All language subtitles for Sling.Blade.1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,677 --> 00:01:16,668 Hey, Sheriff. 2 00:02:26,782 --> 00:02:30,912 A Mercury is a real good car. 3 00:02:30,986 --> 00:02:34,183 That was the car I was driving that day. 4 00:02:37,192 --> 00:02:39,524 I have a lot of cars. 5 00:02:40,529 --> 00:02:42,861 Yeah. Different kinds. 6 00:02:44,099 --> 00:02:46,761 A lot of different kinds of cars. 7 00:02:47,870 --> 00:02:50,805 She was standing, this girl, 8 00:02:51,807 --> 00:02:54,037 on the side of the street where there was this chicken stand. 9 00:02:54,109 --> 00:02:56,441 It wasn't the Colonel, but it was a chicken stand nevertheless. 10 00:02:56,512 --> 00:02:59,481 And I pulled the Mercury right up alongside 11 00:02:59,548 --> 00:03:02,984 and I rolled down the window, see, by electric power. 12 00:03:03,052 --> 00:03:07,216 And she had this leather skirt on. 13 00:03:07,289 --> 00:03:10,281 And she had a lot of hair on her arms. 14 00:03:10,359 --> 00:03:16,355 I like hair, I like hair a lot. It means a big bush. I like a big bush. 15 00:03:17,232 --> 00:03:22,329 So she says, "Are you dating?" You know? 16 00:03:22,404 --> 00:03:24,599 I said, "Sure." So she gets in. 17 00:03:24,673 --> 00:03:29,940 And we pull off into this remote location, you know, 18 00:03:30,012 --> 00:03:32,276 that was comfortable for both she and I. 19 00:03:32,347 --> 00:03:35,714 And she says to me, "How much do you wanna spend?" 20 00:03:35,784 --> 00:03:39,413 And I said, "Whatever it takes to see that bush of yours, 'cause I know it's a big one." 21 00:03:39,488 --> 00:03:42,480 And she says to me, "25 dollars." 22 00:03:44,593 --> 00:03:49,530 That's not chicken feed, you know... to a working man. 23 00:03:49,598 --> 00:03:54,934 So I produce the 25 dollars and she sticks it down into her shoe and pulls up her skirt. 24 00:03:55,003 --> 00:03:58,404 And there before me lay this thin, 25 00:03:58,474 --> 00:04:01,466 crooked, uncircumcised penis. 26 00:04:06,682 --> 00:04:11,085 You can imagine how bad I wanted my 25 dollars back, huh? 27 00:04:14,623 --> 00:04:18,218 I don't know why you're so weirded out. This is not San Quentin. 28 00:04:18,293 --> 00:04:20,989 It's just a nut house. Most of these people don't even know where they are. 29 00:04:21,063 --> 00:04:22,553 They're not gonna hurt you. 30 00:04:22,631 --> 00:04:25,794 In a few minutes, we're gonna be in a room with a killer. That doesn't bother you? 31 00:04:25,868 --> 00:04:28,496 Hey, you're the one that wanted to major in journalism. 32 00:04:33,909 --> 00:04:36,070 These are the people from that newspaper deal. 33 00:04:36,145 --> 00:04:38,636 - Oh, yeah. From the college? - Yes, sir. 34 00:04:38,714 --> 00:04:40,705 - I'm Jerry Woolridge. - Nice to meet you. 35 00:04:40,783 --> 00:04:43,149 I'm Marsha Dwiggins and this is Theresa Evans. 36 00:04:43,218 --> 00:04:45,948 She's here to take the pictures. 37 00:04:46,021 --> 00:04:48,353 Y'all sit down. 38 00:04:49,391 --> 00:04:51,621 Yeah, there was a young man named John Legit Hunter 39 00:04:51,693 --> 00:04:54,457 who was in the filling station business - a good filling station business. 40 00:04:54,530 --> 00:04:56,862 But he was one of these young men we run across in life, 41 00:04:56,932 --> 00:05:00,333 I'm sure you've run across 'em, who didn't deserve what he had, you know? 42 00:05:00,402 --> 00:05:04,702 And one of the things he had was this... 43 00:05:04,773 --> 00:05:06,764 beautiful young bride, 44 00:05:06,842 --> 00:05:09,606 Sarah. 45 00:05:09,678 --> 00:05:11,578 She was a Georgia peach. 46 00:05:11,647 --> 00:05:17,449 In fact, she was more like the picture I had in my mind than any woman I'd ever seen. 47 00:05:17,519 --> 00:05:20,977 So I took it upon myself to take her away from John Legit Hunter, 48 00:05:21,056 --> 00:05:23,957 who did not deserve her, you know? 49 00:05:24,026 --> 00:05:27,120 Oh, I don't know if I told you, 50 00:05:27,196 --> 00:05:31,758 but he was a Frenchman who claimed to be an Englishman. 51 00:05:34,102 --> 00:05:37,162 Yeah... Took a lot of strong nylon cord to get her away from him, 52 00:05:37,239 --> 00:05:41,972 'cause she was a fighter as well as being a Georgia peach. 53 00:05:44,446 --> 00:05:48,439 I think there must have been a little mix-up. 54 00:05:48,517 --> 00:05:51,486 I talked to your sponsor or teacher, or whoever he is, 55 00:05:51,553 --> 00:05:54,989 and I told him that there couldn't be any pictures. 56 00:05:55,057 --> 00:06:00,461 It's supposed to be like an article or a story, something like that, isn't that right? 57 00:06:00,529 --> 00:06:03,862 Well, yeah, it's for the school newspaper, but it has pictures. 58 00:06:03,932 --> 00:06:06,264 I mean, it's a regular paper, you know? 59 00:06:06,335 --> 00:06:08,860 Karl's real sensitive about having his picture made. 60 00:06:08,937 --> 00:06:12,373 He wouldn't even be on the bulletin board for the Easter collage. 61 00:06:15,577 --> 00:06:18,341 Now... 62 00:06:18,413 --> 00:06:22,008 a shovel just makes too goddamn much racket. 63 00:06:30,659 --> 00:06:34,356 All I can do is talk to him, see what he says. 64 00:06:35,931 --> 00:06:38,422 You gotta make something explode to truly understand it. 65 00:06:38,500 --> 00:06:44,496 I mean, you gotta examine all those little tiny particles while they're still on fire. 66 00:06:44,573 --> 00:06:47,565 Karl, I've gotta take you down to the old classroom. 67 00:06:47,643 --> 00:06:52,546 Mr. Woolridge has some people for you to see down there. 68 00:06:52,614 --> 00:06:54,775 Come on, let's go. 69 00:07:12,968 --> 00:07:16,495 You remember me telling you about those people from that newspaper? 70 00:07:16,571 --> 00:07:19,699 They wanna ask you some questions about your release. 71 00:07:19,775 --> 00:07:22,608 They think it'll make a good story. 72 00:07:22,678 --> 00:07:25,875 Will you talk to 'em? Get interviewed? 73 00:07:27,749 --> 00:07:29,876 Now, they're women. 74 00:07:32,988 --> 00:07:35,980 I think it'd be good for you, too. You're gonna be seeing all kinds of people 75 00:07:36,058 --> 00:07:38,390 when you get on the outside. 76 00:07:38,460 --> 00:07:40,792 This'll help, I believe. 77 00:07:47,469 --> 00:07:50,597 Now, here's the thing. He'll only talk to you, 78 00:07:50,672 --> 00:07:52,799 but he doesn't want you to ask him anything. 79 00:07:52,874 --> 00:07:54,865 And you really shouldn't stare at him. 80 00:07:54,943 --> 00:07:57,377 How am I going to conduct an interview if I can't ask him any questions? 81 00:07:57,446 --> 00:07:59,744 It's the best it's gonna get. I'm sorry. 82 00:07:59,815 --> 00:08:04,878 Can I ask you a question? If he's so troubled, why are you letting him out? 83 00:08:04,953 --> 00:08:07,683 What if he does it again? It happens all the time. 84 00:08:07,756 --> 00:08:10,452 He's free, his time's up. That's the rules. 85 00:08:10,525 --> 00:08:14,120 He's been treated and re-evaluated and doesn't show any signs anymore. 86 00:08:14,196 --> 00:08:16,926 - Signs? - Homicidal signs. 87 00:08:16,999 --> 00:08:22,198 Oh, Miss. I'm sorry, but you're gonna have to step outside. 88 00:08:22,270 --> 00:08:24,101 Why? 89 00:08:24,172 --> 00:08:26,003 Please? 90 00:08:34,850 --> 00:08:38,251 I gotta change the light in here for Karl. 91 00:08:38,320 --> 00:08:41,016 I hope you can still see to write. 92 00:09:22,197 --> 00:09:26,361 I reckon what you is wanting to know is what I'm a-doin' in here. 93 00:09:26,435 --> 00:09:31,634 I reckon the reason I'm in here is 'cause I've killed somebody. Mm-hm. 94 00:09:31,706 --> 00:09:35,335 But I reckon what you is a-wantin' to know is how come me to kill somebody, 95 00:09:35,410 --> 00:09:39,244 so I reckon I'll start at the front and tell you. 96 00:09:41,216 --> 00:09:46,210 I lived out the back of my mother and father's place most of my life, 97 00:09:46,288 --> 00:09:50,054 in a little old shed that my daddy had built for me. 98 00:09:50,125 --> 00:09:54,459 They didn't too much want me up there in the house with the rest of 'em. 99 00:09:54,529 --> 00:10:00,161 So mostly, I just sat around out there in the shed, a-lookin' at the ground. 100 00:10:00,235 --> 00:10:03,136 I didn't have no floor out there. 101 00:10:03,205 --> 00:10:07,369 But I had me a hole dug out to lay down in. 102 00:10:07,442 --> 00:10:10,434 A quilt or two to put down there. Mm-hm. 103 00:10:13,048 --> 00:10:18,076 My father was a hardworking man most of his life. 104 00:10:18,153 --> 00:10:21,782 Not that I can say the same for myself. 105 00:10:21,857 --> 00:10:24,223 I mostly just sat around out there in the shed, 106 00:10:24,292 --> 00:10:27,557 tinkered around with a lawn mower or two. 107 00:10:27,629 --> 00:10:31,292 Went to school off and on from time to time. 108 00:10:31,366 --> 00:10:36,599 But the children out there, they were very cruel to me. 109 00:10:36,671 --> 00:10:41,108 Made quite a bit of sport of me. Made fun of me quite a bit. 110 00:10:41,176 --> 00:10:46,842 So mostly, I just sat around out there in the shed. 111 00:10:50,152 --> 00:10:54,179 My daddy worked down there at the saw mill, 112 00:10:54,256 --> 00:10:58,158 down at the planer mill for an old man named Dixon. 113 00:10:58,226 --> 00:11:00,751 Old man Dixon was a very cruel fella. 114 00:11:00,829 --> 00:11:04,265 Didn't treat his employees very well. Didn't pay 'em too much of a wage. 115 00:11:04,332 --> 00:11:07,165 Didn't pay my daddy too much of a wage. 116 00:11:07,235 --> 00:11:11,001 Just barely enough to get by on, I reckon. 117 00:11:11,072 --> 00:11:13,734 But I reckon he got by all right. 118 00:11:16,244 --> 00:11:20,112 They used to come out, one or the other of 'em, 119 00:11:20,182 --> 00:11:22,377 usually my mother, 120 00:11:22,450 --> 00:11:24,714 feed me pretty regular. 121 00:11:25,720 --> 00:11:27,779 Though I know he made enough to where I could have 122 00:11:27,856 --> 00:11:31,724 mustard and biscuits three or four times a week. 123 00:11:34,696 --> 00:11:38,359 But old man Dixon, he had a boy. 124 00:11:40,302 --> 00:11:43,032 His name was Jesse Dixon. 125 00:11:43,104 --> 00:11:46,835 Jesse was really more cruel than his daddy was. 126 00:11:46,908 --> 00:11:52,904 He used to make quite a bit of sport of me when I was down there at the schoolhouse. 127 00:11:55,650 --> 00:12:01,646 He used to take advantage of little girls there in the neighborhood an' all. 128 00:12:02,824 --> 00:12:08,592 He used to say that my mother was a very pretty woman. 129 00:12:08,663 --> 00:12:13,930 He said that quite a bit from time to time when I'd be down there at the schoolhouse. 130 00:12:14,002 --> 00:12:15,970 Well... 131 00:12:16,037 --> 00:12:19,063 I reckon you want me to get on with it and tell you what happened, 132 00:12:19,140 --> 00:12:21,370 so I reckon I'll tell you. 133 00:12:22,377 --> 00:12:25,744 I was sittin' out there in the shed one evening, not doing too much of nothing, 134 00:12:25,814 --> 00:12:28,476 just kinda staring at the wall, 135 00:12:28,550 --> 00:12:33,487 waiting on my mother to come out and give me my Bible lesson. 136 00:12:34,923 --> 00:12:38,552 Well, I heard a commotion up there in the house. 137 00:12:38,627 --> 00:12:42,324 So I run up on the screened-in porch to see what was a-goin' on. 138 00:12:42,397 --> 00:12:45,264 I looked in the window there and I seen my mother laying on the floor, 139 00:12:45,333 --> 00:12:47,858 without any clothes on. 140 00:12:47,936 --> 00:12:49,927 Mm-hm. 141 00:12:53,275 --> 00:12:56,472 I seen Jesse Dixon a-layin' on top of her. 142 00:12:59,147 --> 00:13:01,638 He was having his way with her. 143 00:13:02,917 --> 00:13:05,249 Well, I just seen red. 144 00:13:08,923 --> 00:13:12,791 I picked up a Kaiser blade that was sitting there by the screen door. 145 00:13:12,861 --> 00:13:17,093 Some folks call it a sling blade, I call it a Kaiser blade. 146 00:13:17,165 --> 00:13:21,101 It's got a long wood handle, kind of like an axe handle. 147 00:13:21,169 --> 00:13:25,367 With a long blade on it shaped kind of like a banana. Mm-hm. 148 00:13:25,440 --> 00:13:29,137 Sharp on one edge and dull on the other. 149 00:13:29,210 --> 00:13:34,204 It's what the highway boys use to cut down weeds and whatnot. 150 00:13:36,518 --> 00:13:39,453 Well, I went in there in the house, 151 00:13:39,521 --> 00:13:44,754 and I hit Jesse Dixon upside the head with it, knocked him off my mother. 152 00:13:45,760 --> 00:13:48,923 I reckon that didn't quite satisfy me. 153 00:13:50,765 --> 00:13:53,529 So I hit him again with it in the neck with the sharp edge 154 00:13:53,601 --> 00:13:57,628 and just plumb near cut his head off, killed him. 155 00:13:59,774 --> 00:14:02,265 My mother, she jumped up from there and started hollerin': 156 00:14:02,344 --> 00:14:05,336 "What did you kill Jesse for? What did you kill Jesse for?" 157 00:14:05,413 --> 00:14:07,278 Well... 158 00:14:07,349 --> 00:14:12,787 Come to find out I don't reckon my mother minded what Jesse was a-doin' to her. 159 00:14:12,854 --> 00:14:16,756 I reckon that made me madder than what Jesse had made me. 160 00:14:16,825 --> 00:14:19,157 So I taken the Kaiser blade, 161 00:14:19,227 --> 00:14:23,755 some folks call it a sling blade, I call it a Kaiser blade, 162 00:14:24,766 --> 00:14:28,793 and I hit my mother upside the head with it. 163 00:14:30,772 --> 00:14:32,433 Killed her. 164 00:14:37,011 --> 00:14:39,138 Some folks has asked me: 165 00:14:39,214 --> 00:14:43,150 "If you had it to do over again, would you do it the same way?" 166 00:14:43,218 --> 00:14:45,550 Well, I reckon I would. 167 00:14:46,888 --> 00:14:52,884 Anyhow, they seen fit to put me in here, and here I've been for a great long while. 168 00:14:55,063 --> 00:14:57,395 I've learned to read some. 169 00:14:58,299 --> 00:15:01,735 Took me four years to read the Bible. 170 00:15:01,803 --> 00:15:04,863 I reckon I understand a great deal of it. 171 00:15:04,939 --> 00:15:08,136 Wasn't what I expected in some places. 172 00:15:09,911 --> 00:15:13,711 I've slept in a good bed for a great long while. 173 00:15:14,916 --> 00:15:17,316 Now they've seen fit to put me out of here. 174 00:15:17,385 --> 00:15:20,718 They say they're setting me free today. 175 00:15:23,525 --> 00:15:27,256 Anyhow, I reckon that's all you'd need to know. 176 00:15:28,062 --> 00:15:31,998 If you wanna hear about more details, I reckon I can tell 'em to you. 177 00:15:32,066 --> 00:15:36,696 I don't know whether or not that's enough for your newspaper or not. Mm-hm. 178 00:15:36,771 --> 00:15:40,901 Will you ever kill anybody again, Karl? 179 00:15:50,718 --> 00:15:54,745 I don't reckon I've got no reason to kill nobody. 180 00:16:04,132 --> 00:16:06,760 - Where will he go? - Anywhere he wants to. 181 00:16:06,835 --> 00:16:08,826 I think he's going back to Millsberg, where he's from. 182 00:16:08,903 --> 00:16:12,236 - It's just about 20 miles from here. - Will he be supervised? 183 00:16:12,307 --> 00:16:14,605 As much as anybody else is, I guess. 184 00:16:14,676 --> 00:16:17,839 Y'all have a real nice rest of the day, now. 185 00:16:17,912 --> 00:16:20,745 I'll get Melvin to walk y'all out. 186 00:16:24,986 --> 00:16:29,013 Melvin, could you walk these girls out, please? 187 00:16:29,624 --> 00:16:31,455 Thank you. 188 00:16:31,526 --> 00:16:33,357 Thank you. 189 00:16:43,605 --> 00:16:47,837 I reckon I'm gonna have to get used to looking at purdy people. Mm-hm. 190 00:16:47,909 --> 00:16:50,070 I guess you will. 191 00:16:51,012 --> 00:16:56,382 I reckon I'm gonna have to get used to them looking at me, too. 192 00:16:56,451 --> 00:16:58,942 Better go get your things. 193 00:16:59,020 --> 00:17:01,921 I ain't got nothing but them books. 194 00:17:02,991 --> 00:17:05,152 Better go get 'em. 195 00:17:06,027 --> 00:17:08,018 All right, then. 196 00:17:20,008 --> 00:17:21,999 All right, then. 197 00:20:18,586 --> 00:20:20,816 Can I help you, sir? 198 00:20:24,459 --> 00:20:26,757 Can I help you, sir? 199 00:20:27,428 --> 00:20:30,591 I was kindly wanting something or other to eat. Mm-hm. 200 00:20:30,665 --> 00:20:32,997 Well, what would you like? 201 00:20:34,769 --> 00:20:37,567 You got any biscuits for sale in there? 202 00:20:37,638 --> 00:20:41,335 No, this here's a Frostee Cream. We don't serve biscuits. 203 00:20:41,409 --> 00:20:45,607 - We got a lot of other stuff, though. - What you got in there that's good to eat? 204 00:20:45,680 --> 00:20:49,980 Well, we got Big Chief burgers, Bongo burgers, Footlongs, Corny Dogs, 205 00:20:50,051 --> 00:20:52,679 Frostee Shakes, Creamy Bars. 206 00:20:52,754 --> 00:20:55,723 Did you want me to go through the whole list? 207 00:20:55,790 --> 00:20:58,315 Reckon what do you like to eat in there? 208 00:20:59,761 --> 00:21:02,127 Well... 209 00:21:02,196 --> 00:21:05,131 The French fries are pretty good. 210 00:21:05,199 --> 00:21:08,999 - French-fried potatoes? - Yep, French fries. 211 00:21:11,672 --> 00:21:13,606 How much you want for 'em? 212 00:21:13,674 --> 00:21:17,667 Well, they're 60 for the medium and 75 for the large. 213 00:21:20,782 --> 00:21:23,478 I reckon I'll have me some of the big 'uns. 214 00:21:23,551 --> 00:21:26,952 All right, then. One large French fries. 215 00:22:07,328 --> 00:22:11,697 These darn things are heavy. Hard to carry, too. 216 00:22:11,766 --> 00:22:15,167 - What you got in there, wash? - Yeah. 217 00:22:16,170 --> 00:22:19,230 Ain't you got no mom and daddy to tend to it? 218 00:22:19,307 --> 00:22:24,040 I got a momma. She's at work over at Hoochy's Dollar Store. 219 00:22:24,111 --> 00:22:27,342 Daddy's dead. He got hit by a train. 220 00:22:30,051 --> 00:22:32,952 How far are you going with them sacks full of wash? 221 00:22:33,020 --> 00:22:35,352 Half a mile, I think it is. 222 00:22:36,591 --> 00:22:39,492 I can help you tote it if I don't give out first. 223 00:22:39,560 --> 00:22:42,222 OK, but you don't have to. 224 00:22:44,265 --> 00:22:46,233 All right, then. 225 00:22:49,103 --> 00:22:52,197 My name's Frank Wheatley. What's your name? 226 00:22:52,273 --> 00:22:54,571 Karl's my name. 227 00:22:54,642 --> 00:22:57,634 - What's your last name? - Childers. 228 00:22:58,980 --> 00:23:01,175 What are all them books? 229 00:23:01,249 --> 00:23:03,240 All different ones. 230 00:23:03,317 --> 00:23:05,751 One of 'em's the Bible, one of 'em's a book on Christmas, 231 00:23:05,820 --> 00:23:08,254 one of 'em's on how to be a carpenter. 232 00:23:08,322 --> 00:23:12,622 - Why do you carry them around with you? - I ain't got no place to set 'em down. 233 00:23:12,693 --> 00:23:14,820 Don't you live somewhere? 234 00:23:14,896 --> 00:23:17,763 Did live up there in the state hospital. 235 00:23:17,832 --> 00:23:21,928 - Why did you live there? - I killed some folks quite a while back. 236 00:23:22,003 --> 00:23:25,439 They said I wasn't right in the head, so they put me there in the nervous hospital 237 00:23:25,506 --> 00:23:27,736 instead of putting me in jail. 238 00:23:27,808 --> 00:23:30,470 - They let you out? - Yeah. 239 00:23:30,544 --> 00:23:34,310 - How come? - They told me I was well. 240 00:23:34,382 --> 00:23:37,146 Had to turn me loose. 241 00:23:37,218 --> 00:23:41,154 - Well, are you well? - I reckon I feel all right. 242 00:23:43,424 --> 00:23:45,756 This here's my house. 243 00:23:48,462 --> 00:23:52,193 You don't seem like you'd kill nobody. 244 00:23:52,266 --> 00:23:54,461 We can just set these bags on the porch. 245 00:23:54,535 --> 00:23:57,060 All right, then. 246 00:24:12,453 --> 00:24:15,047 You like to play football? 247 00:24:15,122 --> 00:24:19,991 I never was no account at it. I never did get picked out for it. 248 00:24:20,061 --> 00:24:22,461 Well, me and the Burnett twins and some boys play 249 00:24:22,530 --> 00:24:25,192 at the junior high school field all the time. 250 00:24:25,266 --> 00:24:29,703 If you wanna play, you can come on over, 'cause we ain't no good either. 251 00:24:29,770 --> 00:24:33,467 - Well, I'll see you later. - All right, then. 252 00:25:27,161 --> 00:25:28,992 Karl. 253 00:25:29,063 --> 00:25:31,657 Hon, you can't just go in there. 254 00:25:32,500 --> 00:25:34,798 Karl, what in the world are you doing here? 255 00:25:34,869 --> 00:25:37,463 I wanna come back and stay in here. 256 00:25:38,472 --> 00:25:40,736 You can't do that. You're a free man. 257 00:25:40,808 --> 00:25:43,641 They let you out so you can do as you please. 258 00:25:43,711 --> 00:25:46,373 I reckon I don't care nothing about being a free man. 259 00:25:46,447 --> 00:25:49,007 I don't know how to go about it. Mm-hm. 260 00:25:49,083 --> 00:25:53,247 Well, you're gonna have to learn. It'll take some time. 261 00:25:53,320 --> 00:25:56,221 Don't you have anybody down there to help you out? 262 00:25:56,290 --> 00:25:58,554 No, sir. 263 00:25:58,626 --> 00:26:03,825 Well, your daddy was living down there the last time I heard. 264 00:26:03,898 --> 00:26:07,891 I guess he wouldn't want to help you out any, would he? 265 00:26:07,968 --> 00:26:10,300 Sorry, I wasn't thinking. 266 00:26:12,706 --> 00:26:15,004 Don't you have anybody? 267 00:26:15,076 --> 00:26:17,169 No, sir. 268 00:26:17,244 --> 00:26:20,179 Never did know too much of nobody down there. 269 00:26:20,247 --> 00:26:22,738 Not to be helping me out no way. Mm-hm. 270 00:26:25,419 --> 00:26:30,152 Look, Karl, the truth is, I don't know where they expect you to go, 271 00:26:30,224 --> 00:26:32,385 and I don't know what they expect you to do. 272 00:26:32,460 --> 00:26:37,159 If it was up to me, you could come back here and stay if you wanted to. 273 00:26:37,231 --> 00:26:40,029 I'm just trying to do my job. 274 00:26:40,101 --> 00:26:42,262 You follow me? 275 00:26:45,473 --> 00:26:51,537 Listen, Karl. I know an old boy who's got a fix-it shop deal in Millsberg. 276 00:26:51,612 --> 00:26:54,103 He used to go to church with me. 277 00:26:55,916 --> 00:26:58,476 You're good working on small engines and things. 278 00:26:58,552 --> 00:27:02,818 If I was to put my neck out for you with him, 279 00:27:02,890 --> 00:27:06,826 do you think you could work it if he'll hire you? 280 00:27:07,828 --> 00:27:11,855 I'm pretty handy, I reckon, on lawn mowers and whatnot. Mm-hm. 281 00:27:11,932 --> 00:27:14,867 I know you are, I've seen it myself. 282 00:27:14,935 --> 00:27:17,927 - Could you give it a try? - I reckon. 283 00:27:19,607 --> 00:27:23,407 Now, I... I can't promise you that he'll hire you. 284 00:27:23,477 --> 00:27:26,878 I'll have to tell him about your history. 285 00:27:26,947 --> 00:27:29,643 I never was no good with history. Mm-hm. 286 00:27:29,717 --> 00:27:32,686 No. I mean your past. 287 00:27:35,289 --> 00:27:37,450 Why you were in here. 288 00:27:38,659 --> 00:27:41,890 I'll take you down first thing in the morning. 289 00:27:42,897 --> 00:27:46,355 You don't have anywhere you could stay tonight at all? 290 00:27:46,433 --> 00:27:48,196 - No, sir. - Well, you can't stay here. 291 00:27:48,269 --> 00:27:53,798 It's against the rules. If something was to happen, I'd be liable. 292 00:27:55,543 --> 00:27:57,977 I reckon I can just walk around till morning time. 293 00:27:58,045 --> 00:28:00,843 And sit and read a book somewheres. Mm-hm. 294 00:28:18,732 --> 00:28:21,530 Karl, would you like a muffin? 295 00:28:21,602 --> 00:28:23,593 No, thank you. 296 00:28:27,341 --> 00:28:32,108 I understand Jerry's gonna take you someplace else tomorrow. 297 00:28:32,179 --> 00:28:35,740 I don't reckon I know nobody named Jerry. 298 00:28:35,816 --> 00:28:39,547 She's talking about me, Karl. That's my first name. 299 00:28:39,620 --> 00:28:44,250 He's carrying me to look for work down in Millsberg, where I was born. Mm-hm. 300 00:28:46,727 --> 00:28:48,718 Would you like some coffee? 301 00:28:48,796 --> 00:28:52,960 Coffee makes me a mite nervous when I drink it. 302 00:28:53,500 --> 00:28:56,094 Daddy, can I be excused to go to bed? 303 00:28:56,170 --> 00:28:58,604 Sure, honey. You sleep with your momma tonight. 304 00:28:58,672 --> 00:29:01,539 I'm gonna sleep with your brother, so Karl can have your room. 305 00:29:01,609 --> 00:29:03,133 Why? 306 00:29:04,612 --> 00:29:06,603 'Cause he's company. 307 00:29:17,858 --> 00:29:21,385 Well, Karl, looks like you got plenty of blankets and things. 308 00:29:21,462 --> 00:29:24,522 Bathroom's out there in the hall. 309 00:29:24,598 --> 00:29:26,725 We'll leave at first light. 310 00:29:26,800 --> 00:29:30,099 That's a... that's an old cowboy thing. 311 00:29:54,662 --> 00:29:58,189 Jerry, why didn't you give him Bubba's room? His sister's is a little girly, isn't it? 312 00:29:58,265 --> 00:30:01,757 Yeah, I thought about that. I guess it doesn't make any sense to move him now. 313 00:30:01,835 --> 00:30:03,530 Daddy... 314 00:30:03,604 --> 00:30:08,769 Don't you think one of us ought to stay up all night and kind of guard or something? 315 00:30:08,842 --> 00:30:11,276 Well, hell, no, son. What's wrong with you? 316 00:30:11,345 --> 00:30:16,180 - He's a nut, ain't he? - "Isn't," Bubba. Don't say "ain't." 317 00:30:29,363 --> 00:30:32,662 - Karl, are you up? - Yes, sir. 318 00:30:36,537 --> 00:30:38,630 Didn't you go to sleep at all, Karl? 319 00:30:38,706 --> 00:30:40,799 You been sitting there like that all night? 320 00:30:40,874 --> 00:30:42,967 Yes, sir. 321 00:30:43,043 --> 00:30:46,137 Well, come on. We'd better hit the road. 322 00:30:46,213 --> 00:30:48,579 All right, then. 323 00:31:41,301 --> 00:31:43,895 - Hey, Jerry. How's it going? - Hey, Bill. 324 00:31:43,971 --> 00:31:45,666 Good to see you, man. It's been a long time. 325 00:31:45,739 --> 00:31:47,934 It's good to see you, too. How's everybody doing? 326 00:31:48,008 --> 00:31:52,069 Oh, pretty good. Kids are driving me crazy, Phyllis is gonna put me in the poorhouse, 327 00:31:52,146 --> 00:31:55,843 but I can't complain other than that. Wouldn't do any good if I did. 328 00:31:55,916 --> 00:31:58,282 - You know Scooter, Jerry? - I don't believe I do. 329 00:31:58,352 --> 00:32:01,480 - Good to meet you, Scooter. - How about you? 330 00:32:01,555 --> 00:32:04,046 Well, this is him, the one I was telling you about on the phone. 331 00:32:04,124 --> 00:32:07,093 Like I said, if you get nervous about it, I'll understand. 332 00:32:07,161 --> 00:32:10,688 I'm not gonna lie to you. He did get into that trouble, but then he was young. 333 00:32:10,764 --> 00:32:14,700 I remember that real well. He cut those folks to pieces, his momma was one of 'em. 334 00:32:14,768 --> 00:32:16,668 Yeah, and that old Dixon boy. 335 00:32:16,737 --> 00:32:20,867 Oh, hell, I always wanted to kill him myself. Asshole's what he was. 336 00:32:20,941 --> 00:32:26,140 I remember that old boy, too. Kind of retarded or something back in school. 337 00:32:26,213 --> 00:32:30,274 Well, seems like he's pretty well-adjusted these days. 338 00:32:30,350 --> 00:32:33,251 He... I don't think he'd ever hurt anybody. 339 00:32:33,320 --> 00:32:35,345 He don't look much like he would. 340 00:32:35,422 --> 00:32:37,947 You say he fixes small engines like nobody's business? 341 00:32:38,025 --> 00:32:40,687 He's a regular whiz. It's all he's done since he was a kid. 342 00:32:40,761 --> 00:32:44,993 - Are you scared of him, Scooter? - No, I don't guess so. 343 00:32:45,065 --> 00:32:47,124 - Can he talk? - Oh, yeah. 344 00:32:47,201 --> 00:32:49,931 Now, you say he can stay out the back? 345 00:32:50,003 --> 00:32:54,064 Fine with me. If he steals anything, I'm gonna take it out of your pocket anyway. 346 00:32:54,141 --> 00:32:57,633 Oh, he won't steal. He's a pretty good old boy, really. Keeps to himself. 347 00:32:57,711 --> 00:33:02,375 Well, I got a roomful of work for him to do. I can't get Scooter to do any of it. 348 00:33:02,449 --> 00:33:06,681 Karl, come over here. I want you to meet your new boss. 349 00:33:06,753 --> 00:33:08,778 This is Bill Cox. 350 00:33:08,856 --> 00:33:12,417 He runs the place. Says that you can work here and stay out back. 351 00:33:12,493 --> 00:33:16,020 - It's good to know you, Karl. - Thank you. 352 00:33:16,096 --> 00:33:18,291 Karl, it's minimum wage, and there ain't nothing back there 353 00:33:18,365 --> 00:33:20,765 but an old army cot and a toilet. 354 00:33:20,834 --> 00:33:24,395 Yeah, that'll be fine. Karl, I'm gonna go out to the car and get your books. 355 00:33:24,471 --> 00:33:26,462 All right, then. 356 00:33:29,209 --> 00:33:33,771 Karl, they say you're a whiz on fixing lawn mowers and things. 357 00:33:33,847 --> 00:33:37,078 I've tinkered around on 'em a little bit. Mm-hm. 358 00:33:38,085 --> 00:33:40,952 We order up from the Frostee Cream at lunch, usually. 359 00:33:41,021 --> 00:33:44,718 We can buy you lunch till you get on your feet a little. 360 00:33:44,791 --> 00:33:48,124 I like them French-fried potatoes. Mm-hm. 361 00:33:49,096 --> 00:33:51,087 Yeah? Me, too. 362 00:33:53,400 --> 00:33:56,392 They make a good double meat burger. 363 00:34:09,416 --> 00:34:11,782 All right, then. I'll see y'all later. 364 00:34:11,852 --> 00:34:15,253 Karl, you done a good day's work today. They was right about you. 365 00:34:15,322 --> 00:34:18,780 Scooter, he gonna knock you out of a job if you're not careful. 366 00:34:18,859 --> 00:34:24,855 - All right, then, I'll see y'all tomorrow. - Wait up. I'll leave with you and lock up. 367 00:34:24,932 --> 00:34:26,627 Karl, there's a blanket up in under that cot 368 00:34:26,700 --> 00:34:29,692 and some soap in the bathroom for cleaning up with. 369 00:34:29,770 --> 00:34:33,763 Now, there's one more thing. The way we lock these doors, you can't get out at night. 370 00:34:33,840 --> 00:34:37,503 - You didn't wanna go anywhere, did you? - I don't reckon. 371 00:34:37,578 --> 00:34:41,378 If it works out, maybe we'll get you a key so you can get out at night if you need to. 372 00:34:41,448 --> 00:34:44,645 - I'll see you later. - All right, then. 373 00:34:56,663 --> 00:35:01,862 So then the old man says, "At my age, I'd rather have the talking frog." 374 00:35:01,935 --> 00:35:04,096 We'll see you, JW. 375 00:35:23,490 --> 00:35:27,119 Scooter, did I tell you the one about the two old boys pissing off the bridge? 376 00:35:27,194 --> 00:35:30,391 - I don't remember. - Well... 377 00:35:30,464 --> 00:35:33,763 These two old boys hung their peckers off the bridge to piss. 378 00:35:33,834 --> 00:35:37,133 And one of the boys was from California and one from Arkansas. 379 00:35:37,204 --> 00:35:40,435 Old boy from California says, "Boy, this water's cold." 380 00:35:40,507 --> 00:35:45,137 Old boy from Arkansas said, "Yeah, and it's deep, too." 381 00:35:46,747 --> 00:35:49,238 Get it? 382 00:35:49,316 --> 00:35:52,012 - That's a good 'un. - That is a good one. 383 00:35:52,085 --> 00:35:54,485 You know, I do believe you've told me that one before. 384 00:35:54,554 --> 00:35:56,579 I've heard that one a bunch. 385 00:35:56,657 --> 00:36:00,787 - A long time ago. - Yeah, that's a classic. 386 00:36:00,861 --> 00:36:03,091 You know, Karl, I got to thinking about it last night, 387 00:36:03,163 --> 00:36:06,326 and it's just not Christian of me not to let you have a key. 388 00:36:06,400 --> 00:36:09,130 I mean, you've been in lockup so long, you don't need me keeping you locked up. 389 00:36:09,202 --> 00:36:11,363 You need to come and go as you please. 390 00:36:11,438 --> 00:36:13,269 Here. 391 00:36:13,340 --> 00:36:17,868 Take this key. It'll get you in and out of here at night. 392 00:36:19,179 --> 00:36:21,170 All right, then. 393 00:36:23,383 --> 00:36:27,786 - Them French fries good? - Yeah, they're good all right. Mm-hm. 394 00:36:28,955 --> 00:36:31,048 You got any money? 395 00:36:32,059 --> 00:36:36,325 Well, they give me some when they turned me loose. 396 00:36:36,396 --> 00:36:42,130 I spent up some of it a-ridin' on the bus and eating French-fried potatoes. Mm-hm. 397 00:36:42,202 --> 00:36:45,797 Well, I'm gonna pay you today for this coming week 398 00:36:45,872 --> 00:36:48,272 so you have some walking-around money. 399 00:36:48,341 --> 00:36:50,741 When you get off this evening, you need to go buy some toothpaste 400 00:36:50,811 --> 00:36:53,541 and some cleaning up supplies to have back there. 401 00:36:53,613 --> 00:36:57,014 Get you some magazines and some hard candy. 402 00:36:57,084 --> 00:36:59,609 Something to keep you busy at night. 403 00:37:00,620 --> 00:37:02,611 All right, then. 404 00:37:02,689 --> 00:37:06,284 I'll let you off while it's still daylight. 405 00:37:37,557 --> 00:37:40,958 Hey, there. I thought I heard somebody on the porch. 406 00:37:41,027 --> 00:37:43,655 Wasn't your name Karl? 407 00:37:43,730 --> 00:37:47,063 Yes, sir, it is. Your name's Frank. 408 00:37:47,834 --> 00:37:51,133 Yeah. What are you doing by here? 409 00:37:51,204 --> 00:37:53,536 You said for me to come by. 410 00:37:53,607 --> 00:37:55,768 You wanna play ball with us? 411 00:37:55,842 --> 00:38:00,074 I ain't no good at it. I just come by to see you. Mm-hm. 412 00:38:00,147 --> 00:38:03,310 Well, I was going to see my momma over at Hoochy's Dollar Store. 413 00:38:03,383 --> 00:38:05,578 She works two till eight. 414 00:38:05,652 --> 00:38:08,314 All right, then. 415 00:38:08,388 --> 00:38:11,880 You wanna go with me? You can meet my momma. 416 00:38:13,126 --> 00:38:15,560 I oughta not worry your momma with company. 417 00:38:15,629 --> 00:38:19,656 Aw, come on. You'll like her. She's real nice. 418 00:38:19,733 --> 00:38:23,533 And she'll give us anything we want her to. Candy or something. 419 00:38:25,305 --> 00:38:28,274 Well, I was kindly needing to do some trading. 420 00:38:28,341 --> 00:38:30,434 Reckon they sell toothpaste? 421 00:38:30,510 --> 00:38:33,809 Yeah, they sell a little bit of everything. 422 00:38:33,880 --> 00:38:38,078 I won't tell her about you being in the state hospital for killing. 423 00:38:38,151 --> 00:38:40,676 Come on, let's go. 424 00:38:54,935 --> 00:38:57,995 You're just gonna have to learn to live without all that grease. 425 00:38:58,071 --> 00:39:00,096 Shoot, not here in the South. 426 00:39:00,173 --> 00:39:03,973 I like grease on everything. I like fried chicken, fried okra. 427 00:39:04,044 --> 00:39:05,636 - Biscuits and gravy. - It'll kill you. 428 00:39:05,712 --> 00:39:08,442 - Hey, Momma. Hey, Vaughan. - Hey, sweetheart. What you up to? 429 00:39:08,515 --> 00:39:11,279 I bet I know. You want a whole bunch of candy and a pop, right? 430 00:39:11,351 --> 00:39:11,840 Yeah. 431 00:39:11,918 --> 00:39:15,684 That stuffs gonna rot your teeth, don't you know that? I got something even better. 432 00:39:15,755 --> 00:39:19,316 I just put potted meat on special-four cans for a dollar. They're not moving very well. 433 00:39:19,392 --> 00:39:23,658 But I tell you what, I'll give a couple of cans for free to the right kid. 434 00:39:23,730 --> 00:39:25,721 I don't like potted meat. 435 00:39:25,799 --> 00:39:28,700 Daddy used to say they was made out of lips, peckers and intest... 436 00:39:28,768 --> 00:39:30,759 Frank, don't talk that way. 437 00:39:30,837 --> 00:39:35,604 Who's that strange-looking man behind you? Did he follow you in here? 438 00:39:35,675 --> 00:39:38,701 - Can I help you, sir? - Oh, that's Karl. 439 00:39:38,778 --> 00:39:40,871 I met him at the Laundromat. 440 00:39:40,947 --> 00:39:45,941 Karl, this is Momma and Vaughan. Vaughan's the manager. 441 00:39:46,019 --> 00:39:50,615 He lets Momma off any time she feels like it, 'cause they're best friends. 442 00:39:50,690 --> 00:39:53,557 Nice to meet you, Karl. 443 00:39:53,627 --> 00:39:55,959 Pleased to meet you. 444 00:39:58,965 --> 00:40:03,299 Frank, why don't you come back here with me for a minute? 445 00:40:08,074 --> 00:40:11,532 I don't think I've seen you here before. 446 00:40:11,611 --> 00:40:15,547 No, sir, I don't reckon you have. I don't believe I've ever been in here before. 447 00:40:15,615 --> 00:40:19,073 I don't believe this store used to be here. 448 00:40:19,152 --> 00:40:23,589 It's been here 17 years. You live here before, or something? 449 00:40:23,657 --> 00:40:27,753 I was born and raised here up till I was 12 year old. 450 00:40:27,827 --> 00:40:30,057 What brings you back? 451 00:40:30,130 --> 00:40:32,223 What's that you say? 452 00:40:33,233 --> 00:40:35,292 Why are you here now? 453 00:40:36,303 --> 00:40:39,170 They turned me loose from the state hospital. Mm-hm. 454 00:40:39,239 --> 00:40:41,730 Is that right? 455 00:40:41,775 --> 00:40:44,005 How long are you gonna be staying here? 456 00:40:44,077 --> 00:40:49,606 Mr. Woolridge, he got me hired on to work for Bill Cox's outfit. Mm-hm. 457 00:40:49,683 --> 00:40:52,516 - You have family here? - Not to speak of. 458 00:40:52,585 --> 00:40:57,284 Hey, Karl. Guess what? Momma said you can stay over with us out in the garage. 459 00:40:57,357 --> 00:41:00,485 Our car won't fit in there anyway. It's real neat. 460 00:41:00,560 --> 00:41:04,052 Frank told me about your situation. Frank loves company. 461 00:41:04,130 --> 00:41:06,758 You know, especially after his daddy passed an' all. 462 00:41:06,833 --> 00:41:10,394 There ain't no sense in you staying in that old greasy shop. 463 00:41:10,470 --> 00:41:14,065 - He's mentally retarded, poor thing. - He just got out of the state hospital. 464 00:41:14,140 --> 00:41:17,132 - I know. - Can we get some candy and pop? 465 00:41:17,210 --> 00:41:19,906 - Sure thing. Go ahead. - Come on. 466 00:41:21,414 --> 00:41:23,609 You think it's safe to let him around that guy? 467 00:41:23,683 --> 00:41:27,016 Frank's just crazy about him. He likes the way he talks. 468 00:41:27,087 --> 00:41:29,453 He helped him carry home the clean laundry. 469 00:41:29,522 --> 00:41:33,049 He's been in the state hospital a long time. There must be something wrong with him. 470 00:41:33,126 --> 00:41:36,254 He's retarded's all. You know he's always after a father figure. 471 00:41:36,329 --> 00:41:38,559 Lord knows, Doyle ain't a good one with his mean ass. 472 00:41:38,631 --> 00:41:42,328 - What about me? - I don't think he sees you as a "guy" guy. 473 00:41:42,402 --> 00:41:44,734 Oh, Karl's a "guy" guy? 474 00:42:03,390 --> 00:42:05,551 This is what I call my secret place, 475 00:42:05,625 --> 00:42:09,117 'cause I come out here when I feel like being by myself. 476 00:42:09,195 --> 00:42:13,461 I used to come here with Karen Cross. She's kind of like my girlfriend. 477 00:42:13,533 --> 00:42:15,524 Or used to be. 478 00:42:15,602 --> 00:42:18,469 We used to come out here and hold hands and talk, 479 00:42:18,538 --> 00:42:21,701 and read books to each other with a flashlight. 480 00:42:21,775 --> 00:42:24,539 She didn't want to have nothing to do with me in front of people, 481 00:42:24,611 --> 00:42:28,672 'cause I don't have any money. Well, Momma and me, I mean. 482 00:42:28,748 --> 00:42:31,774 See, her daddy's a dentist, so they're rich. 483 00:42:32,519 --> 00:42:35,044 Was your folks well off? 484 00:42:35,121 --> 00:42:39,751 No, we didn't have too much. Just barely enough to scrape by on, I reckon. 485 00:42:39,826 --> 00:42:42,693 They still around, your folks? 486 00:42:42,762 --> 00:42:46,960 My mother's dead. My daddy, he's supposed to be around still. 487 00:42:47,033 --> 00:42:49,297 But he don't wanna have nothing to do with me. 488 00:42:49,369 --> 00:42:51,462 How do you know? 489 00:42:51,538 --> 00:42:57,033 Well, he never did want to. I figure he probably ain't changed his mind much. 490 00:42:57,110 --> 00:42:59,442 How did your momma die? 491 00:43:01,648 --> 00:43:06,051 You don't need to hear things like that. You're just a boy. 492 00:43:06,119 --> 00:43:09,247 You need to think about good thoughts while you're still a boy. 493 00:43:09,322 --> 00:43:12,621 There's plenty of time for all the other. Mm-hm. 494 00:43:12,692 --> 00:43:15,286 I've had a lot of bad thoughts since Daddy died. 495 00:43:15,361 --> 00:43:19,695 Sometimes I wish I was still real little and he was still here. 496 00:43:19,766 --> 00:43:22,667 Momma's real good, but I wish I had both of 'em. 497 00:43:22,735 --> 00:43:25,329 We went to Memphis in the car one time. 498 00:43:25,405 --> 00:43:27,999 It was raining so hard, we couldn't see the road. 499 00:43:28,074 --> 00:43:30,804 But I wasn't scared, 'cause as long as Daddy was driving, 500 00:43:30,877 --> 00:43:32,868 I thought nothing could happen to us. 501 00:43:32,946 --> 00:43:36,040 That's the way I feel about Momma now. 502 00:43:37,717 --> 00:43:42,848 Momma has a boyfriend now. His name is Doyle Hargraves. 503 00:43:42,922 --> 00:43:45,686 He works construction, so he makes a pretty good living. 504 00:43:45,758 --> 00:43:48,625 But he still don't help Momma out with any money, though. 505 00:43:48,695 --> 00:43:51,289 He ain't no good. He's mean to her. 506 00:43:51,364 --> 00:43:54,527 He don't like me at all. Momma says it's 'cause he's jealous, 507 00:43:54,601 --> 00:43:57,627 'cause I belong to my daddy instead of him. 508 00:43:57,704 --> 00:44:02,539 He spends the night over at our house sometimes, and he's got his own house. 509 00:44:02,609 --> 00:44:05,908 Somebody told me it's where he can have more girlfriends. 510 00:44:05,979 --> 00:44:08,140 I like it on the nights he ain't at our house. 511 00:44:08,214 --> 00:44:10,546 I ain't so nervous then. 512 00:44:12,652 --> 00:44:16,816 How come her to still be girlfriend an' all with him if he mean to her? 513 00:44:16,890 --> 00:44:19,688 She says it's for the times when he's good to her. 514 00:44:19,759 --> 00:44:24,355 She's lonely since Daddy died. Sometimes she says she don't know why. 515 00:44:24,430 --> 00:44:27,058 He threatened to kill her if she ever left him. 516 00:44:27,133 --> 00:44:31,763 My daddy would kill him if he was still here and somebody was mean to Momma. 517 00:44:31,838 --> 00:44:35,899 Vaughan, he's real good to Momma. Vaughan that you met. 518 00:44:35,975 --> 00:44:38,068 But he's not able to do anything to Doyle. 519 00:44:38,144 --> 00:44:41,375 He's funny, you know. Not funny ha-ha, funny queer. 520 00:44:41,447 --> 00:44:43,711 He likes to go with men instead of women. 521 00:44:43,783 --> 00:44:46,411 That makes him not be able to fight too good. 522 00:44:46,486 --> 00:44:48,579 He sure is nice, though. 523 00:44:48,655 --> 00:44:52,887 He's from St. Louis. People who are queer get along better in a big town. 524 00:44:52,959 --> 00:44:55,450 I wish he liked to go with women. 525 00:44:55,495 --> 00:44:58,589 I'd rather him be Momma's boyfriend than Doyle. 526 00:44:59,866 --> 00:45:04,394 Karl, you know when I told you Daddy got hit by a train? 527 00:45:04,470 --> 00:45:06,597 Yes, I recollect that. 528 00:45:07,607 --> 00:45:13,068 It ain't the truth. He shot himself with a shotgun on purpose. 529 00:45:13,146 --> 00:45:15,876 How come he would do that, reckon? 530 00:45:16,683 --> 00:45:20,642 'Cause he didn't have enough money to take care of us the way he wanted to. 531 00:45:20,720 --> 00:45:26,283 That's what the letter said. He got laid off at work and started working odd jobs. 532 00:45:26,359 --> 00:45:29,487 I thought he took care of us just fine. 533 00:45:34,434 --> 00:45:37,198 Karl, did you really kill somebody? 534 00:45:38,204 --> 00:45:41,332 - Yes, sir, I did. - Who did you kill? 535 00:45:41,407 --> 00:45:44,604 - Two people. - Were they bad people? 536 00:45:44,677 --> 00:45:46,668 I thought they was. 537 00:45:47,647 --> 00:45:50,673 Well, maybe they needed it. 538 00:45:50,750 --> 00:45:56,245 Well, I growed up and learned that you ain't supposed to kill nobody. 539 00:45:56,322 --> 00:45:58,722 It's all right if you're looking out for yourself. 540 00:45:58,791 --> 00:46:02,784 If it's self-defense. Was it self-defense? 541 00:46:05,898 --> 00:46:10,460 My daddy was good. I think too many good people die. 542 00:46:10,536 --> 00:46:12,868 That's what I think. 543 00:46:35,361 --> 00:46:37,886 Karl, are you sure you wanna go stay with these folks? 544 00:46:37,964 --> 00:46:41,764 You're welcome to keep on staying here. It's working out real good. 545 00:46:41,834 --> 00:46:43,995 That boy wants me to. 546 00:46:44,904 --> 00:46:47,702 All right, then. I'll see you bright and early. 547 00:46:47,774 --> 00:46:49,765 How are you coming along with that garden tiller? 548 00:46:49,842 --> 00:46:52,640 I fixed it. It's working pretty good now. Mm-hm. 549 00:46:52,712 --> 00:46:57,274 You done fixed it? Well, I'll be damned. Scooter told me it couldn't be fixed. 550 00:46:57,350 --> 00:47:01,150 Of course, Scooter's about as shiftless as one poor son of a bitch can be. 551 00:47:01,220 --> 00:47:04,815 You done fixed it. Well, I'll just be damned. 552 00:47:04,891 --> 00:47:08,918 - Well, I'll see you tomorrow. - All right, then. 553 00:47:16,402 --> 00:47:19,929 I don't guess I give a shit, 'cause, I mean, I ain't here that much anyway. 554 00:47:20,006 --> 00:47:23,772 If you want a retard living out in the garage, I guess that's your business. 555 00:47:23,843 --> 00:47:26,073 Of course, I do got some tools out there and a set of sockets 556 00:47:26,145 --> 00:47:29,273 I'd rather not have stole. I could take those home with me. 557 00:47:29,349 --> 00:47:31,442 He's real honest. He wouldn't steal nothing. 558 00:47:31,517 --> 00:47:34,213 Now, Frankie, I wasn't talking to you, was I? 559 00:47:34,287 --> 00:47:36,949 - Huh? - No, sir. 560 00:47:37,023 --> 00:47:39,821 "No, sir" is right. I was talking to your momma. 561 00:47:39,892 --> 00:47:45,888 This is her decision, not yours. If I let it go on, it's 'cause she asked me, not you. 562 00:47:47,567 --> 00:47:51,628 Hey, is this the kind of retard that drools and rubs shit in his hair and all that? 563 00:47:51,704 --> 00:47:54,901 'Cause I'm gonna have a hard time eating around that kind of thing, now. 564 00:47:54,974 --> 00:47:57,374 Just like I am about antique furniture and midgets. 565 00:47:57,443 --> 00:47:59,638 You know that. I can't so much as drink a damn glass of water 566 00:47:59,712 --> 00:48:02,112 around a midget or a piece of antique furniture. 567 00:48:02,181 --> 00:48:04,411 Doyle, you're awful. You shouldn't be that way. 568 00:48:04,484 --> 00:48:07,078 I ain't saying it's right. I'm just telling you it's the damn truth. 569 00:48:07,153 --> 00:48:10,054 Now, he'll make me sick. I know it. 570 00:48:10,123 --> 00:48:14,389 - What was he in the nut house for? - He's just mentally retarded, I guess. 571 00:48:14,460 --> 00:48:18,590 Mm-mm. No, no. He had to go nuts and did something, now. 572 00:48:18,664 --> 00:48:21,997 Come on. There's a lot of retards running around ain't locked up in the nut house. 573 00:48:22,068 --> 00:48:24,502 Think about it, Linda. 574 00:48:24,570 --> 00:48:28,267 - You know what he done, Frank? - I ain't sure. 575 00:48:28,341 --> 00:48:29,933 Yeah, well, you might oughta want to find out. 576 00:48:30,009 --> 00:48:32,876 He might have hacked his family to pieces with a hatchet or something. 577 00:48:32,945 --> 00:48:34,936 Yeah, that's right, Frank. You better ask him. 578 00:48:35,014 --> 00:48:38,245 I mean, don't hurt his feelings or anything, but it'd be good to know. 579 00:48:38,317 --> 00:48:41,844 I'm sure it's nothing. He seems real sweet. 580 00:48:41,921 --> 00:48:44,788 You're all hung up on people being sweet, aren't you? 581 00:48:44,857 --> 00:48:48,884 He's sweet, everybody's sweet. Speaking of sweet, where's your girlfriend? 582 00:48:48,961 --> 00:48:50,588 I thought you said he's coming over here for something. 583 00:48:50,663 --> 00:48:54,030 He'll be here in a little while. He's taking me to get an ice cream. 584 00:48:54,100 --> 00:48:56,728 Ain't that sweet. What am I gonna do about supper, 585 00:48:56,803 --> 00:48:58,566 while you're out running around with that fag? 586 00:48:58,638 --> 00:49:01,471 You're not crippled. Get in there and make something. 587 00:49:01,541 --> 00:49:04,066 Talking back and everything, aren't you? 588 00:49:04,143 --> 00:49:06,236 That kind of makes me horny, Linda. 589 00:49:06,312 --> 00:49:10,180 Frank, why don't you go off and play in your room if Doyle's gonna talk nasty? 590 00:49:10,249 --> 00:49:13,514 - I don't wanna go play in my room. - He don't wanna play in his room, baby. 591 00:49:13,586 --> 00:49:16,419 Just let him sit here. Let's all just be a family. 592 00:49:16,489 --> 00:49:22,189 Till your mentally retarded friend and your homosexual friend get here. 593 00:49:33,005 --> 00:49:34,404 Karl? 594 00:49:34,474 --> 00:49:36,465 Yes, sir. 595 00:49:37,276 --> 00:49:40,336 So you're really going to stay here? 596 00:49:40,413 --> 00:49:43,644 That boy, he wants me to. 597 00:49:43,716 --> 00:49:47,152 Have you knocked on the door yet? 598 00:49:47,220 --> 00:49:52,317 - No, sir, I ain't. - How long have you been standing here? 599 00:49:52,391 --> 00:49:54,985 Quite a spell, I reckon. 600 00:49:55,061 --> 00:49:58,053 Listen, Karl. Before you get very used to staying here, 601 00:49:58,130 --> 00:50:02,464 I think you and I need to talk about a few things. Can I take you to lunch? 602 00:50:02,535 --> 00:50:04,594 I done ate just a little bit ago. Mm-hm. 603 00:50:04,670 --> 00:50:08,333 No, I mean... I mean tomorrow, or the next day. 604 00:50:09,542 --> 00:50:13,672 I reckon I could use a little something or other to eat at noon time. 605 00:50:13,746 --> 00:50:17,079 Bill Cox, he generally gets me a box lunch. 606 00:50:17,149 --> 00:50:20,880 But I reckon he can lay off of doing it tomorrow. Mm-hm. 607 00:50:20,953 --> 00:50:25,856 OK. Well, then, I'll come by Mr. Cox's and pick you up around noon, all right? 608 00:50:25,925 --> 00:50:27,916 All right, then. 609 00:50:31,831 --> 00:50:33,924 There's your girlfriend. 610 00:50:38,271 --> 00:50:40,262 Hey, y'all come on in. 611 00:50:41,507 --> 00:50:43,873 Come on. Have a seat in here. 612 00:50:46,712 --> 00:50:49,772 - Hey, Vaughan. How are you, Karl? - Oh, tolerable, I reckon. 613 00:50:49,849 --> 00:50:51,282 Karl, this is my boyfriend, Doyle. 614 00:50:51,350 --> 00:50:54,478 Frank, why don't you and Karl go on out in the garage and fix him up a place? 615 00:50:54,554 --> 00:50:56,454 Play a game or something. Vaughan, you ready to go? 616 00:50:56,522 --> 00:50:59,514 - Sure, I guess. - Hey, honey, don't rush everybody off yet. 617 00:50:59,592 --> 00:51:01,583 Maybe you and Karl want to go with us? 618 00:51:01,661 --> 00:51:05,529 Aw, I don't want to. Me and Karl's got things we need to do. 619 00:51:05,598 --> 00:51:07,896 Hey, Vaughan. You know what I heard? 620 00:51:07,967 --> 00:51:11,232 I heard you been putting it on old Albert Sellers, works over at the funeral home. 621 00:51:11,304 --> 00:51:15,434 - I know Albert. We're friends. - No, I heard you's more than friends. 622 00:51:15,508 --> 00:51:19,069 Yeah, I heard Dick Rivers come in and caught the two of you all bowed up 623 00:51:19,145 --> 00:51:21,477 and going at it right in the same room with poor old Miss Olgetree, 624 00:51:21,547 --> 00:51:23,742 and her dead as a doornail, laid out on a gurney. 625 00:51:23,816 --> 00:51:27,115 - That's ridiculous. That is just a total lie. - Let's go, Vaughan. 626 00:51:27,186 --> 00:51:29,677 Frank, we'll be back in a little while. I'll bring you back something. 627 00:51:29,722 --> 00:51:31,417 And your food's in the oven, warming over. 628 00:51:31,490 --> 00:51:34,618 See? You fixed him something, didn't you? 629 00:51:34,694 --> 00:51:37,720 Hey, Vaughan. I was just going on with you. 630 00:51:37,797 --> 00:51:43,793 - Just joking around, you know, buddy. - I know that. You're a real card, all right. 631 00:51:46,138 --> 00:51:50,006 So, Karl, come over here and sit down. Talk to me. 632 00:51:58,718 --> 00:52:01,209 Come on, Karl, let's go to the garage. 633 00:52:01,287 --> 00:52:03,881 Goddamnit, I wanna talk to him. 634 00:52:03,956 --> 00:52:05,947 You sit down, Karl. 635 00:52:11,230 --> 00:52:13,221 So what's in your bag? 636 00:52:15,267 --> 00:52:19,101 Mm... This and that. 637 00:52:19,171 --> 00:52:21,537 Toothpaste and whatnot. Mm-hm. 638 00:52:22,775 --> 00:52:25,209 What's all them books? 639 00:52:25,277 --> 00:52:30,078 Different ones. One of 'em's the Bible. Mm-hm. 640 00:52:30,149 --> 00:52:33,482 You believe in the Bible, do you, Karl? 641 00:52:33,552 --> 00:52:36,180 Yes, sir, a good deal of it. 642 00:52:36,255 --> 00:52:38,553 I can't understand all of it. 643 00:52:40,259 --> 00:52:42,750 Yeah, well, I can't understand none of it. 644 00:52:42,795 --> 00:52:47,232 This one begat that one, and that one begat this one, and begat, and begat, 645 00:52:47,299 --> 00:52:50,598 and lo and behold, someone says some shit to someone or another. 646 00:52:50,670 --> 00:52:53,161 - Just how retarded are you? - Stop it, Doyle. 647 00:52:53,205 --> 00:52:57,835 Frankie, you be quiet. We're talking. The adults are talking. 648 00:53:00,246 --> 00:53:05,878 So was you in lockup for cutting someone up with a hatchet or something? 649 00:53:05,951 --> 00:53:09,887 I ain't never used no hatchet that I remember. Mm-hm. 650 00:53:09,955 --> 00:53:14,722 So you're just crazy in a retard kind of way, then, huh? 651 00:53:14,794 --> 00:53:17,957 It wouldn't matter to me if you did do violence on somebody. 652 00:53:18,030 --> 00:53:20,692 I ain't scared of shit. 653 00:53:20,766 --> 00:53:23,894 You think I'm scared for you to stay here? 654 00:53:23,969 --> 00:53:27,905 You're just a humped-over retard, it seems to me. 655 00:53:32,478 --> 00:53:37,279 I'm just kidding you. Welcome to our humble home, buddy. 656 00:53:37,349 --> 00:53:40,614 See, Frank here needs all the friends he can get. 657 00:53:40,686 --> 00:53:43,314 Frank's a weak little kid. 658 00:53:43,389 --> 00:53:45,687 His daddy taught him how to be a pussy. 659 00:53:45,758 --> 00:53:47,919 Stop, Doyle. Don't talk about my daddy. 660 00:53:47,993 --> 00:53:50,291 "Don't talk about my daddy." 661 00:53:51,363 --> 00:53:55,265 Go on, get outta here. Go on out to the garage, leave me be. 662 00:53:55,334 --> 00:53:57,199 Go on. 663 00:53:57,269 --> 00:53:59,260 Come on, Karl. 664 00:54:09,515 --> 00:54:12,040 Frankie? 665 00:54:12,118 --> 00:54:15,679 Don't say nothing about our little spat to your momma, now. 666 00:54:15,755 --> 00:54:19,020 I don't want her worrying about your ass. 667 00:54:21,627 --> 00:54:25,495 I'd like to kill that son of a bitch. I hate him. 668 00:54:26,665 --> 00:54:30,101 You oughta not talk thataway. You're just a boy. 669 00:54:30,169 --> 00:54:32,296 Well, I hate him. 670 00:54:32,371 --> 00:54:35,033 He oughta not talk thataway to you neither. 671 00:54:35,107 --> 00:54:39,441 He ain't no account, if he's mean to you and your momma. 672 00:54:41,080 --> 00:54:43,878 Your momma and that fella that's carrying me to get something or other to eat 673 00:54:43,949 --> 00:54:46,645 going to be back directly. 674 00:54:46,719 --> 00:54:49,813 Will you be here with us for a long time? 675 00:54:49,889 --> 00:54:52,255 I reckon, if you want me to. 676 00:54:54,226 --> 00:54:59,129 I got some of that potted meat and soda crackers left over, if you want some. 677 00:54:59,198 --> 00:55:04,101 I don't see how you can eat all that stuff, with them insides it's made out of. 678 00:55:04,170 --> 00:55:07,401 Well, I reckon it tastes pretty good to me. 679 00:55:08,407 --> 00:55:11,171 I like the way you talk. 680 00:55:11,243 --> 00:55:13,575 Well, I like the way you talk. 681 00:55:16,682 --> 00:55:19,879 You think it's really got peckers in there, cut up? 682 00:55:19,952 --> 00:55:24,389 Hey, you know better than that. You oughta not say that word. 683 00:55:25,391 --> 00:55:29,293 - Well, it smells kinda funny. - It's a little loud. 684 00:55:29,361 --> 00:55:35,357 Looky right there. I believe you're right. I believe I see one right in there. 685 00:55:58,123 --> 00:56:03,220 Mister, reckon you can hand me some of that mustard over there? 686 00:56:03,295 --> 00:56:05,456 Thank you. 687 00:56:10,002 --> 00:56:13,529 OK, Karl, the reason that I brought you here 688 00:56:13,606 --> 00:56:17,736 is to talk to you about something that's on my mind. 689 00:56:17,810 --> 00:56:22,440 I'm just... I'm just gonna put it right out on the table. 690 00:56:22,514 --> 00:56:24,846 Where do I start? Um... 691 00:56:26,552 --> 00:56:30,283 Linda and Frank are very important to me. 692 00:56:30,356 --> 00:56:32,483 They're like family. 693 00:56:32,558 --> 00:56:37,291 My own family was never like a family. They're horrible people. 694 00:56:37,363 --> 00:56:40,093 As a matter of fact, 695 00:56:40,165 --> 00:56:44,966 for years I prayed every night that my father would die, 696 00:56:45,037 --> 00:56:47,835 and finally I realized through a lot of therapy 697 00:56:47,907 --> 00:56:52,401 that I was wasting my energy on hating him. 698 00:56:52,478 --> 00:56:53,877 So... 699 00:56:53,946 --> 00:56:56,141 now I just don't care. 700 00:56:56,215 --> 00:57:01,915 But, you see, you and I are a lot alike, as strange as that may seem. 701 00:57:01,987 --> 00:57:07,220 I don't... I don't mean physically, or even mentally, really, 702 00:57:07,293 --> 00:57:09,454 but, well, emotionally. 703 00:57:09,528 --> 00:57:14,363 Actually, the hand that we've been dealt in life. 704 00:57:15,567 --> 00:57:20,334 We're different. People see us as being different, anyway. 705 00:57:20,406 --> 00:57:25,503 You're... well, you've got your affliction or whatever, 706 00:57:25,577 --> 00:57:27,010 and I... 707 00:57:27,079 --> 00:57:29,912 well, mine's not as easy to see. 708 00:57:31,050 --> 00:57:33,211 I'm just going to say it. 709 00:57:33,285 --> 00:57:35,276 I'm gay. 710 00:57:36,255 --> 00:57:38,587 Does that surprise you? 711 00:57:39,491 --> 00:57:41,652 That I'm gay? 712 00:57:43,696 --> 00:57:46,290 You know what gay is, don't you? 713 00:57:47,266 --> 00:57:49,427 I don't reckon. 714 00:57:51,670 --> 00:57:53,501 Homosexual. 715 00:57:53,572 --> 00:57:55,096 I like men. 716 00:57:55,174 --> 00:57:56,835 Sexually. 717 00:57:59,378 --> 00:58:02,677 Not funny ha-ha, funny queer. Mm-hm. 718 00:58:03,916 --> 00:58:07,010 Well, that's a very offensive way to put it. 719 00:58:07,086 --> 00:58:12,114 You shouldn't say that, Karl. You were taught that, weren't you? 720 00:58:12,191 --> 00:58:14,284 I've heard it said thataway, yes, sir. 721 00:58:14,360 --> 00:58:19,889 Anyway, it's hard to live gay - that's the right way to say it - 722 00:58:19,965 --> 00:58:21,956 in a small town like this. 723 00:58:22,034 --> 00:58:24,798 I've wanted to leave many times, but... 724 00:58:25,738 --> 00:58:33,406 because I love Linda, Frank, and a certain other person, 725 00:58:33,479 --> 00:58:34,707 I... 726 00:58:34,780 --> 00:58:38,841 They've kept me from leaving. Look, anyway, I'm rambling. The... 727 00:58:38,917 --> 00:58:42,045 If you're going to live in the Wheatley garage, 728 00:58:42,121 --> 00:58:44,612 you... you need to know it's not going to be easy. 729 00:58:44,656 --> 00:58:47,318 Doyle is a monster. 730 00:58:47,393 --> 00:58:50,191 Not just a closed-minded redneck, but a monster. 731 00:58:50,262 --> 00:58:52,958 A dangerous person. 732 00:58:53,032 --> 00:58:58,732 I've told Linda that one day that man is going to hurt her and that boy. 733 00:58:58,804 --> 00:59:01,102 Maybe even kill them. 734 00:59:01,173 --> 00:59:04,734 I see it in his eyes. I'm very in tune, maybe even psychic. 735 00:59:04,810 --> 00:59:08,041 But Doyle is going to make your life hell. 736 00:59:13,118 --> 00:59:16,383 There's... there's one more thing. 737 00:59:16,455 --> 00:59:21,188 It's none of my business why you were in the state hospital. 738 00:59:21,260 --> 00:59:24,354 Everybody has something in their past. 739 00:59:24,430 --> 00:59:26,364 Maybe... 740 00:59:26,432 --> 00:59:29,026 you tried suicide, 741 00:59:29,101 --> 00:59:32,070 maybe you did something... terrible. 742 00:59:32,971 --> 00:59:36,065 But what I see before me 743 00:59:36,141 --> 00:59:41,238 is a gentle, simple man. 744 00:59:42,081 --> 00:59:46,211 All I want you to promise me... 745 00:59:47,152 --> 00:59:51,213 is that you are capable of being around Frank and Linda. You know. 746 00:59:51,290 --> 00:59:56,523 You would never hurt either one of them under any circumstances, would you? 747 00:59:58,063 --> 01:00:00,623 I wouldn't never hurt them. 748 01:00:01,533 --> 01:00:07,699 That's what I thought. OK. Look, I'm sorry if... if I've offended you in any way. 749 01:00:07,773 --> 01:00:11,038 You seem like a thinker, you know. 750 01:00:11,110 --> 01:00:14,204 You seem to always be deep in thought. 751 01:00:15,214 --> 01:00:19,480 Tell me something. What are you thinking right now? 752 01:00:23,889 --> 01:00:30,089 I was thinking I might wanna take me some of these potatoes home with me. 753 01:00:30,162 --> 01:00:32,392 Oh. How about before that? 754 01:00:39,505 --> 01:00:41,666 Let me think. 755 01:00:43,775 --> 01:00:45,902 Before that I was thinking 756 01:00:45,978 --> 01:00:51,575 I could use me another six or eight cans of that potted meat, if you got any extra. 757 01:01:01,160 --> 01:01:03,526 Frankie, get some more salad. 758 01:01:05,030 --> 01:01:07,931 Hold your plate up for me, Frankie. 759 01:01:08,767 --> 01:01:12,897 I'm just gonna reach. So, how come Karl won't eat here with us? 760 01:01:12,971 --> 01:01:16,429 I don't know. He said he'd eat out there. 761 01:01:16,508 --> 01:01:18,567 I wouldn't let it get to you. Put some of this dressing on it. 762 01:01:18,644 --> 01:01:20,134 - No, no. - Yes. 763 01:01:20,212 --> 01:01:23,204 I just feel sorry for the poor thing. 764 01:01:24,850 --> 01:01:27,819 Who the hell could eat with him making all that goddamn racket in his throat? 765 01:01:27,886 --> 01:01:31,219 - It's raunchy. - He does make some funny noises. 766 01:01:31,290 --> 01:01:33,190 Well, I like the way he talks. 767 01:01:33,258 --> 01:01:37,126 It sounds like a racecar motor idling. It makes me not be nervous. 768 01:01:37,196 --> 01:01:39,221 Well, I'm glad of it, honey. 769 01:01:39,298 --> 01:01:42,563 What have you got to be nervous about? You're a damn kid. 770 01:01:42,634 --> 01:01:44,966 You ain't got no bills to pay. 771 01:01:45,037 --> 01:01:47,369 You got no business to run. You don't even have to have a job. 772 01:01:47,439 --> 01:01:50,636 You got no old lady eating on your ass all the time. 773 01:01:50,709 --> 01:01:54,008 Well, I don't know. I just stay nervous. 774 01:01:56,281 --> 01:02:00,513 - Could I have some of that ham? - Oh, yeah. I'm sorry. 775 01:02:02,888 --> 01:02:05,049 Thanks. 776 01:02:23,542 --> 01:02:25,533 You know what, by God? 777 01:02:25,611 --> 01:02:27,670 What? 778 01:02:27,746 --> 01:02:30,613 I know what I'd do tonight. 779 01:02:30,682 --> 01:02:34,015 - Oh, please, Doyle, don't. - Mm-hm. Yeah. 780 01:02:34,086 --> 01:02:37,647 I'm gonna call up Morris and have him get the band together. We'll have a party. 781 01:02:37,723 --> 01:02:39,782 Party our asses off. 782 01:02:40,592 --> 01:02:42,924 I'd love to show them that damn Karl. They'd get a kick out of him. 783 01:02:42,995 --> 01:02:44,622 - You know they would. - Please, now, not tonight. 784 01:02:44,696 --> 01:02:49,065 I'm just not up for it. They always stay till morning. I'm just give out, Doyle. 785 01:02:49,134 --> 01:02:51,796 You don't gotta do nothing, Linda. Just put some chips in a bowl 786 01:02:51,870 --> 01:02:54,464 and run ice out to us when we look low. 787 01:02:54,539 --> 01:02:58,873 Last time you got mad and run Morris and them off, told them to stay away from here. 788 01:02:58,944 --> 01:03:00,309 That ain't none of your business, Frank. 789 01:03:00,379 --> 01:03:04,247 Besides, that's the way friends do one another. 790 01:03:06,818 --> 01:03:09,150 Fuck it, I'm calling 'em up. 791 01:03:13,091 --> 01:03:15,821 Linda, go out there in the garage and get my guitar. 792 01:03:15,894 --> 01:03:19,261 - It's out there with that loony tune. - Now? 793 01:03:20,265 --> 01:03:22,665 Yeah, now. I'm calling 'em up. 794 01:03:22,734 --> 01:03:24,258 Hey, Morris. 795 01:03:24,336 --> 01:03:26,964 What you doing, boy? 796 01:03:27,039 --> 01:03:29,564 Where's Randy and them? 797 01:03:29,641 --> 01:03:33,600 Yeah, now, please. Frankie, go help your mom. 798 01:03:33,679 --> 01:03:35,647 - When are we gonna eat? - Hang on. 799 01:03:35,714 --> 01:03:37,705 You eat when you come back. Go get my guitar. 800 01:03:37,783 --> 01:03:39,808 Come on, sugar. 801 01:03:39,885 --> 01:03:41,876 No, I wanna get together. 802 01:03:41,953 --> 01:03:43,887 Yeah. 803 01:03:44,923 --> 01:03:46,322 Well, call him. 804 01:03:47,526 --> 01:03:49,687 Knock, knock. 805 01:03:51,163 --> 01:03:53,757 Karl, now, listen. 806 01:03:53,832 --> 01:03:57,233 There's gonna be a party tonight over here at the house. 807 01:03:57,302 --> 01:04:01,238 Doyle's invited his music-playing buddies over to get liquored up, pick fights 808 01:04:01,306 --> 01:04:04,798 and make a bunch of racket out on the patio. 809 01:04:05,777 --> 01:04:08,940 It's on. We're gonna rock. 810 01:04:09,014 --> 01:04:11,744 Hey, Linda, call up Vaughan and get him over here. 811 01:04:11,817 --> 01:04:14,479 I want him to be here. I wanna show him a good time. 812 01:04:14,553 --> 01:04:17,784 No, Doyle. Vaughan don't wanna come to a party with you. 813 01:04:18,323 --> 01:04:23,260 Too late, Linda. I already called him. He's coming, or I'm gonna go get him. 814 01:04:23,328 --> 01:04:24,625 Hey, Frankie. 815 01:04:24,696 --> 01:04:28,928 Take that tub, and you and Karl come out here and help me ice down some beer. 816 01:04:29,000 --> 01:04:32,936 Karl, help him get that tub. Come on, Frankie. 817 01:04:33,004 --> 01:04:35,165 Come on, Frankie. 818 01:04:43,181 --> 01:04:44,512 Go ahead and kick her off. Johnson! 819 01:04:44,583 --> 01:04:46,676 Here we go. One, two, 820 01:04:46,752 --> 01:04:48,379 one, two, three, four. 821 01:05:29,661 --> 01:05:31,356 You gotta play through it. 822 01:05:31,430 --> 01:05:34,194 When we're on a gig, you gotta play through it. You gotta... 823 01:05:34,266 --> 01:05:36,791 - No, you play through it on a gig. - Did you like that, Vaughan? 824 01:05:36,868 --> 01:05:40,998 Sure. It sounds like a number one hit tune, all right. 825 01:05:41,072 --> 01:05:44,530 How about you, Karl? Karl, did you like that? 826 01:05:44,609 --> 01:05:48,067 - I reckon. - I wish you'd all lay off for tonight! 827 01:05:48,146 --> 01:05:51,240 - I can't hear myself think with that racket. - Hey! 828 01:05:51,316 --> 01:05:54,308 - Well, it's nighttime. You let... - Hey! 829 01:05:54,386 --> 01:05:57,787 - I'm calling the police! - I told you three times already. 830 01:05:57,856 --> 01:06:00,825 The law's on my side. 831 01:06:00,892 --> 01:06:04,851 I play cards with JD Shelnut, chief of police, 832 01:06:04,930 --> 01:06:08,229 so kiss my ass, you old bastard! 833 01:06:09,501 --> 01:06:10,798 Hey, Linda. 834 01:06:10,869 --> 01:06:14,134 You and Frank clean this mess up for us, and put the tarp over these instruments. 835 01:06:14,206 --> 01:06:17,573 Me and the boys are gonna go down to the county line. We're out of liquor and beer. 836 01:06:17,642 --> 01:06:20,736 Hey, Karl, come along with us. Vaughan, come on. 837 01:06:20,812 --> 01:06:24,213 Oh, no, I don't think so. It's late. I-I have to work tomorrow. 838 01:06:24,282 --> 01:06:27,183 Don't be a pussy, Vaughan. We all gotta work tomorrow. 839 01:06:27,252 --> 01:06:28,913 - Come on. - He don't want to, Doyle. 840 01:06:28,987 --> 01:06:33,356 Don't go, Vaughan, if you don't want to. You'll wreck, Doyle. You're drunk. 841 01:06:33,425 --> 01:06:37,555 Uh-uh. I ain't gonna wreck, honey. Come on. I'll be good, I promise. 842 01:06:37,629 --> 01:06:39,961 I love you, sweetie. 843 01:06:40,832 --> 01:06:42,766 Come on, Karl, go with us. 844 01:06:42,834 --> 01:06:46,463 I'm just trying to make these two feel like they're part of it, baby. 845 01:06:46,538 --> 01:06:48,768 Come on, Vaughan. This'll be fun. 846 01:06:48,840 --> 01:06:51,240 Hey, Karl, let's go. Come on. 847 01:06:58,016 --> 01:07:04,012 - You better lay off that tambourine. - Hey, man, I ain't doing nothing wrong. 848 01:07:11,830 --> 01:07:13,024 Hey! 849 01:07:13,098 --> 01:07:15,794 Ain't anybody gonna come and get me? 850 01:07:17,569 --> 01:07:20,402 Not that you two afflicted son of a bitches would know anything about this, 851 01:07:20,472 --> 01:07:23,600 but you're sitting in a crew-cab dually pickup. 852 01:07:23,675 --> 01:07:27,509 In some circles, this is considered a piece of automotive art. 853 01:07:27,579 --> 01:07:32,209 Are you sure you can drive? You've really had a lot of alcohol. 854 01:07:32,284 --> 01:07:36,448 When you've been drinking as long as me, Vaughan, you build up a tolerance. 855 01:07:36,521 --> 01:07:39,649 Hide that between your legs for me, will you? 856 01:08:00,779 --> 01:08:04,545 - Hey, Freddy. How about you? - How about you, Doyle? 857 01:08:04,616 --> 01:08:07,107 How you doing, boy? Hey. 858 01:08:07,185 --> 01:08:09,847 I saw your picture in the paper, catching that big ass bass. 859 01:08:09,921 --> 01:08:12,253 Yeah, she was a big 'un. 860 01:08:13,258 --> 01:08:15,158 Boys. 861 01:08:15,226 --> 01:08:17,217 Hello, Freddy. 862 01:08:17,295 --> 01:08:18,626 Freddy. 863 01:08:20,732 --> 01:08:23,326 You ain't drunk driving, are you, Doyle? 864 01:08:23,401 --> 01:08:26,393 - Yeah, pretty much. - I figured. 865 01:08:26,471 --> 01:08:30,271 You be careful with that cripple in the back, now. You're liable to throw him out. 866 01:08:30,342 --> 01:08:33,436 - Looks like you got a wagonful. - Uh-huh. 867 01:08:33,511 --> 01:08:37,504 We ran out of something to drink. I'm headed over to the county line to get some. 868 01:08:37,582 --> 01:08:39,982 You wanna race? 869 01:08:40,051 --> 01:08:43,384 You know better than that, Doyle. We're on duty. 870 01:08:43,455 --> 01:08:47,357 But I'll catch you next week with that 327. 871 01:08:47,425 --> 01:08:50,292 Yeah, you'll try. 872 01:08:55,367 --> 01:08:58,393 What exactly are you talking about? I don't understand. 873 01:08:58,470 --> 01:09:01,997 Exactly the point, my young levelheaded friend. 874 01:09:02,073 --> 01:09:05,531 - I don't get it. - Well, I rest my case. 875 01:09:05,610 --> 01:09:08,773 Morris is real smart with philosophies and things. 876 01:09:08,847 --> 01:09:11,975 That's why him and me is the songwriting team of our group. 877 01:09:12,050 --> 01:09:16,009 See, I come up with the good tunes, or melodies as we call 'em, 878 01:09:16,087 --> 01:09:18,612 and, um, Morris is the lyrics. 879 01:09:18,690 --> 01:09:21,454 Not unlike Gary Brooker of the Procol Harum. 880 01:09:21,526 --> 01:09:23,460 We don't ever play any songs that y'all wrote. 881 01:09:23,528 --> 01:09:26,463 I ain't heard one of 'em. Y'all just talk. 882 01:09:26,531 --> 01:09:29,932 We don't even play any songs with words at all that I remember. 883 01:09:30,001 --> 01:09:34,233 We ain't got no fucking microphone. We ain't got no speaker set up. 884 01:09:34,305 --> 01:09:37,035 We wrote one last night outside the minimart, 885 01:09:37,108 --> 01:09:41,477 and, um, Morris called it "Stuart Drives a Comfortable Car." 886 01:09:41,546 --> 01:09:47,041 And then, like in country songs, you know, in parenthesis it says: 887 01:09:47,118 --> 01:09:50,281 "There's usually someone in the trunk." 888 01:09:50,355 --> 01:09:53,449 And, um, I came up with a tune, just a-hummin'. 889 01:09:53,525 --> 01:09:56,688 See, you don't wanna question a genius, Vaughan. 890 01:09:56,761 --> 01:09:59,423 Morris here, he's a modern-day poet, 891 01:09:59,497 --> 01:10:01,727 kinda like in the olden times. 892 01:10:01,800 --> 01:10:04,234 Yeah. I got a new tune. 893 01:10:04,302 --> 01:10:09,171 This composition's entitled "The Thrill." Goes something like this: 894 01:10:09,240 --> 01:10:11,970 "I stand on the hill 895 01:10:12,043 --> 01:10:14,034 "Not for a thrill 896 01:10:14,112 --> 01:10:17,309 "But for a breath of a fresh kill 897 01:10:17,382 --> 01:10:20,545 "Never mind the man who contemplates 898 01:10:20,618 --> 01:10:23,610 "Doing away with license plates 899 01:10:23,688 --> 01:10:26,452 "He stands alone anyhow 900 01:10:26,524 --> 01:10:29,652 "Baking the cookies of discontent 901 01:10:29,728 --> 01:10:32,925 "By the heat of the Laundromat vent 902 01:10:33,398 --> 01:10:35,628 "Leaving his soul..." 903 01:10:35,700 --> 01:10:41,036 Then, like in poetry, I go dot-dot-dot, you know, kinda off-center, 904 01:10:41,106 --> 01:10:43,472 then I drop down, and then I go: 905 01:10:43,541 --> 01:10:47,443 "Leaving his soul parting the waters 906 01:10:47,512 --> 01:10:50,913 "Of the medulla oblongata of..." 907 01:10:53,318 --> 01:10:55,513 "...mankind" 908 01:10:55,587 --> 01:11:00,923 A damn good song, weren't it, Doyle? You like that song? All right. 909 01:11:00,992 --> 01:11:02,892 I don't think that's right. 910 01:11:02,961 --> 01:11:07,955 I believe the dot-dot-dot come between "medulla" and "oblongata." 911 01:11:12,137 --> 01:11:16,039 - Well, it did. - The dots are where I say they are. 912 01:11:16,107 --> 01:11:19,440 Melody and tune - that's your trade, Terence. 913 01:11:19,511 --> 01:11:21,911 You're a tunesmith. 914 01:11:21,980 --> 01:11:24,073 I don't understand the meaning of the words. 915 01:11:24,149 --> 01:11:27,209 If y'all don't shut up, I'm gonna go outta my mind. 916 01:11:27,285 --> 01:11:32,086 Besides, Karl here's liable to bust a spring. He's already off balance. 917 01:11:32,157 --> 01:11:35,320 That wasn't the way you made it up before, Morris. That's all I know. 918 01:11:35,393 --> 01:11:39,762 We don't need no fancy words. I mean, we need to practice. We need to rehearse. 919 01:11:39,831 --> 01:11:43,631 I'll tell you what we need. We need some paying gigs. 920 01:11:43,701 --> 01:11:46,864 We don't need this messing around, first on one patio and then another. 921 01:11:46,938 --> 01:11:49,998 - That's ridiculous. - Amen, Johnson. 922 01:11:51,876 --> 01:11:55,107 We don't got no goddamn band! 923 01:11:55,180 --> 01:11:58,411 We don't need to fucking practice, Randy! 924 01:11:58,850 --> 01:12:02,013 We don't need a shit-ass manager neither. 925 01:12:02,821 --> 01:12:06,723 You motherfuckers! Y'all just a bunch of losers! 926 01:12:06,791 --> 01:12:11,455 I'm the only sane son of a bitch here! Just get the fuck outta my house now! 927 01:12:11,529 --> 01:12:13,963 It's not your house, Doyle, it's Linda's. 928 01:12:14,032 --> 01:12:16,523 I'll whip the dog shit outta you, Vaughan. 929 01:12:16,601 --> 01:12:19,729 I will fucking kill you if you talk to me again. 930 01:12:19,804 --> 01:12:25,208 Now, all of you, get the fuck out now, before I get too mad to turn back. 931 01:12:25,276 --> 01:12:27,676 What about our instruments? 932 01:12:28,646 --> 01:12:33,083 Come here, you little prick. Come here, you fucking prick! 933 01:12:34,519 --> 01:12:37,249 Get out! All of y'all! 934 01:12:37,322 --> 01:12:39,756 Now, get the fuck out! 935 01:12:39,824 --> 01:12:42,224 Come on, you motherfuckers! 936 01:12:44,095 --> 01:12:46,495 Get the fuck out! 937 01:12:46,664 --> 01:12:49,462 Randy, you tooting son of a bitch! 938 01:12:50,702 --> 01:12:53,102 Go fucking practice, Randy! 939 01:12:55,740 --> 01:13:00,677 Come on, Morris, you fucking genius, get the fuck up and get the fuck outta here, 940 01:13:00,745 --> 01:13:02,838 goddamnit! 941 01:13:04,015 --> 01:13:08,918 This ain't right, Doyle. There is something wrong with you. 942 01:13:08,987 --> 01:13:13,617 - Get the fuck out! - Nobody wants to take this shit, man. 943 01:13:22,267 --> 01:13:24,098 Dots look good on paper. 944 01:13:24,168 --> 01:13:27,729 You don't sing 'em anyway. You're just showing your true Aries color now. 945 01:13:27,805 --> 01:13:31,935 Stay outta my goddamn face, you fucking buzzard. 946 01:13:37,148 --> 01:13:38,445 Hey! 947 01:13:38,516 --> 01:13:41,451 I said, get outta my house! 948 01:13:41,519 --> 01:13:45,888 That goes for cocksuckers and retards. Now, get up off your asses and go. 949 01:13:45,957 --> 01:13:47,982 - Come on! - This is not your house, Doyle. 950 01:13:48,059 --> 01:13:51,187 This is my house, and I'll say who stays and who goes. 951 01:13:51,262 --> 01:13:55,255 You got a house. Why don't you go get one of your girlfriends and go home to it? 952 01:13:55,333 --> 01:13:58,598 You know better than to talk to me like that when I'm hurting, Linda. 953 01:13:58,670 --> 01:14:03,039 - Don't make me knock the piss outta you. - Don't you touch her. 954 01:14:03,107 --> 01:14:05,541 That's funny, Vaughan. 955 01:14:05,610 --> 01:14:09,307 Linda, go to bed, and take little snot nose here with you. 956 01:14:09,380 --> 01:14:11,678 You're not staying here tonight. 957 01:14:11,749 --> 01:14:15,776 Go get sober before you come back. I'm tired of my child seeing this. 958 01:14:15,853 --> 01:14:20,881 Now, you get your ass straight, or I'll lock your ass outta my life for good. 959 01:14:20,959 --> 01:14:25,020 If you even think about leaving me, Linda, I told you, 960 01:14:25,096 --> 01:14:28,862 - I'm gonna kill you deader than a doornail. - That might be better than this. 961 01:14:28,933 --> 01:14:30,457 All right, I'm a witness. I heard you threaten her. 962 01:14:30,535 --> 01:14:33,868 - Hey! You get the fuck out now! - Leave! 963 01:14:35,340 --> 01:14:38,503 - Don't tell me what to do, Linda. - Leave! 964 01:14:38,743 --> 01:14:40,472 - Don't tell me what to do, Linda. - Leave! 965 01:14:40,545 --> 01:14:42,445 - Don't tell me what to do. - Leave! 966 01:14:42,513 --> 01:14:45,175 Don't you tell me what to do, Lin... 967 01:14:45,249 --> 01:14:47,740 - Don't do that, Linda. - I'm calling the police! 968 01:14:47,785 --> 01:14:53,052 Goddamn you, you little prick! 969 01:14:53,124 --> 01:14:55,786 Go home! 970 01:14:55,860 --> 01:14:57,589 Jesus! 971 01:14:57,662 --> 01:15:00,256 Hey! Goddamn you, Frankie. 972 01:15:00,331 --> 01:15:02,925 - Get away from us! - Goddamnit! 973 01:15:04,435 --> 01:15:06,767 God! 974 01:15:06,838 --> 01:15:09,170 Get away from us! 975 01:15:10,008 --> 01:15:11,498 All right. 976 01:15:11,542 --> 01:15:13,169 OK. 977 01:15:13,244 --> 01:15:16,077 I'm gonna leave now. Fuck me! 978 01:15:17,715 --> 01:15:20,149 Fuck me! 979 01:15:20,218 --> 01:15:22,880 I'm gonna go home and sober up. 980 01:15:24,789 --> 01:15:27,519 Go on, then. 981 01:15:27,592 --> 01:15:31,722 Everything's bothering me. I'm hurting, Linda. 982 01:15:32,930 --> 01:15:34,989 - I love you. - Well, I hate you! 983 01:15:35,066 --> 01:15:37,057 I hate you, you little prick! 984 01:15:37,135 --> 01:15:39,126 No, I don't. No, I don't. 985 01:15:39,203 --> 01:15:41,398 I love your momma. 986 01:15:42,206 --> 01:15:44,037 I just... 987 01:15:44,108 --> 01:15:46,906 I can't explain what goes on. 988 01:15:46,978 --> 01:15:50,277 You bunch of freaks, I hope you have fun. 989 01:15:52,283 --> 01:15:54,843 I'll call you tomorrow. 990 01:15:54,919 --> 01:15:57,080 I'm sorry, honey. 991 01:15:59,624 --> 01:16:01,956 I said I'm sorry, Linda. 992 01:16:04,262 --> 01:16:05,854 OK. 993 01:16:05,930 --> 01:16:08,831 All right, you can kiss my ass. 994 01:16:08,900 --> 01:16:11,391 And if you ever hit me again, you little bastard, 995 01:16:11,436 --> 01:16:15,372 I swear to God I'll make you sorry your daddy ever squirted your ass out. 996 01:16:15,440 --> 01:16:17,601 You hear me? 997 01:16:37,028 --> 01:16:40,020 - You all right, Momma? - Yeah, I'm fine. 998 01:16:40,098 --> 01:16:43,363 Let's just try and forget about tonight. 999 01:16:44,569 --> 01:16:47,402 We don't need to think about bad thoughts, do we, Momma? 1000 01:16:47,472 --> 01:16:50,498 No, honey, we don't. 1001 01:16:50,575 --> 01:16:53,169 I'll make some coffee, start cleaning up this mess. 1002 01:16:53,244 --> 01:16:56,077 Karl, you want some coffee, hon? 1003 01:16:56,147 --> 01:17:00,584 Coffee kinda makes me nervous when I drink it. Mm-hm. 1004 01:17:14,966 --> 01:17:20,495 What are you doing up again, Frank? You need to get a little sleep. 1005 01:17:20,966 --> 01:17:23,127 Did Vaughan go home? 1006 01:17:23,202 --> 01:17:25,602 Yes. He has to go to work in a little while. 1007 01:17:25,671 --> 01:17:27,832 I do, too. 1008 01:17:29,875 --> 01:17:31,866 Did Karl go to bed? 1009 01:17:31,944 --> 01:17:34,640 I guess. He went to the garage. 1010 01:17:35,614 --> 01:17:39,141 Poor thing. He's probably never seen such a crazy mess. 1011 01:17:39,218 --> 01:17:43,120 Probably wants to go back and live in Mr. Cox's shop. 1012 01:17:43,188 --> 01:17:44,883 I bet he don't. 1013 01:17:44,957 --> 01:17:46,925 He likes me. 1014 01:17:46,992 --> 01:17:49,153 I know he does. 1015 01:17:49,962 --> 01:17:51,293 Momma... 1016 01:17:51,363 --> 01:17:53,388 Hm? 1017 01:17:53,465 --> 01:17:56,662 Is everything gonna be all right someday? 1018 01:17:56,735 --> 01:18:00,034 I stay nervous all the time, just about. 1019 01:18:02,341 --> 01:18:06,607 Yeah, honey. Someday everything's gonna be all right. 1020 01:18:06,679 --> 01:18:09,807 Doyle wouldn't really kill you, would he? 1021 01:18:10,783 --> 01:18:13,843 I promise, we're gonna get away from him. 1022 01:18:13,919 --> 01:18:16,046 The time has to be right, that's all. 1023 01:18:16,121 --> 01:18:20,751 I'd rather him get tired of me and leave me, then he wouldn't wanna hurt me. 1024 01:18:20,826 --> 01:18:23,158 He wouldn't care then. 1025 01:18:24,430 --> 01:18:27,365 We'll be fine, I promise. 1026 01:18:27,433 --> 01:18:31,699 - You go to bed now. I love you. - I love you too, Mom. 1027 01:18:31,770 --> 01:18:33,931 Go on. 1028 01:18:53,158 --> 01:18:55,319 You scared me. 1029 01:18:56,395 --> 01:18:58,659 - I didn't aim to. - You wanna sit down? 1030 01:18:58,731 --> 01:19:01,097 Do you need something? 1031 01:19:01,166 --> 01:19:03,327 No, ma'am. 1032 01:19:18,717 --> 01:19:20,878 There's these two fellas. 1033 01:19:20,953 --> 01:19:25,856 They're standing on a bridge and going to the bathroom. 1034 01:19:25,924 --> 01:19:30,088 One fella says that the water's cold. 1035 01:19:30,162 --> 01:19:33,063 Other fella said the water's deep. 1036 01:19:36,502 --> 01:19:40,097 I believe one fella come from Arkansas. 1037 01:19:40,172 --> 01:19:42,333 Get it? 1038 01:19:43,776 --> 01:19:45,937 I'll be dog. 1039 01:19:58,190 --> 01:20:01,717 Reckon you could make me some biscuits? 1040 01:20:01,794 --> 01:20:04,558 Right now? 1041 01:20:04,630 --> 01:20:09,397 Whenever you take a notion to. I don't aim to put you out none. 1042 01:20:09,468 --> 01:20:12,232 Well, it is nearly breakfast time anyway. 1043 01:20:12,304 --> 01:20:15,899 I can't go to sleep. I have to be at work in three hours. 1044 01:20:15,974 --> 01:20:18,465 You know how it is when you only sleep an hour or two, 1045 01:20:18,544 --> 01:20:21,445 you feel worse than if you hadn't slept at all? 1046 01:20:21,513 --> 01:20:23,845 Yes, ma'am, I do. 1047 01:20:25,684 --> 01:20:29,347 Well, sit down. I'll make you some biscuits and gravy. 1048 01:20:29,421 --> 01:20:32,049 Mustard's good on 'em to me. 1049 01:20:32,124 --> 01:20:33,352 OK. 1050 01:20:33,425 --> 01:20:36,121 - Thank you. - Oh, it's all right. 1051 01:20:39,098 --> 01:20:43,467 You know, I was thinking. There's this girl that works with me. 1052 01:20:43,535 --> 01:20:46,470 She's real heavy, but she's cute in the face. 1053 01:20:46,538 --> 01:20:49,735 Well, you know, she's slow. 1054 01:20:51,343 --> 01:20:53,675 She's a little bit... I think... 1055 01:20:53,746 --> 01:20:56,010 She's not retarded, just... 1056 01:20:56,248 --> 01:20:59,308 Well, it don't matter. Listen to me. I thought you might like to meet her. 1057 01:20:59,384 --> 01:21:02,649 Vaughan wants to have a little supper over at his house, and we could invite her. 1058 01:21:02,721 --> 01:21:05,053 Would you like that? 1059 01:21:05,991 --> 01:21:09,518 I reckon I wouldn't mind having a little supper. Mm-hm. 1060 01:21:09,595 --> 01:21:13,554 Vaughan's friend'll be there, too. He works at the funeral home. 1061 01:21:13,632 --> 01:21:15,361 And Frank. 1062 01:21:15,434 --> 01:21:17,766 You know, Frank really likes you a lot. 1063 01:21:17,836 --> 01:21:20,566 He says you make him feel calm. 1064 01:21:20,639 --> 01:21:24,131 I like Frank. He's a good boy. 1065 01:21:24,209 --> 01:21:26,541 Me and him's made friends. 1066 01:21:34,052 --> 01:21:40,116 It ain't right for me to keep from telling you how come me to be in the state hospital. 1067 01:21:40,192 --> 01:21:43,628 Oh, that's OK. It's not really my business. 1068 01:21:44,596 --> 01:21:47,258 I have wondered, though. 1069 01:21:47,332 --> 01:21:51,666 Why was it? Was it, like, a nervous breakdown? Or...? 1070 01:21:57,409 --> 01:22:01,971 I killed my mother and an old boy named Jesse Dixon. 1071 01:22:02,047 --> 01:22:04,481 I thought they were doing wrong. 1072 01:22:05,417 --> 01:22:08,045 I was about your boy's age. 1073 01:22:08,120 --> 01:22:12,250 - They told me I'm well from it now. - Was that you? 1074 01:22:12,324 --> 01:22:17,261 I remember that. I was only three or four, but I always heard about it growing up. 1075 01:22:17,329 --> 01:22:20,127 They say you're well? 1076 01:22:20,199 --> 01:22:22,360 Yes, ma'am. 1077 01:22:28,707 --> 01:22:31,039 I like your garage. 1078 01:22:34,880 --> 01:22:37,405 I never would hurt you or that boy. 1079 01:22:38,350 --> 01:22:42,548 I'd lay my hand on the Bible and say the same thing. Mm-hm. 1080 01:22:42,621 --> 01:22:44,953 I know you wouldn't, hon. 1081 01:22:52,197 --> 01:22:55,098 Well, I'll make you some biscuits. 1082 01:23:09,581 --> 01:23:12,243 - How about you, Jerry? - How are you, Bill? 1083 01:23:12,317 --> 01:23:15,514 Oh, I'm doing pretty good. Got a sick tiller here. 1084 01:23:15,587 --> 01:23:17,077 What's got you down this way? 1085 01:23:17,155 --> 01:23:20,056 Oh, I just thought I'd check up on Karl. See how things are working out. 1086 01:23:20,125 --> 01:23:23,424 He's pretty quiet, except for them rackets and breathing things he does. 1087 01:23:23,495 --> 01:23:25,895 He ain't threatened me with a killing or nothing. 1088 01:23:25,964 --> 01:23:28,296 I tell you, you couldn't have been more right about him fixing things. 1089 01:23:28,367 --> 01:23:32,895 That son of a bitch is a regular Eli Whitney on a lawn mower. And loves French fries. 1090 01:23:32,971 --> 01:23:35,940 The son of a bitch can eat four larges and won't so much as even belch. 1091 01:23:36,008 --> 01:23:37,635 I'm proud to have him. 1092 01:23:37,709 --> 01:23:40,576 - Him staying here working out? - Well, he's gone to staying over 1093 01:23:40,646 --> 01:23:43,080 with that Wheatley boy and his momma over at their garage. 1094 01:23:43,148 --> 01:23:46,083 I think that little boy's adopted him damn near like a mascot. 1095 01:23:46,151 --> 01:23:48,642 He's got a key here to come and go as he pleases. 1096 01:23:48,720 --> 01:23:50,483 - Yeah. - He's working out real good. 1097 01:23:50,555 --> 01:23:53,046 - Can I see him? - Sure. Scooter! 1098 01:23:53,091 --> 01:23:56,822 - Take Jerry in there to talk to Karl. - All right. 1099 01:23:57,629 --> 01:23:59,790 Hey, Karl! 1100 01:24:01,633 --> 01:24:05,160 Sure you're gonna be OK staying with that woman and her boy? 1101 01:24:05,237 --> 01:24:07,000 Yes, sir. 1102 01:24:07,072 --> 01:24:09,768 Do they know about you? 1103 01:24:09,841 --> 01:24:11,741 My history? 1104 01:24:11,810 --> 01:24:13,607 Yeah. 1105 01:24:13,679 --> 01:24:16,011 I told 'em about it. 1106 01:24:18,517 --> 01:24:20,849 They know I'm well. 1107 01:24:21,920 --> 01:24:25,219 That Ms. Wheatley made me some biscuits. 1108 01:24:25,290 --> 01:24:27,656 I'll be! 1109 01:24:27,726 --> 01:24:30,388 That boy, he's my friend. 1110 01:24:31,296 --> 01:24:36,256 He likes the way I talk, and I like the way he talks. Mm-hm. 1111 01:24:36,335 --> 01:24:40,965 Well, I knew you were gonna be all right. I just wanted to check on you. 1112 01:24:41,039 --> 01:24:44,839 I'd better tell Bill goodbye and head on back. 1113 01:24:44,910 --> 01:24:47,071 All right, then. 1114 01:24:51,850 --> 01:24:54,045 Karl, see if you can figure out what's wrong with this thing. 1115 01:24:54,119 --> 01:24:57,646 It won't crank up, and everything seems to be put together right. 1116 01:24:57,723 --> 01:25:00,351 - Bill, I'll see you. - OK. Stop back by. 1117 01:25:00,792 --> 01:25:04,558 Don't worry about your boy now. He's doing good. 1118 01:25:04,629 --> 01:25:07,598 It ain't got no gas in it. 1119 01:25:07,666 --> 01:25:12,865 You see there, Scooter? Thinks of the simplest things first. 1120 01:25:12,938 --> 01:25:15,202 Does everybody like the food? 1121 01:25:15,273 --> 01:25:16,433 - Yeah. - It's good. 1122 01:25:16,508 --> 01:25:20,638 Oh, good. I haven't decided yet if I'm a good cook. 1123 01:25:22,347 --> 01:25:23,939 Karl, you know what? 1124 01:25:24,016 --> 01:25:28,851 Melinda here was voted employee of the month at the Dollar Store last February. 1125 01:25:28,920 --> 01:25:31,548 Isn't that something? 1126 01:25:31,623 --> 01:25:33,784 Yes, ma'am, I reckon. 1127 01:25:33,859 --> 01:25:37,590 Well, when you like pricing items as much as I do, 1128 01:25:37,662 --> 01:25:41,496 it's just bound to happen sooner or later, I guess. 1129 01:25:41,566 --> 01:25:43,193 Karl, 1130 01:25:43,268 --> 01:25:47,364 maybe you and Melinda might like to take a walk tonight. 1131 01:25:47,439 --> 01:25:49,430 It's such a nice evening. 1132 01:25:49,508 --> 01:25:52,807 - Vaughan, don't get pushy. - I'm sorry. 1133 01:25:54,579 --> 01:25:57,844 I kinda like walking from time to time. 1134 01:25:57,916 --> 01:26:00,749 I stay on my feet all the time at work. 1135 01:26:00,819 --> 01:26:04,255 I just can't find shoes that's comfortable. 1136 01:26:04,322 --> 01:26:08,554 Hospital shoes might be the answer. Nurse's shoes. 1137 01:26:08,627 --> 01:26:11,391 Or the kind old ladies wear who work in the school cafeteria. 1138 01:26:11,463 --> 01:26:13,988 Same difference. 1139 01:26:14,066 --> 01:26:16,762 I get real mean when my feet hurt. 1140 01:26:16,835 --> 01:26:20,271 It's the only time I don't like checking out customers, 1141 01:26:20,338 --> 01:26:23,205 when my feet hurt. 1142 01:26:23,275 --> 01:26:28,303 You and Karl aren't talking much. You boys must really like that food. 1143 01:26:28,380 --> 01:26:31,543 Well, I ain't got nothing to say - anything about shoes. 1144 01:26:31,616 --> 01:26:34,210 Listen, everybody. I... 1145 01:26:34,286 --> 01:26:37,278 This might sound corny, but, um... 1146 01:26:38,290 --> 01:26:41,282 I've had a few glasses of wine, and that tends to make me a little emotional, 1147 01:26:41,359 --> 01:26:43,327 but I'm gonna say it anyway. 1148 01:26:43,395 --> 01:26:45,989 It came over me in a rush. 1149 01:26:46,064 --> 01:26:48,555 I just want all of you to know 1150 01:26:48,600 --> 01:26:52,798 that I care about each and every person at this table. 1151 01:26:53,805 --> 01:26:57,366 Thank you, Vaughan. That's really sweet of you. We care about you, too. 1152 01:26:57,442 --> 01:26:59,808 - Don't we, y'all? - Oh, yeah. 1153 01:26:59,878 --> 01:27:03,678 Also, Melinda, please don't tell anyone at the store 1154 01:27:03,748 --> 01:27:06,683 that Albert was here tonight. 1155 01:27:08,487 --> 01:27:10,478 OK? 1156 01:27:11,723 --> 01:27:13,520 Why? 1157 01:27:13,592 --> 01:27:19,588 Well, you know how this town is. People talk and they spread these cruel rumors. 1158 01:27:19,664 --> 01:27:24,897 Unfortunately, there are certain parts of my life I have to keep private. 1159 01:27:24,970 --> 01:27:29,407 You mean about you and Albert being together in that way? 1160 01:27:29,474 --> 01:27:30,463 Yeah. Yes. 1161 01:27:30,542 --> 01:27:33,409 I think everybody at the store already knows. 1162 01:27:33,478 --> 01:27:35,742 They're always talking about it. 1163 01:27:35,814 --> 01:27:39,215 Maureen Ledbetter told the most awful story 1164 01:27:39,284 --> 01:27:42,879 about why you ain't allowed at the First Baptist Church no more. 1165 01:27:42,954 --> 01:27:47,982 Karl, why don't you and Melinda go take a walk? It's nice out. 1166 01:27:53,131 --> 01:27:55,292 All right, then. 1167 01:28:04,843 --> 01:28:07,437 - The food sure is good. - Mm-hm. 1168 01:28:13,852 --> 01:28:16,946 - You walk fast, don't you? - I reckon. 1169 01:28:19,858 --> 01:28:23,658 These are the worst shoes I own for walking. 1170 01:28:23,728 --> 01:28:26,219 How far did you say you wanted to go? 1171 01:28:26,264 --> 01:28:29,756 I don't reckon I thought about it too much. 1172 01:28:31,403 --> 01:28:34,964 I don't know, Karl. She just ain't catching fire. 1173 01:28:35,040 --> 01:28:37,372 Did you check them points? 1174 01:28:38,677 --> 01:28:40,941 No. No, I didn't. 1175 01:28:41,012 --> 01:28:43,173 That's probably it. 1176 01:28:45,016 --> 01:28:47,507 - Yes, ma'am. - Is Karl here? 1177 01:28:47,552 --> 01:28:49,884 Yeah. Just a minute. 1178 01:28:52,824 --> 01:28:55,315 Hey, Karl, there's somebody out here to see you. 1179 01:28:55,393 --> 01:28:58,453 Some gal holding a nice bouquet. 1180 01:28:58,530 --> 01:29:03,467 Come on, now, she wants to talk to you. Don't just sit there. 1181 01:29:16,748 --> 01:29:19,342 Hi, Karl, I'm on my lunch break. 1182 01:29:20,418 --> 01:29:23,410 These were on sale 'cause they're not fresh. 1183 01:29:23,488 --> 01:29:27,686 $ 2.99 a bunch plus my ten percent employee discount. 1184 01:29:28,693 --> 01:29:33,323 Since I didn't bring nothing for you on our date last night, 1185 01:29:33,398 --> 01:29:36,390 I thought you might like to have 'em. 1186 01:29:43,842 --> 01:29:45,673 Thank you. 1187 01:29:45,744 --> 01:29:48,144 Scooter, let's you and me go over to the Frostee Cream 1188 01:29:48,213 --> 01:29:50,545 - and pick up something for lunchtime. - Oh, well, I can go. 1189 01:29:50,615 --> 01:29:52,480 You don't have to. You don't never go. 1190 01:29:52,550 --> 01:29:55,348 Goddamnit, Scooter, come on. Let's go. 1191 01:29:55,420 --> 01:29:57,752 Pardon my language, ma'am. 1192 01:30:01,926 --> 01:30:05,760 Darlin' 1193 01:30:07,132 --> 01:30:09,794 Lord above me 1194 01:30:13,571 --> 01:30:16,563 Well, I just thought I'd bring you 'em. 1195 01:30:17,509 --> 01:30:19,670 I liked walking with you. 1196 01:30:19,744 --> 01:30:23,680 I got a blister the size of a quarter on one heel. 1197 01:30:25,417 --> 01:30:26,850 Well... 1198 01:30:26,918 --> 01:30:29,512 I'll see you sometime, I guess. 1199 01:30:35,126 --> 01:30:37,822 A blister sure can hurt. Mm-hm. 1200 01:30:39,831 --> 01:30:41,355 Yeah. 1201 01:30:45,637 --> 01:30:47,662 Flowers is purdy. 1202 01:30:47,739 --> 01:30:50,139 I've always thought that. Mm-hm. 1203 01:30:53,178 --> 01:30:55,339 Me, too. 1204 01:30:58,817 --> 01:31:02,651 Then you fix me a cup of tea 1205 01:31:03,888 --> 01:31:08,222 Darlin'. You're so damn swweet 1206 01:31:11,663 --> 01:31:14,496 Don't forget the milk 1207 01:31:17,369 --> 01:31:20,702 And wwherever! Go 1208 01:31:23,575 --> 01:31:26,738 And wwhatever! Do 1209 01:31:28,747 --> 01:31:32,080 Darlin' 1210 01:31:33,885 --> 01:31:36,547 ! love you 1211 01:31:45,196 --> 01:31:48,461 Hey, Karl, how did you know I was in the garage? 1212 01:31:48,533 --> 01:31:50,728 I seen that door cracked open a little bit 1213 01:31:50,802 --> 01:31:53,828 and I figured you was in there fooling around. Mm-hm. 1214 01:31:53,905 --> 01:31:56,396 - You off of work? - Yes, sir. 1215 01:31:56,474 --> 01:31:59,272 Where'd you get them flowers? 1216 01:31:59,344 --> 01:32:02,643 That gal that made employee of the month at the Dollar Store, 1217 01:32:02,714 --> 01:32:05,911 she gave 'em to me for walking with her. 1218 01:32:07,152 --> 01:32:09,586 I was going over to the secret place. 1219 01:32:09,654 --> 01:32:13,021 I borrowed one of your books. You ain't mad, are you? 1220 01:32:13,091 --> 01:32:15,958 No, sir. You can look at any one of my books you want to. 1221 01:32:16,027 --> 01:32:19,485 Thank you. It's name's A Christmas Carol. 1222 01:32:19,564 --> 01:32:23,364 That's that one on Christmas I was telling you about. 1223 01:32:23,435 --> 01:32:26,404 Well, you wanna go with me? 1224 01:32:26,471 --> 01:32:28,234 All right, then. 1225 01:32:28,306 --> 01:32:30,103 Yeah. Come on. 1226 01:32:30,175 --> 01:32:32,336 All right. 1227 01:32:38,783 --> 01:32:41,115 You know why I want you to play ball with me? 1228 01:32:41,186 --> 01:32:42,414 No. 1229 01:32:42,487 --> 01:32:46,014 'Cause it's fun. It don't matter if you ain't no good. 1230 01:32:46,090 --> 01:32:48,581 It takes your mind off everything else, 1231 01:32:48,660 --> 01:32:51,595 and when you're running real fast trying to score a touchdown, 1232 01:32:51,663 --> 01:32:54,188 that's all you're thinking about. 1233 01:32:54,265 --> 01:32:58,099 I ain't no account, but Daddy always said he was proud of me 1234 01:32:58,169 --> 01:33:01,229 when I threw the ball or ran with it. 1235 01:33:01,306 --> 01:33:05,709 Did you have any brothers and sisters, growing up, to play with? 1236 01:33:05,777 --> 01:33:08,041 I had one there for a little bit, 1237 01:33:08,847 --> 01:33:11,042 but, uh... 1238 01:33:11,115 --> 01:33:14,243 it didn't get old enough for me to play with it. Mm-hm. 1239 01:33:14,319 --> 01:33:16,651 Why not? It died? 1240 01:33:16,721 --> 01:33:18,655 Yes, sir. 1241 01:33:18,723 --> 01:33:21,248 Why? 1242 01:33:21,326 --> 01:33:23,920 It got born a little too early. 1243 01:33:24,362 --> 01:33:29,459 My mother and father, they made it come out too early some way or another. 1244 01:33:29,534 --> 01:33:32,025 So it died when it come out? 1245 01:33:33,338 --> 01:33:36,774 My daddy, he come out there to the shed and got me 1246 01:33:36,841 --> 01:33:39,469 and said, "Here, take this and throw it away," 1247 01:33:39,544 --> 01:33:43,981 and he handed me a towel with something or other in it. 1248 01:33:46,017 --> 01:33:51,819 I started for that barrel, and... I opened up the towel to see what was in there, 1249 01:33:51,890 --> 01:33:57,123 'cause there was a noise and something moving around in it. 1250 01:33:57,195 --> 01:34:01,632 That towel was all bloody-like, all around it there. 1251 01:34:06,037 --> 01:34:10,337 It was a little old baby, not no bigger than a squirrel. 1252 01:34:11,109 --> 01:34:13,168 It was alive? 1253 01:34:13,244 --> 01:34:15,906 Yes, sir. Right then it was. 1254 01:34:17,582 --> 01:34:20,380 A boy or a girl? 1255 01:34:20,451 --> 01:34:22,783 It was a little old boy. 1256 01:34:24,789 --> 01:34:27,223 You threw it in the trash barrel? 1257 01:34:27,926 --> 01:34:30,759 Well, that didn't seem right to me, 1258 01:34:30,828 --> 01:34:33,126 so I went in there in the shed and got a shoe box 1259 01:34:33,197 --> 01:34:39,067 and emptied out the screwdrivers and washers and nuts and things out of it. 1260 01:34:39,137 --> 01:34:42,402 I taken the little fella and put him in the box, 1261 01:34:42,473 --> 01:34:45,965 buried him out there in the corner of the yard. 1262 01:34:46,044 --> 01:34:49,013 That seemed more proper to me, I reckon. 1263 01:34:49,814 --> 01:34:53,409 It was still alive when you buried it? 1264 01:34:53,484 --> 01:34:57,079 I heard it a-cryin' a little through that box. 1265 01:35:01,492 --> 01:35:05,360 That don't seem right. It seems like you would have kept him and took care of him 1266 01:35:05,430 --> 01:35:07,455 if he was your brother. 1267 01:35:07,532 --> 01:35:13,061 I wasn't but six or eight. I reckon I didn't know what to do. 1268 01:35:13,137 --> 01:35:16,402 I didn't know how to care for no baby. 1269 01:35:16,474 --> 01:35:19,568 My mother and father didn't want him. 1270 01:35:20,478 --> 01:35:23,743 They learned me to do what they told me to do. 1271 01:35:24,549 --> 01:35:26,744 These days I figure it was probably best 1272 01:35:26,818 --> 01:35:31,755 we just give him right back to the Good Lord right off the bat anyhow. 1273 01:35:32,190 --> 01:35:34,681 That makes me feel real sad. 1274 01:35:35,760 --> 01:35:38,058 Couldn't you have done something, Karl? 1275 01:35:38,129 --> 01:35:40,620 I would have. I wish I'd had him. 1276 01:35:40,698 --> 01:35:42,791 He'd still be right here now. 1277 01:35:42,867 --> 01:35:44,596 Living. 1278 01:35:45,937 --> 01:35:48,269 It makes me sad, too. 1279 01:35:48,906 --> 01:35:53,240 I wish there was something I could have did about it. 1280 01:35:54,979 --> 01:35:59,313 I don't think nothing bad oughta happen to children. 1281 01:35:59,384 --> 01:36:03,548 I think all the old bad things ought to be saved up for the folks that done growed up. 1282 01:36:03,621 --> 01:36:06,112 That's the way I see it. Mm-hm. 1283 01:36:09,260 --> 01:36:12,388 I shouldn't have told you about that. 1284 01:36:12,463 --> 01:36:15,921 A boy your age ought not to hear such things. 1285 01:36:16,000 --> 01:36:18,161 It just kinda come out. 1286 01:36:18,970 --> 01:36:21,837 I didn't mean to say nothing bad about you. 1287 01:36:21,906 --> 01:36:24,739 You're good. You don't mean no harm. 1288 01:36:26,044 --> 01:36:31,778 Did you ever think about killing yourself on purpose, like Daddy did? 1289 01:36:33,217 --> 01:36:35,549 I've studied about it some. 1290 01:36:36,554 --> 01:36:39,045 The Bible says you ought not to. 1291 01:36:40,525 --> 01:36:43,961 Says if you do that, you go out to Hades. 1292 01:36:44,028 --> 01:36:48,328 Some folks call it hell, I call it Hades. Mm-hm. 1293 01:36:48,399 --> 01:36:52,836 Bible says the same thing about killing others, too. 1294 01:37:01,846 --> 01:37:04,178 Yes, sir, I reckon it does. 1295 01:37:23,067 --> 01:37:25,968 I always get nervous when I hear that doorbell. 1296 01:37:26,037 --> 01:37:30,531 I'm OK walking over here, but there's something about that dang doorbell. 1297 01:37:30,608 --> 01:37:34,442 They have one room where you can't walk on the carpet or sit on the furniture. 1298 01:37:34,512 --> 01:37:37,413 I don't see much sense in having it. 1299 01:37:42,353 --> 01:37:45,186 Son, why you keep on coming over here 1300 01:37:45,256 --> 01:37:47,656 and you know these folks don't want you here? 1301 01:37:47,725 --> 01:37:50,125 They run you away every time. 1302 01:37:50,194 --> 01:37:54,153 Don't keep doing this to yourself. You's a sweet boy. 1303 01:37:54,232 --> 01:37:58,328 Why don't you go and give them flowers to somebody that's gonna enjoy 'em? 1304 01:37:58,402 --> 01:38:01,428 Ma'am, I really wanna give them to Karen. 1305 01:38:04,008 --> 01:38:06,306 You his daddy? 1306 01:38:06,377 --> 01:38:08,811 No, ma'am. 1307 01:38:08,880 --> 01:38:12,008 Well, whoever you are, you need to try to talk some sense into him. 1308 01:38:12,083 --> 01:38:17,146 That little old girl is too fast for him, and she don't wanna see him no way. 1309 01:38:17,221 --> 01:38:20,520 Will you get her for me, please? I really wanna see her. 1310 01:38:20,591 --> 01:38:23,583 She'll want to see me, too, 'cause we're not in public. 1311 01:38:23,661 --> 01:38:26,960 Just don't tell her folks that I'm here. 1312 01:38:29,867 --> 01:38:31,858 OK. 1313 01:38:48,085 --> 01:38:51,782 Hey, Frank, you shouldn't be coming over here. My parents really don't want you to. 1314 01:38:51,856 --> 01:38:55,485 I wanted to bring you some flowers. They're pretty good ones. 1315 01:38:55,560 --> 01:38:57,790 They're from the Dollar Store. I'm not an idiot. 1316 01:38:57,862 --> 01:39:01,127 Besides, we have a garden full of flowers. 1317 01:39:01,199 --> 01:39:04,225 And I wanted you to meet Karl. He's my new friend, 1318 01:39:04,302 --> 01:39:06,429 but it seems like I've always known him. 1319 01:39:06,504 --> 01:39:08,802 I thought you should meet him. 1320 01:39:08,873 --> 01:39:10,431 Hi, Karl. 1321 01:39:10,508 --> 01:39:12,442 Pleased to meet you. 1322 01:39:12,510 --> 01:39:14,774 He'll be around for a long time, 1323 01:39:14,846 --> 01:39:17,144 and I hope you will too, so... 1324 01:39:17,215 --> 01:39:21,709 Here. Give me the flowers. I'll do something with them. Now you better go. 1325 01:39:21,786 --> 01:39:26,018 Maybe I'll see you down at the secret place one day in a week or two or something. 1326 01:39:26,090 --> 01:39:30,527 I have a boyfriend now, you know, and we're pretty serious. He gave me a ring. 1327 01:39:30,595 --> 01:39:33,086 Can you go with us now? With me and Karl? 1328 01:39:33,164 --> 01:39:35,894 We could just hang out. He has some cool books. 1329 01:39:35,967 --> 01:39:39,596 Frank, I just like you as a friend, and only at the secret place. 1330 01:39:39,670 --> 01:39:42,798 I can't go there now. I'll see you later. 1331 01:39:42,874 --> 01:39:45,570 - But just for a while. - I'm closing the door now. 1332 01:39:46,510 --> 01:39:49,001 I told you, I'll see you later. 1333 01:39:54,752 --> 01:39:58,779 She said she'd see me later. That's kinda good, right? 1334 01:39:58,856 --> 01:40:01,017 I reckon. 1335 01:40:04,595 --> 01:40:06,586 Well, hell, there's the boys. 1336 01:40:06,664 --> 01:40:10,623 How are you doing, boys? I'm glad y'all came back. 1337 01:40:10,701 --> 01:40:14,068 I was wanting to talk to y'all, too. Come over here and sit down. 1338 01:40:14,138 --> 01:40:16,231 Come on, sit down. 1339 01:40:16,307 --> 01:40:21,904 I was just telling Linda... We were, uh, thinking that things would be a lot better 1340 01:40:21,979 --> 01:40:25,107 if I spent a lot more time over here, 1341 01:40:25,182 --> 01:40:27,707 and that we could... 1342 01:40:27,785 --> 01:40:29,980 Oh, hell, I'll just start over. 1343 01:40:30,054 --> 01:40:33,046 See, I took off work early today, and your momma was good enough to do the same 1344 01:40:33,124 --> 01:40:35,684 so that we could talk. 1345 01:40:35,760 --> 01:40:39,059 Really, what I come over here to do was apologize - 1346 01:40:39,130 --> 01:40:41,291 which ain't easy for me - 1347 01:40:41,365 --> 01:40:43,925 about how I acted the other night. 1348 01:40:44,869 --> 01:40:47,030 Now, I admit it, I was drunk. 1349 01:40:47,838 --> 01:40:51,774 I got all worked up, and one thing led to another. 1350 01:40:52,810 --> 01:40:56,211 I care about y'all, though. I do, really. 1351 01:40:57,281 --> 01:41:00,045 And I don't mean to be so damned... 1352 01:41:01,085 --> 01:41:04,680 well, asshole-ish, I guess would be the word. 1353 01:41:05,523 --> 01:41:08,253 Karl, I don't believe I hit you, did I? 1354 01:41:08,326 --> 01:41:11,352 So no apology necessary, I guess. 1355 01:41:11,429 --> 01:41:13,795 But Frankie, I'm sorry. 1356 01:41:13,864 --> 01:41:16,094 I'm sorry I hit your momma. 1357 01:41:17,068 --> 01:41:19,502 It's just that I'm jealous of her. 1358 01:41:20,371 --> 01:41:23,431 I don't like her life or how she lives it. 1359 01:41:24,375 --> 01:41:28,505 I don't like homosexuals, and she goes out and buddies up with one, 1360 01:41:28,579 --> 01:41:31,139 so now I gotta deal with that. 1361 01:41:31,215 --> 01:41:34,241 I don't like little wimpy-ass kids or mental retards, 1362 01:41:34,318 --> 01:41:38,220 and she's got one of each living with her. 1363 01:41:38,289 --> 01:41:41,281 I'm just kidding really about that. 1364 01:41:42,259 --> 01:41:47,959 I mean, we all gotta get along, I guess, no matter what our differences are. 1365 01:41:48,032 --> 01:41:50,364 See, I work construction. 1366 01:41:50,434 --> 01:41:52,402 I build things. 1367 01:41:52,470 --> 01:41:57,134 Do you understand how important that is to the world, Frankie? 1368 01:41:57,208 --> 01:42:01,668 I don't know if y'all realize the pressure a man like me's got on him. 1369 01:42:02,980 --> 01:42:06,677 Well, the upshot is, I'm gonna be spending a lot more time here. 1370 01:42:06,751 --> 01:42:11,017 We're gonna all get along like a family should. 1371 01:42:11,088 --> 01:42:15,582 I might even surprise you, honey, and pop the question. 1372 01:42:19,463 --> 01:42:21,624 Well, 1373 01:42:21,699 --> 01:42:26,932 I'm gonna get on back over to the job site, lock up some stuff over there. 1374 01:42:27,004 --> 01:42:33,239 I just wanted to stop by and... give y'all some little piece of happiness today. 1375 01:42:33,310 --> 01:42:36,074 Bye-bye, sweetie. 1376 01:42:36,147 --> 01:42:38,240 Karl. 1377 01:42:38,315 --> 01:42:40,306 Frankie, 1378 01:42:40,384 --> 01:42:43,182 you be a good boy, now, you hear me? 1379 01:42:49,794 --> 01:42:55,027 Well, at least he's trying. But who knows for how long? 1380 01:42:56,233 --> 01:43:00,101 He's lying, Momma. He'll never do better. 1381 01:43:00,171 --> 01:43:02,332 I know, honey. 1382 01:43:04,041 --> 01:43:07,340 Just remember what I said. We'll bide our time. 1383 01:43:07,411 --> 01:43:11,370 You just steer clear of him as much as you can. 1384 01:43:11,449 --> 01:43:16,352 Doyle's had a real hard life. It's just about run him crazy, I think. 1385 01:43:16,420 --> 01:43:19,082 We've had hard lives, too, Momma. 1386 01:43:22,093 --> 01:43:24,493 You're a hell of a boy, Frank. 1387 01:43:26,297 --> 01:43:31,291 Someday you're gonna get all the good things you deserve. 1388 01:43:31,368 --> 01:43:37,136 Karl here's gonna get some more biscuits tonight. What do you think about that? 1389 01:43:37,208 --> 01:43:39,540 I could sure use some. 1390 01:43:47,318 --> 01:43:51,448 Hey, there, Karl. Come unload a generator for me. 1391 01:44:02,199 --> 01:44:06,226 Karl, lift this thing down and carry it to the back for me. It's on the blink. 1392 01:44:06,303 --> 01:44:07,930 Say, you want us to help you lift that thing? 1393 01:44:08,005 --> 01:44:13,272 Oh, no. That Karl's strong enough to lift a bulldozer. He can fix anything, too. 1394 01:44:13,344 --> 01:44:17,610 I tell you, he's mentally retarded, but he's a whiz with small engines. 1395 01:44:17,681 --> 01:44:20,707 I tell you, the Lord works in mysterious ways. 1396 01:44:20,784 --> 01:44:24,447 So, anyway, what I was telling you was, he didn't just make the team, 1397 01:44:24,522 --> 01:44:28,049 coach says he's going to start him at end on defense. 1398 01:44:28,125 --> 01:44:31,060 There's a chip off the old block, ain't you, Steve? 1399 01:44:31,128 --> 01:44:32,117 Yeah, I guess so. 1400 01:44:32,196 --> 01:44:34,289 And how's the rest of the team looking this year? 1401 01:44:34,365 --> 01:44:36,629 Pretty good. Pretty good. We expect to do well. 1402 01:44:36,700 --> 01:44:38,964 - You got any quarterback this year? - Pretty good. 1403 01:44:39,036 --> 01:44:41,732 Jeff Bailey's boy, you know him. Got a good arm, a little slow. 1404 01:44:41,805 --> 01:44:44,638 Yeah, I watched him in junior high. He can... he can throw the ball pretty well. 1405 01:44:44,708 --> 01:44:48,109 He's taller than he was then. But you're gonna start at the defensive end? 1406 01:44:51,549 --> 01:44:53,073 Hey, boy. 1407 01:44:53,150 --> 01:44:55,141 Hey. 1408 01:44:56,720 --> 01:45:01,453 - What are you reading? - Book on how to work carpentry. 1409 01:45:01,525 --> 01:45:05,791 I aim to learn how to make things out of wood some day. 1410 01:45:05,863 --> 01:45:08,832 Cabinets and whatnot. 1411 01:45:08,899 --> 01:45:13,927 These drawings in here, they don't make no sense to me so far. 1412 01:45:16,140 --> 01:45:19,041 You look like your tail's kinda dragging a mite. 1413 01:45:19,109 --> 01:45:21,600 You got something wrong with you? 1414 01:45:21,679 --> 01:45:24,944 Seems like Doyle's made his way in. 1415 01:45:25,015 --> 01:45:30,453 Momma said he's staying over tonight, and he's talking about staying here for good. 1416 01:45:30,521 --> 01:45:36,118 We ain't ever gonna be happy. We'll always stay nervous, won't we, Karl? 1417 01:45:36,927 --> 01:45:39,259 I don't reckon I know, boy. 1418 01:45:40,231 --> 01:45:43,064 I ain't never found no way to not be nervous. 1419 01:45:43,133 --> 01:45:46,432 I'm three or four times as old as you are. 1420 01:45:48,138 --> 01:45:51,039 Maybe that's just the way folks is. 1421 01:45:51,875 --> 01:45:55,038 I feel sad about Karen Cross, too. 1422 01:45:55,112 --> 01:45:58,707 I just make like to myself that she loves me. 1423 01:45:59,917 --> 01:46:01,885 I know better, though, 1424 01:46:01,952 --> 01:46:05,251 but it just feels good when I imagine it. 1425 01:46:06,490 --> 01:46:12,326 Making believe always made me feel pretty good too, from time to time. 1426 01:46:20,504 --> 01:46:23,530 Bill Cox is going to a funeral for a Mr. Turner tomorrow 1427 01:46:23,607 --> 01:46:26,098 and closing up shop early. Mm-hm. 1428 01:46:26,143 --> 01:46:28,475 - Is that right? - Yes, sir. 1429 01:46:31,682 --> 01:46:34,480 I figured I'd play ball with you. 1430 01:46:36,420 --> 01:46:39,014 You will? For sure? 1431 01:46:39,089 --> 01:46:41,785 Yes, sir. Well, I figure if neither one of us is no account, 1432 01:46:41,859 --> 01:46:44,225 it won't make no difference, will it? 1433 01:46:44,295 --> 01:46:45,523 Yeah. 1434 01:46:45,596 --> 01:46:48,087 You wanna be on teams, me and you? 1435 01:46:48,132 --> 01:46:49,531 Yes, sir. 1436 01:46:49,600 --> 01:46:50,965 All right, then. 1437 01:46:51,201 --> 01:46:53,362 All right, then. 1438 01:46:56,073 --> 01:46:58,064 Hup! 1439 01:46:58,942 --> 01:47:01,502 Come on, man. 1440 01:47:07,084 --> 01:47:09,780 Good job, Karl. We got a touchdown. 1441 01:47:10,587 --> 01:47:12,487 That was a good lateral, man. 1442 01:47:12,556 --> 01:47:15,719 That was just like the wishbone. 1443 01:47:15,793 --> 01:47:19,593 Yes, sir. Well, I darn near made me a touchdown. 1444 01:47:19,663 --> 01:47:23,429 Then I seen them boys bearing down on me, figured I'd better give it off to you there. 1445 01:47:23,500 --> 01:47:25,468 I seen you following me. Mm-hm. 1446 01:47:25,536 --> 01:47:29,063 Yeah. We're liable to win if we keep this up. 1447 01:47:29,139 --> 01:47:32,199 For somebody like you, you sure can run fast. 1448 01:47:32,276 --> 01:47:36,076 - Come on, let's kick off to 'em. - All right, then. 1449 01:47:40,784 --> 01:47:43,480 I know you could've scored that touchdown by yourself 1450 01:47:43,554 --> 01:47:46,284 instead of just throwing it over to me. 1451 01:47:46,857 --> 01:47:49,917 Them boys was trying to pull me down pretty hard. 1452 01:47:49,993 --> 01:47:52,826 You're strong, though. You just threw it over to me 1453 01:47:52,896 --> 01:47:55,763 where I could score that touchdown so I'd feel good. 1454 01:47:55,833 --> 01:47:58,927 My daddy used to do that kind of thing. 1455 01:48:01,605 --> 01:48:04,733 It don't matter to me about us losing. Does it to you? 1456 01:48:04,808 --> 01:48:06,537 No, sir. 1457 01:48:06,610 --> 01:48:08,544 It was fun anyhow. 1458 01:48:08,612 --> 01:48:13,174 I wasn't thinking about nothing else, just like you told me I'd do. 1459 01:48:13,250 --> 01:48:15,741 Can we play every Saturday? 1460 01:48:15,819 --> 01:48:17,810 If I ain't too stoved up. 1461 01:48:17,888 --> 01:48:21,085 I ain't like you. I'm old and give out. 1462 01:48:23,994 --> 01:48:26,326 I'm proud of you. 1463 01:50:41,632 --> 01:50:44,362 Kick your head in 25 years ago. 1464 01:50:44,434 --> 01:50:47,733 You're dead, I guess. Where'd you go to? 1465 01:51:07,858 --> 01:51:10,019 I'm your boy. 1466 01:51:13,163 --> 01:51:15,495 I ain't got no boy. 1467 01:51:18,335 --> 01:51:21,270 I'm your oldest boy, name of Karl. 1468 01:51:21,338 --> 01:51:23,670 I ain't got no boy. 1469 01:51:26,443 --> 01:51:32,382 They turned me loose from the nervous hospital, said I was well. Mm-hm. 1470 01:51:40,157 --> 01:51:46,494 I got hired on to work for a Mr. Bill Cox, fixing lawn mowers and whatnot. Mm-hm. 1471 01:51:48,699 --> 01:51:52,362 That grass out there in the yard, it's growed up quite a bit. 1472 01:51:52,436 --> 01:51:56,099 I figured I might cut it for you. Mm-hm. 1473 01:51:56,173 --> 01:52:01,270 I told you, I ain't got no boy. Now, why don't you get on outta here and let me be? 1474 01:52:01,345 --> 01:52:04,212 You ain't no kin to me. 1475 01:52:07,584 --> 01:52:09,916 I learned to read some. 1476 01:52:13,624 --> 01:52:15,956 I read the Bible quite a bit. 1477 01:52:21,999 --> 01:52:27,801 I can't understand all of it, but I reckon I understand a good deal of it. 1478 01:52:27,871 --> 01:52:32,001 Them stories you and Momma told me, they ain't in there. 1479 01:52:33,977 --> 01:52:36,810 You oughta not done that to your boy. 1480 01:52:38,915 --> 01:52:41,850 I've studied on killing you. 1481 01:52:42,686 --> 01:52:45,177 I studied about it quite a bit. 1482 01:52:49,826 --> 01:52:51,623 But I don't reckon there's no need for it 1483 01:52:51,695 --> 01:52:55,563 if all you're gonna do is sit there in that chair. 1484 01:52:55,632 --> 01:52:58,430 You'll be dead soon enough, 1485 01:52:58,502 --> 01:53:01,096 and the world'll be shut of you. 1486 01:53:09,346 --> 01:53:12,645 You oughta not killed my little brother. 1487 01:53:15,352 --> 01:53:18,753 He ought to have had a chance to growed up. 1488 01:53:20,590 --> 01:53:23,286 He would have had fun sometimes. 1489 01:53:57,627 --> 01:53:59,788 Little fella. 1490 01:55:08,598 --> 01:55:11,089 Hey! 1491 01:55:11,168 --> 01:55:14,001 What in the goddamn hell are you doing, Karl? 1492 01:55:14,070 --> 01:55:15,935 What the fuck are you doing up in the middle of the night? 1493 01:55:16,006 --> 01:55:19,840 - What do you want, hon? - I wanna be baptized. 1494 01:55:19,910 --> 01:55:22,470 Well, get baptized, then. I don't give a shit. 1495 01:55:22,546 --> 01:55:25,947 Call up a fucking preacher, goddamnit! We can't baptize you. 1496 01:55:26,016 --> 01:55:29,611 We'll call Brother Epersom. We'll go see him tomorrow and get you baptized. 1497 01:55:29,686 --> 01:55:32,883 It's Sunday. You go on back to bed, now. 1498 01:55:34,891 --> 01:55:38,292 What are you doing with that damn hammer? 1499 01:55:41,164 --> 01:55:45,601 I don't rightly know. I just kinda woke up a-holdin' it. 1500 01:55:53,677 --> 01:55:55,372 What the fuck do you think he's doing with that hammer? 1501 01:55:55,445 --> 01:55:57,606 I don't know. 1502 01:56:18,668 --> 01:56:23,105 Upon his profession of faith in our Lord and Savior Jesus Christ, 1503 01:56:23,173 --> 01:56:25,733 and in obedience under his command, 1504 01:56:25,809 --> 01:56:28,039 and by the authority of the Church, 1505 01:56:28,111 --> 01:56:31,342 I indeed baptize this my brother 1506 01:56:31,414 --> 01:56:36,147 in the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost. 1507 01:56:39,623 --> 01:56:41,454 Amen. 1508 01:56:41,524 --> 01:56:44,391 Marie, would you sing 137, please? 1509 01:56:45,195 --> 01:56:48,756 Softly and tenderly 1510 01:56:48,832 --> 01:56:52,495 Jesus is calling 1511 01:56:52,569 --> 01:56:58,166 Calling for you and for me 1512 01:57:00,277 --> 01:57:02,438 - Hi. - Hi. 1513 01:57:03,613 --> 01:57:06,514 - So how'd the baptizing go? - It went real good. 1514 01:57:06,583 --> 01:57:08,744 Yeah? Good. 1515 01:57:09,686 --> 01:57:11,847 I'm kinda hungry. 1516 01:57:11,922 --> 01:57:14,550 Ain't it about time to eat? 1517 01:57:14,624 --> 01:57:18,720 You know what I got a craving for? Some of that Chicken Champ. 1518 01:57:18,795 --> 01:57:21,389 Why don't you run down there and get some? I'll buy. 1519 01:57:21,464 --> 01:57:25,366 - Would y'all like that? - It sure sounds fine to me. 1520 01:57:25,435 --> 01:57:28,097 I'd have me a chicken leg or two. Mm-hm. 1521 01:57:30,874 --> 01:57:35,140 - Get some of their coleslaw, too. - OK. All right, y'all wanna go with me? 1522 01:57:35,211 --> 01:57:37,611 No, they don't need to go with you. There's a ball game coming on. 1523 01:57:37,681 --> 01:57:41,742 - We'll just sit here and do man things. - I'll be back in a little bit, then. 1524 01:57:41,818 --> 01:57:45,413 - All right. Hey, get some extra gravy. - OK. 1525 01:57:50,093 --> 01:57:53,620 Why don't y'all sit your asses down here? 1526 01:57:53,697 --> 01:57:55,858 Sit down. 1527 01:58:08,144 --> 01:58:14,140 I just wanted to get your momma outta the house for a few minutes so we could talk. 1528 01:58:23,827 --> 01:58:26,227 See, here's the deal, Frank. 1529 01:58:28,832 --> 01:58:34,702 If I'm gonna throw my life away doing what I want to come live with y'all, 1530 01:58:34,771 --> 01:58:37,604 we're gonna get some shit straight. 1531 01:58:37,674 --> 01:58:41,804 See, your mommy and I don't have no problems except for you. 1532 01:58:41,878 --> 01:58:45,279 Fact is, we'd never have a bad word between us. 1533 01:58:45,348 --> 01:58:47,509 But since you do exist, 1534 01:58:47,584 --> 01:58:50,451 and I'm gonna be the head of the household, 1535 01:58:50,520 --> 01:58:52,954 then you're gonna learn to live by my rules. 1536 01:58:53,590 --> 01:58:57,048 And the first rule is, you don't speak unless you're spoken to. 1537 01:58:57,127 --> 01:58:59,618 You got me? 1538 01:58:59,696 --> 01:59:02,256 Now, you stay the hell outta my way. 1539 01:59:03,066 --> 01:59:05,591 And do what a regular kid does. 1540 01:59:05,668 --> 01:59:09,434 You're a weird little shit, Frank, and I don't get you. 1541 01:59:09,506 --> 01:59:11,667 So wake up, 1542 01:59:11,741 --> 01:59:14,232 and face what they call reality. 1543 01:59:14,944 --> 01:59:19,438 See, we're gonna be a family, Frank. My family. 1544 01:59:19,516 --> 01:59:22,110 I'll be paying all the bills, 1545 01:59:22,185 --> 01:59:25,177 so that means you're stuck with my ass. 1546 01:59:25,255 --> 01:59:28,019 But I ain't your daddy. 1547 01:59:28,091 --> 01:59:30,685 You just act like I am. 1548 01:59:30,760 --> 01:59:35,595 And the other thing I say is, your buddy Karl here's going. 1549 01:59:36,533 --> 01:59:39,058 We can't be no normal family with him living in the garage 1550 01:59:39,135 --> 01:59:42,161 and coming into the damn bedroom at four in the morning carrying hammers and shit. 1551 01:59:42,238 --> 01:59:44,729 Karl can stay if he wants to. Momma said... 1552 01:59:44,808 --> 01:59:46,571 What did I tell you about your momma? 1553 01:59:46,643 --> 01:59:51,273 Mister, don't you never lay another hand on that boy. You understand me? 1554 01:59:51,347 --> 01:59:54,612 Let go of my goddamn hand, you retard. Now get out there and get your shit, 1555 01:59:54,684 --> 01:59:56,845 and get out. 1556 01:59:58,855 --> 02:00:01,847 That was a wake-up call, Frankie. 1557 02:00:01,925 --> 02:00:05,258 You remember what I said about reality, Frank. 1558 02:00:05,328 --> 02:00:07,489 Get out, retard. 1559 02:01:04,988 --> 02:01:08,754 Where are you going, Karl? Didn't you want some chicken and things? 1560 02:01:08,825 --> 02:01:12,090 No, ma'am. I'm going off somewheres. 1561 02:01:12,162 --> 02:01:14,995 Well, OK. I got you some. 1562 02:01:15,064 --> 02:01:17,191 That Frank, he went off somewheres too, 1563 02:01:17,267 --> 02:01:19,792 so when you go in there, he won't be indoors. 1564 02:01:19,869 --> 02:01:21,734 Where'd he go? What's going on? 1565 02:01:21,804 --> 02:01:24,568 He just wanted to go off and play, I reckon. 1566 02:01:24,641 --> 02:01:29,374 You just go in there and eat your dinner with that Doyle. Don't worry yourself none. 1567 02:01:29,445 --> 02:01:31,345 All right, then. 1568 02:01:31,414 --> 02:01:35,578 Well, I'll see you later. Oh, if you see Frank, tell him to come on back home. 1569 02:01:35,652 --> 02:01:40,453 I don't get to see him all day except Sundays. He can go play tomorrow. 1570 02:01:40,523 --> 02:01:42,684 - Ma'am? - Yeah. 1571 02:01:46,529 --> 02:01:49,589 You're a good momma to that boy. 1572 02:01:49,666 --> 02:01:51,759 You care for him. 1573 02:01:51,834 --> 02:01:54,769 You work hard to care for him. 1574 02:01:54,837 --> 02:01:57,635 You light him up in his eyes, 1575 02:01:57,707 --> 02:01:59,698 I've seen it. 1576 02:02:00,643 --> 02:02:04,272 That boy wouldn't know what to do without you. 1577 02:02:04,347 --> 02:02:06,975 Well, thank you, hon. That's real good of you to say. 1578 02:02:07,050 --> 02:02:09,678 I wouldn't know what to do without him either. 1579 02:02:09,752 --> 02:02:12,346 You've been real good to me, too. 1580 02:02:12,422 --> 02:02:16,916 It ain't everybody that'd make biscuits in the middle of the night. 1581 02:02:16,993 --> 02:02:20,827 You and that boy has given me a good feeling. 1582 02:02:20,897 --> 02:02:23,491 We sure like having you. 1583 02:02:23,566 --> 02:02:25,727 Thank you. 1584 02:02:27,270 --> 02:02:30,330 I'm just now getting around to telling you, 1585 02:02:30,406 --> 02:02:34,843 but I fixed that washing machine so that boy ain't gotta tote that laundry no more. 1586 02:02:34,911 --> 02:02:36,936 Oh, thank you. 1587 02:02:37,013 --> 02:02:39,004 Thanks. 1588 02:02:42,852 --> 02:02:45,184 You been real good to me. 1589 02:02:53,796 --> 02:02:56,060 Karl? 1590 02:03:02,205 --> 02:03:05,368 Hey, Karl. How'd you know to come out here? 1591 02:03:05,441 --> 02:03:07,773 I knowed you'd be out here. 1592 02:03:08,745 --> 02:03:11,339 What are you doing digging with that stub? 1593 02:03:11,414 --> 02:03:14,645 Just digging. I ain't ever gonna be happy now. 1594 02:03:14,717 --> 02:03:18,175 Not with that son of a bitch moving in for good. 1595 02:03:18,254 --> 02:03:21,121 I wish me and you and Momma would just run away, 1596 02:03:21,190 --> 02:03:23,522 but she said... 1597 02:03:23,593 --> 02:03:25,993 wherever we went, he'd find us. 1598 02:03:26,062 --> 02:03:32,365 He's crazy. Sometimes I think it'd have been better off if I wasn't even born. 1599 02:03:32,435 --> 02:03:35,336 Well, I'm glad of it you was borned. 1600 02:03:37,840 --> 02:03:41,640 I don't reckon I'm gonna be out there in the garage no more. 1601 02:03:41,711 --> 02:03:44,407 You have to, Karl. You have to look out for me. 1602 02:03:44,480 --> 02:03:47,244 You can't let that son of a bitch run you off. 1603 02:03:47,317 --> 02:03:52,755 You're just a boy. You ought not to use language like that. 1604 02:03:52,822 --> 02:03:55,347 I don't mean to say nothing bad about you, 1605 02:03:55,425 --> 02:04:00,260 but why don't you stop Doyle when he's being thataway? 1606 02:04:00,330 --> 02:04:04,357 You're older than him. You're strong, too. 1607 02:04:04,434 --> 02:04:08,461 My daddy wouldn't let him do that to me and Momma. 1608 02:04:10,239 --> 02:04:13,140 That fella's a whole sight meaner than me. 1609 02:04:13,209 --> 02:04:15,541 He'd just whup the tar outta me. 1610 02:04:15,611 --> 02:04:16,942 Yeah. 1611 02:04:17,013 --> 02:04:19,106 I guess so. 1612 02:04:19,916 --> 02:04:22,407 I'm real tired, you know that? 1613 02:04:23,419 --> 02:04:26,820 A boy my age shouldn't be tired of things. 1614 02:04:29,726 --> 02:04:31,887 I'm tired, too. 1615 02:04:34,731 --> 02:04:38,758 Just 'cause I ain't gonna be around no more maybe, 1616 02:04:38,835 --> 02:04:41,395 it don't mean I don't care for you. 1617 02:04:41,471 --> 02:04:43,905 I care for you a good deal. 1618 02:04:43,973 --> 02:04:46,840 I care for you more than anything else there is. 1619 02:04:46,909 --> 02:04:50,606 You and me made friends right off the bat. 1620 02:04:50,680 --> 02:04:55,447 I care for you, too. But you'll be around. Don't say that. 1621 02:04:55,518 --> 02:04:59,010 It don't make no difference where I was to be. 1622 02:04:59,088 --> 02:05:01,079 We'll always be friends. 1623 02:05:01,157 --> 02:05:03,455 Can't nobody stop that. 1624 02:05:13,703 --> 02:05:16,934 I aim for you to have these books. 1625 02:05:17,006 --> 02:05:19,907 You don't wanna give away all your books. 1626 02:05:19,976 --> 02:05:22,308 I aim for you to have 'em. 1627 02:05:30,887 --> 02:05:35,051 Maybe you can make a little more sense outta 'em than I can. 1628 02:05:35,124 --> 02:05:41,120 I made you a little old book marker and put it in there in that book on Christmas. 1629 02:05:42,165 --> 02:05:43,928 Man. 1630 02:05:44,000 --> 02:05:45,991 Thanks. 1631 02:05:47,737 --> 02:05:51,400 You know when you get a feeling and you don't know why? 1632 02:05:51,474 --> 02:05:54,068 Yes, sir. 1633 02:05:54,143 --> 02:05:56,475 I got a feeling today. 1634 02:05:57,680 --> 02:05:59,978 Reckon what kind of a feeling? 1635 02:06:00,883 --> 02:06:04,284 Like something different. I don't know. 1636 02:06:06,823 --> 02:06:09,621 You're leaving, ain't you, Karl? 1637 02:06:18,835 --> 02:06:22,327 Would you do something for me if was to I ask you to? 1638 02:06:22,405 --> 02:06:25,397 You know I would. Whatever you want. 1639 02:06:28,110 --> 02:06:30,305 When you leave outta here tonight, 1640 02:06:30,379 --> 02:06:35,009 I don't want you going over and staying with that Doyle. 1641 02:06:36,719 --> 02:06:41,588 He's got it out for you tonight. I got me a feeling, too. 1642 02:06:41,657 --> 02:06:45,491 You oughta not be over there when he's all liquored up and mean thataway. 1643 02:06:45,561 --> 02:06:47,620 Your momma neither. 1644 02:06:48,564 --> 02:06:53,058 When you get up from here to leave, I want you to go over to that fella's house. 1645 02:06:53,135 --> 02:06:55,296 Your momma's friend. 1646 02:06:58,140 --> 02:07:01,200 I want you to give me your word on it. 1647 02:07:01,277 --> 02:07:03,973 OK. I give you my word on it. 1648 02:07:05,781 --> 02:07:09,478 Is everything gonna be OK? Are you all right? 1649 02:07:13,789 --> 02:07:17,486 Yeah, everything's gonna be all right, boy. 1650 02:07:24,967 --> 02:07:27,595 I kinda wanna put my arm around you for a minute, 1651 02:07:27,670 --> 02:07:31,071 then I'm gonna get up and leave outta here. 1652 02:07:31,140 --> 02:07:33,131 OK. 1653 02:07:59,101 --> 02:08:01,433 I love you, boy. 1654 02:08:03,573 --> 02:08:05,905 I love you, too. 1655 02:08:09,278 --> 02:08:11,439 All right, then. 1656 02:08:27,196 --> 02:08:28,527 Karl? 1657 02:08:52,088 --> 02:08:54,579 Karl, what are you doing here? You want to come in? 1658 02:08:54,657 --> 02:08:59,060 I ain't a-stayin'. I need to ask you for a favor. 1659 02:08:59,128 --> 02:09:01,255 OK. 1660 02:09:01,330 --> 02:09:04,788 This evening, I want you to go get that Miss Wheatley, 1661 02:09:04,867 --> 02:09:08,963 let her and that Frank stay over here with you tonight. 1662 02:09:09,038 --> 02:09:11,529 What's... What's wrong? Is everything all right? 1663 02:09:11,574 --> 02:09:13,838 That Doyle. 1664 02:09:13,909 --> 02:09:18,573 He's in a bad way again with that drinking and a-bein' mean to folks. 1665 02:09:18,648 --> 02:09:20,582 I want you to give me your word you'll do it. 1666 02:09:20,650 --> 02:09:24,142 Well, sure, OK. Has... has... He hasn't hurt them, has he? 1667 02:09:24,220 --> 02:09:26,211 No, sir, not yet. 1668 02:09:27,823 --> 02:09:29,313 Here. 1669 02:09:29,392 --> 02:09:31,758 I want you to give that to that Miss Wheatley. 1670 02:09:31,827 --> 02:09:33,818 It ain't much. 1671 02:09:33,896 --> 02:09:37,229 But there might be a little something there to help out. 1672 02:09:37,299 --> 02:09:42,635 It's what I made a-fixin' lawn mowers and whatnot for Bill Cox. 1673 02:09:42,705 --> 02:09:45,697 Well, how about you, Karl? You want to stay here? 1674 02:09:47,176 --> 02:09:52,580 I don't reckon that you have to go with women to be a good daddy to a boy. 1675 02:09:52,648 --> 02:09:55,879 You been real square-dealing with me. 1676 02:09:56,819 --> 02:10:00,277 Bible says two men ought not to lay together. 1677 02:10:01,357 --> 02:10:07,023 But I'll bet you the good Lord wouldn't send nobody like you to Hades. 1678 02:10:08,497 --> 02:10:10,863 That boy, Frank, 1679 02:10:11,967 --> 02:10:15,232 he lives inside of his own heart. 1680 02:10:15,304 --> 02:10:18,102 That's a awful big place to live in. 1681 02:10:20,176 --> 02:10:22,508 You take care of that boy. 1682 02:10:26,282 --> 02:10:29,046 I will. 1683 02:10:35,324 --> 02:10:37,315 Karl? 1684 02:14:58,153 --> 02:15:00,485 Where's everybody else? 1685 02:15:07,796 --> 02:15:09,957 You seen 'em? 1686 02:15:17,039 --> 02:15:20,304 Didn't I tell you to get moved outta here? 1687 02:15:23,812 --> 02:15:27,942 How does a fella go about getting hold of the police? 1688 02:15:33,655 --> 02:15:36,453 You use the fucking phone, I guess. 1689 02:15:37,926 --> 02:15:40,360 Which numbers do you put in? 1690 02:15:48,370 --> 02:15:51,066 Can't you see I'm trying to relax? 1691 02:15:53,542 --> 02:15:57,774 I thought I told you to get outta here, leave me alone. 1692 02:16:02,618 --> 02:16:06,110 What in the hell you doing with that lawn mower blade? 1693 02:16:06,188 --> 02:16:08,520 I aim to kill you with it. 1694 02:16:22,137 --> 02:16:25,197 Well, to call the police, you push: 1695 02:16:25,274 --> 02:16:29,734 9-1-1. 1696 02:16:34,917 --> 02:16:38,080 You best tell 'em to bring an ambulance. 1697 02:16:40,756 --> 02:16:43,816 Or a hearse, if you're going to kill me. 1698 02:16:57,639 --> 02:16:59,630 Karl! 1699 02:17:43,785 --> 02:17:46,083 Yes, ma'am. 1700 02:17:46,155 --> 02:17:50,489 I need the police sent over here to the Wheatley house. Mm-hm. 1701 02:17:52,261 --> 02:17:56,493 I've killed Doyle Hargraves with a lawn mower blade. 1702 02:17:57,566 --> 02:18:00,865 Yes, ma'am. I'm right sure of it. 1703 02:18:01,870 --> 02:18:04,464 I hit him two good whacks with it. 1704 02:18:04,540 --> 02:18:08,567 That second 'un just plumb near cut his head in two. 1705 02:18:12,147 --> 02:18:18,143 It's a little old white house on the corner of Vine Street and some other street. 1706 02:18:19,254 --> 02:18:24,851 There's a truck out front says "Doyle Hargraves Construction" on it. 1707 02:18:27,196 --> 02:18:30,165 Oh, I'll be sitting here waiting on you. 1708 02:18:31,166 --> 02:18:34,829 Doyle said, besides sending the police, 1709 02:18:34,903 --> 02:18:38,839 you might want to send a ambulance or a hearse. 1710 02:18:41,210 --> 02:18:43,201 Thank you. 1711 02:19:46,675 --> 02:19:48,233 So. 1712 02:19:49,244 --> 02:19:52,008 Now... on the third day, 1713 02:19:53,215 --> 02:19:54,739 I, uh... 1714 02:19:54,816 --> 02:19:58,377 I washed her, 'cause she wasn't too clean, you know? 1715 02:19:58,453 --> 02:20:01,388 Well, I got all the right spots. 1716 02:20:01,456 --> 02:20:04,721 She was the first one I ever kept for any length of time, 'cause I get bored real easy. 1717 02:20:04,793 --> 02:20:08,194 I got a real short attention span, you know. 1718 02:20:08,263 --> 02:20:09,753 Yeah. 1719 02:20:09,831 --> 02:20:14,825 I mean, I can't say that she enjoyed her stay. 1720 02:20:18,106 --> 02:20:20,006 But that washcloth I put in her mouth, 1721 02:20:20,075 --> 02:20:22,737 I held in place with a real fat piece of duct tape, 1722 02:20:22,811 --> 02:20:24,540 kept all her complaining down to a minimum. 1723 02:20:24,613 --> 02:20:29,414 I don't really like people, you know, who talk all the time. I like to do all the talking. 1724 02:20:29,484 --> 02:20:32,681 That's why I think I'm so fond of you. 1725 02:20:32,754 --> 02:20:36,315 'Cause you're just so easy-going, you know? 1726 02:20:38,527 --> 02:20:43,055 Although I do sense a little tension in you, time to time. 1727 02:20:46,001 --> 02:20:48,595 So you were out in the world, huh? 1728 02:20:50,605 --> 02:20:54,439 Did you have fun? Did you make any acquaintances? 1729 02:20:54,509 --> 02:20:58,036 There was a boy. We made friends. 1730 02:20:58,113 --> 02:21:00,104 Yeah, I'll bet you did. 1731 02:21:03,618 --> 02:21:08,282 I mean, I was never bent that way. I was bent the other way, you know. 1732 02:21:09,291 --> 02:21:11,282 So. 1733 02:21:12,694 --> 02:21:15,857 What was it like out there in the world? 1734 02:21:18,767 --> 02:21:21,429 It was too big. 1735 02:21:21,503 --> 02:21:22,765 Ah. 1736 02:21:23,772 --> 02:21:27,139 Well, it's not too big in here, is it? Huh? 1737 02:21:27,209 --> 02:21:29,200 Huh? 1738 02:21:34,149 --> 02:21:36,140 You know something? 1739 02:21:37,185 --> 02:21:42,589 I feel real, uh, real generous today. I feel like listening. 1740 02:21:43,925 --> 02:21:46,723 And I'll bet you got plenty to tell. 1741 02:21:48,497 --> 02:21:50,488 Karl? 1742 02:21:52,401 --> 02:21:54,392 Who'd you kill? 1743 02:21:56,004 --> 02:21:58,404 Was it the boy? 1744 02:21:58,473 --> 02:22:01,442 Don't you say nothing about that boy. 1745 02:22:07,849 --> 02:22:12,411 Fact of business, don't you say another word to me. 1746 02:22:12,487 --> 02:22:15,081 I ain't listening to you no more. 1747 02:22:30,338 --> 02:22:33,330 Yeah, shh. 1748 02:24:03,098 --> 02:24:05,692 ("The Maker" by Daniel Lanois.) 1749 02:24:18,513 --> 02:24:20,504 # Oh # 1750 02:24:22,317 --> 02:24:25,775 # Oh, deep water # 1751 02:24:29,624 --> 02:24:33,720 # Black and cold # 1752 02:24:33,795 --> 02:24:36,628 # Like the night # 1753 02:24:40,368 --> 02:24:44,828 # I stand with arms wide open # 1754 02:24:45,874 --> 02:24:50,106 # I've run a twisted line # 1755 02:24:51,346 --> 02:24:54,042 # I'm a stranger # 1756 02:24:54,115 --> 02:24:59,075 # In the eyes of the maker # 1757 02:25:08,163 --> 02:25:11,291 # I could not see # 1758 02:25:12,267 --> 02:25:16,101 # For the fog in my eyes # 1759 02:25:19,374 --> 02:25:22,172 # I could not feel # 1760 02:25:23,411 --> 02:25:26,778 # For the fear in my life # 1761 02:25:30,218 --> 02:25:35,588 # And from across the great divide # 1762 02:25:35,657 --> 02:25:40,993 # In the distance I saw light # 1763 02:25:41,062 --> 02:25:43,826 # Jean Baptiste # 1764 02:25:43,898 --> 02:25:48,801 # Walking to me with the maker # 1765 02:25:52,641 --> 02:25:55,667 # My body # 1766 02:25:56,845 --> 02:26:00,804 # Is bent and broken # 1767 02:26:03,618 --> 02:26:06,815 # By long # 1768 02:26:07,989 --> 02:26:11,982 # And dangerous sleep # 1769 02:26:14,596 --> 02:26:19,295 # I can't work the fields of Abraham # 1770 02:26:20,301 --> 02:26:24,499 # And turn my head away # 1771 02:26:25,473 --> 02:26:28,306 # I'm not a stranger # 1772 02:26:28,376 --> 02:26:33,780 # In the hands of the maker # 1773 02:26:42,657 --> 02:26:45,148 # Brother John # 1774 02:26:46,795 --> 02:26:50,788 # Have you seen the homeless daughters? # 1775 02:26:53,935 --> 02:26:56,597 # Standing there # 1776 02:26:57,939 --> 02:27:01,807 # With broken wings # 1777 02:27:04,546 --> 02:27:07,481 # I have seen # 1778 02:27:07,549 --> 02:27:10,677 # Flaming swords # 1779 02:27:10,752 --> 02:27:15,314 # There over east of Eden # 1780 02:27:16,391 --> 02:27:20,088 # Burning in the eyes # 1781 02:27:20,161 --> 02:27:23,824 # Of the maker # 1782 02:27:27,469 --> 02:27:31,235 # Burning in the eyes # 1783 02:27:31,306 --> 02:27:34,673 # Of the maker #147938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.