All language subtitles for Season 1 - 7. Dagen derpå - Dagen derpå - Subtítulos.ttml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:01:08,600 --> 00:01:12,120 Hei, du er kommet til Hermine Veile. Jeg kan ikke ... 3 00:01:20,720 --> 00:01:24,500 -Hallo? -Hei, det er Adam. 4 00:01:24,800 --> 00:01:29,540 -Har du Hermine der? -Nei, hvorfor skulle hun være det? 5 00:01:29,840 --> 00:01:33,780 Jeg vet ikke. Jeg våknet, og hun var ikke hjemme. 6 00:01:34,080 --> 00:01:37,660 -Så hun er ikke der? -Herregud, Adam. 7 00:01:37,960 --> 00:01:40,220 Hva har du gjort nå? 8 00:01:40,520 --> 00:01:44,000 Be henne ringe meg hvis hun stikker innom. 9 00:02:19,360 --> 00:02:22,360 Norske tekster: Mari Andresen 10 00:02:27,480 --> 00:02:31,960 -Hvorfor tror du han reagerte sånn? -Jeg vet ikke. 11 00:02:33,480 --> 00:02:36,960 Rus, stress, alkohol. 12 00:02:38,000 --> 00:02:41,620 -Er du fortsatt ... -Gravid? 13 00:02:41,920 --> 00:02:46,720 Jeg ble sjekka på sykehuset i natt. Alt er normalt. 14 00:02:50,280 --> 00:02:53,240 Hva slags rus? 15 00:02:58,200 --> 00:03:00,580 Kokain for det meste. 16 00:03:00,880 --> 00:03:03,520 MDMA. 17 00:03:04,520 --> 00:03:09,740 Så kommer det perioder hvor han ikke tar noe. 18 00:03:10,040 --> 00:03:13,120 Spiser sunt, trener. 19 00:03:15,520 --> 00:03:19,640 Så kommer det andre perioder igjen hvor det er ... 20 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 Mye mer. 21 00:03:24,000 --> 00:03:28,300 Jeg konfronterte ham en gang. Han ble helt rasende. 22 00:03:28,600 --> 00:03:31,300 Nekta for at det var sånn. 23 00:03:31,600 --> 00:03:34,920 Jeg tenkte jeg kunne bruke det. 24 00:03:36,360 --> 00:03:40,140 Når jeg ble gravid, for å få ham til å slutte. 25 00:03:40,440 --> 00:03:44,160 Så barnet ikke skulle vokse opp sånn. 26 00:03:45,160 --> 00:03:49,120 -Hvor lenge har du hatt det? -En stund. 27 00:03:51,000 --> 00:03:54,500 Vi har litt problemer med en nabo, - 28 00:03:54,800 --> 00:04:01,140 - så vi har fått installert en ny alarm. De spurte om vi ville ha med kamera. 29 00:04:01,440 --> 00:04:07,040 Adam sa nei, men det var sånn jeg fikk ideen. 30 00:04:06,800 --> 00:04:09,580 Likevel velger du å få barn med ham. 31 00:04:09,880 --> 00:04:12,520 Dette er ikke Adams barn. 32 00:04:16,360 --> 00:04:19,760 Adam har sterilisert seg. 33 00:04:23,560 --> 00:04:27,440 Det er en ting du må forstå om Adam. 34 00:04:28,720 --> 00:04:35,420 Han hater å tape ansikt. Han ville aldri la noe av dette komme ut. 35 00:04:35,720 --> 00:04:42,000 Han lever av tilliten til investorer som ikke lever som han eller vennene hans. 36 00:04:43,640 --> 00:04:48,940 På samme måte som han aldri ville tillate at barnet hans, - 37 00:04:49,240 --> 00:04:52,180 - eller den han har barn med, ikke ... 38 00:04:52,480 --> 00:04:57,120 Ja ... Opprettholder en viss levestandard. 39 00:04:58,440 --> 00:05:03,540 Fordi det vil reflektere dårlig på ham uansett om han bor med dem eller ei. 40 00:05:03,840 --> 00:05:07,700 Du er ikke redd han skal mishandle deg igjen - 41 00:05:08,000 --> 00:05:11,340 - når han veit at du har filma ham? 42 00:05:11,640 --> 00:05:16,420 Ja ... Når han veit at jeg har filma ham, - 43 00:05:16,720 --> 00:05:21,400 - veit han at det kommer ut hvis han gjør det igjen. 44 00:05:23,480 --> 00:05:27,600 Hva hadde han gjort om han visste at du veit? 45 00:05:29,240 --> 00:05:35,000 Det er nesten noe av det som provoserer meg mest. 46 00:05:36,520 --> 00:05:40,840 Han tror at jeg er en av dem han lurer. 47 00:05:44,280 --> 00:05:48,120 -Har du penger? -Jeg har spart. 48 00:05:49,480 --> 00:05:54,000 Adams selskap setter over 50 000 i måneden. 49 00:05:56,240 --> 00:05:59,400 Jeg er ansatt. 50 00:06:00,840 --> 00:06:05,640 Du vet at du må anmelde ham for mishandling? 51 00:06:08,840 --> 00:06:10,980 Jeg trenger ikke det. 52 00:06:11,280 --> 00:06:15,920 Sykehuset gjør det når man kommer inn som dette. 53 00:06:28,360 --> 00:06:30,520 Å, fy faen. 54 00:06:52,640 --> 00:06:57,940 Du, jeg sitter med artikkelen han journalisten har sendt over. 55 00:06:58,240 --> 00:07:03,060 -Hva skal jeg si? Det er fine bilder, da. -Og innholdet? 56 00:07:03,360 --> 00:07:08,300 En del ting som kanskje ikke tar seg så godt ut på trykk. 57 00:07:08,600 --> 00:07:13,800 Fader heller, du sa dette var en god idé! Vi skulle bli mer profilert! 58 00:07:13,920 --> 00:07:17,220 -Jeg trodde du hadde kontroll på ham! -Jeg har det. 59 00:07:17,520 --> 00:07:20,980 -Jeg ville bare ... -Han har det på teip, jo! 60 00:07:21,280 --> 00:07:27,140 -Jeg trodde dette var vår mann! -Han trenger bare tid til å tenke seg om. 61 00:07:27,440 --> 00:07:29,720 Jeg ordner det. 62 00:07:31,320 --> 00:07:36,140 -Hvorfor er du våken nå? -Jeg måtte få ordna morgengave. 63 00:07:36,440 --> 00:07:41,440 -Det er sånt man driver med. Og du? -Skal plukke opp Adam. 64 00:07:45,600 --> 00:07:48,140 -Ja? -Jeg er på utsiden. 65 00:07:48,440 --> 00:07:51,540 -Hvorfor det? -Hvorfor det? St. Tropez! 66 00:07:51,840 --> 00:07:55,700 -Hva? -Vi skulle jo ordne opp for William! 67 00:07:56,000 --> 00:08:00,600 -Husker du det? -Kan vi ikke bare ringe ham? 68 00:08:00,360 --> 00:08:05,180 Og si hva da? "Kompisen vår fikk brukket ryggen din, men la ham være." 69 00:08:05,480 --> 00:08:09,260 -"Beklager at du er lam." -Jeg vet ikke om ... 70 00:08:09,560 --> 00:08:14,320 -Er det noe galt? Har det skjedd noe? -Nei. Alt er bra. 71 00:08:17,080 --> 00:08:20,200 Hvor mange venner har du, Adam? 72 00:08:23,480 --> 00:08:26,080 Jeg kommer om sju minutter. 73 00:08:30,880 --> 00:08:35,920 Ikke ta telefonen når han ringer. Ikke dra tilbake dit. 74 00:08:42,360 --> 00:08:45,160 Jeg skal hente tingene mine. 75 00:08:48,000 --> 00:08:52,720 Jeg kan jo se på kameraet når han er hjemme eller ikke. 76 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 Det var han eller meg. 77 00:09:02,680 --> 00:09:07,640 Han hadde aldri latt meg få gå derfra frivillig. 78 00:09:08,680 --> 00:09:12,000 Jeg gjorde bare det jeg måtte gjøre. 79 00:09:13,640 --> 00:09:16,400 Hva tror du han gjør nå? 80 00:09:21,480 --> 00:09:23,800 Jeg vet ikke. 81 00:09:25,400 --> 00:09:31,200 For å være ærlig er jeg usikker på hvor mye av dette han husker. 82 00:09:48,360 --> 00:09:50,700 -Sikker på at du er OK? -Hvordan det? 83 00:09:51,000 --> 00:09:56,600 -Du ser helt jævlig ut. -Takk, du er kjempefin. 84 00:09:56,360 --> 00:09:59,580 -Er det bare oss? -Ja, Henrik er nygift. 85 00:09:59,880 --> 00:10:06,080 William er ikke i stand til å reise noe sted. Jeg gadd ikke spørre ham. 86 00:10:12,280 --> 00:10:16,020 -Hei, det er Thomas. -Hei, du. Det er meg. 87 00:10:16,320 --> 00:10:19,620 -Jeg fikk artikkelen din. -Er det noe galt? 88 00:10:19,920 --> 00:10:25,740 Supert skrevet. Kjempebra. Jeg liker måten du skriver på. 89 00:10:26,040 --> 00:10:30,860 -Det er bare et par ting som ... -Ja, dere får sjekke sitatene. 90 00:10:31,160 --> 00:10:33,660 Jeg vet at det er sitater ... 91 00:10:33,960 --> 00:10:37,900 Jeg forandrer ikke på det nå. Vi hadde en avtale om ... 92 00:10:38,200 --> 00:10:41,780 Du og jeg er helt enige. Jeg syns det er fint. 93 00:10:42,080 --> 00:10:45,500 De trenger bare litt tid på å tenke seg om. 94 00:10:45,800 --> 00:10:50,000 -Da sier vi det. -Du, en helt annen ting. 95 00:10:50,120 --> 00:10:55,820 Den leiligheten vi kjøpte ... Vi samler en liten gjeng der i dag. 96 00:10:56,120 --> 00:11:02,340 I kveld en gang til en liten fest. Vil du stikke innom, så bare gjør det. 97 00:11:02,640 --> 00:11:06,900 -Ja, jeg kommer. -Ved ni-tida. Ikke ta med deg noen, da. 98 00:11:07,200 --> 00:11:10,020 -Fint, da ses vi. -Jeg gleder meg. 99 00:11:10,320 --> 00:11:12,760 Ha det. Feite faen! 100 00:11:18,480 --> 00:11:21,080 Hei. 101 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 Godt med frokost? 102 00:11:47,240 --> 00:11:50,480 Pim, jeg ville bare si takk. 103 00:11:52,840 --> 00:11:57,940 Jeg veit ikke om jeg ... Det er så jævlig mye som skjer. 104 00:11:58,240 --> 00:12:01,060 Jeg bare ... 105 00:12:01,360 --> 00:12:06,280 Jeg setter veldig pris på at du gikk ut der. 106 00:12:07,440 --> 00:12:09,380 Og takk for i går. 107 00:12:09,680 --> 00:12:12,480 Hva sa du nå? 108 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Hva da? 109 00:12:17,000 --> 00:12:20,980 -Faen, hva sa du nå? -Vi sitter og snakker om noe. 110 00:12:21,280 --> 00:12:23,820 Max, hva sa pappa til Pim? 111 00:12:24,120 --> 00:12:29,360 Jeg liker ikke så veldig godt når dere gjør sånn. 112 00:12:29,840 --> 00:12:34,440 -Emil, hva sa pappa til Pim? -Takk for i går kveld. 113 00:12:34,200 --> 00:12:37,300 Herregud! Å, herregud! 114 00:12:37,600 --> 00:12:40,340 Er ikke hun litt billig for deg? 115 00:12:40,640 --> 00:12:45,380 Jeg trodde du pleide å betale litt mer for de du ligger med. 116 00:12:45,680 --> 00:12:51,180 Hold de skitne fingrene dine unna! Hold kjeft, din hore! Ut av huset mitt! 117 00:12:51,480 --> 00:12:53,800 Kom deg ut! 118 00:12:55,520 --> 00:13:01,200 -Nå må du faen meg gi deg. -Ikke si hva jeg skal og ikke skal gjøre! 119 00:13:02,200 --> 00:13:07,320 Så mye jeg har tålt fra deg. Bare se på deg nå. 120 00:13:11,520 --> 00:13:13,600 Det er bare et skall igjen! 121 00:13:19,920 --> 00:13:26,140 Vet du hva? Hver jævla hore, hver jævla dame jeg har pult i mitt liv, - 122 00:13:26,440 --> 00:13:32,260 - til og med de billigste til 500 kroner på gata, har mer varme i seg enn deg. 123 00:13:32,560 --> 00:13:38,980 Du går rundt i den jævla pilletåka di. Jeg blir kvalm av deg. Jævlig kvalm! 124 00:13:39,280 --> 00:13:42,580 Fy faen, du skjønner ikke hva som skjer her! 125 00:13:42,880 --> 00:13:45,860 Du skjønner ikke hva som skjer. 126 00:13:46,160 --> 00:13:51,920 Nå går jeg opp igjen, og når jeg kommer ned, er du borte. 127 00:13:53,000 --> 00:13:57,660 Du kan ta med den lille hora di. Max og Emil! 128 00:13:57,960 --> 00:14:02,880 Det går bra, gutter. Voksne krangler, så blir det bra igjen. 129 00:14:13,520 --> 00:14:19,300 Finn deg et hyggelig hotellrom. Prisen spiller ingen rolle. 130 00:14:19,600 --> 00:14:22,240 Jeg ordner det. 131 00:14:45,120 --> 00:14:47,720 -Går det bra? -Hva da? 132 00:14:47,480 --> 00:14:50,860 Du har sendt seks tekstmeldinger på en time. 133 00:14:51,160 --> 00:14:55,900 -Jeg får ikke tak i Hermine. -Sikker på at alt er OK? 134 00:14:56,200 --> 00:14:58,500 Ja! 135 00:14:58,800 --> 00:15:04,600 Husker du hva du sa til meg da jeg holdt på å gå på veggen? 136 00:15:05,600 --> 00:15:11,100 -Nei, hva sa jeg? -Du kan bare være ett sted om gangen. 137 00:15:11,400 --> 00:15:15,700 Og nå er vi her. De andre greiene tar vi senere. 138 00:15:16,000 --> 00:15:19,180 Nå er vi her. Kun én ting om gangen. 139 00:15:19,480 --> 00:15:23,720 Greit. Noen ganger sier jeg jævlig bra ting! 140 00:15:29,680 --> 00:15:33,720 Jeg skal bare hente noe. Bare bli sittende. 141 00:15:53,240 --> 00:15:55,840 Hva er det? 142 00:15:56,840 --> 00:16:00,040 Du må ikke ta på den. Den er rensa. 143 00:16:00,160 --> 00:16:05,020 Jeg har ikke tenkt å skyte ham, bare gi inntrykk av at vi er i stand til det. 144 00:16:05,320 --> 00:16:10,780 -Jeg har hansker til begge i bagen der. -Hvem skal holde pistolen? 145 00:16:11,080 --> 00:16:13,840 Stein, saks, papir? 146 00:16:18,200 --> 00:16:20,740 -Hei, hei. -Hei. 147 00:16:21,040 --> 00:16:24,700 -Hermine. -Charlotte. Hyggelig. 148 00:16:25,000 --> 00:16:29,820 Det er altså ikke så stort. Vi har andre leiligheter du kan se på. 149 00:16:30,120 --> 00:16:34,480 Dette er mer en førstegangsleilighet, kanskje? 150 00:16:37,480 --> 00:16:42,660 Det blir bra. Jeg mener, denne blir bra. Jeg kan flytte inn i dag? 151 00:16:42,960 --> 00:16:47,780 -Så snart depositumet er på konto. -Hvor mye er det? 152 00:16:48,080 --> 00:16:51,160 3 måneder. 37 500. 153 00:16:59,240 --> 00:17:03,060 Hvis jeg betaler, kan man få satt inn en seng? 154 00:17:03,360 --> 00:17:06,180 Kan dere kjøpe og sette inn en seng? 155 00:17:06,480 --> 00:17:10,100 Nei, vi leier bare ut, det er ikke noe vi ... 156 00:17:10,400 --> 00:17:14,000 Men har du et flyttebyrå? 157 00:17:13,760 --> 00:17:17,260 -Nei. Ikke ennå. -Da må du nok ringe rundt. 158 00:17:17,560 --> 00:17:22,160 Det tar nok litt tid å finne et flyttebyrå som kan. 159 00:17:23,440 --> 00:17:28,300 Jeg setter inn penger med en gang. Jeg må bare få kontonummeret ditt. 160 00:17:28,600 --> 00:17:31,420 Er det greit om jeg bare blir her litt? 161 00:17:31,720 --> 00:17:36,320 Ja, det ... Jeg legger nøklene på benken her. 162 00:17:36,080 --> 00:17:41,360 Så kan jeg gå tilbake til kontoret og skrive kontrakt. 163 00:18:07,640 --> 00:18:12,420 Hvis han er lam, er han vel ikke så farlig teknisk sett. 164 00:18:12,720 --> 00:18:18,680 Du hadde nok vært forbanna hvis noen hadde gjort deg lam. Rent teknisk sett. 165 00:18:42,600 --> 00:18:44,740 Stein, saks, papir? 166 00:18:45,040 --> 00:18:50,220 Jeg har hatt en så jævlig dag, så jeg kan ta det. 167 00:18:50,520 --> 00:18:53,000 Da får vi se her. 168 00:18:56,800 --> 00:18:59,620 -Hva heter den? -Nepal. 169 00:18:59,920 --> 00:19:02,560 For et jævla navn. 170 00:19:05,000 --> 00:19:07,880 Hva gjør vi? 171 00:19:13,680 --> 00:19:16,360 -Bonjour. -Hei. 172 00:19:18,880 --> 00:19:23,000 -Hallo! Er det noen her? -Ja, her oppe. 173 00:19:23,920 --> 00:19:29,540 Det var som faen! Ikke ofte man hører skandinavisk. Iallfall ikke her om bord. 174 00:19:29,840 --> 00:19:33,000 Hva kan jeg gjøre for dere? 175 00:19:35,000 --> 00:19:39,260 -Vi har et felles problem. -Vi er venner av William. 176 00:19:39,560 --> 00:19:43,940 -William? -Ikke prøv deg, for faen. 177 00:19:44,240 --> 00:19:48,040 -William Bergvik. -Jaså, den William. 178 00:19:49,360 --> 00:19:54,960 -Hvordan er det med ham nå? -Du tenker på ham du har truet? 179 00:19:54,720 --> 00:19:57,940 -Han skjøt seg i hodet. -Så han er død? 180 00:19:58,240 --> 00:20:02,500 -Nei. -Han skjøt seg, men lever? 181 00:20:02,800 --> 00:20:07,660 -Ja. Er du skuffet? -Hvorfor? Hvorfor skjøt han seg? 182 00:20:07,960 --> 00:20:12,900 Fordi du har sendt torpedoer etter ham, og det skal du gi faen i! 183 00:20:13,200 --> 00:20:16,600 Beklager hvis jeg virker litt treg her. 184 00:20:17,520 --> 00:20:21,020 Men nå må jeg be dere forklare. 185 00:20:21,320 --> 00:20:26,240 Jeg har ikke snakket med den mannen på flere år. 186 00:20:30,160 --> 00:20:34,460 Vil dere ha noe å drikke? Et glass vin? Gin og tonic? 187 00:20:34,760 --> 00:20:41,340 Åpner jeg en champagne, drikker jeg den opp, og da orker man ikke jobbe. 188 00:20:41,640 --> 00:20:46,940 Noe må man jo drikke når man blir truet på livet. 189 00:20:47,240 --> 00:20:50,400 -Vin. -Vin? Sett dere. 190 00:20:54,440 --> 00:20:57,700 Slapp av. Hun skjønner bare russisk. 191 00:20:58,000 --> 00:21:01,600 Og hun er ikke her for å snakke. Sett deg. 192 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 Skål. 193 00:21:10,000 --> 00:21:15,100 Ifølge William investerte du 60 millioner i en bitcoinfabrikk på hans anbefaling. 194 00:21:15,400 --> 00:21:22,220 At du sendte torpedoer på ham, og at han har fått folk til å brekke ryggen din. 195 00:21:22,520 --> 00:21:25,000 Du har blitt lam. 196 00:21:27,960 --> 00:21:31,460 Nei. Ville jeg kjøpt de to der da? 197 00:21:31,760 --> 00:21:35,460 Ser jeg ut som en lam mann med brukken rygg? 198 00:21:35,760 --> 00:21:38,460 Jeg har ikke så mye erfaring der. 199 00:21:38,760 --> 00:21:44,500 -Men sånt er vel vanskelig å ljuge om? -Har du hatt noe med ham å gjøre? 200 00:21:44,800 --> 00:21:51,220 Ikke på et par år, nei. Men han sendte meg papirene på den bitcoinfabrikken. 201 00:21:51,520 --> 00:21:57,120 Det var jo ingen realisme i det. I beste fall ren spekulasjon. 202 00:21:56,880 --> 00:21:59,980 Og sånt holder ikke jeg på med. 203 00:22:00,280 --> 00:22:03,620 Hvis han tror at jeg fulgte hans råd, - 204 00:22:03,920 --> 00:22:07,800 - så er det helt hinsides. 205 00:22:22,000 --> 00:22:26,260 Halla. Gratulerer igjen. Gikk det bra, eller? 206 00:22:26,560 --> 00:22:30,540 Ja. Hun var jo skuffet, da. Veldig skuffet. 207 00:22:30,840 --> 00:22:36,740 Men hun ble blid igjen. Jeg fikk ordna en diamantring i morges. 208 00:22:37,040 --> 00:22:41,580 -Ja, det pleier å hjelpe. -Det gjør jo det. Hallo? 209 00:22:41,880 --> 00:22:45,480 Hva driver du med nå? 210 00:22:45,240 --> 00:22:47,420 William? 211 00:22:47,720 --> 00:22:51,680 -Er du OK? -Ser det sånn ut, eller? 212 00:22:53,600 --> 00:22:58,020 Jeg syns du ser fin ut, jeg. Har du booka noen for i kveld? 213 00:22:58,320 --> 00:23:01,220 Jeg tok de samme som sist. 214 00:23:01,520 --> 00:23:05,120 -Hun med øret? -Kall meg humanitær. 215 00:23:04,880 --> 00:23:09,180 Jeg føler at vi skylder henne å holde henne i arbeid. 216 00:23:09,480 --> 00:23:12,720 Jeg kjører nå. Jeg er der straks. 217 00:23:34,320 --> 00:23:39,180 Du har altså aldri truet William? 218 00:23:39,480 --> 00:23:42,800 Aldri noensinne? 219 00:23:49,160 --> 00:23:55,760 Visste dere at vinden som blåser konstant rundt jorda, - 220 00:23:55,520 --> 00:23:58,980 - gjør at den luften vi puster inn nå, - 221 00:23:59,280 --> 00:24:04,660 - befant seg på andre siden av kloden for bare fire-fem dager siden? 222 00:24:04,960 --> 00:24:11,060 Og det betyr at den luften vi puster ut nå, også trenger fire-fem dager - 223 00:24:11,360 --> 00:24:14,980 - for å komme tilbake til samme sted på kloden. 224 00:24:15,280 --> 00:24:21,060 Visste dere også at 7 % av alle atomer i kroppen vår skiftes ut hvert døgn? 225 00:24:21,360 --> 00:24:25,580 Og at atomene får næring av det vi spiser og drikker. 226 00:24:25,880 --> 00:24:32,480 Vann som tas opp et sted på jorda, for så å regne ned på et annet. 227 00:24:33,600 --> 00:24:38,500 Jeg, og sikkert dere også, flytter tall og tror vi er smarte. 228 00:24:38,800 --> 00:24:42,480 Men i det store og hele betyr det nada. 229 00:24:43,920 --> 00:24:46,520 Vi er i samme båt. 230 00:24:47,200 --> 00:24:51,140 Det er for dårlig tid til å orke å hate noen. 231 00:24:51,440 --> 00:24:55,320 Jeg orker ikke engang bli forbanna lenger. 232 00:24:58,000 --> 00:25:00,360 Takk. 233 00:25:02,280 --> 00:25:04,800 Beatles hadde rett. 234 00:25:07,240 --> 00:25:12,840 All you need is love. And money can't buy it. 235 00:25:20,880 --> 00:25:23,760 -Mer vin? -Ja, selvfølgelig. 236 00:25:27,280 --> 00:25:30,280 Herregud, så jævla pinlig. 237 00:25:31,600 --> 00:25:35,520 -Hva skjer nå? -Med William? Aner ikke. 238 00:25:40,120 --> 00:25:44,020 -Hei, det er Adam? -Peder Hartmann fra Oslo-politiet. 239 00:25:44,320 --> 00:25:47,260 -Snakker jeg med Adam Veile? -Ja. 240 00:25:47,560 --> 00:25:51,980 Vi har mottatt en anmeldelse fra Ullevål sykehus - 241 00:25:52,280 --> 00:25:55,700 - for vold mot din kone Hermine Veile. 242 00:25:56,000 --> 00:26:00,180 -Det stemmer ikke. -Jeg har bildene fra sykehuset her. 243 00:26:00,480 --> 00:26:04,860 -Møt på Grønland politistasjon i morgen. -Nei. 244 00:26:05,160 --> 00:26:09,820 Skal vi heller utstede en arrestordre på deg? 245 00:26:10,120 --> 00:26:12,540 -Nei, jeg kommer. -Hartmann. 246 00:26:12,840 --> 00:26:16,720 Grønland politistasjon kl. 10. Hei. 247 00:26:18,160 --> 00:26:21,640 -Faen! -Hva skjer? 248 00:26:22,280 --> 00:26:26,180 Jeg må hjem! Jeg har ikke tid til å være her! 249 00:26:26,480 --> 00:26:31,680 William har tørna helt den dagen det er viktigst at jeg er hjemme! 250 00:26:31,800 --> 00:26:35,620 -Hva faen holder jeg på med?! -Hva skal jeg med den? 251 00:26:35,920 --> 00:26:38,240 Det driter jeg i. Kast den! 252 00:26:51,320 --> 00:26:53,720 Ingenting egentlig. 253 00:26:58,560 --> 00:27:02,600 Alle klærne på høyre side der. 254 00:27:06,080 --> 00:27:08,320 Ta senga. 255 00:27:47,600 --> 00:27:49,920 Da er vi i gang. 256 00:28:10,400 --> 00:28:12,560 Thomas, går det bra? 257 00:28:15,240 --> 00:28:18,580 -Jævlig bra. -Han får ikke i seg nok. 258 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 Jeg tar det, jeg. 259 00:28:52,080 --> 00:28:56,020 -Du er sikker på at han er gift? -Han er gift. 260 00:28:56,320 --> 00:28:59,420 Kom akkurat hjem fra bryllupsreise. 261 00:28:59,720 --> 00:29:02,840 Har en datter på syv måneder. 262 00:29:04,160 --> 00:29:06,460 Det er lovende. 263 00:29:06,760 --> 00:29:12,220 Vi gir deg full kunstnerisk frihet. Det er opp til deg. 264 00:29:12,520 --> 00:29:15,820 -Fint. Jeg er klar. -Bra. 265 00:29:16,120 --> 00:29:18,740 Da ses vi om fem minutter. 266 00:29:19,040 --> 00:29:21,080 Vi sier ti. 267 00:29:21,880 --> 00:29:23,880 Den er grei. 268 00:29:24,680 --> 00:29:26,500 -Hallo. -Hei. 269 00:29:26,800 --> 00:29:30,040 -Vær så god. -Kom hit, din grisegutt. 270 00:29:31,280 --> 00:29:34,160 Noe å drikke? 271 00:29:35,520 --> 00:29:38,800 -Noe å drikke? -Absolutt. 272 00:29:49,640 --> 00:29:51,840 Hallo? 273 00:29:54,560 --> 00:29:56,800 Jeg er hjemme. 274 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 Hermine? 275 00:30:10,480 --> 00:30:12,800 Helvete! 22636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.