Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,056 --> 00:00:05,188
Il mio nome � Kima.
2
00:00:06,789 --> 00:00:08,357
Mia madre � una saldatrice a gravit� zero
3
00:00:08,382 --> 00:00:10,694
al cantiere navale Utopia Planitia su Marte.
4
00:00:22,248 --> 00:00:23,458
Il mio nome � Lil.
5
00:00:24,228 --> 00:00:26,266
Mio padre � il supervisore
della qualit� dei sistemi
6
00:00:26,291 --> 00:00:28,227
presso la struttura orbitale di Marte.
7
00:00:28,985 --> 00:00:30,820
So che ci siamo passati
gi� altre volte,
8
00:00:30,845 --> 00:00:32,989
ma c'� molto da fare qui.
9
00:00:33,245 --> 00:00:35,450
Non riuscir� a
tornare a casa quest'anno.
10
00:00:35,475 --> 00:00:36,208
Mi dispiace.
11
00:00:36,233 --> 00:00:38,315
Sono deluso anche io,
tesoro, sono...
12
00:00:53,066 --> 00:00:56,069
Chiamata finale per l'imbarco
delle navette WSA.
13
00:00:56,388 --> 00:00:58,990
Si prega a tutti di sedersi
rapidamente e silenziosamente
14
00:00:59,015 --> 00:01:00,290
e prepararsi per il lancio.
15
00:01:11,786 --> 00:01:13,048
{n8}# Io...
16
00:01:15,335 --> 00:01:17,946
{n8}# Vorrei poter nuotare
17
00:01:21,957 --> 00:01:23,437
{n8}# Come i delfini
18
00:01:25,987 --> 00:01:28,618
{n8}# Come sanno nuotare i delfini...
19
00:01:32,786 --> 00:01:34,548
{n8}# Anche se niente
20
00:01:36,705 --> 00:01:39,751
{n8}# Ci terr� insieme
21
00:01:42,764 --> 00:01:44,993
{n8}# Possiamo batterli
22
00:01:47,739 --> 00:01:50,687
{n8}# Per sempre
23
00:01:52,648 --> 00:01:55,607
{n8}# Oh, possiamo essere eroi
24
00:01:58,286 --> 00:02:00,825
{n8}# Solo per un giorno
25
00:02:03,394 --> 00:02:06,154
{n8}# Oh, possiamo essere eroi
26
00:02:08,543 --> 00:02:11,285
{n8}# Solo per un giorno
27
00:02:15,770 --> 00:02:17,615
{n8}# Io...
28
00:02:19,720 --> 00:02:21,728
{n8}# Io sar� il Re
29
00:02:26,123 --> 00:02:27,276
{n8}# E tu
30
00:02:30,247 --> 00:02:32,075
{n8}# Tu sarai la Regina
31
00:02:36,588 --> 00:02:38,254
{n8}# Anche se niente
32
00:02:40,622 --> 00:02:42,972
{n8}# Ci allontaner�
33
00:02:45,890 --> 00:02:48,371
{n8}# Oh, possiamo essere eroi
34
00:02:51,693 --> 00:02:54,019
{n8}# Solo per un giorno
35
00:02:56,543 --> 00:02:58,539
{n8}# Oh, possiamo essere noi
36
00:03:02,082 --> 00:03:04,606
{n8}# Solo per un giorno
37
00:03:14,352 --> 00:03:16,180
{n8}# Io...
38
00:03:18,360 --> 00:03:20,928
{n8}# Riesco a ricordare...
39
00:03:24,991 --> 00:03:26,605
Alzati! Alzati!
40
00:03:24,750 --> 00:03:30,953
{n8}# In piedi... In piedi vicino al muro
41
00:03:35,180 --> 00:03:36,820
{n8}# E le pistole
42
00:03:38,802 --> 00:03:41,936
{n8}# spararono sopra le nostre teste
43
00:03:45,353 --> 00:03:47,510
{n8}# E ci siamo baciati
44
00:03:49,403 --> 00:03:52,808
{n8}# Come se niente potesse cadere
45
00:03:56,359 --> 00:03:58,452
{n8}# E la vergogna
46
00:04:00,881 --> 00:04:03,666
{n8}# La vergogna era dall'altra parte
47
00:04:06,534 --> 00:04:08,857
{n8}# Oh, possiamo batterli...
48
00:04:11,446 --> 00:04:13,810
{n8}# Per sempre
49
00:04:16,724 --> 00:04:19,520
{n8}# E possiamo essere eroi
50
00:04:22,225 --> 00:04:24,810
{n8}# Solo per un giorno.
51
00:04:38,867 --> 00:04:39,761
Attenzione, per favore.
52
00:04:40,230 --> 00:04:42,422
La presentazione di scienze
biologiche del livello sei
53
00:04:42,447 --> 00:04:44,076
� stata spostata al laboratorio due.
54
00:04:44,416 --> 00:04:46,024
Tutti gli studenti di scienze
biologiche del livello sei
55
00:04:46,068 --> 00:04:48,471
dovrebbero riferire al laboratorio due.
56
00:05:11,015 --> 00:05:13,816
Questo � un avviso di emergenza.
57
00:05:14,782 --> 00:05:17,355
Questo � un avviso di emergenza.
58
00:05:18,203 --> 00:05:20,590
Questo � un avviso di emergenza.
59
00:05:39,282 --> 00:05:41,375
ATTACCO A MARTE
Gruppo ribelle dei sinth attacca Marte - 3000 morti
60
00:06:12,817 --> 00:06:18,122
"Sconvolgente": La reazione dell'ammiraglio Picard
61
00:06:42,263 --> 00:06:47,365
FIGLI DI MARTE
4485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.