All language subtitles for Shes.Missing.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:25,478 --> 00:01:28,113 Well, there you go. 4 00:01:39,478 --> 00:01:40,512 [CHUCKLES] 5 00:01:49,012 --> 00:01:50,846 [BOTH LAUGHING] 6 00:01:56,013 --> 00:01:57,876 [ULULATING] 7 00:01:57,878 --> 00:01:59,446 [VOICE ECHOING] 8 00:02:01,412 --> 00:02:03,080 [BOTH LAUGHING] 9 00:02:04,912 --> 00:02:06,080 No! 10 00:02:06,978 --> 00:02:09,310 No! [SCREAMS] 11 00:02:09,312 --> 00:02:12,409 Stop. You will do it for me, and I'll let you go. 12 00:02:12,411 --> 00:02:13,944 Tell me. 13 00:02:13,946 --> 00:02:15,379 I'll do anything you want. 14 00:02:38,146 --> 00:02:39,379 Come here, boy. 15 00:02:40,913 --> 00:02:42,812 Good boy, Butterscotch. 16 00:02:48,578 --> 00:02:50,479 Do you have anything I can give him? 17 00:02:52,878 --> 00:02:54,214 Anything sweet? 18 00:03:02,213 --> 00:03:03,509 Where did you get this? 19 00:03:03,511 --> 00:03:05,780 Someone left it on their table at the diner. 20 00:03:06,813 --> 00:03:08,413 You can't give this to horses. 21 00:03:11,180 --> 00:03:12,746 HEIDI: What's it for? 22 00:03:13,979 --> 00:03:15,844 JANE: It's made out of cactus or something. 23 00:03:15,846 --> 00:03:17,378 It's supposed to open your mind. 24 00:03:18,445 --> 00:03:20,847 Good boy. Look at me. 25 00:03:26,312 --> 00:03:28,844 Do I look like a queen? 26 00:03:28,846 --> 00:03:31,877 'Cause I'm gonna be a rodeo queen this year. 27 00:03:31,879 --> 00:03:35,544 I'm gonna win that crown and that Chevrolet that comes with it. 28 00:03:35,546 --> 00:03:38,213 I'm gonna marry Taylor and we're gonna get a big house. 29 00:03:38,879 --> 00:03:40,577 I believe it. 30 00:03:40,579 --> 00:03:44,013 I'm gonna tour the world, I'm gonna be a star. 31 00:03:45,344 --> 00:03:46,812 You are a star. 32 00:03:51,479 --> 00:03:53,413 What are you gonna do when I'm a star? 33 00:03:57,246 --> 00:03:59,376 Seriously, Heidi... 34 00:03:59,378 --> 00:04:01,779 You can't just live at that truck stop. 35 00:04:02,913 --> 00:04:05,244 Work at that freaking diner. 36 00:04:05,246 --> 00:04:09,080 Truckers winking at you, pinching your ass. 37 00:04:10,378 --> 00:04:12,443 Don't you have any dreams? 38 00:04:12,445 --> 00:04:15,376 Yeah. But I like my job. 39 00:04:15,378 --> 00:04:17,179 It's better than what I had before. 40 00:04:18,379 --> 00:04:19,879 Yeah, well, 41 00:04:20,578 --> 00:04:22,079 that's not enough. 42 00:04:39,345 --> 00:04:42,846 - [MAN WHISTLING] - [PEOPLE CHEERING] 43 00:06:11,878 --> 00:06:13,912 [HUMMING] 44 00:06:34,845 --> 00:06:36,079 Look. 45 00:06:36,978 --> 00:06:39,242 - I did it. - What is it? 46 00:06:39,244 --> 00:06:41,944 It's just my thumbprint in some salt dough. 47 00:06:41,946 --> 00:06:44,979 Spread it with some gold paint, stuck it on a chain. 48 00:06:46,079 --> 00:06:47,346 It's a necklace. 49 00:06:48,312 --> 00:06:50,980 So Taylor doesn't forget me when he deploys. 50 00:06:52,245 --> 00:06:54,080 I don't think he's gonna forget you. 51 00:07:03,578 --> 00:07:06,011 Hey, can you drop me off here? 52 00:07:06,013 --> 00:07:07,980 - Here? - Yeah. 53 00:07:16,178 --> 00:07:18,278 You want me to just leave you here by the side of the road? 54 00:07:21,279 --> 00:07:23,309 I have a friend picking me up. 55 00:07:23,311 --> 00:07:24,479 Who? 56 00:07:28,478 --> 00:07:30,376 You think you're my only friend. 57 00:07:30,378 --> 00:07:32,012 [CHUCKLES] 58 00:07:44,813 --> 00:07:45,847 Hey. 59 00:07:47,479 --> 00:07:49,046 You're my best friend. 60 00:07:49,578 --> 00:07:51,145 You know that, right? 61 00:07:53,913 --> 00:07:55,178 See you later. 62 00:08:00,211 --> 00:08:01,746 [INDICATOR CHIMING] 63 00:08:45,445 --> 00:08:47,310 Can I get you anything else for the time being? 64 00:08:47,312 --> 00:08:49,113 - MAN: Your number, honey. - [MAN 2 LAUGHS] 65 00:08:56,545 --> 00:08:59,078 [PATRONS TALKING INDISTINCTLY] 66 00:09:16,846 --> 00:09:17,945 [GRUNTS] 67 00:09:48,977 --> 00:09:50,145 HEIDI: Where have you been? 68 00:09:51,812 --> 00:09:53,543 Church. 69 00:09:53,545 --> 00:09:55,078 What did you ask Jesus for? 70 00:09:57,944 --> 00:09:59,880 I don't ask Jesus for nothing. 71 00:10:01,077 --> 00:10:02,145 Right. 72 00:10:04,879 --> 00:10:06,012 Mmm. 73 00:10:07,579 --> 00:10:09,880 I did whisper to the preacher once. 74 00:10:10,978 --> 00:10:13,880 I wanted the Holy Spirit to fill me up. 75 00:10:15,412 --> 00:10:17,112 And be inside me. 76 00:10:18,279 --> 00:10:20,309 [CHUCKLES] 77 00:10:20,311 --> 00:10:22,442 You know, everyone's lining up to say stuff to the preacher 78 00:10:22,444 --> 00:10:24,544 and the girl sitting next to me said 79 00:10:24,546 --> 00:10:27,243 that's what I should say. 80 00:10:27,245 --> 00:10:28,912 Did you say it wrong? 81 00:10:31,344 --> 00:10:32,543 [LAUGHS] 82 00:10:32,545 --> 00:10:33,912 I think so. 83 00:10:35,378 --> 00:10:37,512 He looked at me with his bug eyes and said... 84 00:10:41,011 --> 00:10:44,379 "The just shall receive by faith alone." 85 00:10:46,344 --> 00:10:47,445 [GIGGLES] 86 00:10:48,044 --> 00:10:49,779 You know, I do have faith. 87 00:10:50,944 --> 00:10:52,011 In what? 88 00:10:53,245 --> 00:10:55,846 I know how to get along with this bad world. 89 00:11:18,144 --> 00:11:19,945 Can I get you anything else for the time being? 90 00:11:23,812 --> 00:11:25,112 How long have you lived here? 91 00:11:26,379 --> 00:11:27,976 A while. 92 00:11:27,978 --> 00:11:31,109 Ever see this girl, my Sarah? 93 00:11:31,111 --> 00:11:32,911 Just in the poster we got here. 94 00:11:49,878 --> 00:11:51,079 I'm sorry. 95 00:11:54,878 --> 00:11:57,010 There's this new girl that's missing, 96 00:11:57,012 --> 00:11:58,543 um, everybody's out looking for her 97 00:11:58,545 --> 00:12:01,312 'cause she's some pretty, rich girl from the city. 98 00:12:02,012 --> 00:12:03,146 Lorna Sage? 99 00:12:04,145 --> 00:12:05,379 You heard about her, right? 100 00:12:08,444 --> 00:12:10,979 Everybody's clean forgotten about my Sarah. 101 00:12:12,145 --> 00:12:13,480 And she's still missing. 102 00:12:15,811 --> 00:12:16,978 She's my baby. 103 00:12:20,479 --> 00:12:21,846 I'm sorry. 104 00:12:38,345 --> 00:12:39,876 - Heidi. - Hmm? 105 00:12:39,878 --> 00:12:41,079 This came for you, honey. 106 00:13:21,111 --> 00:13:22,513 Here you go, sir. 107 00:13:26,279 --> 00:13:27,480 Uh, thank... 108 00:13:48,579 --> 00:13:50,078 - Hey. - Hey. 109 00:13:51,479 --> 00:13:53,480 I still have an hour of my shift left. 110 00:13:55,912 --> 00:14:00,243 Well, I didn't have anything else to do, so can I just hang out? 111 00:14:00,245 --> 00:14:02,209 - Sure. Do you want a beer? - Yeah. 112 00:14:02,211 --> 00:14:03,911 Come. 113 00:14:06,178 --> 00:14:07,911 Are you done with this seat? 114 00:14:15,144 --> 00:14:16,345 So, what's up? 115 00:14:17,844 --> 00:14:19,145 I got a letter. 116 00:14:20,379 --> 00:14:22,177 From my father's sister. 117 00:14:22,179 --> 00:14:25,345 She lives near a Cap'corn, beside the sea. 118 00:14:26,411 --> 00:14:27,445 Okay. 119 00:14:28,312 --> 00:14:29,946 She runs a hotel. 120 00:14:30,579 --> 00:14:32,342 [CHUCKLES] 121 00:14:32,344 --> 00:14:35,178 She sounds so nice. 122 00:14:37,845 --> 00:14:39,943 She found me, I don't even know how. 123 00:14:39,945 --> 00:14:42,112 So, when are you leaving? 124 00:14:46,444 --> 00:14:48,346 I'm not gonna leave. 125 00:14:49,379 --> 00:14:52,343 I might just go visit her. 126 00:14:52,345 --> 00:14:53,812 Come on, Heidi. 127 00:14:54,546 --> 00:14:55,777 You should do it. 128 00:14:55,779 --> 00:14:58,843 It's no kind of life living in that freaking truck stop, 129 00:14:58,845 --> 00:15:02,176 working at the diner and hanging out with me, here. 130 00:15:02,178 --> 00:15:05,975 Pretty sure she can give you a job, as well. Right? 131 00:15:05,977 --> 00:15:07,313 Maybe, but... 132 00:15:08,244 --> 00:15:09,746 I'd miss you, though. 133 00:15:12,044 --> 00:15:13,345 Yeah, um... 134 00:15:14,512 --> 00:15:16,346 I gotta keep on working. 135 00:15:18,211 --> 00:15:20,342 Do you wanna hang out later? I mean, I... 136 00:15:20,344 --> 00:15:22,109 I can wait. I'll give you a ride. 137 00:15:22,111 --> 00:15:24,810 I said I'd hang out with Gus and Cherry later. 138 00:15:24,812 --> 00:15:27,243 I gotta clean up. There's some real losers in here. 139 00:15:27,245 --> 00:15:29,412 - You're just gonna get hassled. - I don't care. 140 00:15:30,444 --> 00:15:32,011 Okay. Well, 141 00:15:33,112 --> 00:15:34,413 see you in a bit. 142 00:15:58,512 --> 00:16:00,145 [CHUCKLING] 143 00:16:02,144 --> 00:16:04,945 Such a bummer ball, my husband. 144 00:16:05,945 --> 00:16:07,413 I just want to dance. 145 00:16:11,045 --> 00:16:12,413 He's here because of me. 146 00:16:13,977 --> 00:16:15,512 He'd do anything for me. 147 00:16:21,978 --> 00:16:23,480 Come here, baby. 148 00:16:24,479 --> 00:16:26,346 So, what's your story, Heidi? 149 00:16:27,045 --> 00:16:29,277 Hmm... 150 00:16:29,279 --> 00:16:31,179 Let me tell you about Heidi. 151 00:16:32,311 --> 00:16:34,176 She came to Desert Dior 152 00:16:34,178 --> 00:16:36,975 with this real piece-of-work boyfriend. 153 00:16:36,977 --> 00:16:39,278 Didn't you, Heidi? Mmm? 154 00:16:40,978 --> 00:16:42,112 Yeah. 155 00:16:43,212 --> 00:16:44,778 How long ago was that? 156 00:16:46,444 --> 00:16:48,313 It was almost five years. 157 00:16:49,278 --> 00:16:51,479 "Almost five years." 158 00:16:55,278 --> 00:16:59,010 We met at a bar, remember? 159 00:16:59,012 --> 00:17:01,143 I asked her if she wanted to dance. 160 00:17:01,145 --> 00:17:02,512 I was drunk. 161 00:17:03,978 --> 00:17:05,246 I said yes. 162 00:17:10,577 --> 00:17:13,478 Yeah. I feel free when I'm dancing. 163 00:17:14,511 --> 00:17:16,476 Heidi's a yes-girl. 164 00:17:16,478 --> 00:17:19,177 "Yes, sir. Yes, ma'am." 165 00:17:19,179 --> 00:17:21,576 Yes, Jane. 166 00:17:21,578 --> 00:17:24,443 CHERRY: Do you wanna try some? Say yes, yes-girl. 167 00:17:24,445 --> 00:17:26,843 - It makes you know things. - JANE: No. 168 00:17:26,845 --> 00:17:28,842 GUS: Yes. Yes, girl. 169 00:17:28,844 --> 00:17:30,478 - No. No! - Yes, yes-girl. 170 00:17:32,012 --> 00:17:33,146 Whoa. 171 00:17:33,845 --> 00:17:35,078 No. 172 00:17:39,278 --> 00:17:41,379 GUS: Are we going to this party in Clay City or what? 173 00:17:42,279 --> 00:17:43,379 Yeah. 174 00:17:47,278 --> 00:17:48,444 [COUGHS] 175 00:17:49,844 --> 00:17:50,978 Yeah. 176 00:18:39,012 --> 00:18:40,779 [SEAGULLS SQUAWKING] 177 00:18:42,912 --> 00:18:44,278 [SCREAMS] 178 00:18:45,011 --> 00:18:46,478 [JANE LAUGHING] 179 00:18:49,145 --> 00:18:51,812 Wake up, wake up, wake up! Wake up. Look! 180 00:18:52,377 --> 00:18:54,043 Taylor proposed. 181 00:18:54,045 --> 00:18:55,911 [LAUGHS] Look. 182 00:18:58,444 --> 00:19:00,811 Can you see? It's a dolphin. 183 00:19:03,377 --> 00:19:05,046 I opened the door, 184 00:19:05,911 --> 00:19:07,278 and he was on his knees. 185 00:19:08,945 --> 00:19:10,479 In his ACUs. 186 00:19:15,211 --> 00:19:17,076 Isn't that romantic? 187 00:19:17,078 --> 00:19:19,213 Yeah. It is. 188 00:19:20,912 --> 00:19:24,043 We have to get married this weekend. 189 00:19:24,045 --> 00:19:28,542 He's going away. It's the only chance we'll get. 190 00:19:28,544 --> 00:19:33,046 You know, there are all sorts of benefits once you get married, Heidi. 191 00:19:34,443 --> 00:19:38,042 And I can go and live in that base at Fort America. 192 00:19:38,044 --> 00:19:40,045 Have you ever seen these houses? 193 00:19:41,011 --> 00:19:44,909 They're so freaking huge. 194 00:19:44,911 --> 00:19:48,311 Well, I'm not gonna have to work in that casino anymore. 195 00:19:51,045 --> 00:19:53,512 Fort America's 100 miles away. 196 00:19:56,511 --> 00:19:59,179 No, it's like an hour drive. 197 00:20:00,279 --> 00:20:03,179 Yeah, in a Black Hawk maybe. 198 00:20:08,244 --> 00:20:11,209 What do you care if I go and live in Fort America? 199 00:20:11,211 --> 00:20:13,045 I won't ever see you. 200 00:20:14,477 --> 00:20:16,745 You're leaving town anyway. 201 00:20:17,645 --> 00:20:20,078 Jane, will you stop this? I'm not leaving. 202 00:20:31,112 --> 00:20:32,478 I'm just saying. 203 00:20:40,045 --> 00:20:41,846 [PEOPLE CHEERING] 204 00:20:43,578 --> 00:20:45,479 [BELL TOLLING] 205 00:20:48,443 --> 00:20:50,110 TAYLOR: After you. 206 00:20:50,112 --> 00:20:51,411 JANE: Thank you. 207 00:20:56,845 --> 00:20:58,746 - Thank you. - HEIDI: Bye. 208 00:20:59,944 --> 00:21:01,442 - JANE: My God. Okay. - [TAYLOR SIGHS] 209 00:21:01,444 --> 00:21:03,475 [ENGINE STARTING] 210 00:21:03,477 --> 00:21:06,210 - [ENGINE SPLUTTERS] - What's happening, Taylor? 211 00:21:06,212 --> 00:21:08,843 Oh, my God. Heidi, come here. 212 00:21:08,845 --> 00:21:11,142 Come, girl. Are you kidding? 213 00:21:11,144 --> 00:21:12,943 - Are you freaking kidding me? - TAYLOR: Don't be mad. 214 00:21:12,945 --> 00:21:14,308 - JANE: I'm not... Oh, my God. - Don't be mad. 215 00:21:14,310 --> 00:21:16,308 - HEIDI: I can take my truck. I'll get a ride. - Thank you, Heidi. 216 00:21:16,310 --> 00:21:17,476 I cannot believe this, Taylor. 217 00:21:17,478 --> 00:21:20,177 I cannot believe you would do this on our wedding day! 218 00:21:20,179 --> 00:21:22,576 For God's sakes. 219 00:21:22,578 --> 00:21:24,342 - TAYLOR: I can explain. - What the hell happened? 220 00:21:24,344 --> 00:21:25,742 Can you tell me? 221 00:21:25,744 --> 00:21:27,375 The guys and I were doing some donuts in the parking lot earlier. 222 00:21:27,377 --> 00:21:29,309 - Just don't be mad. - On our wedding day? 223 00:21:29,311 --> 00:21:32,042 Are you freaking kidding me, Taylor? What the hell's wrong with you? 224 00:21:32,044 --> 00:21:34,276 - Will you calm down? - For sure. 225 00:21:34,278 --> 00:21:36,009 - You're gonna fix it, right? - I'll fix it. 226 00:21:36,011 --> 00:21:37,308 Oh, well, you've said that before. 227 00:21:37,310 --> 00:21:39,275 I've heard you say that three weeks in a row. 228 00:21:39,277 --> 00:21:41,943 - And look at our car now. - That's not even true. That didn't even happen. 229 00:21:41,945 --> 00:21:43,212 JANE: Jesus Christ. 230 00:21:44,211 --> 00:21:45,843 For God's sakes. 231 00:21:45,845 --> 00:21:47,746 For crying out loud, Taylor, hurry up. 232 00:21:48,277 --> 00:21:50,542 MAN: Rainbow. 233 00:21:50,544 --> 00:21:52,745 I guess I'll take this opportunity to give this to you. 234 00:21:53,877 --> 00:21:55,875 Thank you, sir. 235 00:21:55,877 --> 00:21:58,208 - Congratulations. - TAYLOR: Thanks, man. 236 00:21:58,210 --> 00:22:00,376 - Okay, here it goes. - [GIRLS WHOOPING] 237 00:22:00,378 --> 00:22:03,079 [GUITAR PLAYING] 238 00:22:22,877 --> 00:22:25,311 TAYLOR: I'm gonna miss you so much. 239 00:22:27,378 --> 00:22:29,812 Yeah. Me too. 240 00:22:33,177 --> 00:22:35,177 TAYLOR: It's you I'm gonna be fighting for. 241 00:22:37,011 --> 00:22:39,112 You're not going to a real war, Taylor. 242 00:22:39,444 --> 00:22:41,209 What? 243 00:22:41,211 --> 00:22:44,176 I said you're not going to a real war, Taylor. 244 00:22:44,178 --> 00:22:47,208 You're just putting out fires and starting new ones. 245 00:22:47,210 --> 00:22:49,408 It's all just pretend. 246 00:22:49,410 --> 00:22:51,344 I don't think you know a lot about it. 247 00:22:53,310 --> 00:22:56,144 Well, I know things without being told, you know? 248 00:22:58,111 --> 00:22:59,909 Like what? 249 00:22:59,911 --> 00:23:01,745 Like what your dreams are. 250 00:23:03,577 --> 00:23:05,078 What you are thinking. 251 00:23:06,844 --> 00:23:08,244 And what am I thinking? 252 00:23:12,011 --> 00:23:13,511 You're thinking... 253 00:23:16,578 --> 00:23:19,512 ...about the life we're gonna have together. 254 00:23:22,377 --> 00:23:24,845 You're right. Yeah, I am. 255 00:23:27,343 --> 00:23:30,311 But you don't know what I'm thinking. 256 00:23:32,011 --> 00:23:33,144 Do you? 257 00:23:35,577 --> 00:23:37,478 You don't have that gift. 258 00:23:40,478 --> 00:23:42,046 [CHUCKLES] 259 00:24:17,110 --> 00:24:18,177 Can I help you? 260 00:24:22,044 --> 00:24:23,746 You wanna go out sometime? 261 00:24:27,243 --> 00:24:28,479 [CHUCKLES] 262 00:24:31,111 --> 00:24:34,810 Oh, you can't think of a reason to say no. 263 00:24:34,812 --> 00:24:38,746 I just didn't think it would be polite to tell you. 264 00:24:40,143 --> 00:24:41,344 Something wrong with me? 265 00:24:44,043 --> 00:24:45,779 I'm sure you're fine. 266 00:24:46,977 --> 00:24:50,141 I got it. You think I'm, um, 267 00:24:50,143 --> 00:24:51,377 a little too old for you. 268 00:24:52,544 --> 00:24:53,943 Maybe. 269 00:24:53,945 --> 00:24:55,278 - Oh! Ow. - [HEIDI LAUGHS] 270 00:24:57,877 --> 00:24:59,878 Well, sometimes that's a good thing for a girl like you. 271 00:25:04,578 --> 00:25:08,010 You seem very sure of what I should and shouldn't be doing. 272 00:25:10,010 --> 00:25:11,112 [GIGGLES] 273 00:25:18,243 --> 00:25:19,945 You're not from around here, are you? 274 00:25:21,444 --> 00:25:22,746 No. 275 00:25:23,444 --> 00:25:25,342 I'm not. 276 00:25:25,344 --> 00:25:26,445 Neither am I. 277 00:25:28,545 --> 00:25:30,145 We're outsiders. 278 00:26:10,976 --> 00:26:12,044 Hey. 279 00:26:13,444 --> 00:26:14,846 Come in. 280 00:26:19,477 --> 00:26:20,879 [DOG BARKING] 281 00:26:33,278 --> 00:26:34,812 The house is great. 282 00:26:51,578 --> 00:26:53,345 My neighbors are real sweet. 283 00:26:54,812 --> 00:26:56,879 There's a clubhouse. You can play bridge. 284 00:26:58,210 --> 00:27:00,344 So I said, "I can play 21." 285 00:27:02,478 --> 00:27:03,846 Yeah. 286 00:27:06,277 --> 00:27:08,044 They don't play 21. 287 00:27:09,578 --> 00:27:11,178 My neighbor, Cheryl, 288 00:27:12,010 --> 00:27:13,479 her husband's in E3. 289 00:27:16,410 --> 00:27:18,512 You know, I can give you a ride any time you want. 290 00:27:20,411 --> 00:27:21,846 No, it's fine. 291 00:27:22,577 --> 00:27:24,746 The car will be fixed soon. 292 00:27:27,110 --> 00:27:28,378 [COUGHS] 293 00:27:30,077 --> 00:27:31,312 You ready for the rodeo? 294 00:27:36,477 --> 00:27:38,177 I'm gonna be the queen. 295 00:27:40,545 --> 00:27:43,242 That other girl has never even barrel-raced before. 296 00:27:43,244 --> 00:27:45,078 She's just a pageant girl. 297 00:27:47,144 --> 00:27:48,278 [SNIFFS] 298 00:27:51,577 --> 00:27:52,944 [SIGHS] 299 00:27:56,544 --> 00:27:58,809 You know that guy, Lyle? 300 00:27:58,811 --> 00:28:00,412 Cowboy, he's been hanging around the diner? 301 00:28:05,944 --> 00:28:07,345 The one with the wedding ring? 302 00:28:09,010 --> 00:28:10,941 I don't think he's married. 303 00:28:10,943 --> 00:28:13,211 Then why would he be wearing a wedding ring? 304 00:28:14,143 --> 00:28:15,344 He asked me out. 305 00:28:16,343 --> 00:28:17,778 Sure he did. 306 00:28:19,077 --> 00:28:20,511 I'm sure you said yes. 307 00:28:22,277 --> 00:28:23,478 I might say yes. 308 00:28:25,378 --> 00:28:27,175 He wasn't wearing a wedding ring. 309 00:28:27,177 --> 00:28:28,910 Don't say I didn't warn you. 310 00:28:34,277 --> 00:28:37,111 You wanna stay with me when Taylor is away? 311 00:28:39,010 --> 00:28:41,045 No. Thank you. 312 00:28:44,110 --> 00:28:46,177 You know, things are different now. 313 00:28:48,844 --> 00:28:50,045 What's different? 314 00:29:05,243 --> 00:29:06,842 [JANE CHUCKLES] 315 00:29:06,844 --> 00:29:08,312 What the fuck is wrong, Jane? 316 00:29:09,577 --> 00:29:11,077 [MUMBLES] 317 00:29:16,243 --> 00:29:18,209 Don't you get tired 318 00:29:18,211 --> 00:29:22,074 of feeling totally powerless sometimes? 319 00:29:22,076 --> 00:29:25,808 Every time a trucker or a loser just looks at you and says something stupid 320 00:29:25,810 --> 00:29:28,010 and grabs your tits and grabs your ass? 321 00:29:29,377 --> 00:29:31,442 You like that guy. 322 00:29:31,444 --> 00:29:35,075 He's fine and nice. 323 00:29:35,077 --> 00:29:38,211 You think he wants to take you home for a soda, honey? 324 00:29:40,044 --> 00:29:41,811 I get it, Jane. 325 00:29:42,910 --> 00:29:45,212 But he's not that guy. 326 00:29:50,011 --> 00:29:51,178 Maybe. 327 00:29:52,810 --> 00:29:55,142 Maybe you are just different. 328 00:29:55,144 --> 00:29:57,275 It's all different now. 329 00:29:57,277 --> 00:29:59,811 Maybe you and I have always been different. 330 00:30:01,143 --> 00:30:02,511 We always have been. 331 00:30:04,411 --> 00:30:06,209 But we need each other. 332 00:30:06,211 --> 00:30:07,945 I don't need you anymore, Heidi. 333 00:30:09,976 --> 00:30:11,910 [SMOKE DETECTOR BEEPING] 334 00:30:16,411 --> 00:30:17,445 [DOOR SLAMS] 335 00:31:15,843 --> 00:31:18,208 - [BUZZER RINGS] - ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 336 00:31:18,210 --> 00:31:20,512 welcome to the Desert Rolling Rodeo. 337 00:31:24,076 --> 00:31:25,341 You look beautiful. 338 00:31:25,343 --> 00:31:26,508 Thank you. 339 00:31:26,510 --> 00:31:28,010 Come here. I want to show you something. 340 00:31:43,943 --> 00:31:45,475 You want some? 341 00:31:45,477 --> 00:31:48,408 Oh, no. I already had a beer before you got here. 342 00:31:48,410 --> 00:31:50,342 I only allow myself one. 343 00:31:50,344 --> 00:31:51,441 [BUZZER RINGS] 344 00:31:51,443 --> 00:31:53,077 HEIDI: So you really a cowboy? 345 00:31:54,577 --> 00:31:57,075 LYLE: I grew up with horses. 346 00:31:57,077 --> 00:31:58,911 Recently, I'm learning how to rope. 347 00:32:00,010 --> 00:32:01,845 You mean like a hobby? 348 00:32:02,943 --> 00:32:04,441 - [LAUGHS] - Yeah. 349 00:32:04,443 --> 00:32:06,009 Are you rich? 350 00:32:06,011 --> 00:32:07,278 [LAUGHS] No. 351 00:32:08,876 --> 00:32:11,176 Uh... I mean, I do fine. 352 00:32:11,178 --> 00:32:13,312 Okay, you're right. I'm not a cowboy. [GROANS] 353 00:32:14,311 --> 00:32:15,911 So what do you do for a job? 354 00:32:17,011 --> 00:32:18,745 I'm out here setting up a center. 355 00:32:19,244 --> 00:32:20,511 What sort of center? 356 00:32:22,277 --> 00:32:25,178 Uh, customs, immigration, border control. 357 00:32:27,278 --> 00:32:29,941 Uh, we set up little villages for people 358 00:32:29,943 --> 00:32:33,109 while they're waiting to have their deportation cases heard. 359 00:32:33,111 --> 00:32:36,111 Oh, so, like the government? 360 00:32:38,344 --> 00:32:41,841 You setting up one of those holding pens for Mexicans? 361 00:32:41,843 --> 00:32:44,344 All right, if you wanna call it that, fine. Yeah, that's what I'm doing. 362 00:32:46,911 --> 00:32:49,042 All right, I get the politics, 363 00:32:49,044 --> 00:32:51,411 but you can't have people just come in here illegally. 364 00:32:52,477 --> 00:32:54,145 It has to be organized. 365 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 Are you... Aren't you Mexican? 366 00:33:05,511 --> 00:33:07,178 What does that have to do with anything? 367 00:33:09,178 --> 00:33:10,878 Why do you do that job? 368 00:33:14,011 --> 00:33:15,778 I deal with everybody. 369 00:33:16,911 --> 00:33:18,412 Just like you. 370 00:33:40,076 --> 00:33:42,841 JANE: Oh, glorious, the stars and stripes. 371 00:33:42,843 --> 00:33:44,874 The red, white and blue. 372 00:33:44,876 --> 00:33:46,975 This gal has been around a lot of years 373 00:33:46,977 --> 00:33:48,941 and she's seen a lot 374 00:33:48,943 --> 00:33:50,541 and she has endured a lot. 375 00:33:50,543 --> 00:33:52,974 If she was able to speak she'd say, 376 00:33:52,976 --> 00:33:58,109 "The red in my fabric stands for the self-sacrificing courage. 377 00:33:58,111 --> 00:34:02,108 "The white stands for liberty and justice. 378 00:34:02,110 --> 00:34:06,008 "And the blue, the blue of heaven 379 00:34:06,010 --> 00:34:09,242 "stands for loyalty and faith." 380 00:34:09,244 --> 00:34:10,945 We may love our country, 381 00:34:12,477 --> 00:34:15,541 but we want something better for ourselves. 382 00:34:15,543 --> 00:34:18,311 She stands tall in her boots 383 00:34:18,810 --> 00:34:20,910 to bring strength 384 00:34:22,543 --> 00:34:24,842 and pride. 385 00:34:24,844 --> 00:34:28,245 For those who struggle with the reality we're living in... 386 00:34:28,976 --> 00:34:31,075 Who thinks 387 00:34:31,077 --> 00:34:33,209 they were born for more than this? 388 00:34:33,211 --> 00:34:36,475 Who believes the American Dream has been twisted? 389 00:34:36,477 --> 00:34:39,778 The American Dream has been taken away from us. 390 00:34:42,144 --> 00:34:44,945 The American Dream has been taken away from me. 391 00:34:47,977 --> 00:34:49,744 The past is poison. 392 00:34:58,278 --> 00:34:59,511 Congratulations. 393 00:35:00,442 --> 00:35:01,810 For what? 394 00:35:06,476 --> 00:35:09,010 It's a goddamn consolation crown I didn't win. 395 00:35:12,577 --> 00:35:15,312 Doesn't matter. They can all go to hell. 396 00:35:17,011 --> 00:35:18,178 I'm done. 397 00:35:19,876 --> 00:35:21,111 I want a real one. 398 00:35:22,310 --> 00:35:23,810 A real crown? 399 00:35:25,911 --> 00:35:26,978 Yeah. 400 00:35:28,011 --> 00:35:29,312 A real crown. 401 00:36:03,810 --> 00:36:04,945 [CHUCKLES] 402 00:36:13,310 --> 00:36:15,811 Oh, what? 403 00:36:19,843 --> 00:36:22,177 [LAUGHING] 404 00:36:52,310 --> 00:36:53,941 Whoa! 405 00:36:53,943 --> 00:36:55,009 Whoa. Howdy there. 406 00:36:55,011 --> 00:36:56,075 [HEIDI LAUGHING] 407 00:36:56,077 --> 00:36:57,212 What's that there for? 408 00:36:58,510 --> 00:37:00,945 It's there so I wouldn't take off my shirt. 409 00:37:15,410 --> 00:37:16,443 HEIDI: Whoa. 410 00:37:17,577 --> 00:37:19,475 What happened to you? 411 00:37:19,477 --> 00:37:22,874 [SIGHS] Oh, that's... That's just there 412 00:37:22,876 --> 00:37:24,810 to keep me from taking my shirt off. 413 00:37:25,277 --> 00:37:26,377 [CHUCKLES] 414 00:37:29,543 --> 00:37:30,977 I had an operation. 415 00:37:33,410 --> 00:37:35,112 - Yeah? - Mmm. 416 00:37:36,943 --> 00:37:38,575 Why? 417 00:37:38,577 --> 00:37:40,145 Well, they took out my entire stomach. 418 00:37:40,943 --> 00:37:42,874 If you can believe that. 419 00:37:42,876 --> 00:37:44,343 - Your whole stomach? - Mmm-hmm. 420 00:37:49,342 --> 00:37:51,475 What happened? 421 00:37:52,111 --> 00:37:53,877 I collapsed in the shower. 422 00:37:55,977 --> 00:37:57,542 And when they took me to the hospital, 423 00:37:57,544 --> 00:37:59,277 the doctors said, "Well, 424 00:38:00,910 --> 00:38:02,243 "you're gonna die. 425 00:38:04,377 --> 00:38:07,009 "You have a huge tumor. 426 00:38:07,011 --> 00:38:09,145 "I mean, we could try something but even that's a risk." 427 00:38:10,844 --> 00:38:12,244 Damn. I'm sorry. 428 00:38:14,442 --> 00:38:15,944 So I didn't die... 429 00:38:17,843 --> 00:38:19,376 But I'm like an old car. 430 00:38:20,843 --> 00:38:22,376 They just pieced me back together. 431 00:38:24,343 --> 00:38:26,511 And I gotta go back to the shop all the time. 432 00:38:29,477 --> 00:38:31,112 And that means... 433 00:38:32,911 --> 00:38:35,911 - I have got to chew my food! - [LAUGHING] 434 00:39:02,544 --> 00:39:03,978 [HORSE NEIGHING] 435 00:39:57,944 --> 00:39:59,177 Do you think she's okay? 436 00:39:59,876 --> 00:40:02,143 That girl? She'll be fine. 437 00:40:07,276 --> 00:40:08,277 Mmm. 438 00:40:12,210 --> 00:40:14,343 [LINE RINGING] 439 00:40:24,409 --> 00:40:25,841 JANE: [ON ANSWERING MACHINE] Hey, it's Jane. 440 00:40:25,843 --> 00:40:28,911 I can't pick up the phone, so leave a message after the tone. 441 00:40:31,176 --> 00:40:34,143 HEIDI: Hey, Jane. Give me a call. 442 00:40:35,409 --> 00:40:37,176 I'm worried about you. 443 00:40:43,843 --> 00:40:45,110 Jane. 444 00:41:00,877 --> 00:41:02,911 [DOOR CREAKING] 445 00:41:12,209 --> 00:41:13,444 Jane? 446 00:41:57,376 --> 00:41:59,142 HEIDI: Weren't you friends? 447 00:41:59,144 --> 00:42:02,110 WOMAN: Not really. She didn't seem like she wanted to be friends with the wives. 448 00:42:03,876 --> 00:42:06,407 So you don't think she's been home, or... 449 00:42:06,409 --> 00:42:09,040 I don't know. I saw her taking the bus last week. 450 00:42:09,042 --> 00:42:09,909 What bus? 451 00:42:09,911 --> 00:42:11,340 I know, right? There ain't really a bus. 452 00:42:11,342 --> 00:42:12,941 You have to flag down a Greyhound. 453 00:42:12,943 --> 00:42:14,744 Who does that? We have cars. 454 00:42:15,876 --> 00:42:17,407 Where do you think she was going? 455 00:42:17,409 --> 00:42:18,477 Beats me. 456 00:42:22,243 --> 00:42:23,908 TAYLOR: [ON ANSWERING MACHINE] How's it going? This is Taylor. 457 00:42:23,910 --> 00:42:25,274 Sorry I couldn't get to the phone right now. 458 00:42:25,276 --> 00:42:27,110 Leave your name, I'll give you a call back. 459 00:42:27,976 --> 00:42:29,310 Hi, Taylor. It's Heidi. 460 00:42:30,910 --> 00:42:32,443 I'm at your house. 461 00:42:33,342 --> 00:42:34,943 Can't get hold of Jane. 462 00:42:35,844 --> 00:42:36,844 Give me a call. 463 00:42:38,109 --> 00:42:40,074 MAN: McKane Auto Repair. 464 00:42:40,076 --> 00:42:43,073 Hi. Did Jane... 465 00:42:43,075 --> 00:42:46,108 Did she pick up her car from you? 466 00:42:46,110 --> 00:42:48,477 No, it's ready and all. Are you gonna come get it? 467 00:42:56,810 --> 00:42:58,511 [TENSE MUSIC PLAYING] 468 00:43:20,844 --> 00:43:23,241 LYLE: Heidi, where are you? Where do you want to meet? 469 00:43:23,243 --> 00:43:25,074 HEIDI: Let's meet at the casino. 470 00:43:25,076 --> 00:43:28,140 I want to see if anyone's seen Jane. 471 00:43:28,142 --> 00:43:31,041 LYLE: Don't worry about her. That girl was cruel to you. 472 00:43:31,043 --> 00:43:33,208 HEIDI: She doesn't mean it. 473 00:43:33,210 --> 00:43:35,073 LYLE: I'll get us a room. I miss you. 474 00:43:35,075 --> 00:43:36,410 HEIDI: I'll see you there. 475 00:43:45,310 --> 00:43:47,877 Uh, I am going to stay. 476 00:43:48,477 --> 00:43:49,944 - Hey! - Hey. 477 00:43:51,242 --> 00:43:52,507 Hey. 478 00:43:52,509 --> 00:43:54,408 - How are you? - Good. How are you? 479 00:43:54,410 --> 00:43:56,009 I'm great. 480 00:43:57,343 --> 00:43:58,874 - What? - Are you okay? 481 00:43:58,876 --> 00:44:00,177 Yeah, I am. Great. Why? 482 00:44:01,509 --> 00:44:04,140 This is Cherry. Cherry, Heidi, Cherry, Heidi. 483 00:44:04,142 --> 00:44:05,444 We met before. 484 00:44:08,142 --> 00:44:09,809 Didn't you say you're not supposed to drink? 485 00:44:09,811 --> 00:44:11,842 I'm gonna get you what you want, 486 00:44:11,844 --> 00:44:14,808 which is a beer and not one of these cherry whatevers. 487 00:44:14,810 --> 00:44:16,041 I'll be right back. 488 00:44:16,043 --> 00:44:18,474 I'm gonna take my money. I'm gonna take my money. 489 00:44:18,476 --> 00:44:19,976 - Oh, shit. - Whoa. 490 00:44:29,811 --> 00:44:33,008 Have you seen Jane? Has she been here? 491 00:44:33,010 --> 00:44:34,244 You mean since she quit? 492 00:44:36,409 --> 00:44:37,443 Yeah. 493 00:44:38,309 --> 00:44:39,909 Maybe she's on vacation. 494 00:44:41,310 --> 00:44:43,010 She's not on vacation. 495 00:44:46,176 --> 00:44:47,877 Why do you care about her so much? 496 00:44:50,142 --> 00:44:52,807 Don't you have somebody you care about? 497 00:44:52,809 --> 00:44:55,076 Somebody you love? A friend? 498 00:45:07,277 --> 00:45:10,475 Hey, where do you get that green cactus stuff? 499 00:45:10,477 --> 00:45:13,307 Why? You want some? 500 00:45:13,309 --> 00:45:15,777 There's two types of people in this universe. 501 00:45:16,943 --> 00:45:18,478 You're one kind, 502 00:45:19,410 --> 00:45:21,341 he's the other. 503 00:45:21,343 --> 00:45:23,841 I know you, Heidi. 504 00:45:23,843 --> 00:45:26,277 You'd break yourself backwards for someone else. 505 00:45:27,143 --> 00:45:28,444 For Jane. 506 00:45:29,342 --> 00:45:30,744 And he... 507 00:45:32,210 --> 00:45:34,375 He'll always be okay. 508 00:45:34,377 --> 00:45:36,175 'Cause he looks out for himself. 509 00:45:36,177 --> 00:45:38,208 You are so fucking wrong. 510 00:45:38,210 --> 00:45:40,274 I'd do anything for her. 511 00:45:40,276 --> 00:45:41,910 Come on, let's get out of here. 512 00:45:42,942 --> 00:45:44,443 Thanks for the play. 513 00:45:45,910 --> 00:45:47,211 CHERRY: Thanks for the tip. 514 00:45:50,876 --> 00:45:52,143 Take care, Heidi. 515 00:46:00,443 --> 00:46:01,910 - Sorry. - Excuse me. 516 00:46:03,342 --> 00:46:05,474 - Hey, what are you doing? Stop it. - This is Jane's. 517 00:46:05,476 --> 00:46:07,510 - Did she give it to you? - Cherry made it for me. 518 00:46:14,875 --> 00:46:15,976 Hey. 519 00:46:17,809 --> 00:46:19,574 Shall we go up to the room? 520 00:46:19,576 --> 00:46:20,940 What's the room number? 521 00:46:20,942 --> 00:46:22,776 [LYLE MUMBLING] 522 00:46:23,876 --> 00:46:25,411 Okay. 523 00:46:27,409 --> 00:46:28,776 - Oh, my God. - [HEIDI LAUGHS] 524 00:46:40,942 --> 00:46:42,144 Come on. 525 00:46:49,443 --> 00:46:50,743 Oof. 526 00:47:01,876 --> 00:47:03,743 [CHUCKLING] 527 00:47:09,142 --> 00:47:10,310 Fuck. 528 00:47:40,809 --> 00:47:41,910 [GASPS] 529 00:47:51,510 --> 00:47:54,374 [SIGHS] 530 00:47:54,376 --> 00:47:57,009 Does your wife know what you're doing right now? 531 00:47:59,342 --> 00:48:01,009 The things you say to me? 532 00:48:04,109 --> 00:48:05,244 No. 533 00:48:11,976 --> 00:48:13,177 But it's not... 534 00:48:19,409 --> 00:48:20,844 We're friends. 535 00:48:32,942 --> 00:48:34,343 When I was sick... 536 00:48:37,543 --> 00:48:40,211 She stopped looking at me like I was a man. 537 00:48:42,544 --> 00:48:43,877 And you... 538 00:48:49,010 --> 00:48:50,277 You look at me like... 539 00:48:52,576 --> 00:48:54,010 What I am. 540 00:48:57,076 --> 00:48:58,377 Or what I used to be. 541 00:49:25,875 --> 00:49:27,475 I could help you, you know. 542 00:49:27,477 --> 00:49:29,143 I can help you get set up somewhere. 543 00:49:31,843 --> 00:49:34,044 I don't need to be set up anywhere. 544 00:49:37,309 --> 00:49:39,973 People take advantage of girls like you. 545 00:49:39,975 --> 00:49:42,909 You don't have family, you don't have money. 546 00:49:45,543 --> 00:49:47,177 And they end up doing things. 547 00:49:49,143 --> 00:49:51,541 No, I've seen it. I know what I'm talking about. 548 00:49:51,543 --> 00:49:53,377 - [CHUCKLES] - Come on. 549 00:50:14,209 --> 00:50:15,310 Bye. 550 00:50:24,043 --> 00:50:25,177 [ENGINE STARTS] 551 00:51:12,576 --> 00:51:14,009 [HAMMER CLANGING] 552 00:51:21,376 --> 00:51:22,843 Hey. 553 00:51:23,809 --> 00:51:25,111 Where's Butterscotch? 554 00:51:26,110 --> 00:51:27,311 BOY: What? 555 00:51:32,176 --> 00:51:33,776 The horse that's usually here. 556 00:51:38,042 --> 00:51:39,176 I don't know. 557 00:51:52,976 --> 00:51:54,977 I'll pay you if you tell me what I want to know. 558 00:51:56,342 --> 00:51:57,777 Yeah? How much? 559 00:52:03,441 --> 00:52:04,877 Hundred dollars. 560 00:52:12,009 --> 00:52:14,476 Somebody took off with him about a week or so ago. 561 00:52:15,408 --> 00:52:17,876 Who took off with him? 562 00:52:19,010 --> 00:52:21,310 Some guys that work for the boss. 563 00:52:22,442 --> 00:52:23,510 Who's your boss? 564 00:52:25,843 --> 00:52:28,073 I don't know his name, I just call him "Boss." 565 00:52:28,075 --> 00:52:31,509 He just comes, he finds me, and he gives me jobs sometimes. 566 00:52:33,408 --> 00:52:35,207 Where can I find him? 567 00:52:35,209 --> 00:52:38,843 Um, some of the guys say he lives up near the mines. 568 00:52:41,209 --> 00:52:43,941 - Which mines? - Gypsum mines. 569 00:52:43,943 --> 00:52:46,510 He's a big guy and talks kind of funny. 570 00:52:55,476 --> 00:52:58,777 Did you ever hear of some rich guy who lives out near Gypsum Mines? 571 00:52:59,809 --> 00:53:01,076 No. 572 00:53:04,043 --> 00:53:05,277 Big guy? 573 00:53:06,543 --> 00:53:08,309 Fat or tall? 574 00:53:10,441 --> 00:53:11,843 I don't know. 575 00:53:14,243 --> 00:53:19,007 There are all kinds of weirdos, stay out there, 576 00:53:19,009 --> 00:53:21,241 sleeping in the caves. 577 00:53:21,243 --> 00:53:23,410 Protecting their land. [SIGHS] 578 00:53:28,109 --> 00:53:30,040 She's about 5'7", 579 00:53:30,042 --> 00:53:32,843 and she has long, brown hair. 580 00:53:35,308 --> 00:53:38,240 She lives up at the base in Fort America, 581 00:53:38,242 --> 00:53:41,044 but she's not there, and... 582 00:53:42,810 --> 00:53:45,473 Her back door was open. 583 00:53:45,475 --> 00:53:50,275 And her neighbor says that she hasn't been there in days. 584 00:53:52,276 --> 00:53:54,374 I can't get a hold of her husband. 585 00:53:54,376 --> 00:53:56,310 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 586 00:53:58,542 --> 00:54:00,309 She's not a kid. 587 00:54:03,376 --> 00:54:05,343 She's not a runaway, no, she's... 588 00:54:06,809 --> 00:54:08,243 She's missing. 589 00:54:11,010 --> 00:54:12,276 Mrs. Ruiz. 590 00:54:14,508 --> 00:54:16,074 Mrs. Ruiz. 591 00:54:16,076 --> 00:54:17,242 Hi. 592 00:54:19,076 --> 00:54:20,342 What's your name again? 593 00:54:21,575 --> 00:54:23,473 Heidi. 594 00:54:23,475 --> 00:54:25,076 Like the cartoon. 595 00:54:27,475 --> 00:54:29,110 Have you heard from Jane? 596 00:54:29,942 --> 00:54:31,273 Why would I? 597 00:54:31,275 --> 00:54:33,207 Little switch got everything she wanted. 598 00:54:33,209 --> 00:54:35,077 She's not even showing up for church anymore. 599 00:54:36,076 --> 00:54:38,973 They said it's better 600 00:54:38,975 --> 00:54:41,509 if a family member fills out the report. 601 00:54:41,876 --> 00:54:43,275 What report? 602 00:54:44,476 --> 00:54:46,340 A missing person's report. 603 00:54:46,342 --> 00:54:48,111 "Missing person's report"? 604 00:54:50,042 --> 00:54:51,409 Are you a crazy girl? 605 00:54:52,376 --> 00:54:54,274 I don't need any cops around. 606 00:54:54,276 --> 00:54:55,809 Jane ain't missing. 607 00:54:57,409 --> 00:54:59,309 [ENGINE STARTS] 608 00:55:00,442 --> 00:55:02,476 [SHOW PLAYING ON TV] 609 00:55:15,476 --> 00:55:17,242 [PHONE RINGING IN DISTANCE] 610 00:55:22,142 --> 00:55:24,809 Hey, Heidi. There's a phone call for you. 611 00:55:25,843 --> 00:55:27,877 - Who is it? - Some woman. 612 00:55:34,408 --> 00:55:35,974 Jane? 613 00:55:35,976 --> 00:55:38,541 Heidi? It's Marina. 614 00:55:38,543 --> 00:55:41,077 - Your aunt. Lily's sister. - My fa... 615 00:55:45,075 --> 00:55:46,376 Hi, Marina. 616 00:55:47,442 --> 00:55:49,010 Did you get my letter? 617 00:55:50,341 --> 00:55:51,840 Yeah, I did. 618 00:55:51,842 --> 00:55:53,809 Well, that's great. 619 00:55:55,175 --> 00:55:56,810 - How are you? - I'm okay. 620 00:56:00,010 --> 00:56:01,306 - Hello? - [LINE DISTORTING] 621 00:56:01,308 --> 00:56:03,008 Yeah. Hey, sweetie, I'm here. 622 00:56:03,010 --> 00:56:05,041 So are you gonna come visit? 623 00:56:05,043 --> 00:56:07,409 I'd love to see what a child of Lily's looks like. 624 00:56:10,076 --> 00:56:11,309 [SHOT FIRES] 625 00:56:13,208 --> 00:56:14,343 [SHOT FIRES] 626 00:56:45,976 --> 00:56:47,310 My friend's gone missing. 627 00:56:50,109 --> 00:56:51,276 What do I do? 628 00:56:55,042 --> 00:56:56,909 How do you know she didn't just wander off? 629 00:56:57,508 --> 00:56:59,573 Well, she left her car. 630 00:56:59,575 --> 00:57:01,209 Her house, all her things. 631 00:57:03,176 --> 00:57:05,777 - She wouldn't just leave. - Well... 632 00:57:08,308 --> 00:57:09,777 What did you do first 633 00:57:11,409 --> 00:57:13,175 when Sarah went missing? 634 00:57:15,242 --> 00:57:18,110 I didn't realize Sarah was gone until it was too late. 635 00:57:19,942 --> 00:57:21,276 But you're still looking. 636 00:57:23,810 --> 00:57:25,243 I'm searching for her bones. 637 00:57:28,975 --> 00:57:30,306 When the posters first went up, 638 00:57:30,308 --> 00:57:33,106 some guy called who said, 639 00:57:33,108 --> 00:57:36,809 we'd find her a few miles north of here, where the railroad used to run. 640 00:57:39,475 --> 00:57:42,744 Someone else called and said we'd find her down a mine. 641 00:57:45,976 --> 00:57:48,010 We found some clothes that might've been hers. 642 00:57:49,476 --> 00:57:51,807 Heat of the day, 643 00:57:51,809 --> 00:57:54,342 it's cool in the nights. Destroys anything that could be helpful. 644 00:57:57,209 --> 00:57:58,744 Then there's the gossip. 645 00:58:00,376 --> 00:58:02,276 Someone said they saw her on a bridge. 646 00:58:09,275 --> 00:58:11,209 I stopped listening a long time ago. 647 00:58:15,408 --> 00:58:17,442 There is only one way she could've died. 648 00:58:18,943 --> 00:58:20,510 One place she could be buried. 649 00:58:25,342 --> 00:58:28,410 The desert, it'll swallow you up. 650 00:58:40,108 --> 00:58:42,008 [SCREAMING] 651 00:58:50,810 --> 00:58:52,206 [CHILD TALKING] 652 00:58:52,208 --> 00:58:53,242 MAN: Stop it. 653 00:58:54,141 --> 00:58:55,175 Shut up. 654 00:58:57,141 --> 00:58:58,309 [CHILD WHINING] 655 00:59:05,175 --> 00:59:06,375 You're a nightmare. 656 00:59:12,409 --> 00:59:13,976 Hold the food. 657 00:59:15,509 --> 00:59:16,910 [DOOR SLAMS] 658 00:59:24,241 --> 00:59:25,376 [ENGINE STARTS] 659 00:59:47,075 --> 00:59:48,342 [METAL RATTLING] 660 01:00:21,875 --> 01:00:23,209 - [HISSING] - [SCREAMS] 661 01:00:44,109 --> 01:00:45,343 [SIGHS] 662 01:01:13,208 --> 01:01:14,476 [ENGINE STARTS] 663 01:02:30,441 --> 01:02:32,042 [CHUCKLING] 664 01:04:02,808 --> 01:04:04,307 Well, we don't give out information. 665 01:04:04,309 --> 01:04:05,809 See, that's our whole deal. 666 01:04:07,509 --> 01:04:09,175 I know she bought a gun here. 667 01:04:10,109 --> 01:04:12,776 People have a right to their own privacy. 668 01:04:13,875 --> 01:04:15,474 - That's stupid. - It's not stupid. 669 01:04:15,476 --> 01:04:18,440 It's the Fourth Amendment to the Constitution. 670 01:04:18,442 --> 01:04:20,939 Now, maybe your friend deserves her privacy. 671 01:04:20,941 --> 01:04:24,173 Maybe she's trying to protect herself from somebody. 672 01:04:24,175 --> 01:04:28,006 That's why people buy guns. 673 01:04:28,008 --> 01:04:31,143 This is someone who didn't need a gun. 674 01:04:32,809 --> 01:04:35,809 Who, as far as I know, 675 01:04:37,142 --> 01:04:39,742 wasn't in danger from anybody but herself. 676 01:04:40,476 --> 01:04:41,943 Show me your hand. 677 01:04:43,341 --> 01:04:45,107 It's all right. I'm not gonna bite you. 678 01:04:45,109 --> 01:04:46,875 Show me your hand. Right there. 679 01:04:48,475 --> 01:04:51,375 Mmm. You've been having dreams. 680 01:04:54,442 --> 01:04:55,909 You are in trouble. 681 01:04:58,175 --> 01:05:00,942 You best stop looking for your friend. She's the trouble. 682 01:05:02,476 --> 01:05:03,774 Where is she? 683 01:05:03,776 --> 01:05:06,843 The more you look for her, the worse your dreams will get. 684 01:05:08,575 --> 01:05:11,340 I remember her. Oh, yeah. 685 01:05:11,342 --> 01:05:14,176 Heading for Clay City, said she's gonna set the world on fire. 686 01:05:17,042 --> 01:05:19,243 Jane's always saying things like that. 687 01:05:21,874 --> 01:05:24,972 Well, I've got a .38 special. 688 01:05:24,974 --> 01:05:26,006 Thank you. 689 01:05:26,008 --> 01:05:29,076 Fit that pretty little hand just like a glove. 690 01:06:33,808 --> 01:06:35,808 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 691 01:07:35,009 --> 01:07:36,343 - Hey. - Hey. 692 01:07:37,375 --> 01:07:38,475 Hey. 693 01:07:40,341 --> 01:07:41,475 How are you? 694 01:07:42,875 --> 01:07:44,243 - Good. - Yeah? 695 01:07:49,408 --> 01:07:52,143 - That is Jane's, isn't it? - [CHUCKLES] 696 01:07:53,809 --> 01:07:57,143 No. We all made them for each other. 697 01:07:59,275 --> 01:08:02,375 Everybody. We all made them for each other. 698 01:08:06,375 --> 01:08:07,908 Is she alive? 699 01:08:11,974 --> 01:08:13,842 She's in a better place. 700 01:08:21,440 --> 01:08:22,808 You okay? 701 01:08:28,074 --> 01:08:30,110 I got something that'll help you find Jane. 702 01:08:30,874 --> 01:08:32,009 No. 703 01:08:34,508 --> 01:08:36,406 - You'll love it. Just try it. - Can you tell me what... 704 01:08:36,408 --> 01:08:37,506 What happened to her? 705 01:08:37,508 --> 01:08:39,175 I won't tell you what happened, you'll just know. 706 01:08:41,541 --> 01:08:44,008 You'll just know. Come on. 707 01:08:59,809 --> 01:09:01,110 Take me with you. 708 01:09:21,507 --> 01:09:23,476 [DOOR CLOSES] 709 01:09:42,075 --> 01:09:43,342 GUS: We're home. 710 01:09:59,307 --> 01:10:00,475 That's Ren. 711 01:10:02,340 --> 01:10:03,775 You'll meet him. 712 01:10:10,574 --> 01:10:12,076 HEIDI: Jane's here. 713 01:10:13,008 --> 01:10:14,475 I can feel her. 714 01:10:16,276 --> 01:10:18,842 GUS: It makes you know things without being told. 715 01:10:21,307 --> 01:10:22,975 It makes you know the truth. 716 01:10:28,407 --> 01:10:29,909 [BOTH CHUCKLING] 717 01:10:41,809 --> 01:10:43,009 This place, 718 01:10:44,275 --> 01:10:45,809 the infusion. 719 01:10:47,142 --> 01:10:50,873 It makes your dreams feel just like they're real, like they're 720 01:10:50,875 --> 01:10:52,409 happening right in front of your eyes. 721 01:10:54,507 --> 01:10:56,776 Ren says it helps you deal with your traumas. 722 01:11:09,808 --> 01:11:12,142 I had a dream like this. 723 01:11:14,275 --> 01:11:16,342 I keep having this dream. 724 01:11:17,440 --> 01:11:20,809 In the dream, I died. 725 01:11:25,941 --> 01:11:27,875 I'm at a motel... 726 01:11:28,941 --> 01:11:31,373 It's different. 727 01:11:31,375 --> 01:11:35,209 Staying in this room with a balcony overlooking water. 728 01:11:38,408 --> 01:11:41,143 I have a glass of whiskey in my hand. 729 01:11:45,375 --> 01:11:47,309 Someone's behind me. 730 01:11:50,307 --> 01:11:52,109 I fall... No. 731 01:11:52,908 --> 01:11:54,342 I'm pushed. 732 01:11:56,874 --> 01:11:58,442 My neck's twisted. 733 01:11:59,575 --> 01:12:01,076 I died. 734 01:12:02,441 --> 01:12:03,875 I die... 735 01:12:05,475 --> 01:12:07,943 Looking up into their face. 736 01:12:13,441 --> 01:12:14,943 JANE: Who pushed you? 737 01:12:21,208 --> 01:12:22,508 Jane? 738 01:12:26,975 --> 01:12:28,876 I've been looking for you. 739 01:12:32,507 --> 01:12:33,843 Why? 740 01:12:37,008 --> 01:12:38,808 Because you're my best friend. 741 01:12:43,575 --> 01:12:45,142 And I love you. 742 01:12:51,375 --> 01:12:52,843 [SIGHS] 743 01:13:13,042 --> 01:13:14,309 Don't worry, honey. 744 01:13:16,042 --> 01:13:17,242 We're all friends here. 745 01:13:18,474 --> 01:13:20,842 Everyone is here because they wanna be here. 746 01:13:21,941 --> 01:13:23,439 You've taken these people. 747 01:13:23,441 --> 01:13:25,943 - What? - You've taken these people. 748 01:13:28,174 --> 01:13:29,942 You chose to come here. 749 01:13:31,340 --> 01:13:33,241 You asked to come here, didn't you? 750 01:13:34,842 --> 01:13:36,906 Heidi, 751 01:13:36,908 --> 01:13:38,942 there are two types of people in this world. 752 01:13:40,308 --> 01:13:42,573 Those who are lost and powerless, 753 01:13:42,575 --> 01:13:45,405 and those who have found their place and their power. 754 01:13:45,407 --> 01:13:47,008 Which are you? 755 01:13:48,341 --> 01:13:50,109 - I'm... - You're lost, aren't you? 756 01:13:55,808 --> 01:13:58,174 REN: You've been rushing around trying to please everyone. 757 01:14:01,809 --> 01:14:03,475 You don't have to do that anymore. 758 01:14:06,375 --> 01:14:07,943 So you feel at home. 759 01:14:23,507 --> 01:14:25,108 REN: You can be part of something. 760 01:14:27,307 --> 01:14:29,008 You can have power. 761 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 We're a family, Heidi. 762 01:14:37,240 --> 01:14:39,405 If someone harms us, 763 01:14:39,407 --> 01:14:40,808 - we deal with them. - [WOMEN LAUGHING] 764 01:15:15,141 --> 01:15:16,808 - Close the door, lady. - Hey. 765 01:15:18,073 --> 01:15:19,374 Get the hell outta here. 766 01:15:21,408 --> 01:15:23,008 You can stay, you know. 767 01:15:24,407 --> 01:15:25,942 If you want. 768 01:15:29,307 --> 01:15:30,809 REN: What do you want? 769 01:15:33,808 --> 01:15:34,974 Do you want a family? 770 01:15:36,541 --> 01:15:37,909 Yes, I do. 771 01:15:56,074 --> 01:15:57,441 I feel your pain. 772 01:15:59,973 --> 01:16:01,241 You've been hurt. 773 01:16:05,808 --> 01:16:07,208 Do you know how I know? 774 01:16:09,842 --> 01:16:11,442 I felt the same pain. 775 01:16:13,508 --> 01:16:16,074 That dark, hidden pain. 776 01:16:20,475 --> 01:16:22,275 You didn't have a real father, did you? 777 01:16:23,240 --> 01:16:24,807 No. 778 01:16:24,809 --> 01:16:26,075 And your mother? 779 01:16:27,374 --> 01:16:28,907 She died. 780 01:16:34,108 --> 01:16:35,975 REN: You don't know how to receive love. 781 01:16:40,940 --> 01:16:42,241 You don't recognize it. 782 01:16:44,407 --> 01:16:46,309 You don't know how to fully give in. 783 01:16:55,307 --> 01:16:57,142 You're always knocking on the wrong door. 784 01:17:00,207 --> 01:17:02,441 Because you've never been shown the way. 785 01:17:03,074 --> 01:17:05,242 HEIDI: What is this stuff? 786 01:17:06,441 --> 01:17:08,109 REN: It opens your heart. 787 01:17:09,175 --> 01:17:10,442 And your mind. 788 01:17:13,041 --> 01:17:14,743 It makes your dreams come true. 789 01:17:22,542 --> 01:17:23,842 [GASPS] 790 01:17:58,175 --> 01:17:59,442 [GUN COCKS] 791 01:18:05,407 --> 01:18:06,908 You need to improve. 792 01:18:08,207 --> 01:18:09,308 I am. 793 01:18:10,208 --> 01:18:12,838 I was talking to Ren. 794 01:18:12,840 --> 01:18:15,105 Talking about how you're not living up to your full potential. 795 01:18:15,107 --> 01:18:18,006 Cherry, that's bullshit, and you know it. 796 01:18:18,008 --> 01:18:21,007 Okay, I've reaped more than anybody here. [SCOFFS] Like... 797 01:18:23,407 --> 01:18:25,074 Let's give Heidi a go. 798 01:18:29,341 --> 01:18:31,075 What, you've never shot a shotgun? 799 01:18:32,475 --> 01:18:33,975 I have. 800 01:18:45,074 --> 01:18:46,209 [COCKS GUN] 801 01:18:49,208 --> 01:18:50,540 CHERRY: Nice. 802 01:18:50,542 --> 01:18:52,074 I just don't like them. 803 01:19:32,007 --> 01:19:33,475 Flower can't go into town. 804 01:19:34,575 --> 01:19:36,272 She has to be back here. 805 01:19:36,274 --> 01:19:37,508 Maybe you can do it. 806 01:19:38,941 --> 01:19:42,272 I'm just saying, I don't want to go see Bobby. It should be a girl. 807 01:19:42,274 --> 01:19:44,305 CHERRY: Maybe Jane should go. 808 01:19:44,307 --> 01:19:45,808 GUS: Jane, you can go. 809 01:19:48,008 --> 01:19:49,375 You good, Heidi? 810 01:19:53,507 --> 01:19:55,005 Mmm. 811 01:19:55,007 --> 01:19:56,405 [CHERRY AND GUS KISSING] 812 01:19:56,407 --> 01:19:58,007 GUS: I feel you. 813 01:19:59,507 --> 01:20:01,807 JANE: Yeah, I definitely can go. 814 01:20:05,508 --> 01:20:08,275 I think she's come the longest way so far. 815 01:20:15,508 --> 01:20:18,905 Honey's feeling stronger than she ever has. 816 01:20:18,907 --> 01:20:21,473 I can feel her strength growing. 817 01:20:21,475 --> 01:20:25,039 She's learning more about herself and her body. 818 01:20:25,041 --> 01:20:26,442 REN: Isn't that right, Honey? 819 01:20:28,407 --> 01:20:31,741 Flower's commitment to her family is stronger than ever. 820 01:20:33,040 --> 01:20:34,742 And we belong to each other. 821 01:20:35,541 --> 01:20:37,042 How about Heidi? 822 01:20:38,408 --> 01:20:40,042 Is anyone feeling Heidi? 823 01:20:42,107 --> 01:20:43,274 Rainbow? 824 01:20:45,407 --> 01:20:46,774 Heidi... 825 01:20:48,840 --> 01:20:50,908 Heidi wants to be part of our family. 826 01:20:53,874 --> 01:20:55,241 But she's scared 827 01:20:56,841 --> 01:20:58,409 and suspicious. 828 01:21:00,440 --> 01:21:01,941 She lives in the past. 829 01:21:02,509 --> 01:21:04,409 ALL: The past is poison. 830 01:21:05,440 --> 01:21:07,341 The past is poison. 831 01:21:09,307 --> 01:21:11,174 ALL: The past is poison. 832 01:21:14,374 --> 01:21:16,108 She's weak with fear. 833 01:21:19,874 --> 01:21:22,275 We don't use such negative words, Rainbow. 834 01:21:34,474 --> 01:21:37,475 [INDISTINCT CONVERSATION] 835 01:23:14,307 --> 01:23:16,106 Get the hell off me. 836 01:23:16,108 --> 01:23:17,942 Get off me, pervert! 837 01:23:23,307 --> 01:23:24,375 Don't touch me. 838 01:23:29,407 --> 01:23:31,572 GUS: Hey! 839 01:23:31,574 --> 01:23:34,175 - Get the fuck back in here! - Get off of me. 840 01:23:46,140 --> 01:23:47,241 JANE: Heidi. 841 01:23:58,541 --> 01:23:59,942 You're a diamond. 842 01:24:04,073 --> 01:24:06,108 - I'm a diamond? - You're a diamond. 843 01:24:17,175 --> 01:24:18,341 That's mine. 844 01:24:20,841 --> 01:24:23,142 We share everything, Rainbow. You know that. 845 01:24:34,940 --> 01:24:36,807 That trick doesn't seem to work on me. 846 01:25:16,439 --> 01:25:18,308 - You can't. - I can do whatever I want. 847 01:25:19,506 --> 01:25:21,142 I want to dance on my own, Jane. 848 01:25:43,140 --> 01:25:44,241 [COUGHING] 849 01:25:47,840 --> 01:25:49,041 We should go. 850 01:25:50,506 --> 01:25:51,941 I'm not leaving. 851 01:25:54,174 --> 01:25:55,309 Jane... 852 01:25:57,874 --> 01:26:00,437 How long have you even known these people for? 853 01:26:00,439 --> 01:26:04,474 I need to take care of Butterscotch. [MUMBLES] 854 01:26:06,440 --> 01:26:08,241 Jane, I'm not leaving you here. 855 01:26:11,874 --> 01:26:14,042 I, Jane Briana Ruiz, 856 01:26:15,574 --> 01:26:17,475 deserve better than what I got. 857 01:26:18,274 --> 01:26:20,108 You did fine. 858 01:26:21,873 --> 01:26:23,806 I didn't. 859 01:26:23,808 --> 01:26:26,875 You might as well have buried me in that house in Fort America. 860 01:26:31,439 --> 01:26:33,872 Let me tell you something, Heidi. 861 01:26:33,874 --> 01:26:35,441 I want you to understand. 862 01:26:38,174 --> 01:26:41,307 We don't have to take the bullshit that is out there, we don't. 863 01:26:44,407 --> 01:26:47,908 We don't have to be treated like something that someone just steps on. 864 01:26:51,840 --> 01:26:53,504 I spent my whole life 865 01:26:53,506 --> 01:26:56,974 trying to smile at someone for a casino chip. 866 01:26:59,573 --> 01:27:01,475 Fucking someone for dinner. 867 01:27:05,240 --> 01:27:07,571 Little humiliations. 868 01:27:07,573 --> 01:27:10,338 Little humiliations here and there. 869 01:27:10,340 --> 01:27:11,841 Men using me. 870 01:27:13,273 --> 01:27:15,472 People using me, men using me. 871 01:27:15,474 --> 01:27:16,871 Telling me who I am. 872 01:27:16,873 --> 01:27:18,438 Jane, I get that, too. 873 01:27:18,440 --> 01:27:19,775 No. 874 01:27:20,873 --> 01:27:22,108 It happens. 875 01:27:23,940 --> 01:27:25,340 Now I'm the boss. 876 01:27:27,339 --> 01:27:28,742 No, you're not. 877 01:27:29,474 --> 01:27:30,742 Ren is. 878 01:27:31,907 --> 01:27:34,338 All that stuff, 879 01:27:34,340 --> 01:27:36,438 geez, it's still happening to you. 880 01:27:36,440 --> 01:27:41,538 He's shown us our own strength. Do you want that, Heidi? Do you want that? 881 01:27:41,540 --> 01:27:44,404 Don't you wanna feel that power? Do you wanna feel it? 882 01:27:44,406 --> 01:27:48,138 That stuff, that drug makes you think that you have power, 883 01:27:48,140 --> 01:27:50,038 but it's a trick. 884 01:27:50,040 --> 01:27:51,407 It's not real. 885 01:27:52,207 --> 01:27:54,438 No. 886 01:27:54,440 --> 01:27:56,838 You've tried it. You've tried it, you know it. 887 01:27:56,840 --> 01:27:58,906 It pulls you into everything, 888 01:27:58,908 --> 01:28:01,042 and it makes you know everything. 889 01:28:03,274 --> 01:28:04,507 Yeah, you... 890 01:28:07,307 --> 01:28:08,475 You just... 891 01:28:10,073 --> 01:28:11,474 You just don't get it. 892 01:28:13,141 --> 01:28:15,872 And that's a shame 'cause Ren thought you did. 893 01:28:15,874 --> 01:28:18,504 Fuck that, Jane. Fuck that! 894 01:28:18,506 --> 01:28:20,271 - Come on. - Leave me. 895 01:28:20,273 --> 01:28:22,172 This place is fucking dangerous. 896 01:28:22,174 --> 01:28:24,138 It's fucking dangerous! 897 01:28:24,140 --> 01:28:25,475 You're being used. 898 01:28:28,874 --> 01:28:31,742 Hey. If you come with me... 899 01:28:34,207 --> 01:28:36,539 I promise... I promise you, 900 01:28:36,541 --> 01:28:38,805 we'll go to Cap'corn. 901 01:28:38,807 --> 01:28:41,108 Hey. You wanted to be a star. 902 01:28:42,108 --> 01:28:44,139 We could do that. 903 01:28:44,141 --> 01:28:45,338 Come with me. 904 01:28:45,340 --> 01:28:46,905 There's nothing for me there. 905 01:28:46,907 --> 01:28:48,507 - No, come on, just come with me. - No. 906 01:28:52,240 --> 01:28:55,039 - Get off me. - No, come on, Jane. 907 01:28:55,041 --> 01:28:56,775 - Let's go. Let's... - Get off me! 908 01:29:02,940 --> 01:29:04,441 If you disappeared, 909 01:29:06,173 --> 01:29:07,875 no one would even notice. 910 01:29:10,973 --> 01:29:13,808 I was the only person who noticed when you disappeared. 911 01:29:22,339 --> 01:29:24,173 You don't have any power, Jane. 912 01:29:34,007 --> 01:29:35,108 Bye. 913 01:29:55,173 --> 01:29:56,308 Are you okay? 914 01:29:58,008 --> 01:29:59,107 Yeah. 915 01:30:00,306 --> 01:30:01,474 I'm fine. 916 01:30:02,041 --> 01:30:03,741 You wanna come with me? 917 01:30:05,373 --> 01:30:06,875 I'm good right here. 918 01:30:08,240 --> 01:30:09,308 Okay. 919 01:30:29,406 --> 01:30:31,874 [INDISTINCT SHOUTING] 920 01:31:50,072 --> 01:31:51,208 - Hi. - Hi. 921 01:31:53,439 --> 01:31:55,040 Do you know this woman? 922 01:31:57,407 --> 01:31:59,104 Was she famous? 923 01:31:59,106 --> 01:32:00,907 - Do you know her? - Kind of. 924 01:32:01,541 --> 01:32:03,340 I knew her as Sarah. 925 01:32:04,406 --> 01:32:06,041 I don't remember her. 926 01:32:07,473 --> 01:32:09,207 People just drop them off. 927 01:32:10,073 --> 01:32:11,872 We use them as wallpaper. 928 01:32:11,874 --> 01:32:14,041 If you're a fan, I mean, you can have it. 929 01:32:14,474 --> 01:32:16,105 - Really? - Yeah. 930 01:32:16,107 --> 01:32:18,171 Go ahead, take it off. 931 01:32:18,173 --> 01:32:19,507 We'll put another one up. 932 01:32:20,874 --> 01:32:22,304 What's her name again? 933 01:32:22,306 --> 01:32:23,507 HEIDI: Sarah Fields. 934 01:32:43,808 --> 01:32:45,007 [BELL DINGS] 935 01:32:50,407 --> 01:32:51,841 [DOOR UNLOCKS] 936 01:32:53,007 --> 01:32:56,006 Hi. I'm... I'm looking for Marina. 937 01:32:59,973 --> 01:33:01,241 Oh, my God. 938 01:33:02,039 --> 01:33:03,273 You're Heidi. 939 01:33:04,139 --> 01:33:06,104 - Marina? - Yes. 940 01:33:06,106 --> 01:33:08,207 Well, come here, let me hug you. 941 01:33:13,973 --> 01:33:15,241 Lily's daughter. 942 01:33:17,140 --> 01:33:18,475 You're so gorgeous. 943 01:33:22,273 --> 01:33:23,874 [SEAGULLS SQUAWKING] 944 01:33:27,374 --> 01:33:29,171 If you know restaurants, 945 01:33:29,173 --> 01:33:30,940 you can do something with this place. 946 01:33:32,007 --> 01:33:33,775 - Really? - Yeah. 947 01:33:35,439 --> 01:33:37,141 Well, I don't know who'd eat there. 948 01:33:38,106 --> 01:33:39,273 I would. 949 01:33:44,107 --> 01:33:46,308 How did you end up in that place in the desert? 950 01:33:48,573 --> 01:33:51,006 I went there with a boy, and... 951 01:33:52,474 --> 01:33:55,208 Once we got there, he wasn't so good. 952 01:33:58,474 --> 01:34:00,241 Well, I'll tell you what I've learned. 953 01:34:01,039 --> 01:34:03,107 'Cause I know this well. 954 01:34:04,940 --> 01:34:08,172 Hurtful acts are the transference to others 955 01:34:08,174 --> 01:34:10,241 of the degradation that we bear in ourselves. 956 01:34:12,573 --> 01:34:14,807 He only hurt you because he was hurting. 957 01:34:16,973 --> 01:34:18,308 Are you religious? 958 01:34:19,373 --> 01:34:21,070 Not really... [CHUCKLES] 959 01:34:21,072 --> 01:34:22,440 But yes, yeah... 960 01:34:23,173 --> 01:34:24,373 I am. 961 01:34:25,072 --> 01:34:26,440 I'm waiting. 962 01:34:29,506 --> 01:34:33,308 I mean, the only thing that I really know about God 963 01:34:34,006 --> 01:34:36,974 is that he is what we are not. 964 01:34:39,339 --> 01:34:43,137 And every sin is an attempt 965 01:34:43,139 --> 01:34:44,973 to fly from emptiness. 966 01:34:47,072 --> 01:34:48,373 Something like that. 967 01:35:21,907 --> 01:35:23,140 [SIGHS] 968 01:35:38,039 --> 01:35:39,108 [GLASS SHATTERS] 969 01:36:12,700 --> 01:36:17,700 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 969 01:36:18,305 --> 01:36:24,740 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.