All language subtitles for Sunburn.2018.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,255 --> 00:00:03,189 (film projector clattering) 2 00:00:03,191 --> 00:00:08,161 (dog barks) (atmospheric electronic music) 3 00:00:08,163 --> 00:00:13,233 (electronic swirling and rumbling) 4 00:00:13,769 --> 00:00:16,036 (crickets chirp) 5 00:00:28,083 --> 00:00:30,617 (insects chirp) 6 00:00:35,323 --> 00:00:38,124 (plane whirring) 7 00:00:50,405 --> 00:00:53,173 (speaking in foreign language on intercom) 8 00:00:53,175 --> 00:00:54,474 (ominous music) (gasping) 9 00:00:54,476 --> 00:00:55,742 (voicemail beeps) - Casey, 10 00:00:55,744 --> 00:00:57,544 I made it man, I can't wait to catch up. 11 00:00:57,546 --> 00:00:58,678 (ominous music) 12 00:00:58,680 --> 00:01:01,247 (Casey gasping) 13 00:01:01,249 --> 00:01:06,186 (speaking in foreign language on intercom) 14 00:01:06,188 --> 00:01:07,554 (gasping) 15 00:01:07,556 --> 00:01:10,290 (ominous music) 16 00:01:12,794 --> 00:01:15,745 (whimpers) 17 00:01:15,746 --> 00:01:18,697 (speaking in foreign language on intercom) 18 00:01:18,700 --> 00:01:21,434 (ominous music) 19 00:01:34,783 --> 00:01:37,617 (ominous music) (Casey panting) 20 00:01:37,619 --> 00:01:39,886 (phone ringing) 21 00:01:39,888 --> 00:01:41,888 - [Casey On Voicemail] Hey, this is Casey. 22 00:01:41,890 --> 00:01:43,323 Do that thing. 23 00:01:43,325 --> 00:01:45,158 (voicemail beeps) - Hey, Casey, 24 00:01:45,160 --> 00:01:46,192 everything okay? 25 00:01:46,194 --> 00:01:47,594 (gasping) 26 00:01:47,596 --> 00:01:50,296 (ominous music) 27 00:01:51,266 --> 00:01:53,800 (horn blares) 28 00:01:56,404 --> 00:02:01,374 (ominous music) (Casey panting) 29 00:02:04,746 --> 00:02:07,180 (panting) 30 00:02:10,185 --> 00:02:13,319 (dramatic music) 31 00:02:13,321 --> 00:02:17,857 (trap clanks) (birds shriek) 32 00:02:22,197 --> 00:02:23,263 (ominous music) 33 00:02:23,265 --> 00:02:25,165 (voicemail beeps) Hey, 34 00:02:25,167 --> 00:02:26,633 did you get my last message? 35 00:02:28,503 --> 00:02:29,402 Where are you? 36 00:02:35,510 --> 00:02:38,311 (dramatic music) 37 00:02:47,255 --> 00:02:50,690 (atmospheric guitar music) 38 00:03:02,237 --> 00:03:04,437 (phone rings) 39 00:03:04,439 --> 00:03:06,372 - [Casey On Voicemail] Hey, this is Casey. 40 00:03:06,374 --> 00:03:07,774 Do that thing you. 41 00:03:30,332 --> 00:03:35,301 (speaking in foreign language on intercom) 42 00:03:43,245 --> 00:03:43,943 - Excuse me. 43 00:03:52,988 --> 00:03:54,254 Excuse me. 44 00:04:00,028 --> 00:04:01,594 Is it far to Angustias? 45 00:04:11,906 --> 00:04:14,641 (ominous music) 46 00:04:49,878 --> 00:04:52,612 (ominous music) 47 00:05:01,523 --> 00:05:04,424 (engine rumbling) 48 00:05:09,631 --> 00:05:11,998 (dramatic music) 49 00:05:12,000 --> 00:05:15,368 (dial tone beeping) 50 00:05:15,370 --> 00:05:20,440 (speaking in foreign language on phone message) 51 00:05:22,811 --> 00:05:25,611 (dial tone hums) 52 00:05:29,117 --> 00:05:31,951 (ominous music) 53 00:05:41,830 --> 00:05:43,629 - [Driver] Angustias. 54 00:05:45,367 --> 00:05:46,566 - What? 55 00:05:46,568 --> 00:05:47,633 - Angustias. 56 00:05:51,373 --> 00:05:54,107 (ominous music) 57 00:06:27,542 --> 00:06:30,476 (ominous music) 58 00:06:43,825 --> 00:06:47,427 (dial tone beeping) 59 00:06:47,429 --> 00:06:52,498 (speaking in foreign language on phone message) 60 00:06:54,536 --> 00:06:57,570 (dial tone hums) 61 00:07:25,733 --> 00:07:26,632 - Great. 62 00:07:32,941 --> 00:07:35,675 (ominous music) 63 00:07:37,979 --> 00:07:40,713 (insects chirp) 64 00:07:53,495 --> 00:07:54,193 (sighs) 65 00:07:54,195 --> 00:07:57,597 (upbeat pop music) 66 00:08:19,787 --> 00:08:20,686 Hello. 67 00:08:23,625 --> 00:08:24,924 Hello. 68 00:08:24,926 --> 00:08:27,560 (swing creaks) 69 00:08:31,599 --> 00:08:34,000 (cat meows and hisses) 70 00:08:34,002 --> 00:08:35,201 (knocks on door) 71 00:08:35,203 --> 00:08:36,569 Anyone there? 72 00:08:38,239 --> 00:08:41,007 (cat shrieks) 73 00:09:04,165 --> 00:09:06,899 (ominous music) 74 00:09:12,707 --> 00:09:15,641 (insects chirp) 75 00:09:39,334 --> 00:09:42,268 (ominous music) 76 00:09:48,843 --> 00:09:51,344 (flies buzz) 77 00:10:11,232 --> 00:10:13,866 (hawk shrieks) 78 00:10:17,271 --> 00:10:20,006 (ominous music) 79 00:10:28,016 --> 00:10:30,750 (water flowing) 80 00:11:08,022 --> 00:11:10,756 (ominous music) 81 00:11:22,770 --> 00:11:25,304 (ominous music) 82 00:11:34,849 --> 00:11:39,719 (hums "Twinkle, Twinkle, Little Star") 83 00:11:52,467 --> 00:11:55,234 (speaking in foreign language) 84 00:11:55,236 --> 00:11:58,037 I'm sorry, I don't speak Spanish. 85 00:12:03,778 --> 00:12:04,744 - It's hot. 86 00:12:06,347 --> 00:12:08,180 - Is this Angustias? 87 00:12:08,182 --> 00:12:09,081 - Si. 88 00:12:13,521 --> 00:12:16,856 (dial pad clicks) 89 00:12:16,858 --> 00:12:18,858 Difficult journey, huh? 90 00:12:24,298 --> 00:12:25,131 You look tired. 91 00:12:25,132 --> 00:12:25,965 - I'm looking for Bar La Granja. 92 00:12:30,805 --> 00:12:33,539 - Pass the church, on your right. 93 00:12:35,076 --> 00:12:35,975 - Thanks. 94 00:12:39,881 --> 00:12:41,113 - My pleasure. 95 00:12:45,553 --> 00:12:50,823 (bright guitar music) (customers chattering) 96 00:13:04,172 --> 00:13:05,538 - Hey, (speaking in foreign language)? 97 00:13:10,144 --> 00:13:12,812 - Could I get a glass of water? 98 00:13:13,981 --> 00:13:14,980 Water. - Uh. 99 00:13:17,819 --> 00:13:18,584 - No, no, I meant. 100 00:13:20,521 --> 00:13:22,188 (speaking in foreign language) 101 00:13:22,190 --> 00:13:26,525 (bright guitar music) (customers chattering) 102 00:13:26,527 --> 00:13:29,428 (wallet crinkles) 103 00:13:29,430 --> 00:13:31,430 (credit card scrapes) 104 00:13:31,432 --> 00:13:32,331 - Gracias. 105 00:13:44,478 --> 00:13:45,377 - Thanks. 106 00:13:49,617 --> 00:13:51,283 Casey? 107 00:13:51,285 --> 00:13:52,952 Hey, wait up. 108 00:14:00,328 --> 00:14:02,428 (dryer whirring) 109 00:14:02,430 --> 00:14:03,329 Casey? 110 00:14:09,403 --> 00:14:10,302 Sorry. 111 00:14:25,519 --> 00:14:29,588 (pipes creaking and clattering) 112 00:14:54,348 --> 00:14:56,949 (ominous music) (gasps) 113 00:14:56,951 --> 00:15:00,152 (bright guitar music) 114 00:15:10,631 --> 00:15:14,166 (customers chattering) 115 00:15:21,442 --> 00:15:24,343 (dial pad clicks) 116 00:15:28,582 --> 00:15:29,481 - [Lucia] Hi. 117 00:15:35,189 --> 00:15:36,088 - Hey. 118 00:15:38,292 --> 00:15:39,191 - I'm Lucia. 119 00:15:40,995 --> 00:15:41,694 - I'm Mike. 120 00:15:52,173 --> 00:15:53,339 Can I get you a drink? 121 00:15:55,042 --> 00:15:55,741 - Sure. 122 00:15:58,579 --> 00:16:02,348 (speaks in foreign language) 123 00:16:12,293 --> 00:16:13,559 - [Lucia] Gracias. 124 00:16:13,561 --> 00:16:14,460 - Thanks. 125 00:16:20,668 --> 00:16:22,534 Is something wrong? 126 00:16:23,437 --> 00:16:24,336 - No. 127 00:16:27,274 --> 00:16:30,009 (bottles clink) 128 00:16:30,778 --> 00:16:36,048 (water flows) (ominous music) 129 00:16:37,351 --> 00:16:40,052 (wings flap) 130 00:16:40,054 --> 00:16:42,755 (atmospheric guitar music) 131 00:16:42,757 --> 00:16:44,223 (glasses clack) 132 00:16:44,225 --> 00:16:47,559 (Mike and Lucia laugh) 133 00:16:59,106 --> 00:17:03,075 - [Mike] Are you allowed to smoke in here? 134 00:17:03,077 --> 00:17:04,810 - This is Angustias. 135 00:17:06,047 --> 00:17:07,212 Things are different here. 136 00:17:29,837 --> 00:17:32,337 (coughs) 137 00:17:32,339 --> 00:17:34,473 (laughs) 138 00:17:40,147 --> 00:17:40,846 What's wrong? 139 00:17:43,517 --> 00:17:45,150 - My aunt just passed away. 140 00:17:46,754 --> 00:17:48,620 I haven't really laughed in a while. 141 00:17:50,524 --> 00:17:52,191 - Casey didn't wait for you? 142 00:17:53,094 --> 00:17:54,593 - There's not much he could have done. 143 00:18:01,235 --> 00:18:02,801 Have you seen him? 144 00:18:06,107 --> 00:18:06,805 - No, sorry. 145 00:18:13,114 --> 00:18:15,781 - Anyways, how come your English is so good? 146 00:18:17,251 --> 00:18:19,118 - My parents met in Madrid. 147 00:18:19,120 --> 00:18:21,587 Moved to England, got married. 148 00:18:22,590 --> 00:18:23,489 - And then? 149 00:18:24,658 --> 00:18:26,358 - They stopped loving each other. 150 00:18:41,642 --> 00:18:42,741 (dramatic music) 151 00:18:42,743 --> 00:18:44,209 - My bag. 152 00:18:44,211 --> 00:18:45,477 Someone's taken my bag! 153 00:18:46,580 --> 00:18:48,247 No, no, no, no, no, no, it was right here! 154 00:18:48,249 --> 00:18:49,815 Everything I own was in there, 155 00:18:49,817 --> 00:18:52,217 my passport, my money, everything! 156 00:18:52,219 --> 00:18:54,620 - Mike, it's okay. - No, you don't understand. 157 00:18:54,622 --> 00:18:56,522 I need to find my bag. 158 00:18:56,524 --> 00:18:59,324 (knocks on door) 159 00:19:05,199 --> 00:19:06,231 - He must be on patrol. 160 00:19:08,602 --> 00:19:10,269 - (sighs) This is so messed up. 161 00:19:11,572 --> 00:19:13,505 I'm gonna have to cancel all my cards. 162 00:19:15,209 --> 00:19:16,208 Shit! 163 00:19:16,210 --> 00:19:17,809 - Someone took it by mistake. 164 00:19:19,947 --> 00:19:21,180 They'll hand it in. 165 00:19:22,816 --> 00:19:23,715 Trust me. 166 00:19:28,189 --> 00:19:29,488 Your arm. - I'm fine. 167 00:19:29,490 --> 00:19:30,656 - It looks sore. 168 00:19:30,658 --> 00:19:31,823 (ominous music) 169 00:19:31,825 --> 00:19:34,193 You can't take any chances with this heat. 170 00:19:35,863 --> 00:19:39,464 Come, I wanna show you something. 171 00:19:50,878 --> 00:19:53,912 - [Mike] Do you ever miss London? 172 00:19:54,882 --> 00:19:58,817 - Big cities are full of strangers. 173 00:19:58,819 --> 00:20:00,419 Here everyone knows each other. 174 00:20:02,423 --> 00:20:03,722 Cares for each other. 175 00:20:07,428 --> 00:20:09,228 Everyone plays their part. 176 00:20:11,532 --> 00:20:14,600 (bird shrieks) 177 00:20:14,602 --> 00:20:19,004 Hey, you're safe here. 178 00:20:34,855 --> 00:20:38,023 - So you get to see this, like all the time? 179 00:20:43,731 --> 00:20:45,264 Huh, that's great. 180 00:20:50,571 --> 00:20:51,503 - How old are you? 181 00:20:54,842 --> 00:20:55,707 - 21. 182 00:20:58,279 --> 00:20:59,578 22 in January. 183 00:20:59,580 --> 00:21:02,447 (gentle music) 184 00:21:02,449 --> 00:21:03,515 - You're sweet. 185 00:21:07,788 --> 00:21:09,454 Do you find me attractive, Mike? 186 00:21:14,361 --> 00:21:17,562 - Sure, it's just, 187 00:21:21,302 --> 00:21:25,971 women like you tend to go for guys like Casey. 188 00:21:29,977 --> 00:21:31,076 - Women like me? 189 00:21:33,414 --> 00:21:35,347 - Yeah, who are 190 00:21:39,019 --> 00:21:40,519 out of my league. 191 00:22:08,115 --> 00:22:11,750 - So, where are you staying tonight? 192 00:22:16,023 --> 00:22:17,122 I have a room. 193 00:22:25,466 --> 00:22:29,134 Plus, you could really do with a shower. 194 00:22:34,708 --> 00:22:37,075 I'm sure your friend will call in the morning. 195 00:22:40,147 --> 00:22:41,446 Yes or no? 196 00:22:43,884 --> 00:22:46,618 (ominous music) 197 00:22:50,023 --> 00:22:52,691 (locks clack) 198 00:22:52,693 --> 00:22:54,059 - (chuckles) For real? 199 00:22:54,061 --> 00:22:57,095 (clock ticks) 200 00:22:57,097 --> 00:22:57,963 - Wolves. 201 00:23:00,067 --> 00:23:01,433 They can make a real mess. 202 00:23:07,708 --> 00:23:08,840 I'll get you a towel. 203 00:23:12,146 --> 00:23:14,713 (Mike sighs) 204 00:23:20,421 --> 00:23:22,954 (ominous music) 205 00:23:54,054 --> 00:23:56,221 - Hey, is this your mom? 206 00:23:56,223 --> 00:23:58,023 - Put it down. 207 00:23:58,025 --> 00:24:00,659 (ominous music) 208 00:24:04,965 --> 00:24:09,234 I said, put it down. 209 00:24:13,574 --> 00:24:14,873 - Look, I'm really sorry. 210 00:24:14,875 --> 00:24:15,907 - Go have a shower. 211 00:24:17,110 --> 00:24:19,177 - Hey, I didn't mean to-- 212 00:24:19,179 --> 00:24:20,045 - Go. 213 00:24:30,824 --> 00:24:33,558 (ominous music) 214 00:24:36,163 --> 00:24:37,762 Down the stairs. 215 00:24:46,006 --> 00:24:48,740 (ominous music) 216 00:24:54,181 --> 00:24:55,180 (handle clacks) 217 00:24:55,182 --> 00:24:58,116 (ominous music) 218 00:25:13,700 --> 00:25:16,535 (ominous music) 219 00:25:25,579 --> 00:25:30,549 - (sighs) What the hell is wrong with you? 220 00:25:32,152 --> 00:25:35,220 (footsteps tapping) 221 00:25:35,222 --> 00:25:37,956 (ominous music) 222 00:25:40,260 --> 00:25:42,794 (crickets chirp) 223 00:25:42,796 --> 00:25:43,695 Hello? 224 00:25:58,278 --> 00:26:01,313 (door clicks) 225 00:26:01,315 --> 00:26:03,281 - Hey, this is for you. 226 00:26:12,593 --> 00:26:13,925 For your skin. - Thanks. 227 00:26:16,063 --> 00:26:17,862 Hey, listen, about earl. 228 00:26:28,709 --> 00:26:33,778 (pipes clatter and creak) (dramatic music) 229 00:26:41,722 --> 00:26:44,356 (water sprays) 230 00:26:47,928 --> 00:26:50,695 (clock ticks) 231 00:26:59,906 --> 00:27:02,641 (dramatic music) 232 00:27:02,643 --> 00:27:04,109 Who's are these? 233 00:27:04,111 --> 00:27:05,343 - A guy left them here. 234 00:27:05,345 --> 00:27:08,279 (ominous music) 235 00:27:13,654 --> 00:27:14,919 It finished a long time ago. 236 00:27:16,156 --> 00:27:19,658 (footsteps shuffling) 237 00:27:19,660 --> 00:27:22,193 (ominous music) 238 00:27:24,364 --> 00:27:25,330 - Did you hear that? 239 00:27:25,332 --> 00:27:26,765 - What? 240 00:27:26,767 --> 00:27:28,133 - Footsteps. 241 00:27:29,903 --> 00:27:30,635 - No. 242 00:27:30,636 --> 00:27:31,368 - There's someone out there. 243 00:27:35,142 --> 00:27:37,876 (ominous music) 244 00:27:38,812 --> 00:27:40,879 - [Lucia] There's no one here. 245 00:27:40,881 --> 00:27:42,213 - I'm telling you, I heard someone 246 00:27:42,215 --> 00:27:44,315 when I was in the shower and again just now. 247 00:27:45,185 --> 00:27:48,019 (dramatic music) 248 00:27:55,228 --> 00:27:56,127 - Mike? 249 00:27:59,866 --> 00:28:01,433 Are you feeling okay? 250 00:28:05,038 --> 00:28:08,940 - Did it, did it just get really hot out here? 251 00:28:12,879 --> 00:28:15,714 (dramatic music) 252 00:28:17,384 --> 00:28:20,719 - Hey, come on, let's go back inside. 253 00:28:22,122 --> 00:28:24,856 (ominous music) 254 00:29:03,096 --> 00:29:05,163 (sighs) 255 00:29:13,273 --> 00:29:14,172 - What happened? 256 00:29:15,809 --> 00:29:19,244 (speaks in foreign language) 257 00:29:19,246 --> 00:29:20,278 - Sunstroke. 258 00:29:23,817 --> 00:29:25,116 Your body was shutting down. 259 00:29:26,486 --> 00:29:29,053 - Do I need to see a doctor? 260 00:29:29,956 --> 00:29:32,891 - No, you just need to rest. 261 00:29:35,428 --> 00:29:38,363 You were jet lagged, dehydrated, 262 00:29:40,066 --> 00:29:40,999 it was too much. 263 00:29:42,335 --> 00:29:43,535 - How did I get here? 264 00:29:46,006 --> 00:29:47,505 - Angustian women are strong. 265 00:29:49,509 --> 00:29:52,443 Now we need to get you healthy again. 266 00:29:56,550 --> 00:29:59,284 (ominous music) 267 00:30:00,453 --> 00:30:02,253 You're no good to anyone like this. 268 00:30:06,459 --> 00:30:08,026 (groans) 269 00:30:08,028 --> 00:30:09,594 Hey, take it easy. 270 00:30:13,433 --> 00:30:14,599 Take it easy. 271 00:30:34,454 --> 00:30:36,154 - How long have I been asleep? 272 00:30:36,156 --> 00:30:38,056 - All night and most of the day. 273 00:30:42,062 --> 00:30:43,027 I'll be back soon. 274 00:30:49,502 --> 00:30:54,539 (sings "Twinkle, Twinkle, Little Star" in foreign language) 275 00:30:56,543 --> 00:30:57,575 - That song. 276 00:31:02,048 --> 00:31:03,481 - My mom used to sing to me 277 00:31:05,051 --> 00:31:06,451 when I was trying to sleep. 278 00:31:08,955 --> 00:31:11,923 (ominous music) 279 00:31:20,200 --> 00:31:22,333 ¶ Wilshire Boulevard ¶ 280 00:31:22,335 --> 00:31:24,602 ¶ All dreams dying hard ¶ 281 00:31:24,604 --> 00:31:26,204 (sauce boils) ¶ I want you to return ¶ 282 00:31:26,206 --> 00:31:29,340 ¶ This love ¶ 283 00:31:29,342 --> 00:31:31,542 ¶ We've been in the dark ¶ 284 00:31:31,544 --> 00:31:34,178 ¶ Weightless, working hard ¶ 285 00:31:34,180 --> 00:31:37,982 ¶ I want you to return this love ¶ 286 00:31:37,984 --> 00:31:39,651 ¶ Now he's leaving ¶ 287 00:31:39,653 --> 00:31:43,388 ¶ Watching for you ¶ 288 00:31:43,390 --> 00:31:48,293 ¶ But that ain't enough to turn the page ¶ 289 00:31:48,295 --> 00:31:49,427 - How are you feeling? 290 00:31:50,230 --> 00:31:51,562 - Much better. 291 00:31:51,564 --> 00:31:52,630 - Good. 292 00:31:54,601 --> 00:31:56,000 - [Mike] What's that? 293 00:31:56,002 --> 00:31:56,668 It smells good. 294 00:31:58,438 --> 00:32:01,706 - Pumpkin, spring onions, cabbage, 295 00:32:01,708 --> 00:32:02,707 in lemon sauce. 296 00:32:02,709 --> 00:32:06,044 - I thought you guys ate a lot of meat out here. 297 00:32:06,046 --> 00:32:06,945 - We used to, 298 00:32:08,081 --> 00:32:09,414 but the price kept rising 299 00:32:09,416 --> 00:32:13,384 and we couldn't afford it anymore, 300 00:32:13,386 --> 00:32:17,355 so we're making the best of our situation. 301 00:32:20,093 --> 00:32:22,260 ¶ Wilshire Boulevard ¶ 302 00:32:22,262 --> 00:32:24,696 ¶ All dreams dying hard ¶ 303 00:32:24,698 --> 00:32:29,367 ¶ I want you to return this love ¶ 304 00:32:29,369 --> 00:32:31,469 ¶ We've been in the dark ¶ 305 00:32:31,471 --> 00:32:32,971 ¶ Weightless, working hard ¶ 306 00:32:32,973 --> 00:32:36,040 (crickets chirping) 307 00:32:37,577 --> 00:32:41,746 (atmospheric pop music) 308 00:32:41,748 --> 00:32:44,983 (clock ticking) 309 00:32:44,985 --> 00:32:47,986 - [Mike] What happened to your mom? 310 00:32:49,356 --> 00:32:50,221 - She died. 311 00:32:51,658 --> 00:32:54,025 A few years ago. 312 00:32:54,027 --> 00:32:54,692 - I'm sorry. 313 00:32:57,731 --> 00:32:59,130 - She was in a lot of pain. 314 00:33:00,633 --> 00:33:02,333 It was probably for the best. 315 00:33:07,073 --> 00:33:09,140 When you took her picture, 316 00:33:09,142 --> 00:33:10,608 all the memories come back. 317 00:33:13,446 --> 00:33:17,048 The last thing she told me was that she was sorry. 318 00:33:17,050 --> 00:33:18,016 - [Mike] For what? 319 00:33:18,785 --> 00:33:20,752 - Leaving me alone. 320 00:33:20,754 --> 00:33:22,653 - You're not alone. 321 00:33:22,655 --> 00:33:25,790 ¶ Take my fears away ¶ 322 00:33:27,694 --> 00:33:29,293 - Not right now. 323 00:33:33,299 --> 00:33:35,767 (gentle music) 324 00:34:31,724 --> 00:34:34,659 (ominous music) 325 00:34:37,664 --> 00:34:40,398 (chimes jingle) 326 00:34:51,544 --> 00:34:52,443 - Hi. 327 00:34:54,881 --> 00:34:56,247 - Hey. 328 00:34:56,249 --> 00:34:59,117 (gentle music) 329 00:35:04,224 --> 00:35:05,523 - It's from the garden. 330 00:35:06,359 --> 00:35:07,258 Freshly picked. 331 00:35:09,329 --> 00:35:11,562 - You've already been out? 332 00:35:13,867 --> 00:35:15,533 Has anyone heard from Casey? 333 00:35:16,536 --> 00:35:18,136 - No, sorry. 334 00:35:19,439 --> 00:35:21,372 (ominous music) 335 00:35:25,778 --> 00:35:27,178 - I'm really starting to worry. 336 00:35:29,749 --> 00:35:32,283 What if he had an accident? 337 00:35:37,790 --> 00:35:41,159 (dial tone beeps) 338 00:35:41,161 --> 00:35:45,863 (speaking in foreign language on message) 339 00:35:48,401 --> 00:35:50,601 (dial tone hums) 340 00:35:50,603 --> 00:35:52,503 Something's not right. 341 00:35:53,873 --> 00:35:55,873 I should go look for him. 342 00:35:55,875 --> 00:35:59,343 - Mike, you're not strong enough yet. 343 00:35:59,345 --> 00:36:00,845 - I need to do something. 344 00:36:00,847 --> 00:36:03,414 - The police station will open in a few hours. 345 00:36:04,450 --> 00:36:05,883 Then we can fix everything. 346 00:36:06,853 --> 00:36:07,752 Okay? 347 00:36:10,957 --> 00:36:13,791 (ominous music) 348 00:36:17,830 --> 00:36:19,830 - What happened to my clothes? 349 00:36:19,832 --> 00:36:21,199 - They're in the wash. 350 00:36:25,972 --> 00:36:28,372 Here, try this. 351 00:36:31,911 --> 00:36:33,477 Beetroot, almond and basil 352 00:36:34,847 --> 00:36:36,447 wrapped in tortilla. 353 00:36:46,226 --> 00:36:46,891 - Oh, my God. 354 00:36:48,995 --> 00:36:50,995 I'm really starting to like this stuff. 355 00:36:51,965 --> 00:36:53,264 - That's good. 356 00:36:56,903 --> 00:36:59,937 - [Mike] (sighs) It's so peaceful out here. 357 00:36:59,939 --> 00:37:02,607 - Yeah, but it's getting hot. 358 00:37:11,517 --> 00:37:14,652 The color's coming back to your face. 359 00:37:15,488 --> 00:37:18,322 (dramatic music) 360 00:37:37,310 --> 00:37:38,009 - Casey! 361 00:37:44,984 --> 00:37:47,418 This is the same bottle I had. 362 00:37:47,420 --> 00:37:49,287 You can only buy this in the states. 363 00:37:50,356 --> 00:37:51,055 He was here. 364 00:37:53,793 --> 00:37:54,692 Casey was here. 365 00:38:04,604 --> 00:38:07,571 Casey! 366 00:38:07,573 --> 00:38:08,472 Casey! 367 00:38:09,709 --> 00:38:10,808 Casey! 368 00:38:10,810 --> 00:38:12,643 - Mike, this is crazy. 369 00:38:12,645 --> 00:38:15,079 - Look, you need to help me find him. 370 00:38:15,081 --> 00:38:17,481 (dramatic music) 371 00:38:17,483 --> 00:38:18,382 - Mike? 372 00:38:22,388 --> 00:38:23,087 - [Mike] Casey! 373 00:38:24,791 --> 00:38:25,690 Casey! 374 00:38:27,994 --> 00:38:31,062 - Look, I think you know what happened to Casey. 375 00:38:31,998 --> 00:38:33,030 He bailed. 376 00:38:33,032 --> 00:38:36,367 (ominous music) 377 00:38:36,369 --> 00:38:38,836 He's probably having a good time with some girl. 378 00:38:39,939 --> 00:38:41,672 And you're the last thing on his mind. 379 00:38:44,811 --> 00:38:47,111 - I still need to make sure he's okay. 380 00:38:47,113 --> 00:38:49,847 (ominous music) 381 00:38:51,584 --> 00:38:54,352 (clock ticks) 382 00:38:55,555 --> 00:38:58,923 - There are many similar villages around this area, 383 00:38:58,925 --> 00:39:02,026 so, maybe your friend was never in Angustias. 384 00:39:04,897 --> 00:39:06,731 Since four days have passed, 385 00:39:06,733 --> 00:39:08,866 I've just put a search party together. 386 00:39:10,603 --> 00:39:12,603 - How many people are we talking? 387 00:39:12,605 --> 00:39:15,439 - At the moment, just me. 388 00:39:16,542 --> 00:39:18,843 (chuckles) 389 00:39:22,081 --> 00:39:24,081 - Is this a joke? 390 00:39:24,083 --> 00:39:26,951 - We have limited resources, Mr. Oliver. 391 00:39:26,953 --> 00:39:28,018 It is best I can do. 392 00:39:30,423 --> 00:39:33,424 Have you tried to speak to his parents back in America? 393 00:39:33,426 --> 00:39:34,759 - There's no signal here. 394 00:39:36,062 --> 00:39:38,763 - But if you had one, 395 00:39:38,765 --> 00:39:41,098 would you have called them? 396 00:39:42,635 --> 00:39:45,836 No, because you're not sure he's really missing. 397 00:39:47,173 --> 00:39:48,072 Right? 398 00:39:49,142 --> 00:39:51,041 - Well what if he got caught in the sun? 399 00:39:56,582 --> 00:39:57,648 - Then he's dead. 400 00:39:57,650 --> 00:40:01,118 (dramatic music) 401 00:40:01,120 --> 00:40:03,721 A body roasts really quickly in this heat. 402 00:40:07,059 --> 00:40:08,492 And the smell, 403 00:40:13,166 --> 00:40:15,666 the smell is quite something. 404 00:40:18,604 --> 00:40:22,173 And then it is a race against time. 405 00:40:26,078 --> 00:40:28,612 Either we find him or the animals do. 406 00:40:35,855 --> 00:40:38,489 - It's time for you to leave. 407 00:40:49,202 --> 00:40:50,234 - Where are you going with that? 408 00:40:50,236 --> 00:40:52,203 Hey, it's the only proof I've got 409 00:40:52,205 --> 00:40:54,071 that Casey was even here. 410 00:40:54,073 --> 00:40:56,974 (ominous music) 411 00:41:02,782 --> 00:41:04,615 - Sending it away for analysis. 412 00:41:05,251 --> 00:41:07,518 (sighs) 413 00:41:11,057 --> 00:41:13,023 - Well what about my bag? 414 00:41:13,025 --> 00:41:15,125 Lucia told you about my bag, right? 415 00:41:21,100 --> 00:41:22,466 - Of course she did. 416 00:41:22,467 --> 00:41:23,833 Seems like you're losing everything. 417 00:41:27,039 --> 00:41:29,540 I'll call you if I have any news. 418 00:41:29,542 --> 00:41:30,241 - You'll call me. 419 00:41:32,211 --> 00:41:35,212 He'll call me. (chuckles) 420 00:41:35,214 --> 00:41:38,182 For the last time, I don't get any fucking reception 421 00:41:38,184 --> 00:41:39,083 off this thing. 422 00:41:41,254 --> 00:41:43,254 - Is it true that you had (speaks in foreign language)? 423 00:41:50,630 --> 00:41:51,295 Sunstroke. 424 00:41:52,298 --> 00:41:53,297 - How do you know that? 425 00:41:54,600 --> 00:41:55,733 - This is a very small village. 426 00:41:57,036 --> 00:41:58,569 News travels fast. 427 00:42:01,140 --> 00:42:04,942 (speaking in foreign language) 428 00:42:04,944 --> 00:42:07,678 (ominous music) 429 00:42:10,116 --> 00:42:13,183 Mr. Oliver, I'm sure I will see you again. 430 00:42:17,290 --> 00:42:18,188 Have a nice day. 431 00:42:27,934 --> 00:42:31,335 (ominous music) 432 00:42:31,337 --> 00:42:32,269 (door slams) 433 00:42:32,271 --> 00:42:35,272 (engine whirring) 434 00:42:42,348 --> 00:42:43,781 - I'm gonna find somewhere else to stay. 435 00:42:43,783 --> 00:42:44,715 - What, no! 436 00:42:44,717 --> 00:42:46,150 - Look, you've been great. 437 00:42:46,152 --> 00:42:47,318 All of this has been great. 438 00:42:47,320 --> 00:42:49,119 I just need time to think. 439 00:42:49,121 --> 00:42:50,220 - [Lucia] Mike, you are still recovering-- 440 00:42:50,222 --> 00:42:52,189 - I just wanna find Casey, find my bag, 441 00:42:52,191 --> 00:42:53,857 and get the hell outta here. 442 00:42:53,859 --> 00:42:55,225 (clock ticks) 443 00:42:55,227 --> 00:42:58,596 - Since you came here, all I've done is try to help. 444 00:43:04,904 --> 00:43:05,803 Okay. 445 00:43:07,707 --> 00:43:09,173 Do what you want. 446 00:43:10,743 --> 00:43:11,976 - Lucia, stop. 447 00:43:14,146 --> 00:43:15,045 I'm sorry. 448 00:43:17,650 --> 00:43:19,316 (ominous music) 449 00:43:19,318 --> 00:43:20,351 I'm sorry, okay? 450 00:43:24,323 --> 00:43:25,289 It's not you, 451 00:43:26,325 --> 00:43:29,259 it's just this, this whole situation. 452 00:43:33,299 --> 00:43:36,100 (ominous music) 453 00:43:45,144 --> 00:43:46,276 - Just be nice to me. 454 00:44:01,427 --> 00:44:04,028 (fan whirs) 455 00:44:05,698 --> 00:44:08,432 (ominous music) 456 00:44:43,235 --> 00:44:45,803 (clock ticks) 457 00:45:07,860 --> 00:45:10,394 (door creaking) 458 00:45:28,881 --> 00:45:30,013 (door thuds) 459 00:45:30,015 --> 00:45:33,183 (dramatic music) 460 00:45:33,185 --> 00:45:36,019 (ominous music) 461 00:45:58,811 --> 00:46:01,545 (insects chirping) 462 00:46:10,923 --> 00:46:11,555 (gun fires) 463 00:46:11,557 --> 00:46:14,324 (wings flapping) 464 00:46:14,326 --> 00:46:17,227 (bird squawking) 465 00:46:18,430 --> 00:46:20,464 (gun fires) 466 00:46:20,466 --> 00:46:23,267 (dramatic music) 467 00:46:33,212 --> 00:46:34,578 (gun fires) 468 00:46:34,580 --> 00:46:37,581 (dramatic music) 469 00:46:53,966 --> 00:46:56,366 (gun fires) 470 00:46:59,438 --> 00:47:01,171 (gasps) 471 00:47:01,173 --> 00:47:04,575 (body whacks on ground) 472 00:47:08,948 --> 00:47:11,548 (dramatic music) 473 00:47:21,994 --> 00:47:24,528 (ominous music) 474 00:47:43,482 --> 00:47:45,515 (gasping) 475 00:47:59,265 --> 00:48:01,999 (ropes creaking) 476 00:48:13,012 --> 00:48:14,411 - What happened? 477 00:48:16,015 --> 00:48:18,949 (ominous music) 478 00:48:20,653 --> 00:48:23,320 (whimpering) 479 00:48:48,547 --> 00:48:50,981 Why are you doing this? 480 00:48:50,983 --> 00:48:52,582 - Shh. 481 00:48:52,584 --> 00:48:54,184 (whimpering) 482 00:48:54,186 --> 00:48:56,320 - Please, just let me go. 483 00:48:57,656 --> 00:49:00,424 (dramatic music) 484 00:49:03,562 --> 00:49:05,228 - Open your mouth. 485 00:49:05,230 --> 00:49:07,731 (whimpering) 486 00:49:15,975 --> 00:49:18,208 (screams) 487 00:49:30,556 --> 00:49:33,056 (whimpering) 488 00:49:40,099 --> 00:49:41,164 Good, good. 489 00:49:53,512 --> 00:49:55,579 I'll check on you later. 490 00:49:58,650 --> 00:50:01,651 (light clicks) 491 00:50:01,653 --> 00:50:04,755 - (whimpering) Please. 492 00:50:07,059 --> 00:50:10,360 (ropes creaking) 493 00:50:10,362 --> 00:50:11,261 Lucia. 494 00:50:12,197 --> 00:50:14,664 (whimpering) 495 00:50:17,569 --> 00:50:20,137 (door thuds) 496 00:50:23,142 --> 00:50:25,208 Lucia, please let me go! 497 00:50:29,615 --> 00:50:30,514 Lucia! 498 00:50:34,420 --> 00:50:36,686 (whimpering) 499 00:50:40,559 --> 00:50:41,658 Lucia! 500 00:50:41,660 --> 00:50:44,528 (dramatic music) 501 00:50:45,597 --> 00:50:46,830 Lucia, come back! 502 00:50:50,569 --> 00:50:51,835 Somebody help me! 503 00:51:20,866 --> 00:51:23,733 (fan whirring) 504 00:51:25,304 --> 00:51:29,306 (speaking in foreign language) 505 00:51:35,714 --> 00:51:39,716 (speaking in foreign language) 506 00:51:47,626 --> 00:51:51,561 (speaking in foreign language) 507 00:52:03,308 --> 00:52:05,909 (dramatic music) 508 00:52:09,848 --> 00:52:11,915 (sighs) 509 00:52:19,424 --> 00:52:22,159 (ominous music) 510 00:52:29,368 --> 00:52:30,700 That old woman was here. 511 00:52:33,805 --> 00:52:35,172 The one from the bar. 512 00:52:44,183 --> 00:52:47,417 She said that what you're doing is wrong. 513 00:52:49,221 --> 00:52:51,888 That all of this is wrong. 514 00:52:57,763 --> 00:52:59,529 She told you to let me go. 515 00:53:04,503 --> 00:53:07,237 You need to listen to her. 516 00:53:09,775 --> 00:53:11,408 - No one, 517 00:53:11,410 --> 00:53:13,243 no one else was here. 518 00:53:16,915 --> 00:53:19,316 You must have been dreaming. 519 00:53:41,273 --> 00:53:41,972 Good. 520 00:53:45,611 --> 00:53:46,676 Much better. 521 00:54:01,994 --> 00:54:04,694 (door thuds) 522 00:54:07,432 --> 00:54:12,502 (crickets chirping) (dramatic music) 523 00:54:25,450 --> 00:54:29,619 - It's okay, everything's gonna be okay. 524 00:54:29,621 --> 00:54:32,622 (upbeat pop music) 525 00:54:35,360 --> 00:54:36,993 ¶ Now or never ¶ 526 00:54:36,995 --> 00:54:39,296 ¶ We're going away ¶ 527 00:54:39,298 --> 00:54:42,699 ¶ Who even knows what we will find ¶ 528 00:54:42,701 --> 00:54:45,435 (ominous music) 529 00:55:03,922 --> 00:55:06,623 (flies buzz) 530 00:55:17,703 --> 00:55:20,437 (fan whirring) 531 00:55:21,373 --> 00:55:24,441 (breathing heavily) 532 00:55:46,965 --> 00:55:48,631 - We all make mistakes. 533 00:55:52,037 --> 00:55:54,104 It's important we learn from them. 534 00:56:00,145 --> 00:56:02,912 (sauce boils) 535 00:56:17,129 --> 00:56:19,896 (clock ticks) 536 00:56:24,002 --> 00:56:26,736 (ominous music) 537 00:56:30,509 --> 00:56:32,642 (ladel scrapes) 538 00:56:32,644 --> 00:56:34,944 - How long are you gonna keep here like this? 539 00:56:36,114 --> 00:56:37,080 - Until it's safe. 540 00:57:07,012 --> 00:57:09,012 - It was the sunstroke. 541 00:57:13,151 --> 00:57:14,918 What was it you called it? 542 00:57:23,094 --> 00:57:27,130 (speaks in foreign language) 543 00:57:30,068 --> 00:57:31,868 It made me run. 544 00:57:31,870 --> 00:57:34,604 (ominous music) 545 00:57:36,575 --> 00:57:38,208 But that wasn't me. 546 00:57:47,185 --> 00:57:48,151 I'm better now. 547 00:57:51,723 --> 00:57:53,122 I see things clearly. 548 00:57:59,130 --> 00:58:00,563 How much you mean to me. 549 00:58:05,203 --> 00:58:06,936 How attracted I am to you. 550 00:58:46,077 --> 00:58:48,811 (ominous music) 551 00:59:25,350 --> 00:59:26,249 Lucia? 552 00:59:30,655 --> 00:59:31,354 Not there. 553 00:59:34,893 --> 00:59:37,961 (suspenseful music) 554 00:59:55,146 --> 00:59:56,212 (statue whacks against head) 555 00:59:56,214 --> 00:59:57,313 (body thuds on floor) 556 00:59:57,315 --> 01:00:00,350 (dramatic music) 557 01:00:03,622 --> 01:00:06,222 (door clatters) 558 01:00:10,962 --> 01:00:11,861 Oh, shit. 559 01:00:13,665 --> 01:00:16,399 (ominous music) 560 01:00:17,202 --> 01:00:19,969 (door creaks) 561 01:00:32,751 --> 01:00:35,652 (dramatic music) 562 01:00:44,095 --> 01:00:44,961 Casey. 563 01:00:50,435 --> 01:00:52,902 (whimpers) 564 01:00:56,808 --> 01:00:59,842 (suspenseful music) 565 01:01:22,000 --> 01:01:24,300 (door thuds) 566 01:01:31,309 --> 01:01:34,377 (muffled pop music) 567 01:01:35,246 --> 01:01:38,381 (breathing heavily) 568 01:02:07,212 --> 01:02:09,779 (keys jangle) 569 01:02:17,956 --> 01:02:20,490 (door creaking) 570 01:02:39,144 --> 01:02:42,879 ¶ We nearly had to forget me now ¶ 571 01:02:42,881 --> 01:02:44,914 ¶ In order to survive ¶ 572 01:02:44,916 --> 01:02:48,484 ¶ Put our past aside ¶ 573 01:02:48,486 --> 01:02:53,089 ¶ Just to stay alive ¶ 574 01:02:53,091 --> 01:02:56,325 ¶ But when we're done in this city ¶ 575 01:02:56,327 --> 01:02:58,427 ¶ We're going back to the hills ¶ 576 01:02:58,429 --> 01:03:01,931 ¶ Take it all back somehow ¶ 577 01:03:01,933 --> 01:03:06,869 ¶ Taking it back somehow ¶ 578 01:03:06,871 --> 01:03:11,340 ¶ Oh, no, we don't need another wolf at ¶ 579 01:03:11,342 --> 01:03:13,476 ¶ Wolf at the door ¶ 580 01:03:13,478 --> 01:03:18,314 ¶ Oh, no, we don't need another wolf at ¶ 581 01:03:18,316 --> 01:03:20,349 ¶ Wolf at the door ¶ 582 01:03:20,351 --> 01:03:25,421 ¶ Oh, no, we've been through this so many times ¶ 583 01:03:26,324 --> 01:03:29,259 ¶ Many times before ¶ 584 01:03:29,260 --> 01:03:32,195 ¶ Oh, no, we don't need another wolf at ¶ 585 01:03:32,197 --> 01:03:37,266 ¶ Wolf at the door ¶ 586 01:03:38,069 --> 01:03:40,603 ¶ Just like an old elephant ¶ 587 01:03:40,605 --> 01:03:43,306 ¶ We're going back to the start ¶ 588 01:03:43,308 --> 01:03:46,843 ¶ Find a place in the shade ¶ 589 01:03:46,845 --> 01:03:49,846 ¶ Oh, in the shade ¶ 590 01:03:53,117 --> 01:03:55,484 (whimpering) 591 01:04:04,229 --> 01:04:05,628 - Casey is dead. 592 01:04:06,865 --> 01:04:08,364 They're all dead. 593 01:04:11,302 --> 01:04:14,036 (ominous music) 594 01:04:16,341 --> 01:04:18,441 (whimpers) 595 01:04:21,312 --> 01:04:23,045 You don't understand 596 01:04:25,083 --> 01:04:26,616 how difficult it's been for me, 597 01:04:26,618 --> 01:04:28,451 being here on my own. 598 01:04:34,592 --> 01:04:36,125 - You're crazy. 599 01:04:43,368 --> 01:04:44,300 (knocking on door) 600 01:04:44,302 --> 01:04:45,534 (speaking in foreign language) 601 01:04:45,536 --> 01:04:47,403 (flesh squelches) (screams) 602 01:04:47,405 --> 01:04:49,605 (dramatic music) (gasping) 603 01:04:49,607 --> 01:04:54,677 (speaking in foreign language) (knocking on door) 604 01:04:57,115 --> 01:04:59,682 (gasping) 605 01:04:59,684 --> 01:05:02,051 (screams) 606 01:05:03,988 --> 01:05:06,689 (flesh squelches) 607 01:05:07,525 --> 01:05:08,958 - [Man] Lucia! 608 01:05:09,994 --> 01:05:13,062 (knocking on door) 609 01:05:16,100 --> 01:05:20,069 (speaking in foreign language) 610 01:05:22,006 --> 01:05:25,308 (banging against door) 611 01:05:27,278 --> 01:05:28,544 (keys jangle) 612 01:05:28,546 --> 01:05:32,048 (banging against door) 613 01:05:39,590 --> 01:05:42,358 (locks clack) 614 01:05:50,101 --> 01:05:55,171 (upbeat pop music) (banging on door) 615 01:05:57,642 --> 01:05:58,541 Lucia! 616 01:06:00,545 --> 01:06:01,644 Lucia! 617 01:06:05,583 --> 01:06:08,417 (dramatic music) 618 01:06:10,488 --> 01:06:14,657 (speaking in foreign language) 619 01:06:17,729 --> 01:06:22,565 (ax scraping) (Lucia panting) 620 01:06:22,567 --> 01:06:25,568 (dramatic music) 621 01:06:29,741 --> 01:06:32,508 (Mike groans) 622 01:06:39,584 --> 01:06:41,684 (gasping) 623 01:06:46,290 --> 01:06:47,156 - Mike! 624 01:06:47,158 --> 01:06:50,059 (dramatic music) 625 01:06:55,633 --> 01:06:58,100 (ax scrapes) 626 01:06:59,070 --> 01:06:59,769 Mike! 627 01:07:07,078 --> 01:07:09,578 (flies buzz) 628 01:07:13,184 --> 01:07:15,818 (dramatic music) 629 01:07:20,758 --> 01:07:22,625 (ax scrapes) 630 01:07:22,627 --> 01:07:24,827 Mike, come back inside! 631 01:07:32,603 --> 01:07:34,670 (gasps) 632 01:07:36,841 --> 01:07:38,441 Mike, come back! 633 01:07:41,379 --> 01:07:42,445 We can talk. 634 01:07:46,417 --> 01:07:48,651 (gasping) 635 01:07:51,722 --> 01:07:52,855 Mike, please! 636 01:07:53,691 --> 01:07:56,125 (panting) 637 01:08:13,711 --> 01:08:18,380 (hums "Twinkle, Twinkle, Little Star") 638 01:08:43,875 --> 01:08:46,308 (gasping) 639 01:08:52,550 --> 01:08:55,284 (ominous music) 640 01:08:56,287 --> 01:08:59,588 (footsteps pattering) 641 01:09:03,861 --> 01:09:06,462 (gun fires) 642 01:09:08,232 --> 01:09:10,633 (gun fires) 643 01:09:11,602 --> 01:09:13,669 (gasps) 644 01:09:15,173 --> 01:09:16,839 (gun fires) 645 01:09:16,841 --> 01:09:17,873 - Oh, come on. 646 01:09:20,645 --> 01:09:21,510 - Mike! 647 01:09:21,512 --> 01:09:24,246 (ominous music) 648 01:09:32,390 --> 01:09:35,291 (dramatic music) 649 01:10:07,458 --> 01:10:10,292 (dirt pattering) 650 01:10:20,738 --> 01:10:21,837 - [Mike] Casey. 651 01:10:22,907 --> 01:10:25,641 (ominous music) 652 01:10:41,359 --> 01:10:42,024 - Mike. 653 01:10:45,263 --> 01:10:46,528 Let me explain. 654 01:10:52,703 --> 01:10:54,003 I'll tell you everything. 655 01:10:56,641 --> 01:10:57,506 Okay? 656 01:11:00,411 --> 01:11:01,310 Everything. 657 01:11:11,322 --> 01:11:13,289 It's so quiet here now. 658 01:11:18,996 --> 01:11:23,532 10 years ago, these fields were full of cattle. 659 01:11:23,534 --> 01:11:26,635 (ominous music) 660 01:11:26,637 --> 01:11:28,437 We were able to live. 661 01:11:33,878 --> 01:11:34,927 We were happy. 662 01:11:34,928 --> 01:11:35,977 Then they built a new water plant 663 01:11:39,917 --> 01:11:41,083 and everything went wrong. 664 01:11:43,654 --> 01:11:45,821 The people and the animals got sick. 665 01:11:48,092 --> 01:11:49,992 We couldn't drink our own water. 666 01:11:52,763 --> 01:11:54,697 My mom was the first to die. 667 01:11:57,968 --> 01:11:59,968 I cared for her just like I cared for you. 668 01:12:03,541 --> 01:12:04,673 But it wasn't enough. 669 01:12:10,014 --> 01:12:11,914 They said that there was an accident, 670 01:12:13,951 --> 01:12:16,018 that there was no one to blame. 671 01:12:18,489 --> 01:12:19,655 But what happened here 672 01:12:20,991 --> 01:12:21,957 wasn't right. 673 01:12:23,527 --> 01:12:24,827 What they did to us 674 01:12:25,930 --> 01:12:26,995 wasn't right. 675 01:12:29,433 --> 01:12:31,700 - So this is about revenge? 676 01:12:31,702 --> 01:12:32,601 - No. 677 01:12:35,940 --> 01:12:37,005 It's survival. 678 01:12:37,007 --> 01:12:39,742 (ominous music) 679 01:12:44,582 --> 01:12:45,881 It's hard getting here. 680 01:12:48,018 --> 01:12:49,551 People arrive dehydrated. 681 01:12:56,060 --> 01:12:57,826 So I take them home, 682 01:12:57,828 --> 01:12:59,862 (ominous music) 683 01:12:59,864 --> 01:13:00,896 purify the system, 684 01:13:03,534 --> 01:13:06,001 feed them the same food the animals used to eat. 685 01:13:10,074 --> 01:13:13,609 Then they're put in the ground, 686 01:13:13,611 --> 01:13:15,144 wrapped in salt, 687 01:13:16,147 --> 01:13:18,046 then six months later, they're ready. 688 01:13:20,751 --> 01:13:21,717 - For what? 689 01:13:23,754 --> 01:13:28,824 (dramatic music) (man screaming) 690 01:13:33,130 --> 01:13:36,131 - I didn't want this for you, Mike. 691 01:13:39,470 --> 01:13:41,703 You meant something to me. 692 01:13:44,875 --> 01:13:46,041 You still do. 693 01:13:49,013 --> 01:13:50,045 - You kidnapped me. 694 01:13:52,616 --> 01:13:54,049 Tied me to the bed. 695 01:13:59,824 --> 01:14:01,023 You killed my best friend. 696 01:14:06,764 --> 01:14:08,530 - All relationships have problems. 697 01:14:10,935 --> 01:14:13,669 (ominous music) 698 01:14:15,806 --> 01:14:17,072 I've done bad things. 699 01:14:18,142 --> 01:14:19,174 I can change. 700 01:14:24,014 --> 01:14:24,947 (ax thuds) 701 01:14:24,949 --> 01:14:26,081 It's not too late. 702 01:14:35,092 --> 01:14:38,193 (dramatic music) 703 01:14:38,996 --> 01:14:40,963 We'll leave this place. 704 01:14:44,702 --> 01:14:46,768 (flesh squelches) (Lucia gasps) 705 01:14:46,770 --> 01:14:49,204 (flesh tears) 706 01:14:49,206 --> 01:14:51,640 (gasping) 707 01:14:52,576 --> 01:14:56,178 (body thuds on ground) 708 01:14:56,180 --> 01:14:59,781 (breathing heavily) 709 01:14:59,783 --> 01:15:02,251 (Lucia gasping) 710 01:15:05,623 --> 01:15:08,023 (gun fires) 711 01:15:09,660 --> 01:15:12,094 (Mike gasping) 712 01:15:19,904 --> 01:15:22,137 (gasping) 713 01:15:29,179 --> 01:15:30,078 You were 714 01:15:35,152 --> 01:15:36,251 safe 715 01:15:40,658 --> 01:15:41,623 with me. 716 01:15:41,625 --> 01:15:44,259 (dramatic music) 717 01:15:57,241 --> 01:15:59,675 (gasping) 718 01:16:06,650 --> 01:16:09,184 - Lucia tried really hard to keep you from us 719 01:16:12,189 --> 01:16:14,222 and look how you pay her back. 720 01:16:16,260 --> 01:16:18,694 (gasping) 721 01:16:22,032 --> 01:16:24,266 (gasping) 722 01:16:25,703 --> 01:16:26,969 They said the new water plant 723 01:16:26,971 --> 01:16:28,770 was gonna make all our lives better. 724 01:16:32,109 --> 01:16:33,809 - Please. 725 01:16:33,811 --> 01:16:34,710 - Better. 726 01:16:39,283 --> 01:16:41,350 (gasps) 727 01:16:42,620 --> 01:16:45,687 Now, we have to look after ourselves. 728 01:16:47,658 --> 01:16:49,891 (gasping) 729 01:16:54,832 --> 01:16:56,264 We are good people, Mr. Oliver. 730 01:16:58,302 --> 01:17:01,269 (dramatic music) 731 01:17:02,139 --> 01:17:04,339 I want you to remember that. 732 01:17:07,845 --> 01:17:10,078 (gasping) 733 01:17:12,316 --> 01:17:13,849 - [Mike] Please. 734 01:17:13,851 --> 01:17:16,251 (gun fires) 735 01:17:37,675 --> 01:17:40,142 (meat thuds) 736 01:17:48,218 --> 01:17:51,119 (engine whirring) 737 01:18:01,398 --> 01:18:04,332 (ominous music) 738 01:18:05,302 --> 01:18:08,937 (atmospheric guitar music) 739 01:18:56,353 --> 01:19:00,222 - [Lucia Voiceover] This is Angustias. 740 01:19:00,224 --> 01:19:02,390 Things are different here. 741 01:19:02,392 --> 01:19:05,227 (wind howling) 742 01:19:16,306 --> 01:19:19,341 (gentle guitar music) 743 01:19:24,014 --> 01:19:28,016 ¶ There's a life ¶ 744 01:19:28,018 --> 01:19:31,419 ¶ Coming towards me ¶ 745 01:19:31,421 --> 01:19:35,223 ¶ Life ¶ 746 01:19:35,225 --> 01:19:40,295 ¶ Falling from the sky before my eyes ¶ 747 01:19:42,099 --> 01:19:45,834 ¶ The warm sun burning down ¶ 748 01:19:53,177 --> 01:19:57,045 ¶ And the sea, the sea ¶ 749 01:19:57,047 --> 01:20:00,382 ¶ Coming to swallow me ¶ 750 01:20:00,384 --> 01:20:05,453 ¶ Coming home deep in, in my hungry dream ¶ 751 01:20:06,423 --> 01:20:10,559 ¶ And all I see ¶ 752 01:20:10,561 --> 01:20:13,829 ¶ Is you with a gun ¶ 753 01:20:21,071 --> 01:20:26,141 ¶ So put that ¶ 754 01:20:27,611 --> 01:20:32,881 ¶ That gun down ¶ 755 01:20:35,252 --> 01:20:37,319 ¶ There's a storm ¶ 756 01:20:37,321 --> 01:20:42,390 ¶ About to break up our lies ¶ 757 01:20:43,393 --> 01:20:47,529 ¶ Let it all open up everything inside ¶ 758 01:20:48,465 --> 01:20:53,368 ¶ To what we find ¶ 759 01:20:54,238 --> 01:20:59,207 ¶ Let it open up our minds ¶ 760 01:21:03,146 --> 01:21:08,216 ¶ It's a love about to cover the whole moon ¶ 761 01:21:10,120 --> 01:21:15,190 ¶ A love about to spread its wings ¶ 762 01:21:15,959 --> 01:21:20,228 ¶ On me and you ¶ 763 01:21:20,230 --> 01:21:25,300 ¶ Just put that, that gun down ¶ 764 01:21:26,470 --> 01:21:29,604 ¶ Put that gun down ¶ 765 01:21:29,606 --> 01:21:32,674 ¶ Put that gun down ¶ 766 01:21:44,221 --> 01:21:46,288 ¶ There's a storm ¶ 767 01:21:46,290 --> 01:21:51,326 ¶ About to break our minds ¶ 768 01:21:54,965 --> 01:21:58,266 ¶ Let it in, let it in ¶ 769 01:21:58,268 --> 01:22:02,237 ¶ Drifting all inside on my own ¶ 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.