Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:03,474
- What are you doing brother-in-law?
- Come.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,712
- I won't go any further.
- Come with me.
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,208
Come here.
4
00:00:12,660 --> 00:00:14,330
Let's die together.
5
00:00:15,250 --> 00:00:16,996
No.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,600
I thought of you as my sister!
7
00:00:18,660 --> 00:00:20,664
You don't deserve to live anymore!
8
00:00:20,699 --> 00:00:21,800
You do not know what love is,
9
00:00:21,860 --> 00:00:23,450
You don't know the important
meaning of life.
10
00:00:23,460 --> 00:00:24,450
We�ll die together
11
00:00:24,490 --> 00:00:25,550
I don�t want to
12
00:00:25,630 --> 00:00:28,031
if you want to die,
do it yourself
13
00:00:28,066 --> 00:00:31,232
You shouldn't live any longer!
14
00:00:31,267 --> 00:00:32,868
No. Release me.
15
00:00:33,730 --> 00:00:35,050
If I want to die,
I'll die alone!
16
00:00:35,180 --> 00:00:37,180
Why should my elder sister's
man dies with me
17
00:00:37,530 --> 00:00:38,460
is that so?
18
00:00:38,750 --> 00:00:41,245
Good. Then die!
19
00:00:41,440 --> 00:00:42,512
Die!
20
00:00:44,640 --> 00:00:46,640
Do you think anyone would be sad
21
00:00:46,710 --> 00:00:48,416
if you are dead?
22
00:00:49,010 --> 00:00:51,426
Only your sister will be sad.
23
00:00:51,600 --> 00:00:55,165
Do you think it's been easy
for your sister to raise you?
24
00:00:56,490 --> 00:00:59,182
She was only sixteen when your parents died.
25
00:00:59,290 --> 00:01:01,459
Do you know how
difficult it was for her
26
00:01:01,500 --> 00:01:04,644
to raise you when
she were a child herself?
27
00:01:05,340 --> 00:01:10,426
She thought of killing
herself many times!
28
00:01:10,440 --> 00:01:11,367
Why?
29
00:01:11,490 --> 00:01:12,490
She was overwhelmed by the responsibility
30
00:01:12,520 --> 00:01:13,953
and felt all alone!
31
00:01:17,120 --> 00:01:18,808
So how could you do this to her?
32
00:01:19,200 --> 00:01:21,182
How could you do this?
33
00:01:23,750 --> 00:01:25,202
You can die if you want!
34
00:01:25,760 --> 00:01:28,294
You can sell your body if you like!
35
00:01:29,510 --> 00:01:33,908
But don't even think of
being part of your sister's life
36
00:01:34,720 --> 00:01:36,527
if you keep this up.
37
00:01:38,820 --> 00:01:41,500
I'll not let it go easily.
38
00:01:48,410 --> 00:01:51,189
You stupid idiot!
39
00:01:52,040 --> 00:01:56,126
Do you think she's the
only one who's had it rough?
40
00:01:57,550 --> 00:02:01,540
I hate that she's had a
hard time because of me!
41
00:02:02,670 --> 00:02:04,700
I even thought about killing myself
42
00:02:04,760 --> 00:02:06,893
to make her life easier!
43
00:02:07,300 --> 00:02:09,440
I thought about moving
out and living alone
44
00:02:09,470 --> 00:02:12,103
when Yon-Jung said she
was going to get married!
45
00:02:12,638 --> 00:02:14,307
I don't like myself either!
46
00:02:14,342 --> 00:02:15,587
I hate myself!
47
00:02:15,622 --> 00:02:17,994
I'm only a burden on her!
48
00:02:18,029 --> 00:02:19,459
I'm good for nothing!
49
00:02:19,494 --> 00:02:21,323
I don't know why I was born
50
00:02:23,500 --> 00:02:26,091
and why I have to go on living!
51
00:02:26,126 --> 00:02:28,395
What good is going to
college when there are
52
00:02:28,620 --> 00:02:32,128
So many people better than me?
53
00:02:32,163 --> 00:02:36,049
So many people who are smarter
and better than me?
54
00:02:45,090 --> 00:02:49,113
Is that your excuse for running
away from home
55
00:02:49,770 --> 00:02:51,668
and going to a hotel with a stranger?
56
00:02:51,990 --> 00:02:53,675
What was I supposed to do?
57
00:02:53,710 --> 00:02:56,274
I can't stand myself!
58
00:02:58,250 --> 00:02:59,338
Idiot!
59
00:02:59,820 --> 00:03:01,795
Who says you're good for nothing?
60
00:03:02,190 --> 00:03:04,241
You're special!
61
00:03:04,276 --> 00:03:06,315
You're special to your sister and me!
62
00:03:07,290 --> 00:03:09,708
How could you disappoint us like this?
63
00:03:15,710 --> 00:03:18,723
Do you want to go home or not?
64
00:03:21,410 --> 00:03:27,930
Do you want to live alone
and do whatever you please?
65
00:03:31,850 --> 00:03:33,335
All right, then.
66
00:04:03,850 --> 00:04:07,355
Yon-Wook's going through
growing pains.
67
00:04:35,640 --> 00:04:36,490
I'm all right.
68
00:04:36,560 --> 00:04:39,303
No, you're not.
You're cold.
69
00:04:40,140 --> 00:04:41,396
I'll carry it.
70
00:04:45,280 --> 00:04:48,164
We haven't walked arm
in arm recently.
71
00:04:48,970 --> 00:04:50,241
Hurry.
72
00:04:56,070 --> 00:04:57,147
Yon-wook.
73
00:04:57,890 --> 00:04:58,661
Yes?
74
00:04:58,890 --> 00:04:59,740
Yes?
75
00:04:59,830 --> 00:05:01,780
That didn't sound rebellious.
76
00:05:02,680 --> 00:05:04,759
You're older than I am, after all.
77
00:05:06,620 --> 00:05:09,288
Wow, you've matured in a matter of hours!
78
00:05:10,160 --> 00:05:11,330
Don't you like me being respectful to you?
79
00:05:11,370 --> 00:05:13,988
Of course I like it!
80
00:05:16,560 --> 00:05:17,752
Yon-wook.
81
00:05:19,070 --> 00:05:20,673
Don't go to college.
82
00:05:26,960 --> 00:05:28,832
I said you shouldn't go to college.
83
00:05:29,590 --> 00:05:31,439
I�ll persuade your sister.
84
00:05:32,530 --> 00:05:38,521
I'm sure there's
something you're good at.
85
00:05:39,130 --> 00:05:40,933
But what if I'm not good at anything?
86
00:05:41,750 --> 00:05:45,019
Do you know how I became a cop?
87
00:05:48,750 --> 00:05:51,530
I joined the military after I failed
88
00:05:52,480 --> 00:05:55,365
the college entrance exam.
89
00:05:55,670 --> 00:06:00,724
I did everything imaginable after
I came home from the military,
90
00:06:01,210 --> 00:06:05,195
but I didn't last longer than
three months in anything.
91
00:06:06,590 --> 00:06:08,371
I was a lot like you.
92
00:06:08,580 --> 00:06:11,067
I couldn't do anything right.
93
00:06:11,102 --> 00:06:12,184
I realized then that
the world would be
94
00:06:12,219 --> 00:06:13,384
just fine without me.
95
00:06:15,380 --> 00:06:19,346
It was an awful realization.
96
00:06:21,350 --> 00:06:23,481
You can't help but feel
horrible knowing the world
97
00:06:23,840 --> 00:06:27,182
will be just fine without you.
98
00:06:31,380 --> 00:06:35,741
I gather up some courage
and took the exam to be a police.
99
00:06:36,510 --> 00:06:39,722
three months would past,
then six, then a year.
100
00:06:39,790 --> 00:06:43,061
I started to enjoy myself there.
101
00:06:46,480 --> 00:06:50,195
Yon-wook, you have to enjoy your life
102
00:06:50,430 --> 00:06:52,666
no matter how good or bad you are.
103
00:07:00,750 --> 00:07:04,925
So let's find something you'll be good at
104
00:07:05,270 --> 00:07:09,643
and be crazy about.
105
00:07:27,540 --> 00:07:28,823
Yon-wook.
106
00:07:29,750 --> 00:07:31,999
We shot a great movie today.
107
00:07:37,580 --> 00:07:38,795
Yon-wook.
108
00:07:41,710 --> 00:07:46,223
I have an apology to make.
109
00:07:47,120 --> 00:07:48,458
What about?
110
00:07:49,050 --> 00:07:50,832
About slapping you last night.
111
00:07:51,310 --> 00:07:53,382
Oh, that.
112
00:07:58,350 --> 00:08:00,232
I'm really sorry.
113
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
It must've hurt a lot.
114
00:08:10,590 --> 00:08:14,216
I promise it'll never happen again.
115
00:08:15,740 --> 00:08:17,570
You're an adult now,
so behave like one.
116
00:08:17,660 --> 00:08:21,201
Think of this incident
as part of growing up.
117
00:08:21,620 --> 00:08:26,482
I won't tell you
what to do anymore.
118
00:08:27,550 --> 00:08:28,895
Okay.
119
00:09:34,540 --> 00:09:36,844
Brother-in-law, l love you.
120
00:10:09,290 --> 00:10:10,523
Be careful.
121
00:10:10,558 --> 00:10:12,735
There's evidence around here.
122
00:10:17,930 --> 00:10:19,839
His face was crushed.
123
00:10:20,140 --> 00:10:24,526
How did a nice looking
man end up this way?
124
00:10:28,200 --> 00:10:29,999
I think he was strangled.
125
00:10:30,880 --> 00:10:32,272
Are you sure?
126
00:10:33,350 --> 00:10:34,650
All right.
127
00:10:34,900 --> 00:10:36,227
Good job.
128
00:10:37,910 --> 00:10:39,596
We have the victim's identity.
129
00:10:39,631 --> 00:10:40,721
Who is he?
130
00:10:41,220 --> 00:10:43,940
He owns a mid-sized company
and he's been blackmailed
131
00:10:44,020 --> 00:10:45,683
by his chauffeur recently.
132
00:10:45,718 --> 00:10:46,850
His chauffeur?
133
00:10:46,885 --> 00:10:47,872
Why?
134
00:10:48,080 --> 00:10:50,329
He had extra-marital relationships.
135
00:10:50,364 --> 00:10:51,763
I guess the chauffeur
was after money.
136
00:10:51,798 --> 00:10:53,820
Then let's interrogate
the chauffeur.
137
00:10:54,260 --> 00:10:56,628
No one's seen him for a few days.
138
00:10:58,040 --> 00:10:59,879
Very cold
139
00:10:59,914 --> 00:11:01,518
- Welcome.
- Yes.
140
00:11:02,080 --> 00:11:04,453
I think we could
solve this case easily
141
00:11:04,488 --> 00:11:06,656
once we find the chauffeur.
142
00:11:06,691 --> 00:11:09,310
It's hardly a difficult case to crack.
143
00:11:09,345 --> 00:11:13,166
You don't have the stomach
to handle this kind of work!
144
00:11:13,290 --> 00:11:14,739
I'll get used to it.
145
00:11:14,850 --> 00:11:17,535
I saw a lot of pictures
at the academy.
146
00:11:17,570 --> 00:11:18,440
Oh?
147
00:11:18,475 --> 00:11:20,287
but seeing the real
thing is something else.
148
00:11:20,322 --> 00:11:22,911
You can't compare a
real body to pictures!
149
00:11:22,946 --> 00:11:24,352
What would you like to order?
150
00:11:24,387 --> 00:11:25,483
I'll have soup.
151
00:11:25,518 --> 00:11:26,282
Me too.
152
00:11:26,350 --> 00:11:27,399
What about you?
153
00:11:30,520 --> 00:11:32,397
- Give us three bowls of soup.
- Yes.
154
00:11:32,432 --> 00:11:35,302
Yon-wook must be in training
for murder investigations.
155
00:11:35,337 --> 00:11:38,475
No, they teach you
that later in the program.
156
00:11:38,960 --> 00:11:40,699
She's hanging in there.
157
00:11:40,760 --> 00:11:43,640
I thought she'd quit after a week.
158
00:11:43,675 --> 00:11:45,802
How could she quit
when she went through
159
00:11:46,040 --> 00:11:48,235
so much to get in?
160
00:11:48,270 --> 00:11:52,678
But will she last
longer than six months?
161
00:11:52,710 --> 00:11:56,218
No. she'll stick it out
because she's my sister-in-law.
162
00:11:56,253 --> 00:12:00,393
Oh my! You're
defending her to us?
163
00:12:00,470 --> 00:12:05,091
I'm betting $10 she
won't graduate.
164
00:12:05,126 --> 00:12:08,136
She failed three times in
two years and finally got in
165
00:12:08,171 --> 00:12:10,282
on her fourth try,
so she won't quit easily.
166
00:12:10,317 --> 00:12:12,101
I'm betting $20 she'll graduate.
167
00:12:12,136 --> 00:12:15,687
He's right. She's so determined.
168
00:12:15,722 --> 00:12:17,538
I'm betting $30
that she'll stick it out.
169
00:12:17,573 --> 00:12:19,190
So I'm the only one
betting against her?
170
00:12:19,640 --> 00:12:21,703
You must be pleased
that she thought
171
00:12:21,738 --> 00:12:25,710
enough of you to follow
in your footsteps.
172
00:12:26,270 --> 00:12:29,215
She wants to be a cop
for herself, not for me.
173
00:12:33,910 --> 00:12:37,630
Do you know if it's still
snowing in Kyung-joo?
174
00:12:37,630 --> 00:12:40,212
No it's not snowing anymore.
175
00:12:44,930 --> 00:12:46,141
Why?
176
00:12:46,400 --> 00:12:47,486
It's nothing.
177
00:12:47,630 --> 00:12:49,670
It's a familiar name.
178
00:12:50,090 --> 00:12:51,233
I see.
179
00:12:51,910 --> 00:12:53,728
Can I get you anything?
180
00:12:53,763 --> 00:12:55,580
No. Thanks.
181
00:13:01,890 --> 00:13:03,440
Hello?
182
00:13:04,180 --> 00:13:05,885
Sang-hee?
183
00:13:05,920 --> 00:13:07,307
It's been a long time.
184
00:13:07,320 --> 00:13:09,072
How's work?
185
00:13:09,107 --> 00:13:11,015
I like it.
186
00:13:11,390 --> 00:13:13,178
Ah yes. Sis,
187
00:13:13,275 --> 00:13:14,828
When is Yon-wook coming home?
188
00:13:14,863 --> 00:13:15,987
The day after tomorrow.
189
00:13:16,022 --> 00:13:18,427
You're bored without
Yon-wook, aren't you?
190
00:13:18,980 --> 00:13:21,871
Yes. I�ll tell her to call you
when she comes home.
191
00:13:21,906 --> 00:13:23,058
Bye.
192
00:13:23,093 --> 00:13:23,856
Excuse me!
193
00:13:25,480 --> 00:13:32,593
Could the Yon-wook you just
mentioned be Suh Yon-wook?
194
00:13:32,960 --> 00:13:35,028
Do you know Yon-wook?
195
00:13:36,240 --> 00:13:39,038
- Your home is in Kyung-joo, isn't it?
- Yes.
196
00:13:39,073 --> 00:13:41,734
I would've recognized you
if you came home more often.
197
00:13:41,769 --> 00:13:43,570
I don't have a reason to visit often.
198
00:13:43,605 --> 00:13:46,437
What a coincidence
to meet you like this.
199
00:13:46,800 --> 00:13:50,310
Yon-wook gave you a
hard time didn't she?
200
00:13:51,140 --> 00:13:53,330
No. It's alright.
201
00:13:53,365 --> 00:13:55,951
I was locked-up
twice thanks to her.
202
00:13:56,580 --> 00:13:59,522
- She can be a handful.
- Yes.
203
00:13:59,900 --> 00:14:02,749
She seemed close
to your husband.
204
00:14:03,320 --> 00:14:07,354
They're more like
brother and sister.
205
00:14:07,389 --> 00:14:08,312
I see.
206
00:14:09,810 --> 00:14:11,688
What does she do nowadays?
207
00:14:11,860 --> 00:14:14,451
She must be a junior in college now.
208
00:14:14,790 --> 00:14:16,016
No.
209
00:14:16,051 --> 00:14:18,882
She's in the police academy.
210
00:14:19,140 --> 00:14:20,959
Police academy?
211
00:14:20,994 --> 00:14:21,972
Yes.
212
00:14:25,320 --> 00:14:26,958
Hurry up!
213
00:14:26,993 --> 00:14:29,799
- Fighting!
- Fighting!
214
00:14:31,200 --> 00:14:32,940
We're almost there!
215
00:14:32,980 --> 00:14:34,370
Hurry
216
00:14:34,750 --> 00:14:35,480
Keep walking up.
217
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Do not stop...
218
00:14:37,950 --> 00:14:39,180
keep walking up.
219
00:14:39,220 --> 00:14:40,550
keep going.
220
00:14:41,632 --> 00:14:42,899
No matter how hot it is,
221
00:14:42,934 --> 00:14:45,794
- you can't lose your composure.
- Yes.
222
00:14:45,829 --> 00:14:47,263
No one's hurt?
223
00:14:47,298 --> 00:14:48,201
No.
224
00:14:49,160 --> 00:14:52,175
Can you name another
occupation in our country
225
00:14:52,210 --> 00:14:54,523
where there's no sex discrimination?
226
00:14:54,558 --> 00:14:58,026
I only took the exam because
the uniform appealed to me.
227
00:14:58,061 --> 00:15:00,854
I'm going to catch the con artists
228
00:15:00,889 --> 00:15:02,449
who disappeared with
my parent's money.
229
00:15:02,484 --> 00:15:03,514
What's your story?
230
00:15:03,910 --> 00:15:06,296
My brother-in-law is in the vice squad.
231
00:15:06,320 --> 00:15:07,929
Brother-in-law?
232
00:15:07,964 --> 00:15:09,112
Did you decide to become a cop
233
00:15:09,147 --> 00:15:10,459
because of your brother-in-law?
234
00:15:10,494 --> 00:15:11,389
Yes.
235
00:15:11,424 --> 00:15:13,931
Not your father or brother
but a brother-in-law?
236
00:15:13,966 --> 00:15:14,585
Yes.
237
00:15:14,660 --> 00:15:16,728
Wow! He must be some
brother-in-law for you
238
00:15:16,763 --> 00:15:18,022
to want to follow his footsteps.
239
00:15:18,057 --> 00:15:18,670
Is he handsome?
240
00:15:18,740 --> 00:15:20,480
Introduce me to him.
241
00:15:20,490 --> 00:15:22,361
She said it's her brother-in law,
242
00:15:22,396 --> 00:15:24,296
which means he's her sister's husband!
243
00:15:27,600 --> 00:15:29,469
I didn't think of that.
244
00:15:30,170 --> 00:15:32,698
You even prepared music?
245
00:15:32,733 --> 00:15:36,253
Sure, I don't do things halfway.
246
00:15:36,380 --> 00:15:37,895
Where are we going?
247
00:15:38,400 --> 00:15:40,513
It's not fun to spoil the surprise.
248
00:15:41,050 --> 00:15:42,615
I'm looking forward to it.
249
00:15:43,590 --> 00:15:45,846
But I feel bad for Yon-wook.
250
00:15:45,881 --> 00:15:48,162
We can't make-up for the
honeymoon period we never had.
251
00:15:48,250 --> 00:15:50,213
Does that still bother you?
252
00:15:50,248 --> 00:15:51,355
Sure!
253
00:15:51,390 --> 00:15:54,690
She never gave us a chance to be alone!
254
00:15:54,880 --> 00:15:56,266
Right.
255
00:15:56,760 --> 00:15:59,764
Ah yes. Guess who I ran into today.
256
00:16:17,140 --> 00:16:21,199
Suh Yon-Wook, you're
going to be a cop?
257
00:16:28,060 --> 00:16:29,799
He graduated from college and is planning
258
00:16:29,856 --> 00:16:31,089
to start a business.
259
00:16:31,100 --> 00:16:33,462
He has good manners.
260
00:16:33,560 --> 00:16:36,451
All he has to do is print business cards
261
00:16:36,486 --> 00:16:38,704
and get money from his rich father.
262
00:16:38,739 --> 00:16:40,238
He seemed like a nice man.
263
00:16:40,273 --> 00:16:42,392
He didn't do anything to Yon-wook
264
00:16:42,427 --> 00:16:45,593
when he could've taken
advantage of her last time.
265
00:16:45,790 --> 00:16:47,562
I think he's a good guy.
266
00:16:48,630 --> 00:16:50,972
You're hoping he'll go out with Yon-wook?
267
00:16:51,007 --> 00:16:52,544
That would be nice.
268
00:16:52,579 --> 00:16:54,956
No, not that guy.
269
00:16:55,270 --> 00:16:56,696
That's right.
270
00:16:57,180 --> 00:16:59,316
He's from a whole different world.
271
00:16:59,400 --> 00:17:02,730
No, that's not what I meant.
Everyone's equal.
272
00:17:02,765 --> 00:17:03,693
Here you go.
273
00:17:03,728 --> 00:17:04,876
Thank you.
274
00:17:06,390 --> 00:17:09,399
Why are you buying ice cream anyway?
275
00:17:09,790 --> 00:17:11,122
You'll see.
276
00:17:11,157 --> 00:17:11,670
Let's go.
277
00:17:28,200 --> 00:17:30,374
You don't have to get mad.
278
00:17:30,600 --> 00:17:32,260
You said we were going for a drive,
279
00:17:32,290 --> 00:17:34,717
and we ended up back home.
280
00:17:35,620 --> 00:17:38,457
What can I do? There's been a murder.
281
00:17:38,492 --> 00:17:39,963
I have to go.
282
00:17:39,998 --> 00:17:45,248
Just eat this ice cream
while you watch a video.
283
00:17:46,150 --> 00:17:50,411
I wouldn't be so disappointed if
you hadn't come to pick me up.
284
00:17:50,446 --> 00:17:52,194
Why did you have to do this?
285
00:17:53,000 --> 00:17:56,763
It's something I've always wanted to do.
286
00:17:58,040 --> 00:17:59,246
What is?
287
00:17:59,830 --> 00:18:03,200
I wanted to pick you up at the airport
288
00:18:03,235 --> 00:18:05,832
once we got married,
but I haven't done it much.
289
00:18:05,867 --> 00:18:11,076
There was always a
reason why I couldn't do it.
290
00:18:12,530 --> 00:18:13,910
That's not all we couldn't do.
291
00:18:13,990 --> 00:18:16,261
We haven't gone to see a movie.
292
00:18:16,296 --> 00:18:18,552
or eat out somewhere nice.
293
00:18:20,470 --> 00:18:21,732
I'm sorry,
294
00:18:21,767 --> 00:18:23,681
but I'm trying my best.
295
00:18:29,370 --> 00:18:32,729
Alright, I'll forgive you.
296
00:18:33,580 --> 00:18:34,933
That's it?
297
00:18:41,210 --> 00:18:44,530
I want an R-rated version.
298
00:18:44,565 --> 00:18:45,937
Hurry.
299
00:18:51,910 --> 00:18:53,483
No, a little longer.
300
00:18:53,550 --> 00:18:56,568
You should get it, what
if it's the police station?
301
00:18:56,603 --> 00:19:00,120
What bad timing they have!
302
00:19:00,740 --> 00:19:02,026
No caller ID.
303
00:19:02,061 --> 00:19:03,173
I'm not getting a number either.
304
00:19:03,830 --> 00:19:05,714
- Hello?
- Hello?
305
00:19:05,749 --> 00:19:07,758
Are you two having fun without me?
306
00:19:08,570 --> 00:19:10,776
Sis? Sis!
307
00:19:11,211 --> 00:19:12,550
Brother-in-law!
308
00:19:13,350 --> 00:19:15,401
- Yon-wook.
309
00:19:15,436 --> 00:19:16,868
- Sister-in-law.
310
00:19:17,420 --> 00:19:19,129
Are you two together?
311
00:19:19,810 --> 00:19:21,488
No.
312
00:19:22,060 --> 00:19:23,862
Are you sure?
313
00:19:23,897 --> 00:19:26,056
Yes. I'm busy.
314
00:19:26,091 --> 00:19:28,051
I have to go to a murder scene.
315
00:19:28,080 --> 00:19:30,537
You're such idiots.
316
00:19:31,530 --> 00:19:35,496
You two should enjoy your time alone
317
00:19:35,800 --> 00:19:40,869
because I'm coming home in two days.
318
00:19:40,900 --> 00:19:44,798
But don't be too happy
because I'll be jealous.
319
00:19:44,833 --> 00:19:46,340
You understand brother-in-law?
320
00:19:47,650 --> 00:19:51,296
Okay, thanks. We'll have a nice time.
321
00:19:51,331 --> 00:19:52,568
You too sister.
322
00:19:52,603 --> 00:19:55,214
Okay. We will.
323
00:19:55,650 --> 00:19:58,173
Bye. Good night, sister.
324
00:19:58,180 --> 00:20:00,440
Yes. Good night.
325
00:20:00,475 --> 00:20:02,890
Quickly catch the murderer,
brother-in-law.
326
00:20:03,170 --> 00:20:05,194
I will.
327
00:21:09,950 --> 00:21:12,217
Are you going out?
328
00:21:12,252 --> 00:21:13,565
I'm going.
329
00:21:13,920 --> 00:21:16,842
See you again later.
330
00:21:24,510 --> 00:21:25,942
Salute!
331
00:22:38,430 --> 00:22:40,809
You are on holiday?
332
00:22:40,844 --> 00:22:42,877
How are you?
333
00:22:42,912 --> 00:22:44,554
How is school?
334
00:22:45,240 --> 00:22:48,001
It's quite good.
335
00:22:48,100 --> 00:22:50,659
You'll graduate?
336
00:22:50,980 --> 00:22:52,219
Pardon?
337
00:22:52,480 --> 00:22:55,851
If you graduate, I'll win $30.
338
00:22:58,390 --> 00:23:02,227
Buy me coffee and I'll tell you
where your brother-in-law is.
339
00:24:22,590 --> 00:24:23,740
Stop!
340
00:24:24,980 --> 00:24:26,453
Don't run!
341
00:25:03,130 --> 00:25:04,154
Brother-in-law!
342
00:25:45,010 --> 00:25:46,335
How did you know I was here?
343
00:25:46,370 --> 00:25:47,246
What?
344
00:25:50,960 --> 00:25:53,164
How much longer are
you going to hold that?
345
00:26:22,710 --> 00:26:24,537
They're having so much fun.
346
00:26:24,930 --> 00:26:27,252
I'm leaving!
347
00:26:29,620 --> 00:26:32,363
We'll catch up with you soon.
348
00:26:32,740 --> 00:26:34,261
Be careful!
349
00:26:36,680 --> 00:26:38,190
Come over here.
350
00:26:38,570 --> 00:26:40,150
l do not want.
351
00:26:44,780 --> 00:26:45,730
Hyung boo!! (Brother-in-law!)
352
00:26:47,970 --> 00:26:49,250
I give up!
353
00:26:49,570 --> 00:26:50,580
I do not want.
354
00:26:53,240 --> 00:26:55,001
What are you doing?
355
00:26:59,210 --> 00:27:02,202
You're heavy. Get up.
356
00:27:12,040 --> 00:27:16,563
You used to never fall no
matter how hard I tried.
357
00:27:16,730 --> 00:27:18,723
You're getting old.
358
00:27:18,870 --> 00:27:20,088
I'm not the only one getting old.
359
00:27:20,123 --> 00:27:21,163
You're getting old too.
360
00:27:22,780 --> 00:27:24,823
It would be fun if we
could play around like this
361
00:27:24,858 --> 00:27:25,539
when we get old.
362
00:27:25,960 --> 00:27:28,311
It would be quite a sight.
363
00:27:28,640 --> 00:27:30,185
You're right.
364
00:27:30,580 --> 00:27:32,667
But I want to play like
this when we get old.
365
00:27:33,520 --> 00:27:34,829
Oh! It's cold.
366
00:27:34,920 --> 00:27:35,888
Let's go.
367
00:27:44,590 --> 00:27:45,973
Did you miss me?
368
00:27:46,008 --> 00:27:47,287
Sure I did.
369
00:27:47,880 --> 00:27:48,728
How much?
370
00:27:48,950 --> 00:27:50,335
More than you can imagine.
371
00:27:50,790 --> 00:27:52,099
Liar!
372
00:27:52,820 --> 00:27:54,982
You were having too much
fun with Yon-Jung.
373
00:27:55,090 --> 00:27:56,830
I can just imagine how much
you two enjoyed being alone.
374
00:27:56,850 --> 00:27:59,721
Sure, we really enjoyed
ourselves without you.
375
00:28:00,340 --> 00:28:02,751
How's life at the academy?
376
00:28:03,540 --> 00:28:06,729
I have to endure it no
matter how hard it is.
377
00:28:08,210 --> 00:28:10,998
Are you sure you're all right?
378
00:28:11,390 --> 00:28:12,300
You're bleeding!
379
00:28:12,760 --> 00:28:13,942
It's alright.
380
00:28:15,690 --> 00:28:18,295
No, come here.
381
00:28:18,330 --> 00:28:21,313
That jerk! Why did he have to hit you?
382
00:28:22,570 --> 00:28:23,800
It's okay.
383
00:28:31,730 --> 00:28:33,335
That's enough.
384
00:28:36,250 --> 00:28:38,205
Your hands have become rough.
385
00:28:38,380 --> 00:28:40,126
All that training and the cold weather
386
00:28:40,161 --> 00:28:41,619
are rough on the hands.
387
00:28:43,260 --> 00:28:45,508
Your hands are not what they used to be.
388
00:28:46,700 --> 00:28:48,387
They've become rough.
389
00:28:50,250 --> 00:28:53,126
Of course, I'm going to be a policewoman.
390
00:28:54,330 --> 00:28:55,608
A policewoman?
391
00:29:07,350 --> 00:29:10,014
To Policewoman Yon-wook!
392
00:29:10,049 --> 00:29:11,975
To Korean police officers!
393
00:29:28,560 --> 00:29:29,565
We meet again.
394
00:29:29,590 --> 00:29:31,133
- Hi.
- Oh, yes.
395
00:29:31,168 --> 00:29:33,040
It's nice to see you again.
396
00:29:33,075 --> 00:29:35,402
Are you coming back from home?
397
00:29:35,550 --> 00:29:36,252
Yes.
398
00:29:38,160 --> 00:29:39,403
Are you waiting for a cab?
399
00:29:39,430 --> 00:29:41,681
Yes. I'm running late.
400
00:29:42,080 --> 00:29:44,741
Then let me drive you.
401
00:29:53,740 --> 00:29:54,534
What?
402
00:29:54,620 --> 00:29:55,948
Do you know them?
403
00:29:57,670 --> 00:30:02,825
I put that one in jail once for forgery.
404
00:30:03,770 --> 00:30:05,499
But he looks so reserved.
405
00:30:05,970 --> 00:30:07,276
No, not the man, the woman.
406
00:30:10,450 --> 00:30:12,164
She looks like a nice woman too.
407
00:30:12,930 --> 00:30:18,573
They're both trying to con each other.
408
00:30:18,920 --> 00:30:20,133
Wow!
409
00:30:21,080 --> 00:30:22,970
I wonder how long it'll take me
410
00:30:23,005 --> 00:30:24,681
to have the instinct you have.
411
00:30:24,870 --> 00:30:27,891
Experience is what you need.
412
00:30:27,920 --> 00:30:29,685
Good instincts help too.
413
00:30:31,620 --> 00:30:32,612
I envy you.
414
00:30:33,270 --> 00:30:36,021
When am I going to be like you?
415
00:30:37,160 --> 00:30:38,902
- Mister.
- Yes?
416
00:30:38,937 --> 00:30:40,998
- Give us more beer.
- Alright.
417
00:30:42,370 --> 00:30:43,832
You're drinking too much.
418
00:30:44,220 --> 00:30:49,488
I can drink a lot more!
419
00:30:51,550 --> 00:30:52,698
I don't know how you can
handle so much alcohol
420
00:30:52,765 --> 00:30:53,901
when you're so thin.
421
00:30:56,690 --> 00:30:57,749
Just a minute.
422
00:30:59,510 --> 00:31:00,710
What is it, detective Kang?
423
00:31:00,770 --> 00:31:02,056
Did you get the information?
424
00:31:05,280 --> 00:31:07,087
He was on AWOL?
(AWOL - absence without leave)
425
00:31:07,820 --> 00:31:08,682
Yes.
426
00:31:10,730 --> 00:31:14,037
He was a fellow soldier of Lee Pil-joong?
427
00:31:16,990 --> 00:31:21,827
So he was in hiding but
came out because of Lee?
428
00:31:23,300 --> 00:31:28,371
But between the two,
who strangled the victim?
429
00:32:02,460 --> 00:32:05,196
Hey. You...
430
00:32:17,420 --> 00:32:18,765
Thank you
431
00:32:18,800 --> 00:32:20,282
for the ride and the
reservation at the restaurant.
432
00:32:20,317 --> 00:32:22,030
It's nothing.
433
00:32:22,500 --> 00:32:25,341
I'm going to have dinner with Yon-wook
434
00:32:25,450 --> 00:32:27,614
because she's on vacation.
435
00:32:27,649 --> 00:32:29,052
Oh, is that right?
436
00:32:29,350 --> 00:32:33,662
Do you want to wait and
see her when she comes?
437
00:32:36,500 --> 00:32:39,206
No, I don't want to
ruin your family dinner.
438
00:32:39,960 --> 00:32:43,450
Alright then, I'll tell her about you.
439
00:32:43,590 --> 00:32:45,707
- Bye.
- Okay, bye.
440
00:32:47,750 --> 00:32:49,072
Bye.
441
00:33:04,352 --> 00:33:05,528
Yon-wook!
442
00:33:08,270 --> 00:33:09,656
I'm sorry I'm late.
443
00:33:09,691 --> 00:33:11,171
The flight was delayed due to snow.
444
00:33:11,770 --> 00:33:14,054
You look really good!
445
00:33:14,450 --> 00:33:15,623
Where are you going?
446
00:33:16,240 --> 00:33:18,017
Something important came up.
447
00:33:18,052 --> 00:33:19,030
See you at home. Okay?
448
00:33:19,040 --> 00:33:22,863
Hey. what is it?
Are you meeting someone?
449
00:33:22,898 --> 00:33:24,552
Huh? Yes.
450
00:33:25,140 --> 00:33:26,848
I'm disappointed.
451
00:33:26,980 --> 00:33:31,406
Are you going to see Sang-hee?
452
00:33:31,910 --> 00:33:33,534
Yes.
453
00:33:33,569 --> 00:33:34,927
Tell her to come here.
454
00:33:34,962 --> 00:33:37,163
It's been a long time since I've seen her.
455
00:33:37,198 --> 00:33:38,368
Tell her to come.
456
00:33:39,330 --> 00:33:40,889
No, sis.
457
00:33:40,924 --> 00:33:43,138
Do you want me to call her?
458
00:33:43,173 --> 00:33:43,760
Bye, sis.
459
00:33:44,050 --> 00:33:45,155
Yon-wook!
460
00:33:49,000 --> 00:33:50,482
What's the matter with her?
461
00:33:50,517 --> 00:33:51,871
Did something happen?
462
00:33:54,000 --> 00:33:55,365
Nothing important.
463
00:34:01,250 --> 00:34:03,839
I'm sorry...
464
00:34:08,880 --> 00:34:10,811
Having me locked
up wasn't enough,
465
00:34:10,855 --> 00:34:12,317
so now you're going to
burn me with coffee?
466
00:34:14,520 --> 00:34:15,758
Hockey Player?
467
00:34:26,010 --> 00:34:27,601
That's not beer.
468
00:34:29,470 --> 00:34:30,856
Give me another.
469
00:34:31,970 --> 00:34:34,581
Are you going to be all right?
470
00:34:35,270 --> 00:34:36,741
Just give me one more.
471
00:34:38,660 --> 00:34:40,766
One more, please.
472
00:34:45,640 --> 00:34:48,050
Stop staring at me.
473
00:34:48,100 --> 00:34:49,010
I have to make up for the last two years
474
00:34:49,030 --> 00:34:50,235
I haven't seen you.
475
00:34:50,510 --> 00:34:52,833
I wanted to find you.
476
00:34:55,210 --> 00:34:56,970
Do you want to know why?
477
00:34:58,280 --> 00:35:01,157
You find enjoyment in seeing
me in difficult situations.
478
00:35:01,700 --> 00:35:04,458
No one can top you
when it comes to pranks.
479
00:35:04,493 --> 00:35:07,232
You've put me through a lot!
480
00:35:13,050 --> 00:35:15,901
Why did you suddenly want
to become a policewoman?
481
00:35:16,770 --> 00:35:20,330
It wasn't sudden.
I studied for two years.
482
00:35:20,870 --> 00:35:23,301
You have to study for two years
to get into the academy?
483
00:35:25,060 --> 00:35:28,724
The competition is fierce,
and I'm not that smart.
484
00:35:28,759 --> 00:35:30,084
You're not so smart.
485
00:35:31,100 --> 00:35:34,422
But why did you want to become a cop?
486
00:35:35,590 --> 00:35:38,420
You're still a pest.
487
00:35:40,440 --> 00:35:42,841
You're the one who asked
me to buy you drinks.
488
00:35:42,876 --> 00:35:45,283
You asked me to hang out with you.
489
00:35:45,318 --> 00:35:48,220
I said I'd hang out with you,
but I never said I'd buy you drinks.
490
00:35:49,210 --> 00:35:50,754
You are really a pest.
491
00:35:55,250 --> 00:35:58,632
Did something happen
since I last saw you?
492
00:35:59,130 --> 00:36:01,278
You don't seem like yourself today.
493
00:36:02,640 --> 00:36:04,316
How am I supposed to behave?
494
00:36:04,740 --> 00:36:07,581
You're always cheerful, cute, and wise.
495
00:36:07,710 --> 00:36:09,386
You're not like your old self.
496
00:36:10,810 --> 00:36:13,107
Perhaps you have
a man in your life now?
497
00:36:14,670 --> 00:36:16,023
Am I right?
498
00:36:16,058 --> 00:36:16,822
Who is it?
499
00:36:18,130 --> 00:36:19,298
Where are you going?
500
00:36:19,680 --> 00:36:22,429
I'm going to check on the man of my life!
501
00:36:35,190 --> 00:36:38,264
I even made reservations
for Yon-wook and us.
502
00:36:39,420 --> 00:36:41,275
We can bring her next time.
503
00:36:41,320 --> 00:36:43,296
Did something happen
at the academy?
504
00:36:44,250 --> 00:36:46,710
Was she upset before I came?
505
00:36:47,780 --> 00:36:49,234
Don't mind her.
506
00:36:49,510 --> 00:36:52,122
You know how unpredictable
she can be.
507
00:36:52,490 --> 00:36:54,380
Her cell phone is turned off.
508
00:37:00,280 --> 00:37:06,009
Sang-hee, are you with Yon-wook?
509
00:37:10,070 --> 00:37:11,364
Really?
510
00:37:11,480 --> 00:37:14,850
No, it's alright. Bye.
511
00:37:19,060 --> 00:37:20,070
I'll drive you home.
512
00:37:20,520 --> 00:37:21,950
It's okay.
513
00:37:22,290 --> 00:37:24,582
But we haven't seen
each other in two years.
514
00:37:26,220 --> 00:37:29,412
Wow! We finally had
physical contact!
515
00:37:31,040 --> 00:37:33,398
I'm in no mood to kid around.
516
00:37:39,030 --> 00:37:39,770
Thanks for coming.
517
00:37:40,560 --> 00:37:42,159
- You're coming home with me?
- Yes.
518
00:37:42,260 --> 00:37:43,495
What a surprise!
519
00:37:45,150 --> 00:37:48,764
I need a break once in a while.
520
00:37:48,820 --> 00:37:51,559
l wish you could come
home twice a week.
521
00:37:55,430 --> 00:37:58,052
How did you know we were here?
522
00:37:59,660 --> 00:38:01,747
What are you doing here?
523
00:38:03,210 --> 00:38:05,214
Were you two here together?
524
00:38:08,080 --> 00:38:09,598
Why don't you get in?
525
00:38:18,620 --> 00:38:21,916
I apologize about the last time.
526
00:38:21,951 --> 00:38:24,504
No, it's understandable
that you misunderstood.
527
00:38:24,790 --> 00:38:26,583
Thanks for understanding.
528
00:38:28,610 --> 00:38:30,065
I thought you wouldn't be
here because Yon-wook
529
00:38:30,100 --> 00:38:31,269
didn't go with you.
530
00:38:31,290 --> 00:38:33,469
Thanks for the reservation.
531
00:38:33,550 --> 00:38:35,262
My friend made it for me.
532
00:38:35,297 --> 00:38:36,785
He runs a bar upstairs.
533
00:38:37,490 --> 00:38:39,987
You should go there too.
534
00:38:40,100 --> 00:38:43,047
Thanks you, but it's all right.
535
00:38:44,790 --> 00:38:47,258
Yon-wook doesn't seem
to be in a good mood today.
536
00:38:47,293 --> 00:38:48,509
Did something happen?
537
00:38:55,230 --> 00:38:56,870
I'm going, good night,
538
00:38:57,090 --> 00:38:59,710
Thank you for everything.
539
00:38:59,745 --> 00:39:00,423
You're welcome.
540
00:39:00,740 --> 00:39:02,299
Let's have dinner sometime.
541
00:39:02,440 --> 00:39:03,926
Sure, anytime.
542
00:39:04,450 --> 00:39:06,905
Yon-wook, it was nice seeing you again.
543
00:39:06,940 --> 00:39:08,065
I'll see you again.
544
00:39:10,270 --> 00:39:12,395
- Good night.
- Yes.
545
00:39:14,660 --> 00:39:17,555
Were you surprised that
I knew Sung-joon?
546
00:39:18,080 --> 00:39:20,007
No, it's all right.
547
00:39:20,560 --> 00:39:22,136
Are you feeling better now?
548
00:39:23,990 --> 00:39:25,930
Yes, a little.
549
00:39:26,300 --> 00:39:29,883
Bad girl, you shouldn't worry
me on your first day back home.
550
00:39:29,930 --> 00:39:32,649
Let's go home and talk.
551
00:39:32,910 --> 00:39:35,123
I want to see Sang-hee first.
552
00:39:35,370 --> 00:39:37,162
No, you should come home.
553
00:39:38,650 --> 00:39:41,036
Do you know how much
your sister's been
554
00:39:41,440 --> 00:39:43,803
looking forward to having you home?
555
00:39:47,020 --> 00:39:51,991
Honey. You drive. I'm not sober yet.
556
00:39:55,300 --> 00:39:56,223
You bad girl.
557
00:39:56,300 --> 00:39:59,403
You only listen to your brother in
law not your own sister?
558
00:39:59,570 --> 00:40:00,753
Let's go.
559
00:40:43,350 --> 00:40:44,672
You answered?
560
00:40:44,707 --> 00:40:45,380
I was making sure you didn't
561
00:40:45,710 --> 00:40:48,830
give me a fake number.
562
00:40:50,340 --> 00:40:51,180
Where are you?
563
00:40:51,480 --> 00:40:52,620
Are you near Han Kang Byun?
564
00:40:52,840 --> 00:40:53,780
Yes.
565
00:40:55,060 --> 00:40:56,630
take a look at the
night view outside
566
00:40:57,300 --> 00:40:58,710
Its beautiful tonight.
567
00:41:01,620 --> 00:41:03,600
I don't know what happened but
568
00:41:04,050 --> 00:41:05,800
Look at the view and
think happy thoughts.
569
00:41:07,570 --> 00:41:09,665
Now that I verified your number
we'll talk later.
570
00:41:09,680 --> 00:41:11,034
Good night.
571
00:41:14,710 --> 00:41:17,460
- Was that Sung-joon?
- Yes.
572
00:41:18,080 --> 00:41:22,190
Do you plan to go on meeting him?
573
00:41:23,220 --> 00:41:23,950
Don't mind him.
574
00:41:23,990 --> 00:41:25,720
We don't have that kind of relationship.
575
00:41:49,380 --> 00:41:50,596
You go in first
576
00:41:50,750 --> 00:41:52,613
I need to speak with her.
577
00:41:53,350 --> 00:41:54,415
What about?
578
00:41:55,690 --> 00:41:56,960
Just a small matter.
579
00:41:57,360 --> 00:41:59,580
Okay. I know you have some problems.
580
00:41:59,615 --> 00:42:01,416
Don't know why its has to be a mystery.
581
00:42:01,610 --> 00:42:04,152
Whatever it is, you have to resolve it okay?
582
00:42:15,980 --> 00:42:18,794
Do you have something to say to me?
583
00:42:40,670 --> 00:42:43,106
You little punk.
584
00:42:44,740 --> 00:42:45,751
Look at me.
585
00:42:46,810 --> 00:42:48,046
Were you shocked back there?
586
00:42:51,810 --> 00:42:54,100
l was also frightened by you.
587
00:42:54,140 --> 00:42:56,945
What kind on sister in law steals
hyung boo's lips?
588
00:43:00,720 --> 00:43:03,967
Yes, I understand your feeling.
589
00:43:04,290 --> 00:43:06,610
You idolize me.
590
00:43:06,650 --> 00:43:08,824
Because of the alcohol,
you've made a mistake.
591
00:43:08,859 --> 00:43:10,546
No. I'll take it as a joke
not a mistake.
592
00:43:10,630 --> 00:43:12,558
So just ignore me. Okay?
593
00:43:13,770 --> 00:43:16,582
Will you no longer look at me? Huh?
594
00:43:18,910 --> 00:43:20,251
You won't look at me?
595
00:43:23,340 --> 00:43:24,742
Still don't see me like this?
596
00:43:26,480 --> 00:43:28,670
My dear princess.
597
00:43:31,050 --> 00:43:32,577
Let me see.
598
00:43:33,020 --> 00:43:34,780
The princess put on make-up today.
599
00:43:34,820 --> 00:43:36,650
Especially on the eyes.
600
00:43:37,890 --> 00:43:40,696
Sorry, I didn't notice your make up.
601
00:43:43,020 --> 00:43:44,712
Really!
602
00:43:45,230 --> 00:43:46,681
Let me see a smile.
603
00:43:46,970 --> 00:43:49,656
Give me a break. Do you think its
easy for this old man to act cute?
604
00:43:51,540 --> 00:43:53,283
It wasn't a mistake.
605
00:43:53,870 --> 00:43:55,031
What?
606
00:43:55,980 --> 00:43:58,279
What are you going to do
if it's not a mistake?
607
00:43:59,180 --> 00:44:00,491
How can you say that!
608
00:44:04,050 --> 00:44:05,472
What do you mean?
609
00:44:06,620 --> 00:44:09,416
Idiot! You were taken by my lie.
610
00:44:09,860 --> 00:44:10,900
What?
611
00:44:12,260 --> 00:44:13,980
You should feel honored.
612
00:44:14,460 --> 00:44:17,650
Where on earth can you find a sister-in-law?
Who loves you as much as I do?
613
00:44:18,780 --> 00:44:21,215
Oh my. You really!
614
00:44:22,060 --> 00:44:23,880
Yes, this is my honor.
615
00:44:23,915 --> 00:44:26,586
You never let me win.
616
00:44:26,610 --> 00:44:29,581
Why should I? Dream on
617
00:44:30,080 --> 00:44:31,370
Who am I going to give you away?
618
00:44:31,410 --> 00:44:32,780
He might say he's been
cheated and sue me.
619
00:44:32,810 --> 00:44:34,440
What'll happen then?
620
00:44:34,480 --> 00:44:36,183
Of course brother-in-law
will take care of me.
621
00:44:36,218 --> 00:44:38,468
I'll stick to brother-in-law forever.
622
00:44:40,350 --> 00:44:41,653
Now you feel better?
623
00:44:43,480 --> 00:44:44,528
Yes.
624
00:44:45,390 --> 00:44:47,271
You won't do this again later on?
625
00:44:48,750 --> 00:44:49,699
Yes.
626
00:44:49,930 --> 00:44:52,061
Next time I'll tell on your sister.
627
00:44:52,400 --> 00:44:54,310
She won't believe you.
628
00:44:56,750 --> 00:44:59,423
Look at your mouth.
629
00:45:00,610 --> 00:45:03,106
Oh! I wiped off the lipstick.
630
00:45:06,750 --> 00:45:09,207
- Sis.
- Yes.
631
00:45:10,040 --> 00:45:12,475
Have you ever resented me?
632
00:45:13,810 --> 00:45:14,786
Yes.
633
00:45:15,700 --> 00:45:16,550
Really?
634
00:45:16,930 --> 00:45:17,706
When?
635
00:45:18,940 --> 00:45:21,313
When you don't listen
and make trouble.
636
00:45:24,470 --> 00:45:27,633
I won't cause you any trouble sis.
Don't resent me.
637
00:45:28,530 --> 00:45:29,614
Okay.
638
00:45:30,750 --> 00:45:31,851
Really?
639
00:45:31,980 --> 00:45:33,370
You promise?
640
00:45:34,700 --> 00:45:35,693
Yes.
641
00:45:38,710 --> 00:45:41,488
I like you a lot sister,
642
00:45:42,740 --> 00:45:44,304
and brother-in-law too.
643
00:45:56,120 --> 00:45:57,906
Sorry to have kept you waiting.
644
00:45:57,941 --> 00:45:59,651
Please enjoy.
645
00:46:00,780 --> 00:46:02,030
All right, I will enjoy it.
646
00:46:02,530 --> 00:46:03,983
How long has it been?
647
00:46:07,040 --> 00:46:08,440
How do I look?
648
00:46:09,350 --> 00:46:12,210
You look really good.
649
00:46:12,260 --> 00:46:13,130
Right.
650
00:46:13,310 --> 00:46:15,530
I should have worked
here sooner.
651
00:46:15,560 --> 00:46:18,974
I wasted my time applying
at other places.
652
00:46:19,009 --> 00:46:20,980
Are you really going to
continue working here?
653
00:46:21,015 --> 00:46:21,822
Yes.
654
00:46:22,040 --> 00:46:23,830
My friends from college are still having
655
00:46:23,860 --> 00:46:26,209
a hard time getting jobs.
656
00:46:26,244 --> 00:46:28,353
So I'm going to gain experience here
657
00:46:28,388 --> 00:46:31,120
and become a manager.
658
00:46:31,780 --> 00:46:34,037
What time are you leaving?
659
00:46:34,290 --> 00:46:36,466
I have to leave after I finish this.
660
00:46:36,501 --> 00:46:39,286
But you just got here!
661
00:46:39,470 --> 00:46:40,638
Excuse me!
662
00:46:41,330 --> 00:46:42,648
Wait a minute.
663
00:46:54,230 --> 00:46:55,688
Yes, brother-in-law.
664
00:46:55,723 --> 00:46:56,636
Where are you now?
665
00:46:57,060 --> 00:46:58,675
At Sang-hee's restaurant.
666
00:46:59,003 --> 00:46:59,733
You are?
667
00:46:59,770 --> 00:47:02,229
Wait for me there.
668
00:47:02,850 --> 00:47:06,478
You don't have to come.
I'll just take a cab.
669
00:47:06,513 --> 00:47:08,711
I wanted to see you too.
670
00:47:09,230 --> 00:47:10,874
Okay.
671
00:47:15,840 --> 00:47:17,426
What are you talking about?
672
00:47:18,180 --> 00:47:20,953
I won't come back home
for vacation until I graduate.
673
00:47:22,220 --> 00:47:24,534
But graduation is five months away.
674
00:47:24,569 --> 00:47:26,453
You are not going to come
home for five months?
675
00:47:27,750 --> 00:47:29,839
Actually, the course load
is too much for me.
676
00:47:29,874 --> 00:47:32,368
Penal code, civil law code
of criminal court
677
00:47:32,403 --> 00:47:34,220
Even a girl with a master's
degree finds the classes hard,
678
00:47:34,240 --> 00:47:37,820
so imagine how hard they must be for me.
679
00:47:38,100 --> 00:47:41,252
So you and Yon-jung
shouldn't come to visit me.
680
00:47:41,287 --> 00:47:44,712
I can't concentrate on
my studies if you come.
681
00:47:46,690 --> 00:47:48,012
Do you mean that?
682
00:47:48,150 --> 00:47:49,975
Is it really because of your studies?
683
00:47:50,083 --> 00:47:51,080
Yes.
684
00:47:51,330 --> 00:47:55,340
l have to study as much as
I can before I get assigned.
685
00:47:59,040 --> 00:48:00,951
Really!
686
00:48:20,260 --> 00:48:22,118
Thank you for driving me.
687
00:48:22,370 --> 00:48:24,238
You shouldn't thank me.
688
00:48:26,130 --> 00:48:27,401
Bye.
689
00:48:28,100 --> 00:48:30,259
Take care.
690
00:48:31,420 --> 00:48:32,658
You too.
691
00:49:44,440 --> 00:49:49,082
Yon-wook, you're a policewoman.
692
00:49:49,117 --> 00:49:50,190
You shouldn't be weak.
693
00:52:02,970 --> 00:52:05,573
President, your youngest son is here.
694
00:52:05,780 --> 00:52:07,407
Send him in.
695
00:52:10,000 --> 00:52:11,423
Hi dad!
696
00:52:14,980 --> 00:52:16,950
What are you trying to pull this time?
697
00:52:16,985 --> 00:52:18,446
l want to run a business.
698
00:52:18,640 --> 00:52:20,310
A business?
699
00:52:20,345 --> 00:52:22,568
An in-line skates business.
700
00:52:28,980 --> 00:52:30,119
Dad.
701
00:52:30,360 --> 00:52:33,530
What's that got to do with me?
702
00:52:33,600 --> 00:52:34,684
I need capital.
703
00:52:34,719 --> 00:52:37,168
I don't need much.
704
00:52:37,203 --> 00:52:41,517
I'll be the only employee in my company.
705
00:52:42,220 --> 00:52:43,960
I don't want to hear it.
706
00:52:44,890 --> 00:52:47,076
I'm not kidding, Dad.
707
00:52:59,190 --> 00:53:01,190
I don't ever play in a losing game.
708
00:53:01,560 --> 00:53:02,741
How are you?
709
00:53:03,850 --> 00:53:07,366
If I hadn't been injured,
I'd still be in the rink.
710
00:53:07,401 --> 00:53:11,211
I want to do something
that's related to sports.
711
00:53:11,430 --> 00:53:12,780
Since being injured, I've studied
712
00:53:12,810 --> 00:53:15,136
and met people in the business.
713
00:53:15,171 --> 00:53:16,757
And I came to the conclusion
that I have a future
714
00:53:16,792 --> 00:53:17,654
in this business.
715
00:53:20,920 --> 00:53:22,795
I want to win this game.
716
00:53:22,830 --> 00:53:23,896
Help me, Dad.
717
00:53:25,080 --> 00:53:26,823
Please, Dad.
718
00:53:28,630 --> 00:53:32,710
Give me a business plan,
and then we'll talk.
719
00:53:33,040 --> 00:53:35,419
Yes. I'll turn it in soon, Dad!
720
00:53:35,790 --> 00:53:37,848
Are you going to come home tonight?
721
00:53:37,883 --> 00:53:39,457
No, I have to go back.
722
00:53:39,740 --> 00:53:41,493
Have a nice lunch!
723
00:53:41,528 --> 00:53:42,870
Bye!
724
00:53:49,730 --> 00:53:52,010
Very cold.
725
00:53:52,010 --> 00:53:53,210
Let's hurry.
726
00:53:53,260 --> 00:53:55,100
What do you want to eat?
727
00:53:55,330 --> 00:53:57,010
I like to eat Udon.
728
00:53:57,250 --> 00:53:58,830
Ramen. Okay?
729
00:54:24,170 --> 00:54:26,170
Why have your hands gotten so rough?
730
00:54:27,430 --> 00:54:29,759
All that training and the cold weather
731
00:54:29,794 --> 00:54:31,298
are rough on the hands.
732
00:54:35,650 --> 00:54:38,420
I thought it was just a matter of time
733
00:54:38,430 --> 00:54:41,224
before we caught Lee Pil-joong.
734
00:54:41,259 --> 00:54:43,873
But it's been five months!
735
00:54:43,908 --> 00:54:44,739
I know what you mean.
736
00:54:44,774 --> 00:54:46,550
We'll be treated like idiots again
737
00:54:46,870 --> 00:54:48,910
people on top won't leave us alone.
738
00:54:49,020 --> 00:54:50,780
Captain Oh's going to
have his head chewed off
739
00:54:50,815 --> 00:54:52,043
if we don't catch him.
740
00:54:52,078 --> 00:54:54,047
Which one do you think is the one?
741
00:54:54,082 --> 00:54:58,826
We can't keep following all three of them.
742
00:54:58,861 --> 00:55:01,272
I think it could be that Shin-jung dong woman.
743
00:55:01,710 --> 00:55:03,747
She has some body on her.
744
00:55:03,770 --> 00:55:05,980
But she hasn't got the looks.
745
00:55:06,460 --> 00:55:09,422
The Bo-kwang dong woman is the prettiest.
746
00:55:09,457 --> 00:55:10,990
I think it's the woman we just saw.
747
00:55:11,090 --> 00:55:12,666
She's the nicest.
748
00:55:13,650 --> 00:55:14,727
Detective Kang.
749
00:55:15,160 --> 00:55:17,230
How far is Choong-joo from here?
750
00:55:17,620 --> 00:55:20,072
What about Choong-joo? Why?
751
00:55:20,107 --> 00:55:22,174
It's about thirty minutes if you speed.
752
00:55:22,209 --> 00:55:24,332
Why? Are you going to go see Yon-wook?
753
00:55:26,430 --> 00:55:29,847
Oh my. He must miss her because she's never
754
00:55:29,882 --> 00:55:31,512
been away from home for so long.
755
00:55:31,547 --> 00:55:32,020
Hey, hey.
756
00:55:32,050 --> 00:55:33,808
But you have to do everything in moderation
757
00:55:34,240 --> 00:55:38,069
or the end result is not too pretty.
758
00:55:38,104 --> 00:55:40,019
That doesn't apply to them.
759
00:55:40,054 --> 00:55:42,068
I agree.
760
00:55:42,103 --> 00:55:43,336
We're the ones who'll end up with bad results
761
00:55:43,379 --> 00:55:43,930
if we don't catch him.
762
00:55:43,970 --> 00:55:45,057
Let's go.
763
00:56:05,360 --> 00:56:07,615
You're not going out?
764
00:56:08,320 --> 00:56:09,979
You've gotten prettier.
765
00:56:10,014 --> 00:56:11,184
Do you think so?
766
00:56:11,230 --> 00:56:15,475
You study as if you want to graduate with honors.
767
00:56:15,700 --> 00:56:19,499
You know that I don't have brains like you girls.
768
00:56:19,534 --> 00:56:23,352
You should be in the Guinness Book of Records for your tenacity!
769
00:56:23,387 --> 00:56:24,680
Hey! You're pretty enough without make-up!
770
00:56:24,730 --> 00:56:26,481
Hurry, let's go. Hurry!
771
00:56:26,516 --> 00:56:28,166
Come on!
772
00:56:28,201 --> 00:56:29,209
Wait for me!
773
00:56:29,244 --> 00:56:30,585
Keep good watch!
774
00:56:30,620 --> 00:56:32,521
Have fun!
775
00:56:32,556 --> 00:56:33,324
Yes.
776
00:57:05,120 --> 00:57:07,418
How could he not even come to visit me?
777
00:57:10,040 --> 00:57:11,129
Yon-wook!
778
00:57:12,620 --> 00:57:13,863
You were here.
779
00:57:13,940 --> 00:57:16,253
Yes, were you looking for me?
780
00:57:16,288 --> 00:57:17,888
You didn't go out today?
781
00:57:18,430 --> 00:57:19,589
No.
782
00:57:19,840 --> 00:57:22,043
That's good. You have a visitor.
783
00:57:22,320 --> 00:57:23,460
A visitor?
784
00:57:23,495 --> 00:57:23,950
Yes.
785
00:57:24,050 --> 00:57:25,568
A man and a woman?
786
00:57:25,640 --> 00:57:27,896
No, just a man.
787
00:58:21,360 --> 00:58:23,284
Why? Are you that happy to see me?
788
00:58:23,920 --> 00:58:27,746
I didn't think you'd be this happy to see me.
789
00:58:32,160 --> 00:58:34,298
You don't have to cry.
790
00:58:36,300 --> 00:58:37,774
You jerk!
791
00:58:37,809 --> 00:58:39,461
Who told you to come?
792
00:59:00,350 --> 00:59:01,537
Here.
793
00:59:11,120 --> 00:59:14,018
I guess you're disappointed because I'm not the one
794
00:59:14,120 --> 00:59:15,644
you've been waiting for?
795
00:59:19,170 --> 00:59:20,631
Should I leave?
796
00:59:23,170 --> 00:59:26,355
You might as well stay since you came.
797
00:59:26,390 --> 00:59:29,150
I was afraid you might tell me to leave.
798
01:00:29,551 --> 01:00:33,531
Support Korean Dramas
799
01:00:33,607 --> 01:00:35,669
Support D-Addicts
800
01:00:36,744 --> 01:00:41,024
Respect Fan work!
801
01:00:41,841 --> 01:00:45,929
Respect Freedom!
802
01:00:45,930 --> 01:00:49,930
Free @ D-Addicts.com
803
01:00:49,931 --> 01:00:54,931
KDA-Fansubs
804
01:00:54,932 --> 01:00:59,932
Translations by: KBFD
805
01:00:59,933 --> 01:01:04,933
Missing Translations & Qc
by: purplegirl
806
01:01:04,934 --> 01:01:09,934
Transcribe, Timed & Edited
by: chimie
807
01:01:09,935 --> 01:01:15,235
Coordinated & Qc
by: Kazuki
808
01:01:16,936 --> 01:01:26,936
Brought to you by:
KDA
809
01:01:27,037 --> 01:01:40,937
KDA (Korean Drama Addicts)
54010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.