Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,677 --> 00:01:16,668
Hey, Sheriff.
2
00:02:26,782 --> 00:02:30,912
A Mercury is a real good car.
3
00:02:30,986 --> 00:02:34,183
That was the car I was driving that day.
4
00:02:37,192 --> 00:02:39,524
I have a lot of cars.
5
00:02:40,529 --> 00:02:42,861
Yeah. Different kinds.
6
00:02:44,099 --> 00:02:46,761
A lot of different kinds of cars.
7
00:02:47,870 --> 00:02:50,805
She was standing, this girl,
8
00:02:51,807 --> 00:02:54,037
on the side of the street
where there was this chicken stand.
9
00:02:54,109 --> 00:02:56,441
It wasn't the Colonel,
but it was a chicken stand nevertheless.
10
00:02:56,512 --> 00:02:59,481
And I pulled the Mercury right up alongside
11
00:02:59,548 --> 00:03:02,984
and I rolled down the window,
see, by electric power.
12
00:03:03,052 --> 00:03:07,216
And she had this leather skirt on.
13
00:03:07,289 --> 00:03:10,281
And she had a lot of hair on her arms.
14
00:03:10,359 --> 00:03:16,355
I like hair, I like hair a lot.
It means a big bush. I like a big bush.
15
00:03:17,232 --> 00:03:22,329
So she says, "Are you dating?" You know?
16
00:03:22,404 --> 00:03:24,599
I said, "Sure." So she gets in.
17
00:03:24,673 --> 00:03:29,940
And we pull off
into this remote location, you know,
18
00:03:30,012 --> 00:03:32,276
that was comfortable for both she and I.
19
00:03:32,347 --> 00:03:35,714
And she says to me,
"How much do you wanna spend?"
20
00:03:35,784 --> 00:03:39,413
And I said, "Whatever it takes to see that
bush of yours, 'cause I know it's a big one."
21
00:03:39,488 --> 00:03:42,480
And she says to me, "25 dollars."
22
00:03:44,593 --> 00:03:49,530
That's not chicken feed, you know...
to a working man.
23
00:03:49,598 --> 00:03:54,934
So I produce the 25 dollars and she sticks
it down into her shoe and pulls up her skirt.
24
00:03:55,003 --> 00:03:58,404
And there before me lay this thin,
25
00:03:58,474 --> 00:04:01,466
crooked, uncircumcised penis.
26
00:04:06,682 --> 00:04:11,085
You can imagine how bad
I wanted my 25 dollars back, huh?
27
00:04:14,623 --> 00:04:18,218
I don't know why you're
so weirded out. This is not San Quentin.
28
00:04:18,293 --> 00:04:20,989
It's just a nut house. Most of these people
don't even know where they are.
29
00:04:21,063 --> 00:04:22,553
They're not gonna hurt you.
30
00:04:22,631 --> 00:04:25,794
In a few minutes, we're gonna be in a room
with a killer. That doesn't bother you?
31
00:04:25,868 --> 00:04:28,496
Hey, you're the one
that wanted to major in journalism.
32
00:04:33,909 --> 00:04:36,070
These are the people from that newspaper deal.
33
00:04:36,145 --> 00:04:38,636
- Oh, yeah. From the college?
- Yes, sir.
34
00:04:38,714 --> 00:04:40,705
- I'm Jerry Woolridge.
- Nice to meet you.
35
00:04:40,783 --> 00:04:43,149
I'm Marsha Dwiggins and this is Theresa Evans.
36
00:04:43,218 --> 00:04:45,948
She's here to take the pictures.
37
00:04:46,021 --> 00:04:48,353
Y'all sit down.
38
00:04:49,391 --> 00:04:51,621
Yeah, there was a young man
named John Legit Hunter
39
00:04:51,693 --> 00:04:54,457
who was in the filling station business -
a good filling station business.
40
00:04:54,530 --> 00:04:56,862
But he was one of these young men
we run across in life,
41
00:04:56,932 --> 00:05:00,333
I'm sure you've run across 'em, who didn't
deserve what he had, you know?
42
00:05:00,402 --> 00:05:04,702
And one of the things he had was this...
43
00:05:04,773 --> 00:05:06,764
beautiful young bride,
44
00:05:06,842 --> 00:05:09,606
Sarah.
45
00:05:09,678 --> 00:05:11,578
She was a Georgia peach.
46
00:05:11,647 --> 00:05:17,449
In fact, she was more like the picture I had
in my mind than any woman I'd ever seen.
47
00:05:17,519 --> 00:05:20,977
So I took it upon myself
to take her away from John Legit Hunter,
48
00:05:21,056 --> 00:05:23,957
who did not deserve her, you know?
49
00:05:24,026 --> 00:05:27,120
Oh, I don't know if I told you,
50
00:05:27,196 --> 00:05:31,758
but he was a Frenchman
who claimed to be an Englishman.
51
00:05:34,102 --> 00:05:37,162
Yeah... Took a lot of strong nylon cord
to get her away from him,
52
00:05:37,239 --> 00:05:41,972
'cause she was a fighter
as well as being a Georgia peach.
53
00:05:44,446 --> 00:05:48,439
I think there must have been a little mix-up.
54
00:05:48,517 --> 00:05:51,486
I talked to your sponsor or teacher,
or whoever he is,
55
00:05:51,553 --> 00:05:54,989
and I told him that
there couldn't be any pictures.
56
00:05:55,057 --> 00:06:00,461
It's supposed to be like an article or a
story, something like that, isn't that right?
57
00:06:00,529 --> 00:06:03,862
Well, yeah, it's for the school newspaper,
but it has pictures.
58
00:06:03,932 --> 00:06:06,264
I mean, it's a regular paper, you know?
59
00:06:06,335 --> 00:06:08,860
Karl's real sensitive
about having his picture made.
60
00:06:08,937 --> 00:06:12,373
He wouldn't even be on the bulletin board
for the Easter collage.
61
00:06:15,577 --> 00:06:18,341
Now...
62
00:06:18,413 --> 00:06:22,008
a shovel just makes too goddamn much racket.
63
00:06:30,659 --> 00:06:34,356
All I can do is talk to him, see what he says.
64
00:06:35,931 --> 00:06:38,422
You gotta make something explode
to truly understand it.
65
00:06:38,500 --> 00:06:44,496
I mean, you gotta examine all those little
tiny particles while they're still on fire.
66
00:06:44,573 --> 00:06:47,565
Karl, I've gotta take you
down to the old classroom.
67
00:06:47,643 --> 00:06:52,546
Mr. Woolridge has some people
for you to see down there.
68
00:06:52,614 --> 00:06:54,775
Come on, let's go.
69
00:07:12,968 --> 00:07:16,495
You remember me telling you
about those people from that newspaper?
70
00:07:16,571 --> 00:07:19,699
They wanna ask you some questions
about your release.
71
00:07:19,775 --> 00:07:22,608
They think it'll make a good story.
72
00:07:22,678 --> 00:07:25,875
Will you talk to 'em?
Get interviewed?
73
00:07:27,749 --> 00:07:29,876
Now, they're women.
74
00:07:32,988 --> 00:07:35,980
I think it'd be good for you, too.
You're gonna be seeing all kinds of people
75
00:07:36,058 --> 00:07:38,390
when you get on the outside.
76
00:07:38,460 --> 00:07:40,792
This'll help, I believe.
77
00:07:47,469 --> 00:07:50,597
Now, here's the thing.
He'll only talk to you,
78
00:07:50,672 --> 00:07:52,799
but he doesn't want you to ask him anything.
79
00:07:52,874 --> 00:07:54,865
And you really shouldn't stare at him.
80
00:07:54,943 --> 00:07:57,377
How am I going to conduct an interview
if I can't ask him any questions?
81
00:07:57,446 --> 00:07:59,744
It's the best it's gonna get. I'm sorry.
82
00:07:59,815 --> 00:08:04,878
Can I ask you a question? If he's so
troubled, why are you letting him out?
83
00:08:04,953 --> 00:08:07,683
What if he does it again?
It happens all the time.
84
00:08:07,756 --> 00:08:10,452
He's free, his time's up.
That's the rules.
85
00:08:10,525 --> 00:08:14,120
He's been treated and re-evaluated
and doesn't show any signs anymore.
86
00:08:14,196 --> 00:08:16,926
- Signs?
- Homicidal signs.
87
00:08:16,999 --> 00:08:22,198
Oh, Miss. I'm sorry,
but you're gonna have to step outside.
88
00:08:22,270 --> 00:08:24,101
Why?
89
00:08:24,172 --> 00:08:26,003
Please?
90
00:08:34,850 --> 00:08:38,251
I gotta change the light in here for Karl.
91
00:08:38,320 --> 00:08:41,016
I hope you can still see to write.
92
00:09:22,197 --> 00:09:26,361
I reckon what you is wanting to know
is what I'm a-doin' in here.
93
00:09:26,435 --> 00:09:31,634
I reckon the reason I'm in here
is 'cause I've killed somebody. Mm-hm.
94
00:09:31,706 --> 00:09:35,335
But I reckon what you is a-wantin' to know
is how come me to kill somebody,
95
00:09:35,410 --> 00:09:39,244
so I reckon I'll start at the front and tell you.
96
00:09:41,216 --> 00:09:46,210
I lived out the back of my mother
and father's place most of my life,
97
00:09:46,288 --> 00:09:50,054
in a little old shed
that my daddy had built for me.
98
00:09:50,125 --> 00:09:54,459
They didn't too much want me
up there in the house with the rest of 'em.
99
00:09:54,529 --> 00:10:00,161
So mostly, I just sat around out there
in the shed, a-lookin' at the ground.
100
00:10:00,235 --> 00:10:03,136
I didn't have no floor out there.
101
00:10:03,205 --> 00:10:07,369
But I had me a hole dug out to lay down in.
102
00:10:07,442 --> 00:10:10,434
A quilt or two to put down there. Mm-hm.
103
00:10:13,048 --> 00:10:18,076
My father was a hardworking man
most of his life.
104
00:10:18,153 --> 00:10:21,782
Not that I can say the same for myself.
105
00:10:21,857 --> 00:10:24,223
I mostly just sat around out there in the shed,
106
00:10:24,292 --> 00:10:27,557
tinkered around with a lawn mower or two.
107
00:10:27,629 --> 00:10:31,292
Went to school off and on from time to time.
108
00:10:31,366 --> 00:10:36,599
But the children out there,
they were very cruel to me.
109
00:10:36,671 --> 00:10:41,108
Made quite a bit of sport of me.
Made fun of me quite a bit.
110
00:10:41,176 --> 00:10:46,842
So mostly, I just sat around
out there in the shed.
111
00:10:50,152 --> 00:10:54,179
My daddy worked down there at the saw mill,
112
00:10:54,256 --> 00:10:58,158
down at the planer mill
for an old man named Dixon.
113
00:10:58,226 --> 00:11:00,751
Old man Dixon was a very cruel fella.
114
00:11:00,829 --> 00:11:04,265
Didn't treat his employees very well.
Didn't pay 'em too much of a wage.
115
00:11:04,332 --> 00:11:07,165
Didn't pay my daddy too much of a wage.
116
00:11:07,235 --> 00:11:11,001
Just barely enough to get by on, I reckon.
117
00:11:11,072 --> 00:11:13,734
But I reckon he got by all right.
118
00:11:16,244 --> 00:11:20,112
They used to come out, one or the other of 'em,
119
00:11:20,182 --> 00:11:22,377
usually my mother,
120
00:11:22,450 --> 00:11:24,714
feed me pretty regular.
121
00:11:25,720 --> 00:11:27,779
Though I know he made enough
to where I could have
122
00:11:27,856 --> 00:11:31,724
mustard and biscuits three or four times a week.
123
00:11:34,696 --> 00:11:38,359
But old man Dixon, he had a boy.
124
00:11:40,302 --> 00:11:43,032
His name was Jesse Dixon.
125
00:11:43,104 --> 00:11:46,835
Jesse was really more cruel than his daddy was.
126
00:11:46,908 --> 00:11:52,904
He used to make quite a bit of sport of me
when I was down there at the schoolhouse.
127
00:11:55,650 --> 00:12:01,646
He used to take advantage of little girls
there in the neighborhood an' all.
128
00:12:02,824 --> 00:12:08,592
He used to say that my mother
was a very pretty woman.
129
00:12:08,663 --> 00:12:13,930
He said that quite a bit from time to time
when I'd be down there at the schoolhouse.
130
00:12:14,002 --> 00:12:15,970
Well...
131
00:12:16,037 --> 00:12:19,063
I reckon you want me to get on with it
and tell you what happened,
132
00:12:19,140 --> 00:12:21,370
so I reckon I'll tell you.
133
00:12:22,377 --> 00:12:25,744
I was sittin' out there in the shed one
evening, not doing too much of nothing,
134
00:12:25,814 --> 00:12:28,476
just kinda staring at the wall,
135
00:12:28,550 --> 00:12:33,487
waiting on my mother to come out
and give me my Bible lesson.
136
00:12:34,923 --> 00:12:38,552
Well, I heard a commotion up there in the house.
137
00:12:38,627 --> 00:12:42,324
So I run up on the screened-in porch
to see what was a-goin' on.
138
00:12:42,397 --> 00:12:45,264
I looked in the window there
and I seen my mother laying on the floor,
139
00:12:45,333 --> 00:12:47,858
without any clothes on.
140
00:12:47,936 --> 00:12:49,927
Mm-hm.
141
00:12:53,275 --> 00:12:56,472
I seen Jesse Dixon a-layin' on top of her.
142
00:12:59,147 --> 00:13:01,638
He was having his way with her.
143
00:13:02,917 --> 00:13:05,249
Well, I just seen red.
144
00:13:08,923 --> 00:13:12,791
I picked up a Kaiser blade
that was sitting there by the screen door.
145
00:13:12,861 --> 00:13:17,093
Some folks call it a sling blade,
I call it a Kaiser blade.
146
00:13:17,165 --> 00:13:21,101
It's got a long wood handle,
kind of like an axe handle.
147
00:13:21,169 --> 00:13:25,367
With a long blade on it
shaped kind of like a banana. Mm-hm.
148
00:13:25,440 --> 00:13:29,137
Sharp on one edge and dull on the other.
149
00:13:29,210 --> 00:13:34,204
It's what the highway boys use
to cut down weeds and whatnot.
150
00:13:36,518 --> 00:13:39,453
Well, I went in there in the house,
151
00:13:39,521 --> 00:13:44,754
and I hit Jesse Dixon upside the head
with it, knocked him off my mother.
152
00:13:45,760 --> 00:13:48,923
I reckon that didn't quite satisfy me.
153
00:13:50,765 --> 00:13:53,529
So I hit him again with it in the neck
with the sharp edge
154
00:13:53,601 --> 00:13:57,628
and just plumb near cut his head off,
killed him.
155
00:13:59,774 --> 00:14:02,265
My mother, she jumped up from there
and started hollerin':
156
00:14:02,344 --> 00:14:05,336
"What did you kill Jesse for?
What did you kill Jesse for?"
157
00:14:05,413 --> 00:14:07,278
Well...
158
00:14:07,349 --> 00:14:12,787
Come to find out I don't reckon my mother
minded what Jesse was a-doin' to her.
159
00:14:12,854 --> 00:14:16,756
I reckon that made me madder
than what Jesse had made me.
160
00:14:16,825 --> 00:14:19,157
So I taken the Kaiser blade,
161
00:14:19,227 --> 00:14:23,755
some folks call it a sling blade,
I call it a Kaiser blade,
162
00:14:24,766 --> 00:14:28,793
and I hit my mother upside the head with it.
163
00:14:30,772 --> 00:14:32,433
Killed her.
164
00:14:37,011 --> 00:14:39,138
Some folks has asked me:
165
00:14:39,214 --> 00:14:43,150
"If you had it to do over again,
would you do it the same way?"
166
00:14:43,218 --> 00:14:45,550
Well, I reckon I would.
167
00:14:46,888 --> 00:14:52,884
Anyhow, they seen fit to put me in here,
and here I've been for a great long while.
168
00:14:55,063 --> 00:14:57,395
I've learned to read some.
169
00:14:58,299 --> 00:15:01,735
Took me four years to read the Bible.
170
00:15:01,803 --> 00:15:04,863
I reckon I understand a great deal of it.
171
00:15:04,939 --> 00:15:08,136
Wasn't what I expected in some places.
172
00:15:09,911 --> 00:15:13,711
I've slept in a good bed for a great long while.
173
00:15:14,916 --> 00:15:17,316
Now they've seen fit to put me out of here.
174
00:15:17,385 --> 00:15:20,718
They say they're setting me free today.
175
00:15:23,525 --> 00:15:27,256
Anyhow, I reckon that's all you'd need to know.
176
00:15:28,062 --> 00:15:31,998
If you wanna hear about more details,
I reckon I can tell 'em to you.
177
00:15:32,066 --> 00:15:36,696
I don't know whether or not that's enough
for your newspaper or not. Mm-hm.
178
00:15:36,771 --> 00:15:40,901
Will you ever kill anybody again, Karl?
179
00:15:50,718 --> 00:15:54,745
I don't reckon
I've got no reason to kill nobody.
180
00:16:04,132 --> 00:16:06,760
- Where will he go?
- Anywhere he wants to.
181
00:16:06,835 --> 00:16:08,826
I think he's going back to Millsberg,
where he's from.
182
00:16:08,903 --> 00:16:12,236
- It's just about 20 miles from here.
- Will he be supervised?
183
00:16:12,307 --> 00:16:14,605
As much as anybody else is, I guess.
184
00:16:14,676 --> 00:16:17,839
Y'all have a real nice rest of the day, now.
185
00:16:17,912 --> 00:16:20,745
I'll get Melvin to walk y'all out.
186
00:16:24,986 --> 00:16:29,013
Melvin, could you walk these girls out, please?
187
00:16:29,624 --> 00:16:31,455
Thank you.
188
00:16:31,526 --> 00:16:33,357
Thank you.
189
00:16:43,605 --> 00:16:47,837
I reckon I'm gonna have to get used
to looking at purdy people. Mm-hm.
190
00:16:47,909 --> 00:16:50,070
I guess you will.
191
00:16:51,012 --> 00:16:56,382
I reckon I'm gonna have to get used
to them looking at me, too.
192
00:16:56,451 --> 00:16:58,942
Better go get your things.
193
00:16:59,020 --> 00:17:01,921
I ain't got nothing but them books.
194
00:17:02,991 --> 00:17:05,152
Better go get 'em.
195
00:17:06,027 --> 00:17:08,018
All right, then.
196
00:17:20,008 --> 00:17:21,999
All right, then.
197
00:20:18,586 --> 00:20:20,816
Can I help you, sir?
198
00:20:24,459 --> 00:20:26,757
Can I help you, sir?
199
00:20:27,428 --> 00:20:30,591
I was kindly wanting
something or other to eat. Mm-hm.
200
00:20:30,665 --> 00:20:32,997
Well, what would you like?
201
00:20:34,769 --> 00:20:37,567
You got any biscuits for sale in there?
202
00:20:37,638 --> 00:20:41,335
No, this here's a Frostee Cream.
We don't serve biscuits.
203
00:20:41,409 --> 00:20:45,607
- We got a lot of other stuff, though.
- What you got in there that's good to eat?
204
00:20:45,680 --> 00:20:49,980
Well, we got Big Chief burgers,
Bongo burgers, Footlongs, Corny Dogs,
205
00:20:50,051 --> 00:20:52,679
Frostee Shakes, Creamy Bars.
206
00:20:52,754 --> 00:20:55,723
Did you want me to go through the whole list?
207
00:20:55,790 --> 00:20:58,315
Reckon what do you like to eat in there?
208
00:20:59,761 --> 00:21:02,127
Well...
209
00:21:02,196 --> 00:21:05,131
The French fries are pretty good.
210
00:21:05,199 --> 00:21:08,999
- French-fried potatoes?
- Yep, French fries.
211
00:21:11,672 --> 00:21:13,606
How much you want for 'em?
212
00:21:13,674 --> 00:21:17,667
Well, they're 60 for the medium
and 75 for the large.
213
00:21:20,782 --> 00:21:23,478
I reckon I'll have me some of the big 'uns.
214
00:21:23,551 --> 00:21:26,952
All right, then. One large French fries.
215
00:22:07,328 --> 00:22:11,697
These darn things are heavy.
Hard to carry, too.
216
00:22:11,766 --> 00:22:15,167
- What you got in there, wash?
- Yeah.
217
00:22:16,170 --> 00:22:19,230
Ain't you got no mom and daddy to tend to it?
218
00:22:19,307 --> 00:22:24,040
I got a momma. She's at work
over at Hoochy's Dollar Store.
219
00:22:24,111 --> 00:22:27,342
Daddy's dead.
He got hit by a train.
220
00:22:30,051 --> 00:22:32,952
How far are you going
with them sacks full of wash?
221
00:22:33,020 --> 00:22:35,352
Half a mile, I think it is.
222
00:22:36,591 --> 00:22:39,492
I can help you tote it
if I don't give out first.
223
00:22:39,560 --> 00:22:42,222
OK, but you don't have to.
224
00:22:44,265 --> 00:22:46,233
All right, then.
225
00:22:49,103 --> 00:22:52,197
My name's Frank Wheatley.
What's your name?
226
00:22:52,273 --> 00:22:54,571
Karl's my name.
227
00:22:54,642 --> 00:22:57,634
- What's your last name?
- Childers.
228
00:22:58,980 --> 00:23:01,175
What are all them books?
229
00:23:01,249 --> 00:23:03,240
All different ones.
230
00:23:03,317 --> 00:23:05,751
One of 'em's the Bible,
one of 'em's a book on Christmas,
231
00:23:05,820 --> 00:23:08,254
one of 'em's on how to be a carpenter.
232
00:23:08,322 --> 00:23:12,622
- Why do you carry them around with you?
- I ain't got no place to set 'em down.
233
00:23:12,693 --> 00:23:14,820
Don't you live somewhere?
234
00:23:14,896 --> 00:23:17,763
Did live up there in the state hospital.
235
00:23:17,832 --> 00:23:21,928
- Why did you live there?
- I killed some folks quite a while back.
236
00:23:22,003 --> 00:23:25,439
They said I wasn't right in the head, so they
put me there in the nervous hospital
237
00:23:25,506 --> 00:23:27,736
instead of putting me in jail.
238
00:23:27,808 --> 00:23:30,470
- They let you out?
- Yeah.
239
00:23:30,544 --> 00:23:34,310
- How come?
- They told me I was well.
240
00:23:34,382 --> 00:23:37,146
Had to turn me loose.
241
00:23:37,218 --> 00:23:41,154
- Well, are you well?
- I reckon I feel all right.
242
00:23:43,424 --> 00:23:45,756
This here's my house.
243
00:23:48,462 --> 00:23:52,193
You don't seem like you'd kill nobody.
244
00:23:52,266 --> 00:23:54,461
We can just set these bags on the porch.
245
00:23:54,535 --> 00:23:57,060
All right, then.
246
00:24:12,453 --> 00:24:15,047
You like to play football?
247
00:24:15,122 --> 00:24:19,991
I never was no account at it.
I never did get picked out for it.
248
00:24:20,061 --> 00:24:22,461
Well, me and the Burnett twins
and some boys play
249
00:24:22,530 --> 00:24:25,192
at the junior high school field all the time.
250
00:24:25,266 --> 00:24:29,703
If you wanna play, you can come on over,
'cause we ain't no good either.
251
00:24:29,770 --> 00:24:33,467
- Well, I'll see you later.
- All right, then.
252
00:25:27,161 --> 00:25:28,992
Karl.
253
00:25:29,063 --> 00:25:31,657
Hon, you can't just go in there.
254
00:25:32,500 --> 00:25:34,798
Karl, what in the world are you doing here?
255
00:25:34,869 --> 00:25:37,463
I wanna come back and stay in here.
256
00:25:38,472 --> 00:25:40,736
You can't do that.
You're a free man.
257
00:25:40,808 --> 00:25:43,641
They let you out so you can do as you please.
258
00:25:43,711 --> 00:25:46,373
I reckon I don't care nothing
about being a free man.
259
00:25:46,447 --> 00:25:49,007
I don't know how to go about it. Mm-hm.
260
00:25:49,083 --> 00:25:53,247
Well, you're gonna have to learn.
It'll take some time.
261
00:25:53,320 --> 00:25:56,221
Don't you have anybody down there
to help you out?
262
00:25:56,290 --> 00:25:58,554
No, sir.
263
00:25:58,626 --> 00:26:03,825
Well, your daddy was living down there
the last time I heard.
264
00:26:03,898 --> 00:26:07,891
I guess he wouldn't want
to help you out any, would he?
265
00:26:07,968 --> 00:26:10,300
Sorry, I wasn't thinking.
266
00:26:12,706 --> 00:26:15,004
Don't you have anybody?
267
00:26:15,076 --> 00:26:17,169
No, sir.
268
00:26:17,244 --> 00:26:20,179
Never did know too much of nobody down there.
269
00:26:20,247 --> 00:26:22,738
Not to be helping me out no way. Mm-hm.
270
00:26:25,419 --> 00:26:30,152
Look, Karl, the truth is,
I don't know where they expect you to go,
271
00:26:30,224 --> 00:26:32,385
and I don't know what they expect you to do.
272
00:26:32,460 --> 00:26:37,159
If it was up to me, you could
come back here and stay if you wanted to.
273
00:26:37,231 --> 00:26:40,029
I'm just trying to do my job.
274
00:26:40,101 --> 00:26:42,262
You follow me?
275
00:26:45,473 --> 00:26:51,537
Listen, Karl. I know an old boy
who's got a fix-it shop deal in Millsberg.
276
00:26:51,612 --> 00:26:54,103
He used to go to church with me.
277
00:26:55,916 --> 00:26:58,476
You're good working on small engines and things.
278
00:26:58,552 --> 00:27:02,818
If I was to put my neck out for you with him,
279
00:27:02,890 --> 00:27:06,826
do you think you could work it
if he'll hire you?
280
00:27:07,828 --> 00:27:11,855
I'm pretty handy, I reckon,
on lawn mowers and whatnot. Mm-hm.
281
00:27:11,932 --> 00:27:14,867
I know you are, I've seen it myself.
282
00:27:14,935 --> 00:27:17,927
- Could you give it a try?
- I reckon.
283
00:27:19,607 --> 00:27:23,407
Now, I...
I can't promise you that he'll hire you.
284
00:27:23,477 --> 00:27:26,878
I'll have to tell him about your history.
285
00:27:26,947 --> 00:27:29,643
I never was no good with history. Mm-hm.
286
00:27:29,717 --> 00:27:32,686
No. I mean your past.
287
00:27:35,289 --> 00:27:37,450
Why you were in here.
288
00:27:38,659 --> 00:27:41,890
I'll take you down first thing in the morning.
289
00:27:42,897 --> 00:27:46,355
You don't have anywhere
you could stay tonight at all?
290
00:27:46,433 --> 00:27:48,196
- No, sir.
- Well, you can't stay here.
291
00:27:48,269 --> 00:27:53,798
It's against the rules.
If something was to happen, I'd be liable.
292
00:27:55,543 --> 00:27:57,977
I reckon I can just walk around
till morning time.
293
00:27:58,045 --> 00:28:00,843
And sit and read a book somewheres.
Mm-hm.
294
00:28:18,732 --> 00:28:21,530
Karl, would you like a muffin?
295
00:28:21,602 --> 00:28:23,593
No, thank you.
296
00:28:27,341 --> 00:28:32,108
I understand Jerry's gonna take you
someplace else tomorrow.
297
00:28:32,179 --> 00:28:35,740
I don't reckon I know nobody named Jerry.
298
00:28:35,816 --> 00:28:39,547
She's talking about me, Karl.
That's my first name.
299
00:28:39,620 --> 00:28:44,250
He's carrying me to look for work down
in Millsberg, where I was born. Mm-hm.
300
00:28:46,727 --> 00:28:48,718
Would you like some coffee?
301
00:28:48,796 --> 00:28:52,960
Coffee makes me a mite nervous when I drink it.
302
00:28:53,500 --> 00:28:56,094
Daddy, can I be excused to go to bed?
303
00:28:56,170 --> 00:28:58,604
Sure, honey.
You sleep with your momma tonight.
304
00:28:58,672 --> 00:29:01,539
I'm gonna sleep with your brother,
so Karl can have your room.
305
00:29:01,609 --> 00:29:03,133
Why?
306
00:29:04,612 --> 00:29:06,603
'Cause he's company.
307
00:29:17,858 --> 00:29:21,385
Well, Karl, looks like you got
plenty of blankets and things.
308
00:29:21,462 --> 00:29:24,522
Bathroom's out there in the hall.
309
00:29:24,598 --> 00:29:26,725
We'll leave at first light.
310
00:29:26,800 --> 00:29:30,099
That's a... that's an old cowboy thing.
311
00:29:54,662 --> 00:29:58,189
Jerry, why didn't you give him Bubba's
room? His sister's is a little girly, isn't it?
312
00:29:58,265 --> 00:30:01,757
Yeah, I thought about that. I guess it
doesn't make any sense to move him now.
313
00:30:01,835 --> 00:30:03,530
Daddy...
314
00:30:03,604 --> 00:30:08,769
Don't you think one of us ought to stay up
all night and kind of guard or something?
315
00:30:08,842 --> 00:30:11,276
Well, hell, no, son.
What's wrong with you?
316
00:30:11,345 --> 00:30:16,180
- He's a nut, ain't he?
- "Isn't," Bubba. Don't say "ain't."
317
00:30:29,363 --> 00:30:32,662
- Karl, are you up?
- Yes, sir.
318
00:30:36,537 --> 00:30:38,630
Didn't you go to sleep at all, Karl?
319
00:30:38,706 --> 00:30:40,799
You been sitting there like that all night?
320
00:30:40,874 --> 00:30:42,967
Yes, sir.
321
00:30:43,043 --> 00:30:46,137
Well, come on.
We'd better hit the road.
322
00:30:46,213 --> 00:30:48,579
All right, then.
323
00:31:41,301 --> 00:31:43,895
- Hey, Jerry. How's it going?
- Hey, Bill.
324
00:31:43,971 --> 00:31:45,666
Good to see you, man.
It's been a long time.
325
00:31:45,739 --> 00:31:47,934
It's good to see you, too.
How's everybody doing?
326
00:31:48,008 --> 00:31:52,069
Oh, pretty good. Kids are driving me crazy,
Phyllis is gonna put me in the poorhouse,
327
00:31:52,146 --> 00:31:55,843
but I can't complain other than that.
Wouldn't do any good if I did.
328
00:31:55,916 --> 00:31:58,282
- You know Scooter, Jerry?
- I don't believe I do.
329
00:31:58,352 --> 00:32:01,480
- Good to meet you, Scooter.
- How about you?
330
00:32:01,555 --> 00:32:04,046
Well, this is him, the one
I was telling you about on the phone.
331
00:32:04,124 --> 00:32:07,093
Like I said, if you get nervous about it,
I'll understand.
332
00:32:07,161 --> 00:32:10,688
I'm not gonna lie to you. He did get
into that trouble, but then he was young.
333
00:32:10,764 --> 00:32:14,700
I remember that real well. He cut those
folks to pieces, his momma was one of 'em.
334
00:32:14,768 --> 00:32:16,668
Yeah, and that old Dixon boy.
335
00:32:16,737 --> 00:32:20,867
Oh, hell, I always wanted to kill him myself.
Asshole's what he was.
336
00:32:20,941 --> 00:32:26,140
I remember that old boy, too. Kind of
retarded or something back in school.
337
00:32:26,213 --> 00:32:30,274
Well, seems like he's
pretty well-adjusted these days.
338
00:32:30,350 --> 00:32:33,251
He... I don't think he'd ever hurt anybody.
339
00:32:33,320 --> 00:32:35,345
He don't look much like he would.
340
00:32:35,422 --> 00:32:37,947
You say he fixes small engines
like nobody's business?
341
00:32:38,025 --> 00:32:40,687
He's a regular whiz.
It's all he's done since he was a kid.
342
00:32:40,761 --> 00:32:44,993
- Are you scared of him, Scooter?
- No, I don't guess so.
343
00:32:45,065 --> 00:32:47,124
- Can he talk?
- Oh, yeah.
344
00:32:47,201 --> 00:32:49,931
Now, you say he can stay out the back?
345
00:32:50,003 --> 00:32:54,064
Fine with me. If he steals anything, I'm
gonna take it out of your pocket anyway.
346
00:32:54,141 --> 00:32:57,633
Oh, he won't steal. He's a pretty good
old boy, really. Keeps to himself.
347
00:32:57,711 --> 00:33:02,375
Well, I got a roomful of work for him to do.
I can't get Scooter to do any of it.
348
00:33:02,449 --> 00:33:06,681
Karl, come over here.
I want you to meet your new boss.
349
00:33:06,753 --> 00:33:08,778
This is Bill Cox.
350
00:33:08,856 --> 00:33:12,417
He runs the place. Says that you
can work here and stay out back.
351
00:33:12,493 --> 00:33:16,020
- It's good to know you, Karl.
- Thank you.
352
00:33:16,096 --> 00:33:18,291
Karl, it's minimum wage,
and there ain't nothing back there
353
00:33:18,365 --> 00:33:20,765
but an old army cot and a toilet.
354
00:33:20,834 --> 00:33:24,395
Yeah, that'll be fine. Karl, I'm gonna
go out to the car and get your books.
355
00:33:24,471 --> 00:33:26,462
All right, then.
356
00:33:29,209 --> 00:33:33,771
Karl, they say you're a whiz
on fixing lawn mowers and things.
357
00:33:33,847 --> 00:33:37,078
I've tinkered around on 'em a little bit.
Mm-hm.
358
00:33:38,085 --> 00:33:40,952
We order up from the Frostee Cream
at lunch, usually.
359
00:33:41,021 --> 00:33:44,718
We can buy you lunch
till you get on your feet a little.
360
00:33:44,791 --> 00:33:48,124
I like them French-fried potatoes. Mm-hm.
361
00:33:49,096 --> 00:33:51,087
Yeah? Me, too.
362
00:33:53,400 --> 00:33:56,392
They make a good double meat burger.
363
00:34:09,416 --> 00:34:11,782
All right, then.
I'll see y'all later.
364
00:34:11,852 --> 00:34:15,253
Karl, you done a good day's work today.
They was right about you.
365
00:34:15,322 --> 00:34:18,780
Scooter, he gonna knock you out of a job
if you're not careful.
366
00:34:18,859 --> 00:34:24,855
- All right, then, I'll see y'all tomorrow.
- Wait up. I'll leave with you and lock up.
367
00:34:24,932 --> 00:34:26,627
Karl, there's a blanket up in under that cot
368
00:34:26,700 --> 00:34:29,692
and some soap in the bathroom
for cleaning up with.
369
00:34:29,770 --> 00:34:33,763
Now, there's one more thing. The way we
lock these doors, you can't get out at night.
370
00:34:33,840 --> 00:34:37,503
- You didn't wanna go anywhere, did you?
- I don't reckon.
371
00:34:37,578 --> 00:34:41,378
If it works out, maybe we'll get you a key
so you can get out at night if you need to.
372
00:34:41,448 --> 00:34:44,645
- I'll see you later.
- All right, then.
373
00:34:56,663 --> 00:35:01,862
So then the old man says, "At my age,
I'd rather have the talking frog."
374
00:35:01,935 --> 00:35:04,096
We'll see you, JW.
375
00:35:23,490 --> 00:35:27,119
Scooter, did I tell you the one about
the two old boys pissing off the bridge?
376
00:35:27,194 --> 00:35:30,391
- I don't remember.
- Well...
377
00:35:30,464 --> 00:35:33,763
These two old boys hung their peckers
off the bridge to piss.
378
00:35:33,834 --> 00:35:37,133
And one of the boys was from California
and one from Arkansas.
379
00:35:37,204 --> 00:35:40,435
Old boy from California says,
"Boy, this water's cold."
380
00:35:40,507 --> 00:35:45,137
Old boy from Arkansas said,
"Yeah, and it's deep, too."
381
00:35:46,747 --> 00:35:49,238
Get it?
382
00:35:49,316 --> 00:35:52,012
- That's a good 'un.
- That is a good one.
383
00:35:52,085 --> 00:35:54,485
You know, I do believe
you've told me that one before.
384
00:35:54,554 --> 00:35:56,579
I've heard that one a bunch.
385
00:35:56,657 --> 00:36:00,787
- A long time ago.
- Yeah, that's a classic.
386
00:36:00,861 --> 00:36:03,091
You know, Karl,
I got to thinking about it last night,
387
00:36:03,163 --> 00:36:06,326
and it's just not Christian of me
not to let you have a key.
388
00:36:06,400 --> 00:36:09,130
I mean, you've been in lockup so long,
you don't need me keeping you locked up.
389
00:36:09,202 --> 00:36:11,363
You need to come and go as you please.
390
00:36:11,438 --> 00:36:13,269
Here.
391
00:36:13,340 --> 00:36:17,868
Take this key.
It'll get you in and out of here at night.
392
00:36:19,179 --> 00:36:21,170
All right, then.
393
00:36:23,383 --> 00:36:27,786
- Them French fries good?
- Yeah, they're good all right. Mm-hm.
394
00:36:28,955 --> 00:36:31,048
You got any money?
395
00:36:32,059 --> 00:36:36,325
Well, they give me some
when they turned me loose.
396
00:36:36,396 --> 00:36:42,130
I spent up some of it a-ridin' on the bus
and eating French-fried potatoes. Mm-hm.
397
00:36:42,202 --> 00:36:45,797
Well, I'm gonna pay you today
for this coming week
398
00:36:45,872 --> 00:36:48,272
so you have some walking-around money.
399
00:36:48,341 --> 00:36:50,741
When you get off this evening,
you need to go buy some toothpaste
400
00:36:50,811 --> 00:36:53,541
and some cleaning up supplies
to have back there.
401
00:36:53,613 --> 00:36:57,014
Get you some magazines and some hard candy.
402
00:36:57,084 --> 00:36:59,609
Something to keep you busy at night.
403
00:37:00,620 --> 00:37:02,611
All right, then.
404
00:37:02,689 --> 00:37:06,284
I'll let you off while it's still daylight.
405
00:37:37,557 --> 00:37:40,958
Hey, there.
I thought I heard somebody on the porch.
406
00:37:41,027 --> 00:37:43,655
Wasn't your name Karl?
407
00:37:43,730 --> 00:37:47,063
Yes, sir, it is.
Your name's Frank.
408
00:37:47,834 --> 00:37:51,133
Yeah. What are you doing by here?
409
00:37:51,204 --> 00:37:53,536
You said for me to come by.
410
00:37:53,607 --> 00:37:55,768
You wanna play ball with us?
411
00:37:55,842 --> 00:38:00,074
I ain't no good at it.
I just come by to see you. Mm-hm.
412
00:38:00,147 --> 00:38:03,310
Well, I was going to see my momma
over at Hoochy's Dollar Store.
413
00:38:03,383 --> 00:38:05,578
She works two till eight.
414
00:38:05,652 --> 00:38:08,314
All right, then.
415
00:38:08,388 --> 00:38:11,880
You wanna go with me?
You can meet my momma.
416
00:38:13,126 --> 00:38:15,560
I oughta not worry your momma with company.
417
00:38:15,629 --> 00:38:19,656
Aw, come on. You'll like her.
She's real nice.
418
00:38:19,733 --> 00:38:23,533
And she'll give us anything we want her to.
Candy or something.
419
00:38:25,305 --> 00:38:28,274
Well, I was kindly needing to do some trading.
420
00:38:28,341 --> 00:38:30,434
Reckon they sell toothpaste?
421
00:38:30,510 --> 00:38:33,809
Yeah, they sell a little bit of everything.
422
00:38:33,880 --> 00:38:38,078
I won't tell her about you
being in the state hospital for killing.
423
00:38:38,151 --> 00:38:40,676
Come on, let's go.
424
00:38:54,935 --> 00:38:57,995
You're just gonna have to learn to live
without all that grease.
425
00:38:58,071 --> 00:39:00,096
Shoot, not here in the South.
426
00:39:00,173 --> 00:39:03,973
I like grease on everything.
I like fried chicken, fried okra.
427
00:39:04,044 --> 00:39:05,636
- Biscuits and gravy.
- It'll kill you.
428
00:39:05,712 --> 00:39:08,442
- Hey, Momma. Hey, Vaughan.
- Hey, sweetheart. What you up to?
429
00:39:08,515 --> 00:39:11,279
I bet I know. You want
a whole bunch of candy and a pop, right?
430
00:39:11,351 --> 00:39:11,840
Yeah.
431
00:39:11,918 --> 00:39:15,684
That stuffs gonna rot your teeth, don't you
know that? I got something even better.
432
00:39:15,755 --> 00:39:19,316
I just put potted meat on special-four cans
for a dollar. They're not moving very well.
433
00:39:19,392 --> 00:39:23,658
But I tell you what, I'll give
a couple of cans for free to the right kid.
434
00:39:23,730 --> 00:39:25,721
I don't like potted meat.
435
00:39:25,799 --> 00:39:28,700
Daddy used to say they was made
out of lips, peckers and intest...
436
00:39:28,768 --> 00:39:30,759
Frank, don't talk that way.
437
00:39:30,837 --> 00:39:35,604
Who's that strange-looking man
behind you? Did he follow you in here?
438
00:39:35,675 --> 00:39:38,701
- Can I help you, sir?
- Oh, that's Karl.
439
00:39:38,778 --> 00:39:40,871
I met him at the Laundromat.
440
00:39:40,947 --> 00:39:45,941
Karl, this is Momma and Vaughan.
Vaughan's the manager.
441
00:39:46,019 --> 00:39:50,615
He lets Momma off any time
she feels like it, 'cause they're best friends.
442
00:39:50,690 --> 00:39:53,557
Nice to meet you, Karl.
443
00:39:53,627 --> 00:39:55,959
Pleased to meet you.
444
00:39:58,965 --> 00:40:03,299
Frank, why don't you
come back here with me for a minute?
445
00:40:08,074 --> 00:40:11,532
I don't think I've seen you here before.
446
00:40:11,611 --> 00:40:15,547
No, sir, I don't reckon you have. I don't
believe I've ever been in here before.
447
00:40:15,615 --> 00:40:19,073
I don't believe this store used to be here.
448
00:40:19,152 --> 00:40:23,589
It's been here 17 years.
You live here before, or something?
449
00:40:23,657 --> 00:40:27,753
I was born and raised here
up till I was 12 year old.
450
00:40:27,827 --> 00:40:30,057
What brings you back?
451
00:40:30,130 --> 00:40:32,223
What's that you say?
452
00:40:33,233 --> 00:40:35,292
Why are you here now?
453
00:40:36,303 --> 00:40:39,170
They turned me loose
from the state hospital. Mm-hm.
454
00:40:39,239 --> 00:40:41,730
Is that right?
455
00:40:41,775 --> 00:40:44,005
How long are you gonna be staying here?
456
00:40:44,077 --> 00:40:49,606
Mr. Woolridge, he got me hired on
to work for Bill Cox's outfit. Mm-hm.
457
00:40:49,683 --> 00:40:52,516
- You have family here?
- Not to speak of.
458
00:40:52,585 --> 00:40:57,284
Hey, Karl. Guess what? Momma said you
can stay over with us out in the garage.
459
00:40:57,357 --> 00:41:00,485
Our car won't fit in there anyway.
It's real neat.
460
00:41:00,560 --> 00:41:04,052
Frank told me about your situation.
Frank loves company.
461
00:41:04,130 --> 00:41:06,758
You know, especially after
his daddy passed an' all.
462
00:41:06,833 --> 00:41:10,394
There ain't no sense in you staying
in that old greasy shop.
463
00:41:10,470 --> 00:41:14,065
- He's mentally retarded, poor thing.
- He just got out of the state hospital.
464
00:41:14,140 --> 00:41:17,132
- I know.
- Can we get some candy and pop?
465
00:41:17,210 --> 00:41:19,906
- Sure thing. Go ahead.
- Come on.
466
00:41:21,414 --> 00:41:23,609
You think it's safe to let him around that guy?
467
00:41:23,683 --> 00:41:27,016
Frank's just crazy about him.
He likes the way he talks.
468
00:41:27,087 --> 00:41:29,453
He helped him carry home the clean laundry.
469
00:41:29,522 --> 00:41:33,049
He's been in the state hospital a long time.
There must be something wrong with him.
470
00:41:33,126 --> 00:41:36,254
He's retarded's all.
You know he's always after a father figure.
471
00:41:36,329 --> 00:41:38,559
Lord knows,
Doyle ain't a good one with his mean ass.
472
00:41:38,631 --> 00:41:42,328
- What about me?
- I don't think he sees you as a "guy" guy.
473
00:41:42,402 --> 00:41:44,734
Oh, Karl's a "guy" guy?
474
00:42:03,390 --> 00:42:05,551
This is what I call my secret place,
475
00:42:05,625 --> 00:42:09,117
'cause I come out here
when I feel like being by myself.
476
00:42:09,195 --> 00:42:13,461
I used to come here with Karen Cross.
She's kind of like my girlfriend.
477
00:42:13,533 --> 00:42:15,524
Or used to be.
478
00:42:15,602 --> 00:42:18,469
We used to come out here
and hold hands and talk,
479
00:42:18,538 --> 00:42:21,701
and read books to each other with a flashlight.
480
00:42:21,775 --> 00:42:24,539
She didn't want to have
nothing to do with me in front of people,
481
00:42:24,611 --> 00:42:28,672
'cause I don't have any money.
Well, Momma and me, I mean.
482
00:42:28,748 --> 00:42:31,774
See, her daddy's a dentist, so they're rich.
483
00:42:32,519 --> 00:42:35,044
Was your folks well off?
484
00:42:35,121 --> 00:42:39,751
No, we didn't have too much. Just barely
enough to scrape by on, I reckon.
485
00:42:39,826 --> 00:42:42,693
They still around, your folks?
486
00:42:42,762 --> 00:42:46,960
My mother's dead. My daddy,
he's supposed to be around still.
487
00:42:47,033 --> 00:42:49,297
But he don't wanna have nothing to do with me.
488
00:42:49,369 --> 00:42:51,462
How do you know?
489
00:42:51,538 --> 00:42:57,033
Well, he never did want to. I figure
he probably ain't changed his mind much.
490
00:42:57,110 --> 00:42:59,442
How did your momma die?
491
00:43:01,648 --> 00:43:06,051
You don't need to hear things like that.
You're just a boy.
492
00:43:06,119 --> 00:43:09,247
You need to think about good thoughts
while you're still a boy.
493
00:43:09,322 --> 00:43:12,621
There's plenty of time for all the other.
Mm-hm.
494
00:43:12,692 --> 00:43:15,286
I've had a lot of bad thoughts since Daddy died.
495
00:43:15,361 --> 00:43:19,695
Sometimes I wish I was still real little
and he was still here.
496
00:43:19,766 --> 00:43:22,667
Momma's real good, but I wish I had both of 'em.
497
00:43:22,735 --> 00:43:25,329
We went to Memphis in the car one time.
498
00:43:25,405 --> 00:43:27,999
It was raining so hard,
we couldn't see the road.
499
00:43:28,074 --> 00:43:30,804
But I wasn't scared,
'cause as long as Daddy was driving,
500
00:43:30,877 --> 00:43:32,868
I thought nothing could happen to us.
501
00:43:32,946 --> 00:43:36,040
That's the way I feel about Momma now.
502
00:43:37,717 --> 00:43:42,848
Momma has a boyfriend now.
His name is Doyle Hargraves.
503
00:43:42,922 --> 00:43:45,686
He works construction,
so he makes a pretty good living.
504
00:43:45,758 --> 00:43:48,625
But he still don't help Momma out
with any money, though.
505
00:43:48,695 --> 00:43:51,289
He ain't no good.
He's mean to her.
506
00:43:51,364 --> 00:43:54,527
He don't like me at all.
Momma says it's 'cause he's jealous,
507
00:43:54,601 --> 00:43:57,627
'cause I belong to my daddy instead of him.
508
00:43:57,704 --> 00:44:02,539
He spends the night over at our house
sometimes, and he's got his own house.
509
00:44:02,609 --> 00:44:05,908
Somebody told me
it's where he can have more girlfriends.
510
00:44:05,979 --> 00:44:08,140
I like it on the nights he ain't at our house.
511
00:44:08,214 --> 00:44:10,546
I ain't so nervous then.
512
00:44:12,652 --> 00:44:16,816
How come her to still be girlfriend
an' all with him if he mean to her?
513
00:44:16,890 --> 00:44:19,688
She says it's for the times
when he's good to her.
514
00:44:19,759 --> 00:44:24,355
She's lonely since Daddy died.
Sometimes she says she don't know why.
515
00:44:24,430 --> 00:44:27,058
He threatened to kill her if she ever left him.
516
00:44:27,133 --> 00:44:31,763
My daddy would kill him if he was still here
and somebody was mean to Momma.
517
00:44:31,838 --> 00:44:35,899
Vaughan, he's real good to Momma.
Vaughan that you met.
518
00:44:35,975 --> 00:44:38,068
But he's not able to do anything to Doyle.
519
00:44:38,144 --> 00:44:41,375
He's funny, you know.
Not funny ha-ha, funny queer.
520
00:44:41,447 --> 00:44:43,711
He likes to go with men instead of women.
521
00:44:43,783 --> 00:44:46,411
That makes him not be able to fight too good.
522
00:44:46,486 --> 00:44:48,579
He sure is nice, though.
523
00:44:48,655 --> 00:44:52,887
He's from St. Louis. People who are
queer get along better in a big town.
524
00:44:52,959 --> 00:44:55,450
I wish he liked to go with women.
525
00:44:55,495 --> 00:44:58,589
I'd rather him be Momma's boyfriend than Doyle.
526
00:44:59,866 --> 00:45:04,394
Karl, you know when I told you
Daddy got hit by a train?
527
00:45:04,470 --> 00:45:06,597
Yes, I recollect that.
528
00:45:07,607 --> 00:45:13,068
It ain't the truth. He shot himself
with a shotgun on purpose.
529
00:45:13,146 --> 00:45:15,876
How come he would do that, reckon?
530
00:45:16,683 --> 00:45:20,642
'Cause he didn't have enough money
to take care of us the way he wanted to.
531
00:45:20,720 --> 00:45:26,283
That's what the letter said. He got laid off
at work and started working odd jobs.
532
00:45:26,359 --> 00:45:29,487
I thought he took care of us just fine.
533
00:45:34,434 --> 00:45:37,198
Karl, did you really kill somebody?
534
00:45:38,204 --> 00:45:41,332
- Yes, sir, I did.
- Who did you kill?
535
00:45:41,407 --> 00:45:44,604
- Two people.
- Were they bad people?
536
00:45:44,677 --> 00:45:46,668
I thought they was.
537
00:45:47,647 --> 00:45:50,673
Well, maybe they needed it.
538
00:45:50,750 --> 00:45:56,245
Well, I growed up and learned
that you ain't supposed to kill nobody.
539
00:45:56,322 --> 00:45:58,722
It's all right
if you're looking out for yourself.
540
00:45:58,791 --> 00:46:02,784
If it's self-defense.
Was it self-defense?
541
00:46:05,898 --> 00:46:10,460
My daddy was good.
I think too many good people die.
542
00:46:10,536 --> 00:46:12,868
That's what I think.
543
00:46:35,361 --> 00:46:37,886
Karl, are you sure you wanna
go stay with these folks?
544
00:46:37,964 --> 00:46:41,764
You're welcome to keep on staying here.
It's working out real good.
545
00:46:41,834 --> 00:46:43,995
That boy wants me to.
546
00:46:44,904 --> 00:46:47,702
All right, then.
I'll see you bright and early.
547
00:46:47,774 --> 00:46:49,765
How are you coming along
with that garden tiller?
548
00:46:49,842 --> 00:46:52,640
I fixed it.
It's working pretty good now. Mm-hm.
549
00:46:52,712 --> 00:46:57,274
You done fixed it? Well, I'll be damned.
Scooter told me it couldn't be fixed.
550
00:46:57,350 --> 00:47:01,150
Of course, Scooter's about as shiftless
as one poor son of a bitch can be.
551
00:47:01,220 --> 00:47:04,815
You done fixed it.
Well, I'll just be damned.
552
00:47:04,891 --> 00:47:08,918
- Well, I'll see you tomorrow.
- All right, then.
553
00:47:16,402 --> 00:47:19,929
I don't guess I give a shit, 'cause,
I mean, I ain't here that much anyway.
554
00:47:20,006 --> 00:47:23,772
If you want a retard living out in the garage,
I guess that's your business.
555
00:47:23,843 --> 00:47:26,073
Of course, I do got some tools out there
and a set of sockets
556
00:47:26,145 --> 00:47:29,273
I'd rather not have stole.
I could take those home with me.
557
00:47:29,349 --> 00:47:31,442
He's real honest.
He wouldn't steal nothing.
558
00:47:31,517 --> 00:47:34,213
Now, Frankie, I wasn't talking to you, was I?
559
00:47:34,287 --> 00:47:36,949
- Huh?
- No, sir.
560
00:47:37,023 --> 00:47:39,821
"No, sir" is right.
I was talking to your momma.
561
00:47:39,892 --> 00:47:45,888
This is her decision, not yours. If I let it
go on, it's 'cause she asked me, not you.
562
00:47:47,567 --> 00:47:51,628
Hey, is this the kind of retard that drools
and rubs shit in his hair and all that?
563
00:47:51,704 --> 00:47:54,901
'Cause I'm gonna have a hard time
eating around that kind of thing, now.
564
00:47:54,974 --> 00:47:57,374
Just like I am
about antique furniture and midgets.
565
00:47:57,443 --> 00:47:59,638
You know that. I can't so much
as drink a damn glass of water
566
00:47:59,712 --> 00:48:02,112
around a midget or a piece of antique furniture.
567
00:48:02,181 --> 00:48:04,411
Doyle, you're awful.
You shouldn't be that way.
568
00:48:04,484 --> 00:48:07,078
I ain't saying it's right.
I'm just telling you it's the damn truth.
569
00:48:07,153 --> 00:48:10,054
Now, he'll make me sick. I know it.
570
00:48:10,123 --> 00:48:14,389
- What was he in the nut house for?
- He's just mentally retarded, I guess.
571
00:48:14,460 --> 00:48:18,590
Mm-mm. No, no. He had to go nuts
and did something, now.
572
00:48:18,664 --> 00:48:21,997
Come on. There's a lot of retards running
around ain't locked up in the nut house.
573
00:48:22,068 --> 00:48:24,502
Think about it, Linda.
574
00:48:24,570 --> 00:48:28,267
- You know what he done, Frank?
- I ain't sure.
575
00:48:28,341 --> 00:48:29,933
Yeah, well, you might oughta want to find out.
576
00:48:30,009 --> 00:48:32,876
He might have hacked his family to pieces
with a hatchet or something.
577
00:48:32,945 --> 00:48:34,936
Yeah, that's right, Frank.
You better ask him.
578
00:48:35,014 --> 00:48:38,245
I mean, don't hurt his feelings or anything,
but it'd be good to know.
579
00:48:38,317 --> 00:48:41,844
I'm sure it's nothing.
He seems real sweet.
580
00:48:41,921 --> 00:48:44,788
You're all hung up on people being sweet,
aren't you?
581
00:48:44,857 --> 00:48:48,884
He's sweet, everybody's sweet.
Speaking of sweet, where's your girlfriend?
582
00:48:48,961 --> 00:48:50,588
I thought you said
he's coming over here for something.
583
00:48:50,663 --> 00:48:54,030
He'll be here in a little while.
He's taking me to get an ice cream.
584
00:48:54,100 --> 00:48:56,728
Ain't that sweet.
What am I gonna do about supper,
585
00:48:56,803 --> 00:48:58,566
while you're out running around with that fag?
586
00:48:58,638 --> 00:49:01,471
You're not crippled.
Get in there and make something.
587
00:49:01,541 --> 00:49:04,066
Talking back and everything, aren't you?
588
00:49:04,143 --> 00:49:06,236
That kind of makes me horny, Linda.
589
00:49:06,312 --> 00:49:10,180
Frank, why don't you go off and play in
your room if Doyle's gonna talk nasty?
590
00:49:10,249 --> 00:49:13,514
- I don't wanna go play in my room.
- He don't wanna play in his room, baby.
591
00:49:13,586 --> 00:49:16,419
Just let him sit here.
Let's all just be a family.
592
00:49:16,489 --> 00:49:22,189
Till your mentally retarded friend
and your homosexual friend get here.
593
00:49:33,005 --> 00:49:34,404
Karl?
594
00:49:34,474 --> 00:49:36,465
Yes, sir.
595
00:49:37,276 --> 00:49:40,336
So you're really going to stay here?
596
00:49:40,413 --> 00:49:43,644
That boy, he wants me to.
597
00:49:43,716 --> 00:49:47,152
Have you knocked on the door yet?
598
00:49:47,220 --> 00:49:52,317
- No, sir, I ain't.
- How long have you been standing here?
599
00:49:52,391 --> 00:49:54,985
Quite a spell, I reckon.
600
00:49:55,061 --> 00:49:58,053
Listen, Karl.
Before you get very used to staying here,
601
00:49:58,130 --> 00:50:02,464
I think you and I need to talk about
a few things. Can I take you to lunch?
602
00:50:02,535 --> 00:50:04,594
I done ate just a little bit ago. Mm-hm.
603
00:50:04,670 --> 00:50:08,333
No, I mean...
I mean tomorrow, or the next day.
604
00:50:09,542 --> 00:50:13,672
I reckon I could use a little
something or other to eat at noon time.
605
00:50:13,746 --> 00:50:17,079
Bill Cox, he generally gets me a box lunch.
606
00:50:17,149 --> 00:50:20,880
But I reckon he can
lay off of doing it tomorrow. Mm-hm.
607
00:50:20,953 --> 00:50:25,856
OK. Well, then, I'll come by Mr. Cox's
and pick you up around noon, all right?
608
00:50:25,925 --> 00:50:27,916
All right, then.
609
00:50:31,831 --> 00:50:33,924
There's your girlfriend.
610
00:50:38,271 --> 00:50:40,262
Hey, y'all come on in.
611
00:50:41,507 --> 00:50:43,873
Come on. Have a seat in here.
612
00:50:46,712 --> 00:50:49,772
- Hey, Vaughan. How are you, Karl?
- Oh, tolerable, I reckon.
613
00:50:49,849 --> 00:50:51,282
Karl, this is my boyfriend, Doyle.
614
00:50:51,350 --> 00:50:54,478
Frank, why don't you and Karl go on
out in the garage and fix him up a place?
615
00:50:54,554 --> 00:50:56,454
Play a game or something.
Vaughan, you ready to go?
616
00:50:56,522 --> 00:50:59,514
- Sure, I guess.
- Hey, honey, don't rush everybody off yet.
617
00:50:59,592 --> 00:51:01,583
Maybe you and Karl want to go with us?
618
00:51:01,661 --> 00:51:05,529
Aw, I don't want to.
Me and Karl's got things we need to do.
619
00:51:05,598 --> 00:51:07,896
Hey, Vaughan. You know what I heard?
620
00:51:07,967 --> 00:51:11,232
I heard you been putting it on old Albert
Sellers, works over at the funeral home.
621
00:51:11,304 --> 00:51:15,434
- I know Albert. We're friends.
- No, I heard you's more than friends.
622
00:51:15,508 --> 00:51:19,069
Yeah, I heard Dick Rivers come in
and caught the two of you all bowed up
623
00:51:19,145 --> 00:51:21,477
and going at it right in the same room
with poor old Miss Olgetree,
624
00:51:21,547 --> 00:51:23,742
and her dead as a doornail,
laid out on a gurney.
625
00:51:23,816 --> 00:51:27,115
- That's ridiculous. That is just a total lie.
- Let's go, Vaughan.
626
00:51:27,186 --> 00:51:29,677
Frank, we'll be back in a little while.
I'll bring you back something.
627
00:51:29,722 --> 00:51:31,417
And your food's in the oven, warming over.
628
00:51:31,490 --> 00:51:34,618
See? You fixed him something, didn't you?
629
00:51:34,694 --> 00:51:37,720
Hey, Vaughan.
I was just going on with you.
630
00:51:37,797 --> 00:51:43,793
- Just joking around, you know, buddy.
- I know that. You're a real card, all right.
631
00:51:46,138 --> 00:51:50,006
So, Karl, come over here and sit down.
Talk to me.
632
00:51:58,718 --> 00:52:01,209
Come on, Karl, let's go to the garage.
633
00:52:01,287 --> 00:52:03,881
Goddamnit, I wanna talk to him.
634
00:52:03,956 --> 00:52:05,947
You sit down, Karl.
635
00:52:11,230 --> 00:52:13,221
So what's in your bag?
636
00:52:15,267 --> 00:52:19,101
Mm... This and that.
637
00:52:19,171 --> 00:52:21,537
Toothpaste and whatnot. Mm-hm.
638
00:52:22,775 --> 00:52:25,209
What's all them books?
639
00:52:25,277 --> 00:52:30,078
Different ones.
One of 'em's the Bible. Mm-hm.
640
00:52:30,149 --> 00:52:33,482
You believe in the Bible, do you, Karl?
641
00:52:33,552 --> 00:52:36,180
Yes, sir, a good deal of it.
642
00:52:36,255 --> 00:52:38,553
I can't understand all of it.
643
00:52:40,259 --> 00:52:42,750
Yeah, well, I can't understand none of it.
644
00:52:42,795 --> 00:52:47,232
This one begat that one, and that one
begat this one, and begat, and begat,
645
00:52:47,299 --> 00:52:50,598
and lo and behold, someone says
some shit to someone or another.
646
00:52:50,670 --> 00:52:53,161
- Just how retarded are you?
- Stop it, Doyle.
647
00:52:53,205 --> 00:52:57,835
Frankie, you be quiet.
We're talking. The adults are talking.
648
00:53:00,246 --> 00:53:05,878
So was you in lockup for cutting
someone up with a hatchet or something?
649
00:53:05,951 --> 00:53:09,887
I ain't never used no hatchet
that I remember. Mm-hm.
650
00:53:09,955 --> 00:53:14,722
So you're just crazy
in a retard kind of way, then, huh?
651
00:53:14,794 --> 00:53:17,957
It wouldn't matter to me
if you did do violence on somebody.
652
00:53:18,030 --> 00:53:20,692
I ain't scared of shit.
653
00:53:20,766 --> 00:53:23,894
You think I'm scared for you to stay here?
654
00:53:23,969 --> 00:53:27,905
You're just a humped-over retard,
it seems to me.
655
00:53:32,478 --> 00:53:37,279
I'm just kidding you.
Welcome to our humble home, buddy.
656
00:53:37,349 --> 00:53:40,614
See, Frank here needs
all the friends he can get.
657
00:53:40,686 --> 00:53:43,314
Frank's a weak little kid.
658
00:53:43,389 --> 00:53:45,687
His daddy taught him how to be a pussy.
659
00:53:45,758 --> 00:53:47,919
Stop, Doyle.
Don't talk about my daddy.
660
00:53:47,993 --> 00:53:50,291
"Don't talk about my daddy."
661
00:53:51,363 --> 00:53:55,265
Go on, get outta here.
Go on out to the garage, leave me be.
662
00:53:55,334 --> 00:53:57,199
Go on.
663
00:53:57,269 --> 00:53:59,260
Come on, Karl.
664
00:54:09,515 --> 00:54:12,040
Frankie?
665
00:54:12,118 --> 00:54:15,679
Don't say nothing about
our little spat to your momma, now.
666
00:54:15,755 --> 00:54:19,020
I don't want her worrying about your ass.
667
00:54:21,627 --> 00:54:25,495
I'd like to kill that son of a bitch.
I hate him.
668
00:54:26,665 --> 00:54:30,101
You oughta not talk thataway.
You're just a boy.
669
00:54:30,169 --> 00:54:32,296
Well, I hate him.
670
00:54:32,371 --> 00:54:35,033
He oughta not talk thataway to you neither.
671
00:54:35,107 --> 00:54:39,441
He ain't no account,
if he's mean to you and your momma.
672
00:54:41,080 --> 00:54:43,878
Your momma and that fella that's carrying
me to get something or other to eat
673
00:54:43,949 --> 00:54:46,645
going to be back directly.
674
00:54:46,719 --> 00:54:49,813
Will you be here with us for a long time?
675
00:54:49,889 --> 00:54:52,255
I reckon, if you want me to.
676
00:54:54,226 --> 00:54:59,129
I got some of that potted meat and
soda crackers left over, if you want some.
677
00:54:59,198 --> 00:55:04,101
I don't see how you can eat all that stuff,
with them insides it's made out of.
678
00:55:04,170 --> 00:55:07,401
Well, I reckon it tastes pretty good to me.
679
00:55:08,407 --> 00:55:11,171
I like the way you talk.
680
00:55:11,243 --> 00:55:13,575
Well, I like the way you talk.
681
00:55:16,682 --> 00:55:19,879
You think it's really
got peckers in there, cut up?
682
00:55:19,952 --> 00:55:24,389
Hey, you know better than that.
You oughta not say that word.
683
00:55:25,391 --> 00:55:29,293
- Well, it smells kinda funny.
- It's a little loud.
684
00:55:29,361 --> 00:55:35,357
Looky right there. I believe you're right.
I believe I see one right in there.
685
00:55:58,123 --> 00:56:03,220
Mister, reckon you can hand me
some of that mustard over there?
686
00:56:03,295 --> 00:56:05,456
Thank you.
687
00:56:10,002 --> 00:56:13,529
OK, Karl, the reason that I brought you here
688
00:56:13,606 --> 00:56:17,736
is to talk to you
about something that's on my mind.
689
00:56:17,810 --> 00:56:22,440
I'm just... I'm just gonna
put it right out on the table.
690
00:56:22,514 --> 00:56:24,846
Where do I start? Um...
691
00:56:26,552 --> 00:56:30,283
Linda and Frank are very important to me.
692
00:56:30,356 --> 00:56:32,483
They're like family.
693
00:56:32,558 --> 00:56:37,291
My own family was never like a family.
They're horrible people.
694
00:56:37,363 --> 00:56:40,093
As a matter of fact,
695
00:56:40,165 --> 00:56:44,966
for years I prayed every night
that my father would die,
696
00:56:45,037 --> 00:56:47,835
and finally I realized through a lot of therapy
697
00:56:47,907 --> 00:56:52,401
that I was wasting my energy on hating him.
698
00:56:52,478 --> 00:56:53,877
So...
699
00:56:53,946 --> 00:56:56,141
now I just don't care.
700
00:56:56,215 --> 00:57:01,915
But, you see, you and I are a lot alike,
as strange as that may seem.
701
00:57:01,987 --> 00:57:07,220
I don't... I don't mean physically,
or even mentally, really,
702
00:57:07,293 --> 00:57:09,454
but, well, emotionally.
703
00:57:09,528 --> 00:57:14,363
Actually, the hand
that we've been dealt in life.
704
00:57:15,567 --> 00:57:20,334
We're different.
People see us as being different, anyway.
705
00:57:20,406 --> 00:57:25,503
You're... well, you've got
your affliction or whatever,
706
00:57:25,577 --> 00:57:27,010
and I...
707
00:57:27,079 --> 00:57:29,912
well, mine's not as easy to see.
708
00:57:31,050 --> 00:57:33,211
I'm just going to say it.
709
00:57:33,285 --> 00:57:35,276
I'm gay.
710
00:57:36,255 --> 00:57:38,587
Does that surprise you?
711
00:57:39,491 --> 00:57:41,652
That I'm gay?
712
00:57:43,696 --> 00:57:46,290
You know what gay is, don't you?
713
00:57:47,266 --> 00:57:49,427
I don't reckon.
714
00:57:51,670 --> 00:57:53,501
Homosexual.
715
00:57:53,572 --> 00:57:55,096
I like men.
716
00:57:55,174 --> 00:57:56,835
Sexually.
717
00:57:59,378 --> 00:58:02,677
Not funny ha-ha,
funny queer. Mm-hm.
718
00:58:03,916 --> 00:58:07,010
Well, that's a very offensive way to put it.
719
00:58:07,086 --> 00:58:12,114
You shouldn't say that, Karl.
You were taught that, weren't you?
720
00:58:12,191 --> 00:58:14,284
I've heard it said thataway, yes, sir.
721
00:58:14,360 --> 00:58:19,889
Anyway, it's hard to live gay -
that's the right way to say it -
722
00:58:19,965 --> 00:58:21,956
in a small town like this.
723
00:58:22,034 --> 00:58:24,798
I've wanted to leave many times, but...
724
00:58:25,738 --> 00:58:33,406
because I love Linda, Frank,
and a certain other person,
725
00:58:33,479 --> 00:58:34,707
I...
726
00:58:34,780 --> 00:58:38,841
They've kept me from leaving.
Look, anyway, I'm rambling. The...
727
00:58:38,917 --> 00:58:42,045
If you're going to live in the Wheatley garage,
728
00:58:42,121 --> 00:58:44,612
you... you need to know
it's not going to be easy.
729
00:58:44,656 --> 00:58:47,318
Doyle is a monster.
730
00:58:47,393 --> 00:58:50,191
Not just a closed-minded redneck,
but a monster.
731
00:58:50,262 --> 00:58:52,958
A dangerous person.
732
00:58:53,032 --> 00:58:58,732
I've told Linda that one day that man
is going to hurt her and that boy.
733
00:58:58,804 --> 00:59:01,102
Maybe even kill them.
734
00:59:01,173 --> 00:59:04,734
I see it in his eyes.
I'm very in tune, maybe even psychic.
735
00:59:04,810 --> 00:59:08,041
But Doyle is going to make your life hell.
736
00:59:13,118 --> 00:59:16,383
There's... there's one more thing.
737
00:59:16,455 --> 00:59:21,188
It's none of my business
why you were in the state hospital.
738
00:59:21,260 --> 00:59:24,354
Everybody has something in their past.
739
00:59:24,430 --> 00:59:26,364
Maybe...
740
00:59:26,432 --> 00:59:29,026
you tried suicide,
741
00:59:29,101 --> 00:59:32,070
maybe you did something... terrible.
742
00:59:32,971 --> 00:59:36,065
But what I see before me
743
00:59:36,141 --> 00:59:41,238
is a gentle, simple man.
744
00:59:42,081 --> 00:59:46,211
All I want you to promise me...
745
00:59:47,152 --> 00:59:51,213
is that you are capable of being
around Frank and Linda. You know.
746
00:59:51,290 --> 00:59:56,523
You would never hurt either one of them
under any circumstances, would you?
747
00:59:58,063 --> 01:00:00,623
I wouldn't never hurt them.
748
01:00:01,533 --> 01:00:07,699
That's what I thought. OK. Look, I'm sorry
if... if I've offended you in any way.
749
01:00:07,773 --> 01:00:11,038
You seem like a thinker, you know.
750
01:00:11,110 --> 01:00:14,204
You seem to always be deep in thought.
751
01:00:15,214 --> 01:00:19,480
Tell me something.
What are you thinking right now?
752
01:00:23,889 --> 01:00:30,089
I was thinking I might wanna take me
some of these potatoes home with me.
753
01:00:30,162 --> 01:00:32,392
Oh. How about before that?
754
01:00:39,505 --> 01:00:41,666
Let me think.
755
01:00:43,775 --> 01:00:45,902
Before that I was thinking
756
01:00:45,978 --> 01:00:51,575
I could use me another six or eight cans
of that potted meat, if you got any extra.
757
01:01:01,160 --> 01:01:03,526
Frankie, get some more salad.
758
01:01:05,030 --> 01:01:07,931
Hold your plate up for me, Frankie.
759
01:01:08,767 --> 01:01:12,897
I'm just gonna reach. So,
how come Karl won't eat here with us?
760
01:01:12,971 --> 01:01:16,429
I don't know.
He said he'd eat out there.
761
01:01:16,508 --> 01:01:18,567
I wouldn't let it get to you.
Put some of this dressing on it.
762
01:01:18,644 --> 01:01:20,134
- No, no.
- Yes.
763
01:01:20,212 --> 01:01:23,204
I just feel sorry for the poor thing.
764
01:01:24,850 --> 01:01:27,819
Who the hell could eat with him making
all that goddamn racket in his throat?
765
01:01:27,886 --> 01:01:31,219
- It's raunchy.
- He does make some funny noises.
766
01:01:31,290 --> 01:01:33,190
Well, I like the way he talks.
767
01:01:33,258 --> 01:01:37,126
It sounds like a racecar motor idling.
It makes me not be nervous.
768
01:01:37,196 --> 01:01:39,221
Well, I'm glad of it, honey.
769
01:01:39,298 --> 01:01:42,563
What have you got to be nervous about?
You're a damn kid.
770
01:01:42,634 --> 01:01:44,966
You ain't got no bills to pay.
771
01:01:45,037 --> 01:01:47,369
You got no business to run.
You don't even have to have a job.
772
01:01:47,439 --> 01:01:50,636
You got no old lady
eating on your ass all the time.
773
01:01:50,709 --> 01:01:54,008
Well, I don't know.
I just stay nervous.
774
01:01:56,281 --> 01:02:00,513
- Could I have some of that ham?
- Oh, yeah. I'm sorry.
775
01:02:02,888 --> 01:02:05,049
Thanks.
776
01:02:23,542 --> 01:02:25,533
You know what, by God?
777
01:02:25,611 --> 01:02:27,670
What?
778
01:02:27,746 --> 01:02:30,613
I know what I'd do tonight.
779
01:02:30,682 --> 01:02:34,015
- Oh, please, Doyle, don't.
- Mm-hm. Yeah.
780
01:02:34,086 --> 01:02:37,647
I'm gonna call up Morris and have him
get the band together. We'll have a party.
781
01:02:37,723 --> 01:02:39,782
Party our asses off.
782
01:02:40,592 --> 01:02:42,924
I'd love to show them that damn Karl.
They'd get a kick out of him.
783
01:02:42,995 --> 01:02:44,622
- You know they would.
- Please, now, not tonight.
784
01:02:44,696 --> 01:02:49,065
I'm just not up for it. They always stay
till morning. I'm just give out, Doyle.
785
01:02:49,134 --> 01:02:51,796
You don't gotta do nothing, Linda.
Just put some chips in a bowl
786
01:02:51,870 --> 01:02:54,464
and run ice out to us when we look low.
787
01:02:54,539 --> 01:02:58,873
Last time you got mad and run Morris and
them off, told them to stay away from here.
788
01:02:58,944 --> 01:03:00,309
That ain't none of your business, Frank.
789
01:03:00,379 --> 01:03:04,247
Besides, that's the way friends do one another.
790
01:03:06,818 --> 01:03:09,150
Fuck it, I'm calling 'em up.
791
01:03:13,091 --> 01:03:15,821
Linda, go out there in the garage
and get my guitar.
792
01:03:15,894 --> 01:03:19,261
- It's out there with that loony tune.
- Now?
793
01:03:20,265 --> 01:03:22,665
Yeah, now. I'm calling 'em up.
794
01:03:22,734 --> 01:03:24,258
Hey, Morris.
795
01:03:24,336 --> 01:03:26,964
What you doing, boy?
796
01:03:27,039 --> 01:03:29,564
Where's Randy and them?
797
01:03:29,641 --> 01:03:33,600
Yeah, now, please.
Frankie, go help your mom.
798
01:03:33,679 --> 01:03:35,647
- When are we gonna eat?
- Hang on.
799
01:03:35,714 --> 01:03:37,705
You eat when you come back.
Go get my guitar.
800
01:03:37,783 --> 01:03:39,808
Come on, sugar.
801
01:03:39,885 --> 01:03:41,876
No, I wanna get together.
802
01:03:41,953 --> 01:03:43,887
Yeah.
803
01:03:44,923 --> 01:03:46,322
Well, call him.
804
01:03:47,526 --> 01:03:49,687
Knock, knock.
805
01:03:51,163 --> 01:03:53,757
Karl, now, listen.
806
01:03:53,832 --> 01:03:57,233
There's gonna be a party tonight
over here at the house.
807
01:03:57,302 --> 01:04:01,238
Doyle's invited his music-playing buddies
over to get liquored up, pick fights
808
01:04:01,306 --> 01:04:04,798
and make a bunch of racket out on the patio.
809
01:04:05,777 --> 01:04:08,940
It's on. We're gonna rock.
810
01:04:09,014 --> 01:04:11,744
Hey, Linda, call up Vaughan
and get him over here.
811
01:04:11,817 --> 01:04:14,479
I want him to be here.
I wanna show him a good time.
812
01:04:14,553 --> 01:04:17,784
No, Doyle. Vaughan don't
wanna come to a party with you.
813
01:04:18,323 --> 01:04:23,260
Too late, Linda. I already called him.
He's coming, or I'm gonna go get him.
814
01:04:23,328 --> 01:04:24,625
Hey, Frankie.
815
01:04:24,696 --> 01:04:28,928
Take that tub, and you and Karl come out
here and help me ice down some beer.
816
01:04:29,000 --> 01:04:32,936
Karl, help him get that tub.
Come on, Frankie.
817
01:04:33,004 --> 01:04:35,165
Come on, Frankie.
818
01:04:43,181 --> 01:04:44,512
Go ahead
and kick her off. Johnson!
819
01:04:44,583 --> 01:04:46,676
Here we go. One, two,
820
01:04:46,752 --> 01:04:48,379
one, two, three, four.
821
01:05:29,661 --> 01:05:31,356
You gotta play through it.
822
01:05:31,430 --> 01:05:34,194
When we're on a gig,
you gotta play through it. You gotta...
823
01:05:34,266 --> 01:05:36,791
- No, you play through it on a gig.
- Did you like that, Vaughan?
824
01:05:36,868 --> 01:05:40,998
Sure. It sounds like
a number one hit tune, all right.
825
01:05:41,072 --> 01:05:44,530
How about you, Karl?
Karl, did you like that?
826
01:05:44,609 --> 01:05:48,067
- I reckon.
- I wish you'd all lay off for tonight!
827
01:05:48,146 --> 01:05:51,240
- I can't hear myself think with that racket.
- Hey!
828
01:05:51,316 --> 01:05:54,308
- Well, it's nighttime. You let...
- Hey!
829
01:05:54,386 --> 01:05:57,787
- I'm calling the police!
- I told you three times already.
830
01:05:57,856 --> 01:06:00,825
The law's on my side.
831
01:06:00,892 --> 01:06:04,851
I play cards with JD Shelnut, chief of police,
832
01:06:04,930 --> 01:06:08,229
so kiss my ass, you old bastard!
833
01:06:09,501 --> 01:06:10,798
Hey, Linda.
834
01:06:10,869 --> 01:06:14,134
You and Frank clean this mess up for us,
and put the tarp over these instruments.
835
01:06:14,206 --> 01:06:17,573
Me and the boys are gonna go down to the
county line. We're out of liquor and beer.
836
01:06:17,642 --> 01:06:20,736
Hey, Karl, come along with us.
Vaughan, come on.
837
01:06:20,812 --> 01:06:24,213
Oh, no, I don't think so.
It's late. I-I have to work tomorrow.
838
01:06:24,282 --> 01:06:27,183
Don't be a pussy, Vaughan.
We all gotta work tomorrow.
839
01:06:27,252 --> 01:06:28,913
- Come on.
- He don't want to, Doyle.
840
01:06:28,987 --> 01:06:33,356
Don't go, Vaughan, if you don't want to.
You'll wreck, Doyle. You're drunk.
841
01:06:33,425 --> 01:06:37,555
Uh-uh. I ain't gonna wreck, honey.
Come on. I'll be good, I promise.
842
01:06:37,629 --> 01:06:39,961
I love you, sweetie.
843
01:06:40,832 --> 01:06:42,766
Come on, Karl, go with us.
844
01:06:42,834 --> 01:06:46,463
I'm just trying to make these two
feel like they're part of it, baby.
845
01:06:46,538 --> 01:06:48,768
Come on, Vaughan. This'll be fun.
846
01:06:48,840 --> 01:06:51,240
Hey, Karl, let's go. Come on.
847
01:06:58,016 --> 01:07:04,012
- You better lay off that tambourine.
- Hey, man, I ain't doing nothing wrong.
848
01:07:11,830 --> 01:07:13,024
Hey!
849
01:07:13,098 --> 01:07:15,794
Ain't anybody gonna come and get me?
850
01:07:17,569 --> 01:07:20,402
Not that you two afflicted son of a bitches
would know anything about this,
851
01:07:20,472 --> 01:07:23,600
but you're sitting in
a crew-cab dually pickup.
852
01:07:23,675 --> 01:07:27,509
In some circles, this is considered
a piece of automotive art.
853
01:07:27,579 --> 01:07:32,209
Are you sure you can drive?
You've really had a lot of alcohol.
854
01:07:32,284 --> 01:07:36,448
When you've been drinking as long as me,
Vaughan, you build up a tolerance.
855
01:07:36,521 --> 01:07:39,649
Hide that between your legs for me, will you?
856
01:08:00,779 --> 01:08:04,545
- Hey, Freddy. How about you?
- How about you, Doyle?
857
01:08:04,616 --> 01:08:07,107
How you doing, boy? Hey.
858
01:08:07,185 --> 01:08:09,847
I saw your picture in the paper,
catching that big ass bass.
859
01:08:09,921 --> 01:08:12,253
Yeah, she was a big 'un.
860
01:08:13,258 --> 01:08:15,158
Boys.
861
01:08:15,226 --> 01:08:17,217
Hello, Freddy.
862
01:08:17,295 --> 01:08:18,626
Freddy.
863
01:08:20,732 --> 01:08:23,326
You ain't drunk driving, are you, Doyle?
864
01:08:23,401 --> 01:08:26,393
- Yeah, pretty much.
- I figured.
865
01:08:26,471 --> 01:08:30,271
You be careful with that cripple in the back,
now. You're liable to throw him out.
866
01:08:30,342 --> 01:08:33,436
- Looks like you got a wagonful.
- Uh-huh.
867
01:08:33,511 --> 01:08:37,504
We ran out of something to drink. I'm
headed over to the county line to get some.
868
01:08:37,582 --> 01:08:39,982
You wanna race?
869
01:08:40,051 --> 01:08:43,384
You know better than that, Doyle.
We're on duty.
870
01:08:43,455 --> 01:08:47,357
But I'll catch you next week with that 327.
871
01:08:47,425 --> 01:08:50,292
Yeah, you'll try.
872
01:08:55,367 --> 01:08:58,393
What exactly are you talking about?
I don't understand.
873
01:08:58,470 --> 01:09:01,997
Exactly the point, my young levelheaded friend.
874
01:09:02,073 --> 01:09:05,531
- I don't get it.
- Well, I rest my case.
875
01:09:05,610 --> 01:09:08,773
Morris is real smart
with philosophies and things.
876
01:09:08,847 --> 01:09:11,975
That's why him and me
is the songwriting team of our group.
877
01:09:12,050 --> 01:09:16,009
See, I come up with the good tunes,
or melodies as we call 'em,
878
01:09:16,087 --> 01:09:18,612
and, um, Morris is the lyrics.
879
01:09:18,690 --> 01:09:21,454
Not unlike Gary Brooker of the Procol Harum.
880
01:09:21,526 --> 01:09:23,460
We don't ever play any songs that y'all wrote.
881
01:09:23,528 --> 01:09:26,463
I ain't heard one of 'em.
Y'all just talk.
882
01:09:26,531 --> 01:09:29,932
We don't even play any songs
with words at all that I remember.
883
01:09:30,001 --> 01:09:34,233
We ain't got no fucking microphone.
We ain't got no speaker set up.
884
01:09:34,305 --> 01:09:37,035
We wrote one last night outside the minimart,
885
01:09:37,108 --> 01:09:41,477
and, um, Morris called it
"Stuart Drives a Comfortable Car."
886
01:09:41,546 --> 01:09:47,041
And then, like in country songs,
you know, in parenthesis it says:
887
01:09:47,118 --> 01:09:50,281
"There's usually
someone in the trunk."
888
01:09:50,355 --> 01:09:53,449
And, um, I came up with a tune,
just a-hummin'.
889
01:09:53,525 --> 01:09:56,688
See, you don't wanna question a genius, Vaughan.
890
01:09:56,761 --> 01:09:59,423
Morris here,
he's a modern-day poet,
891
01:09:59,497 --> 01:10:01,727
kinda like in the olden times.
892
01:10:01,800 --> 01:10:04,234
Yeah. I got a new tune.
893
01:10:04,302 --> 01:10:09,171
This composition's entitled "The Thrill."
Goes something like this:
894
01:10:09,240 --> 01:10:11,970
"I stand on the hill
895
01:10:12,043 --> 01:10:14,034
"Not for a thrill
896
01:10:14,112 --> 01:10:17,309
"But for a breath of a fresh kill
897
01:10:17,382 --> 01:10:20,545
"Never mind the man who contemplates
898
01:10:20,618 --> 01:10:23,610
"Doing away with license plates
899
01:10:23,688 --> 01:10:26,452
"He stands alone anyhow
900
01:10:26,524 --> 01:10:29,652
"Baking the cookies of discontent
901
01:10:29,728 --> 01:10:32,925
"By the heat of the Laundromat vent
902
01:10:33,398 --> 01:10:35,628
"Leaving his soul..."
903
01:10:35,700 --> 01:10:41,036
Then, like in poetry, I go dot-dot-dot,
you know, kinda off-center,
904
01:10:41,106 --> 01:10:43,472
then I drop down, and then I go:
905
01:10:43,541 --> 01:10:47,443
"Leaving his soul parting the waters
906
01:10:47,512 --> 01:10:50,913
"Of the medulla oblongata of..."
907
01:10:53,318 --> 01:10:55,513
"...mankind"
908
01:10:55,587 --> 01:11:00,923
A damn good song, weren't it, Doyle?
You like that song? All right.
909
01:11:00,992 --> 01:11:02,892
I don't think that's right.
910
01:11:02,961 --> 01:11:07,955
I believe the dot-dot-dot
come between "medulla" and "oblongata."
911
01:11:12,137 --> 01:11:16,039
- Well, it did.
- The dots are where I say they are.
912
01:11:16,107 --> 01:11:19,440
Melody and tune -
that's your trade, Terence.
913
01:11:19,511 --> 01:11:21,911
You're a tunesmith.
914
01:11:21,980 --> 01:11:24,073
I don't understand the meaning of the words.
915
01:11:24,149 --> 01:11:27,209
If y'all don't shut up,
I'm gonna go outta my mind.
916
01:11:27,285 --> 01:11:32,086
Besides, Karl here's liable to bust a spring.
He's already off balance.
917
01:11:32,157 --> 01:11:35,320
That wasn't the way you made it up before,
Morris. That's all I know.
918
01:11:35,393 --> 01:11:39,762
We don't need no fancy words. I mean,
we need to practice. We need to rehearse.
919
01:11:39,831 --> 01:11:43,631
I'll tell you what we need.
We need some paying gigs.
920
01:11:43,701 --> 01:11:46,864
We don't need this messing around,
first on one patio and then another.
921
01:11:46,938 --> 01:11:49,998
- That's ridiculous.
- Amen, Johnson.
922
01:11:51,876 --> 01:11:55,107
We don't got no goddamn band!
923
01:11:55,180 --> 01:11:58,411
We don't need to fucking practice, Randy!
924
01:11:58,850 --> 01:12:02,013
We don't need
a shit-ass manager neither.
925
01:12:02,821 --> 01:12:06,723
You motherfuckers!
Y'all just a bunch of losers!
926
01:12:06,791 --> 01:12:11,455
I'm the only sane son of a bitch here!
Just get the fuck outta my house now!
927
01:12:11,529 --> 01:12:13,963
It's not your house, Doyle, it's Linda's.
928
01:12:14,032 --> 01:12:16,523
I'll whip the dog shit outta you, Vaughan.
929
01:12:16,601 --> 01:12:19,729
I will fucking kill you if you talk to me again.
930
01:12:19,804 --> 01:12:25,208
Now, all of you, get the fuck out now,
before I get too mad to turn back.
931
01:12:25,276 --> 01:12:27,676
What about our instruments?
932
01:12:28,646 --> 01:12:33,083
Come here, you little prick.
Come here, you fucking prick!
933
01:12:34,519 --> 01:12:37,249
Get out! All of y'all!
934
01:12:37,322 --> 01:12:39,756
Now, get the fuck out!
935
01:12:39,824 --> 01:12:42,224
Come on, you motherfuckers!
936
01:12:44,095 --> 01:12:46,495
Get the fuck out!
937
01:12:46,664 --> 01:12:49,462
Randy, you tooting son of a bitch!
938
01:12:50,702 --> 01:12:53,102
Go fucking practice, Randy!
939
01:12:55,740 --> 01:13:00,677
Come on, Morris, you fucking genius,
get the fuck up and get the fuck outta here,
940
01:13:00,745 --> 01:13:02,838
goddamnit!
941
01:13:04,015 --> 01:13:08,918
This ain't right, Doyle.
There is something wrong with you.
942
01:13:08,987 --> 01:13:13,617
- Get the fuck out!
- Nobody wants to take this shit, man.
943
01:13:22,267 --> 01:13:24,098
Dots look good on paper.
944
01:13:24,168 --> 01:13:27,729
You don't sing 'em anyway. You're just
showing your true Aries color now.
945
01:13:27,805 --> 01:13:31,935
Stay outta my goddamn face, you fucking buzzard.
946
01:13:37,148 --> 01:13:38,445
Hey!
947
01:13:38,516 --> 01:13:41,451
I said, get outta my house!
948
01:13:41,519 --> 01:13:45,888
That goes for cocksuckers and retards.
Now, get up off your asses and go.
949
01:13:45,957 --> 01:13:47,982
- Come on!
- This is not your house, Doyle.
950
01:13:48,059 --> 01:13:51,187
This is my house,
and I'll say who stays and who goes.
951
01:13:51,262 --> 01:13:55,255
You got a house. Why don't you go get
one of your girlfriends and go home to it?
952
01:13:55,333 --> 01:13:58,598
You know better than to talk to me
like that when I'm hurting, Linda.
953
01:13:58,670 --> 01:14:03,039
- Don't make me knock the piss outta you.
- Don't you touch her.
954
01:14:03,107 --> 01:14:05,541
That's funny, Vaughan.
955
01:14:05,610 --> 01:14:09,307
Linda, go to bed,
and take little snot nose here with you.
956
01:14:09,380 --> 01:14:11,678
You're not staying here tonight.
957
01:14:11,749 --> 01:14:15,776
Go get sober before you come back.
I'm tired of my child seeing this.
958
01:14:15,853 --> 01:14:20,881
Now, you get your ass straight,
or I'll lock your ass outta my life for good.
959
01:14:20,959 --> 01:14:25,020
If you even think about leaving me,
Linda, I told you,
960
01:14:25,096 --> 01:14:28,862
- I'm gonna kill you deader than a doornail.
- That might be better than this.
961
01:14:28,933 --> 01:14:30,457
All right, I'm a witness.
I heard you threaten her.
962
01:14:30,535 --> 01:14:33,868
- Hey! You get the fuck out now!
- Leave!
963
01:14:35,340 --> 01:14:38,503
- Don't tell me what to do, Linda.
- Leave!
964
01:14:38,743 --> 01:14:40,472
- Don't tell me what to do, Linda.
- Leave!
965
01:14:40,545 --> 01:14:42,445
- Don't tell me what to do.
- Leave!
966
01:14:42,513 --> 01:14:45,175
Don't you tell me what to do, Lin...
967
01:14:45,249 --> 01:14:47,740
- Don't do that, Linda.
- I'm calling the police!
968
01:14:47,785 --> 01:14:53,052
Goddamn you, you little prick!
969
01:14:53,124 --> 01:14:55,786
Go home!
970
01:14:55,860 --> 01:14:57,589
Jesus!
971
01:14:57,662 --> 01:15:00,256
Hey! Goddamn you, Frankie.
972
01:15:00,331 --> 01:15:02,925
- Get away from us!
- Goddamnit!
973
01:15:04,435 --> 01:15:06,767
God!
974
01:15:06,838 --> 01:15:09,170
Get away from us!
975
01:15:10,008 --> 01:15:11,498
All right.
976
01:15:11,542 --> 01:15:13,169
OK.
977
01:15:13,244 --> 01:15:16,077
I'm gonna leave now. Fuck me!
978
01:15:17,715 --> 01:15:20,149
Fuck me!
979
01:15:20,218 --> 01:15:22,880
I'm gonna go home and sober up.
980
01:15:24,789 --> 01:15:27,519
Go on, then.
981
01:15:27,592 --> 01:15:31,722
Everything's bothering me.
I'm hurting, Linda.
982
01:15:32,930 --> 01:15:34,989
- I love you.
- Well, I hate you!
983
01:15:35,066 --> 01:15:37,057
I hate you, you little prick!
984
01:15:37,135 --> 01:15:39,126
No, I don't. No, I don't.
985
01:15:39,203 --> 01:15:41,398
I love your momma.
986
01:15:42,206 --> 01:15:44,037
I just...
987
01:15:44,108 --> 01:15:46,906
I can't explain what goes on.
988
01:15:46,978 --> 01:15:50,277
You bunch of freaks, I hope you have fun.
989
01:15:52,283 --> 01:15:54,843
I'll call you tomorrow.
990
01:15:54,919 --> 01:15:57,080
I'm sorry, honey.
991
01:15:59,624 --> 01:16:01,956
I said I'm sorry, Linda.
992
01:16:04,262 --> 01:16:05,854
OK.
993
01:16:05,930 --> 01:16:08,831
All right, you can kiss my ass.
994
01:16:08,900 --> 01:16:11,391
And if you ever hit me again,
you little bastard,
995
01:16:11,436 --> 01:16:15,372
I swear to God I'll make you sorry
your daddy ever squirted your ass out.
996
01:16:15,440 --> 01:16:17,601
You hear me?
997
01:16:37,028 --> 01:16:40,020
- You all right, Momma?
- Yeah, I'm fine.
998
01:16:40,098 --> 01:16:43,363
Let's just try and forget about tonight.
999
01:16:44,569 --> 01:16:47,402
We don't need to think
about bad thoughts, do we, Momma?
1000
01:16:47,472 --> 01:16:50,498
No, honey, we don't.
1001
01:16:50,575 --> 01:16:53,169
I'll make some coffee,
start cleaning up this mess.
1002
01:16:53,244 --> 01:16:56,077
Karl, you want some coffee, hon?
1003
01:16:56,147 --> 01:17:00,584
Coffee kinda makes me nervous
when I drink it. Mm-hm.
1004
01:17:14,966 --> 01:17:20,495
What are you doing up again, Frank?
You need to get a little sleep.
1005
01:17:20,966 --> 01:17:23,127
Did Vaughan go home?
1006
01:17:23,202 --> 01:17:25,602
Yes.
He has to go to work in a little while.
1007
01:17:25,671 --> 01:17:27,832
I do, too.
1008
01:17:29,875 --> 01:17:31,866
Did Karl go to bed?
1009
01:17:31,944 --> 01:17:34,640
I guess. He went to the garage.
1010
01:17:35,614 --> 01:17:39,141
Poor thing. He's probably
never seen such a crazy mess.
1011
01:17:39,218 --> 01:17:43,120
Probably wants to go back
and live in Mr. Cox's shop.
1012
01:17:43,188 --> 01:17:44,883
I bet he don't.
1013
01:17:44,957 --> 01:17:46,925
He likes me.
1014
01:17:46,992 --> 01:17:49,153
I know he does.
1015
01:17:49,962 --> 01:17:51,293
Momma...
1016
01:17:51,363 --> 01:17:53,388
Hm?
1017
01:17:53,465 --> 01:17:56,662
Is everything gonna be all right someday?
1018
01:17:56,735 --> 01:18:00,034
I stay nervous all the time, just about.
1019
01:18:02,341 --> 01:18:06,607
Yeah, honey.
Someday everything's gonna be all right.
1020
01:18:06,679 --> 01:18:09,807
Doyle wouldn't really kill you, would he?
1021
01:18:10,783 --> 01:18:13,843
I promise, we're gonna get away from him.
1022
01:18:13,919 --> 01:18:16,046
The time has to be right, that's all.
1023
01:18:16,121 --> 01:18:20,751
I'd rather him get tired of me and leave me,
then he wouldn't wanna hurt me.
1024
01:18:20,826 --> 01:18:23,158
He wouldn't care then.
1025
01:18:24,430 --> 01:18:27,365
We'll be fine, I promise.
1026
01:18:27,433 --> 01:18:31,699
- You go to bed now. I love you.
- I love you too, Mom.
1027
01:18:31,770 --> 01:18:33,931
Go on.
1028
01:18:53,158 --> 01:18:55,319
You scared me.
1029
01:18:56,395 --> 01:18:58,659
- I didn't aim to.
- You wanna sit down?
1030
01:18:58,731 --> 01:19:01,097
Do you need something?
1031
01:19:01,166 --> 01:19:03,327
No, ma'am.
1032
01:19:18,717 --> 01:19:20,878
There's these two fellas.
1033
01:19:20,953 --> 01:19:25,856
They're standing on a bridge
and going to the bathroom.
1034
01:19:25,924 --> 01:19:30,088
One fella says that the water's cold.
1035
01:19:30,162 --> 01:19:33,063
Other fella said the water's deep.
1036
01:19:36,502 --> 01:19:40,097
I believe one fella come from Arkansas.
1037
01:19:40,172 --> 01:19:42,333
Get it?
1038
01:19:43,776 --> 01:19:45,937
I'll be dog.
1039
01:19:58,190 --> 01:20:01,717
Reckon you could make me some biscuits?
1040
01:20:01,794 --> 01:20:04,558
Right now?
1041
01:20:04,630 --> 01:20:09,397
Whenever you take a notion to.
I don't aim to put you out none.
1042
01:20:09,468 --> 01:20:12,232
Well, it is nearly breakfast time anyway.
1043
01:20:12,304 --> 01:20:15,899
I can't go to sleep.
I have to be at work in three hours.
1044
01:20:15,974 --> 01:20:18,465
You know how it is
when you only sleep an hour or two,
1045
01:20:18,544 --> 01:20:21,445
you feel worse than if you hadn't slept at all?
1046
01:20:21,513 --> 01:20:23,845
Yes, ma'am, I do.
1047
01:20:25,684 --> 01:20:29,347
Well, sit down.
I'll make you some biscuits and gravy.
1048
01:20:29,421 --> 01:20:32,049
Mustard's good on 'em to me.
1049
01:20:32,124 --> 01:20:33,352
OK.
1050
01:20:33,425 --> 01:20:36,121
- Thank you.
- Oh, it's all right.
1051
01:20:39,098 --> 01:20:43,467
You know, I was thinking.
There's this girl that works with me.
1052
01:20:43,535 --> 01:20:46,470
She's real heavy, but she's cute in the face.
1053
01:20:46,538 --> 01:20:49,735
Well, you know, she's slow.
1054
01:20:51,343 --> 01:20:53,675
She's a little bit... I think...
1055
01:20:53,746 --> 01:20:56,010
She's not retarded, just...
1056
01:20:56,248 --> 01:20:59,308
Well, it don't matter. Listen to me.
I thought you might like to meet her.
1057
01:20:59,384 --> 01:21:02,649
Vaughan wants to have a little supper
over at his house, and we could invite her.
1058
01:21:02,721 --> 01:21:05,053
Would you like that?
1059
01:21:05,991 --> 01:21:09,518
I reckon I wouldn't mind
having a little supper. Mm-hm.
1060
01:21:09,595 --> 01:21:13,554
Vaughan's friend'll be there, too.
He works at the funeral home.
1061
01:21:13,632 --> 01:21:15,361
And Frank.
1062
01:21:15,434 --> 01:21:17,766
You know, Frank really likes you a lot.
1063
01:21:17,836 --> 01:21:20,566
He says you make him feel calm.
1064
01:21:20,639 --> 01:21:24,131
I like Frank. He's a good boy.
1065
01:21:24,209 --> 01:21:26,541
Me and him's made friends.
1066
01:21:34,052 --> 01:21:40,116
It ain't right for me to keep from telling you
how come me to be in the state hospital.
1067
01:21:40,192 --> 01:21:43,628
Oh, that's OK.
It's not really my business.
1068
01:21:44,596 --> 01:21:47,258
I have wondered, though.
1069
01:21:47,332 --> 01:21:51,666
Why was it?
Was it, like, a nervous breakdown? Or...?
1070
01:21:57,409 --> 01:22:01,971
I killed my mother
and an old boy named Jesse Dixon.
1071
01:22:02,047 --> 01:22:04,481
I thought they were doing wrong.
1072
01:22:05,417 --> 01:22:08,045
I was about your boy's age.
1073
01:22:08,120 --> 01:22:12,250
- They told me I'm well from it now.
- Was that you?
1074
01:22:12,324 --> 01:22:17,261
I remember that. I was only three or four,
but I always heard about it growing up.
1075
01:22:17,329 --> 01:22:20,127
They say you're well?
1076
01:22:20,199 --> 01:22:22,360
Yes, ma'am.
1077
01:22:28,707 --> 01:22:31,039
I like your garage.
1078
01:22:34,880 --> 01:22:37,405
I never would hurt you or that boy.
1079
01:22:38,350 --> 01:22:42,548
I'd lay my hand on the Bible
and say the same thing. Mm-hm.
1080
01:22:42,621 --> 01:22:44,953
I know you wouldn't, hon.
1081
01:22:52,197 --> 01:22:55,098
Well, I'll make you some biscuits.
1082
01:23:09,581 --> 01:23:12,243
- How about you, Jerry?
- How are you, Bill?
1083
01:23:12,317 --> 01:23:15,514
Oh, I'm doing pretty good.
Got a sick tiller here.
1084
01:23:15,587 --> 01:23:17,077
What's got you down this way?
1085
01:23:17,155 --> 01:23:20,056
Oh, I just thought I'd check up on Karl.
See how things are working out.
1086
01:23:20,125 --> 01:23:23,424
He's pretty quiet, except for them rackets
and breathing things he does.
1087
01:23:23,495 --> 01:23:25,895
He ain't threatened me
with a killing or nothing.
1088
01:23:25,964 --> 01:23:28,296
I tell you, you couldn't have been
more right about him fixing things.
1089
01:23:28,367 --> 01:23:32,895
That son of a bitch is a regular Eli Whitney
on a lawn mower. And loves French fries.
1090
01:23:32,971 --> 01:23:35,940
The son of a bitch can eat four larges
and won't so much as even belch.
1091
01:23:36,008 --> 01:23:37,635
I'm proud to have him.
1092
01:23:37,709 --> 01:23:40,576
- Him staying here working out?
- Well, he's gone to staying over
1093
01:23:40,646 --> 01:23:43,080
with that Wheatley boy
and his momma over at their garage.
1094
01:23:43,148 --> 01:23:46,083
I think that little boy's adopted him
damn near like a mascot.
1095
01:23:46,151 --> 01:23:48,642
He's got a key here
to come and go as he pleases.
1096
01:23:48,720 --> 01:23:50,483
- Yeah.
- He's working out real good.
1097
01:23:50,555 --> 01:23:53,046
- Can I see him?
- Sure. Scooter!
1098
01:23:53,091 --> 01:23:56,822
- Take Jerry in there to talk to Karl.
- All right.
1099
01:23:57,629 --> 01:23:59,790
Hey, Karl!
1100
01:24:01,633 --> 01:24:05,160
Sure you're gonna be OK
staying with that woman and her boy?
1101
01:24:05,237 --> 01:24:07,000
Yes, sir.
1102
01:24:07,072 --> 01:24:09,768
Do they know about you?
1103
01:24:09,841 --> 01:24:11,741
My history?
1104
01:24:11,810 --> 01:24:13,607
Yeah.
1105
01:24:13,679 --> 01:24:16,011
I told 'em about it.
1106
01:24:18,517 --> 01:24:20,849
They know I'm well.
1107
01:24:21,920 --> 01:24:25,219
That Ms. Wheatley
made me some biscuits.
1108
01:24:25,290 --> 01:24:27,656
I'll be!
1109
01:24:27,726 --> 01:24:30,388
That boy, he's my friend.
1110
01:24:31,296 --> 01:24:36,256
He likes the way I talk,
and I like the way he talks. Mm-hm.
1111
01:24:36,335 --> 01:24:40,965
Well, I knew you were gonna be all right.
I just wanted to check on you.
1112
01:24:41,039 --> 01:24:44,839
I'd better tell Bill goodbye and head on back.
1113
01:24:44,910 --> 01:24:47,071
All right, then.
1114
01:24:51,850 --> 01:24:54,045
Karl, see if you can figure out
what's wrong with this thing.
1115
01:24:54,119 --> 01:24:57,646
It won't crank up, and everything
seems to be put together right.
1116
01:24:57,723 --> 01:25:00,351
- Bill, I'll see you.
- OK. Stop back by.
1117
01:25:00,792 --> 01:25:04,558
Don't worry about your boy now.
He's doing good.
1118
01:25:04,629 --> 01:25:07,598
It ain't got no gas in it.
1119
01:25:07,666 --> 01:25:12,865
You see there, Scooter?
Thinks of the simplest things first.
1120
01:25:12,938 --> 01:25:15,202
Does everybody like the food?
1121
01:25:15,273 --> 01:25:16,433
- Yeah.
- It's good.
1122
01:25:16,508 --> 01:25:20,638
Oh, good.
I haven't decided yet if I'm a good cook.
1123
01:25:22,347 --> 01:25:23,939
Karl, you know what?
1124
01:25:24,016 --> 01:25:28,851
Melinda here was voted employee of
the month at the Dollar Store last February.
1125
01:25:28,920 --> 01:25:31,548
Isn't that something?
1126
01:25:31,623 --> 01:25:33,784
Yes, ma'am, I reckon.
1127
01:25:33,859 --> 01:25:37,590
Well, when you like
pricing items as much as I do,
1128
01:25:37,662 --> 01:25:41,496
it's just bound to happen
sooner or later, I guess.
1129
01:25:41,566 --> 01:25:43,193
Karl,
1130
01:25:43,268 --> 01:25:47,364
maybe you and Melinda
might like to take a walk tonight.
1131
01:25:47,439 --> 01:25:49,430
It's such a nice evening.
1132
01:25:49,508 --> 01:25:52,807
- Vaughan, don't get pushy.
- I'm sorry.
1133
01:25:54,579 --> 01:25:57,844
I kinda like walking from time to time.
1134
01:25:57,916 --> 01:26:00,749
I stay on my feet all the time at work.
1135
01:26:00,819 --> 01:26:04,255
I just can't find shoes that's comfortable.
1136
01:26:04,322 --> 01:26:08,554
Hospital shoes might be the answer.
Nurse's shoes.
1137
01:26:08,627 --> 01:26:11,391
Or the kind old ladies wear
who work in the school cafeteria.
1138
01:26:11,463 --> 01:26:13,988
Same difference.
1139
01:26:14,066 --> 01:26:16,762
I get real mean when my feet hurt.
1140
01:26:16,835 --> 01:26:20,271
It's the only time
I don't like checking out customers,
1141
01:26:20,338 --> 01:26:23,205
when my feet hurt.
1142
01:26:23,275 --> 01:26:28,303
You and Karl aren't talking much.
You boys must really like that food.
1143
01:26:28,380 --> 01:26:31,543
Well, I ain't got nothing to say -
anything about shoes.
1144
01:26:31,616 --> 01:26:34,210
Listen, everybody. I...
1145
01:26:34,286 --> 01:26:37,278
This might sound corny, but, um...
1146
01:26:38,290 --> 01:26:41,282
I've had a few glasses of wine, and that
tends to make me a little emotional,
1147
01:26:41,359 --> 01:26:43,327
but I'm gonna say it anyway.
1148
01:26:43,395 --> 01:26:45,989
It came over me in a rush.
1149
01:26:46,064 --> 01:26:48,555
I just want all of you to know
1150
01:26:48,600 --> 01:26:52,798
that I care about
each and every person at this table.
1151
01:26:53,805 --> 01:26:57,366
Thank you, Vaughan. That's really
sweet of you. We care about you, too.
1152
01:26:57,442 --> 01:26:59,808
- Don't we, y'all?
- Oh, yeah.
1153
01:26:59,878 --> 01:27:03,678
Also, Melinda,
please don't tell anyone at the store
1154
01:27:03,748 --> 01:27:06,683
that Albert was here tonight.
1155
01:27:08,487 --> 01:27:10,478
OK?
1156
01:27:11,723 --> 01:27:13,520
Why?
1157
01:27:13,592 --> 01:27:19,588
Well, you know how this town is. People
talk and they spread these cruel rumors.
1158
01:27:19,664 --> 01:27:24,897
Unfortunately, there are certain
parts of my life I have to keep private.
1159
01:27:24,970 --> 01:27:29,407
You mean about you and Albert
being together in that way?
1160
01:27:29,474 --> 01:27:30,463
Yeah. Yes.
1161
01:27:30,542 --> 01:27:33,409
I think everybody at the store already knows.
1162
01:27:33,478 --> 01:27:35,742
They're always talking about it.
1163
01:27:35,814 --> 01:27:39,215
Maureen Ledbetter told the most awful story
1164
01:27:39,284 --> 01:27:42,879
about why you ain't allowed
at the First Baptist Church no more.
1165
01:27:42,954 --> 01:27:47,982
Karl, why don't you and Melinda
go take a walk? It's nice out.
1166
01:27:53,131 --> 01:27:55,292
All right, then.
1167
01:28:04,843 --> 01:28:07,437
- The food sure is good.
- Mm-hm.
1168
01:28:13,852 --> 01:28:16,946
- You walk fast, don't you?
- I reckon.
1169
01:28:19,858 --> 01:28:23,658
These are the worst shoes I own for walking.
1170
01:28:23,728 --> 01:28:26,219
How far did you say you wanted to go?
1171
01:28:26,264 --> 01:28:29,756
I don't reckon I thought about it too much.
1172
01:28:31,403 --> 01:28:34,964
I don't know, Karl.
She just ain't catching fire.
1173
01:28:35,040 --> 01:28:37,372
Did you check them points?
1174
01:28:38,677 --> 01:28:40,941
No. No, I didn't.
1175
01:28:41,012 --> 01:28:43,173
That's probably it.
1176
01:28:45,016 --> 01:28:47,507
- Yes, ma'am.
- Is Karl here?
1177
01:28:47,552 --> 01:28:49,884
Yeah. Just a minute.
1178
01:28:52,824 --> 01:28:55,315
Hey, Karl, there's somebody out here to see you.
1179
01:28:55,393 --> 01:28:58,453
Some gal holding a nice bouquet.
1180
01:28:58,530 --> 01:29:03,467
Come on, now, she wants to talk to you.
Don't just sit there.
1181
01:29:16,748 --> 01:29:19,342
Hi, Karl, I'm on my lunch break.
1182
01:29:20,418 --> 01:29:23,410
These were on sale 'cause they're not fresh.
1183
01:29:23,488 --> 01:29:27,686
$ 2.99 a bunch
plus my ten percent employee discount.
1184
01:29:28,693 --> 01:29:33,323
Since I didn't bring nothing for you
on our date last night,
1185
01:29:33,398 --> 01:29:36,390
I thought you might like to have 'em.
1186
01:29:43,842 --> 01:29:45,673
Thank you.
1187
01:29:45,744 --> 01:29:48,144
Scooter, let's you and me
go over to the Frostee Cream
1188
01:29:48,213 --> 01:29:50,545
- and pick up something for lunchtime.
- Oh, well, I can go.
1189
01:29:50,615 --> 01:29:52,480
You don't have to.
You don't never go.
1190
01:29:52,550 --> 01:29:55,348
Goddamnit, Scooter,
come on. Let's go.
1191
01:29:55,420 --> 01:29:57,752
Pardon my language, ma'am.
1192
01:30:01,926 --> 01:30:05,760
Darlin'
1193
01:30:07,132 --> 01:30:09,794
Lord above me
1194
01:30:13,571 --> 01:30:16,563
Well, I just thought I'd bring you 'em.
1195
01:30:17,509 --> 01:30:19,670
I liked walking with you.
1196
01:30:19,744 --> 01:30:23,680
I got a blister
the size of a quarter on one heel.
1197
01:30:25,417 --> 01:30:26,850
Well...
1198
01:30:26,918 --> 01:30:29,512
I'll see you sometime, I guess.
1199
01:30:35,126 --> 01:30:37,822
A blister sure can hurt. Mm-hm.
1200
01:30:39,831 --> 01:30:41,355
Yeah.
1201
01:30:45,637 --> 01:30:47,662
Flowers is purdy.
1202
01:30:47,739 --> 01:30:50,139
I've always thought that. Mm-hm.
1203
01:30:53,178 --> 01:30:55,339
Me, too.
1204
01:30:58,817 --> 01:31:02,651
Then you fix me a cup of tea
1205
01:31:03,888 --> 01:31:08,222
Darlin'. You're so damn swweet
1206
01:31:11,663 --> 01:31:14,496
Don't forget the milk
1207
01:31:17,369 --> 01:31:20,702
And wwherever! Go
1208
01:31:23,575 --> 01:31:26,738
And wwhatever! Do
1209
01:31:28,747 --> 01:31:32,080
Darlin'
1210
01:31:33,885 --> 01:31:36,547
! love you
1211
01:31:45,196 --> 01:31:48,461
Hey, Karl, how did you know I was in the garage?
1212
01:31:48,533 --> 01:31:50,728
I seen that door cracked open a little bit
1213
01:31:50,802 --> 01:31:53,828
and I figured you was in there
fooling around. Mm-hm.
1214
01:31:53,905 --> 01:31:56,396
- You off of work?
- Yes, sir.
1215
01:31:56,474 --> 01:31:59,272
Where'd you get them flowers?
1216
01:31:59,344 --> 01:32:02,643
That gal that made employee of the month
at the Dollar Store,
1217
01:32:02,714 --> 01:32:05,911
she gave 'em to me for walking with her.
1218
01:32:07,152 --> 01:32:09,586
I was going over to the secret place.
1219
01:32:09,654 --> 01:32:13,021
I borrowed one of your books.
You ain't mad, are you?
1220
01:32:13,091 --> 01:32:15,958
No, sir. You can look
at any one of my books you want to.
1221
01:32:16,027 --> 01:32:19,485
Thank you.
It's name's A Christmas Carol.
1222
01:32:19,564 --> 01:32:23,364
That's that one on Christmas
I was telling you about.
1223
01:32:23,435 --> 01:32:26,404
Well, you wanna go with me?
1224
01:32:26,471 --> 01:32:28,234
All right, then.
1225
01:32:28,306 --> 01:32:30,103
Yeah. Come on.
1226
01:32:30,175 --> 01:32:32,336
All right.
1227
01:32:38,783 --> 01:32:41,115
You know why I want you to play ball with me?
1228
01:32:41,186 --> 01:32:42,414
No.
1229
01:32:42,487 --> 01:32:46,014
'Cause it's fun.
It don't matter if you ain't no good.
1230
01:32:46,090 --> 01:32:48,581
It takes your mind off everything else,
1231
01:32:48,660 --> 01:32:51,595
and when you're running real fast
trying to score a touchdown,
1232
01:32:51,663 --> 01:32:54,188
that's all you're thinking about.
1233
01:32:54,265 --> 01:32:58,099
I ain't no account, but Daddy
always said he was proud of me
1234
01:32:58,169 --> 01:33:01,229
when I threw the ball or ran with it.
1235
01:33:01,306 --> 01:33:05,709
Did you have any brothers and sisters,
growing up, to play with?
1236
01:33:05,777 --> 01:33:08,041
I had one there for a little bit,
1237
01:33:08,847 --> 01:33:11,042
but, uh...
1238
01:33:11,115 --> 01:33:14,243
it didn't get old enough
for me to play with it. Mm-hm.
1239
01:33:14,319 --> 01:33:16,651
Why not? It died?
1240
01:33:16,721 --> 01:33:18,655
Yes, sir.
1241
01:33:18,723 --> 01:33:21,248
Why?
1242
01:33:21,326 --> 01:33:23,920
It got born a little too early.
1243
01:33:24,362 --> 01:33:29,459
My mother and father, they made it
come out too early some way or another.
1244
01:33:29,534 --> 01:33:32,025
So it died when it come out?
1245
01:33:33,338 --> 01:33:36,774
My daddy, he come out there
to the shed and got me
1246
01:33:36,841 --> 01:33:39,469
and said, "Here, take this and throw it away,"
1247
01:33:39,544 --> 01:33:43,981
and he handed me a towel
with something or other in it.
1248
01:33:46,017 --> 01:33:51,819
I started for that barrel, and... I opened up
the towel to see what was in there,
1249
01:33:51,890 --> 01:33:57,123
'cause there was a noise
and something moving around in it.
1250
01:33:57,195 --> 01:34:01,632
That towel was all bloody-like,
all around it there.
1251
01:34:06,037 --> 01:34:10,337
It was a little old baby,
not no bigger than a squirrel.
1252
01:34:11,109 --> 01:34:13,168
It was alive?
1253
01:34:13,244 --> 01:34:15,906
Yes, sir. Right then it was.
1254
01:34:17,582 --> 01:34:20,380
A boy or a girl?
1255
01:34:20,451 --> 01:34:22,783
It was a little old boy.
1256
01:34:24,789 --> 01:34:27,223
You threw it in the trash barrel?
1257
01:34:27,926 --> 01:34:30,759
Well, that didn't seem right to me,
1258
01:34:30,828 --> 01:34:33,126
so I went in there in the shed
and got a shoe box
1259
01:34:33,197 --> 01:34:39,067
and emptied out the screwdrivers
and washers and nuts and things out of it.
1260
01:34:39,137 --> 01:34:42,402
I taken the little fella and put him in the box,
1261
01:34:42,473 --> 01:34:45,965
buried him out there in the corner of the yard.
1262
01:34:46,044 --> 01:34:49,013
That seemed more proper to me, I reckon.
1263
01:34:49,814 --> 01:34:53,409
It was still alive when you buried it?
1264
01:34:53,484 --> 01:34:57,079
I heard it a-cryin' a little through that box.
1265
01:35:01,492 --> 01:35:05,360
That don't seem right. It seems like you
would have kept him and took care of him
1266
01:35:05,430 --> 01:35:07,455
if he was your brother.
1267
01:35:07,532 --> 01:35:13,061
I wasn't but six or eight.
I reckon I didn't know what to do.
1268
01:35:13,137 --> 01:35:16,402
I didn't know how to care for no baby.
1269
01:35:16,474 --> 01:35:19,568
My mother and father didn't want him.
1270
01:35:20,478 --> 01:35:23,743
They learned me to do what they told me to do.
1271
01:35:24,549 --> 01:35:26,744
These days I figure it was probably best
1272
01:35:26,818 --> 01:35:31,755
we just give him right back to
the Good Lord right off the bat anyhow.
1273
01:35:32,190 --> 01:35:34,681
That makes me feel real sad.
1274
01:35:35,760 --> 01:35:38,058
Couldn't you have done something, Karl?
1275
01:35:38,129 --> 01:35:40,620
I would have.
I wish I'd had him.
1276
01:35:40,698 --> 01:35:42,791
He'd still be right here now.
1277
01:35:42,867 --> 01:35:44,596
Living.
1278
01:35:45,937 --> 01:35:48,269
It makes me sad, too.
1279
01:35:48,906 --> 01:35:53,240
I wish there was something
I could have did about it.
1280
01:35:54,979 --> 01:35:59,313
I don't think nothing bad
oughta happen to children.
1281
01:35:59,384 --> 01:36:03,548
I think all the old bad things ought to be
saved up for the folks that done growed up.
1282
01:36:03,621 --> 01:36:06,112
That's the way I see it. Mm-hm.
1283
01:36:09,260 --> 01:36:12,388
I shouldn't have told you about that.
1284
01:36:12,463 --> 01:36:15,921
A boy your age ought not to hear such things.
1285
01:36:16,000 --> 01:36:18,161
It just kinda come out.
1286
01:36:18,970 --> 01:36:21,837
I didn't mean to say nothing bad about you.
1287
01:36:21,906 --> 01:36:24,739
You're good.
You don't mean no harm.
1288
01:36:26,044 --> 01:36:31,778
Did you ever think about killing yourself
on purpose, like Daddy did?
1289
01:36:33,217 --> 01:36:35,549
I've studied about it some.
1290
01:36:36,554 --> 01:36:39,045
The Bible says you ought not to.
1291
01:36:40,525 --> 01:36:43,961
Says if you do that, you go out to Hades.
1292
01:36:44,028 --> 01:36:48,328
Some folks call it hell,
I call it Hades. Mm-hm.
1293
01:36:48,399 --> 01:36:52,836
Bible says the same thing
about killing others, too.
1294
01:37:01,846 --> 01:37:04,178
Yes, sir, I reckon it does.
1295
01:37:23,067 --> 01:37:25,968
I always get nervous when I hear that doorbell.
1296
01:37:26,037 --> 01:37:30,531
I'm OK walking over here, but there's
something about that dang doorbell.
1297
01:37:30,608 --> 01:37:34,442
They have one room where you can't walk
on the carpet or sit on the furniture.
1298
01:37:34,512 --> 01:37:37,413
I don't see much sense in having it.
1299
01:37:42,353 --> 01:37:45,186
Son, why you keep on coming over here
1300
01:37:45,256 --> 01:37:47,656
and you know these folks don't want you here?
1301
01:37:47,725 --> 01:37:50,125
They run you away every time.
1302
01:37:50,194 --> 01:37:54,153
Don't keep doing this to yourself.
You's a sweet boy.
1303
01:37:54,232 --> 01:37:58,328
Why don't you go and give them flowers
to somebody that's gonna enjoy 'em?
1304
01:37:58,402 --> 01:38:01,428
Ma'am, I really wanna give them to Karen.
1305
01:38:04,008 --> 01:38:06,306
You his daddy?
1306
01:38:06,377 --> 01:38:08,811
No, ma'am.
1307
01:38:08,880 --> 01:38:12,008
Well, whoever you are,
you need to try to talk some sense into him.
1308
01:38:12,083 --> 01:38:17,146
That little old girl is too fast for him,
and she don't wanna see him no way.
1309
01:38:17,221 --> 01:38:20,520
Will you get her for me, please?
I really wanna see her.
1310
01:38:20,591 --> 01:38:23,583
She'll want to see me, too,
'cause we're not in public.
1311
01:38:23,661 --> 01:38:26,960
Just don't tell her folks that I'm here.
1312
01:38:29,867 --> 01:38:31,858
OK.
1313
01:38:48,085 --> 01:38:51,782
Hey, Frank, you shouldn't be coming over
here. My parents really don't want you to.
1314
01:38:51,856 --> 01:38:55,485
I wanted to bring you some flowers.
They're pretty good ones.
1315
01:38:55,560 --> 01:38:57,790
They're from the Dollar Store.
I'm not an idiot.
1316
01:38:57,862 --> 01:39:01,127
Besides, we have a garden full of flowers.
1317
01:39:01,199 --> 01:39:04,225
And I wanted you to meet Karl.
He's my new friend,
1318
01:39:04,302 --> 01:39:06,429
but it seems like I've always known him.
1319
01:39:06,504 --> 01:39:08,802
I thought you should meet him.
1320
01:39:08,873 --> 01:39:10,431
Hi, Karl.
1321
01:39:10,508 --> 01:39:12,442
Pleased to meet you.
1322
01:39:12,510 --> 01:39:14,774
He'll be around for a long time,
1323
01:39:14,846 --> 01:39:17,144
and I hope you will too, so...
1324
01:39:17,215 --> 01:39:21,709
Here. Give me the flowers. I'll do
something with them. Now you better go.
1325
01:39:21,786 --> 01:39:26,018
Maybe I'll see you down at the secret place
one day in a week or two or something.
1326
01:39:26,090 --> 01:39:30,527
I have a boyfriend now, you know, and
we're pretty serious. He gave me a ring.
1327
01:39:30,595 --> 01:39:33,086
Can you go with us now?
With me and Karl?
1328
01:39:33,164 --> 01:39:35,894
We could just hang out.
He has some cool books.
1329
01:39:35,967 --> 01:39:39,596
Frank, I just like you as a friend,
and only at the secret place.
1330
01:39:39,670 --> 01:39:42,798
I can't go there now.
I'll see you later.
1331
01:39:42,874 --> 01:39:45,570
- But just for a while.
- I'm closing the door now.
1332
01:39:46,510 --> 01:39:49,001
I told you, I'll see you later.
1333
01:39:54,752 --> 01:39:58,779
She said she'd see me later.
That's kinda good, right?
1334
01:39:58,856 --> 01:40:01,017
I reckon.
1335
01:40:04,595 --> 01:40:06,586
Well, hell, there's the boys.
1336
01:40:06,664 --> 01:40:10,623
How are you doing, boys?
I'm glad y'all came back.
1337
01:40:10,701 --> 01:40:14,068
I was wanting to talk to y'all, too.
Come over here and sit down.
1338
01:40:14,138 --> 01:40:16,231
Come on, sit down.
1339
01:40:16,307 --> 01:40:21,904
I was just telling Linda... We were, uh,
thinking that things would be a lot better
1340
01:40:21,979 --> 01:40:25,107
if I spent a lot more time over here,
1341
01:40:25,182 --> 01:40:27,707
and that we could...
1342
01:40:27,785 --> 01:40:29,980
Oh, hell, I'll just start over.
1343
01:40:30,054 --> 01:40:33,046
See, I took off work early today, and your
momma was good enough to do the same
1344
01:40:33,124 --> 01:40:35,684
so that we could talk.
1345
01:40:35,760 --> 01:40:39,059
Really, what I come over here
to do was apologize -
1346
01:40:39,130 --> 01:40:41,291
which ain't easy for me -
1347
01:40:41,365 --> 01:40:43,925
about how I acted the other night.
1348
01:40:44,869 --> 01:40:47,030
Now, I admit it, I was drunk.
1349
01:40:47,838 --> 01:40:51,774
I got all worked up,
and one thing led to another.
1350
01:40:52,810 --> 01:40:56,211
I care about y'all, though.
I do, really.
1351
01:40:57,281 --> 01:41:00,045
And I don't mean to be so damned...
1352
01:41:01,085 --> 01:41:04,680
well, asshole-ish,
I guess would be the word.
1353
01:41:05,523 --> 01:41:08,253
Karl, I don't believe I hit you, did I?
1354
01:41:08,326 --> 01:41:11,352
So no apology necessary, I guess.
1355
01:41:11,429 --> 01:41:13,795
But Frankie, I'm sorry.
1356
01:41:13,864 --> 01:41:16,094
I'm sorry I hit your momma.
1357
01:41:17,068 --> 01:41:19,502
It's just that I'm jealous of her.
1358
01:41:20,371 --> 01:41:23,431
I don't like her life or how she lives it.
1359
01:41:24,375 --> 01:41:28,505
I don't like homosexuals,
and she goes out and buddies up with one,
1360
01:41:28,579 --> 01:41:31,139
so now I gotta deal with that.
1361
01:41:31,215 --> 01:41:34,241
I don't like little wimpy-ass kids
or mental retards,
1362
01:41:34,318 --> 01:41:38,220
and she's got one of each living with her.
1363
01:41:38,289 --> 01:41:41,281
I'm just kidding really about that.
1364
01:41:42,259 --> 01:41:47,959
I mean, we all gotta get along, I guess,
no matter what our differences are.
1365
01:41:48,032 --> 01:41:50,364
See, I work construction.
1366
01:41:50,434 --> 01:41:52,402
I build things.
1367
01:41:52,470 --> 01:41:57,134
Do you understand
how important that is to the world, Frankie?
1368
01:41:57,208 --> 01:42:01,668
I don't know if y'all realize
the pressure a man like me's got on him.
1369
01:42:02,980 --> 01:42:06,677
Well, the upshot is, I'm gonna
be spending a lot more time here.
1370
01:42:06,751 --> 01:42:11,017
We're gonna all get along like a family should.
1371
01:42:11,088 --> 01:42:15,582
I might even surprise you, honey,
and pop the question.
1372
01:42:19,463 --> 01:42:21,624
Well,
1373
01:42:21,699 --> 01:42:26,932
I'm gonna get on back over to the job site,
lock up some stuff over there.
1374
01:42:27,004 --> 01:42:33,239
I just wanted to stop by and... give y'all
some little piece of happiness today.
1375
01:42:33,310 --> 01:42:36,074
Bye-bye, sweetie.
1376
01:42:36,147 --> 01:42:38,240
Karl.
1377
01:42:38,315 --> 01:42:40,306
Frankie,
1378
01:42:40,384 --> 01:42:43,182
you be a good boy, now, you hear me?
1379
01:42:49,794 --> 01:42:55,027
Well, at least he's trying.
But who knows for how long?
1380
01:42:56,233 --> 01:43:00,101
He's lying, Momma.
He'll never do better.
1381
01:43:00,171 --> 01:43:02,332
I know, honey.
1382
01:43:04,041 --> 01:43:07,340
Just remember what I said.
We'll bide our time.
1383
01:43:07,411 --> 01:43:11,370
You just steer clear of him as much as you can.
1384
01:43:11,449 --> 01:43:16,352
Doyle's had a real hard life.
It's just about run him crazy, I think.
1385
01:43:16,420 --> 01:43:19,082
We've had hard lives, too, Momma.
1386
01:43:22,093 --> 01:43:24,493
You're a hell of a boy, Frank.
1387
01:43:26,297 --> 01:43:31,291
Someday you're gonna get
all the good things you deserve.
1388
01:43:31,368 --> 01:43:37,136
Karl here's gonna get some more biscuits
tonight. What do you think about that?
1389
01:43:37,208 --> 01:43:39,540
I could sure use some.
1390
01:43:47,318 --> 01:43:51,448
Hey, there, Karl.
Come unload a generator for me.
1391
01:44:02,199 --> 01:44:06,226
Karl, lift this thing down and carry it
to the back for me. It's on the blink.
1392
01:44:06,303 --> 01:44:07,930
Say, you want us to help you lift that thing?
1393
01:44:08,005 --> 01:44:13,272
Oh, no. That Karl's strong enough
to lift a bulldozer. He can fix anything, too.
1394
01:44:13,344 --> 01:44:17,610
I tell you, he's mentally retarded,
but he's a whiz with small engines.
1395
01:44:17,681 --> 01:44:20,707
I tell you, the Lord works in mysterious ways.
1396
01:44:20,784 --> 01:44:24,447
So, anyway, what I was telling you was,
he didn't just make the team,
1397
01:44:24,522 --> 01:44:28,049
coach says he's going
to start him at end on defense.
1398
01:44:28,125 --> 01:44:31,060
There's a chip off the old block,
ain't you, Steve?
1399
01:44:31,128 --> 01:44:32,117
Yeah, I guess so.
1400
01:44:32,196 --> 01:44:34,289
And how's the rest of the team
looking this year?
1401
01:44:34,365 --> 01:44:36,629
Pretty good. Pretty good.
We expect to do well.
1402
01:44:36,700 --> 01:44:38,964
- You got any quarterback this year?
- Pretty good.
1403
01:44:39,036 --> 01:44:41,732
Jeff Bailey's boy, you know him.
Got a good arm, a little slow.
1404
01:44:41,805 --> 01:44:44,638
Yeah, I watched him in junior high.
He can... he can throw the ball pretty well.
1405
01:44:44,708 --> 01:44:48,109
He's taller than he was then. But you're
gonna start at the defensive end?
1406
01:44:51,549 --> 01:44:53,073
Hey, boy.
1407
01:44:53,150 --> 01:44:55,141
Hey.
1408
01:44:56,720 --> 01:45:01,453
- What are you reading?
- Book on how to work carpentry.
1409
01:45:01,525 --> 01:45:05,791
I aim to learn how
to make things out of wood some day.
1410
01:45:05,863 --> 01:45:08,832
Cabinets and whatnot.
1411
01:45:08,899 --> 01:45:13,927
These drawings in here,
they don't make no sense to me so far.
1412
01:45:16,140 --> 01:45:19,041
You look like your tail's kinda dragging a mite.
1413
01:45:19,109 --> 01:45:21,600
You got something wrong with you?
1414
01:45:21,679 --> 01:45:24,944
Seems like Doyle's made his way in.
1415
01:45:25,015 --> 01:45:30,453
Momma said he's staying over tonight, and
he's talking about staying here for good.
1416
01:45:30,521 --> 01:45:36,118
We ain't ever gonna be happy.
We'll always stay nervous, won't we, Karl?
1417
01:45:36,927 --> 01:45:39,259
I don't reckon I know, boy.
1418
01:45:40,231 --> 01:45:43,064
I ain't never found no way to not be nervous.
1419
01:45:43,133 --> 01:45:46,432
I'm three or four times as old as you are.
1420
01:45:48,138 --> 01:45:51,039
Maybe that's just the way folks is.
1421
01:45:51,875 --> 01:45:55,038
I feel sad about Karen Cross, too.
1422
01:45:55,112 --> 01:45:58,707
I just make like to myself that she loves me.
1423
01:45:59,917 --> 01:46:01,885
I know better, though,
1424
01:46:01,952 --> 01:46:05,251
but it just feels good when I imagine it.
1425
01:46:06,490 --> 01:46:12,326
Making believe always made me feel
pretty good too, from time to time.
1426
01:46:20,504 --> 01:46:23,530
Bill Cox is going to a funeral
for a Mr. Turner tomorrow
1427
01:46:23,607 --> 01:46:26,098
and closing up shop early. Mm-hm.
1428
01:46:26,143 --> 01:46:28,475
- Is that right?
- Yes, sir.
1429
01:46:31,682 --> 01:46:34,480
I figured I'd play ball with you.
1430
01:46:36,420 --> 01:46:39,014
You will? For sure?
1431
01:46:39,089 --> 01:46:41,785
Yes, sir. Well, I figure
if neither one of us is no account,
1432
01:46:41,859 --> 01:46:44,225
it won't make no difference, will it?
1433
01:46:44,295 --> 01:46:45,523
Yeah.
1434
01:46:45,596 --> 01:46:48,087
You wanna be on teams, me and you?
1435
01:46:48,132 --> 01:46:49,531
Yes, sir.
1436
01:46:49,600 --> 01:46:50,965
All right, then.
1437
01:46:51,201 --> 01:46:53,362
All right, then.
1438
01:46:56,073 --> 01:46:58,064
Hup!
1439
01:46:58,942 --> 01:47:01,502
Come on, man.
1440
01:47:07,084 --> 01:47:09,780
Good job, Karl.
We got a touchdown.
1441
01:47:10,587 --> 01:47:12,487
That was a good lateral, man.
1442
01:47:12,556 --> 01:47:15,719
That was just like the wishbone.
1443
01:47:15,793 --> 01:47:19,593
Yes, sir. Well, I darn near
made me a touchdown.
1444
01:47:19,663 --> 01:47:23,429
Then I seen them boys bearing down on
me, figured I'd better give it off to you there.
1445
01:47:23,500 --> 01:47:25,468
I seen you following me. Mm-hm.
1446
01:47:25,536 --> 01:47:29,063
Yeah.
We're liable to win if we keep this up.
1447
01:47:29,139 --> 01:47:32,199
For somebody like you, you sure can run fast.
1448
01:47:32,276 --> 01:47:36,076
- Come on, let's kick off to 'em.
- All right, then.
1449
01:47:40,784 --> 01:47:43,480
I know you could've scored
that touchdown by yourself
1450
01:47:43,554 --> 01:47:46,284
instead of just throwing it over to me.
1451
01:47:46,857 --> 01:47:49,917
Them boys was trying
to pull me down pretty hard.
1452
01:47:49,993 --> 01:47:52,826
You're strong, though.
You just threw it over to me
1453
01:47:52,896 --> 01:47:55,763
where I could score
that touchdown so I'd feel good.
1454
01:47:55,833 --> 01:47:58,927
My daddy used to do that kind of thing.
1455
01:48:01,605 --> 01:48:04,733
It don't matter to me about us losing.
Does it to you?
1456
01:48:04,808 --> 01:48:06,537
No, sir.
1457
01:48:06,610 --> 01:48:08,544
It was fun anyhow.
1458
01:48:08,612 --> 01:48:13,174
I wasn't thinking about nothing else,
just like you told me I'd do.
1459
01:48:13,250 --> 01:48:15,741
Can we play every Saturday?
1460
01:48:15,819 --> 01:48:17,810
If I ain't too stoved up.
1461
01:48:17,888 --> 01:48:21,085
I ain't like you.
I'm old and give out.
1462
01:48:23,994 --> 01:48:26,326
I'm proud of you.
1463
01:50:41,632 --> 01:50:44,362
Kick your head in 25 years ago.
1464
01:50:44,434 --> 01:50:47,733
You're dead, I guess.
Where'd you go to?
1465
01:51:07,858 --> 01:51:10,019
I'm your boy.
1466
01:51:13,163 --> 01:51:15,495
I ain't got no boy.
1467
01:51:18,335 --> 01:51:21,270
I'm your oldest boy, name of Karl.
1468
01:51:21,338 --> 01:51:23,670
I ain't got no boy.
1469
01:51:26,443 --> 01:51:32,382
They turned me loose from the nervous
hospital, said I was well. Mm-hm.
1470
01:51:40,157 --> 01:51:46,494
I got hired on to work for a Mr. Bill Cox,
fixing lawn mowers and whatnot. Mm-hm.
1471
01:51:48,699 --> 01:51:52,362
That grass out there in the yard,
it's growed up quite a bit.
1472
01:51:52,436 --> 01:51:56,099
I figured I might
cut it for you. Mm-hm.
1473
01:51:56,173 --> 01:52:01,270
I told you, I ain't got no boy. Now, why
don't you get on outta here and let me be?
1474
01:52:01,345 --> 01:52:04,212
You ain't no kin to me.
1475
01:52:07,584 --> 01:52:09,916
I learned to read some.
1476
01:52:13,624 --> 01:52:15,956
I read the Bible quite a bit.
1477
01:52:21,999 --> 01:52:27,801
I can't understand all of it,
but I reckon I understand a good deal of it.
1478
01:52:27,871 --> 01:52:32,001
Them stories you and Momma told me,
they ain't in there.
1479
01:52:33,977 --> 01:52:36,810
You oughta not done that to your boy.
1480
01:52:38,915 --> 01:52:41,850
I've studied on killing you.
1481
01:52:42,686 --> 01:52:45,177
I studied about it quite a bit.
1482
01:52:49,826 --> 01:52:51,623
But I don't reckon there's no need for it
1483
01:52:51,695 --> 01:52:55,563
if all you're gonna do
is sit there in that chair.
1484
01:52:55,632 --> 01:52:58,430
You'll be dead soon enough,
1485
01:52:58,502 --> 01:53:01,096
and the world'll be shut of you.
1486
01:53:09,346 --> 01:53:12,645
You oughta not killed my little brother.
1487
01:53:15,352 --> 01:53:18,753
He ought to have had a chance to growed up.
1488
01:53:20,590 --> 01:53:23,286
He would have had fun sometimes.
1489
01:53:57,627 --> 01:53:59,788
Little fella.
1490
01:55:08,598 --> 01:55:11,089
Hey!
1491
01:55:11,168 --> 01:55:14,001
What in the goddamn hell are you doing, Karl?
1492
01:55:14,070 --> 01:55:15,935
What the fuck are you doing up
in the middle of the night?
1493
01:55:16,006 --> 01:55:19,840
- What do you want, hon?
- I wanna be baptized.
1494
01:55:19,910 --> 01:55:22,470
Well, get baptized, then.
I don't give a shit.
1495
01:55:22,546 --> 01:55:25,947
Call up a fucking preacher, goddamnit!
We can't baptize you.
1496
01:55:26,016 --> 01:55:29,611
We'll call Brother Epersom. We'll go
see him tomorrow and get you baptized.
1497
01:55:29,686 --> 01:55:32,883
It's Sunday.
You go on back to bed, now.
1498
01:55:34,891 --> 01:55:38,292
What are you doing with that damn hammer?
1499
01:55:41,164 --> 01:55:45,601
I don't rightly know.
I just kinda woke up a-holdin' it.
1500
01:55:53,677 --> 01:55:55,372
What the fuck do you think
he's doing with that hammer?
1501
01:55:55,445 --> 01:55:57,606
I don't know.
1502
01:56:18,668 --> 01:56:23,105
Upon his profession of faith
in our Lord and Savior Jesus Christ,
1503
01:56:23,173 --> 01:56:25,733
and in obedience under his command,
1504
01:56:25,809 --> 01:56:28,039
and by the authority of the Church,
1505
01:56:28,111 --> 01:56:31,342
I indeed baptize this my brother
1506
01:56:31,414 --> 01:56:36,147
in the name of the Father,
and the Son, and the Holy Ghost.
1507
01:56:39,623 --> 01:56:41,454
Amen.
1508
01:56:41,524 --> 01:56:44,391
Marie, would you sing 137, please?
1509
01:56:45,195 --> 01:56:48,756
Softly and tenderly
1510
01:56:48,832 --> 01:56:52,495
Jesus is calling
1511
01:56:52,569 --> 01:56:58,166
Calling for you and for me
1512
01:57:00,277 --> 01:57:02,438
- Hi.
- Hi.
1513
01:57:03,613 --> 01:57:06,514
- So how'd the baptizing go?
- It went real good.
1514
01:57:06,583 --> 01:57:08,744
Yeah? Good.
1515
01:57:09,686 --> 01:57:11,847
I'm kinda hungry.
1516
01:57:11,922 --> 01:57:14,550
Ain't it about time to eat?
1517
01:57:14,624 --> 01:57:18,720
You know what I got a craving for?
Some of that Chicken Champ.
1518
01:57:18,795 --> 01:57:21,389
Why don't you run down there
and get some? I'll buy.
1519
01:57:21,464 --> 01:57:25,366
- Would y'all like that?
- It sure sounds fine to me.
1520
01:57:25,435 --> 01:57:28,097
I'd have me a chicken leg or two. Mm-hm.
1521
01:57:30,874 --> 01:57:35,140
- Get some of their coleslaw, too.
- OK. All right, y'all wanna go with me?
1522
01:57:35,211 --> 01:57:37,611
No, they don't need to go with you.
There's a ball game coming on.
1523
01:57:37,681 --> 01:57:41,742
- We'll just sit here and do man things.
- I'll be back in a little bit, then.
1524
01:57:41,818 --> 01:57:45,413
- All right. Hey, get some extra gravy.
- OK.
1525
01:57:50,093 --> 01:57:53,620
Why don't y'all sit your asses down here?
1526
01:57:53,697 --> 01:57:55,858
Sit down.
1527
01:58:08,144 --> 01:58:14,140
I just wanted to get your momma outta the
house for a few minutes so we could talk.
1528
01:58:23,827 --> 01:58:26,227
See, here's the deal, Frank.
1529
01:58:28,832 --> 01:58:34,702
If I'm gonna throw my life away
doing what I want to come live with y'all,
1530
01:58:34,771 --> 01:58:37,604
we're gonna get some shit straight.
1531
01:58:37,674 --> 01:58:41,804
See, your mommy and I
don't have no problems except for you.
1532
01:58:41,878 --> 01:58:45,279
Fact is, we'd never have a bad word between us.
1533
01:58:45,348 --> 01:58:47,509
But since you do exist,
1534
01:58:47,584 --> 01:58:50,451
and I'm gonna be the head of the household,
1535
01:58:50,520 --> 01:58:52,954
then you're gonna learn to live by my rules.
1536
01:58:53,590 --> 01:58:57,048
And the first rule is,
you don't speak unless you're spoken to.
1537
01:58:57,127 --> 01:58:59,618
You got me?
1538
01:58:59,696 --> 01:59:02,256
Now, you stay the hell outta my way.
1539
01:59:03,066 --> 01:59:05,591
And do what a regular kid does.
1540
01:59:05,668 --> 01:59:09,434
You're a weird little shit,
Frank, and I don't get you.
1541
01:59:09,506 --> 01:59:11,667
So wake up,
1542
01:59:11,741 --> 01:59:14,232
and face what they call reality.
1543
01:59:14,944 --> 01:59:19,438
See, we're gonna be a family, Frank.
My family.
1544
01:59:19,516 --> 01:59:22,110
I'll be paying all the bills,
1545
01:59:22,185 --> 01:59:25,177
so that means you're stuck with my ass.
1546
01:59:25,255 --> 01:59:28,019
But I ain't your daddy.
1547
01:59:28,091 --> 01:59:30,685
You just act like I am.
1548
01:59:30,760 --> 01:59:35,595
And the other thing I say is,
your buddy Karl here's going.
1549
01:59:36,533 --> 01:59:39,058
We can't be no normal family
with him living in the garage
1550
01:59:39,135 --> 01:59:42,161
and coming into the damn bedroom at four
in the morning carrying hammers and shit.
1551
01:59:42,238 --> 01:59:44,729
Karl can stay if he wants to.
Momma said...
1552
01:59:44,808 --> 01:59:46,571
What did I tell you about your momma?
1553
01:59:46,643 --> 01:59:51,273
Mister, don't you never lay another hand
on that boy. You understand me?
1554
01:59:51,347 --> 01:59:54,612
Let go of my goddamn hand, you retard.
Now get out there and get your shit,
1555
01:59:54,684 --> 01:59:56,845
and get out.
1556
01:59:58,855 --> 02:00:01,847
That was a wake-up call, Frankie.
1557
02:00:01,925 --> 02:00:05,258
You remember what I said about reality, Frank.
1558
02:00:05,328 --> 02:00:07,489
Get out, retard.
1559
02:01:04,988 --> 02:01:08,754
Where are you going, Karl?
Didn't you want some chicken and things?
1560
02:01:08,825 --> 02:01:12,090
No, ma'am.
I'm going off somewheres.
1561
02:01:12,162 --> 02:01:14,995
Well, OK. I got you some.
1562
02:01:15,064 --> 02:01:17,191
That Frank, he went off somewheres too,
1563
02:01:17,267 --> 02:01:19,792
so when you go in there, he won't be indoors.
1564
02:01:19,869 --> 02:01:21,734
Where'd he go? What's going on?
1565
02:01:21,804 --> 02:01:24,568
He just wanted to go off and play, I reckon.
1566
02:01:24,641 --> 02:01:29,374
You just go in there and eat your dinner
with that Doyle. Don't worry yourself none.
1567
02:01:29,445 --> 02:01:31,345
All right, then.
1568
02:01:31,414 --> 02:01:35,578
Well, I'll see you later. Oh, if you see Frank,
tell him to come on back home.
1569
02:01:35,652 --> 02:01:40,453
I don't get to see him all day
except Sundays. He can go play tomorrow.
1570
02:01:40,523 --> 02:01:42,684
- Ma'am?
- Yeah.
1571
02:01:46,529 --> 02:01:49,589
You're a good momma to that boy.
1572
02:01:49,666 --> 02:01:51,759
You care for him.
1573
02:01:51,834 --> 02:01:54,769
You work hard to care for him.
1574
02:01:54,837 --> 02:01:57,635
You light him up in his eyes,
1575
02:01:57,707 --> 02:01:59,698
I've seen it.
1576
02:02:00,643 --> 02:02:04,272
That boy wouldn't know what to do without you.
1577
02:02:04,347 --> 02:02:06,975
Well, thank you, hon.
That's real good of you to say.
1578
02:02:07,050 --> 02:02:09,678
I wouldn't know what to do without him either.
1579
02:02:09,752 --> 02:02:12,346
You've been real good to me, too.
1580
02:02:12,422 --> 02:02:16,916
It ain't everybody that'd make biscuits
in the middle of the night.
1581
02:02:16,993 --> 02:02:20,827
You and that boy has given me a good feeling.
1582
02:02:20,897 --> 02:02:23,491
We sure like having you.
1583
02:02:23,566 --> 02:02:25,727
Thank you.
1584
02:02:27,270 --> 02:02:30,330
I'm just now getting around to telling you,
1585
02:02:30,406 --> 02:02:34,843
but I fixed that washing machine so that
boy ain't gotta tote that laundry no more.
1586
02:02:34,911 --> 02:02:36,936
Oh, thank you.
1587
02:02:37,013 --> 02:02:39,004
Thanks.
1588
02:02:42,852 --> 02:02:45,184
You been real good to me.
1589
02:02:53,796 --> 02:02:56,060
Karl?
1590
02:03:02,205 --> 02:03:05,368
Hey, Karl.
How'd you know to come out here?
1591
02:03:05,441 --> 02:03:07,773
I knowed you'd be out here.
1592
02:03:08,745 --> 02:03:11,339
What are you doing digging with that stub?
1593
02:03:11,414 --> 02:03:14,645
Just digging.
I ain't ever gonna be happy now.
1594
02:03:14,717 --> 02:03:18,175
Not with that son of a bitch moving in for good.
1595
02:03:18,254 --> 02:03:21,121
I wish me and you and Momma would just run away,
1596
02:03:21,190 --> 02:03:23,522
but she said...
1597
02:03:23,593 --> 02:03:25,993
wherever we went, he'd find us.
1598
02:03:26,062 --> 02:03:32,365
He's crazy. Sometimes I think it'd
have been better off if I wasn't even born.
1599
02:03:32,435 --> 02:03:35,336
Well, I'm glad of it you was borned.
1600
02:03:37,840 --> 02:03:41,640
I don't reckon I'm gonna be
out there in the garage no more.
1601
02:03:41,711 --> 02:03:44,407
You have to, Karl.
You have to look out for me.
1602
02:03:44,480 --> 02:03:47,244
You can't let that son of a bitch run you off.
1603
02:03:47,317 --> 02:03:52,755
You're just a boy.
You ought not to use language like that.
1604
02:03:52,822 --> 02:03:55,347
I don't mean to say nothing bad about you,
1605
02:03:55,425 --> 02:04:00,260
but why don't you stop Doyle
when he's being thataway?
1606
02:04:00,330 --> 02:04:04,357
You're older than him.
You're strong, too.
1607
02:04:04,434 --> 02:04:08,461
My daddy wouldn't let him
do that to me and Momma.
1608
02:04:10,239 --> 02:04:13,140
That fella's a whole sight meaner than me.
1609
02:04:13,209 --> 02:04:15,541
He'd just whup the tar outta me.
1610
02:04:15,611 --> 02:04:16,942
Yeah.
1611
02:04:17,013 --> 02:04:19,106
I guess so.
1612
02:04:19,916 --> 02:04:22,407
I'm real tired, you know that?
1613
02:04:23,419 --> 02:04:26,820
A boy my age shouldn't be tired of things.
1614
02:04:29,726 --> 02:04:31,887
I'm tired, too.
1615
02:04:34,731 --> 02:04:38,758
Just 'cause I ain't gonna
be around no more maybe,
1616
02:04:38,835 --> 02:04:41,395
it don't mean I don't care for you.
1617
02:04:41,471 --> 02:04:43,905
I care for you a good deal.
1618
02:04:43,973 --> 02:04:46,840
I care for you more than anything else there is.
1619
02:04:46,909 --> 02:04:50,606
You and me made friends right off the bat.
1620
02:04:50,680 --> 02:04:55,447
I care for you, too.
But you'll be around. Don't say that.
1621
02:04:55,518 --> 02:04:59,010
It don't make no difference where I was to be.
1622
02:04:59,088 --> 02:05:01,079
We'll always be friends.
1623
02:05:01,157 --> 02:05:03,455
Can't nobody stop that.
1624
02:05:13,703 --> 02:05:16,934
I aim for you to have these books.
1625
02:05:17,006 --> 02:05:19,907
You don't wanna give away all your books.
1626
02:05:19,976 --> 02:05:22,308
I aim for you to have 'em.
1627
02:05:30,887 --> 02:05:35,051
Maybe you can make
a little more sense outta 'em than I can.
1628
02:05:35,124 --> 02:05:41,120
I made you a little old book marker and put
it in there in that book on Christmas.
1629
02:05:42,165 --> 02:05:43,928
Man.
1630
02:05:44,000 --> 02:05:45,991
Thanks.
1631
02:05:47,737 --> 02:05:51,400
You know when you get a feeling
and you don't know why?
1632
02:05:51,474 --> 02:05:54,068
Yes, sir.
1633
02:05:54,143 --> 02:05:56,475
I got a feeling today.
1634
02:05:57,680 --> 02:05:59,978
Reckon what kind of a feeling?
1635
02:06:00,883 --> 02:06:04,284
Like something different.
I don't know.
1636
02:06:06,823 --> 02:06:09,621
You're leaving, ain't you, Karl?
1637
02:06:18,835 --> 02:06:22,327
Would you do something for me
if was to I ask you to?
1638
02:06:22,405 --> 02:06:25,397
You know I would.
Whatever you want.
1639
02:06:28,110 --> 02:06:30,305
When you leave outta here tonight,
1640
02:06:30,379 --> 02:06:35,009
I don't want you going over
and staying with that Doyle.
1641
02:06:36,719 --> 02:06:41,588
He's got it out for you tonight.
I got me a feeling, too.
1642
02:06:41,657 --> 02:06:45,491
You oughta not be over there when
he's all liquored up and mean thataway.
1643
02:06:45,561 --> 02:06:47,620
Your momma neither.
1644
02:06:48,564 --> 02:06:53,058
When you get up from here to leave,
I want you to go over to that fella's house.
1645
02:06:53,135 --> 02:06:55,296
Your momma's friend.
1646
02:06:58,140 --> 02:07:01,200
I want you to give me your word on it.
1647
02:07:01,277 --> 02:07:03,973
OK. I give you my word on it.
1648
02:07:05,781 --> 02:07:09,478
Is everything gonna be OK?
Are you all right?
1649
02:07:13,789 --> 02:07:17,486
Yeah, everything's gonna be all right, boy.
1650
02:07:24,967 --> 02:07:27,595
I kinda wanna put my arm
around you for a minute,
1651
02:07:27,670 --> 02:07:31,071
then I'm gonna get up and leave outta here.
1652
02:07:31,140 --> 02:07:33,131
OK.
1653
02:07:59,101 --> 02:08:01,433
I love you, boy.
1654
02:08:03,573 --> 02:08:05,905
I love you, too.
1655
02:08:09,278 --> 02:08:11,439
All right, then.
1656
02:08:27,196 --> 02:08:28,527
Karl?
1657
02:08:52,088 --> 02:08:54,579
Karl, what are you doing here?
You want to come in?
1658
02:08:54,657 --> 02:08:59,060
I ain't a-stayin'.
I need to ask you for a favor.
1659
02:08:59,128 --> 02:09:01,255
OK.
1660
02:09:01,330 --> 02:09:04,788
This evening,
I want you to go get that Miss Wheatley,
1661
02:09:04,867 --> 02:09:08,963
let her and that Frank
stay over here with you tonight.
1662
02:09:09,038 --> 02:09:11,529
What's... What's wrong?
Is everything all right?
1663
02:09:11,574 --> 02:09:13,838
That Doyle.
1664
02:09:13,909 --> 02:09:18,573
He's in a bad way again with that
drinking and a-bein' mean to folks.
1665
02:09:18,648 --> 02:09:20,582
I want you to give me your word you'll do it.
1666
02:09:20,650 --> 02:09:24,142
Well, sure, OK. Has... has...
He hasn't hurt them, has he?
1667
02:09:24,220 --> 02:09:26,211
No, sir, not yet.
1668
02:09:27,823 --> 02:09:29,313
Here.
1669
02:09:29,392 --> 02:09:31,758
I want you to give that to that Miss Wheatley.
1670
02:09:31,827 --> 02:09:33,818
It ain't much.
1671
02:09:33,896 --> 02:09:37,229
But there might be
a little something there to help out.
1672
02:09:37,299 --> 02:09:42,635
It's what I made a-fixin' lawn mowers
and whatnot for Bill Cox.
1673
02:09:42,705 --> 02:09:45,697
Well, how about you, Karl?
You want to stay here?
1674
02:09:47,176 --> 02:09:52,580
I don't reckon that you have to go with
women to be a good daddy to a boy.
1675
02:09:52,648 --> 02:09:55,879
You been real square-dealing with me.
1676
02:09:56,819 --> 02:10:00,277
Bible says two men ought not to lay together.
1677
02:10:01,357 --> 02:10:07,023
But I'll bet you the good Lord
wouldn't send nobody like you to Hades.
1678
02:10:08,497 --> 02:10:10,863
That boy, Frank,
1679
02:10:11,967 --> 02:10:15,232
he lives inside of his own heart.
1680
02:10:15,304 --> 02:10:18,102
That's a awful big place to live in.
1681
02:10:20,176 --> 02:10:22,508
You take care of that boy.
1682
02:10:26,282 --> 02:10:29,046
I will.
1683
02:10:35,324 --> 02:10:37,315
Karl?
1684
02:14:58,153 --> 02:15:00,485
Where's everybody else?
1685
02:15:07,796 --> 02:15:09,957
You seen 'em?
1686
02:15:17,039 --> 02:15:20,304
Didn't I tell you to get moved outta here?
1687
02:15:23,812 --> 02:15:27,942
How does a fella go about
getting hold of the police?
1688
02:15:33,655 --> 02:15:36,453
You use the fucking phone, I guess.
1689
02:15:37,926 --> 02:15:40,360
Which numbers do you put in?
1690
02:15:48,370 --> 02:15:51,066
Can't you see I'm trying to relax?
1691
02:15:53,542 --> 02:15:57,774
I thought I told you
to get outta here, leave me alone.
1692
02:16:02,618 --> 02:16:06,110
What in the hell you doing
with that lawn mower blade?
1693
02:16:06,188 --> 02:16:08,520
I aim to kill you with it.
1694
02:16:22,137 --> 02:16:25,197
Well, to call the police, you push:
1695
02:16:25,274 --> 02:16:29,734
9-1-1.
1696
02:16:34,917 --> 02:16:38,080
You best tell 'em to bring an ambulance.
1697
02:16:40,756 --> 02:16:43,816
Or a hearse, if you're going to kill me.
1698
02:16:57,639 --> 02:16:59,630
Karl!
1699
02:17:43,785 --> 02:17:46,083
Yes, ma'am.
1700
02:17:46,155 --> 02:17:50,489
I need the police sent over here
to the Wheatley house. Mm-hm.
1701
02:17:52,261 --> 02:17:56,493
I've killed Doyle Hargraves
with a lawn mower blade.
1702
02:17:57,566 --> 02:18:00,865
Yes, ma'am. I'm right sure of it.
1703
02:18:01,870 --> 02:18:04,464
I hit him two good whacks with it.
1704
02:18:04,540 --> 02:18:08,567
That second 'un
just plumb near cut his head in two.
1705
02:18:12,147 --> 02:18:18,143
It's a little old white house on the corner
of Vine Street and some other street.
1706
02:18:19,254 --> 02:18:24,851
There's a truck out front says
"Doyle Hargraves Construction" on it.
1707
02:18:27,196 --> 02:18:30,165
Oh, I'll be sitting here waiting on you.
1708
02:18:31,166 --> 02:18:34,829
Doyle said, besides sending the police,
1709
02:18:34,903 --> 02:18:38,839
you might want to send a ambulance or a hearse.
1710
02:18:41,210 --> 02:18:43,201
Thank you.
1711
02:19:46,675 --> 02:19:48,233
So.
1712
02:19:49,244 --> 02:19:52,008
Now... on the third day,
1713
02:19:53,215 --> 02:19:54,739
I, uh...
1714
02:19:54,816 --> 02:19:58,377
I washed her,
'cause she wasn't too clean, you know?
1715
02:19:58,453 --> 02:20:01,388
Well, I got all the right spots.
1716
02:20:01,456 --> 02:20:04,721
She was the first one I ever kept for any
length of time, 'cause I get bored real easy.
1717
02:20:04,793 --> 02:20:08,194
I got a real short attention span, you know.
1718
02:20:08,263 --> 02:20:09,753
Yeah.
1719
02:20:09,831 --> 02:20:14,825
I mean, I can't say that she enjoyed her stay.
1720
02:20:18,106 --> 02:20:20,006
But that washcloth I put in her mouth,
1721
02:20:20,075 --> 02:20:22,737
I held in place
with a real fat piece of duct tape,
1722
02:20:22,811 --> 02:20:24,540
kept all her complaining down to a minimum.
1723
02:20:24,613 --> 02:20:29,414
I don't really like people, you know, who
talk all the time. I like to do all the talking.
1724
02:20:29,484 --> 02:20:32,681
That's why I think I'm so fond of you.
1725
02:20:32,754 --> 02:20:36,315
'Cause you're just so easy-going,
you know?
1726
02:20:38,527 --> 02:20:43,055
Although I do sense
a little tension in you, time to time.
1727
02:20:46,001 --> 02:20:48,595
So you were out in the world, huh?
1728
02:20:50,605 --> 02:20:54,439
Did you have fun?
Did you make any acquaintances?
1729
02:20:54,509 --> 02:20:58,036
There was a boy.
We made friends.
1730
02:20:58,113 --> 02:21:00,104
Yeah, I'll bet you did.
1731
02:21:03,618 --> 02:21:08,282
I mean, I was never bent that way.
I was bent the other way, you know.
1732
02:21:09,291 --> 02:21:11,282
So.
1733
02:21:12,694 --> 02:21:15,857
What was it like out there in the world?
1734
02:21:18,767 --> 02:21:21,429
It was too big.
1735
02:21:21,503 --> 02:21:22,765
Ah.
1736
02:21:23,772 --> 02:21:27,139
Well, it's not too big in here, is it? Huh?
1737
02:21:27,209 --> 02:21:29,200
Huh?
1738
02:21:34,149 --> 02:21:36,140
You know something?
1739
02:21:37,185 --> 02:21:42,589
I feel real, uh, real generous today.
I feel like listening.
1740
02:21:43,925 --> 02:21:46,723
And I'll bet you got plenty to tell.
1741
02:21:48,497 --> 02:21:50,488
Karl?
1742
02:21:52,401 --> 02:21:54,392
Who'd you kill?
1743
02:21:56,004 --> 02:21:58,404
Was it the boy?
1744
02:21:58,473 --> 02:22:01,442
Don't you say nothing about that boy.
1745
02:22:07,849 --> 02:22:12,411
Fact of business,
don't you say another word to me.
1746
02:22:12,487 --> 02:22:15,081
I ain't listening to you no more.
1747
02:22:30,338 --> 02:22:33,330
Yeah, shh.
1748
02:24:03,098 --> 02:24:05,692
("The Maker" by Daniel Lanois.)
1749
02:24:18,513 --> 02:24:20,504
# Oh #
1750
02:24:22,317 --> 02:24:25,775
# Oh, deep water #
1751
02:24:29,624 --> 02:24:33,720
# Black and cold #
1752
02:24:33,795 --> 02:24:36,628
# Like the night #
1753
02:24:40,368 --> 02:24:44,828
# I stand with arms wide open #
1754
02:24:45,874 --> 02:24:50,106
# I've run a twisted line #
1755
02:24:51,346 --> 02:24:54,042
# I'm a stranger #
1756
02:24:54,115 --> 02:24:59,075
# In the eyes of the maker #
1757
02:25:08,163 --> 02:25:11,291
# I could not see #
1758
02:25:12,267 --> 02:25:16,101
# For the fog in my eyes #
1759
02:25:19,374 --> 02:25:22,172
# I could not feel #
1760
02:25:23,411 --> 02:25:26,778
# For the fear in my life #
1761
02:25:30,218 --> 02:25:35,588
# And from across the great divide #
1762
02:25:35,657 --> 02:25:40,993
# In the distance I saw light #
1763
02:25:41,062 --> 02:25:43,826
# Jean Baptiste #
1764
02:25:43,898 --> 02:25:48,801
# Walking to me with the maker #
1765
02:25:52,641 --> 02:25:55,667
# My body #
1766
02:25:56,845 --> 02:26:00,804
# Is bent and broken #
1767
02:26:03,618 --> 02:26:06,815
# By long #
1768
02:26:07,989 --> 02:26:11,982
# And dangerous sleep #
1769
02:26:14,596 --> 02:26:19,295
# I can't work the fields of Abraham #
1770
02:26:20,301 --> 02:26:24,499
# And turn my head away #
1771
02:26:25,473 --> 02:26:28,306
# I'm not a stranger #
1772
02:26:28,376 --> 02:26:33,780
# In the hands of the maker #
1773
02:26:42,657 --> 02:26:45,148
# Brother John #
1774
02:26:46,795 --> 02:26:50,788
# Have you seen the homeless daughters? #
1775
02:26:53,935 --> 02:26:56,597
# Standing there #
1776
02:26:57,939 --> 02:27:01,807
# With broken wings #
1777
02:27:04,546 --> 02:27:07,481
# I have seen #
1778
02:27:07,549 --> 02:27:10,677
# Flaming swords #
1779
02:27:10,752 --> 02:27:15,314
# There over east of Eden #
1780
02:27:16,391 --> 02:27:20,088
# Burning in the eyes #
1781
02:27:20,161 --> 02:27:23,824
# Of the maker #
1782
02:27:27,469 --> 02:27:31,235
# Burning in the eyes #
1783
02:27:31,306 --> 02:27:34,673
# Of the maker #147938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.