All language subtitles for Snowman.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,225 --> 00:00:05,125 Episode 1 2 00:01:02,035 --> 00:01:02,270 Young-Koo! 3 00:01:08,500 --> 00:01:10,075 Who are you? 4 00:01:12,603 --> 00:01:13,495 Let go! 5 00:01:15,491 --> 00:01:16,261 Who are you? 6 00:01:26,950 --> 00:01:29,485 Do you know why handcuffs don't work? 7 00:01:29,601 --> 00:01:30,810 Because of punks like you! 8 00:01:31,525 --> 00:01:33,375 I didn't make the handcuffs! 9 00:01:33,400 --> 00:01:35,125 Shut up! 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,210 Let go! 11 00:01:40,500 --> 00:01:44,265 You shouldn't have grown your hair so long! 12 00:03:16,325 --> 00:03:20,675 That's not a real gun, is it? 13 00:03:22,000 --> 00:03:23,175 It's a real gun! 14 00:03:24,600 --> 00:03:26,825 Detectives don't carry guns these days! 15 00:03:27,575 --> 00:03:28,975 What do you know about Korean police officers? 16 00:03:30,000 --> 00:03:30,500 Drop the knife! 17 00:03:42,800 --> 00:03:44,145 I'm going to count to three. 18 00:03:45,175 --> 00:03:45,600 One, 19 00:03:47,675 --> 00:03:48,625 Two... 20 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 It's a gas pistol! 21 00:04:09,700 --> 00:04:11,400 Why don't you get a real gun? 22 00:04:11,900 --> 00:04:14,700 Do you want me to buy you one? 23 00:04:15,035 --> 00:04:15,600 Give it back. 24 00:04:16,350 --> 00:04:18,100 So, are you going to shoot? 25 00:04:18,700 --> 00:04:20,975 No, I won't, punk! Just give it back! 26 00:04:21,300 --> 00:04:22,500 I don't want to. 27 00:04:22,700 --> 00:04:23,325 Give it back! 28 00:04:23,575 --> 00:04:24,575 I'm not giving it back. 29 00:04:27,675 --> 00:04:28,975 Are you really not giving it back? 30 00:04:29,400 --> 00:04:31,700 That's right! I'm not giving it back. 31 00:04:37,700 --> 00:04:38,225 Then sell it. 32 00:04:39,900 --> 00:04:40,300 What? 33 00:04:42,275 --> 00:04:43,425 Do you know how much that cost? 34 00:04:43,625 --> 00:04:45,100 It's worth a month's rent! 35 00:04:45,325 --> 00:04:47,300 It was so ridiculous! 36 00:04:47,750 --> 00:04:49,900 They were cursing each other! 37 00:04:50,750 --> 00:04:51,375 What'd he look like? 38 00:04:51,800 --> 00:04:54,900 Well, he had long hair that looked as if 39 00:04:54,975 --> 00:04:57,825 it hadn't been washed for a while! 40 00:04:57,875 --> 00:04:58,325 Hey! 41 00:04:59,550 --> 00:05:00,430 Nice, cell phone! 42 00:05:03,600 --> 00:05:04,350 Is this funny? 43 00:05:04,450 --> 00:05:05,226 Yes 44 00:05:06,325 --> 00:05:08,075 I've read up to the third volume, 45 00:05:08,525 --> 00:05:09,575 but she's on the seventh! 46 00:05:12,200 --> 00:05:14,175 I'm curious to see 47 00:05:15,025 --> 00:05:20,025 if Ukada will choose Kyoko or Hukada. 48 00:05:21,725 --> 00:05:22,275 Kyoko. 49 00:05:22,900 --> 00:05:23,425 What? 50 00:05:24,075 --> 00:05:25,475 She's going to choose Kyoko. 51 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Did I ask you? 52 00:05:28,375 --> 00:05:29,600 You said you were curious. 53 00:05:30,825 --> 00:05:32,395 Look how sassy she is! 54 00:05:33,476 --> 00:05:34,775 You said, you were curious. 55 00:05:36,450 --> 00:05:38,230 She's really sassy! 56 00:05:38,450 --> 00:05:39,575 Hey! Open her bag! 57 00:05:47,648 --> 00:05:50,348 Looking at me like that will only hurt your eyes. 58 00:05:51,395 --> 00:05:52,560 Hey, Elephant Girl! 59 00:05:53,075 --> 00:05:53,600 What? 60 00:05:54,550 --> 00:05:55,300 Why you... 61 00:05:56,600 --> 00:05:57,675 Come on! 62 00:06:00,676 --> 00:06:03,475 No, that's not what happened. 63 00:06:04,675 --> 00:06:06,576 I'll explain the whole thing to the captain. 64 00:06:09,275 --> 00:06:10,850 I'm almost there. 65 00:06:15,525 --> 00:06:16,750 This is humiliating. 66 00:06:37,050 --> 00:06:37,550 Break it up! 67 00:06:40,445 --> 00:06:41,000 What? 68 00:06:41,275 --> 00:06:42,225 What did you say? 69 00:06:42,250 --> 00:06:44,000 I asked if you started the fight! 70 00:06:44,051 --> 00:06:46,200 That's right, she started it! 71 00:06:46,250 --> 00:06:48,875 You started it first! And you went through my bag! 72 00:06:49,250 --> 00:06:53,200 No! She called me Elephant Girl and started the fight. 73 00:06:53,425 --> 00:06:54,401 What's an Elephant Girl? 74 00:06:54,800 --> 00:06:55,750 A girl with a big face. 75 00:06:57,450 --> 00:06:59,175 You do have a big face. 76 00:06:59,175 --> 00:06:59,725 Shut up! 77 00:07:00,000 --> 00:07:00,725 Keep your voice down! 78 00:07:01,275 --> 00:07:02,155 Where do you think you are? 79 00:07:03,605 --> 00:07:05,325 You should stay out of this! 80 00:07:05,326 --> 00:07:07,600 You shouldn't get involved in a girl's fight. 81 00:07:09,125 --> 00:07:10,700 You lost your gas pistol to the suspect! 82 00:07:13,725 --> 00:07:15,750 And then you had to buy it back! 83 00:07:18,375 --> 00:07:21,875 The only people who should use profanity 84 00:07:22,275 --> 00:07:25,475 are suspects and the detectives trying to catch those punks. 85 00:07:27,300 --> 00:07:28,425 You're only seventeen. 86 00:07:29,150 --> 00:07:33,725 At your age, you shouldn't use such filthy words. 87 00:07:35,425 --> 00:07:37,350 I'm old enough to swear! 88 00:07:39,200 --> 00:07:40,300 There's no talking to her. 89 00:07:40,705 --> 00:07:41,250 Officer Kim! 90 00:07:41,625 --> 00:07:42,801 Fill out a report 91 00:07:43,775 --> 00:07:44,975 I didn't do anything! 92 00:07:45,825 --> 00:07:51,150 They're the ones who slapped me and took my bag! 93 00:07:55,925 --> 00:07:57,775 Why did you make her cry? 94 00:08:01,525 --> 00:08:04,275 You have to listen to both sides of the story 95 00:08:04,276 --> 00:08:06,725 before you acuse her of anything. 96 00:08:07,305 --> 00:08:08,030 Who's that kid? 97 00:08:08,600 --> 00:08:10,100 He's an ice hockey player. 98 00:08:10,125 --> 00:08:12,850 He hit another player with the hockey stick 99 00:08:12,901 --> 00:08:14,575 The victim suffered broken bones in his face. 100 00:08:14,625 --> 00:08:17,035 He started it! 101 00:08:20,810 --> 00:08:22,725 Hey, hey, hey! 102 00:08:22,976 --> 00:08:23,876 Be quiet! 103 00:08:24,955 --> 00:08:26,277 You're a bad police officer! 104 00:08:26,325 --> 00:08:27,625 Yes, I'm a bad police officer. 105 00:08:27,800 --> 00:08:29,700 You're not a good cop. 106 00:08:29,701 --> 00:08:31,305 That's right, I'm not a good cop. 107 00:08:33,045 --> 00:08:34,200 Then you should resign! 108 00:08:36,635 --> 00:08:39,475 You just admitted that you're not a good cop! 109 00:08:40,305 --> 00:08:43,476 My sister pays taxes and so do I when I buy stuff! 110 00:08:43,477 --> 00:08:45,685 And tax money pays your salary! 111 00:08:46,600 --> 00:08:49,125 I don't want to pay cops like you! 112 00:08:50,650 --> 00:08:51,625 You really are impossible. 113 00:09:00,425 --> 00:09:02,625 You'd better be quiet until the report is complete. 114 00:09:02,681 --> 00:09:04,025 Stop annoying everyone here. 115 00:09:04,405 --> 00:09:04,815 Officer Kim! 116 00:09:05,355 --> 00:09:06,385 Do a background check. 117 00:09:06,540 --> 00:09:07,710 She's probably not new at this. 118 00:09:13,275 --> 00:09:14,650 You think seventeen is old enough? 119 00:09:14,875 --> 00:09:18,870 Wow, how could you survive this rough world for seventeen years? 120 00:09:19,475 --> 00:09:22,375 I'm not as knowledgeable about the world as you. 121 00:09:24,360 --> 00:09:27,430 So try to be understanding. 122 00:09:27,880 --> 00:09:28,700 Ok? 123 00:09:31,580 --> 00:09:32,275 It hurts, doesn't it? 124 00:09:34,530 --> 00:09:35,275 I'm bleeding! 125 00:09:51,200 --> 00:09:52,025 Let me take a look. 126 00:09:54,775 --> 00:09:55,875 Are you finished? 127 00:10:01,675 --> 00:10:03,305 Kim So-Jung, Yoon Sara. 128 00:10:04,100 --> 00:10:04,725 Yoon Sara? 129 00:10:05,275 --> 00:10:06,025 Is that your real name? 130 00:10:06,525 --> 00:10:08,200 That's too pretty a name for a girl like you. 131 00:10:08,925 --> 00:10:10,875 Your face isn't that big. 132 00:10:10,880 --> 00:10:12,235 It's just a little wider than normal. 133 00:10:12,495 --> 00:10:14,875 Don't laugh. Yours is bigger! 134 00:10:14,880 --> 00:10:17,500 I'm going to let you go this time because you're students. 135 00:10:17,505 --> 00:10:19,400 If you do this again, I won't let you off so easy! 136 00:10:20,725 --> 00:10:21,735 Thank you! 137 00:10:29,255 --> 00:10:29,725 Officer Kim. 138 00:10:30,040 --> 00:10:33,520 When you're finished, make her write a letter of apology. 139 00:10:37,900 --> 00:10:38,380 See you. 140 00:10:40,220 --> 00:10:40,925 See you later. 141 00:10:42,025 --> 00:10:42,815 Goodbye 142 00:10:58,250 --> 00:10:59,375 What's your name? 143 00:11:01,335 --> 00:11:02,380 What's your name? 144 00:11:02,785 --> 00:11:05,250 Me? I'm Cha Sung-Joon, and you? 145 00:11:06,400 --> 00:11:08,290 Why should I tell a stranger my name? 146 00:11:09,980 --> 00:11:10,870 You don't have to. 147 00:11:11,201 --> 00:11:11,825 I don't want to. 148 00:11:13,408 --> 00:11:14,560 But thanks for sticking up for me. 149 00:11:16,537 --> 00:11:17,705 Yes, police station. 150 00:11:18,562 --> 00:11:19,125 Yes. 151 00:11:20,312 --> 00:11:21,475 Mr. Cha Sung-Joon? 152 00:11:23,820 --> 00:11:24,300 Yes. 153 00:11:25,554 --> 00:11:26,320 Yes, I understand. 154 00:11:30,425 --> 00:11:33,845 That girl sure seems like a troublemaker. 155 00:11:43,880 --> 00:11:44,705 Did you take a dump? 156 00:11:45,566 --> 00:11:49,564 What way is that for a girl to talk? 157 00:11:50,460 --> 00:11:55,375 Then how else do you want me to say it? 158 00:11:55,650 --> 00:11:56,800 Was it liquid or a solid? 159 00:11:57,422 --> 00:11:58,855 I did take a dump, So what? 160 00:11:59,876 --> 00:12:00,950 Is there any paper inside? 161 00:12:01,444 --> 00:12:02,215 Yes there is! 162 00:12:04,990 --> 00:12:06,275 Bye, Mr. Cop. 163 00:12:10,390 --> 00:12:11,250 She's scary. 164 00:13:39,800 --> 00:13:41,100 Sir, I'm back. 165 00:13:43,500 --> 00:13:45,522 Do you know why I brought you here? 166 00:13:47,790 --> 00:13:51,422 Your name came up the most on the reports, 167 00:13:52,563 --> 00:13:55,700 so I thought you could do a good job here. 168 00:13:56,068 --> 00:13:57,395 So why haven't you met my expectations? 169 00:13:59,912 --> 00:14:01,455 The handcuffs were... 170 00:14:01,456 --> 00:14:05,275 No, the problem was that he grabbed you by the hair wasn't it? 171 00:14:10,175 --> 00:14:13,520 Do you know why we keep our hair short? 172 00:14:14,245 --> 00:14:16,283 Are you going to cut it or not? 173 00:14:17,980 --> 00:14:23,130 Sir, how could I capture the suspect without any weapons? 174 00:14:23,631 --> 00:14:25,322 Either you allow me to carry weapons 175 00:14:25,685 --> 00:14:28,412 or provide me with real ones. 176 00:14:29,140 --> 00:14:30,985 How could I capture him? 177 00:14:31,222 --> 00:14:34,150 You could have. 178 00:14:34,435 --> 00:14:35,310 Do you know why? 179 00:14:36,205 --> 00:14:38,357 Because we are Korean Police Officers 180 00:14:44,535 --> 00:14:49,103 No matter how good he is, you could've captured him 181 00:14:50,010 --> 00:14:53,565 if you were determined 182 00:14:54,875 --> 00:14:57,790 Show me your determination by cutting your hair. 183 00:14:58,301 --> 00:14:59,500 I'm determined, but I can't cut it off. 184 00:15:02,320 --> 00:15:03,293 Why can't you cut it? 185 00:15:04,688 --> 00:15:05,712 It's a secret. 186 00:15:06,260 --> 00:15:06,925 What!?! 187 00:15:14,400 --> 00:15:15,000 Don't look back! 188 00:15:16,200 --> 00:15:16,800 Put your hands up! 189 00:15:21,300 --> 00:15:21,975 Don't look back! 190 00:15:42,350 --> 00:15:45,740 I don't want to eat alone. Have some. 191 00:15:46,325 --> 00:15:47,840 Yon-Wook's waiting for me. 192 00:15:48,180 --> 00:15:49,778 I should eat with her. 193 00:15:50,265 --> 00:15:52,315 I told you that you didn't have to come. 194 00:15:53,056 --> 00:15:54,279 You should go. 195 00:15:54,490 --> 00:15:55,738 I'll leave when you're done eating. 196 00:15:57,830 --> 00:15:58,325 Then I'll eat fast. 197 00:16:03,320 --> 00:16:06,485 It's really nice to see you. 198 00:16:12,835 --> 00:16:14,755 Do you know why I'm marrying you? 199 00:16:17,221 --> 00:16:18,480 Because I'm cool and tough! 200 00:16:19,560 --> 00:16:21,105 Because you have nice eyelashes. 201 00:16:26,562 --> 00:16:28,340 You don't like to hear that? 202 00:16:28,841 --> 00:16:32,080 Yon-Jung, I'm so moved. 203 00:16:33,178 --> 00:16:35,735 I don't think there's any man who hears that 204 00:16:35,736 --> 00:16:37,555 from his woman. 205 00:16:40,220 --> 00:16:41,320 Then I'll make sure to tell you everyday. 206 00:16:42,356 --> 00:16:46,611 But pick a different body part each day. 207 00:16:52,527 --> 00:16:53,704 We'd better go. 208 00:16:54,175 --> 00:16:55,625 Try this on. 209 00:16:58,253 --> 00:17:00,755 Yon-Wook likes that sort of look, so wear it tomorrow. 210 00:17:02,875 --> 00:17:04,200 This is what she likes? 211 00:17:04,545 --> 00:17:05,701 She and I have the same style. 212 00:17:06,902 --> 00:17:08,625 What if she and I get along so well. 213 00:17:10,016 --> 00:17:11,724 That we leave you out? 214 00:17:13,925 --> 00:17:15,095 It fits perfectly! 215 00:17:29,715 --> 00:17:31,160 Did you lose something? 216 00:17:31,761 --> 00:17:32,361 No, nothing. 217 00:17:35,550 --> 00:17:36,160 Officer Kim 218 00:17:36,520 --> 00:17:37,208 This is Detective Han. 219 00:17:37,709 --> 00:17:39,730 Did you happen to see handcuffs in the bathroom? 220 00:17:41,410 --> 00:17:42,341 No one found anything? 221 00:17:45,020 --> 00:17:46,055 No, all right. 222 00:17:46,380 --> 00:17:47,630 What's wrong? 223 00:17:48,845 --> 00:17:49,805 Nothing. 224 00:17:53,910 --> 00:17:55,806 That girl. 225 00:18:18,065 --> 00:18:19,900 What kind of handcuffs are these? 226 00:18:24,244 --> 00:18:26,250 He must be franctically looking for these now. 227 00:18:33,940 --> 00:18:36,180 I hope she handcuffs herself. 228 00:18:40,360 --> 00:18:40,981 What's wrong with these? 229 00:18:42,375 --> 00:18:43,702 I think I locked them! 230 00:18:46,476 --> 00:18:47,223 What am i going to do? 231 00:18:52,600 --> 00:18:54,107 This can't be! 232 00:18:55,780 --> 00:18:57,715 I have to go to school in the morning! 233 00:18:58,516 --> 00:18:59,076 Oh no! 234 00:19:11,375 --> 00:19:12,777 Why didn't you open the door? 235 00:19:13,178 --> 00:19:14,518 I was just coming. 236 00:19:14,519 --> 00:19:15,419 Where are you going? 237 00:19:16,670 --> 00:19:18,200 No. I was just cold. 238 00:19:18,301 --> 00:19:19,701 What happened to your lip? 239 00:19:23,355 --> 00:19:25,402 I fell down at school. 240 00:19:25,603 --> 00:19:28,157 You should be more careful. 241 00:19:28,158 --> 00:19:29,265 Shouldn't you see a doctor? 242 00:19:29,266 --> 00:19:31,252 No, that's not necessary. 243 00:19:31,853 --> 00:19:32,853 Let's eat. 244 00:19:39,274 --> 00:19:40,940 Do you have any plans after school tomorrow? 245 00:19:41,141 --> 00:19:41,741 No. 246 00:19:42,248 --> 00:19:43,555 Then meet me at 7. 247 00:19:43,556 --> 00:19:45,356 Someone wants to buy you dinner. 248 00:19:45,557 --> 00:19:46,277 Who? 249 00:19:46,726 --> 00:19:48,180 A really attractive guy. 250 00:19:48,688 --> 00:19:51,026 A guy? Really? 251 00:19:51,827 --> 00:19:52,780 Does it hurt? 252 00:19:54,481 --> 00:19:56,040 No, it's alright. 253 00:19:56,341 --> 00:20:00,435 You're such a cool sister to set me up with a guy. 254 00:20:00,936 --> 00:20:02,726 What should I wear? 255 00:20:04,527 --> 00:20:06,787 Sis, is he handsome? 256 00:20:07,800 --> 00:20:08,488 Yes. 257 00:20:08,989 --> 00:20:10,278 He's really handsome? 258 00:20:11,979 --> 00:20:14,499 Is he a sophomore or a junior? 259 00:20:15,882 --> 00:20:17,226 He can't be in junior high. 260 00:20:17,227 --> 00:20:18,777 I don't like younger guys. 261 00:20:18,978 --> 00:20:21,678 He's almost thirty. 262 00:20:22,859 --> 00:20:24,159 Are you crazy? 263 00:20:24,350 --> 00:20:26,055 You want me to date an older man? 264 00:20:26,506 --> 00:20:28,446 No, we'll live together. 265 00:20:32,198 --> 00:20:33,460 He'll be your brother-in-law. 266 00:20:36,619 --> 00:20:37,791 Did I shock you? 267 00:20:39,092 --> 00:20:40,054 A brother-in-law? 268 00:20:40,665 --> 00:20:43,255 But this is all so sudden! 269 00:20:43,866 --> 00:20:45,956 It's not sudden. I've been seeing him for year. 270 00:20:46,196 --> 00:20:48,695 For a year? How could you? 271 00:20:49,195 --> 00:20:52,420 How could you have dated him for a year without telling me? 272 00:20:54,521 --> 00:20:56,111 You really are sneaky! 273 00:20:56,812 --> 00:20:59,025 How could you do that? 274 00:20:59,926 --> 00:21:01,605 It's not like that. 275 00:21:01,606 --> 00:21:04,346 I'm no longer your sister. 276 00:21:04,847 --> 00:21:07,189 You can get married or do whatever you want! 277 00:21:30,165 --> 00:21:31,969 Marry him! I'm not stopping you! 278 00:21:32,470 --> 00:21:34,982 Why even introduce him to me? 279 00:21:35,683 --> 00:21:38,883 Just move out and get married! 280 00:21:39,469 --> 00:21:43,196 We can go our seperate ways now. 281 00:21:44,997 --> 00:21:45,730 Yon-Wook! 282 00:21:45,931 --> 00:21:46,731 Don't call me that! 283 00:21:46,932 --> 00:21:49,132 I'm no longer Yon-Wook but Yon-Soon! 284 00:21:52,135 --> 00:21:55,233 I didn't want what happened last time to happen again. 285 00:21:58,385 --> 00:22:00,234 You were more upset than I was 286 00:22:00,731 --> 00:22:02,681 when Joon-Ki and I broke up. 287 00:22:04,282 --> 00:22:07,282 I didn't want to risk your being upset like that again. 288 00:22:07,783 --> 00:22:11,125 So I waited to tell you until I got his family's permission. 289 00:22:16,076 --> 00:22:16,926 I'm sorry. 290 00:22:19,927 --> 00:22:23,509 So, did you get their permission this time? 291 00:22:24,910 --> 00:22:25,510 Yes. 292 00:22:26,611 --> 00:22:29,769 They don't mind that our parents are dead and you have a sister to take care of? 293 00:22:30,325 --> 00:22:31,070 No 294 00:22:34,360 --> 00:22:35,071 Why not? 295 00:22:35,532 --> 00:22:38,872 Joon-Ki's family didn't accept you, so why would this man's? 296 00:22:39,473 --> 00:22:41,473 They're nice people. 297 00:22:41,874 --> 00:22:44,174 His parents and brothers are nice people. 298 00:22:48,975 --> 00:22:50,075 He's not the eldest son? 299 00:22:51,456 --> 00:22:52,176 No 300 00:22:53,677 --> 00:22:54,877 What's his occupation? 301 00:22:55,378 --> 00:22:56,178 Goverment employee. 302 00:22:57,609 --> 00:22:58,579 How boring. 303 00:23:00,580 --> 00:23:01,705 You're not mad anymore? 304 00:23:04,806 --> 00:23:07,306 No, go to your room. 305 00:23:07,807 --> 00:23:10,032 I have to think about wether or not to meet him tomorrow. 306 00:23:11,640 --> 00:23:13,332 Don't think too long. 307 00:24:06,033 --> 00:24:06,780 Yon-Wook! 308 00:24:12,725 --> 00:24:13,930 They're real handcuffs! 309 00:24:14,031 --> 00:24:15,949 Did you think I was lying? 310 00:24:16,150 --> 00:24:17,350 What're you going to do now? 311 00:24:17,951 --> 00:24:19,195 Do you know that cop's name? 312 00:24:19,396 --> 00:24:21,300 No, but I know he's annoying. 313 00:24:21,301 --> 00:24:23,989 What if you don't find him? 314 00:24:25,190 --> 00:24:27,060 Then I'll have to cut off my hands. 315 00:24:27,261 --> 00:24:30,288 I could cut off my hands and then put them back together. 316 00:24:30,489 --> 00:24:32,065 How could you say that? 317 00:24:32,266 --> 00:24:33,835 There's an electric saw! Is there any glue? 318 00:25:51,030 --> 00:25:52,896 You're meeting your future sister-in-law today? 319 00:25:53,497 --> 00:25:54,534 How old is she? 320 00:25:54,735 --> 00:25:55,835 She's in the tenth grade. 321 00:25:56,036 --> 00:25:57,836 She's a kid! 322 00:25:58,537 --> 00:26:00,637 Take good care of her. I want to get married too. 323 00:26:01,338 --> 00:26:05,638 You have your hands full with the girls you're dating now! 324 00:26:06,339 --> 00:26:09,949 A sophomore in high school would like boys like Kim Nam-Il. 325 00:26:11,276 --> 00:26:13,676 Why don't you cut your hair? 326 00:26:16,776 --> 00:26:19,976 How about Beckahm's hairstyle? 327 00:26:20,156 --> 00:26:22,076 No, wait, I know a better style! 328 00:26:22,277 --> 00:26:24,462 You have a nice head, so why don't you 329 00:26:24,963 --> 00:26:28,463 just shave it all off like Cha Doo-Ri? 330 00:26:28,664 --> 00:26:30,464 A bald look would suit you. 331 00:26:34,135 --> 00:26:35,175 Are you really going to shave it off? 332 00:26:35,376 --> 00:26:38,276 No, I'm going to wash it. It's itchy. 333 00:29:06,084 --> 00:29:07,005 Would you like to order? 334 00:29:07,006 --> 00:29:08,550 A little later. 335 00:29:32,270 --> 00:29:34,108 Handcuffs! 336 00:29:36,553 --> 00:29:38,180 You stole them! 337 00:29:38,221 --> 00:29:41,285 I didn't steal them, you lost them! 338 00:29:41,386 --> 00:29:44,345 You should've turned them in! 339 00:29:44,346 --> 00:29:47,546 Do you know you could do time for interfering with an investigation? 340 00:29:47,648 --> 00:29:50,548 I don't know about that! Just don't lose them again. 341 00:29:50,620 --> 00:29:52,202 I got hurt because of those handcuffs! 342 00:29:52,353 --> 00:29:53,975 Just give them back! 343 00:29:54,176 --> 00:29:55,346 I can't give them back! 344 00:30:00,865 --> 00:30:02,284 Look what you've done! 345 00:30:02,455 --> 00:30:05,109 How did you get them on when they were broken? 346 00:30:07,186 --> 00:30:08,148 I see, you two have met. 347 00:30:09,271 --> 00:30:11,180 I was worried about you two. 348 00:30:12,160 --> 00:30:13,748 What are you doing? 349 00:30:14,749 --> 00:30:16,425 This cop is... 350 00:30:19,136 --> 00:30:20,517 This troublemaker is... 351 00:30:22,321 --> 00:30:23,471 You're dead meat. 352 00:30:24,853 --> 00:30:25,999 I'm dead meat. 353 00:30:34,030 --> 00:30:34,690 Mr. Cop. 354 00:30:34,791 --> 00:30:35,602 Yes? 355 00:30:36,703 --> 00:30:37,975 How much do you make? 356 00:30:38,650 --> 00:30:39,352 Yon-Wook. 357 00:30:39,753 --> 00:30:41,323 Oh! Sis, let me talk. 358 00:30:42,350 --> 00:30:46,780 I'm asking because my sister is not very worldly. 359 00:30:48,781 --> 00:30:49,681 Sure. 360 00:30:49,782 --> 00:30:53,000 But, I don't really know because I have direct deposit. 361 00:30:53,021 --> 00:30:55,335 Then check the amount and send me an e-mail. 362 00:30:57,036 --> 00:30:57,836 Okay. 363 00:30:59,260 --> 00:31:01,600 Who's the highest-ranking man in the police station? 364 00:31:03,301 --> 00:31:04,734 The Chief. 365 00:31:05,335 --> 00:31:06,835 The Chief. 366 00:31:07,536 --> 00:31:09,040 When are going to be chief? 367 00:31:12,005 --> 00:31:14,620 Yon-Wook, you just met him. 368 00:31:14,821 --> 00:31:16,875 That's why am asking him, 369 00:31:17,076 --> 00:31:19,756 So we can determine if he is good enough to keep. 370 00:31:20,257 --> 00:31:21,357 Isn't that right? 371 00:31:23,158 --> 00:31:24,020 Yes. 372 00:31:25,270 --> 00:31:27,321 So when are going to be chief? 373 00:31:29,422 --> 00:31:30,642 Ten years. 374 00:31:33,289 --> 00:31:34,643 Do you have Life insurance? 375 00:31:37,704 --> 00:31:38,790 Life insurance? 376 00:31:38,791 --> 00:31:41,470 If you ever get stabbed and die, 377 00:31:41,671 --> 00:31:45,130 my sister needs money to survive and remarry! 378 00:31:51,504 --> 00:31:52,720 I'll buy a policy tomorrow. 379 00:31:52,951 --> 00:31:57,009 No, buy it when I give you permission to marry. 380 00:33:58,200 --> 00:33:59,285 What? 381 00:33:59,906 --> 00:34:01,826 You're a stupid idiot! 382 00:34:02,727 --> 00:34:04,227 Marriage is not child's play! 383 00:34:04,728 --> 00:34:08,279 How could you not marry him just because your sister's against him? 384 00:34:11,300 --> 00:34:13,420 Why did you have to choose a cop? 385 00:34:13,821 --> 00:34:19,390 You're beautiful and intelligent and have a nice body! 386 00:34:20,525 --> 00:34:23,075 You always get lots of attention! 387 00:34:23,351 --> 00:34:26,675 Why couldn't you find a better man? 388 00:34:29,235 --> 00:34:32,310 But then a better man wouldn't want me. 389 00:34:32,711 --> 00:34:35,001 Why? Because of me. 390 00:34:39,125 --> 00:34:42,753 You don't have to live with me after you marry! 391 00:34:43,454 --> 00:34:48,200 I can cook for myself and live alone just fine! 392 00:34:48,601 --> 00:34:53,075 Sis, I just want you to be happy! 393 00:35:01,128 --> 00:35:02,730 Sis? 394 00:35:04,431 --> 00:35:05,650 Sis? 395 00:35:06,351 --> 00:35:07,250 What? 396 00:35:09,570 --> 00:35:11,275 We're happy aren't we? 397 00:35:12,548 --> 00:35:13,825 Ofcourse. 398 00:35:15,326 --> 00:35:20,800 So let's just live by ourselves. 399 00:35:21,001 --> 00:35:23,900 We've been doing fine without mom and dad 400 00:35:24,201 --> 00:35:26,201 We've been doing fine. 401 00:35:27,102 --> 00:35:29,402 Why do you have to live with a man? 402 00:35:31,315 --> 00:35:33,375 I won't get married, Sis. 403 00:35:33,576 --> 00:35:35,506 Let's just live by ourselves. 404 00:35:44,557 --> 00:35:47,315 That's not what Mom and Dad would want for us. 405 00:35:55,800 --> 00:35:57,625 You make me so mad! 406 00:35:58,356 --> 00:35:59,956 You're really infuriating! 407 00:37:26,850 --> 00:37:27,975 Who is it this time? 408 00:37:28,175 --> 00:37:29,250 I don't know. 409 00:37:29,521 --> 00:37:33,125 I begged them not to come, but some people just don't listen. 410 00:37:33,326 --> 00:37:34,855 Don't you like any of them? 411 00:37:35,056 --> 00:37:35,756 No. 412 00:37:35,957 --> 00:37:40,335 Girls are more interesting if they slip through your hands when you hold them too tight. 413 00:37:40,966 --> 00:37:44,210 But girls these days are way too aggressive. 414 00:37:58,540 --> 00:38:00,511 So you're not going to marry him if Yon-Wook doesn't like him? 415 00:38:03,712 --> 00:38:05,412 You know she'll give in don't you? 416 00:38:07,513 --> 00:38:13,337 She acts tough, but she won't do anything to hurt you. 417 00:38:14,438 --> 00:38:15,258 I know. 418 00:38:16,399 --> 00:38:19,402 By the way, can I take a look at the place today? 419 00:38:19,703 --> 00:38:21,403 Yes, it's vacant. 420 00:38:21,804 --> 00:38:22,804 Do you have time today? 421 00:38:30,007 --> 00:38:32,900 My aunt had the house custom built 422 00:38:33,045 --> 00:38:35,183 because she intended to live here for the rest of her life, 423 00:38:35,850 --> 00:38:39,840 Her daughter lived here with her family 424 00:38:40,302 --> 00:38:43,120 until her husband was transferred abroad. 425 00:38:43,602 --> 00:38:44,850 There's a second floor? 426 00:38:46,251 --> 00:38:48,751 Yes, actually it's an attic and that's why 427 00:38:48,952 --> 00:38:51,088 I recommended this house to you. 428 00:38:51,089 --> 00:38:52,089 Want to see it? 429 00:39:04,052 --> 00:39:07,208 She's your sister but you should have 430 00:39:07,609 --> 00:39:10,578 a seperate living space since you'll be newlyweds. 431 00:39:10,729 --> 00:39:11,579 Isn't it nice? 432 00:39:11,720 --> 00:39:12,780 Yes, it's nice. 433 00:39:13,481 --> 00:39:14,581 What's over there? 434 00:39:14,852 --> 00:39:16,082 It's the rooftop. 435 00:39:18,975 --> 00:39:20,089 Hello? 436 00:39:20,790 --> 00:39:21,905 How are you? 437 00:39:37,185 --> 00:39:39,225 Yon-Wook will like it. 438 00:39:52,225 --> 00:39:55,075 It's nice to have a doctor or a cop in the family. 439 00:39:55,876 --> 00:40:01,345 Your brother-in-law can take care of everything if you get into a car accident. 440 00:40:01,946 --> 00:40:03,446 I'd rather not drive. 441 00:40:03,947 --> 00:40:07,647 You should just meet him another three times 442 00:40:08,348 --> 00:40:09,848 like your sister said. 443 00:40:10,349 --> 00:40:11,849 Whose side are you on anyway? 444 00:40:11,980 --> 00:40:13,550 Are you on mine or the cop's? 445 00:40:14,035 --> 00:40:15,551 I'm on your sister's side. 446 00:40:16,650 --> 00:40:21,080 You only act smart. I know your sister probably made a good decision 447 00:40:21,288 --> 00:40:23,750 because she's smart. 448 00:40:24,880 --> 00:40:27,640 Besides, he's not so bad. 449 00:40:30,090 --> 00:40:31,820 You call that, not bad? 450 00:40:33,040 --> 00:40:33,710 Yon-Wook. 451 00:40:34,511 --> 00:40:36,810 How long are you going to make him stand there? 452 00:40:38,550 --> 00:40:40,625 Go. 453 00:40:51,110 --> 00:40:52,085 Just three times! 454 00:40:52,486 --> 00:40:54,286 Yes, just three times. 455 00:40:54,487 --> 00:40:55,587 This is your last class, isn't it? 456 00:40:55,688 --> 00:40:57,702 Do you want to get something to eat when you're done? 457 00:40:57,803 --> 00:40:58,703 How about pizza? 458 00:41:21,200 --> 00:41:21,925 How much is it? 459 00:41:22,056 --> 00:41:23,425 It's $266. 460 00:41:24,700 --> 00:41:25,500 That much? 461 00:41:27,465 --> 00:41:28,780 I'll pay it in 6 installments. 462 00:41:30,165 --> 00:41:32,325 They sure eat alot! 463 00:41:37,135 --> 00:41:40,405 Thank you, Brother-in-law! 464 00:41:44,215 --> 00:41:45,605 I'm going to kill you! 465 00:41:51,622 --> 00:41:53,490 Have you heard my sister fart? 466 00:41:54,765 --> 00:41:55,685 She farts? 467 00:41:55,975 --> 00:41:57,896 You didn't know? 468 00:41:57,997 --> 00:41:59,615 My sister's a very good actress. 469 00:41:59,816 --> 00:42:02,789 She's the best at pretending to be innocent and naive. 470 00:42:03,490 --> 00:42:07,090 She only farts when no one's there. 471 00:42:08,358 --> 00:42:11,380 You're actually cute. 472 00:42:12,781 --> 00:42:15,425 I'm sorry to say but I don't find you cute at all. 473 00:42:21,290 --> 00:42:22,109 Are you cold? 474 00:42:24,710 --> 00:42:27,510 How many relationships have you had? 475 00:42:32,410 --> 00:42:33,780 Your sister is my first. 476 00:42:34,081 --> 00:42:37,725 Too bad for you! She has had countless relationships! 477 00:42:38,227 --> 00:42:39,280 Really? 478 00:42:39,540 --> 00:42:40,281 Sure! 479 00:42:40,942 --> 00:42:44,182 She wore days of the week panties and met a different guy every day last year. 480 00:42:46,383 --> 00:42:48,809 And the Saturday man was the best one 481 00:42:49,148 --> 00:42:52,577 because he bought me lots of gifts. 482 00:42:58,520 --> 00:43:00,705 What did he buy you? 483 00:43:08,606 --> 00:43:10,201 Do you like it? 484 00:43:18,355 --> 00:43:20,602 I'll pay in 12 installments. 485 00:43:27,989 --> 00:43:28,920 Hi. 486 00:43:29,091 --> 00:43:30,485 I have a question to ask. 487 00:43:30,686 --> 00:43:31,286 What is it? 488 00:43:31,457 --> 00:43:32,687 You have to be honest. 489 00:43:32,828 --> 00:43:33,800 What is it? 490 00:43:34,401 --> 00:43:37,901 I'm not the type to make it an issue, you know that. 491 00:43:40,882 --> 00:43:44,589 Yon-Wook's not your real sister, is she? 492 00:43:45,990 --> 00:43:48,290 I'm sorry, but she's my real sister. 493 00:43:59,451 --> 00:44:00,299 What is it? 494 00:44:00,500 --> 00:44:02,430 Do you still want to marry that cop? 495 00:44:02,631 --> 00:44:03,231 Yes. 496 00:44:03,799 --> 00:44:05,242 Then I'm leaving home today. 497 00:44:06,520 --> 00:44:08,143 Just come home by the end of the night. 498 00:44:08,544 --> 00:44:10,844 I said I'm leaving home! 499 00:44:11,045 --> 00:44:13,450 Tell Sang-Hae's parents I said hi. 500 00:44:13,841 --> 00:44:16,785 I'm not going to her house! I'm running away! 501 00:44:16,986 --> 00:44:19,786 Buy some fruit for her parents. You shouldn't go there empty-handed. 502 00:44:19,987 --> 00:44:21,057 Oh! Nevermind! 503 00:44:49,858 --> 00:44:51,470 I don't want to say goodbye. 504 00:44:51,590 --> 00:44:52,759 We'll see each other again. 505 00:44:52,920 --> 00:44:54,245 Call me. 506 00:44:54,350 --> 00:44:55,700 Okay. See you! 507 00:45:15,205 --> 00:45:16,385 Long time no see. 508 00:45:18,571 --> 00:45:19,325 Who are you? 509 00:45:20,126 --> 00:45:21,450 I'm Cha Sung-Joon. 510 00:45:23,601 --> 00:45:24,775 The hockey player! 511 00:45:26,776 --> 00:45:29,776 Do you live around here? I live and go to school here. 512 00:45:30,077 --> 00:45:31,377 I see. 513 00:45:31,578 --> 00:45:33,108 Where are you going? 514 00:45:34,009 --> 00:45:35,709 I'm going somewhere. 515 00:45:36,410 --> 00:45:38,710 You look like well-behaved girl today. 516 00:45:39,551 --> 00:45:43,025 I'm always well behaved as long as you don't make me mad. 517 00:45:43,226 --> 00:45:45,126 I'm busy, so goodbye. 518 00:45:51,427 --> 00:45:53,255 Get in. I'll drive you. 519 00:45:53,711 --> 00:45:54,875 Why would you drive me? 520 00:45:55,876 --> 00:45:56,736 You're busy. 521 00:45:57,197 --> 00:45:58,637 How did you know I'm busy? 522 00:45:58,838 --> 00:46:00,638 You just told me you were busy. 523 00:46:03,639 --> 00:46:06,705 You don't have to think about it. We shouldn't waste time. 524 00:46:12,906 --> 00:46:14,095 Where are you going? 525 00:46:14,596 --> 00:46:15,996 The police station. 526 00:46:17,997 --> 00:46:22,275 Is the police station your hangout? 527 00:46:22,976 --> 00:46:24,276 Why are you going there anyway? 528 00:46:25,577 --> 00:46:26,795 To rescue my sister. 529 00:46:28,296 --> 00:46:29,490 Is your sister in danger? 530 00:46:30,201 --> 00:46:33,405 Yes, she's being threatened by a crook. 531 00:46:33,906 --> 00:46:35,820 She might be forced to marry him. 532 00:46:36,021 --> 00:46:38,975 I have to make sure he doesn't bother her anymore. 533 00:46:49,922 --> 00:46:50,822 Thank you. 534 00:46:50,923 --> 00:46:52,685 I can pull some strings, help you out. 535 00:46:52,886 --> 00:46:55,286 I can pull some strings too. 536 00:46:55,457 --> 00:46:57,600 You don't have any connections. 537 00:46:58,101 --> 00:47:00,330 Just go home! You're being a pest. 538 00:47:01,231 --> 00:47:03,570 That's your fault. 539 00:47:03,971 --> 00:47:05,971 You're very interesting looking. 540 00:47:06,771 --> 00:47:08,010 Are you saying I'm ugly? 541 00:47:08,211 --> 00:47:09,011 Yeah. 542 00:47:09,851 --> 00:47:14,795 Look at the frown on your face! You really are ugly! 543 00:47:15,896 --> 00:47:18,146 Big nose, Get out! 544 00:47:19,650 --> 00:47:20,375 Get out! 545 00:47:26,376 --> 00:47:27,604 Big Nose is out! 546 00:47:28,005 --> 00:47:31,790 I'm not finished with you, so you just wait right here! 547 00:47:39,691 --> 00:47:41,375 Why do you want to go there? 548 00:47:41,536 --> 00:47:44,136 Are you going to do it or not? 549 00:47:45,137 --> 00:47:47,637 It's not up to me, sister-in-law. 550 00:47:47,738 --> 00:47:49,738 What? I'm not your sister-in-law! 551 00:47:51,339 --> 00:47:59,375 Okay, Yon-Wook just because I'm a cop doesn't mean I can take you on a tour anytime I want. 552 00:47:59,476 --> 00:48:01,176 I can only go there on official business. 553 00:48:01,476 --> 00:48:03,126 Then arrest me for theft and put me in the cell. 554 00:48:03,777 --> 00:48:05,927 Why do you want to go to the cell? 555 00:48:06,128 --> 00:48:08,828 It's thrilling. Are you going to do or not? 556 00:48:13,129 --> 00:48:16,622 If you don't want to, then let my sister go. 557 00:48:19,523 --> 00:48:22,045 All right, let's go. 558 00:48:23,446 --> 00:48:25,646 Wait! Let's take him too! 559 00:48:35,547 --> 00:48:37,470 I don't want to go! 560 00:48:37,771 --> 00:48:39,725 It's nice to see you again. 561 00:48:42,542 --> 00:48:46,316 What did I do? Why are you doing this to me? 562 00:48:46,517 --> 00:48:48,925 You told my sister-in-law that she was ugly? 563 00:48:49,426 --> 00:48:52,660 She's not ugly! She's cute and adorable. 564 00:48:53,288 --> 00:48:54,425 Sister-in-law? 565 00:48:54,526 --> 00:48:55,226 That's right! 566 00:48:55,427 --> 00:48:57,725 What are you up to? 567 00:48:59,226 --> 00:49:01,250 Lay a finger on my sister-in-law, 568 00:49:01,351 --> 00:49:02,951 and you'll have to deal with me! 569 00:49:03,022 --> 00:49:05,685 You have to treat him harshly. 570 00:49:07,220 --> 00:49:11,086 I'm telling you, I don't want to be here! Let me get my phone call! 571 00:49:11,187 --> 00:49:14,918 Their's no phone call for you! We have to pay for what we did. 572 00:49:18,425 --> 00:49:19,550 Thanks. 573 00:49:23,675 --> 00:49:24,775 Is that her? 574 00:49:24,976 --> 00:49:27,535 She sure is interesting looking. 575 00:49:28,136 --> 00:49:29,236 And who's the guy? 576 00:49:29,337 --> 00:49:32,037 I don't know, but she wanted him in the cell too. 577 00:49:32,888 --> 00:49:35,900 I could be fined for doing this. 578 00:49:36,001 --> 00:49:38,575 Is she really going to let you marry her sister for doing this? 579 00:49:38,676 --> 00:49:43,525 I don't know how I'm going to handle her after I marry her sister. 580 00:49:44,226 --> 00:49:45,695 Hey, hey! 581 00:49:47,376 --> 00:49:48,896 Shall we make a bet? 582 00:49:48,997 --> 00:49:49,842 Sure. 583 00:49:50,043 --> 00:49:51,043 I say he gets married. 584 00:49:51,144 --> 00:49:52,144 I say he doesn't. 585 00:49:55,480 --> 00:49:57,025 You're going to regret this! 586 00:49:57,225 --> 00:49:59,453 Let me make a phone call! 587 00:49:59,654 --> 00:50:01,485 Keep it down! 588 00:50:09,646 --> 00:50:11,565 Is that cop your brother-in-law? 589 00:50:13,666 --> 00:50:15,810 So all that happened last time at the police station 590 00:50:18,723 --> 00:50:20,276 It was all an act? 591 00:50:21,922 --> 00:50:24,015 I wasn't kidding earlier. 592 00:50:24,216 --> 00:50:28,210 I don't want my sister to marry him. Help me! 593 00:50:31,150 --> 00:50:34,855 So let's just stay here for a while, please. 594 00:50:59,120 --> 00:50:59,700 Hello? 595 00:50:59,900 --> 00:51:01,657 It's me San-Hee. 596 00:51:01,658 --> 00:51:03,700 Why does Yon-Wook have her cell phone off? 597 00:51:03,801 --> 00:51:05,501 Isn't she at your house? 598 00:51:26,202 --> 00:51:27,800 Mommy! 599 00:51:43,165 --> 00:51:45,000 Mommy! 600 00:51:53,301 --> 00:51:56,025 Daddy! 601 00:52:23,435 --> 00:52:25,856 Hey, hey! 602 00:52:39,257 --> 00:52:42,065 You're not ugly. You're pretty. 603 00:52:45,830 --> 00:52:47,535 You're not ugly. 604 00:53:51,035 --> 00:53:52,610 Were you scared? 605 00:53:53,681 --> 00:53:54,435 Yes. 606 00:53:55,836 --> 00:53:57,130 You're not scared anymore? 607 00:53:59,680 --> 00:54:00,405 Sis 608 00:54:01,980 --> 00:54:06,198 When you get married and have kids, you aren't going to love me? 609 00:54:07,465 --> 00:54:09,330 Why won't I love you? 610 00:54:10,702 --> 00:54:13,636 But, you won't love your sister as much as your kids. 611 00:54:16,317 --> 00:54:18,525 But you're a special sister to me. 612 00:54:20,170 --> 00:54:21,225 But still... 613 00:54:22,326 --> 00:54:27,575 Is that why you don't want me to marry? 614 00:54:31,705 --> 00:54:34,895 I won't have a baby until you get married. 615 00:54:35,896 --> 00:54:36,850 I promise. 616 00:54:38,495 --> 00:54:39,900 Don't act like such an angel. 617 00:54:40,780 --> 00:54:43,245 I like kids too. 618 00:54:44,586 --> 00:54:49,446 Don't worry. By the time you get married you won't have any time for me. 619 00:54:51,447 --> 00:54:52,256 That's true. 620 00:54:52,957 --> 00:54:54,880 You're impossible. 621 00:55:12,485 --> 00:55:13,408 Is she alright? 622 00:55:13,559 --> 00:55:14,709 She fell asleep. 623 00:55:17,950 --> 00:55:22,990 She insisted that I lock her up because she liked the thrill of it. 624 00:55:24,991 --> 00:55:29,480 She said she wouldn't let me marry you if I didn't lock her up. 625 00:55:32,241 --> 00:55:37,220 She went to a department store with my parents on her eighth birthday. 626 00:55:38,521 --> 00:55:40,330 I was in school at the time. 627 00:55:43,131 --> 00:55:50,310 The building collapsed and she was the only one to come out of it alive. 628 00:55:53,103 --> 00:55:58,832 Since then loud noises frighten her. 629 00:56:05,110 --> 00:56:07,235 You should go back to work. 630 00:56:15,911 --> 00:56:16,932 What're you doing? 631 00:56:18,025 --> 00:56:21,910 I have to be strong if I'm going to take care of you and your sister. 632 00:56:38,780 --> 00:56:41,099 Are you sure he'll show up? 633 00:56:42,200 --> 00:56:45,250 My information is reliable. 634 00:56:46,651 --> 00:56:49,025 We have to catch him today. 635 00:56:49,626 --> 00:56:51,975 We will catch him. 636 00:56:52,325 --> 00:56:53,895 Let's get some beef soup! 637 00:56:55,196 --> 00:57:02,815 You know that cop movie where the two cops talk about eating beef soup while on a stakeout. 638 00:57:02,976 --> 00:57:05,175 This is just like the movies! 639 00:57:05,276 --> 00:57:09,576 I really could go for some beef soup right now. It'll be good with some fresh kimchi! 640 00:57:10,144 --> 00:57:12,625 How long are you going to tag along? 641 00:57:12,796 --> 00:57:14,770 Until my sister breaks up with him. 642 00:57:15,555 --> 00:57:16,952 You should break up. 643 00:57:17,383 --> 00:57:19,053 I can't stand her anymore. 644 00:57:19,154 --> 00:57:21,580 The world will come to an end before I break up with her. 645 00:57:22,081 --> 00:57:23,781 You sure are determined! 646 00:57:25,082 --> 00:57:27,635 You two seem to get along well. 647 00:57:28,836 --> 00:57:30,260 I have to go to the bathroom. 648 00:57:30,461 --> 00:57:31,701 Work hard! 649 00:57:32,162 --> 00:57:33,062 Yes, sir! 650 00:57:37,721 --> 00:57:39,620 Aren't we going to eat some soup? 651 00:57:40,781 --> 00:57:43,120 Let's go when he shows up. 652 00:57:44,101 --> 00:57:46,121 Is it that guy with the knife? 653 00:57:46,222 --> 00:57:46,722 Yes. 654 00:57:47,423 --> 00:57:48,893 What did he do? 655 00:57:50,685 --> 00:57:53,540 He's the worst of the worst. 656 00:57:55,902 --> 00:57:56,941 What's his name? 657 00:57:57,042 --> 00:57:57,852 Why? 658 00:57:58,053 --> 00:57:59,363 What is it? 659 00:58:00,030 --> 00:58:00,864 Young-Koo. 660 00:58:01,365 --> 00:58:02,565 Young-Koo? 661 00:58:07,469 --> 00:58:09,245 Hey! Young-Koo, let's eat some soup! 662 00:58:09,446 --> 00:58:10,246 Quiet! 663 00:58:10,547 --> 00:58:11,247 Close the window! 664 00:58:22,948 --> 00:58:24,555 Be quiet! 665 00:58:40,801 --> 00:58:42,545 Wow, this is scary. 666 00:58:43,546 --> 00:58:44,946 He is a little cool. 667 00:59:12,645 --> 00:59:13,962 Long time no see, Young-Koo. 668 00:59:26,320 --> 00:59:28,592 You don't have your gas pistol today? 669 00:59:28,693 --> 00:59:33,737 Did you lose it cause you couldn't catch me? 670 00:59:34,838 --> 00:59:35,820 Don't look at me like that! 671 01:00:44,315 --> 01:00:48,325 English Subtitles by KBFD - The Asia Network (TAN) 672 01:00:49,300 --> 01:00:53,500 Transcriber / Timer: Posole 45322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.