Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,001 --> 00:00:19,168
[Woman screaming]
2
00:00:19,236 --> 00:00:22,404
Oh! Oh!
3
00:00:22,472 --> 00:00:25,975
No! No!
4
00:00:26,043 --> 00:00:28,695
[Man] Extra, extra!
5
00:00:28,762 --> 00:00:33,666
Read all about it!
Love slayer insane!
6
00:00:33,734 --> 00:00:36,903
[Woman narrating] Lucy harbin was declared
legally insane today.
7
00:00:36,971 --> 00:00:40,272
♪ [Brass fanfare]
8
00:00:44,177 --> 00:00:47,546
It all started on
a hot, sticky Saturday night.
9
00:00:47,615 --> 00:00:51,383
Lucy's husband, frank harbin,
had gone to a roadside tavern...
10
00:00:51,451 --> 00:00:54,386
To meet a former girlfriend,
Stella fulton.
11
00:00:54,454 --> 00:00:58,357
His wife was away. Frank was
seven years younger than his wife.
12
00:00:58,425 --> 00:01:00,927
He'd married her because
she owned property.
13
00:01:00,995 --> 00:01:06,099
But she didn't own him... at least,
that's what he kept telling Stella.
14
00:01:06,166 --> 00:01:08,200
He persuaded the girl
to leave with him.
15
00:01:08,268 --> 00:01:10,269
♪ [Swing on jukebox]
16
00:01:30,691 --> 00:01:34,226
Harbin's farm was
just a short distance.
17
00:01:34,294 --> 00:01:37,563
He took Stella there,
knowing his wife was away...
18
00:01:37,631 --> 00:01:40,667
And not expected to return
until the following day.
19
00:01:42,036 --> 00:01:44,170
Come on, baby.
20
00:01:44,237 --> 00:01:47,406
Come on! Come on.
21
00:01:47,474 --> 00:01:49,742
[Train whistle blowing]
Let's go in the house.
22
00:01:49,810 --> 00:01:51,744
I don't want to. Hey, come on.
23
00:01:51,812 --> 00:01:54,080
[Both muttering]
24
00:01:54,148 --> 00:01:56,082
It'll be all right. Come on.
25
00:01:58,919 --> 00:02:02,088
[Woman narrating] There was no one
else in the house but young Carol,
26
00:02:02,156 --> 00:02:04,090
daughter of frank
and Lucy harbin.
27
00:02:04,158 --> 00:02:06,525
[Stella giggling]
28
00:02:19,239 --> 00:02:22,641
They made one mistake... in
thinking that the child was asleep.
29
00:02:22,710 --> 00:02:25,845
[Stella chuckling]
30
00:02:29,983 --> 00:02:32,218
[Moaning] [Train whistle blowing]
31
00:02:34,822 --> 00:02:38,290
They made another mistake, too:
Frank's wife, Lucy,
32
00:02:38,358 --> 00:02:41,227
had decided to come home
on the evening train.
33
00:02:43,831 --> 00:02:47,200
Lucy harbin.
Born and raised on a farm.
34
00:02:47,267 --> 00:02:50,502
Parents, poor.
Education, meager.
35
00:02:50,570 --> 00:02:54,073
Very much a woman,
and very much aware of the fact.
36
00:02:54,141 --> 00:02:56,209
[Conductor] All aboard!
37
00:02:57,845 --> 00:02:59,779
Lucy's first husband
had been an older man,
38
00:02:59,847 --> 00:03:03,750
chosen by her parents;
When he died, she picked frank.
39
00:03:03,817 --> 00:03:07,220
Herself. At last, she had
what she wanted out of life.
40
00:03:56,003 --> 00:03:58,905
[Tinkling]
41
00:03:58,972 --> 00:04:01,207
[Door creaking]
42
00:04:27,400 --> 00:04:30,269
[Lucy] Leave me alone!
Leave me alone!
43
00:04:30,337 --> 00:04:32,939
Leave me alone! I'm not guilty!
I'm not guilty!
44
00:04:33,006 --> 00:04:37,509
I'm not guilty! I'm not!
It was a mistake!
45
00:04:37,577 --> 00:04:40,746
[Screaming]
46
00:04:40,814 --> 00:04:44,283
No! No!
47
00:04:44,351 --> 00:04:46,652
Oh, god, no!
48
00:04:48,021 --> 00:04:51,157
[Screaming,
pounding of ax continue]
49
00:04:51,225 --> 00:04:55,427
No! No-o-o!
50
00:04:55,495 --> 00:04:57,796
No!
51
00:04:59,399 --> 00:05:02,668
My mother, a murderess.
52
00:05:02,736 --> 00:05:04,470
And now you know.
53
00:05:07,707 --> 00:05:11,777
Carol, don't you see?
It doesn't matter.
54
00:05:14,948 --> 00:05:18,117
Uncle bill and aunt Emily adopted
me, and they moved out here...
55
00:05:18,185 --> 00:05:20,853
Where nobody knows who I am.
56
00:05:20,921 --> 00:05:25,224
Michael, do you realize I haven't
seen my mother for twenty years?
57
00:05:25,292 --> 00:05:28,527
- The doctors wouldn't let me.
- Carol? Carol.
58
00:05:28,595 --> 00:05:30,573
Yes, aunt Emily? Bill just
called from the station.
59
00:05:30,597 --> 00:05:32,798
They'll be here in a few minutes.
What's all this about?
60
00:05:32,866 --> 00:05:38,504
You say bill's at the station?
It's all right. He knows.
61
00:05:38,571 --> 00:05:42,408
Bill went back to the midwest, to talk
to the doctors at the institution.
62
00:05:42,475 --> 00:05:45,144
They asked him to come.
They'd been sending reports.
63
00:05:45,212 --> 00:05:47,146
About Carol's mother? Yes.
64
00:05:47,214 --> 00:05:50,116
They've been using some...
Some new methods of treatment.
65
00:05:50,183 --> 00:05:53,619
And they thought perhaps she was ready
to-to face the outside world again.
66
00:05:55,088 --> 00:05:59,658
The outside world? You see,
that's why I had to tell you.
67
00:05:59,726 --> 00:06:02,795
My-my mother has been released.
68
00:06:02,862 --> 00:06:05,298
From an asylum.
69
00:06:05,365 --> 00:06:08,600
She's coming home... Today.
70
00:06:08,668 --> 00:06:11,737
[Locomotive bell ringing]
71
00:08:30,944 --> 00:08:33,479
There they are!
72
00:08:35,048 --> 00:08:38,417
Now, Carol, don't you worry.
73
00:08:38,485 --> 00:08:41,720
Everything's going to work out just fine.
I hope so.
74
00:08:41,788 --> 00:08:43,722
Of course it will.
Why, after all these years,
75
00:08:43,790 --> 00:08:45,724
it'll be just like
meeting a stranger.
76
00:09:04,344 --> 00:09:06,812
[Doorbell ringing] I'll get it.
77
00:09:11,218 --> 00:09:13,586
I'll, uh, put
these bags in your room.
78
00:09:14,954 --> 00:09:18,157
Right in here. I know
she's dying to see you.
79
00:09:18,225 --> 00:09:20,292
Come in, dear.
80
00:09:21,861 --> 00:09:24,330
[Door closing]
81
00:10:02,001 --> 00:10:05,237
[Gasping, sniffling]
82
00:10:47,880 --> 00:10:50,449
You see? Now you know where your
eggs came from at breakfast.
83
00:10:50,517 --> 00:10:54,953
[Rooster crowing] I never thought my
brother would end up running a farm.
84
00:10:55,021 --> 00:10:57,590
He started it right after
we moved out here.
85
00:10:57,657 --> 00:11:00,158
Twenty years ago.
86
00:11:03,763 --> 00:11:08,334
What's the matter? Nothing.
87
00:11:08,401 --> 00:11:11,437
I just hate to see
anything caged.
88
00:11:11,504 --> 00:11:15,407
Oh, it's not for long.
We butcher them at sun...
89
00:11:15,475 --> 00:11:17,476
Come on. There's more to see.
90
00:11:32,859 --> 00:11:35,594
That's Leo krause.
He's the hired hand.
91
00:11:39,232 --> 00:11:41,166
Not very tidy, is it?
92
00:11:41,234 --> 00:11:44,570
But necessary. You fatten
them up for the slaughter.
93
00:11:48,174 --> 00:11:50,509
Let's-let's look at
the locker-plant, shall we?
94
00:11:56,349 --> 00:12:00,486
No-no sense going inside. It's
just a big old deep freeze.
95
00:12:00,553 --> 00:12:03,322
You sure are pretty.
96
00:12:03,390 --> 00:12:06,325
Must be very lonely around
here for someone like you.
97
00:12:06,393 --> 00:12:09,428
Not at all.
I've lots of friends.
98
00:12:09,496 --> 00:12:11,430
Come on. I'll show you.
99
00:12:22,141 --> 00:12:24,075
Won't you come in?
100
00:12:31,451 --> 00:12:35,253
[Sighs] Well, what do you think?
101
00:12:37,256 --> 00:12:41,059
This is what you do: A sculptor.
102
00:12:41,127 --> 00:12:43,696
Sculptress. [Chuckles]
103
00:12:45,699 --> 00:12:49,234
You like it? Oh, yes.
104
00:12:49,302 --> 00:12:51,770
I've been puttering
around here for years.
105
00:12:51,838 --> 00:12:55,307
Uncle bill turned this guest house
into a studio when I got out of school.
106
00:12:56,710 --> 00:12:59,545
Do you sell you work? Mm-hmm.
When I'm lucky.
107
00:12:59,612 --> 00:13:01,814
Some of the art shops along
the coast take my pieces,
108
00:13:01,881 --> 00:13:04,516
and Michael says I should
have an exhibition.
109
00:13:06,219 --> 00:13:09,321
Michael? You have a young man?
110
00:13:09,389 --> 00:13:12,424
Yes. I didn't have a
chance to tell you, but...
111
00:13:12,492 --> 00:13:14,893
Well, we're practically engaged.
112
00:13:16,363 --> 00:13:20,432
Oh. Don't worry. I'm not
rushing into anything.
113
00:13:20,500 --> 00:13:22,835
We haven't even
told his parents yet.
114
00:13:22,902 --> 00:13:25,537
You'll like the fields.
You'll meet them soon, and...
115
00:13:25,605 --> 00:13:28,206
Michael is coming
to dinner tonight.
116
00:13:28,274 --> 00:13:30,909
I'm not ready to meet strangers!
117
00:13:33,680 --> 00:13:36,147
No-not just yet.
118
00:13:36,215 --> 00:13:38,484
H-he's no stranger.
119
00:13:47,360 --> 00:13:50,061
Everyone's a stranger.
120
00:13:58,104 --> 00:14:00,439
I almost forgot. I have
a surprise for you.
121
00:14:04,411 --> 00:14:06,745
I hope you like it.
122
00:14:19,492 --> 00:14:22,227
You made this?
123
00:14:22,295 --> 00:14:25,464
You see, mother?
I've never forgotten.
124
00:14:27,199 --> 00:14:29,468
[Laughing]
125
00:14:32,371 --> 00:14:35,974
- Is something the matter?
- Mm-mm.
126
00:14:36,042 --> 00:14:39,445
No, I-it's just such
a wonderful surprise.
127
00:14:41,448 --> 00:14:44,015
I think it's the best
thing I've ever done.
128
00:14:46,419 --> 00:14:48,587
Oh, I am so proud of you.
129
00:14:48,655 --> 00:14:51,323
And I'm proud of you.
130
00:14:57,831 --> 00:14:59,965
I've changed, haven't I?
131
00:15:00,032 --> 00:15:03,469
Twenty years.
132
00:15:03,536 --> 00:15:05,471
It's a hell of a long time.
133
00:15:05,538 --> 00:15:10,008
We all change, mother. Look what
twenty years has done to me.
134
00:15:12,111 --> 00:15:14,847
[Chuckles]
Pretty swell, I'd say.
135
00:15:16,549 --> 00:15:18,717
I-I have something else
I want to show you.
136
00:15:29,195 --> 00:15:31,763
[Jangling]
137
00:15:37,269 --> 00:15:40,539
- Do you remember?
- Where did you get those?
138
00:15:42,609 --> 00:15:44,543
I-I saved them.
139
00:15:46,379 --> 00:15:49,347
I still remember how
they used to jangle...
140
00:15:49,415 --> 00:15:52,150
When you'd pick me up
to kiss me good night.
141
00:16:04,831 --> 00:16:07,399
And I saved this, too.
142
00:16:12,972 --> 00:16:16,174
Photograph album. Would
you like to look at it?
143
00:16:20,880 --> 00:16:24,082
After a while. All right.
144
00:16:24,150 --> 00:16:27,485
You know, I did
some modeling, too.
145
00:16:27,554 --> 00:16:29,798
Doctor Anderson let me work
with some Clay in the hospital.
146
00:16:29,822 --> 00:16:31,823
He says it's good therapy.
147
00:16:33,259 --> 00:16:35,727
Mother!
148
00:16:44,771 --> 00:16:46,905
Maybe we'd better
go back to the house.
149
00:16:48,541 --> 00:16:50,909
Come on.
150
00:16:58,284 --> 00:17:00,686
Michael will be coming soon.
151
00:17:02,321 --> 00:17:04,823
I won't be long.
152
00:17:35,421 --> 00:17:37,422
Looks good, doesn't it?
153
00:17:38,491 --> 00:17:40,458
Oh, bill?
154
00:17:40,526 --> 00:17:43,228
Did you get out the ice cubes?
All set!
155
00:17:43,295 --> 00:17:46,031
Bill? All right? That's perfect.
156
00:17:46,099 --> 00:17:49,567
- [Bill chuckles]
- Mother, what do you think?
157
00:17:49,636 --> 00:17:51,737
You look wonderful.
158
00:17:51,804 --> 00:17:53,905
[Chuckling]
I'm talking about the flowers.
159
00:17:55,274 --> 00:17:57,709
Oh, I forgot about the napkins.
160
00:17:57,777 --> 00:18:00,055
Oh, the good ones. They must
be in the linen closet. Yeah.
161
00:18:00,079 --> 00:18:02,648
I'll get 'em, if I can
fight off the moths!
162
00:18:05,685 --> 00:18:08,854
Isn't there something I can do to help?
No, thanks...
163
00:18:08,921 --> 00:18:11,089
I'll tell you what you can do!
164
00:18:11,157 --> 00:18:13,091
You could fill
the water glasses.
165
00:18:13,159 --> 00:18:15,527
I'll get the pitcher for you.
166
00:18:15,594 --> 00:18:18,496
Where's aunt Emily?
Fixing her hair.
167
00:18:18,564 --> 00:18:20,666
Here, now just fill it
from the tap.
168
00:18:22,501 --> 00:18:24,970
We'll get the ice cubes
from bill.
169
00:18:25,038 --> 00:18:27,372
[Doorbell rings]
There's Michael!
170
00:18:28,541 --> 00:18:30,542
[Tap running]
171
00:18:34,847 --> 00:18:37,649
- [Sighing with pleasure]
- [Tap continues running]
172
00:18:37,717 --> 00:18:39,751
Everything all right? Of course.
173
00:18:39,819 --> 00:18:43,755
Come on. I've told
her all about you.
174
00:18:43,823 --> 00:18:45,891
She's dying to meet you.
175
00:18:45,958 --> 00:18:49,427
[Tap continues] Mother,
I want you to meet mi...
176
00:18:51,030 --> 00:18:53,264
Well, she was just here.
177
00:18:58,270 --> 00:19:01,106
[Shuts off tap]
It's all right, darling.
178
00:19:01,174 --> 00:19:03,942
Mother's just a little shy.
You understand, don't you?
179
00:19:04,010 --> 00:19:05,944
Well, perhaps she just
stepped out for a moment.
180
00:19:09,015 --> 00:19:10,949
I think I know where she is.
181
00:19:19,759 --> 00:19:21,827
She's not here.
182
00:19:28,500 --> 00:19:32,637
What is it? Nothing. Just
an old photograph album.
183
00:19:32,705 --> 00:19:35,607
I gave it to mother...
Carol, let me have it.
184
00:20:06,488 --> 00:20:10,425
I'm sorry about last night.
But you were so right.
185
00:20:10,492 --> 00:20:13,428
I understand why you didn't
want to meet Michael.
186
00:20:13,495 --> 00:20:17,199
After all, we girls
have to look our best.
187
00:20:17,266 --> 00:20:21,069
I'm not a girl anymore. But you will
be, as soon as we finish shopping.
188
00:20:21,137 --> 00:20:23,371
Just wait and see.
189
00:20:23,439 --> 00:20:26,074
It's been so long since
I bought anything new.
190
00:20:26,142 --> 00:20:28,944
Then it's about time
you had a chance.
191
00:20:30,112 --> 00:20:32,314
We really have some
nice little shops here.
192
00:20:33,782 --> 00:20:35,917
Come on. We're going
to have some fun.
193
00:20:52,168 --> 00:20:55,237
Did it look all right? It
looked wonderful on you.
194
00:20:58,040 --> 00:21:00,041
Well, shall I wrap them up?
195
00:21:00,109 --> 00:21:03,745
Do you really think I should? Definitely.
I think they're lovely.
196
00:21:03,812 --> 00:21:06,447
Yes, but not very practical.
197
00:21:07,549 --> 00:21:09,484
Look. Just what I wanted.
198
00:21:09,551 --> 00:21:12,720
I thought you'd like it.
199
00:21:12,788 --> 00:21:15,323
Do you think these would go
with my brand-new outfit?
200
00:21:15,391 --> 00:21:18,626
Not that pair, this. Aren't they pretty?
I think they're perfect.
201
00:21:19,728 --> 00:21:21,662
We're spending
an awful lot of money.
202
00:21:21,730 --> 00:21:25,333
[Laughs] Don't be silly. We
said, "head to toe," remember?
203
00:21:25,401 --> 00:21:29,737
Which reminds me... we've got one
more stop to make. Hurry, will ya?
204
00:21:29,805 --> 00:21:34,409
I don't know. Don't you have to have an
appointment to go to a beauty parlor?
205
00:21:34,476 --> 00:21:38,046
It's all arranged, mom. You don't really
think they can do anything with me.
206
00:21:38,114 --> 00:21:40,882
Of course they can.
My hair's such a mess.
207
00:21:40,950 --> 00:21:42,918
Well, I-I wasn't thinking
of a permanent.
208
00:21:49,225 --> 00:21:54,762
- Oh, no, I-I couldn't.
- But mother, it's the latest thing. Everybody wears them.
209
00:21:54,830 --> 00:21:58,900
But I feel so foolish. - [Chuckles]
Let's try it. Just for fun.
210
00:22:01,470 --> 00:22:04,105
I just know it wouldn't
be right for me.
211
00:22:15,318 --> 00:22:17,986
[Lucy] Are you ready? [Carol] Hurry up.
I can't wait.
212
00:22:22,825 --> 00:22:26,894
- How do you like it?
- You look lovely.
213
00:22:28,630 --> 00:22:31,132
Isn't she beautiful?
214
00:22:34,803 --> 00:22:37,305
If you're sure it doesn't
make me look too young...
215
00:22:37,373 --> 00:22:40,208
You look just like you did
twenty years ago.
216
00:22:40,276 --> 00:22:42,777
Just as I've always
dreamed of you.
217
00:22:42,845 --> 00:22:45,146
Is that what you want?
218
00:22:47,916 --> 00:22:49,817
That's what I've always wanted.
219
00:22:49,885 --> 00:22:53,955
Things are going to be so
wonderful for us from now on.
220
00:22:54,023 --> 00:22:56,291
You'll see.
221
00:22:56,359 --> 00:22:59,160
[Girl's voice]
"Lucy hardin took an ax,
222
00:22:59,228 --> 00:23:01,929
"gave her husband 40 whacks.
223
00:23:01,998 --> 00:23:04,699
"When she saw what she had done,
224
00:23:04,766 --> 00:23:07,268
she gave his girlfriend 41."
225
00:23:07,336 --> 00:23:11,006
[Girls playing skip rope] ♪
London bridge is falling down ♪
226
00:23:11,073 --> 00:23:13,508
♪ Falling down, falling down...
Is there something wrong?
227
00:23:13,575 --> 00:23:15,910
I heard them. Heard what?
228
00:23:15,978 --> 00:23:18,480
[Singing continues] Those kids.
229
00:23:18,547 --> 00:23:20,815
[Together] ♪ my fair lady
230
00:23:20,883 --> 00:23:24,052
♪ London bridge is
falling down... ♪
231
00:23:24,120 --> 00:23:26,054
[chuckles]
It's only a nursery rhyme.
232
00:23:27,423 --> 00:23:30,425
You're tired. I'll get your
things and we'll go home.
233
00:23:30,493 --> 00:23:33,861
♪ My fair lady
234
00:23:33,929 --> 00:23:36,931
♪ take a key and lock her up
235
00:23:36,999 --> 00:23:40,868
♪ lock her up, lock her up
236
00:23:40,936 --> 00:23:44,339
♪ take a key and lock her up ♪
237
00:23:44,407 --> 00:23:47,208
♪ my fair lady
238
00:23:50,479 --> 00:23:53,348
[girl's voice]
"Lucy hardin took an ax,
239
00:23:53,416 --> 00:23:56,451
"gave her husband 40 whacks.
240
00:23:56,519 --> 00:23:58,886
"When she saw what she had done,
241
00:23:58,954 --> 00:24:01,822
"she gave his girlfriend 41. No.
242
00:24:01,890 --> 00:24:05,593
"Lucy hardin took an ax, no!
243
00:24:05,661 --> 00:24:07,628
"Gave her husband 40 whacks.
244
00:24:07,696 --> 00:24:10,365
"When she saw what she had
done, [Breathing heavily]
245
00:24:10,433 --> 00:24:13,101
"She gave his girlfriend 41.
246
00:24:13,169 --> 00:24:15,836
[Continues, louder]
"Lucy hardin took an ax,
247
00:24:15,904 --> 00:24:18,306
"gave her husband 40 whacks.
248
00:24:18,374 --> 00:24:20,741
"When she saw what she had done,
249
00:24:20,809 --> 00:24:23,545
"she gave his girlfriend 41. No!
250
00:24:23,612 --> 00:24:27,048
"Lucy hardin took..." [Screams]
251
00:24:27,116 --> 00:24:29,050
[Girls' voices
continue, relentlessly]
252
00:24:29,118 --> 00:24:32,520
"What she had done,
she gave his girlfriend 41.
253
00:24:32,588 --> 00:24:37,125
Took an ax. Took an ax.
Took an ax!"
254
00:24:37,193 --> 00:24:39,127
Bill!
255
00:24:41,363 --> 00:24:44,566
Bill! Bill!
256
00:24:46,668 --> 00:24:48,803
[Lucy] Bill! Bill!
257
00:24:48,870 --> 00:24:51,939
Bill, bill, bill! [Cries] What?
What?
258
00:24:52,007 --> 00:24:54,642
Lucy, Lucy. Now, calm down.
What happened?
259
00:24:54,710 --> 00:24:56,644
Help me, please! Lucy...
260
00:24:56,712 --> 00:24:59,380
Lucy, tell us what happened.
Oh. Bill.
261
00:24:59,448 --> 00:25:02,417
I-I saw them in my bedroom.
I really did.
262
00:25:02,485 --> 00:25:05,153
But there's nothing to be afraid of.
[Sobbing]
263
00:25:05,221 --> 00:25:08,189
Mother! Are-are you all right?
264
00:25:08,257 --> 00:25:10,958
That's what we're
trying to find out.
265
00:25:11,026 --> 00:25:15,563
Th-there was something
in my bedroom.
266
00:25:15,631 --> 00:25:17,765
Le-let's go look. No!
267
00:25:17,833 --> 00:25:21,402
Not you, you mustn't.
We'll all go.
268
00:25:22,605 --> 00:25:26,073
Come on. Come on, Lucy.
269
00:25:26,142 --> 00:25:28,643
[Whimpering] Now, come on.
270
00:25:30,346 --> 00:25:33,314
[Lucy sobbing]
271
00:25:35,284 --> 00:25:38,753
[Screaming] Carol! Don't
you go in that room. Lucy!
272
00:25:38,820 --> 00:25:41,589
No, she's right. I'll go.
273
00:25:50,399 --> 00:25:53,401
There is nothing here.
274
00:25:53,469 --> 00:25:57,605
Come on. Come on,
and see for yourself.
275
00:26:04,380 --> 00:26:07,114
There's nothing wrong.
276
00:26:07,183 --> 00:26:10,385
Bu-bu-but I saw...
277
00:26:10,452 --> 00:26:13,087
Just what did you see, dear?
278
00:26:15,791 --> 00:26:18,426
It-it was like a dream.
279
00:26:18,494 --> 00:26:20,428
Oh, mother...
280
00:26:38,614 --> 00:26:42,550
[Chuckles softly] Yes.
281
00:26:44,019 --> 00:26:47,054
I-it must have been a nightmare.
282
00:26:48,457 --> 00:26:51,058
Yeah.
283
00:26:52,094 --> 00:26:54,295
[Laughs]
284
00:27:06,692 --> 00:27:09,727
Bill, I don't know.
Maybe you should put through...
285
00:27:09,795 --> 00:27:12,163
A long-distance call
to Dr. Anderson.
286
00:27:12,231 --> 00:27:14,465
There's no reason to make
such a fuss about it.
287
00:27:14,533 --> 00:27:16,501
Just because mother
had a bad dream.
288
00:27:16,569 --> 00:27:19,737
Oh, everybody dreams, Emily. Remember
when Carol was a little girl,
289
00:27:19,805 --> 00:27:21,739
the way she used to
wake up screaming?
290
00:27:21,807 --> 00:27:24,309
That's right.
You're forgetting one thing.
291
00:27:24,376 --> 00:27:26,911
Lucy is not a child. Please.
292
00:27:26,978 --> 00:27:31,048
If you only know how much it means to me
to have my mother here with me again...
293
00:27:31,116 --> 00:27:34,085
I know I can help her.
We can all help her.
294
00:27:35,754 --> 00:27:39,190
Carol, are you sure
you're doing the right thing?
295
00:27:39,258 --> 00:27:42,760
[Sighs] Please, let's try it.
Just for her sake.
296
00:27:42,828 --> 00:27:46,764
All right. All right.
You are the doctor.
297
00:27:46,832 --> 00:27:49,400
And let's not have any more
talk about doctors.
298
00:27:49,468 --> 00:27:52,704
All mother needs is just a little
Patience and understanding.
299
00:27:54,273 --> 00:27:56,874
Bill, I can't help worrying.
300
00:27:56,942 --> 00:28:01,178
You can just stop worrying,
because it's over and done with.
301
00:28:01,247 --> 00:28:03,681
[Emily, sighing] I wish
I could be sure of that.
302
00:28:17,329 --> 00:28:19,464
[Clucking]
303
00:28:22,834 --> 00:28:25,169
Good mornin'.
304
00:28:26,438 --> 00:28:28,406
What's the matter?
What you lookin' at?
305
00:28:31,243 --> 00:28:33,478
[Windmill turning rhythmically]
306
00:28:38,917 --> 00:28:41,286
I'm just butcherin'
a chicken, that's all.
307
00:28:45,658 --> 00:28:47,892
Sorry if I disturbed you, lady.
308
00:28:47,959 --> 00:28:51,896
You didn't disturb me.
I was raised on a farm.
309
00:28:55,634 --> 00:28:58,135
Maybe you'd like to...
Try it yourself?
310
00:29:11,216 --> 00:29:13,184
[Windmill grows louder]
311
00:29:24,062 --> 00:29:26,297
[Windmill continues]
312
00:29:39,778 --> 00:29:42,880
[Chicken flapping wings,
screeching]
313
00:29:42,948 --> 00:29:45,850
[Screaming]
314
00:29:49,588 --> 00:29:52,156
[Windmill continues
rhythmic rumbling]
315
00:30:26,124 --> 00:30:29,494
Michael!
316
00:30:34,332 --> 00:30:36,768
Darling! Michael!
317
00:30:40,305 --> 00:30:42,807
Mm. Well, this is a switch.
318
00:30:42,875 --> 00:30:44,909
What? Usually, the boy
calls for the girl...
319
00:30:44,976 --> 00:30:48,112
When they have a date. Don't you
worry, we're going in my car.
320
00:30:48,179 --> 00:30:50,448
Then why did you
lure me out here?
321
00:30:50,516 --> 00:30:52,717
I was hoping you'd stop in
for a moment, and say hello.
322
00:30:52,785 --> 00:30:55,252
Mom and dad haven't seen you for weeks.
All right.
323
00:31:04,596 --> 00:31:07,298
Well, Carol. How's my girl?
Fine.
324
00:31:07,365 --> 00:31:10,367
What do you mean, your girl?
It's all in the family.
325
00:31:13,238 --> 00:31:16,106
Carol, how good to see you.
Good to see you.
326
00:31:16,174 --> 00:31:18,976
Well, come in. Sit down.
327
00:31:19,044 --> 00:31:21,879
Can I get you something? No, thanks.
We're on our way to the movies.
328
00:31:21,947 --> 00:31:24,381
We'll have dinner later.
Glass of milk?
329
00:31:24,450 --> 00:31:26,517
Oh! You and your milk!
330
00:31:26,585 --> 00:31:29,520
Why not? I get it wholesale.
331
00:31:29,588 --> 00:31:32,056
After all, it's my dairy.
332
00:31:32,123 --> 00:31:34,024
What movie are you going to see?
333
00:31:34,092 --> 00:31:36,671
We hadn't decided yet. There's a
murder mystery down at the drive-in.
334
00:31:36,695 --> 00:31:41,599
Nice and gory. Pay no attention to him.
He has the instincts of a killer.
335
00:31:41,667 --> 00:31:44,435
Inherited from his mother, no doubt.
Oh, Raymond!
336
00:31:44,503 --> 00:31:47,872
And speaking of mothers... didn't
I hear you had a visitor, Carol?
337
00:31:47,940 --> 00:31:51,075
It's not a visit, really.
338
00:31:51,142 --> 00:31:53,444
My mother has come home to stay.
339
00:31:53,512 --> 00:31:55,813
She lived back east, didn't she?
That's right.
340
00:31:55,881 --> 00:31:57,815
I hadn't seen her
for twenty years.
341
00:31:57,883 --> 00:32:02,052
Twenty years, my. Carol's
mother's been an invalid.
342
00:32:02,120 --> 00:32:05,490
Oh! I'm so sorry. I didn't know.
343
00:32:05,557 --> 00:32:07,525
She's completely recovered now.
344
00:32:07,593 --> 00:32:09,861
Just, uh, what was her illness?
345
00:32:13,765 --> 00:32:15,766
Dad, I hate to interrupt,
but we better be going.
346
00:32:15,834 --> 00:32:18,736
Right, darling? Yes,
if you'll excuse us.
347
00:32:18,804 --> 00:32:21,749
Now, you promise to bring your mother
over for dinner. We'd love to meet her.
348
00:32:21,773 --> 00:32:23,708
Of course. Thank you.
349
00:32:23,775 --> 00:32:25,710
Good-bye.
350
00:32:25,777 --> 00:32:27,879
See you soon.
351
00:32:34,586 --> 00:32:37,488
[Door closing]
352
00:32:37,556 --> 00:32:39,957
Michael's really serious
about her, isn't he?
353
00:32:40,025 --> 00:32:42,092
If you ask me, they make
a very handsome couple.
354
00:32:42,160 --> 00:32:44,094
Did you notice how
nervous she seemed...
355
00:32:44,162 --> 00:32:46,163
When you started asking
questions about her mother?
356
00:32:46,231 --> 00:32:48,599
Why not? It really isn't
any of our business.
357
00:32:48,667 --> 00:32:51,936
Anything that concerns
Michael is our business.
358
00:32:52,004 --> 00:32:54,071
Why don't you have some milk?
Calm you down.
359
00:32:54,139 --> 00:32:58,042
I'll feel a lot calmer after I find
out a few things about Carol's mother.
360
00:33:00,512 --> 00:33:03,614
♪ [Classical]
361
00:33:04,917 --> 00:33:07,351
You've been awfully quiet
this evening. Mad at me?
362
00:33:07,419 --> 00:33:09,854
Not really.
363
00:33:09,922 --> 00:33:12,456
I still think you should
have let me tell them.
364
00:33:12,524 --> 00:33:15,125
Let them meet your mother
first... then we can tell them.
365
00:33:15,193 --> 00:33:18,228
After they get to know her
and see she's all right.
366
00:33:18,296 --> 00:33:21,966
She is all right, isn't she?
Why don't you see for yourself?
367
00:33:23,168 --> 00:33:26,637
I'm sorry. Michael...
368
00:33:26,705 --> 00:33:29,707
Why don't you stop by
for a drink tomorrow afternoon?
369
00:33:29,775 --> 00:33:32,443
♪ [Ending]
370
00:33:32,510 --> 00:33:35,546
♪ [Big band]
371
00:33:38,984 --> 00:33:42,286
[Door banging]
372
00:33:42,353 --> 00:33:45,923
- [Chuckling nervously] He's late.
- Are you sure I look okay?
373
00:33:45,991 --> 00:33:48,325
Of course you do.
374
00:33:48,393 --> 00:33:50,461
Mother, I'm-i'm so proud of you.
375
00:33:50,528 --> 00:33:53,931
You've no idea how
different you look.
376
00:33:53,999 --> 00:33:55,933
♪ [Continues]
377
00:34:04,342 --> 00:34:06,911
Th-there's nothing
to be nervous about.
378
00:34:06,979 --> 00:34:08,913
[Sighs deeply]
379
00:34:11,049 --> 00:34:15,352
I guess it's the... the record,
and... oh, I don't know!
380
00:34:16,488 --> 00:34:18,422
It's just like it was
twenty years ago.
381
00:34:18,490 --> 00:34:21,058
Look. You promised, remember?
382
00:34:21,126 --> 00:34:24,061
You don't talk about the past.
Only the future.
383
00:34:24,129 --> 00:34:27,131
[Doorbell ringing]
384
00:34:27,198 --> 00:34:30,334
And I think my future
has just arrived.
385
00:34:31,837 --> 00:34:34,672
♪ [Continues]
386
00:34:36,474 --> 00:34:38,408
Hi, sweet. Darling.
387
00:34:42,881 --> 00:34:46,117
Bill and Emily won't be joining us.
They're getting ready to go out for dinner.
388
00:34:47,786 --> 00:34:49,720
Come along. She's waiting.
389
00:34:55,493 --> 00:34:57,427
Well!
390
00:35:03,702 --> 00:35:07,304
♪ [Trumpet, brassy solo]
391
00:35:12,544 --> 00:35:16,681
Hmm. You didn't tell me
he was that good-looking.
392
00:35:17,916 --> 00:35:20,718
Come on. I bet
you could use a drink.
393
00:35:20,786 --> 00:35:23,988
Now, don't tell me.
Let me guess. Umm...
394
00:35:24,056 --> 00:35:27,992
Bourbon and water. Scotch
on the rocks, please.
395
00:35:28,060 --> 00:35:30,460
Oh, one of those!
396
00:35:30,528 --> 00:35:33,030
♪ [Clarinet]
397
00:35:33,098 --> 00:35:35,232
That'll be fine, thank you.
Yeah?
398
00:35:36,434 --> 00:35:38,368
Just a minute.
399
00:35:47,378 --> 00:35:50,214
Oh, Carol, I'd almost
forgotten about you.
400
00:35:50,281 --> 00:35:53,650
Your young man is
quite a charmer.
401
00:35:59,490 --> 00:36:02,126
Really, Mrs. Harbin, I'm just a...
Country boy.
402
00:36:03,795 --> 00:36:06,463
And I'm just a country girl.
403
00:36:07,733 --> 00:36:10,101
You don't have to be
so formal with me.
404
00:36:11,536 --> 00:36:13,470
Why don't you just call me Lucy?
405
00:36:19,811 --> 00:36:21,746
[Ice tinkling in glass] Mother!
406
00:36:26,484 --> 00:36:30,020
- Carol. You want a drink?
- Nothing for me, thanks.
407
00:36:30,088 --> 00:36:33,858
- But this is a celebration!
- No, thank you, mother!
408
00:36:45,470 --> 00:36:48,739
I'll tell you what:
409
00:36:48,807 --> 00:36:51,608
You just come right over here...
410
00:36:51,676 --> 00:36:54,945
And you sit right down there
with Carol, because, you see...
411
00:36:55,013 --> 00:36:58,749
I wouldn't like my little girl to think
I was trying to take her fellow away.
412
00:37:01,987 --> 00:37:04,454
♪ [Continues]
413
00:37:17,202 --> 00:37:19,136
Michael,
414
00:37:19,204 --> 00:37:22,039
if you'd have seen her when she
arrived, you wouldn't believe it.
415
00:37:23,208 --> 00:37:26,277
Why, uh, she's like
a different person now.
416
00:37:32,583 --> 00:37:34,084
[Phone ringing]
417
00:37:36,621 --> 00:37:38,555
[Ringing]
418
00:37:38,623 --> 00:37:42,592
Hello? Is this... [Indistinct]
419
00:37:42,660 --> 00:37:45,495
Who? [Indistinct]
420
00:37:48,834 --> 00:37:52,069
- ♪ [Stops]
- Yes she is. Just a minute.
421
00:37:52,137 --> 00:37:55,505
- Mother, it's for you.
- Who on earth...
422
00:37:55,573 --> 00:37:58,876
He didn't give his name.
423
00:38:01,279 --> 00:38:03,747
Probably one of
my secret admirers.
424
00:38:05,450 --> 00:38:09,887
Hello? Yes... [Man] Lucy?
425
00:38:09,955 --> 00:38:14,225
Who is this? Dr. Anderson.
426
00:38:14,292 --> 00:38:16,560
Where are you? In town.
427
00:38:16,627 --> 00:38:20,297
I'd like to come
and see you, Lucy.
428
00:38:20,365 --> 00:38:22,299
You mean, now?
429
00:38:22,367 --> 00:38:24,468
Yes, I'll be right out.
[Line clicks]
430
00:38:29,074 --> 00:38:30,841
Mother, what is it?
431
00:38:34,012 --> 00:38:36,981
- Why did you send for him?
- Who?
432
00:38:38,616 --> 00:38:41,285
He just called from town.
He's on his way here, now.
433
00:38:41,353 --> 00:38:44,488
Mother, what are you
talking about?
434
00:38:44,555 --> 00:38:46,757
Bill!
435
00:38:48,960 --> 00:38:51,428
Bill!
436
00:38:51,496 --> 00:38:54,098
[Door slamming]
437
00:38:55,700 --> 00:38:58,068
[Sighs] Michael, I don't
know what this is all about,
438
00:38:58,136 --> 00:39:00,604
but please believe me...
She isn't like this.
439
00:39:00,671 --> 00:39:04,375
Something's upset her. Perhaps it would
be better if I stopped back another time.
440
00:39:04,442 --> 00:39:06,777
No, Michael. I'm sure
it's nothing serious.
441
00:39:06,844 --> 00:39:08,979
I think it would be
better for you if I go.
442
00:39:10,815 --> 00:39:12,749
Michael.
443
00:39:15,287 --> 00:39:17,454
You do understand, don't you?
444
00:39:18,390 --> 00:39:20,324
Of course, darling.
445
00:39:22,894 --> 00:39:25,262
I'll call you later.
446
00:39:25,330 --> 00:39:28,598
[Door opens, closes]
447
00:39:33,972 --> 00:39:36,240
Did Emily send for him?
448
00:39:36,308 --> 00:39:40,010
Lucy, please believe me,
nobody sent for him.
449
00:39:40,078 --> 00:39:43,180
Well, then, what's he doing here?
I don't know!
450
00:39:43,248 --> 00:39:46,317
Look, are you sure that it was
Dr. Anderson that you spoke to?
451
00:39:48,420 --> 00:39:53,090
Don't you think I'd recognize that voice
after listening to it for twenty years?
452
00:40:00,665 --> 00:40:03,067
[Rooster crows]
453
00:40:14,278 --> 00:40:16,780
[Doorbell ringing]
454
00:40:16,848 --> 00:40:18,949
Well, stop worrying.
455
00:40:19,017 --> 00:40:21,885
I'm going to try to find
out what this is all about.
456
00:40:21,953 --> 00:40:25,355
You promise, bill? I promise.
457
00:40:25,423 --> 00:40:27,625
There. That's a girl.
458
00:40:35,967 --> 00:40:39,103
Good afternoon.
Why... Dr. Anderson.
459
00:40:39,170 --> 00:40:41,972
You'll have to excuse my appearance.
I'm playing hookey.
460
00:40:42,040 --> 00:40:43,974
Well, you come right in.
Thank you.
461
00:40:44,042 --> 00:40:46,443
Driving up to Oregon
on a fishing trip.
462
00:40:48,013 --> 00:40:51,081
Thought I'd stop in
on my way and say hello.
463
00:40:51,149 --> 00:40:55,352
Oh, then the, uh... the
institution didn't send you.
464
00:40:55,419 --> 00:40:57,587
Oh, no. No, it's not
an official visit.
465
00:40:57,656 --> 00:41:00,157
As long as I was in the
neighborhood, I wanted...
466
00:41:00,224 --> 00:41:02,626
To see how things are going.
467
00:41:02,694 --> 00:41:04,862
Well, they're uh... they're
all right, I guess.
468
00:41:04,929 --> 00:41:08,498
Then it was you that Lucy
spoke to on the telephone.
469
00:41:08,566 --> 00:41:11,401
Yes, she seemed a little...
470
00:41:13,304 --> 00:41:16,907
Lucy! It's good to see you.
471
00:41:22,781 --> 00:41:24,715
Why did you come here?
472
00:41:24,783 --> 00:41:28,752
Oh, it's just a coincidence, really.
I was telling your brother.
473
00:41:28,820 --> 00:41:31,354
Yes, I know. I heard.
474
00:41:31,422 --> 00:41:35,092
[Pouring liquor] I have
no secrets from you.
475
00:41:36,360 --> 00:41:38,729
- Do I, doctor?
- I hope not.
476
00:41:40,464 --> 00:41:43,200
Bill? I'm all ready.
Where are you?
477
00:41:43,267 --> 00:41:46,203
We're going to be late if
you don't... oh, I'm sorry.
478
00:41:46,270 --> 00:41:50,074
- Emily, this is Dr. Anderson.
- Oh, Dr. Anderson.
479
00:41:50,141 --> 00:41:53,210
From-from Lucy's hospital.
480
00:41:55,680 --> 00:41:57,948
I hope I'm not intruding.
Oh, no.
481
00:41:58,016 --> 00:42:00,350
No, not at all.
482
00:42:00,418 --> 00:42:03,286
Bill and I have a dinner
engagement in riverside.
483
00:42:03,354 --> 00:42:06,556
I'll just go and cancel it.
[Anderson] Please, not on my account.
484
00:42:06,624 --> 00:42:09,126
I'll be running along
in a few minutes, anyway.
485
00:42:09,194 --> 00:42:11,929
♪ [Big band blaring]
486
00:42:18,569 --> 00:42:21,772
Doctor, perhaps we should... no, no.
You two go ahead.
487
00:42:21,840 --> 00:42:23,907
Lucy and I will visit.
488
00:42:26,377 --> 00:42:28,979
Well, if you insist.
489
00:42:29,047 --> 00:42:31,648
I do. Nice seeing you, Mrs.
Cutler.
490
00:42:31,716 --> 00:42:34,484
Good-bye, doctor.
Have a good trip.
491
00:42:34,552 --> 00:42:36,920
Thank you, bill. Emily.
492
00:42:39,090 --> 00:42:41,391
♪ [Continues]
493
00:42:43,494 --> 00:42:46,029
I hope you'll be
all right, Lucy.
494
00:42:53,604 --> 00:42:55,705
[Door closes]
495
00:43:08,619 --> 00:43:10,687
Nervous?
496
00:43:20,598 --> 00:43:23,033
♪ [Match scratches record,
music stops]
497
00:43:27,839 --> 00:43:30,473
Why don't you sit down?
498
00:43:46,024 --> 00:43:49,193
All right, Lucy.
499
00:43:49,260 --> 00:43:51,295
How are you?
500
00:44:03,474 --> 00:44:06,310
- How do I look?
- Quite different.
501
00:44:07,812 --> 00:44:09,913
Feel different, too.
502
00:44:09,981 --> 00:44:12,482
When I look in the mirror...
503
00:44:12,550 --> 00:44:15,618
It's hard for me to believe
that 20 years have passed.
504
00:44:15,686 --> 00:44:19,323
But they have passed, Lucy.
You've got to remember that.
505
00:44:19,390 --> 00:44:23,160
I don't want to think about it.
506
00:44:23,228 --> 00:44:25,262
All that matters to me is now.
507
00:44:25,330 --> 00:44:28,665
That's just what I'm talking about.
You can't turn back the clock.
508
00:44:33,704 --> 00:44:35,638
Don't you approve of
the way I look?
509
00:44:35,706 --> 00:44:38,742
It's the way you feel...
That's important.
510
00:44:46,918 --> 00:44:48,852
The place is in such a mess.
511
00:44:48,920 --> 00:44:50,854
We were entertaining
here this afternoon.
512
00:44:50,922 --> 00:44:53,190
Usually, it's very quiet.
513
00:44:53,258 --> 00:44:55,993
Lucy?
514
00:44:57,728 --> 00:44:59,997
How do you spend your time?
515
00:45:01,632 --> 00:45:03,633
Knitting.
516
00:45:06,604 --> 00:45:08,738
I-I-i do a lot of knitting.
517
00:45:08,806 --> 00:45:11,808
Remember, they taught
me that in therapy.
518
00:45:11,876 --> 00:45:16,646
- What are you making?
- I don't know yet.
519
00:45:16,714 --> 00:45:19,149
I have to find a pattern.
520
00:45:19,217 --> 00:45:21,551
Lucy...
521
00:45:23,521 --> 00:45:26,356
Ever feel lonely?
522
00:45:29,493 --> 00:45:32,429
No. Mm-mm.
523
00:45:32,496 --> 00:45:36,833
Um, you see, there's bill and
Emily and krause. He works here.
524
00:45:36,901 --> 00:45:39,136
I sometimes help him
in the yard.
525
00:45:43,107 --> 00:45:47,277
What about your daughter?
Oh, she's out back.
526
00:45:47,345 --> 00:45:50,047
You two get along well together?
527
00:45:50,114 --> 00:45:52,049
Oh, yes, she's been wonderful.
528
00:45:52,116 --> 00:45:54,784
She brought her fiancee over
to meet me this afternoon.
529
00:45:58,189 --> 00:46:00,190
Why are you asking me
all these questions?
530
00:46:02,293 --> 00:46:04,294
Don't you believe me?
531
00:46:04,362 --> 00:46:08,498
I just want to be sure.
Sure of what?
532
00:46:08,566 --> 00:46:10,600
You can see I'm all right.
533
00:46:14,339 --> 00:46:17,107
Lucy.
534
00:46:21,245 --> 00:46:25,082
Oh, my knitting.
535
00:46:25,149 --> 00:46:27,717
It's all unravelled.
536
00:46:28,953 --> 00:46:31,388
It's coming apart.
537
00:46:33,291 --> 00:46:36,126
Lucy...
538
00:46:36,194 --> 00:46:38,895
Have you had any dreams?
539
00:46:51,609 --> 00:46:54,244
Who told you about my dreams?
540
00:46:56,914 --> 00:47:00,517
Who told you
about my nightmares?
541
00:47:00,584 --> 00:47:04,787
Who told you? No!
Leave me alone!
542
00:47:07,358 --> 00:47:09,393
[Door slamming]
543
00:47:21,739 --> 00:47:25,509
Looking for somebody? Did
Lucy... uh, Mrs. Harbin...
544
00:47:25,576 --> 00:47:27,511
Happen to come
out here just now?
545
00:47:27,578 --> 00:47:29,513
I ain't seen her. Thank you.
546
00:47:30,581 --> 00:47:32,749
Where could I find her daughter?
547
00:47:32,816 --> 00:47:36,119
Carol? I saw her go into her
place a little while ago.
548
00:47:36,187 --> 00:47:38,188
Over there. Thank you.
549
00:47:56,607 --> 00:47:59,226
[Carol]
Doctor, how is my mother?
550
00:48:00,861 --> 00:48:03,897
I was hoping you might be
able to answer that question.
551
00:48:03,964 --> 00:48:07,734
[Sighs] That's very lovely.
552
00:48:10,371 --> 00:48:14,107
Have you finished with it?
No, no. Not quite.
553
00:48:14,175 --> 00:48:17,077
It's hard for an artist to
tell when anything is finished.
554
00:48:17,145 --> 00:48:20,313
It's hard for a doctor
to tell, too.
555
00:48:20,381 --> 00:48:24,984
Carol, I've known your mother
for more than twenty years.
556
00:48:25,053 --> 00:48:29,622
So have I. You were only a little
girl when she was sent away.
557
00:48:29,690 --> 00:48:33,160
But you're wrong, doctor. There are
some things you just don't forget.
558
00:48:33,227 --> 00:48:35,295
That's true.
559
00:48:35,363 --> 00:48:38,098
But, that doesn't affect
our relationship now.
560
00:48:38,166 --> 00:48:40,500
It's just that, well,
I've never forgotten.
561
00:48:40,568 --> 00:48:43,370
- Neither has your mother.
- What do you mean?
562
00:48:43,438 --> 00:48:46,206
She's perfectly all right.
You released her.
563
00:48:46,274 --> 00:48:49,876
Today I saw a different
Lucy, a woman who's trying...
564
00:48:49,944 --> 00:48:53,046
To look and act as if those
20 years had never existed.
565
00:48:53,114 --> 00:48:55,682
A woman who's trying
to recapture her past.
566
00:48:55,749 --> 00:48:58,518
But for her,
the past is dangerous.
567
00:48:58,586 --> 00:49:02,422
Doctor, I-I wanted to tell you.
568
00:49:02,490 --> 00:49:04,524
[Exhales] It's
probably all my fault.
569
00:49:04,592 --> 00:49:07,394
Sh-she did it to please me.
570
00:49:08,896 --> 00:49:11,931
I'm the one who suggested the
clothes, and the wig, and...
571
00:49:11,999 --> 00:49:15,602
- oh?
- Well, you see, at first, when she came here...
572
00:49:15,669 --> 00:49:17,704
She was so depressed.
573
00:49:17,771 --> 00:49:19,839
She didn't want to meet anyone.
574
00:49:19,907 --> 00:49:22,976
Everything bothered her.
575
00:49:23,043 --> 00:49:26,546
And I thought, if... well, if she was
more confident about her appearance...
576
00:49:26,614 --> 00:49:30,417
- Perhaps you made a mistake.
- But she is sane now.
577
00:49:30,485 --> 00:49:34,954
Isn't she?
Sanity's a relative term.
578
00:49:35,022 --> 00:49:37,424
The board recommended
your mother's release.
579
00:49:37,492 --> 00:49:41,428
Frankly, I had my doubts. So we
decided to put her on probation.
580
00:49:41,496 --> 00:49:44,431
When I took this vacation, the
board suggested I look in on her.
581
00:49:44,499 --> 00:49:47,267
I wanted to test
her reactions under stress.
582
00:49:49,036 --> 00:49:52,739
Are you saying that...
My mother might...
583
00:49:52,806 --> 00:49:56,909
With what I've seen today,
I feel there is a danger.
584
00:49:56,977 --> 00:49:59,979
Something could happen
that would trigger her.
585
00:50:01,715 --> 00:50:04,384
Please don't. You're right.
586
00:50:08,756 --> 00:50:12,125
If the institution sent someone
out, it would only upset her.
587
00:50:12,193 --> 00:50:16,663
I'll take her back myself.
But you're on a vacation!
588
00:50:16,730 --> 00:50:19,098
That can wait.
I'd better tell her.
589
00:50:19,167 --> 00:50:24,003
Doctor? Yes?
590
00:50:24,071 --> 00:50:27,574
You will make her
understand, won't you?
591
00:50:27,642 --> 00:50:29,576
I'll try.
592
00:50:31,845 --> 00:50:34,747
[Door opens, closes]
593
00:50:34,815 --> 00:50:37,384
[Chickens clucking]
594
00:51:02,176 --> 00:51:04,477
[Jangling sound]
595
00:51:28,869 --> 00:51:32,739
- [Screams]
- [Thumping]
596
00:51:32,806 --> 00:51:34,507
[Crowing]
597
00:51:36,844 --> 00:51:38,778
Mother?
598
00:51:40,314 --> 00:51:42,382
Mother?
599
00:51:48,856 --> 00:51:51,023
Mother?
600
00:52:07,708 --> 00:52:09,709
[Gasps]
601
00:52:09,777 --> 00:52:12,312
Give it to me.
602
00:52:12,380 --> 00:52:15,047
My knitting. I dropped it.
603
00:52:17,918 --> 00:52:19,952
I've been looking
everywhere for you.
604
00:52:21,555 --> 00:52:24,857
Where were you? Right
here in this chair.
605
00:52:24,925 --> 00:52:27,226
Sitting in the dark?
606
00:52:29,129 --> 00:52:31,998
I must have fallen asleep.
607
00:52:32,065 --> 00:52:34,501
Y-you've changed your clothes.
608
00:52:37,971 --> 00:52:40,774
I can't wear them.
609
00:52:42,643 --> 00:52:47,380
I've tried to do it.
Just to please you.
610
00:52:47,448 --> 00:52:52,719
Carol, I'd do anything in the
world for you, you must know that.
611
00:52:54,422 --> 00:52:57,824
But I can't go back twenty years.
It's wrong.
612
00:53:00,361 --> 00:53:03,330
You've got to understand.
613
00:53:03,397 --> 00:53:06,466
When I put those clothes on,
614
00:53:06,534 --> 00:53:09,336
something happens to me.
615
00:53:11,806 --> 00:53:16,142
Something... Frightening.
616
00:53:17,911 --> 00:53:21,047
- Y-you saw the doctor?
- Yes.
617
00:53:21,114 --> 00:53:26,319
- What did he say?
- Nothing.
618
00:53:26,387 --> 00:53:28,621
You mean, he didn't tell you?
619
00:53:31,291 --> 00:53:33,226
Tell me what?
620
00:53:34,895 --> 00:53:38,998
Where... where is the doctor?
621
00:53:41,435 --> 00:53:43,370
Well, he must have left
hours ago.
622
00:53:56,950 --> 00:53:59,952
H-his car!
623
00:54:00,020 --> 00:54:05,291
- Something wrong?
- It-it's still outside.
624
00:54:10,097 --> 00:54:12,231
Where is he?
625
00:54:14,535 --> 00:54:17,970
Where is he? The doctor's gone.
626
00:54:19,473 --> 00:54:22,442
Mother... the doctor's gone.
627
00:54:24,044 --> 00:54:26,579
Mother!
628
00:54:26,647 --> 00:54:29,416
The doctor's gone. Tell me!
629
00:54:31,685 --> 00:54:34,186
Oh, my god!
630
00:54:55,509 --> 00:54:57,677
[Starts engine]
631
00:55:41,789 --> 00:55:44,357
[Car door opens, closes]
632
00:56:14,755 --> 00:56:17,790
[Horn beeping insistently]
633
00:56:22,295 --> 00:56:24,531
Okay, okay. I'm all set.
634
00:56:24,598 --> 00:56:28,200
Hurry up, bill. This load has to be
in the freight office in 20 minutes.
635
00:56:28,268 --> 00:56:31,571
The way egg prices are dropping,
it hardly pays to bring 'em in.
636
00:56:32,873 --> 00:56:35,808
Talk to the hens. Maybe
they'll organize a union.
637
00:56:35,876 --> 00:56:37,844
[Laughing] Oh, is Carol up yet?
638
00:56:37,912 --> 00:56:41,047
[Chuckling] She's having coffee.
639
00:56:41,114 --> 00:56:44,617
[Starting engine] Drive carefully, bill.
They're not buying scrambled eggs.
640
00:56:52,693 --> 00:56:54,627
Carol?
641
00:56:56,697 --> 00:56:59,298
Carol?
642
00:57:02,102 --> 00:57:05,471
The doctor's car is gone.
Yes, I know.
643
00:57:05,539 --> 00:57:08,007
But that means everything's
all right, isn't it?
644
00:57:08,075 --> 00:57:10,009
Please. We're not
going to talk about it.
645
00:57:10,077 --> 00:57:12,188
But we've got to talk about it.
I have to tell you something.
646
00:57:12,212 --> 00:57:15,582
I don't want to hear it! But
you've got to listen to me.
647
00:57:15,649 --> 00:57:18,051
Please! You let go of me!
648
00:57:18,118 --> 00:57:21,955
Listen to me!
It's about the doctor!
649
00:57:23,356 --> 00:57:26,325
I lied to you last night.
650
00:57:26,393 --> 00:57:29,295
I didn't really see him go.
651
00:57:29,362 --> 00:57:31,831
I was talking to him...
652
00:57:31,899 --> 00:57:34,200
And I ran outside.
653
00:57:36,737 --> 00:57:39,238
He got me so upset.
654
00:57:41,308 --> 00:57:43,309
I don't know.
655
00:57:45,746 --> 00:57:47,680
The next thing I remember was...
656
00:57:49,883 --> 00:57:52,619
Sitting there in the darkness,
when you came in.
657
00:57:54,655 --> 00:57:58,290
I thought it was the doctor, coming
to take me back to the hospital.
658
00:57:59,960 --> 00:58:02,695
So I hid in the corner.
[Telephone ringing]
659
00:58:06,566 --> 00:58:09,502
Hello? Yes, this is the cutler residence.
The cutler residence?
660
00:58:09,569 --> 00:58:12,905
Long distance calling.
Long distance?
661
00:58:15,308 --> 00:58:17,343
What hospital?
662
00:58:19,613 --> 00:58:22,749
Oh.
663
00:58:22,816 --> 00:58:25,918
And you couldn't reach him at
the fishing camp this morning?
664
00:58:25,986 --> 00:58:28,621
Well, why did you call here?
665
00:58:35,796 --> 00:58:38,031
Oh, I see.
666
00:58:39,667 --> 00:58:41,968
He said he might stop here?
667
00:58:43,403 --> 00:58:46,673
Well, perhaps he meant
he'd stop on his way back.
668
00:58:46,740 --> 00:58:49,375
No, I'm sorry.
Dr. Anderson is not here.
669
00:59:01,722 --> 00:59:06,659
Don't worry, mother. I won't
let them take you back.
670
00:59:13,200 --> 00:59:15,968
[Sobs] That's okay.
671
00:59:21,709 --> 00:59:23,776
[Snorting, squealing]
672
00:59:24,845 --> 00:59:28,748
♪ [Whistling]
673
00:59:45,232 --> 00:59:47,666
What are you doing?
674
00:59:47,735 --> 00:59:50,402
What does it look like?
I'm painting my car.
675
00:59:50,470 --> 00:59:54,440
Your car? It's nice, huh?
676
00:59:54,507 --> 00:59:56,743
Where did you get it?
677
00:59:56,810 --> 01:00:00,679
Well, let's just say
I picked it up...
678
01:00:00,748 --> 01:00:03,983
- Last night.
- Last night?
679
01:00:04,051 --> 01:00:06,552
Ain't no law against a fella
ownin' a car, is there?
680
01:00:10,457 --> 01:00:13,092
Course there's
laws against other things.
681
01:00:13,160 --> 01:00:15,427
What are you talking about?
682
01:00:19,599 --> 01:00:22,534
You ask too many questions.
I want the truth!
683
01:00:22,602 --> 01:00:26,672
[Blows air] Hmph. Okay.
684
01:00:26,740 --> 01:00:28,941
[Chuckles]
685
01:00:29,009 --> 01:00:31,844
Okay.
686
01:00:33,247 --> 01:00:36,215
This the kind of truth
you're looking for?
687
01:00:38,819 --> 01:00:44,290
You're fired. [Laughs] Sure.
688
01:00:44,357 --> 01:00:46,692
Take the car and go.
You'd like that, wouldn't you.
689
01:00:46,760 --> 01:00:49,061
Get out of here!
690
01:00:49,129 --> 01:00:52,665
You want to tell me
about the doctor first?
691
01:00:54,434 --> 01:00:57,904
Never mind. You don't have to.
692
01:00:58,872 --> 01:01:02,408
I can guess.
693
01:01:03,777 --> 01:01:06,279
Your mother's a looney,
ain't she?
694
01:01:09,116 --> 01:01:11,450
[Horn honks] Come on, honey.
Let's go!
695
01:01:11,518 --> 01:01:15,188
You better run along, "honey."
696
01:01:17,024 --> 01:01:19,292
I want you out of here
before tonight.
697
01:01:19,359 --> 01:01:24,363
No. I'm going
to stay around a while...
698
01:01:24,431 --> 01:01:27,834
"Honey."
699
01:01:30,270 --> 01:01:32,839
Here. Want to help me?
700
01:01:40,647 --> 01:01:42,849
♪ [Whistling]
701
01:01:42,916 --> 01:01:46,052
♪ [Continues]
702
01:01:54,328 --> 01:01:56,963
Wish you'd tell me why you're so upset.
I'm not upset.
703
01:01:58,531 --> 01:02:02,568
It's just that I realize we mustn't
announce our engagement now.
704
01:02:02,635 --> 01:02:05,637
It wouldn't be fair.
705
01:02:05,705 --> 01:02:09,108
- Fair to whom?
- Michael, you've got to think of your parents.
706
01:02:09,176 --> 01:02:12,711
They've got such
a big future planned for you.
707
01:02:12,779 --> 01:02:16,182
- I'm thinking of our future.
- So am I.
708
01:02:16,250 --> 01:02:19,385
But we've got to consider
the way they feel.
709
01:02:19,452 --> 01:02:24,523
Michael, your father's wealthy. He's got
his position in the community to consider.
710
01:02:24,591 --> 01:02:27,093
Is that the real reason?
711
01:02:28,095 --> 01:02:30,329
Part of it.
712
01:02:30,397 --> 01:02:32,865
You'd better tell me the rest.
713
01:02:32,933 --> 01:02:37,904
Hey, you still love me?
714
01:02:37,971 --> 01:02:40,006
Yes, I love you.
715
01:02:40,073 --> 01:02:45,611
Then, what's the matter? Just
that I love my mother too.
716
01:02:45,678 --> 01:02:49,415
When we made our plans we
didn't know she was coming back.
717
01:02:49,482 --> 01:02:52,684
Michael, I've got to help her.
718
01:02:52,752 --> 01:02:55,988
She needs so much
love and affection.
719
01:02:56,056 --> 01:02:58,190
It's going to take time.
720
01:02:58,258 --> 01:03:02,494
If I deserted her now,
I'd never forgive myself.
721
01:03:02,562 --> 01:03:06,498
You saw how she was yesterday.
She did seem a little...
722
01:03:06,566 --> 01:03:09,402
You don't have to say it.
Your parents will.
723
01:03:09,469 --> 01:03:11,437
Believe me, Michael.
They'll never accept her.
724
01:03:11,504 --> 01:03:14,506
If they don't,
we'll run off and elope.
725
01:03:14,574 --> 01:03:16,642
Running away won't
solve anything. I know.
726
01:03:16,709 --> 01:03:19,078
I've been running away
all my life...
727
01:03:19,146 --> 01:03:23,882
From that town we used
to live in, kids who used...
728
01:03:23,951 --> 01:03:26,018
To make fun of me at school.
729
01:03:26,086 --> 01:03:28,087
That's why we moved out here.
730
01:03:28,155 --> 01:03:31,523
I can't run anymore, not now.
731
01:03:31,591 --> 01:03:35,194
Don't you see? I'd be... I'd be
running away from my mother...
732
01:03:35,262 --> 01:03:39,065
- Just when she needs me the most.
- She needs to feel at ease.
733
01:03:39,132 --> 01:03:42,201
Let me help you when you bring
her to dinner tonight. No.
734
01:03:42,269 --> 01:03:44,870
I don't think it would
be wise for us to come.
735
01:03:44,938 --> 01:03:48,474
My folks are expecting you. Michael,
it-it-it'd just be embarrassing...
736
01:03:48,541 --> 01:03:50,476
For them, for mother.
737
01:03:50,543 --> 01:03:55,814
If anything went wrong,
I'd-I'd blame myself forever.
738
01:03:55,882 --> 01:03:58,684
It's only a simple dinner
just for the family.
739
01:03:58,751 --> 01:04:04,123
I want to help your mother too. The
best way is to show her she is accepted.
740
01:04:06,659 --> 01:04:10,662
Do-do you really think we could?
I'm sure of it.
741
01:04:12,532 --> 01:04:15,567
Then you'd better take me home.
We'll have to get ready.
742
01:04:22,942 --> 01:04:26,312
Remember, darling, we're
expecting you at 6:00.
743
01:04:26,380 --> 01:04:28,947
Bill and Emily are coming too.
So don't you worry about a thing.
744
01:04:55,642 --> 01:04:58,377
[Rooster crowing]
745
01:05:37,250 --> 01:05:39,585
[Blows air]
746
01:07:40,607 --> 01:07:44,109
[Pigs squealing]
747
01:07:51,518 --> 01:07:53,885
[Shaver buzzing] ♪ [humming]
748
01:07:53,953 --> 01:07:57,223
Bill, for heaven's sake,
get out of the way.
749
01:07:57,290 --> 01:07:59,958
Aw, come on, Emily.
We've got plenty of time.
750
01:08:00,026 --> 01:08:02,328
Where are Carol and Lucy? What?
751
01:08:02,395 --> 01:08:04,430
What wrong with your ears?
I asked where...
752
01:08:04,497 --> 01:08:06,498
What's wrong with your eyes?
753
01:08:06,566 --> 01:08:08,601
Was that my name I heard
dropping just now?
754
01:08:08,668 --> 01:08:10,603
Yes. Just wondering
if you ready.
755
01:08:10,670 --> 01:08:13,539
I was just about to get dressed.
Is your mother ready yet?
756
01:08:13,607 --> 01:08:15,927
I don't know. I was out with Michael.
Haven't you seen her?
757
01:08:15,975 --> 01:08:18,277
No. We just got back
a little while ago.
758
01:08:18,345 --> 01:08:22,281
Hey, uh, Carol. Now that
we're alone, how is Lucy?
759
01:08:22,349 --> 01:08:24,950
Well, she seems
perfectly all right.
760
01:08:25,017 --> 01:08:26,918
Uh, what did
the doctor say yesterday?
761
01:08:26,986 --> 01:08:29,921
He said she's
going to be just fine.
762
01:08:29,989 --> 01:08:33,759
Good. Lucy! Where have you been?
763
01:08:33,826 --> 01:08:38,464
I went for a walk. But you
knew we had a date tonight.
764
01:08:38,531 --> 01:08:41,833
I'm not going. What?
765
01:08:43,169 --> 01:08:46,472
I won't go.
I've made up my mind.
766
01:08:46,539 --> 01:08:48,474
Perhaps she's right, Carol.
767
01:08:48,541 --> 01:08:50,786
If your mother feels she won't be
comfortable... but they're expecting us.
768
01:08:50,810 --> 01:08:52,844
Why don't we take a rain
check on this whole deal?
769
01:08:52,912 --> 01:08:55,190
You run over there alone. But
it's mother they want to meet.
770
01:08:55,214 --> 01:08:57,760
That's the whole reason for going,
and Michael and I had it all planned.
771
01:08:57,784 --> 01:09:02,187
I don't want to make a spectacle of
myself again in front of your young man.
772
01:09:02,255 --> 01:09:06,292
How long do you think he'll be my young
man if you keep acting like this...
773
01:09:06,359 --> 01:09:08,527
Hiding in corners
as if you were ashamed?
774
01:09:19,205 --> 01:09:22,408
I'm not ashamed, mother.
Don't you realize that?
775
01:09:24,110 --> 01:09:26,578
Don't you realize how much
tonight means to me?
776
01:09:28,682 --> 01:09:31,082
Oh, honey, I... please,
say you'll come...
777
01:09:31,150 --> 01:09:33,786
For my sake.
778
01:09:50,420 --> 01:09:53,989
Emily, quit squirming.
I can't help it.
779
01:09:54,057 --> 01:09:56,758
What's the matter? Your girdle too tight?
[Chuckles]
780
01:09:56,826 --> 01:10:00,329
Bill. I think it's exciting.
781
01:10:00,397 --> 01:10:04,967
We're going to have
such rich relatives. Oh.
782
01:10:05,034 --> 01:10:08,036
Hey, you two, why all
the silence back there?
783
01:10:08,105 --> 01:10:12,541
Well, just remember. We're
going to a party, not a funeral.
784
01:10:34,397 --> 01:10:38,267
Bill, do I look all right?
Yeah, you look great.
785
01:10:38,335 --> 01:10:41,437
Mother?
786
01:10:41,505 --> 01:10:47,075
- Mother?
- I'm sorry, Carol,
787
01:10:47,144 --> 01:10:51,947
- I... I just can't.
- Please, I need you now.
788
01:11:34,090 --> 01:11:37,859
Let me out! Come on,
let me out of here!
789
01:11:37,927 --> 01:11:41,397
I gotta get out!
I gotta get out!
790
01:11:41,464 --> 01:11:44,466
Let me out! Let me out!
791
01:11:44,534 --> 01:11:47,903
Let me out. Let me out!
792
01:11:49,739 --> 01:11:53,975
Here you are. I think
I got most of it out.
793
01:12:01,218 --> 01:12:05,588
Thank you. You never can be
sure about coffee stains.
794
01:12:05,655 --> 01:12:08,224
Put it on.
I'm sure it won't show.
795
01:12:08,291 --> 01:12:10,892
I'm sorry I made
such a fool of myself.
796
01:12:10,960 --> 01:12:13,562
How can ever go back
in there and face them?
797
01:12:13,630 --> 01:12:15,797
Now, mother, really.
There's no harm done.
798
01:12:15,865 --> 01:12:17,899
People spill coffee every day.
799
01:12:17,967 --> 01:12:20,769
Come on. Put it on.
But I'm so embarrassed.
800
01:12:25,275 --> 01:12:28,176
I want so to make a good
impression for your sake.
801
01:12:28,245 --> 01:12:31,813
Mother, they realize
it was just an accident.
802
01:12:33,650 --> 01:12:39,255
They're such nice people. They can tell
I don't belong in a place like this.
803
01:12:39,322 --> 01:12:41,923
I knew I shouldn't have
come up here tonight.
804
01:12:41,991 --> 01:12:46,128
Mother, it's just your imagination.
You're doing fine.
805
01:12:48,865 --> 01:12:52,000
Just keep on talking,
honey, will you?
806
01:12:52,068 --> 01:12:56,505
[Chuckles] Come on.
807
01:13:00,076 --> 01:13:04,980
Ahh. How do you
like this liqueur?
808
01:13:05,047 --> 01:13:07,849
Well, it tastes different.
Yes, it probably does. [Laughs]
809
01:13:07,917 --> 01:13:11,119
Oh, here you are.
810
01:13:13,723 --> 01:13:17,092
We were getting worried about you.
Is everything all right now?
811
01:13:17,160 --> 01:13:19,695
Yes, thank you.
I want to apologize.
812
01:13:19,763 --> 01:13:22,074
- Nonsense, it was nothing.
- Well, now, you're just in time.
813
01:13:22,098 --> 01:13:26,101
Yes, Michael's going to show
the new addition to the dairy.
814
01:13:26,169 --> 01:13:28,270
I thought bill and Emily
would like to see it.
815
01:13:28,338 --> 01:13:33,141
- Uh, Carol, would you like to come along too?
- Sure.
816
01:13:33,209 --> 01:13:36,378
I'll, uh... I'll come with you.
817
01:13:36,446 --> 01:13:38,681
Why don't you just stay
here and be comfortable.
818
01:13:38,748 --> 01:13:42,618
Nothing exciting about
visiting a cow barn. Good.
819
01:13:42,686 --> 01:13:45,053
This will give us a
chance to get acquainted.
820
01:13:49,726 --> 01:13:53,295
Have fun. [Chuckles]
821
01:13:55,097 --> 01:13:57,700
Do sit down.
822
01:14:03,005 --> 01:14:05,641
Is there something
I can get you?
823
01:14:07,176 --> 01:14:12,280
No, thank you. I-i was just
looking to see if this spot showed.
824
01:14:12,349 --> 01:14:15,984
Your daughter did
an excellent job.
825
01:14:16,052 --> 01:14:21,189
They say cold water is very good if you use it
right away. It even works with bloodstains.
826
01:14:21,257 --> 01:14:23,726
Now, there's a morbid
little household hint for you.
827
01:14:23,793 --> 01:14:27,696
Raymond... mm. Yes, dear.
828
01:14:29,833 --> 01:14:33,702
There. Now, we can talk.
829
01:14:33,770 --> 01:14:36,372
Michael has told us quite a
bit about you, Mrs. Harbin.
830
01:14:36,439 --> 01:14:38,374
- Has he?
- Mm-hmm.
831
01:14:38,441 --> 01:14:41,343
- He's a charming boy.
- Well, we think so.
832
01:14:41,411 --> 01:14:46,314
You know, I liked him
the moment I saw him.
833
01:14:46,383 --> 01:14:51,487
I'm so glad he and Carol
are going to be married.
834
01:14:53,390 --> 01:14:59,160
Oh. Oh, I-I'm sorry.
I-i thought you knew.
835
01:14:59,228 --> 01:15:02,063
I wasn't aware any decision
had been made in the matter.
836
01:15:02,131 --> 01:15:04,933
- But they love each other.
- Oh?
837
01:15:05,001 --> 01:15:07,770
Sure. Anybody can see.
838
01:15:07,837 --> 01:15:11,373
Carol's a very unusual girl.
Don't you think so?
839
01:15:12,776 --> 01:15:16,779
Oh, I'm so proud of her.
She's a very fine artist.
840
01:15:16,846 --> 01:15:19,815
Oh, I'm-I'm sure we're both
very fond of your daughter.
841
01:15:19,883 --> 01:15:23,719
But, uh, when it comes
toconsidering marriage...
842
01:15:23,787 --> 01:15:26,187
It's absolutely
out of the question.
843
01:15:27,223 --> 01:15:31,359
But why? I don't understand!
844
01:15:34,798 --> 01:15:36,865
I think you do.
845
01:15:41,438 --> 01:15:44,706
I see.
846
01:15:48,010 --> 01:15:50,446
You're ashamed, aren't you?
847
01:15:50,513 --> 01:15:54,450
- Because I was in the sanatorium.
- Sanatorium?
848
01:15:54,517 --> 01:15:59,521
- Is that where you were?
- No reason for us to go into that now, is there?
849
01:16:01,491 --> 01:16:04,660
Suppose I fix us all a little drink?
Wait a minute.
850
01:16:04,727 --> 01:16:07,696
I want to hear the truth.
Why were you in a sanatorium?
851
01:16:09,966 --> 01:16:12,801
Well-well, I was... it-it
was... answer me! Why?
852
01:16:12,869 --> 01:16:16,438
I-i was ill. Alice, don't
you see you're upsetting her?
853
01:16:16,506 --> 01:16:19,875
It wasn't just
a sanatorium, was it?
854
01:16:19,943 --> 01:16:23,211
- Was it!
- No!
855
01:16:23,279 --> 01:16:25,280
No, it wasn't!
856
01:16:25,348 --> 01:16:29,718
It was an asylum!
And it was hell!
857
01:16:29,786 --> 01:16:33,956
Twenty years of pure hell!
858
01:16:36,292 --> 01:16:39,027
But I'm not ashamed.
859
01:16:39,095 --> 01:16:42,631
I paid for anything I did.
860
01:16:44,033 --> 01:16:47,736
You'll never know
how much I paid.
861
01:16:52,675 --> 01:16:57,078
I'm all right now.
I'm all right.
862
01:16:59,883 --> 01:17:02,718
You see, it-it's all over with.
863
01:17:02,785 --> 01:17:05,153
That's-that's why
they let me go.
864
01:17:05,221 --> 01:17:07,589
I'm all right. Let me go.
865
01:17:07,657 --> 01:17:09,735
I-I'm all right, I tell you.
You must listen. Let me go.
866
01:17:09,759 --> 01:17:13,194
Carol and Michael can be married. I'm
all right! Raymond! You're insane!
867
01:17:13,262 --> 01:17:15,397
Stop it, both of you!
868
01:17:25,174 --> 01:17:29,611
My girl is going to have
what she wants out of life.
869
01:17:31,480 --> 01:17:35,350
She is. I was cheated.
870
01:17:35,418 --> 01:17:39,922
But she's not going to be.
Not my girl, not Carol!
871
01:17:43,392 --> 01:17:46,995
Carol and Michael
are going to be married!
872
01:17:47,063 --> 01:17:50,131
And nobody's going to stop it!
873
01:17:50,199 --> 01:17:54,703
You'll see! Now, now, now, now.
874
01:17:54,771 --> 01:17:56,916
Let me go call bill. Perhaps,
he ought to drive you home...
875
01:17:56,940 --> 01:17:59,641
Let me alone!
876
01:17:59,709 --> 01:18:02,811
I don't need bill.
I don't anybody!
877
01:18:08,117 --> 01:18:10,118
Perhaps I'd better go after her.
878
01:18:10,120 --> 01:18:13,421
Anything wrong?
We heard some shouting.
879
01:18:13,489 --> 01:18:15,423
Where-where's Lucy? She left.
880
01:18:15,491 --> 01:18:18,660
I'm afraid she was upset. She
ran out before we could stop her.
881
01:18:21,130 --> 01:18:24,800
Mother? Mother!
882
01:18:24,867 --> 01:18:28,336
Where did she go? Michael,
we've got to find her.
883
01:18:28,404 --> 01:18:30,348
Don't worry. We'll find her.
She can't have gotten far.
884
01:18:30,372 --> 01:18:32,307
I'll take my car.
Right, I'll get mine.
885
01:18:32,374 --> 01:18:34,887
No. Now, there's no sense in both of
us going. You ought to take the girls.
886
01:18:34,911 --> 01:18:38,013
No! He's right. I'll
bring the car around.
887
01:18:38,081 --> 01:18:40,148
Don't you worry. I'll find her.
888
01:18:40,216 --> 01:18:43,318
But I want you two at home
when I bring her back.
889
01:18:43,385 --> 01:18:45,453
Be careful, now, bill.
890
01:19:00,737 --> 01:19:03,438
[Sobbing]
891
01:19:52,088 --> 01:19:54,489
You sure you'll be all right?
Of course.
892
01:19:54,557 --> 01:19:56,825
I'm sorry I made such a fuss.
893
01:19:56,893 --> 01:19:59,304
I'll head back and contact bill.
He's probably already found her.
894
01:19:59,328 --> 01:20:02,164
Thank you, Michael.
Don't you worry.
895
01:20:02,231 --> 01:20:04,566
We'll bring her home
safe and sound.
896
01:20:04,633 --> 01:20:07,102
Good night.
897
01:20:14,177 --> 01:20:16,277
Why haven't we heard anything?
898
01:20:16,345 --> 01:20:19,114
Where could she be?
Now, just calm down.
899
01:20:19,182 --> 01:20:21,116
I'm sure everything's
gonna be all right.
900
01:20:21,184 --> 01:20:23,785
I should be out looking
for her myself. Carol!
901
01:20:23,853 --> 01:20:26,088
You'll do no such thing.
902
01:20:26,155 --> 01:20:28,123
Now, you just listen to me.
903
01:20:28,191 --> 01:20:30,458
You're going to get
undressed and go to bed.
904
01:20:30,526 --> 01:20:34,162
B-but I've got to see her. I don't
think anyone should see her tonight.
905
01:20:34,230 --> 01:20:38,200
She'll be upset too. Let bill
bring her home and put her to bed.
906
01:20:38,267 --> 01:20:40,401
We can talk things over
sensibly in the morning.
907
01:20:40,469 --> 01:20:43,638
Now, I want you to get into your
pajamas and go straight to bed.
908
01:20:43,706 --> 01:20:45,907
Promise?
909
01:20:45,975 --> 01:20:50,112
If you need me just call.
I'll be right here. All right.
910
01:20:50,179 --> 01:20:52,180
Good night, dear.
911
01:21:19,142 --> 01:21:22,244
Oh, Raymond, how can you
at a time like this?
912
01:21:22,311 --> 01:21:25,280
What's wrong with the time?
I always eat before I go to bed.
913
01:21:25,347 --> 01:21:28,150
The way I feel now.
I couldn't sleep a wink.
914
01:21:28,217 --> 01:21:32,921
Well, stop pacing. You're wearing
out the carpet. Oh, really.
915
01:21:32,989 --> 01:21:36,024
[Clinking] Raymond.
916
01:21:36,092 --> 01:21:38,093
Yes, darling, I'm listening.
Did you hear that?
917
01:21:40,029 --> 01:21:42,664
Hear what? There was a noise.
918
01:21:42,731 --> 01:21:44,666
Oh, you're imagining things.
[Clinking]
919
01:21:44,733 --> 01:21:46,668
There it is again!
920
01:21:46,735 --> 01:21:49,204
Raymond, there's someone
outside that front door.
921
01:21:49,272 --> 01:21:53,008
Why don't you open it and let that in?
Oh, Raymond.
922
01:21:55,144 --> 01:21:58,146
All right, dear. I'll go.
923
01:22:01,150 --> 01:22:03,251
Be careful.
924
01:22:07,756 --> 01:22:12,694
What is it? Nothing.
925
01:22:12,761 --> 01:22:14,696
Nothing but your imagination.
926
01:22:14,763 --> 01:22:16,731
Well, maybe it's someone
at the back door.
927
01:22:16,799 --> 01:22:19,801
Michael might have left it open when
he took them out to see the dairy.
928
01:22:19,869 --> 01:22:22,137
Where are you going?
It's bedtime.
929
01:22:22,205 --> 01:22:24,139
Well, please don't leave me.
Then, come along.
930
01:22:24,207 --> 01:22:27,242
Not until Michael comes home.
Oh, he's a big boy now.
931
01:22:27,310 --> 01:22:30,545
I don't care. I won't
rest until he's home.
932
01:22:30,612 --> 01:22:34,249
I want to know what happened.
Raymond, aren't you even interested?
933
01:22:34,317 --> 01:22:39,254
All right. I'll wait with you. Just
let me get into my pajamas first, huh?
934
01:22:39,322 --> 01:22:42,357
Promise me you'll come right down.
Only take me a minute.
935
01:23:02,912 --> 01:23:04,913
[Sighs]
936
01:23:19,395 --> 01:23:21,396
[Sighs]
937
01:24:07,543 --> 01:24:09,577
[Chuckles]
938
01:24:38,441 --> 01:24:41,409
- [Yells]
- [Clock tolling]
939
01:24:50,786 --> 01:24:53,321
Raymond? [Tolling continues]
940
01:24:58,827 --> 01:25:01,496
Raymond?
941
01:25:24,153 --> 01:25:26,221
Raymond, what are
you doing in the study?
942
01:25:27,556 --> 01:25:29,857
[Gasps]
943
01:25:36,698 --> 01:25:39,267
[Relieved sigh]
944
01:26:07,829 --> 01:26:09,897
[Sighs]
945
01:26:12,968 --> 01:26:14,969
Raymond?
946
01:27:02,915 --> 01:27:05,650
Operator, I want the police!
947
01:27:05,718 --> 01:27:07,785
This is an emergency!
948
01:27:42,755 --> 01:27:45,256
Mrs. Harbin.
949
01:27:45,323 --> 01:27:47,602
Where have you been? We've been
looking everywhere for you.
950
01:27:47,626 --> 01:27:51,395
Thank god you're here, Michael.
You've got to stop her.
951
01:27:51,463 --> 01:27:54,231
She tried to kill me!
She tried to kill us all!
952
01:27:54,299 --> 01:27:56,433
You've got to stop her!
953
01:28:10,215 --> 01:28:13,718
[Sobbing]
954
01:28:17,156 --> 01:28:19,157
It doesn't matter, darling.
955
01:28:19,224 --> 01:28:22,293
Don't you understand?
We can be married!
956
01:28:22,360 --> 01:28:25,196
They can't stop us now!
957
01:28:25,263 --> 01:28:27,665
We'll have the money!
We'll have everything!
958
01:28:27,733 --> 01:28:30,001
[Sobbing] I planned this
from the beginning...
959
01:28:30,069 --> 01:28:32,303
When I knew she was coming back.
You planned?
960
01:28:32,370 --> 01:28:35,472
Of course, I knew your parents
would object to the marriage.
961
01:28:35,540 --> 01:28:38,176
But we're rid of them now.
962
01:28:38,243 --> 01:28:42,413
Everyone will think
Lucy is the murderess.
963
01:28:42,480 --> 01:28:46,283
Don't you see? She's insane!
964
01:28:47,920 --> 01:28:50,254
She's insane!
965
01:28:50,322 --> 01:28:55,593
She's insane! She's insane!
She's insane!
966
01:28:55,660 --> 01:28:59,163
I hate her! I'm sane! [Sobbing]
967
01:29:00,432 --> 01:29:04,335
I hate her! Oh, oh, I'm sorry.
968
01:29:04,402 --> 01:29:06,971
Please... no,
I didn't mean to hurt you.
969
01:29:07,039 --> 01:29:10,374
Please, I love you. I hate you!
970
01:29:10,442 --> 01:29:14,178
[Sobbing] I love you.
I love you.
971
01:29:14,246 --> 01:29:19,016
I love you. I love you.
972
01:29:19,084 --> 01:29:21,018
I hate you!
973
01:29:21,086 --> 01:29:24,455
Goddamn it, I hate you!
974
01:29:24,522 --> 01:29:27,625
I hate you! I'm sane!
975
01:29:27,692 --> 01:29:31,528
Insane! All I did was insane!
976
01:29:31,596 --> 01:29:36,400
[Overlapping screams]
977
01:29:38,370 --> 01:29:41,806
You see, this was all part
of Carol's plan...
978
01:29:41,874 --> 01:29:45,643
The heads on my pillow, the ax.
979
01:29:45,710 --> 01:29:49,013
She probably made these heads
right here in her studio.
980
01:29:49,081 --> 01:29:51,215
Well, she must have
put these in your room.
981
01:29:51,283 --> 01:29:53,751
When you ran out,
she removed them.
982
01:29:53,819 --> 01:29:57,855
She also slashed all the heads off
the photographs in the album...
983
01:29:57,923 --> 01:30:00,758
And made sure Michael saw them.
984
01:30:00,826 --> 01:30:03,094
I remember staring
through the window.
985
01:30:03,162 --> 01:30:06,597
I couldn't understand why
Michael was so upset.
986
01:30:06,665 --> 01:30:10,935
Well, she... she had
to convince everyone...
987
01:30:11,003 --> 01:30:14,772
That you were still...
Unbalanced.
988
01:30:16,708 --> 01:30:20,577
She almost convinced me too.
989
01:30:20,645 --> 01:30:25,283
Bill, she must have started
the day I came back.
990
01:30:26,985 --> 01:30:31,422
Even when she took me to the beauty
shop, it was all part of the plan.
991
01:30:31,489 --> 01:30:34,591
[Girl's voice]
Lucy harbin took an ax,
992
01:30:34,659 --> 01:30:37,628
and gave her husband 40 whacks.
993
01:30:37,696 --> 01:30:40,131
When she saw...
[Recorder clicks off]
994
01:30:40,199 --> 01:30:42,934
I thought I was hearing voices.
995
01:30:45,137 --> 01:30:47,839
She had to have
hidden this in her purse.
996
01:30:47,906 --> 01:30:50,674
Boy, she had everything
worked out, didn't she?
997
01:30:50,742 --> 01:30:56,214
Modeling your head, so she could make
a mask from it that looked like you.
998
01:30:56,281 --> 01:30:59,150
Even dressing like you.
999
01:30:59,218 --> 01:31:01,152
Carol's whole plan depended
on keeping me here...
1000
01:31:01,220 --> 01:31:03,955
Until she could kill the fields,
so I could take the blame.
1001
01:31:04,022 --> 01:31:07,191
Then when the doctor came
to take me back,
1002
01:31:07,259 --> 01:31:09,426
she killed him to prevent it.
1003
01:31:09,494 --> 01:31:13,898
When krause began to suspect,
she murdered him too.
1004
01:31:13,966 --> 01:31:16,800
Well, when did you realize
what Carol was doing?
1005
01:31:16,869 --> 01:31:21,072
I didn't. I just went back
to the fields' to apologize.
1006
01:31:22,640 --> 01:31:28,412
Bill, how she must've
hated me all those years.
1007
01:31:32,985 --> 01:31:38,055
Oh, those figurines,
you're sending them to Carol.
1008
01:31:40,092 --> 01:31:43,094
No...
1009
01:31:43,161 --> 01:31:46,063
I'm putting them away forever.
1010
01:31:46,131 --> 01:31:51,702
I'm going to Carol.
You're... you're going to Carol?
1011
01:31:51,770 --> 01:31:56,540
Lucy, Carol is in a place
like you were. I know.
1012
01:32:00,279 --> 01:32:05,616
Carol needs me. She's needed me
for a long time,
1013
01:32:05,683 --> 01:32:08,119
but I was never
there to help her.
1014
01:32:19,264 --> 01:32:22,766
Maybe now, I can help her.
77865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.