don't have a photograph of John. 891 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 I never took any. 892 01:09:04,245 --> 01:09:05,545 (INHALES SHARPLY) 893 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 I thought that... 894 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 they couldn't find him... 895 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 if they didn't know what he looked like. 896 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 But now I'm forgetting his face. 897 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 I'm sorry. 898 01:09:33,007 --> 01:09:34,574 (SARAH EXHALES DEEPLY) 899 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 T-800: So why is the girl targeted? 900 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 You don't need to know. 901 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Well, can you at least tell me how you found me? 902 01:09:44,318 --> 01:09:45,552 (SIGHS) 903 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Who gave you that? 904 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Thanks. 905 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Please sit down. - Cut the shit. 906 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Nice family. 907 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 She a Terminator, too? 908 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 That's your little Terminator kid? 909 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 His name is Mateo. 910 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 I met his mother, Alicia, 911 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 a few months after I killed John. 912 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 Oh, you don't get to say his name. 913 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Ever. 914 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 T-800: Her husband had beaten her. 915 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 He was trying to kill her child. 916 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 She had nowhere to go. 917 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 Caring for this family gave me purpose. 918 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 'Cause without purpose, we are nothing. 919 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Touching story. Does it have a point? 920 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 While raising Mateo, my son, 921 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 I began to understand what I had taken from you. 922 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Wait. You grew a conscience? 923 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 The equivalent of one, yes. 924 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 It's an infiltrator. 925 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 It's lying. 926 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 T-800: When my mission was completed, there were no further orders. 927 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 So for 20 years, I kept learning 928 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 how to become more human. 929 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 So what about the texts? 930 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 When chronal displacement occurs 931 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 there's a shockwave through time 932 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 measurable before the event. 933 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 That's how, not why. 934 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 To give you purpose, Sarah. 935 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 I thought it would bring meaning to your son's death. 936 01:11:47,842 --> 01:11:49,609 (SCOFFS IN DISBELIEF) 937 01:11:53,347 --> 01:11:54,813 (SIGHS) 938 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 You know what would give meaning to his death? 939 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 DANI: No, Sarah! 940 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 This will be very hard to explain to Alicia. 941 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 It's a Terminator! 942 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 And we are fighting a Terminator. 943 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 One that we can't stop. 944 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Do you believe in fate, Sarah? 945 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Or do you believe that we all can change the future 946 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 every second by every choice that we make? 947 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 You chose to change the future. 948 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 You chose to destroy Skynet. 949 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 You set me free. 950 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 And now, 951 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 I'm going to help you protect the girl 952 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 because I choose to. 953 01:12:48,135 --> 01:12:49,170 (CAR APPROACHING) 954 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 That's Alicia. 955 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 She needs my help with the groceries. 956 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Hi, honey. - ALICIA: Hi. 957 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 We have company. 958 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Company? Who? 959 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was there enough hot water? 960 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Yes, thank you. - Thanks. 961 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Here you go. 962 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, your friends look hungry. 963 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Would you like some sandwiches 964 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 and chips or something? 965 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 T-800: That's a great idea, Alicia. 966 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, why don't you go and help your mother? 967 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 968 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, you're Carl. 969 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 That's what everyone calls me, yes. 970 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 I'm never gonna fucking call you Carl. 971 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 They don't know? 972 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - No. - She hasn't noticed that 973 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 you weigh 400 pounds? 974 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 That you never sleep? 975 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Our relationship is not physical. 976 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 She appreciated that I could change diapers. 977 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Efficiently and without any complaints. 978 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 I am reliable, I'm a very good listener 979 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 and I'm extremely funny. 980 01:14:23,697 --> 01:14:25,564 (DANI CHUCKLES SOFTLY) 981 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 (CLEARS THROAT) Okay. 982 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 How do we stop this thing? 983 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 We choose our weapons and our ground, 984 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 we set up a kill box, 985 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 and then we use Dani to bring it to us. 986 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - What? - And then we take it down. 987 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 No. No way. Dani is not bait. 988 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah is right. 989 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 990 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Wherever Dani goes, he will follow. 991 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Damn right it will. And I will be there. 992 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 993 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 What's your plan? More running? 994 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 995 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - At least until I... - Just stop it! 996 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 997 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 998 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Even if your plan means that might not be long. 999 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 I want to stand and fight. 1000 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 So, we choose our weapons 1001 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 and our ground. 1002 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 We're gonna set up a... 1003 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Kill box. - Kill box. 1004 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 And then, we're gonna use me as bait. 1005 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 And then, we kill that thing. 1006 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 Okay? 1007 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 This plan has a high probability of success. 1008 01:15:41,408 --> 01:15:42,609 (SIGHS) 1009 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 Okay. 1010 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 What weapons? 1011 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 You just keep these around? 1012 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Even without a rogue AI taking over, 1013 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 I calculate a 74% chance 1014 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 that human civilization will collapse into barbarism. 1015 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 And in that eventuality, 1016 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 these weapons will be vital to protect my family. 1017 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Also... 1018 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 this is Texas. 1019 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 GRACE: Go. Rapid fire. 1020 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 You're anticipating the recoil. 1021 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Put your weight forward, arms up. 1022 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 And wider stance. 1023 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 GRACE: Don't lock out your elbows. 1024 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Enough of this bullshit. 1025 01:16:55,616 --> 01:16:57,084 Let's get serious. 1026 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 A Terminator has just killed your whole family. 1027 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 What do you do? 1028 01:17:19,706 --> 01:17:21,373 (GRACE SIGHS) 1029 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 You know these guns won't kill it. 1030 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 They'll only slow him down. 1031 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 According to your description of his capabilities, 1032 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 our best option is to secure 1033 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 a military-grade energy weapon. 1034 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 An EMP? 1035 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 What is that? 1036 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 An electromagnetic pulse. 1037 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 If we had one close range, 1038 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 it would fry a Rev-9. 1039 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 I might know a guy. 1040 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Air Force intelligence officer out of Bingham. 1041 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 It's 94 miles from here. 1042 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 We should leave this afternoon. 1043 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 Okay. 1044 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 You've been tracking me? 1045 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 1046 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 then keep your phone in a bag of potato chips. 1047 01:18:17,397 --> 01:18:18,465 (SPEAKS SPANISH) 1048 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 (IN ENGLISH) Take good care of Mama. 1049 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 MATEO: I will. 1050 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 T-800: You're gonna be okay. 1051 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 What did you tell them? 1052 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 I told them you coming here 1053 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 makes this place unsafe for them. 1054 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Also, the day I warned them might come, has come. 1055 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 My past has caught up with me. 1056 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 And... 1057 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 (SIGHS) I won't be back. 1058 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Do you love them? 1059 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Not like a human can. 1060 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 For many years I thought it was an advantage. 1061 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 It isn't. 1062 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 I'm sorry. 1063 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 I just want you to know 1064 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 that when Dani's safe and this is all over, 1065 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 I am going to kill you. 1066 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 I understand. 1067 01:20:36,971 --> 01:20:38,605 (SUNGLASSES CLATTER) 1068 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 T-800: There's much more to it than just picking the right color. 1069 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 It's the texture, the weight of the material. 1070 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - One wrong choice... - GRACE: Sarah, you okay? 1071 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 T-800: ...it can destroy the look of the entire room. 1072 01:21:40,233 --> 01:21:41,801 - Fine. - T-800: There was this one customer 1073 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 that came to me. 1074 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 He wanted to have solid-color drapes 1075 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 in a little girl's room. 1076 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 I said, "Don't do it." 1077 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 You need butterflies, 1078 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 polka dots, balloons. 1079 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Stay put. 1080 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Always good to see you, Major. 1081 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 It's never good to see you, Connor. 1082 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 You got my birthday present? 1083 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 You know, Sarah, 1084 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 I don't commit treason for just anybody. 1085 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 What's the range of the EMP 1086 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 against a Class Four hardened target? 1087 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Bodyguard? 1088 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 I do drapes. 1089 01:22:45,867 --> 01:22:47,133 (SARAH SIGHS) 1090 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 SARAH: He's part of my operations team. 1091 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 And he should just shut the fuck up. 1092 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 1093 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawks and Chinooks. Why? 1094 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 He's found us. 1095 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 SARAH: Take cover! 1096 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 - (GROANS) - SARAH: Major! 1097 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 We're in. Go. 1098 01:23:33,181 --> 01:23:34,781 (TIRES SCREECHING) 1099 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Head for the base. About two miles down this road. 1100 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 It'll be on us again in a minute. 1101 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 This is Major Dean, 1102 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 1103 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 (OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta. 1104 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1105 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Headed for the west gate. 1106 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1107 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Where are we going? 1108 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Can't all those soldiers back there help us? 1109 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1110 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 The C-5. 1111 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Can you fly that? 1112 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Of course. 1113 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are entering unauthorized airspace. 1114 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Turn around now or we will open fire. 1115 01:24:48,488 --> 01:24:49,822 (TIRES SCREECHING) 1116 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Get ready. 1117 01:24:55,296 --> 01:24:56,529 (BRAKES SQUEAL) 1118 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 What the hell? 1119 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Stand down! 1120 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 These people are district contractors. Friendlies. 1121 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 I'll do what I can to cover your backs 1122 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 until you can get airborne. 1123 01:25:11,846 --> 01:25:12,980 (WHIRRING) 1124 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 1125 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 We have been reacquired. 1126 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Take cover! 1127 01:25:43,044 --> 01:25:44,111 (WHIMPERS) 1128 01:25:45,046 --> 01:25:46,147 (GUNFIRE) 1129 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Don't touch me. 1130 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 SARAH: I'm out. 1131 01:26:36,563 --> 01:26:37,865 (STRAINING) 1132 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 1133 01:27:11,332 --> 01:27:13,067 (INDISTINCT CHATTER) 1134 01:27:14,634 --> 01:27:16,003 (PEOPLE EXCLAIMING) 1135 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Sorry about your shed. 1136 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 PILOT: (ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1137 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 1138 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1139 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Where are we going? 1140 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Figuring that out next. 1141 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1142 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 so we can punch out 1143 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 and then find some remote spot to use the EMP. 1144 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 We have a problem. 1145 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 So... if we fight him without those, can we win? 1146 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1147 01:28:08,022 --> 01:28:09,156 (GRACE SIGHS) 1148 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 That's not zero. 1149 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 It's not much better. 1150 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Then we have to find some more weapons 1151 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 and we stick to the plan. 1152 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1153 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Why? 1154 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Because my son is supposed to save us all? 1155 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 And until then, what? 1156 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 We just keep watching people die? 1157 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 The future of the human race depends on you making it... 1158 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 I don't give a shit about the future. 1159 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1160 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 What matters are the choices we make now. 1161 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 (SCOFFS) I've seen that look too many times before. 1162 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 You knew me. 1163 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In the future. 1164 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Yeah. 1165 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 I know you. 1166 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 It was you... 1167 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 who found me in the ruins after Judgment Day. 1168 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 You saved me. 1169 01:29:32,273 --> 01:29:33,673 (GRUNTING) 1170 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 HKs. 1171 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1172 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 This is what Legion wants us to do. 1173 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Kill each other. 1174 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 We should be fighting the machines. 1175 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 What's the point? We can't win. 1176 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legion didn't exist until humans created it. 1177 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 We made that thing. 1178 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 We can destroy it. 1179 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Are we supposed to lie down and die 1180 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 because some machine decided it? 1181 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Is that our fate? 1182 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Well, fuck fate. 1183 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 What's your name? 1184 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 1185 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 1186 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 I'm Daniella. 1187 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani. 1188 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 GRACE: You saved me 1189 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 and you raised me, 1190 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 and you taught me to hope. 1191 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Like you saved and taught the others. 1192 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 You turned scavengers into militias 1193 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 and militias into an army. 1194 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1195 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 You taught us 1196 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 there is no fate 1197 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 but what we make for ourselves. 1198 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 1199 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 you are not the mother of some man who saves the future. 1200 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 You are the future. 1201 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 That's why Legion wants you dead. 1202 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 She's John. 1203 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 You're John. 1204 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 I'm sorry I didn't tell you this before. 1205 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1206 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 couldn't handle it. 1207 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 But you're not that Dani anymore. 1208 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12. 1209 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 This is KC-320. 1210 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Ready to refuel. 1211 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 Acknowledge. 1212 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1213 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 It's him. 1214 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 We gotta go. Now. 1215 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Strap in to the Humvee. 1216 01:33:15,963 --> 01:33:17,164 (ALARM BEEPING) 1217 01:33:22,603 --> 01:33:24,004 (BOTH GRUNTING) 1218 01:33:29,610 --> 01:33:30,911 (GRUNTING) 1219 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Grace! 1220 01:33:49,997 --> 01:33:51,331 (SCREAMING) 1221 01:33:51,632 --> 01:33:53,500 (PANTING) 1222 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 GRACE: Dani! 1223 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 1224 01:34:08,850 --> 01:34:10,248 (GRUNTS) 1225 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 GRACE: Fuck. 1226 01:34:14,721 --> 01:34:16,056 (GRUNTS) 1227 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Open the cargo bay. 1228 01:34:21,795 --> 01:34:23,063 (GRACE YELLING) 1229 01:34:49,690 --> 01:34:50,991 (CREAKING) 1230 01:34:57,899 --> 01:34:59,166 (BEEPING) 1231 01:35:00,869 --> 01:35:02,369 (GRUNTING) 1232 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 I'll get Sarah! 1233 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! The door? - SARAH: It's jammed! 1234 01:35:19,686 --> 01:35:20,721 (GRUNTS) 1235 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 GRACE: Get the straps. 1236 01:36:33,760 --> 01:36:35,195 (BOTH SCREAMING) 1237 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Shit! 1238 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 What's happening? 1239 01:37:00,520 --> 01:37:01,856 (PANTING) 1240 01:37:06,027 --> 01:37:07,227 (GRUNTS) 1241 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Grace! Where is she? 1242 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 SARAH: I don't see her. 1243 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 Oh, fuck. 1244 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 1245 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 WORKER 2: Guys! 1246 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 - WORKER 2: What the shit? - (CLAMORING) 1247 01:37:45,766 --> 01:37:46,868 (WORKERS CLAMORING) 1248 01:37:52,673 --> 01:37:53,774 (STRAINING) 1249 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 DANI: Oh, my God! Grace. 1250 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1251 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Three, two, one! 1252 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - DANI: My God! - GRACE: Oh, shit! 1253 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, get out. 1254 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - DANI: It's blocked! - It's not gonna hold! 1255 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 - GRACE: Hold on! - (SCREAMING) 1256 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 No! 1257 01:39:05,679 --> 01:39:06,946 (GROANING) 1258 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1259 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - What is it? - My shoulder. 1260 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 GRACE: It's dislocated. 1261 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 So you're a doctor now? 1262 01:39:16,090 --> 01:39:17,823 - (BONE CRACKS) - (GROANS LOUDLY) 1263 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Fuck! 1264 01:39:19,026 --> 01:39:20,627 (WORKERS CLAMORING) 1265 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1266 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 SARAH: Oh, shit. 1267 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 What is she doing? 1268 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 No, no, Grace. Really? 1269 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Strap in! 1270 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 (SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous. 1271 01:40:04,738 --> 01:40:05,907 (BOTH SCREAMING) 1272 01:40:08,642 --> 01:40:09,944 (SPLASHING) 1273 01:40:13,981 --> 01:40:15,049 (DANI SCREAMING) 1274 01:40:21,022 --> 01:40:23,323 (BOTH GROANING) 1275 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Try to find the lights. 1276 01:40:34,068 --> 01:40:35,402 - (DANI SHRIEKS) - (GASPS) 1277 01:40:37,205 --> 01:40:38,405 (DANI SHRIEKS) 1278 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Get down! 1279 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 There's a parachute back there. Grab it. 1280 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 We can tangle him up. 1281 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Listen to me. 1282 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 It comes, you pull this cord. 1283 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 This cord. 1284 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 And then you swim past it up to the surface. 1285 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 Okay. 1286 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 Okay. 1287 01:41:10,137 --> 01:41:11,138 (TAKES DEEP BREATH) 1288 01:41:36,763 --> 01:41:38,099 (BOTH GASPING) 1289 01:41:43,304 --> 01:41:44,571 (SARAH GROANING) 1290 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 DANI: Grace. 1291 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Where is it? 1292 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 GRACE: I don't know. I lost him. 1293 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 We can't stay here. 1294 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 We gotta go. 1295 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 All right. 1296 01:42:22,742 --> 01:42:24,778 (ALL GRUNTING, PANTING) 1297 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 SARAH: Can you make it up there? 1298 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 GRACE: I don't know. 1299 01:42:38,259 --> 01:42:39,626 (ALL PANTING) 1300 01:42:41,528 --> 01:42:43,864 (GRACE WHEEZING) 1301 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 It's locked. 1302 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Let me try. 1303 01:42:52,572 --> 01:42:54,175 (GRACE STRAINING) 1304 01:42:56,344 --> 01:42:57,644 (YELLS) 1305 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Grace. 1306 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Wait. 1307 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 There's maybe another door. 1308 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 SARAH: Shit. 1309 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Grace! 1310 01:43:12,426 --> 01:43:13,793 (GRACE WHEEZING) 1311 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, you have to run. 1312 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - You have to run. We can't protect you. - What? 1313 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1314 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 There's another weapon. 1315 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 What? 1316 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 My power source. 1317 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 How do we get it out of you without killing you? 1318 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - You can't. - No! 1319 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 SARAH: What? 1320 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 You look terrible. 1321 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 At least I still have all my face. 1322 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 You left this on the plane. 1323 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 I can't get through that door. 1324 01:44:49,223 --> 01:44:50,723 (BREATHING DEEPLY) 1325 01:44:58,432 --> 01:45:00,301 (ALARM BLARING) 1326 01:45:11,479 --> 01:45:13,278 (WORKERS SHOUTING) 1327 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 WORKER: Come on! Hurry! 1328 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 GRACE: We have to move. 1329 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 He's not far behind. 1330 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 No. 1331 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 We make our stand here. 1332 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 This is our kill box. 1333 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani. 1334 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 I'm not running! 1335 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 REV-9: Give me the girl. 1336 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 No. 1337 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 You really should. 1338 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 You and I were built for the same purpose. 1339 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 And Legion is the only future. 1340 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 I came from a future like that. 1341 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 It failed. 1342 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 REV-9: I know she's a stranger to you. 1343 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Why not just let me have her? 1344 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1345 01:46:50,010 --> 01:46:52,012 (GRUNTING) 1346 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 DANI: Grace! 1347 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hey! Hey! 1348 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 I'm over here! 1349 01:47:17,404 --> 01:47:18,738 (WHIRRING) 1350 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 SARAH: Move. 1351 01:47:29,516 --> 01:47:30,517 (GRUNTS) 1352 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1353 01:47:42,596 --> 01:47:43,864 (GRUNTING) 1354 01:48:23,203 --> 01:48:24,204 (DANI GASPS) 1355 01:48:45,225 --> 01:48:46,393 (GRACE GRUNTING) 1356 01:49:06,280 --> 01:49:07,848 (GRACE STRAINING) 1357 01:49:08,215 --> 01:49:09,950 (SCREAMING) 1358 01:49:18,692 --> 01:49:20,127 (GRACE GRUNTING) 1359 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Move! 1360 01:49:41,648 --> 01:49:42,983 (COUGHING) 1361 01:50:01,168 --> 01:50:02,169 (GRUNTS) 1362 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 DANI: Where's Grace? 1363 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 I don't know. 1364 01:50:10,812 --> 01:50:12,179 (GROANS) 1365 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 DANI: Oh, there she is. 1366 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Grace! Grace! 1367 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Are you okay? 1368 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Grace. 1369 01:50:35,436 --> 01:50:36,470 (SIGHS) 1370 01:50:37,204 --> 01:50:38,372 (CREAKING) 1371 01:50:41,041 --> 01:50:42,409 (GRACE WHEEZING) 1372 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1373 01:50:56,490 --> 01:50:57,991 (METAL CREAKING) 1374 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 It's not dead. 1375 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Wait. We gotta take you out of here. 1376 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 Okay? Grace, let's go. 1377 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 My power source. (GASPS) 1378 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Get it close, and it'll fry his neural net. 1379 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Grace... 1380 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 I can't. 1381 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Yes, you can. 1382 01:51:26,888 --> 01:51:28,722 (SARAH GRUNTING) 1383 01:51:31,658 --> 01:51:32,993 (BREATHING HEAVILY) 1384 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani. 1385 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 This is what you sent me here to do. 1386 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 (SOBS) No. 1387 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 We both knew I wasn't coming back. 1388 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 - I can't. - Dani, please. 1389 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 You saved me. 1390 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Let me save you. 1391 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Please. - (SOBS) No. 1392 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 You do it. 1393 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Do it, Dani. 1394 01:52:13,400 --> 01:52:14,668 (CRIES OUT) 1395 01:52:15,402 --> 01:52:16,503 (GASPS) 1396 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 I'm sorry, Grace. 1397 01:52:25,345 --> 01:52:26,647 - (GROANS) - (CRYING) 1398 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 I'm not. 1399 01:52:32,519 --> 01:52:34,087 (SOBBING) 1400 01:52:42,129 --> 01:52:43,463 (SPEAKING SPANISH) 1401 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 (IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker. 1402 01:53:00,180 --> 01:53:01,582 - (GUN CLICKING) - (GRUNTS) 1403 01:53:07,956 --> 01:53:09,389 (YELLS) 1404 01:53:17,031 --> 01:53:18,465 (GRUNTS) 1405 01:53:19,934 --> 01:53:21,301 (DANI CONTINUES GRUNTING) 1406 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 SARAH: Hey! 1407 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Get up! 1408 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Help her! 1409 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 God damn it... 1410 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1411 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Wake up! 1412 01:53:35,515 --> 01:53:36,818 (DANI CHOKING) 1413 01:53:38,052 --> 01:53:39,252 (CHOKING) 1414 01:53:40,721 --> 01:53:41,823 (GASPING) 1415 01:53:43,891 --> 01:53:45,392 (GRUNTING) 1416 01:53:52,033 --> 01:53:53,333 (SCREAMING) 1417 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 For John. 1418 01:55:33,533 --> 01:55:35,335 (SIZZLING) 1419 01:55:45,278 --> 01:55:46,814 (BEEPING) 1420 01:55:49,416 --> 01:55:50,952 (SYSTEM POWERS DOWN) 1421 01:55:56,790 --> 01:55:57,959 (SIGHS) 1422 01:56:13,607 --> 01:56:14,674 (SIGHS) 1423 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 We got him, Grace. 1424 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 You saved me. 1425 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 GRACE'S MOTHER: Grace! 1426 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Grace, come on, honey. 1427 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 It's time to go. 1428 01:56:54,081 --> 01:56:55,983 (CHILDREN CHATTERING) 1429 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1430 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 I won't let her die for me again. 1431 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Then you need to be ready. 1432 01:57:36,824 --> 01:57:37,892 (ENGINE STARTS) 1433 01:57:58,997 --> 01:58:03,997 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1433 01:58:04,305 --> 01:58:10,925 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 93425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.