Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,134 --> 00:00:03,601
¶¶
2
00:00:05,438 --> 00:00:08,172
Maggie:
In los angeles, lives a girl named kirsten clark.
3
00:00:08,174 --> 00:00:10,374
Kirsten has a very particular gift.
4
00:00:10,376 --> 00:00:14,043
Cameron:
That gift is more of a curse. Kirsten has no sense of time.
5
00:00:14,045 --> 00:00:15,778
Are those brains?
6
00:00:15,780 --> 00:00:18,180
Camille:
Or humor. Basically, the worst roommate ever.
7
00:00:18,182 --> 00:00:20,348
Linus:
Because of her condition, kirsten lives in a state
8
00:00:20,350 --> 00:00:22,149
Of perpetual deja vu.
9
00:00:22,151 --> 00:00:24,518
Maggie:
One day, kirsten met a woman named maggie,
10
00:00:24,520 --> 00:00:27,854
Who recruited her for a secret government program.
11
00:00:27,856 --> 00:00:30,056
We do something there called stitching.
12
00:00:30,058 --> 00:00:34,026
We take a living consciousness and shove it into someone else's brain.
13
00:00:34,028 --> 00:00:36,228
Linus:
A dead someone else's dead brain.
14
00:00:36,230 --> 00:00:38,129
Cameron:
Once inside, we hack the person's memories
15
00:00:38,131 --> 00:00:40,197
To learn how he or she died,
16
00:00:40,199 --> 00:00:42,499
-And it's always pretty horrible.
-(screaming)
17
00:00:42,501 --> 00:00:44,334
Maggie:
We give the dead back their voice,
18
00:00:44,336 --> 00:00:48,070
And in the process, we solve some very serious crimes.
19
00:00:48,072 --> 00:00:50,572
Kirsten's the perfect stitcher.
20
00:00:50,574 --> 00:00:53,308
Cameron:
But she's got a ton of dark secrets from her own past,
21
00:00:53,310 --> 00:00:55,410
Many of which even she doesn't know.
22
00:00:55,412 --> 00:00:57,478
Linus:
Which is actually kind of ironic...
23
00:00:57,480 --> 00:01:00,747
Camille:
Because for a girl who lives in the memories of the dead...
24
00:01:00,749 --> 00:01:03,883
Cameron:
Kirsten sure has a lot of ghosts.
25
00:01:06,587 --> 00:01:10,055
(wolf howling)
26
00:01:20,767 --> 00:01:21,832
Camille?
27
00:01:43,088 --> 00:01:46,555
New boyfriend, camille?
Nice try.
28
00:01:46,557 --> 00:01:49,391
Unbelievable.
29
00:01:49,393 --> 00:01:52,794
I thought plunging you
into total darkness would
put you over the top this time.
30
00:01:52,796 --> 00:01:54,962
I told you.
I don't do scared.
31
00:01:54,964 --> 00:01:57,798
-You let me down, zed.
-(beeps)
32
00:01:57,800 --> 00:02:00,033
(powers down)
33
00:02:03,304 --> 00:02:05,304
(sighs)
34
00:02:05,306 --> 00:02:08,974
I can't wait till this
place gets back to normal.
35
00:02:08,976 --> 00:02:12,877
You mean boring. Seriously,
you investigate murders
36
00:02:12,879 --> 00:02:15,613
By poking around the memories
of dead people.
37
00:02:15,615 --> 00:02:18,815
How can you not
love Halloween?
38
00:02:19,951 --> 00:02:21,450
That reminds me. I'm hungry.
39
00:02:21,452 --> 00:02:23,485
You're gonna be the life
of my Halloween party.
40
00:02:23,487 --> 00:02:25,086
At least you invited me
this year.
41
00:02:25,088 --> 00:02:26,921
I didn't like you
last year.
42
00:02:26,923 --> 00:02:30,457
(knock on door)
43
00:02:30,459 --> 00:02:32,324
What? Not me.
44
00:02:34,895 --> 00:02:36,995
(cackling)
45
00:02:36,997 --> 00:02:41,265
Huh? What do you think?
46
00:02:41,267 --> 00:02:43,333
Dead on. Am I right?
47
00:02:43,335 --> 00:02:44,600
You're two days early.
48
00:02:44,602 --> 00:02:46,668
I'm just trying stuff out.
49
00:02:46,670 --> 00:02:49,070
A cow? Really?
50
00:02:49,072 --> 00:02:51,772
These babies work.
51
00:02:51,774 --> 00:02:54,307
-Give 'em a yank.
-Now, that's scary.
52
00:03:04,118 --> 00:03:06,918
You will find another place
for your party.
53
00:03:06,920 --> 00:03:09,153
Well, you know, I was
actually kind of thinking--
54
00:03:09,155 --> 00:03:10,787
No, you can't use our house.
55
00:03:10,789 --> 00:03:12,155
Yeah, you're right.
It's too small.
56
00:03:12,157 --> 00:03:13,656
It's not scary enough,
even with you in it.
57
00:03:13,658 --> 00:03:15,324
Who left this
in the break room?
58
00:03:15,326 --> 00:03:16,858
-That would be me.
-Breakfast of champions?
59
00:03:16,860 --> 00:03:18,960
-Hardly.
-What do you have against corn?
60
00:03:18,962 --> 00:03:21,495
Corn on the cob? Nothing.
Corn tortillas? Bring it.
61
00:03:21,497 --> 00:03:24,531
Popcorn, corn chowder, corn
muffins? I'm all over that.
62
00:03:24,533 --> 00:03:28,467
But pretend corn
trying to be corn? Pass.
63
00:03:28,469 --> 00:03:31,536
Read the first ingredient.
64
00:03:31,538 --> 00:03:34,772
-"corn syrup."
-thank you.
65
00:03:34,774 --> 00:03:37,174
-So, what are you going to do?
-I don't know.
66
00:03:37,176 --> 00:03:40,043
Camille lost the venue
for her big Halloween
bash tomorrow night.
67
00:03:40,045 --> 00:03:41,611
"nightmare on camille street"?
68
00:03:41,613 --> 00:03:44,180
Yeah, you know the big spooky
house I always use on coronado?
69
00:03:44,182 --> 00:03:47,983
Well, it's being torn
down to make way for,
ironically, a mortuary.
70
00:03:47,985 --> 00:03:52,287
-(alarm blaring)
-speaking of irony,
a new sample.
71
00:03:55,625 --> 00:03:59,193
Devon landry. Age 20.
A student at archer university.
72
00:03:59,195 --> 00:04:02,362
He was found hanging
from a tree near his home.
Suicide.
73
00:04:02,364 --> 00:04:05,465
-He left behind a note saying
he was sorry for what he did.
-Which was?
74
00:04:05,467 --> 00:04:09,668
We think that he's connected
to the disappearance
of kelli marino.
75
00:04:09,670 --> 00:04:12,404
She was a student
at archer university
76
00:04:12,406 --> 00:04:14,572
And worked at a diner
near campus.
77
00:04:14,574 --> 00:04:16,140
Went missing two days ago.
78
00:04:16,142 --> 00:04:17,474
Oh, I saw that
on the news.
79
00:04:17,476 --> 00:04:19,542
She and devon shared
several classes together,
80
00:04:19,544 --> 00:04:21,510
And given his remorseful
suicide note--
81
00:04:21,512 --> 00:04:24,012
-He may have abducted her?
-Or worse.
82
00:04:24,014 --> 00:04:26,381
Maggie:
The police have already
searched devon's house.
83
00:04:26,383 --> 00:04:28,916
He's been living alone
since his parents died
a few years ago.
84
00:04:28,918 --> 00:04:30,651
Because that's
not creepy at all.
85
00:04:30,653 --> 00:04:33,687
We need to find out
if he is responsible
for kelli's disappearance,
86
00:04:33,689 --> 00:04:37,257
And with any luck,
where we can find her, alive.
87
00:04:37,259 --> 00:04:40,660
Missing girl,
possibly murdered.
88
00:04:40,662 --> 00:04:42,662
Happy Halloween.
89
00:04:44,032 --> 00:04:46,898
(theme music playing)
90
00:04:49,569 --> 00:04:52,069
¶ take me inside ¶
91
00:04:55,107 --> 00:04:57,607
¶ take me inside ¶
92
00:05:08,853 --> 00:05:12,221
Lights to 20%. I need a go,
no-go for stitch neurosync.
93
00:05:12,223 --> 00:05:13,789
-Life-sci?
-Go.
94
00:05:13,791 --> 00:05:15,257
-Sub-bio?
-Go.
95
00:05:15,259 --> 00:05:16,858
-Engineering?
-Go!
96
00:05:16,860 --> 00:05:17,959
-Communications?
-Go.
97
00:05:17,961 --> 00:05:19,393
-Medical?
-Go.
98
00:05:19,395 --> 00:05:20,460
Com check.
One, two. One, two.
99
00:05:20,462 --> 00:05:22,261
-Can you hear me, scream queen?
-Ready.
100
00:05:22,263 --> 00:05:24,796
Okay, then.
Induce stitch neurosync
on my mark.
101
00:05:24,798 --> 00:05:29,099
In three, two, one--
here's johnny!
102
00:05:29,101 --> 00:05:30,433
And mark.
103
00:05:34,405 --> 00:05:36,705
I'm at a diner.
104
00:05:38,375 --> 00:05:40,475
Devon's watching kelli.
105
00:05:40,477 --> 00:05:42,209
Just watching her?
106
00:05:44,246 --> 00:05:45,745
Would you like anything else?
107
00:05:45,747 --> 00:05:48,781
No, no, I'm good.
108
00:05:48,783 --> 00:05:51,784
Just get me when you're ready.
109
00:05:51,786 --> 00:05:56,754
Hey, that, uh,
that lab test
110
00:05:56,756 --> 00:05:58,822
The other day
was pretty hard, huh?
111
00:05:58,824 --> 00:06:02,225
I think he likes her,
but he's kind of
awkward around her.
112
00:06:02,227 --> 00:06:04,393
Cameron, you can relate to that.
113
00:06:04,395 --> 00:06:07,362
(mock laughs)
114
00:06:08,498 --> 00:06:12,299
-We're in the same class.
-Oh, we are?
115
00:06:12,301 --> 00:06:15,735
-Yeah.
-Yeah, that lab was killer.
116
00:06:15,737 --> 00:06:19,305
Yeah, I...
(clears throat)
117
00:06:26,813 --> 00:06:29,513
Oh, here.
118
00:06:29,515 --> 00:06:32,048
Okay, then.
119
00:06:35,853 --> 00:06:39,754
-Have a nice day.
-Yeah, you too.
120
00:06:44,860 --> 00:06:48,294
I'm not sure where I am now,
121
00:06:48,296 --> 00:06:50,462
But devon's with a dead body.
122
00:06:50,464 --> 00:06:52,697
Oh, god!
123
00:06:52,699 --> 00:06:54,165
Is it kelli?
124
00:07:01,507 --> 00:07:03,540
I don't know.
I'm someplace else.
125
00:07:05,176 --> 00:07:09,410
I-- I think
it's devon's bedroom.
126
00:07:10,780 --> 00:07:14,148
Why do you do bad things?
127
00:07:14,150 --> 00:07:16,350
He's talking to himself.
128
00:07:16,352 --> 00:07:18,385
You need to stop.
129
00:07:18,387 --> 00:07:19,952
Just leave her alone.
130
00:07:22,323 --> 00:07:24,790
I'm ping ponging
all over the place.
131
00:07:24,792 --> 00:07:27,192
I'm back at the diner.
132
00:07:30,730 --> 00:07:32,529
Kelli's locking up.
133
00:07:36,034 --> 00:07:39,502
-Devon's watching her again.
-Is there anyone else around?
134
00:07:39,504 --> 00:07:41,937
-Any witnesses?
-No.
135
00:07:43,507 --> 00:07:46,541
Don't you try and stop me!
136
00:07:49,379 --> 00:07:52,546
(screaming)
137
00:07:52,548 --> 00:07:53,547
I'm bouncing!
138
00:07:57,986 --> 00:08:01,253
You still had time.
Why did you bounce?
139
00:08:02,656 --> 00:08:04,922
Devon looked at me
and talked to me.
140
00:08:04,924 --> 00:08:06,490
Wait a second.
141
00:08:06,492 --> 00:08:09,593
That dead guy talked
to you, in his memory?
142
00:08:09,595 --> 00:08:12,095
Yeah, yeah, he said
that I shouldn't try
to stop him.
143
00:08:12,097 --> 00:08:13,362
And then, he grabbed kelli.
144
00:08:13,364 --> 00:08:17,099
Everyone who's freaked out,
say "me." me!
145
00:08:17,101 --> 00:08:19,034
It was a phantasmic memory
anomaly.
146
00:08:19,036 --> 00:08:20,735
Yes, it's a pma.
Of course.
147
00:08:20,737 --> 00:08:22,703
Now, in "human," please.
148
00:08:22,705 --> 00:08:24,438
A phantom memory.
A distortion.
149
00:08:24,440 --> 00:08:25,939
What you saw
didn't really happen.
150
00:08:25,941 --> 00:08:28,174
He was thinking that thought,
and then, in his mind,
151
00:08:28,176 --> 00:08:30,576
It got encoded as a direct
comment to himself.
152
00:08:30,578 --> 00:08:33,412
-Cameron: But it appears
as if you saw him.
-Maybe.
153
00:08:33,414 --> 00:08:35,947
Okay, focus, people.
You said that he grabbed her.
154
00:08:35,949 --> 00:08:37,415
Could you tell if he killed her?
155
00:08:37,417 --> 00:08:39,850
(sighs)
no.
156
00:08:39,852 --> 00:08:42,419
-The body you saw in the room?
-I don't know if it was kelli's.
157
00:08:42,421 --> 00:08:43,920
I couldn't even tell
where it was.
158
00:08:43,922 --> 00:08:47,556
-Devon's house?
-The police were all over that.
They didn't find anything.
159
00:08:47,558 --> 00:08:49,090
Well,
maybe they missed something.
160
00:08:49,092 --> 00:08:51,759
I'll call fisher
and get a copy of the report
from the first responders.
161
00:08:51,761 --> 00:08:54,161
In the meantime,
go check it out.
162
00:09:05,574 --> 00:09:08,207
-Linus: Wow!
-Holy crapenstein.
163
00:09:08,209 --> 00:09:10,642
Cameron:
Talk about your good,
old-fashioned nightmare fuel.
164
00:09:10,644 --> 00:09:13,645
Talk about the perfect place
for my Halloween party.
165
00:09:13,647 --> 00:09:15,480
Oh, seriously?
We have a job to do.
166
00:09:15,482 --> 00:09:17,248
As do I. Look,
according to public records,
167
00:09:17,250 --> 00:09:20,618
The place is completely paid off
and freshly ownerless.
168
00:09:20,620 --> 00:09:22,052
As soon as devon's death
becomes public,
169
00:09:22,054 --> 00:09:23,987
The whole kit and kaboodle
will be grabbed up by the state.
170
00:09:23,989 --> 00:09:27,290
-Okay, so?
-So, it's available.
171
00:09:27,292 --> 00:09:30,893
Cameron: A girl is missing.
You can't throw a party where
her kidnapper lived.
172
00:09:30,895 --> 00:09:33,462
-Because?
-Because it's wrong
on every level.
173
00:09:33,464 --> 00:09:36,131
I think there's a gray area
where it's a wee bit right.
174
00:09:36,133 --> 00:09:38,433
Does anything you see
out here, match what
you saw in the stitch?
175
00:09:38,435 --> 00:09:39,500
No.
176
00:09:43,272 --> 00:09:46,473
Um, there's someone
in the house.
177
00:09:46,475 --> 00:09:48,641
I didn't see anything.
178
00:09:48,643 --> 00:09:49,642
I did.
179
00:10:00,587 --> 00:10:02,320
Hello?
180
00:10:05,658 --> 00:10:09,159
Did it strike anyone else as odd
that the door was unlocked?
181
00:10:09,161 --> 00:10:10,593
Should we be worried?
182
00:10:10,595 --> 00:10:12,294
Answer the second question
first.
183
00:10:12,296 --> 00:10:13,828
Kirsten, the cops already
searched the place.
184
00:10:13,830 --> 00:10:16,363
I saw someone upstairs.
185
00:10:16,365 --> 00:10:18,431
And she's going upstairs.
186
00:10:19,867 --> 00:10:21,333
Bro, this place give
you the creeps?
187
00:10:21,335 --> 00:10:23,368
Yeah, it would creep me out
even if it wasn't the domain
188
00:10:23,370 --> 00:10:25,870
Of a kidnapper
and possible killer.
189
00:10:35,814 --> 00:10:37,013
Hello?
190
00:10:49,493 --> 00:10:51,726
Hello?
191
00:10:51,728 --> 00:10:54,695
Okay, the punch bowl goes there.
Zed the zombie's
out there...
192
00:10:54,697 --> 00:10:55,896
Still wrong.
We'll check the basement.
193
00:10:55,898 --> 00:10:57,564
-For what?
-Bodies.
194
00:10:57,566 --> 00:10:59,732
Why don't you go
check out the basement?
195
00:10:59,734 --> 00:11:03,668
Yeah, why don't you go check out
what is probably the most
awful basement in the universe?
196
00:11:03,670 --> 00:11:05,503
I would,
197
00:11:05,505 --> 00:11:08,806
But I've gotta go upstairs.
198
00:11:16,648 --> 00:11:19,248
This is so perfect.
199
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
I thought I saw someone.
200
00:11:38,602 --> 00:11:42,603
-It was just the curtain.
-Yeah, I guess.
201
00:11:42,605 --> 00:11:43,604
You coming?
202
00:11:45,107 --> 00:11:46,406
Do you feel that?
203
00:11:46,408 --> 00:11:48,007
Feel what?
204
00:11:48,009 --> 00:11:51,543
Like a... Presence.
205
00:11:51,545 --> 00:11:54,679
Wh-what kind of presence?
206
00:11:54,681 --> 00:11:56,781
The watching kind.
207
00:11:56,783 --> 00:11:58,749
So, I checked downstairs.
208
00:11:58,751 --> 00:12:02,786
There was nobody there.
Get it? "no body."
209
00:12:04,089 --> 00:12:06,022
Come on, these are
the jokes, people.
210
00:12:06,024 --> 00:12:07,423
No one's up here.
211
00:12:07,425 --> 00:12:09,324
So, the house is empty.
212
00:12:11,061 --> 00:12:12,460
She doesn't look convinced.
213
00:12:12,462 --> 00:12:15,796
She feels a presence.
214
00:12:15,798 --> 00:12:17,197
I thought you
don't do scared.
215
00:12:17,199 --> 00:12:19,766
I don't.
I'm doing intrigued.
216
00:12:19,768 --> 00:12:22,635
And on that note...
217
00:12:57,938 --> 00:13:02,640
I don't get it.
Devon's online profile.
He doesn't seem like a killer.
218
00:13:02,642 --> 00:13:04,842
He did well in school.
He never got in trouble.
219
00:13:04,844 --> 00:13:08,412
He kept to himself,
doesn't have many friends.
220
00:13:08,414 --> 00:13:11,748
Sounds like a leggy blonde
I know. Care for
an "eye d'oeuvre"?
221
00:13:11,750 --> 00:13:14,617
-Eye d'oeuvre?
-Yeah, they're for the party.
222
00:13:14,619 --> 00:13:16,785
It's mozzarella,
a little black olive,
223
00:13:16,787 --> 00:13:20,321
And a touch of food coloring
for that creepy, bloodshot look.
224
00:13:20,323 --> 00:13:22,323
Are you seriously going
ahead with the party?
225
00:13:22,325 --> 00:13:26,493
Uh, funny story.
I may have accidentally
226
00:13:26,495 --> 00:13:28,261
Told a couple of people
about finding devon's house,
227
00:13:28,263 --> 00:13:29,695
And then, one of them
228
00:13:29,697 --> 00:13:33,665
May have group chatted
the address.
229
00:13:33,667 --> 00:13:35,466
Come on, it'll be fine.
It's just one night.
230
00:13:35,468 --> 00:13:38,836
And besides, the whole place
is in limbo until the state
claims it.
231
00:13:38,838 --> 00:13:41,471
What's the worst
that could happen?
232
00:13:41,473 --> 00:13:44,373
Hi, linus. Did you know
that camille's going
ahead with the party?
233
00:13:44,375 --> 00:13:47,609
Yeah. We're actually heading
out right now to pick up some
more Halloween decorations.
234
00:13:47,611 --> 00:13:48,876
I know a guy
who owns a prop house.
235
00:13:48,878 --> 00:13:50,711
He's letting us borrow a coffin.
236
00:13:50,713 --> 00:13:52,813
Are you seriously
going along with this?
237
00:13:52,815 --> 00:13:54,714
-Look, I know the whole
house thing's a little weird,
-yeah.
238
00:13:54,716 --> 00:13:56,782
But it is a party, right?
239
00:13:57,951 --> 00:14:01,519
-Are these eye d'oeuvres?
-Mm-hmm.
240
00:14:01,521 --> 00:14:04,455
Mmm. Mmm. You got nachos?
241
00:14:04,457 --> 00:14:06,457
I only have eyes for you.
242
00:14:06,459 --> 00:14:09,126
Anyways, we should get going.
My friend said he'll
kill me if we're late.
243
00:14:09,128 --> 00:14:11,728
Well, if he does,
we can break in that coffin.
Later, roomie.
244
00:14:11,730 --> 00:14:13,129
See ya.
245
00:14:17,635 --> 00:14:20,802
-(wind rushing)
-(thunder crashing)
246
00:14:49,265 --> 00:14:52,633
(creaking)
247
00:15:01,910 --> 00:15:05,244
(gasps)
248
00:15:28,268 --> 00:15:29,867
Who's there?
249
00:15:33,371 --> 00:15:35,771
(clattering)
250
00:15:50,553 --> 00:15:52,852
(panting)
251
00:15:55,489 --> 00:15:56,621
-(cat screeches)
-(screams)
252
00:16:06,298 --> 00:16:07,864
(knocking on door)
253
00:16:17,908 --> 00:16:21,675
I know you have no concept
of time, but do you have
any idea what time it is?
254
00:16:21,677 --> 00:16:22,776
Devon was at my house.
255
00:16:22,778 --> 00:16:24,511
-Kirsten...
-No, I'm serious.
256
00:16:24,513 --> 00:16:25,912
He was outside,
he staring at me,
257
00:16:25,914 --> 00:16:28,848
And then, he was gone
like a ghost.
258
00:16:28,850 --> 00:16:30,082
A ghost?
259
00:16:30,084 --> 00:16:33,517
I know. I know.
It's ridiculous.
Devon's dead.
260
00:16:34,686 --> 00:16:37,520
Have you got any
chocolate hazelnut spread?
261
00:16:37,522 --> 00:16:39,355
Excuse me?
262
00:16:39,357 --> 00:16:41,657
Chocolate hazelnut spread.
It calms me down.
263
00:16:49,332 --> 00:16:51,832
There's a tidbit of information
I never knew about you.
264
00:16:51,834 --> 00:16:53,767
Look, I know there's
no such thing as ghosts, but--
265
00:16:53,769 --> 00:16:56,202
Well, for you,
there are, kind of.
266
00:16:56,204 --> 00:17:00,071
When you're in someone's memory,
you're basically looking
at images that linger.
267
00:17:02,775 --> 00:17:04,508
But I wasn't in the stitch.
I was at home.
268
00:17:04,510 --> 00:17:07,811
Things have a way of sticking
to your subconscious.
269
00:17:07,813 --> 00:17:09,078
Milk.
270
00:17:10,014 --> 00:17:12,447
That calm you down, too?
271
00:17:12,449 --> 00:17:14,182
No. Goes with the chocolate.
272
00:17:14,184 --> 00:17:16,817
Here.
273
00:17:16,819 --> 00:17:19,352
I'll get you a--
274
00:17:22,690 --> 00:17:27,225
Glass. Should I be
worried about you?
275
00:17:28,161 --> 00:17:30,361
No. No, I'm fine.
276
00:17:31,831 --> 00:17:33,864
I just need to sleep.
277
00:17:33,866 --> 00:17:36,867
Enjoy the couch.
I'll see you in the morning.
278
00:17:43,975 --> 00:17:45,774
All right,
let's get this over with.
279
00:17:52,048 --> 00:17:55,416
Aren't you going to call
a go, no-go for the stitch?
280
00:18:14,936 --> 00:18:18,170
Uh, cameron, something's wrong.
281
00:18:22,942 --> 00:18:24,908
Cameron.
282
00:18:24,910 --> 00:18:27,076
We're losing water.
283
00:18:27,078 --> 00:18:30,345
Camille, linus!
284
00:18:30,347 --> 00:18:33,081
Guys, do you see
what's happening?
285
00:18:33,083 --> 00:18:35,283
What's going on? Guys.
286
00:18:35,285 --> 00:18:39,352
(panting)
287
00:18:39,354 --> 00:18:41,387
(gasping)
288
00:18:41,389 --> 00:18:43,689
(screams)
cameron!
289
00:18:43,691 --> 00:18:45,290
(screams)
cameron!
290
00:18:45,292 --> 00:18:48,293
Stop the stitch!
Cameron!
291
00:18:48,295 --> 00:18:50,028
No!
292
00:18:50,030 --> 00:18:51,396
No!
293
00:18:51,398 --> 00:18:52,697
Cameron!
294
00:18:53,700 --> 00:18:56,300
Cameron, stop the stitch!
Cameron!
295
00:18:56,302 --> 00:18:58,869
(screaming)
296
00:19:02,941 --> 00:19:05,141
Oh, god.
297
00:19:05,143 --> 00:19:07,009
Cameron, stop the stitch!
298
00:19:09,747 --> 00:19:12,814
-(thunder clap)
-(panting)
299
00:20:21,350 --> 00:20:24,050
(gasps)
300
00:20:32,626 --> 00:20:35,493
Oh!
301
00:20:35,495 --> 00:20:37,995
He's out there.
He's out there.
302
00:20:37,997 --> 00:20:42,031
-Who?
-Devon. Look. Look. Come on.
303
00:20:43,167 --> 00:20:46,535
Devon's out there. Don't.
304
00:20:51,241 --> 00:20:53,474
-No one's out here.
-He was. I just saw him.
305
00:20:53,476 --> 00:20:56,143
Okay, how about we put the knife
away, jason?
306
00:20:56,145 --> 00:20:58,145
I just saw him.
307
00:20:58,147 --> 00:21:01,014
Kirsten, this is just
work-induced stress.
308
00:21:01,016 --> 00:21:02,582
But why this case?
309
00:21:02,584 --> 00:21:04,183
Everyone has got their limits.
310
00:21:04,185 --> 00:21:06,084
No, no, I don't.
311
00:21:06,086 --> 00:21:09,887
Okay, just give me...
Hand me the knife.
312
00:21:09,889 --> 00:21:12,556
Okay.
Oh, my god, you're shaking.
313
00:21:12,558 --> 00:21:16,726
Okay, just take some
deep breaths. Try to relax.
314
00:21:16,728 --> 00:21:19,662
-Okay.
-You don't do scared,
remember?
315
00:21:19,664 --> 00:21:22,064
-Okay.
-Okay, you're safe.
316
00:21:22,066 --> 00:21:25,567
You're safe. Devon's dead.
Nothing is going to happen
to you.
317
00:21:25,569 --> 00:21:28,269
So, what do you say you go back
to bed and get some sleep?
318
00:21:28,271 --> 00:21:30,337
-Okay.
-Okay.
319
00:21:44,619 --> 00:21:47,353
Okay, you all good?
320
00:21:49,023 --> 00:21:51,423
Okay, I'll see you
in the morning.
321
00:21:51,425 --> 00:21:53,357
Wait.
322
00:21:55,527 --> 00:21:57,259
Stay with me?
323
00:21:58,895 --> 00:22:00,828
Sure.
324
00:22:42,271 --> 00:22:44,471
(cell phone rings)
325
00:22:49,911 --> 00:22:51,911
Hey, fisher.
326
00:22:51,913 --> 00:22:55,447
Just heard devon landry worked as a temp at archer's med school
327
00:22:55,449 --> 00:22:57,015
In the cadaver lab.
328
00:22:57,017 --> 00:22:59,250
That's what I get to wake up to?
329
00:22:59,252 --> 00:23:02,453
I'm sorry. Good morning! Sleep well?
330
00:23:02,455 --> 00:23:05,856
Devon landry worked as a temp in the cadaver lab.
331
00:23:05,858 --> 00:23:09,326
Much better. It could be why
kirsten saw a body
in the stitch.
332
00:23:09,328 --> 00:23:12,262
Maybe she'll connect with something that'll lead us to kelli.
333
00:23:12,264 --> 00:23:14,831
See if you can find kirsten and meet me there.
334
00:23:14,833 --> 00:23:18,601
Yeah, I'll see if
I can find her.
335
00:23:29,947 --> 00:23:31,513
You okay?
336
00:23:31,515 --> 00:23:33,147
She's a little rattled
by this case.
337
00:23:33,149 --> 00:23:35,482
No, I'm not.
I didn't sleep well last night.
338
00:23:35,484 --> 00:23:38,351
-You snore.
-No, I don't.
339
00:23:38,353 --> 00:23:40,052
Are you guys...?
340
00:23:40,054 --> 00:23:43,488
(laughs)
you know what? T.M.I.
341
00:23:43,490 --> 00:23:45,823
-We're not.
-Let's just do this.
342
00:23:45,825 --> 00:23:48,859
-Look familiar?
-Yeah, this kind of does.
343
00:23:51,029 --> 00:23:53,062
-You may want to look away.
-Seriously?
344
00:23:53,064 --> 00:23:55,197
He's right. You don't know
what's under here.
345
00:23:55,199 --> 00:23:57,232
I work with the dead
every single day.
346
00:23:57,234 --> 00:23:59,133
Don't say we didn't warn you.
347
00:23:59,135 --> 00:24:00,901
Holy crapenstein.
348
00:24:00,903 --> 00:24:03,069
Ugh. His organs are missing.
349
00:24:03,071 --> 00:24:05,037
Yeah, that's what happens
with medical school cadavers.
350
00:24:05,039 --> 00:24:06,338
-You okay, boys?
-Yup, fine.
351
00:24:06,340 --> 00:24:07,839
Clearly, it isn't kelli.
352
00:24:07,841 --> 00:24:10,641
Wait. Wait. What's that?
353
00:24:10,643 --> 00:24:12,275
What?
354
00:24:16,314 --> 00:24:18,314
Oh, no, please don't.
355
00:24:24,689 --> 00:24:28,757
-Ugh.
-Tonight, it's my turn
to have the nightmares.
356
00:24:32,995 --> 00:24:35,528
It's kelli's phone.
I saw it in the stitch.
357
00:24:35,530 --> 00:24:40,165
So, he placed it there
for someone to find,
and then, offs himself? Why?
358
00:24:40,167 --> 00:24:42,400
We're not dealing
with a rational person.
359
00:24:42,402 --> 00:24:46,803
(gasps) oh, my god.
360
00:24:48,373 --> 00:24:50,039
Talk to me, people.
I need to know where kelli is
361
00:24:50,041 --> 00:24:53,542
And if she's still alive.
Where are linus and camille?
362
00:24:53,544 --> 00:24:56,912
Sorry. I'm sorry. Zed's rotator
cuff was all jammed up,
363
00:24:56,914 --> 00:24:58,346
And then, there was
linus' driving.
364
00:24:58,348 --> 00:25:00,348
Zed?
365
00:25:00,350 --> 00:25:02,516
We'll explain later.
And there's nothing
wrong with my driving.
366
00:25:02,518 --> 00:25:05,185
Yeah, anyway, while linus was
busy driving like my
grandmother,
367
00:25:05,187 --> 00:25:07,420
I ran the photogrammetry
on the picture.
368
00:25:07,422 --> 00:25:09,255
-Kelli is in--
-a small room
with cement walls.
369
00:25:09,257 --> 00:25:12,891
-Yes, but did you notice--
-the walls are covered
with plastic. Yeah, we did.
370
00:25:12,893 --> 00:25:16,761
-No windows and the seams are--
-sealed, so they're airtight.
371
00:25:16,763 --> 00:25:19,430
Let me talk.
Thank you so much.
372
00:25:19,432 --> 00:25:22,266
Based on kelli and devon's
height and weight
373
00:25:22,268 --> 00:25:24,401
And per the visibility
and spectral analysis I ran,
374
00:25:24,403 --> 00:25:26,636
Kelli is in a space
that is 7 by 8 by 10 feet.
375
00:25:26,638 --> 00:25:29,805
-When was the selfie taken?
-Her phone said 6:13 a.M.,
two days ago.
376
00:25:29,807 --> 00:25:34,275
So, she's been sealed
for 54 hours and 47 minutes.
377
00:25:34,277 --> 00:25:36,644
So, doing the math,
if kelli is still alive,
378
00:25:36,646 --> 00:25:40,480
Carbon dioxide will
kill her in approximately...
379
00:25:40,482 --> 00:25:42,381
124 minutes.
380
00:25:48,489 --> 00:25:51,156
Kelli doesn't have much time.
Where was that picture taken?
381
00:25:51,158 --> 00:25:54,926
The geotag location function
on her phone was disabled.
It could have been anywhere.
382
00:25:54,928 --> 00:25:56,794
-Could it have been
in australia?
-What?
383
00:25:56,796 --> 00:25:58,495
Of course not.
What's your point?
384
00:25:58,497 --> 00:26:00,630
My point is that
it can't be anywhere.
385
00:26:00,632 --> 00:26:02,999
It has to be somewhere within
certain geographic parameters.
386
00:26:03,001 --> 00:26:06,769
Did you guys know
that the term "selfie"
was invented by an australian?
387
00:26:06,771 --> 00:26:10,905
And did you know that the term
"who cares?" was invented to
describe this conversation?
388
00:26:10,907 --> 00:26:13,340
Quiet. Time of death
on devon was 9:00 a.M.
389
00:26:13,342 --> 00:26:15,442
That's 2 hours and 47 minutes
390
00:26:15,444 --> 00:26:17,277
After he took
the selfie with kelli.
391
00:26:17,279 --> 00:26:18,678
We know he went
to a cadaver lab
392
00:26:18,680 --> 00:26:20,413
Because he left
her phone in a cadaver.
393
00:26:20,415 --> 00:26:23,249
Okay, so let's say he spent
no more than ten minutes
at the morgue,
394
00:26:23,251 --> 00:26:24,783
And it takes
another ten minutes
395
00:26:24,785 --> 00:26:26,518
To get to and from
the office in his car.
396
00:26:26,520 --> 00:26:28,486
How close is the lab
to his house?
397
00:26:28,488 --> 00:26:31,288
At that time of day,
the drive home
took devon 33 minutes.
398
00:26:31,290 --> 00:26:33,523
Let's give him
another six minutes
to write the suicide letter,
399
00:26:33,525 --> 00:26:36,192
Twenty minutes to rig the ropes
and find just the right tree.
400
00:26:36,194 --> 00:26:38,460
That leaves 88 minutes
of devon's time
unaccounted for,
401
00:26:38,462 --> 00:26:42,096
Which means kelli is no
further than that in any
direction from his house.
402
00:26:42,098 --> 00:26:44,098
We don't have time
to run a grid search.
403
00:26:44,100 --> 00:26:46,433
But we do have time
to stitch.
404
00:26:51,005 --> 00:26:54,506
-We need to talk.
-No, we need to stitch, now.
405
00:26:54,508 --> 00:26:56,140
That's what we need
to talk about.
406
00:26:56,142 --> 00:26:58,475
Are you sure that you're
emotionally ready for this?
407
00:26:58,477 --> 00:27:00,477
Cameron told you
I'm seeing things.
408
00:27:00,479 --> 00:27:03,146
Devon's ghost, to be exact.
409
00:27:03,148 --> 00:27:05,214
Tell the whole world,
why don't you?
410
00:27:06,550 --> 00:27:10,051
-Linus?
-There's 97 minutes of air left.
411
00:27:10,053 --> 00:27:12,753
So, we can talk or we can
save kelli. Your call.
412
00:27:16,324 --> 00:27:17,489
Cameron, let 'er rip.
413
00:27:17,491 --> 00:27:19,991
-Com check, kirsten.
-I'm with you.
414
00:27:19,993 --> 00:27:22,226
Okay, kelli. Come out,
come out, wherever you are.
415
00:27:22,228 --> 00:27:24,027
Induce stitch neurosync
on my mark,
416
00:27:24,029 --> 00:27:27,363
In three, two, one, mark.
417
00:27:31,035 --> 00:27:34,236
(speaking slowly)
I'm in devon's house.
418
00:27:39,643 --> 00:27:42,443
He hears something downstairs.
419
00:27:48,316 --> 00:27:50,015
I'm in the basement.
420
00:27:50,017 --> 00:27:51,683
What's devon doing?
421
00:27:51,685 --> 00:27:53,251
I don't see him.
422
00:28:01,193 --> 00:28:04,293
-I see him now.
-(muffled screaming)
423
00:28:06,530 --> 00:28:11,432
I can hear kelli screaming,
but I don't know where she...
424
00:28:14,570 --> 00:28:17,970
You're next.
425
00:28:19,440 --> 00:28:20,472
I'm bouncing.
426
00:28:22,409 --> 00:28:24,609
Call fisher.
Kelli's in the basement.
427
00:28:36,455 --> 00:28:38,988
Help me. She's behind here.
428
00:28:51,602 --> 00:28:52,934
Kirsten: Kelli.
429
00:28:54,370 --> 00:28:57,037
-Is she...?
-Still breathing.
430
00:28:57,039 --> 00:28:58,771
Kelli, wake up.
431
00:29:00,608 --> 00:29:02,274
Kelli, wake up.
432
00:29:06,212 --> 00:29:09,746
-Okay.
-Please stay with us.
433
00:29:09,748 --> 00:29:13,215
Kelli, please, open your eyes,
open your eyes.
434
00:29:13,217 --> 00:29:14,516
Open your eyes.
435
00:29:18,454 --> 00:29:21,087
Kelli, kelli.
436
00:29:21,089 --> 00:29:24,290
-(coughs)
-it's okay.
We're here to save you.
437
00:29:24,292 --> 00:29:26,825
It's okay.
438
00:29:26,827 --> 00:29:28,293
Who are you?
439
00:29:28,295 --> 00:29:30,962
I'm kirsten.
You're safe now.
440
00:29:30,964 --> 00:29:33,631
-(crying)
-it's okay.
441
00:29:33,633 --> 00:29:37,267
It's okay. You're safe now.
442
00:29:37,269 --> 00:29:39,736
Okay.
443
00:29:54,418 --> 00:29:56,484
Kelli's dehydrated.
A couple minor scrapes
and bruises,
444
00:29:56,486 --> 00:29:57,985
But she's going to be okay.
445
00:29:57,987 --> 00:29:59,753
Physically.
446
00:29:59,755 --> 00:30:02,188
Victim services is gonna
meet her at the hospital.
447
00:30:02,190 --> 00:30:04,356
Do you need our statements about
devon landry kidnapping her?
448
00:30:04,358 --> 00:30:07,325
Uh, let's keep you guys
off the grid.
449
00:30:07,327 --> 00:30:11,529
If it weren't for you,
she would've died.
You saved her life.
450
00:30:11,531 --> 00:30:13,564
It's basically what
we do for a living.
451
00:30:17,602 --> 00:30:19,001
Well done.
452
00:30:19,003 --> 00:30:20,669
Maybe now that we've put
devon's ghost to bed,
453
00:30:20,671 --> 00:30:22,270
You can get a decent
night's sleep.
454
00:30:22,272 --> 00:30:24,605
Yeah.
455
00:30:24,607 --> 00:30:26,974
-Well, I guess we
should all go home.
-Camille: Why?
456
00:30:26,976 --> 00:30:30,310
It is Halloween.
457
00:30:30,312 --> 00:30:31,644
(makes ghostly noise)
458
00:30:31,646 --> 00:30:34,713
Come on.
I got stuff to do. Let's go.
459
00:30:38,184 --> 00:30:40,684
(groaning)
460
00:30:40,686 --> 00:30:44,120
(dance music playing)
461
00:31:07,644 --> 00:31:10,311
How did you pull this off
in one day?
462
00:31:10,313 --> 00:31:12,579
I know people, baby.
I just made a few calls.
463
00:31:12,581 --> 00:31:14,747
This party is epic.
464
00:31:14,749 --> 00:31:16,648
Yeah, and also
highly inappropriate.
465
00:31:16,650 --> 00:31:19,517
Oh, shut up and drink
your morgue-arita already.
466
00:31:19,519 --> 00:31:21,151
Everyone is having a blast.
467
00:31:21,153 --> 00:31:23,586
Did you guys know that Halloween
started as a gaelic celebration
468
00:31:23,588 --> 00:31:25,254
At the end
of the harvest season?
469
00:31:25,256 --> 00:31:28,357
No one likes a know-it-all,
linus. What are you
even supposed to be?
470
00:31:28,359 --> 00:31:31,893
I'm an intergalactic
rock star.
471
00:31:31,895 --> 00:31:35,263
-It looks like your mother
did your make-up.
-Your point?
472
00:31:35,265 --> 00:31:39,100
Anyway, Halloween is about
a lot of things,
473
00:31:39,102 --> 00:31:42,403
But tonight, it's about not
letting your fears get to you.
474
00:31:42,405 --> 00:31:44,738
Scantily-clad vampire space
princess is right.
475
00:31:44,740 --> 00:31:47,741
It's just
"vampire space princess."
476
00:31:47,743 --> 00:31:51,076
Let's make some magic happen
at this party.
477
00:31:51,078 --> 00:31:53,611
Ah!
478
00:31:53,613 --> 00:31:57,715
Oh, my god.
A pregnant zombie!
That is so oddly intriguing.
479
00:31:57,717 --> 00:31:59,783
Let's go get our picture
with her.
480
00:32:02,554 --> 00:32:05,721
You've got pixie dust on you.
481
00:32:05,723 --> 00:32:08,390
-And in my eye. Great.
-Wait. I...
482
00:32:08,392 --> 00:32:09,524
(blows)
483
00:32:11,060 --> 00:32:13,593
You look like an angel.
484
00:32:13,595 --> 00:32:16,729
You look like a hero.
485
00:32:16,731 --> 00:32:19,798
No, but, seriously,
thank you for helping me
through the last couple of days.
486
00:32:19,800 --> 00:32:23,134
Well, that's what heroes do.
Then again, you would know.
487
00:32:23,136 --> 00:32:24,768
Kelli is alive
because of you.
488
00:32:24,770 --> 00:32:27,637
-Because of us.
-Okay, fine.
489
00:32:27,639 --> 00:32:29,705
We should start
a crime-fighting team.
490
00:32:29,707 --> 00:32:30,972
Excellent idea.
491
00:32:30,974 --> 00:32:33,741
Okay, well, what should
our superhero names be?
492
00:32:33,743 --> 00:32:36,910
You could be captain big hair.
493
00:32:36,912 --> 00:32:38,912
Really?
494
00:32:38,914 --> 00:32:40,914
Making the world safe
for mousses and gels,
495
00:32:40,916 --> 00:32:43,750
It's captain big hair!
496
00:32:43,752 --> 00:32:47,453
Okay, fine.
You can be deathstare.
497
00:32:47,455 --> 00:32:51,556
Deathstare? Seriously? Like,
that's my superhero name?
498
00:32:51,558 --> 00:32:53,390
There it is.
499
00:32:55,761 --> 00:32:59,462
You, um...
You wanna dance?
500
00:32:59,464 --> 00:33:01,063
Sure.
501
00:33:01,065 --> 00:33:02,764
Just let me
get the pixie dust
out of my eyes.
502
00:33:02,766 --> 00:33:04,799
But the line for
the bathroom's nuts.
503
00:33:04,801 --> 00:33:07,001
Yeah, I think I saw
one upstairs.
504
00:33:08,504 --> 00:33:10,537
I'll be waiting
for that dance.
505
00:33:23,150 --> 00:33:25,016
Hello?
506
00:33:43,802 --> 00:33:46,368
Why do you do bad things?
507
00:33:49,005 --> 00:33:51,739
Where's the mirror?
508
00:33:53,709 --> 00:33:55,542
(glass cracks)
509
00:33:59,847 --> 00:34:02,747
(gasps)
510
00:34:13,993 --> 00:34:16,994
Get off of me! Let go!
511
00:34:16,996 --> 00:34:20,897
Why are you here?
Why did you bring these
people to my house?
512
00:34:24,168 --> 00:34:25,467
Don't you try and stop me.
513
00:34:26,870 --> 00:34:28,669
Why do you do bad things?
514
00:34:28,671 --> 00:34:30,537
You're my ghost.
515
00:34:30,539 --> 00:34:33,273
No, I'm your nightmare.
516
00:34:45,053 --> 00:34:47,553
Cameron! Cameron!
517
00:34:49,223 --> 00:34:52,023
Where's kirsten already?
I got her a monster mash-tini.
518
00:34:52,025 --> 00:34:54,191
-Seriously, who comes up
with these names?
-I do.
519
00:34:54,193 --> 00:34:56,860
Space princess doesn't think
I have Halloween spirit.
520
00:34:56,862 --> 00:35:01,063
The space princess doesn't
like the space rock star.
521
00:35:01,065 --> 00:35:05,200
Okay, I'm a space princess,
but I have fangs.
522
00:35:05,202 --> 00:35:10,171
You're not scary.
Neither of you are
embracing the essence
523
00:35:10,173 --> 00:35:13,174
Of what makes
Halloween so awesome.
524
00:35:13,176 --> 00:35:15,242
There's an evil twin upstairs
in a secret room!
525
00:35:15,244 --> 00:35:17,444
(music stops)
526
00:35:18,547 --> 00:35:22,282
Ha! That's what
I'm talking about!
527
00:35:22,284 --> 00:35:23,683
-(music resumes)
-(people cheer)
528
00:35:24,786 --> 00:35:28,354
No, I'm not kidding.
529
00:35:28,356 --> 00:35:30,723
-Devon has a twin brother.
He's here.
-What?
530
00:35:30,725 --> 00:35:34,426
He's the one that kidnapped
kelli and killed devon.
531
00:35:34,428 --> 00:35:37,061
We have to clear everybody out.
Clear everyone out right now.
Right now.
532
00:35:37,063 --> 00:35:40,764
Excuse me. Excuse me.
Everybody out! The party's over.
533
00:35:40,766 --> 00:35:42,398
Seriously, party's over!
534
00:35:42,400 --> 00:35:44,967
Oh, for the love of--
excuse me.
535
00:35:46,470 --> 00:35:50,972
You guys, stephen king's outside
and he's signing autographs!
536
00:35:50,974 --> 00:35:52,773
Go ahead. Don't miss it.
537
00:35:56,644 --> 00:35:59,711
We'll see you next year.
It was fantastic.
538
00:36:04,583 --> 00:36:07,483
-Okay, fisher's on his way.
-Okay, good.
539
00:36:07,485 --> 00:36:09,718
-Where's camille?
-I didn't see her leave.
540
00:36:09,720 --> 00:36:11,953
Me neither.
541
00:36:11,955 --> 00:36:14,655
-Damn it.
-Camille?
542
00:36:14,657 --> 00:36:16,823
-Camille!
-(camille shouting)
543
00:36:20,428 --> 00:36:21,693
Cameron: Kirsten, wait!
544
00:36:25,064 --> 00:36:27,264
Camille!
545
00:36:27,266 --> 00:36:29,065
Phones!
546
00:36:29,067 --> 00:36:31,000
(camille screaming)
547
00:36:42,779 --> 00:36:44,678
This wasn't here before.
548
00:36:48,983 --> 00:36:50,014
Kirsten!
549
00:36:52,752 --> 00:36:55,986
-Cameron: Kirsten!
-(gasps)
550
00:36:55,988 --> 00:36:57,921
-Where is he?
-He said he was
looking for you.
551
00:36:57,923 --> 00:36:58,988
Cameron: Kirsten!
552
00:37:09,033 --> 00:37:12,934
I said I was going to get her,
not go look for her.
553
00:37:12,936 --> 00:37:15,836
Okay, the police are coming.
554
00:37:15,838 --> 00:37:16,937
Just let us go.
555
00:37:16,939 --> 00:37:19,039
-Come on!
-I'm trying!
556
00:37:19,041 --> 00:37:20,840
No, pull up!
557
00:37:20,842 --> 00:37:23,442
-Cameron: Kirsten!
-You know,
they can't get in here.
558
00:37:23,444 --> 00:37:25,610
You don't have to do this.
559
00:37:25,612 --> 00:37:27,545
This isn't my fault.
560
00:37:29,382 --> 00:37:32,982
It's devon.
It's always been devon.
561
00:37:32,984 --> 00:37:35,985
Everybody's favorite.
562
00:37:35,987 --> 00:37:37,553
Is that why you killed him?
563
00:37:37,555 --> 00:37:39,488
He wanted me to let her go.
564
00:37:39,490 --> 00:37:40,956
Kelli?
565
00:37:42,192 --> 00:37:44,358
Yeah.
566
00:37:46,228 --> 00:37:49,329
He liked her.
567
00:37:49,331 --> 00:37:51,130
I had to get her away
from him.
568
00:37:51,132 --> 00:37:53,031
Push it up!
569
00:37:53,033 --> 00:37:55,466
-Kirsten, we're coming!
-Camille!
570
00:37:55,468 --> 00:37:58,669
You know,
when I'm through with you,
571
00:37:58,671 --> 00:38:01,004
Your boyfriend's next.
572
00:38:01,006 --> 00:38:03,306
It was you, wasn't it?
It was you outside my window,
573
00:38:03,308 --> 00:38:07,409
And you in the hallway,
not devon. You followed me.
574
00:38:07,411 --> 00:38:09,644
Yeah,
575
00:38:09,646 --> 00:38:13,180
There's something
different about you.
576
00:38:13,182 --> 00:38:14,881
There's something not right.
577
00:38:14,883 --> 00:38:16,382
I swear, he didn't
get that from me.
578
00:38:16,384 --> 00:38:19,184
Quiet. No, you're right.
579
00:38:19,186 --> 00:38:23,087
You're right.
There is something
off about me.
580
00:38:23,089 --> 00:38:25,055
I'm just like you.
581
00:38:25,057 --> 00:38:28,425
No, see, you're not like me.
582
00:38:28,427 --> 00:38:30,660
Okay? Nobody is.
583
00:38:30,662 --> 00:38:33,696
I know. It's not easy
being different.
584
00:38:33,698 --> 00:38:35,330
Trust me, I know.
585
00:38:35,332 --> 00:38:38,099
When you're different,
586
00:38:38,101 --> 00:38:41,902
People, they look
at you strange, right?
587
00:38:41,904 --> 00:38:46,405
People treat you
like you're a freak.
588
00:38:46,407 --> 00:38:49,674
That's what happened to me
when I was a kid.
589
00:38:49,676 --> 00:38:53,010
No one wanted
to be around me,
not even my parents.
590
00:38:53,012 --> 00:38:56,113
Devon was supposed
to be with me.
591
00:38:56,115 --> 00:38:57,848
Then, he went off with her.
592
00:38:57,850 --> 00:39:01,284
I know. He deserved
to be punished.
593
00:39:01,286 --> 00:39:04,887
They both did,
because devon,
he betrayed you.
594
00:39:04,889 --> 00:39:07,723
Right? I get that.
595
00:39:07,725 --> 00:39:10,058
I do. I don't know
what I would have done
596
00:39:10,060 --> 00:39:13,261
If I had a twin that everybody
thought was special and good.
597
00:39:13,263 --> 00:39:15,463
The twin that got
to be out in the sun
598
00:39:15,465 --> 00:39:19,366
While I was kept hidden away.
599
00:39:19,368 --> 00:39:23,102
I get you, I get you,
600
00:39:23,104 --> 00:39:26,572
Because I am just like you...
601
00:39:26,574 --> 00:39:29,507
In every way except one.
602
00:39:30,943 --> 00:39:33,443
I am nothing like you.
603
00:39:41,052 --> 00:39:43,385
Holy crapenstein.
604
00:39:52,062 --> 00:39:55,063
Well, the good news is you
weren't seeing a ghost.
605
00:39:55,065 --> 00:39:56,597
Kirsten: Yeah, bad news?
606
00:39:56,599 --> 00:40:00,400
We need to get some sort of
twin alert in the stitch lab.
607
00:40:00,402 --> 00:40:02,835
A phantasmic memory
anomaly? Really?
608
00:40:02,837 --> 00:40:05,003
Sounds better than
"evil twin."
609
00:40:05,005 --> 00:40:07,972
Or not.
610
00:40:07,974 --> 00:40:10,841
His name's gavin.
And I don't know how,
611
00:40:10,843 --> 00:40:13,176
But his existence was
completely off the record.
612
00:40:13,178 --> 00:40:15,344
Some parents don't deal well
with different.
613
00:40:15,346 --> 00:40:17,679
Yeah, real different.
614
00:40:17,681 --> 00:40:20,081
At least we cleared
devon's name.
It's all good now.
615
00:40:20,083 --> 00:40:22,283
Actually, it's not.
616
00:40:22,285 --> 00:40:24,285
Trespassing,
breaking and entering,
617
00:40:24,287 --> 00:40:26,754
All for a Halloween party.
618
00:40:26,756 --> 00:40:28,422
An epic Halloween party.
619
00:40:28,424 --> 00:40:33,092
Thank you,
weird space alien rocker?
620
00:40:33,094 --> 00:40:35,994
Thank you. See?
621
00:40:35,996 --> 00:40:38,195
Are you gonna arrest us?
622
00:40:39,865 --> 00:40:41,464
Only if you don't
invite me next year.
623
00:40:41,466 --> 00:40:42,665
Oh!
624
00:40:44,001 --> 00:40:45,633
Later.
625
00:40:45,635 --> 00:40:49,136
Well, this was definitely
the scariest Halloween ever.
626
00:40:49,138 --> 00:40:51,004
I told you,
I don't do scared.
627
00:40:58,279 --> 00:41:00,579
(groaning)
628
00:41:21,534 --> 00:41:22,933
(shrieks)
629
00:41:24,836 --> 00:41:27,870
(theme music playing)
630
00:41:47,191 --> 00:41:50,158
¶ take me inside ¶
49639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.