Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,040 --> 00:00:35,611
Governor Pryce, I bring urgent news.
2
00:00:35,720 --> 00:00:37,563
Of course. Right this way.
3
00:01:07,600 --> 00:01:11,127
ls all this secrecy
truly necessary, Grand Admiral?
4
00:01:12,600 --> 00:01:14,284
We still have a traitor in our midst.
5
00:01:15,080 --> 00:01:17,082
We need to be highly cautious
about what we discuss
6
00:01:17,160 --> 00:01:18,525
and where we speak.
7
00:01:18,640 --> 00:01:20,130
And what I'm about to say
8
00:01:20,200 --> 00:01:22,931
cannot fall into the rebels' hands.
9
00:01:25,280 --> 00:01:26,441
Admiral Thrawn,
10
00:01:26,520 --> 00:01:28,409
I trust the information
you have for me
11
00:01:28,480 --> 00:01:29,720
was worth the wait.
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,962
The rebels of the so-called
Phoenix Squadron
13
00:01:32,040 --> 00:01:34,407
are about to launch
a major military strike
14
00:01:34,480 --> 00:01:35,925
against the Empire.
15
00:01:36,000 --> 00:01:37,684
They wouldn't dare.
16
00:01:37,760 --> 00:01:39,888
Oh, believe me, they would.
17
00:01:39,960 --> 00:01:43,169
Everything leading up to this moment
has been rehearsal.
18
00:01:43,640 --> 00:01:46,883
The real performance is about to begin.
19
00:01:47,000 --> 00:01:48,729
I'm counting on it.
20
00:01:53,560 --> 00:01:55,005
You have my attention.
21
00:01:55,080 --> 00:01:56,764
What target will the rebels attack?
22
00:01:56,920 --> 00:01:58,763
I believe they're about to strike
23
00:01:58,840 --> 00:02:01,764
our most important facility in the region.
24
00:02:01,840 --> 00:02:05,128
The TIE defender factory
right here on Lothal.
25
00:02:05,200 --> 00:02:08,249
My spies report
General Dodonna's fleet is en route
26
00:02:08,320 --> 00:02:11,164
to reinforce Commander Sato
and Captain Syndulla.
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,484
Where is this fleet massing?
28
00:02:13,560 --> 00:02:16,962
I have yet to uncover
its precise location.
29
00:02:17,040 --> 00:02:19,850
A coordinated attack
by multiple rebel cells
30
00:02:19,920 --> 00:02:21,251
is unprecedented.
31
00:02:21,320 --> 00:02:24,529
And it's exactly this moment
I've been waiting for
32
00:02:25,080 --> 00:02:27,481
to wipe them out.
33
00:02:27,560 --> 00:02:29,801
I want you to capture their leadership.
34
00:02:29,920 --> 00:02:31,081
In such a battle,
35
00:02:31,160 --> 00:02:33,447
it may not be possible to take prisoners.
36
00:02:33,520 --> 00:02:36,205
Ah, but a man of your talents
will manage.
37
00:02:36,280 --> 00:02:38,203
If we are to crush this rebellion,
38
00:02:38,280 --> 00:02:40,806
we must make examples of its leaders.
39
00:02:40,880 --> 00:02:43,281
As you wish, Governor Tarkin.
40
00:02:56,040 --> 00:02:58,805
She did it. Hera really did it.
41
00:02:59,360 --> 00:03:02,091
Look at everyone. I can't believe
they're all gonna help Lothal.
42
00:03:02,240 --> 00:03:04,368
- It wasn't just Hera.
- Oh, I know.
43
00:03:04,560 --> 00:03:07,564
You, too, Kanan.
And Zeb and Sabine.
44
00:03:08,240 --> 00:03:09,446
Chopper less so.
45
00:03:09,520 --> 00:03:12,649
No.
That's not what I meant.
46
00:03:12,720 --> 00:03:14,484
I meant you.
47
00:03:14,560 --> 00:03:17,325
Kanan,Lā
I didn't do any of this.
48
00:03:17,400 --> 00:03:19,880
If not for you guys,
I'd be back on Lothal,
49
00:03:19,960 --> 00:03:22,770
just waiting to be rescued
like everyone else.
50
00:03:22,840 --> 00:03:26,322
Ezra, you have never
been like everyone else.
51
00:03:28,440 --> 00:03:30,522
Hera always saw
something special in you,
52
00:03:30,600 --> 00:03:32,489
and so did I.
53
00:03:32,560 --> 00:03:34,005
At times, I was afraid.
54
00:03:34,080 --> 00:03:36,765
Afraid that I couldn't teach you
everything you needed to know.
55
00:03:36,840 --> 00:03:40,003
But you did. I've learned so much.
56
00:03:40,080 --> 00:03:42,526
And so have I. We all have.
57
00:03:42,600 --> 00:03:46,571
In fact, sometimes I wonder
if I have anything left to teach you.
58
00:03:46,640 --> 00:03:48,688
No. That can't be true.
59
00:03:48,760 --> 00:03:50,603
My own Jedi training was limited.
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,649
I don't mean about the Force.
61
00:03:53,720 --> 00:03:56,883
I mean about life,
about being a good person.
62
00:03:56,960 --> 00:03:58,405
That's what you've taught me.
63
00:03:59,880 --> 00:04:02,201
Hey, you two.
The time to talk is over.
64
00:04:02,280 --> 00:04:03,361
Let's help out.
65
00:04:03,440 --> 00:04:06,410
General Dodonna and the Massassi
group will be here any minute.
66
00:04:06,480 --> 00:04:09,211
General Dodonna?
That name sounds familiar.
67
00:04:09,280 --> 00:04:12,124
It should. He got those
Y-wing bombers we stole.
68
00:04:12,200 --> 00:04:14,123
He commands one of the largest
rebel cells I know of.
69
00:04:14,200 --> 00:04:16,009
With him and his fleet,
we have a real shot
70
00:04:16,080 --> 00:04:18,765
at taking out the Imperial
factories on Lothal.
71
00:04:23,040 --> 00:04:26,567
Commander Sato, there are several
ships emerging from hyperspace.
72
00:04:26,640 --> 00:04:30,167
At last, General Dodonna's
fleet has arrived.
73
00:04:34,920 --> 00:04:36,763
Phoenix Nest to Vanguard.
74
00:04:36,880 --> 00:04:39,087
Welcome to Atollon, General Dodonna.
75
00:04:39,160 --> 00:04:41,128
Thank you, Commander Sato.
76
00:04:41,200 --> 00:04:43,328
This day has been a long time coming.
77
00:04:43,400 --> 00:04:46,563
Hopefully, we can finally
deal a blow to the Empire
78
00:04:46,680 --> 00:04:49,286
and show the rest of the galaxy
what we're capable of.
79
00:05:06,520 --> 00:05:08,522
This is Fulcrum with an urgent message.
80
00:05:08,600 --> 00:05:09,647
Thrawn knows about...
81
00:05:15,840 --> 00:05:18,764
"By the light of Lothal's moons."
82
00:05:20,640 --> 00:05:24,611
That is your code phrase,
isn't it, Agent Kallus?
83
00:05:24,800 --> 00:05:28,327
Or would you prefer
I address you as "Fulcrum"?
84
00:05:30,040 --> 00:05:34,045
I'm afraid your rebel friends
won't receive your warning.
85
00:05:41,600 --> 00:05:43,523
Your technique is good,
86
00:05:43,720 --> 00:05:47,202
but limited by your training
in the Imperial Academy.
87
00:05:47,280 --> 00:05:48,611
Predictable...
88
00:05:54,880 --> 00:05:56,211
You talk too much!
89
00:06:13,440 --> 00:06:15,681
You have the heart of a rebel.
90
00:06:15,760 --> 00:06:18,286
I'll take that as a compliment.
91
00:06:27,600 --> 00:06:30,365
You may have transmitted
your warning, Agent,
92
00:06:30,440 --> 00:06:31,771
but in doing so,
93
00:06:31,840 --> 00:06:34,525
you've given me
the last piece of the puzzle.
94
00:06:34,600 --> 00:06:38,002
Now, this is the trajectory
of General Dodonna's fleet,
95
00:06:38,080 --> 00:06:41,209
and this is the trajectory
of your Fulcrum transmission.
96
00:06:41,280 --> 00:06:43,328
Taken separately, they mean nothing.
97
00:06:43,400 --> 00:06:44,811
But together...
98
00:06:45,040 --> 00:06:47,771
Nothing. There's no planet there.
99
00:06:47,840 --> 00:06:50,571
The rebels are smarter
than you give them credit for.
100
00:06:50,680 --> 00:06:53,251
A pity you do not study art, Agent Kallus.
101
00:06:53,320 --> 00:06:57,086
There is much it can show you,
if you know where to look.
102
00:06:57,160 --> 00:07:01,802
Such as, a system which does not
appear on Imperial charts
103
00:07:02,400 --> 00:07:06,644
but is represented in the art
of the ancient people of this sector.
104
00:07:06,720 --> 00:07:10,520
I believe they call this "Atollon,"
105
00:07:10,600 --> 00:07:13,809
now the home of your rebel base.
106
00:07:14,560 --> 00:07:18,246
Admiral Konstantine,
deploy the fleet to these coordinates.
107
00:07:18,320 --> 00:07:21,164
We will join you shortly.
108
00:07:25,040 --> 00:07:28,010
We've just received
a new transmission from Fulcrum.
109
00:07:28,080 --> 00:07:30,447
This is Fulcrum
with an urgent message.
110
00:07:30,520 --> 00:07:32,045
Thrawn knows about...
111
00:07:34,000 --> 00:07:36,128
Thrawn knows? Knows about what?
112
00:07:36,200 --> 00:07:37,770
About the attack on Lothal?
113
00:07:37,840 --> 00:07:39,046
Somethings happened.
114
00:07:39,120 --> 00:07:41,248
Most of the Imperial fleet
left the system.
115
00:07:41,320 --> 00:07:42,606
What does it mean?
116
00:07:42,680 --> 00:07:44,284
Thrawn knows we're here.
117
00:07:44,400 --> 00:07:46,164
All ships, battle stations!
118
00:07:46,240 --> 00:07:47,765
How can you be certain?
119
00:07:47,840 --> 00:07:50,525
The last time this happened,
the Empire ambushed us on Garel.
120
00:07:50,720 --> 00:07:52,006
Commander Sato.
121
00:07:53,000 --> 00:07:55,685
We have Imperial
Star Destroyers incoming.
122
00:07:59,560 --> 00:08:02,882
Phoenix fleet,
set defense formation Aurek-one!
123
00:08:07,120 --> 00:08:09,248
Alert rebel command!
124
00:08:09,320 --> 00:08:10,845
What happened? Where's Ryder?
125
00:08:10,920 --> 00:08:13,082
They're jamming long-range transmissions.
126
00:08:13,160 --> 00:08:14,605
We have to scrub the mission.
127
00:08:14,720 --> 00:08:16,404
We were so close!
128
00:08:16,480 --> 00:08:17,970
Evacuate all ground staff.
129
00:08:18,040 --> 00:08:19,280
We're getting out of here!
130
00:08:19,360 --> 00:08:20,327
All personnel,
131
00:08:20,400 --> 00:08:22,926
code K-one-zero.
Evacuate immediately.
132
00:08:26,640 --> 00:08:28,369
All craft, jump to hyperspace.
133
00:08:28,640 --> 00:08:30,290
Regroup at rally point Nova.
134
00:08:30,360 --> 00:08:32,089
I still have people on the surface.
135
00:08:32,160 --> 00:08:34,561
If we wait,
they'll cut us to pieces, Commander.
136
00:08:35,240 --> 00:08:36,730
Go. We will cover you.
137
00:08:36,960 --> 00:08:39,725
Signal the other frigates to jump.
138
00:08:52,840 --> 00:08:55,571
Something's pulled them out
of hyperspace.
139
00:08:56,480 --> 00:09:00,326
If that is true,
there will be no escape for us.
140
00:09:03,400 --> 00:09:05,084
Gravity wells engaged, sir.
141
00:09:05,160 --> 00:09:07,162
All batteries, open fire.
142
00:09:15,280 --> 00:09:17,362
What of Governor Tarkin's prisoners?
143
00:09:17,440 --> 00:09:19,966
General Dodonna
is known for his courage.
144
00:09:20,440 --> 00:09:22,681
He wouldn't be aboard
the first vessel to flee.
145
00:09:22,760 --> 00:09:25,331
Its crew is therefore irrelevant.
146
00:09:28,320 --> 00:09:30,891
General Dodonna, Commander Sato,
147
00:09:30,960 --> 00:09:32,371
Captain Syndulla.
148
00:09:32,440 --> 00:09:36,365
At last, we meet in this theater of war,
149
00:09:36,440 --> 00:09:37,885
however briefly.
150
00:09:37,960 --> 00:09:39,405
There is no escape,
151
00:09:39,480 --> 00:09:41,721
and your forces
are badly outnumbered.
152
00:09:41,800 --> 00:09:44,963
This, uh, rebellion ends today.
153
00:09:45,040 --> 00:09:47,088
We'll never surrender to you, Thrawn.
154
00:09:47,160 --> 00:09:49,686
You misunderstand, Captain.
155
00:09:49,760 --> 00:09:52,331
I'm not accepting surrenders at this time.
156
00:09:52,400 --> 00:09:55,961
I want you to know failure, utter defeat,
157
00:09:56,040 --> 00:09:59,840
and that it is I who delivers it
crashing down upon you.
158
00:09:59,920 --> 00:10:01,968
Now, let us proceed.
159
00:10:03,840 --> 00:10:06,081
We don't have the strength
to meet Thrawn head-on,
160
00:10:06,160 --> 00:10:07,764
but I will get us to safety.
161
00:10:07,840 --> 00:10:10,320
How do you propose
we break his blockade?
162
00:10:10,400 --> 00:10:12,721
Thrawn believes this is
the entire rebel fleet,
163
00:10:12,840 --> 00:10:14,569
so we just need
a big enough opening
164
00:10:14,640 --> 00:10:16,085
to get one ship through.
165
00:10:16,160 --> 00:10:18,925
Once clear of the jamming,
they can call for reinforcements
166
00:10:19,000 --> 00:10:20,331
to attack the Empire's flank.
167
00:10:20,400 --> 00:10:21,925
That should divide their forces
168
00:10:22,000 --> 00:10:23,889
and enable us all to escape.
169
00:10:23,960 --> 00:10:25,564
The Ghost stands the best chance.
170
00:10:25,640 --> 00:10:26,926
We'll make an opening for you.
171
00:10:27,000 --> 00:10:29,765
Not for me.
Ezra and Kanan will take the Gauntlet.
172
00:10:29,840 --> 00:10:31,649
No way. I'm not leaving you!
173
00:10:31,720 --> 00:10:33,245
This is our fight, too.
174
00:10:33,360 --> 00:10:34,850
There's no time to argue.
175
00:10:34,920 --> 00:10:36,922
As Jedi, you have
the best chance to escape,
176
00:10:37,000 --> 00:10:39,446
and there's no one I trust more
to get the help we need.
177
00:10:39,520 --> 00:10:41,045
You're going. Chopper, too.
178
00:10:41,160 --> 00:10:42,605
That's an order!
179
00:10:46,080 --> 00:10:48,048
Hera, I can't leave yet.
180
00:10:48,120 --> 00:10:49,724
There's someone
I have to warn about this,
181
00:10:49,840 --> 00:10:51,001
out in the wilderness.
182
00:10:51,080 --> 00:10:52,411
What? Kanan, no!
183
00:10:52,480 --> 00:10:54,608
I need you and Ezra to go get help.
184
00:10:54,680 --> 00:10:56,125
That's what I'm doing.
185
00:10:56,200 --> 00:10:57,486
You mean from him?
186
00:10:57,560 --> 00:10:59,881
Hey, I'm a persuasive guy.
187
00:10:59,960 --> 00:11:01,610
Who are you talking about?
188
00:11:01,720 --> 00:11:03,609
You wouldn't believe me
if I told you.
189
00:11:03,680 --> 00:11:05,364
But I need you to trust me.
190
00:11:06,360 --> 00:11:07,646
Don't keep me waiting long.
191
00:11:09,040 --> 00:11:11,008
Ezra, the mission is yours alone.
192
00:11:12,240 --> 00:11:13,241
Good luck, kid.
193
00:11:16,120 --> 00:11:17,645
May the Force be with me.
194
00:11:20,400 --> 00:11:23,006
Still glad you got mixed up
in this rebellion, Rex?
195
00:11:23,080 --> 00:11:24,969
REX". Ah, it beats slingin' for joopas.
196
00:11:25,080 --> 00:11:27,242
Does it? They sure do taste good.
197
00:11:27,320 --> 00:11:29,402
Ah, they do, don't they?
198
00:11:37,680 --> 00:11:38,920
Launch fighters!
199
00:11:47,920 --> 00:11:49,445
All command, spearhead formation.
200
00:11:49,560 --> 00:11:52,530
Frigates and corvettes,
protect the transports.
201
00:11:52,600 --> 00:11:53,761
We'll take point, Commander.
202
00:11:58,440 --> 00:12:01,046
Sato is employing
a Danaan tactic.
203
00:12:01,280 --> 00:12:03,282
Bold. But I'd expect no less
204
00:12:03,360 --> 00:12:06,648
from the best commander
to ever come out of the Mykapo system.
205
00:12:07,200 --> 00:12:09,885
Reinforce our center
and send in the fighters.
206
00:12:13,960 --> 00:12:15,371
Yes, Grand Admiral?
207
00:12:15,440 --> 00:12:17,044
Konstantine.
208
00:12:17,120 --> 00:12:20,044
Keep your lnterdictor cruiser back
until I order otherwise.
209
00:12:21,120 --> 00:12:24,681
Why not just attack now
with overwhelming force? I could...
210
00:12:24,920 --> 00:12:28,402
Because I know these rebels.
I've studied them.
211
00:12:29,120 --> 00:12:31,726
They will, no doubt, defy convention
212
00:12:31,800 --> 00:12:33,802
and attempt something unexpected.
213
00:12:33,960 --> 00:12:35,769
We will be prepared for it.
214
00:12:35,840 --> 00:12:39,447
As long as you do exactly as I say.
215
00:12:40,640 --> 00:12:42,051
As you wish.
216
00:12:43,640 --> 00:12:45,404
Fighting over glory?
217
00:12:45,480 --> 00:12:49,769
I do not require glory,
only results for my Emperor.
218
00:13:01,000 --> 00:13:03,241
Phoenix Squadron,
keep those fighters busy.
219
00:13:03,320 --> 00:13:05,243
Green Squadron,
attack the lead destroyer.
220
00:13:05,320 --> 00:13:06,970
Copy that. We'll clear a path.
221
00:13:19,480 --> 00:13:21,801
All wings, arm proton bombs
and follow me.
222
00:13:27,280 --> 00:13:29,248
Green group,
clear out for another pass.
223
00:13:36,800 --> 00:13:37,801
I'm hit!
224
00:13:50,720 --> 00:13:52,563
I hope Kanan's having better luck.
225
00:14:09,400 --> 00:14:11,004
Bendu!
226
00:14:12,760 --> 00:14:15,081
Bendu, we need your help.
227
00:14:15,160 --> 00:14:18,926
You have brought war
to my quiet world, Kanan Jarrus,
228
00:14:19,440 --> 00:14:21,010
Jedi Knight.
229
00:14:23,240 --> 00:14:26,005
And I will have no part of it!
230
00:14:29,760 --> 00:14:31,364
Wait. Bendu, hear me out.
231
00:14:31,440 --> 00:14:32,487
No!
232
00:14:32,600 --> 00:14:35,001
I am the one in the middle.
233
00:14:35,080 --> 00:14:36,650
I take no side.
234
00:14:36,720 --> 00:14:38,370
So you're just gonna let us die?
235
00:14:38,480 --> 00:14:40,687
You think the Empire won't kill you, too?
236
00:14:40,760 --> 00:14:43,843
I am beyond your worrying and wars.
237
00:14:44,440 --> 00:14:46,727
I am unseen, unknowable,
238
00:14:46,800 --> 00:14:49,326
like a rock in the river.
239
00:14:49,760 --> 00:14:51,205
Do you think it chance
240
00:14:51,280 --> 00:14:55,490
this world was so difficult
for you to find, eh?
241
00:14:56,160 --> 00:14:58,970
No. But maybe we were meant to find it
242
00:14:59,040 --> 00:15:00,565
and meant to find you.
243
00:15:00,640 --> 00:15:02,051
For what purpose?
244
00:15:02,120 --> 00:15:04,088
I was here long before you
245
00:15:04,160 --> 00:15:05,844
and will be long after.
246
00:15:06,160 --> 00:15:09,209
I am the Bendu, the one...
247
00:15:09,360 --> 00:15:11,010
"ln the middle." So you keep saying.
248
00:15:11,080 --> 00:15:12,730
Look...
249
00:15:12,800 --> 00:15:14,404
I tried to live that way once.
250
00:15:14,480 --> 00:15:17,643
Told myself the galaxy would
go on with or without me.
251
00:15:17,720 --> 00:15:19,370
But when I saw innocents harmed
252
00:15:19,480 --> 00:15:22,245
and knew I had the power
to do something about it,
253
00:15:22,320 --> 00:15:25,051
I couldn'tjust watch it
all burn down around me!
254
00:15:25,120 --> 00:15:28,442
Some things are worth fighting for.
255
00:15:31,400 --> 00:15:34,210
Phoenix Squadron, we've gotta
keep those TIEs off our cruisers!
256
00:15:34,280 --> 00:15:35,520
This is Massassi group.
257
00:15:35,600 --> 00:15:37,250
We're taking heavy fire. We need help.
258
00:15:37,320 --> 00:15:38,401
On our way.
259
00:15:38,480 --> 00:15:40,847
Too many ships to protect!
260
00:15:58,320 --> 00:16:00,687
All ships, charge the blockade!
261
00:16:17,600 --> 00:16:19,568
Commander,
they destroyed the Orion!
262
00:16:19,640 --> 00:16:21,927
Capital ships, hold your position.
263
00:16:22,040 --> 00:16:24,202
Their cruisers will have to come to us.
264
00:16:32,640 --> 00:16:34,802
I see it! They're cutting us off!
265
00:16:42,000 --> 00:16:43,126
No, no!
266
00:16:47,120 --> 00:16:48,281
EZRA". Hera, I can't get through
267
00:16:48,400 --> 00:16:50,323
as long as those lnterdictor
cruisers are cutting us off.
268
00:16:50,400 --> 00:16:52,323
Stay sharp, Ezra.
We'll find you that opening.
269
00:16:52,400 --> 00:16:53,447
EZRA". I know, just...
270
00:16:53,680 --> 00:16:55,523
Hurry!
271
00:17:00,000 --> 00:17:03,447
Commander Bridger,
go to heading 221 and prepare to jump.
272
00:17:05,200 --> 00:17:09,091
All hands, abandon ship
and make for Atollon!
273
00:17:12,400 --> 00:17:13,765
We're staying, Commander.
274
00:17:14,840 --> 00:17:16,808
Very well. Man your stations.
275
00:17:29,840 --> 00:17:33,083
Hera, I think Sato's
evacuating the carrier.
276
00:17:34,880 --> 00:17:36,803
That's a command ship.
Move to intercept!
277
00:17:37,240 --> 00:17:40,244
But, sir, Admiral Thrawn ordered us
to maintain our position.
278
00:17:40,320 --> 00:17:41,651
Move to intercept!
279
00:17:41,720 --> 00:17:43,882
I will not be denied
the glory of this kill!
280
00:17:51,200 --> 00:17:52,201
Konstantine,
281
00:17:52,280 --> 00:17:54,886
return to your assigned
coordinates immediately.
282
00:17:54,960 --> 00:17:58,282
I've had enough of
your games, Grand Admiral.
283
00:18:01,440 --> 00:18:03,363
Hera, what's Sato doing?
284
00:18:03,440 --> 00:18:04,930
He's drawing that ship
out of position.
285
00:18:05,000 --> 00:18:06,240
Get ready to jump!
286
00:18:10,280 --> 00:18:12,726
Prepare to engage gravity wells!
287
00:18:19,160 --> 00:18:20,321
Wait...
288
00:18:23,680 --> 00:18:24,681
Now!
289
00:18:28,120 --> 00:18:29,690
Sir, he's changing course!
290
00:18:29,760 --> 00:18:31,524
No! Take evasive action!
291
00:18:48,080 --> 00:18:49,206
Ezra, now!
292
00:18:54,720 --> 00:18:57,451
Sir, one rebel ship
escaped the blockade.
293
00:18:57,520 --> 00:18:59,090
Konstantine was careless.
294
00:18:59,200 --> 00:19:01,885
Let's hope he did not
undermine my efforts.
295
00:19:01,960 --> 00:19:04,440
Press the attack.
Force them to ground.
296
00:19:17,200 --> 00:19:20,044
All ships, return to base.
297
00:19:41,720 --> 00:19:43,245
You can feel it, can't you?
298
00:19:43,400 --> 00:19:45,243
My friends are dying.
299
00:19:45,320 --> 00:19:47,766
Such is the fate of all living beings.
300
00:19:47,840 --> 00:19:51,162
Not like this,
crushed by overwhelming evil.
301
00:19:51,240 --> 00:19:53,049
Help us survive, Bendu.
302
00:19:53,120 --> 00:19:55,168
Help us fight.
303
00:19:55,240 --> 00:19:58,449
I will not fight your petty battles.
304
00:19:58,520 --> 00:20:01,091
You'd rather hide. Like a coward.
305
00:20:03,680 --> 00:20:05,409
I will not be called a coward
306
00:20:05,600 --> 00:20:07,921
by the likes of you, Kanan Jarrus!
307
00:20:11,560 --> 00:20:13,847
Perhaps it is
the will of the Force
308
00:20:13,920 --> 00:20:17,606
that the Jedi and all your kind perish
309
00:20:18,600 --> 00:20:21,604
and I serve the will
310
00:20:21,680 --> 00:20:24,206
of the Force!
311
00:20:34,440 --> 00:20:35,965
Bendu?
312
00:20:37,040 --> 00:20:39,407
Bendu!
313
00:20:43,520 --> 00:20:45,727
Senator, there must be
someone you can send
314
00:20:45,800 --> 00:20:47,404
or something you can do.
315
00:20:47,480 --> 00:20:50,211
L wish I could help you,
Commander Bridger,
316
00:20:50,280 --> 00:20:51,725
but I can't.
317
00:20:51,800 --> 00:20:54,371
Doing so would play into
Thrawn's hands,
318
00:20:54,480 --> 00:20:57,211
and he would wipe out
all we've worked to build.
319
00:20:57,280 --> 00:20:59,487
I know. He planned this.
320
00:20:59,560 --> 00:21:01,403
Senator Organa was right.
321
00:21:01,480 --> 00:21:05,201
It was too soon for open
warfare against the Empire.
322
00:21:05,280 --> 00:21:07,044
I promise you, we will do our best
323
00:21:07,160 --> 00:21:09,891
to negotiate fair treatment
for the prisoners.
324
00:21:09,960 --> 00:21:11,724
What if there are no prisoners?
325
00:21:11,800 --> 00:21:13,723
I'm not ready to give up yet.
326
00:21:13,800 --> 00:21:16,406
You have courage, Ezra.
327
00:21:16,480 --> 00:21:18,608
May the Force be with you.
328
00:21:20,320 --> 00:21:23,688
No. We can't go back.
Not without help.
329
00:21:24,400 --> 00:21:26,084
And I think I know where to find it.
330
00:21:28,680 --> 00:21:30,091
Sabine.
24721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.