Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,660
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:00:22,680 --> 00:00:26,100
Sumire Souma is revived.
3
00:00:44,320 --> 00:00:47,340
I have the ability to see the future.
4
00:00:52,900 --> 00:00:57,200
I am the second generation Witch.
5
00:00:59,240 --> 00:01:03,960
The nameless system's successor is me.
6
00:01:10,860 --> 00:01:11,800
Hey.
7
00:01:16,320 --> 00:01:18,340
Yesterday, I met with Souma.
8
00:01:21,340 --> 00:01:22,460
About what time?
9
00:01:24,240 --> 00:01:25,980
A little bit before noon.
10
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
She came to my house.
11
00:01:29,320 --> 00:01:30,580
What did she do?
12
00:01:31,500 --> 00:01:33,880
She said she wanted me to send a voice to the future.
13
00:01:35,880 --> 00:01:37,640
To her two years after.
14
00:01:38,360 --> 00:01:42,320
What did Souma say?
15
00:01:44,180 --> 00:01:49,140
What did she said to herself two years from now?
16
00:01:53,280 --> 00:01:55,140
"Can you hear this voice?"
17
00:01:57,500 --> 00:02:01,320
Did you hear your own voice?
18
00:02:03,020 --> 00:02:08,660
Two years ago, you asked Tomoki to send you a message to yourself to the future.
19
00:02:10,400 --> 00:02:12,200
"Can you hear this voice?"
20
00:02:17,660 --> 00:02:19,960
Which do you want?
21
00:02:24,340 --> 00:02:26,440
The one you choose
22
00:02:29,400 --> 00:02:31,180
is surely correct.
23
00:02:40,340 --> 00:02:42,840
He's is continuing to pray even now...
24
00:02:44,760 --> 00:02:47,120
For a happy ending...
25
00:02:57,610 --> 00:03:08,450
[ Sakurada Reset - Concluding Part ]
26
00:03:32,440 --> 00:03:35,480
What do you think of treacherous people?
27
00:03:37,400 --> 00:03:38,760
What are you talking about?
28
00:03:39,100 --> 00:03:40,440
It's about your mother.
29
00:03:42,060 --> 00:03:42,660
Ah.
30
00:03:45,880 --> 00:03:48,200
You must not resent her.
31
00:03:49,720 --> 00:03:51,100
No.
32
00:03:51,100 --> 00:03:52,540
I am not.
33
00:03:53,800 --> 00:03:55,760
She is in misery.
34
00:03:59,520 --> 00:04:01,080
I can't deny that.
35
00:04:02,100 --> 00:04:06,020
My mother was a pitiful person.
36
00:04:08,040 --> 00:04:13,200
I want you to not hate your ability to love your parents.
37
00:04:17,740 --> 00:04:19,260
That's hard.
38
00:04:21,520 --> 00:04:27,680
Anyway, will the future I wish come?
39
00:04:31,380 --> 00:04:36,040
For Sakurada's abilities, Kei Asai is the light of hope.
40
00:04:47,280 --> 00:04:50,000
Chief, how was it?
41
00:04:52,880 --> 00:04:55,340
There is a need to constraint Kei Asai.
42
00:04:56,360 --> 00:04:57,600
Kei Asai?
43
00:04:58,640 --> 00:05:00,080
Something happened?
44
00:05:00,260 --> 00:05:06,820
About 5 minutes ago, someone who calls herself the second generation Witch called.
45
00:05:09,380 --> 00:05:10,940
The second generation Witch?
46
00:05:11,400 --> 00:05:13,020
She said that.
47
00:05:13,500 --> 00:05:14,660
Really?
48
00:05:15,680 --> 00:05:16,560
What did she say?
49
00:05:16,760 --> 00:05:20,680
She said to not touch Kei Asai.
50
00:05:23,860 --> 00:05:25,380
Really?
51
00:05:25,960 --> 00:05:26,940
Kagaya.
52
00:05:28,280 --> 00:05:29,100
Unlock.
53
00:05:44,520 --> 00:05:46,400
It has Reset again.
54
00:05:48,420 --> 00:05:52,560
But there's no problem since everything is going as planned.
55
00:05:59,420 --> 00:06:06,300
[ September 22 ]
56
00:06:07,720 --> 00:06:10,000
What do you mean you don't want to be on stage?
57
00:06:13,940 --> 00:06:16,300
I don't have what it means to perform.
58
00:06:18,180 --> 00:06:23,340
It's going to be alright. Everyone in class decided that you will play the protagonist.
59
00:06:26,180 --> 00:06:31,320
There is someone more appropriate who should play alongside Kei.
60
00:06:32,380 --> 00:06:34,620
Who is that someone who's more appropriate?
61
00:06:37,540 --> 00:06:39,960
I'm sure I will be compared with her
62
00:06:41,340 --> 00:06:44,600
and there's a need for her to be chosen.
63
00:06:47,480 --> 00:06:49,020
Haruki...
64
00:06:51,080 --> 00:06:53,860
The next song is "Just Over" so let's go!
65
00:07:04,440 --> 00:07:09,020
~I still remember the day we had yesterday~
66
00:07:09,020 --> 00:07:13,520
~My first girl, you are an adult now. I was blind~
67
00:07:18,600 --> 00:07:20,500
This is an original song?
68
00:07:22,340 --> 00:07:24,440
It is Tomoki's prideful work.
69
00:07:24,520 --> 00:07:25,620
I see.
70
00:07:33,040 --> 00:07:35,540
Yesterday I went to Mr Sasano's home.
71
00:07:36,220 --> 00:07:39,820
I thought there might be a photo of my dead older brother.
72
00:07:40,780 --> 00:07:42,000
Is there one?
73
00:07:44,240 --> 00:07:47,620
I couldn't get close because the Administration Bureau closed the house.
74
00:07:54,300 --> 00:07:56,240
It's nice being young.
75
00:07:56,640 --> 00:07:58,360
Everyone's living the adolescence.
76
00:08:00,560 --> 00:08:03,260
Okay. They're shining and glowing!
77
00:08:03,460 --> 00:08:04,920
Excuse me.
78
00:08:05,280 --> 00:08:07,780
Let me tell you this as the director.
79
00:08:08,440 --> 00:08:11,540
Before the performance, don't make the heroine worry.
80
00:08:19,040 --> 00:08:21,920
- Are there really sweets inside?
- It does.
81
00:08:21,920 --> 00:08:23,200
Is it okay?
82
00:08:23,600 --> 00:08:25,900
If you want to see them in front of the theater, now is the only time.
83
00:08:26,280 --> 00:08:27,240
Chief.
84
00:08:28,080 --> 00:08:31,720
It's the second generation Witch. She asks to give the phone to you.
85
00:08:42,140 --> 00:08:43,100
Hello.
86
00:08:43,300 --> 00:08:44,700
Good afternoon.
87
00:08:45,400 --> 00:08:49,560
I have warned you to not touch Kei Asai.
88
00:08:54,720 --> 00:08:57,740
Why do you know Sakuin's number?
89
00:08:58,380 --> 00:09:02,960
Ah. Didn't she tell you that I'm the Witch?
90
00:09:07,340 --> 00:09:08,780
Sorry, excuse me.
91
00:09:21,080 --> 00:09:24,240
I'm not in school.
92
00:09:28,360 --> 00:09:30,920
- A public telephone?
- Yes.
93
00:09:31,580 --> 00:09:37,140
Did you know that the Administration Bureau have setup all public telephones with a monitor?
94
00:09:37,760 --> 00:09:41,620
No. But I know that is a lie.
95
00:09:43,260 --> 00:09:47,660
Kei Asai is possibly involved in a serious incident.
96
00:09:47,720 --> 00:09:48,580
What is that?
97
00:09:48,620 --> 00:09:53,140
I cannot say that. We have a duty of confidentiality after all.
98
00:09:53,300 --> 00:09:56,720
Could it be suspicions of helping to escape the first generation Witch from the Administration Bureau?
99
00:09:56,820 --> 00:09:58,180
So you know.
100
00:09:59,220 --> 00:10:03,680
Since I didn't know how to contact you, I thought of asking Asai.
101
00:10:03,880 --> 00:10:05,240
Where are you now?
102
00:10:05,960 --> 00:10:09,860
I know your true motive.
103
00:10:10,160 --> 00:10:11,380
What is this motive?
104
00:10:11,560 --> 00:10:13,240
Your plan.
105
00:10:13,860 --> 00:10:14,980
What is that, I wonder.
106
00:10:16,100 --> 00:10:19,540
Could it be to prepare Kagaya's surprise birthday party?
107
00:10:20,840 --> 00:10:22,520
That is also true.
108
00:10:22,840 --> 00:10:24,200
But not that.
109
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
If not, what I wonder?
110
00:10:27,460 --> 00:10:31,700
Your plan is to Reset Sakurada.
111
00:10:33,460 --> 00:10:39,360
You want to get hold of the Administration Bureau and purge the abilities of Sakurada.
112
00:10:44,420 --> 00:10:46,840
I see. Hmm. You get the gist of it.
113
00:10:46,940 --> 00:10:52,860
Of course. Because I saw that reality of Sakurada.
114
00:10:53,400 --> 00:10:55,400
I see.
115
00:10:55,880 --> 00:11:00,660
Tonight at 7 O'clock, let's meet at the shop named Small Forest.
116
00:11:01,700 --> 00:11:06,460
Until then, do not investigate Kei Asai and me.
117
00:11:08,100 --> 00:11:12,660
If you do that, I'm fine cooperating with you.
118
00:11:24,380 --> 00:11:25,360
Let's leave.
119
00:11:38,440 --> 00:11:39,740
Tomoki.
120
00:11:40,160 --> 00:11:40,980
Yeah?
121
00:11:42,200 --> 00:11:45,120
I want you to deliver some words.
122
00:11:46,640 --> 00:11:48,360
To Misora Haruki?
123
00:11:48,900 --> 00:11:53,380
No. I intend to tell her directly.
124
00:11:53,500 --> 00:11:56,960
Really? You finally decided.
125
00:11:58,780 --> 00:12:00,420
It's the cultural festival after all.
126
00:12:02,480 --> 00:12:04,280
Then who will you deliver a voice?
127
00:12:06,540 --> 00:12:07,800
Sumire Souma.
128
00:12:09,920 --> 00:12:11,200
Souma?
129
00:12:23,880 --> 00:12:26,340
You think too much of Souma.
130
00:12:30,380 --> 00:12:32,760
People who are alive are more important.
131
00:12:38,920 --> 00:12:42,280
Hey Souma, from your point of view, it's only 5 minutes ago.
132
00:12:42,360 --> 00:12:46,100
Delivering from November 22, 1:43.
133
00:12:46,100 --> 00:12:47,000
Are you doing fine?
134
00:12:47,060 --> 00:12:47,880
It's been awhile.
135
00:12:47,900 --> 00:12:50,620
It's been two years since you drowned in the river.
136
00:12:50,660 --> 00:12:52,700
I want to talk about what's been happening recently
137
00:12:52,800 --> 00:12:54,680
but unfortunately, there's no time.
138
00:12:54,740 --> 00:12:59,140
Probably high school is the busiest time in life, huh?
139
00:12:59,280 --> 00:13:03,560
You see, it seems like there's something Asai wants to tell you no matter what.
140
00:13:03,620 --> 00:13:04,980
Can you please listen to it?
141
00:13:07,540 --> 00:13:10,820
Souma, can you hear me?
142
00:13:13,120 --> 00:13:17,780
From now, I'm going to see Misora Haruki.
143
00:13:22,280 --> 00:13:24,200
He looks silly.
144
00:13:28,160 --> 00:13:33,700
Thank you for honestly telling me.
145
00:13:34,660 --> 00:13:38,280
Reverend father. Reverend father.
146
00:13:41,020 --> 00:13:46,120
Father, please send Ms Juliet!
147
00:13:46,540 --> 00:13:49,700
I don't think it would solve any problem!
148
00:13:50,280 --> 00:13:54,420
Father, please let her go.
149
00:13:55,660 --> 00:13:58,160
There is something that I must apologize no matter what.
150
00:14:07,500 --> 00:14:13,840
I'm sorry. I hate Sumire Souma.
151
00:14:24,380 --> 00:14:25,920
I regret it.
152
00:14:28,480 --> 00:14:30,400
Why at that time,
153
00:14:32,380 --> 00:14:36,900
I participated at the plan to let Sumire Souma out of the photograph.
154
00:14:38,720 --> 00:14:40,260
I've always regret it.
155
00:14:47,600 --> 00:14:49,940
It doesn't sound like you.
156
00:14:52,860 --> 00:14:54,120
I'm afraid
157
00:14:59,040 --> 00:15:01,960
that I won't need to use a Reset.
158
00:15:09,160 --> 00:15:13,300
I'm together with you because Resets are necessary, right?
159
00:15:17,660 --> 00:15:21,200
Even if you don't have an ability, I want to be with you.
160
00:15:22,000 --> 00:15:25,440
I want to also like things that you think are pretty.
161
00:15:26,540 --> 00:15:31,620
If your heart is quivered, I want to also be moved with you.
162
00:15:37,660 --> 00:15:41,700
That's why... in other words...
163
00:15:47,480 --> 00:15:49,720
I like you, Misora Haruki.
164
00:16:02,080 --> 00:16:03,240
Haruki.
165
00:16:05,420 --> 00:16:09,140
Let's do our best to be always together.
166
00:16:27,560 --> 00:16:32,720
Haruki. It's your turn to the stage.
167
00:16:33,420 --> 00:16:34,280
Okay.
168
00:16:38,240 --> 00:16:40,920
We need many prayers.
169
00:16:50,700 --> 00:16:53,860
Even if losing the proof of life,
170
00:16:55,840 --> 00:16:57,940
my love will not change.
171
00:16:59,100 --> 00:17:08,160
I have no fear nor hesitation now.
172
00:17:19,120 --> 00:17:23,420
Kei, could I Save?
173
00:17:29,160 --> 00:17:32,620
Haruki. Save.
174
00:17:46,020 --> 00:17:53,540
Saved to September 22, 17th hour, 15 minutes, and 15 seconds.
175
00:18:18,360 --> 00:18:23,680
Excuse me. I'm looking for a shop. It's named Small Forest.
176
00:18:24,120 --> 00:18:27,820
In order to find that, go straight and there you will find a flower shop. Then go right...
177
00:18:27,900 --> 00:18:33,140
- No, no. The flower shop is now gone and it's now a parking lot.
- No, you're wrong.
178
00:18:33,140 --> 00:18:35,940
- I went to their opening some time ago.
- What? No way.
179
00:18:36,860 --> 00:18:39,680
Thank you very much. You've been of help.
180
00:18:40,220 --> 00:18:43,520
Take care. There's a parking lot at the right, okay?
181
00:18:44,280 --> 00:18:48,040
It seems like you haven't used a Reset, Kei.
182
00:19:04,120 --> 00:19:07,500
Anyway, does it feel like a happy ending?
183
00:19:11,680 --> 00:19:15,240
Actually, I have a request for tomorrow.
184
00:19:16,420 --> 00:19:18,740
Could this also be a voice requested to Tomoki two years ago?
185
00:19:18,860 --> 00:19:25,420
Tomorrow at around 10, I want you to pick up trash with Haruki at a shopping mall.
186
00:19:34,280 --> 00:19:35,520
Welcome.
187
00:19:41,780 --> 00:19:44,920
Could you be the second generation Witch?
188
00:19:49,400 --> 00:19:51,580
Yes. Nice to meet you.
189
00:19:52,480 --> 00:19:56,000
You're young. Could you be just a representative of the real one?
190
00:19:56,420 --> 00:19:57,480
I'm the real one.
191
00:19:58,040 --> 00:19:59,520
She didn't lie.
192
00:19:59,700 --> 00:20:03,560
She is Sakuin. She hast the ability to determine if someone is lying.
193
00:20:04,340 --> 00:20:05,560
Isn't she convenient?
194
00:20:08,380 --> 00:20:13,100
Could you have met someone who has the ability to manipulate memories?
195
00:20:13,800 --> 00:20:16,220
My memory has not been manipulated.
196
00:20:16,920 --> 00:20:18,420
She didn't lie.
197
00:20:21,280 --> 00:20:25,420
I'm not doubting you. Can you think of me of just acting practical?
198
00:20:26,720 --> 00:20:32,960
Anyway, why are you hiding your ability to the Administration Bureau?
199
00:20:33,200 --> 00:20:37,040
I don't want my name to be taken and work under this town's system.
200
00:20:37,580 --> 00:20:40,080
But you're the one who took the initiative to contact me.
201
00:20:41,140 --> 00:20:44,660
That's because you're not a decent Administration Bureau personnel.
202
00:20:55,740 --> 00:21:00,140
You are acting more for a personal purpose.
203
00:21:00,810 --> 00:21:04,190
Because even though you know of my existence,
204
00:21:04,310 --> 00:21:07,950
you came here without letting the Administration Bureau know, right?
205
00:21:09,000 --> 00:21:13,460
Are you saying that the Administration Bureau is our common enemy?
206
00:21:13,460 --> 00:21:16,540
You also want to change the Administration Bureau who is supervising the people who have abilities.
207
00:21:16,540 --> 00:21:19,660
I don't think the Administration Bureau is my enemy though.
208
00:21:20,040 --> 00:21:22,850
But I don't mind if you say that.
209
00:21:23,700 --> 00:21:25,520
I wonder if I lied?
210
00:21:29,950 --> 00:21:31,730
She's not lying.
211
00:21:35,460 --> 00:21:36,360
But Mr Urachi,
212
00:21:37,130 --> 00:21:41,970
is it alright that the Administration Bureau's task force chief think that the Administration Bureau is an enemy?
213
00:21:43,880 --> 00:21:45,440
It's no problem.
214
00:21:46,650 --> 00:21:48,830
No one heard it.
215
00:21:55,980 --> 00:21:56,990
Lock.
216
00:21:57,940 --> 00:21:58,990
Lock.
217
00:22:03,580 --> 00:22:04,810
It's complete.
218
00:22:05,170 --> 00:22:08,160
Huh? You seem quite surprised.
219
00:22:10,690 --> 00:22:12,320
Thank you for waiting.
220
00:22:13,490 --> 00:22:14,320
Lock.
221
00:22:19,070 --> 00:22:20,580
Isn't it strange?
222
00:22:21,810 --> 00:22:26,090
Why is someone who has the ability to can see the future, actually be surprised?
223
00:22:29,820 --> 00:22:31,550
Thank you.
224
00:22:34,010 --> 00:22:36,310
How malicious of you, Mr Urachi.
225
00:22:37,940 --> 00:22:41,000
Isn't everything according to your plan?
226
00:22:41,470 --> 00:22:44,900
In other words, you didn't see this future.
227
00:22:45,130 --> 00:22:46,900
Can I comprehend it like that?
228
00:22:48,260 --> 00:22:54,140
That is right. My ability is not working if I am with you.
229
00:22:54,950 --> 00:22:58,870
You are dealing with my ability in some strange way.
230
00:22:59,640 --> 00:23:02,480
Strange? I did not expect that.
231
00:23:02,840 --> 00:23:07,860
My ability can see the future using the memory of the people I'm talking with.
232
00:23:08,800 --> 00:23:10,680
It seems so.
233
00:23:11,840 --> 00:23:13,180
Kagaya.
234
00:23:13,940 --> 00:23:15,420
Unlock.
235
00:23:19,620 --> 00:23:22,620
If you record the events that occurred in a notebook,
236
00:23:22,680 --> 00:23:27,020
your own memory will typically be annulled with your ability.
237
00:23:27,550 --> 00:23:30,320
If your future self doesn't have that memory,
238
00:23:30,320 --> 00:23:32,980
my ability has no meaning.
239
00:23:33,700 --> 00:23:34,980
You're really smart,
240
00:23:35,150 --> 00:23:36,980
second generation Witch.
241
00:23:37,510 --> 00:23:40,420
To erase your own memory,
242
00:23:41,140 --> 00:23:43,040
what a strange behavior.
243
00:23:44,230 --> 00:23:48,090
Because there is no other way to deal your ability with mine.
244
00:23:48,090 --> 00:23:49,820
It's a natural thing to do.
245
00:23:52,950 --> 00:23:54,520
I have a question to you.
246
00:23:56,020 --> 00:23:58,590
Ask if I can answer it.
247
00:23:59,950 --> 00:24:01,360
Second generation Witch.
248
00:24:02,140 --> 00:24:04,640
Will my plan be successful?
249
00:24:08,940 --> 00:24:11,320
I saw that future.
250
00:24:12,640 --> 00:24:14,220
She is not lying.
251
00:24:17,370 --> 00:24:20,200
Do you intend to be a hindrance to my plan?
252
00:24:25,100 --> 00:24:26,840
I am not going to do anything.
253
00:24:28,570 --> 00:24:33,540
I am hoping from the bottom of my heart that this town will lose all abilities.
254
00:24:34,970 --> 00:24:36,840
She's not lying.
255
00:24:45,760 --> 00:24:48,840
I have one question.
256
00:24:50,300 --> 00:24:54,520
[ The second generation Witch's future visions
Will the plan be a success?
-> Yes
Will you be a hindrance to the plan?
-> No ]
257
00:24:54,520 --> 00:24:56,390
Why are you going to erase the abilities in Sakurada?
[ The second generation Witch's future visions
Will the plan be a success?
-> Yes
Will you be a hindrance to the plan?
-> No ]
258
00:24:56,390 --> 00:25:00,700
Why are you going to erase the abilities in Sakurada?
259
00:25:00,740 --> 00:25:02,740
The car is ready.
260
00:25:04,210 --> 00:25:06,750
Kagaya, could you wait a little longer?
261
00:25:15,010 --> 00:25:16,630
Doesn't it make you uncomfortable?
262
00:25:20,670 --> 00:25:23,320
It's unusual to have a town with people with abilities.
263
00:25:24,850 --> 00:25:26,120
That's all.
264
00:25:39,610 --> 00:25:43,230
Why did Sumire Souma instructed this?
265
00:25:44,640 --> 00:25:45,910
I don't know.
266
00:25:47,350 --> 00:25:50,500
[ September 23 ]
267
00:25:50,500 --> 00:25:52,030
Which reminds me,
[ September 23 ]
268
00:25:52,030 --> 00:25:52,360
[ September 23 ]
269
00:25:52,580 --> 00:25:55,340
I had a call from Sakagami yesterday.
270
00:25:56,390 --> 00:25:59,340
He said he received a letter from Sumire Souma.
271
00:26:01,340 --> 00:26:05,300
It's written that she wanted him to return to Sakurada today.
272
00:26:06,350 --> 00:26:09,140
He said that it must have been a prank and he laughed.
273
00:26:18,000 --> 00:26:23,320
Could it be the revived Sumire Souma who contacted Sakagami?
274
00:26:27,520 --> 00:26:29,570
What do you mean by that?
275
00:26:30,230 --> 00:26:32,590
Nothing, it's just a feeling.
276
00:26:47,980 --> 00:26:50,590
You want a dead friend to be revived.
277
00:26:50,830 --> 00:26:52,590
I can understand that.
278
00:26:52,940 --> 00:26:56,040
The guideline to use one's ability is whether for justice or not.
279
00:26:56,340 --> 00:26:57,000
That's right.
280
00:26:57,890 --> 00:27:01,040
You have an ability that could be cooperated with others.
281
00:27:01,650 --> 00:27:04,820
Please help us.
282
00:27:05,950 --> 00:27:08,340
If you don't agree to our demands,
283
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
we will destroy the Administration Bureau.
284
00:27:11,150 --> 00:27:13,930
Hello, Ukawa.
285
00:27:15,000 --> 00:27:18,090
- That voice is Kei Asai.
- Yes.
286
00:27:19,320 --> 00:27:21,930
Have you gotten used to the part-time job at the Administration Bureau?
287
00:27:22,250 --> 00:27:24,340
It has been two years.
288
00:27:26,810 --> 00:27:30,450
Did the Administration Bureau instructed you to be here?
289
00:27:30,900 --> 00:27:32,910
Seems like you're interested.
290
00:27:33,230 --> 00:27:35,600
I'm just choosing a crepe.
291
00:27:38,220 --> 00:27:41,340
Isn't there anything strange about the Administration Bureau recently?
292
00:27:41,540 --> 00:27:42,820
None.
293
00:27:43,500 --> 00:27:45,120
Are you investigating something?
294
00:27:46,840 --> 00:27:49,100
Sumire Souma is revived.
295
00:27:54,100 --> 00:27:56,460
The Administration Bureau doesn't seem to know.
296
00:27:56,970 --> 00:27:59,130
At least I don't know.
297
00:28:00,580 --> 00:28:04,480
In short, your goal has been accomplished.
298
00:28:04,890 --> 00:28:06,480
Congratulations.
299
00:28:08,780 --> 00:28:09,890
Thanks.
300
00:28:10,450 --> 00:28:13,530
But you don't seem to look happy.
301
00:28:13,820 --> 00:28:15,950
Do you need an ally of justice?
302
00:28:17,010 --> 00:28:18,710
I still don't know.
303
00:28:19,620 --> 00:28:21,550
I'll always listen to what you'll say.
304
00:28:21,730 --> 00:28:23,550
But I'm not limited to giving you a hand.
305
00:28:24,260 --> 00:28:26,030
Please wait.
306
00:28:27,310 --> 00:28:28,900
Little girl.
307
00:28:57,390 --> 00:28:59,370
Someone help!
308
00:28:59,550 --> 00:29:01,310
We have to do something quick!
309
00:29:01,480 --> 00:29:03,310
He's in danger! Hey!
310
00:29:03,310 --> 00:29:05,650
Aren't there people coming for help?
311
00:29:37,100 --> 00:29:38,820
It's dangerous so move back! Move back!
312
00:29:38,820 --> 00:29:40,820
We will check it out.
313
00:30:03,160 --> 00:30:04,630
Hello?
314
00:30:04,820 --> 00:30:05,620
It's Asai.
315
00:30:05,620 --> 00:30:07,060
I'm currently at an accident scene.
316
00:30:07,760 --> 00:30:08,520
Accident?
317
00:30:08,550 --> 00:30:10,250
It's not just any accident.
318
00:30:10,380 --> 00:30:12,500
It's possible that someone used their ability.
319
00:30:14,520 --> 00:30:16,870
There's a report from the Administration Bureau.
320
00:30:17,370 --> 00:30:20,910
In Sakurada, people with abilities are outbreaking.
321
00:30:21,060 --> 00:30:22,910
Why are there frequent accidents?
322
00:30:22,910 --> 00:30:24,000
I don't know.
323
00:30:24,500 --> 00:30:25,380
All I know is
324
00:30:25,440 --> 00:30:28,400
the Administration Bureau is hunting down all the people with abilities that have outbreaked.
325
00:30:28,400 --> 00:30:32,860
Now the town has tens of thousands of ticking time bombs.
326
00:30:34,110 --> 00:30:35,630
I'm sure there is a reason.
327
00:30:35,720 --> 00:30:37,630
Spot getting involved.
328
00:30:38,660 --> 00:30:40,580
Be sure to come to school tomorrow.
329
00:30:50,740 --> 00:30:53,100
This is just any accident, right?
330
00:30:54,030 --> 00:30:58,280
The Administration Bureau seems to think that it's an outbreak of people with abilities.
331
00:30:59,070 --> 00:31:01,200
What do you mean by an outbreak?
332
00:31:01,700 --> 00:31:05,470
People with abilities use them but cannot control them.
333
00:31:06,470 --> 00:31:08,720
Could that be possible?
334
00:31:09,010 --> 00:31:13,120
There is no way that one cannot unconsciously control their abilities.
335
00:31:14,890 --> 00:31:19,060
It would be possible if we return to the time when the people with abilities are still coping with them.
336
00:31:20,000 --> 00:31:24,260
For example, the first time one used their ability since birth,
337
00:31:24,260 --> 00:31:27,180
that person doesn't know their ability.
338
00:31:27,590 --> 00:31:31,820
If that's the case, why didn't accidents happen till now?
339
00:31:32,320 --> 00:31:34,820
I've never heard of such a case.
340
00:31:36,130 --> 00:31:37,480
Up until now...
341
00:31:38,310 --> 00:31:40,770
There has been a nameless system.
342
00:31:41,140 --> 00:31:42,770
With someone's ability to see the future,
343
00:31:42,770 --> 00:31:46,000
the Administration Bureau should have made preventive measures for problems of outbreak.
344
00:31:50,140 --> 00:31:51,890
Now I understand.
345
00:31:52,380 --> 00:31:54,410
The Administration Bureau now knows that
346
00:31:55,240 --> 00:31:58,660
there are unpredictable things that are happening even in the nameless system.
347
00:32:00,980 --> 00:32:04,320
So it means that the Administration Bureau's foundation has crumbled.
348
00:32:32,020 --> 00:32:33,200
It's done.
349
00:32:49,080 --> 00:32:50,270
Kagaya.
350
00:33:03,520 --> 00:33:07,100
What should I do from now on?
351
00:33:08,430 --> 00:33:09,770
I don't know.
352
00:33:11,370 --> 00:33:17,020
It's written here that you should go and get away from here.
353
00:33:18,760 --> 00:33:21,170
Sorry but it seems your duties are over.
354
00:33:27,370 --> 00:33:31,140
Everything is planned by me.
355
00:33:34,320 --> 00:33:41,060
I want you to become the main character of my planned story.
356
00:33:41,280 --> 00:33:43,740
Is there anything I can do?
357
00:33:53,500 --> 00:33:55,320
I don't know what to answer.
358
00:33:56,290 --> 00:34:00,270
That's why, I cannot get you involved.
359
00:34:09,460 --> 00:34:11,980
You said we should be together.
360
00:34:15,240 --> 00:34:20,120
Because you look like you're crying.
361
00:34:22,660 --> 00:34:25,640
I will use Reset when I see someone cry.
362
00:34:27,000 --> 00:34:32,440
That the first rule I've decided when I was a child.
363
00:34:40,890 --> 00:34:43,280
When the time comes when I'm really in trouble,
364
00:34:45,540 --> 00:34:47,480
will you help me?
365
00:34:50,180 --> 00:34:51,850
It's a promise.
366
00:35:06,740 --> 00:35:08,800
51 years ago,
367
00:35:09,300 --> 00:35:12,780
there were only three people who had special abilities in the world.
368
00:35:15,440 --> 00:35:17,950
The one you met that is a self-proclaimed Witch,
369
00:35:18,270 --> 00:35:20,450
her piano teacher,
370
00:35:21,130 --> 00:35:23,010
and then the teacher's husband.
371
00:35:25,260 --> 00:35:28,390
[ 51 Years Ago ]
372
00:35:28,390 --> 00:35:29,100
Are you sure?
[ 51 Years Ago ]
373
00:35:29,100 --> 00:35:30,430
Are you sure?
374
00:35:34,920 --> 00:35:36,050
Yes.
375
00:35:37,900 --> 00:35:39,240
I've decided.
376
00:35:39,890 --> 00:35:41,550
For Sakurada.
377
00:35:43,960 --> 00:35:46,210
If that plan would be realized,
378
00:35:47,070 --> 00:35:50,900
you will definitely be unhappy.
379
00:35:53,670 --> 00:35:55,220
It's okay.
380
00:35:56,440 --> 00:35:58,850
It's what I have decided after thinking about it.
381
00:36:01,080 --> 00:36:03,320
We don't need a town that has people with special abilities.
382
00:36:03,980 --> 00:36:07,240
If the whole world has forgotten the presence of the abilities,
383
00:36:07,610 --> 00:36:10,510
there should be no reason for your sacrifice.
384
00:36:17,580 --> 00:36:20,510
The husband has an illness that is worsening,
385
00:36:20,740 --> 00:36:23,170
and the doctor said that his days are numbered.
386
00:36:25,570 --> 00:36:31,320
The husband's ability is to erase a particular memory or information from the world.
387
00:36:32,700 --> 00:36:38,670
Maybe his abilities were born in order to escape his illness's pain and fear.
388
00:36:45,920 --> 00:36:48,270
The piano teacher's unexpected ability is
389
00:36:48,670 --> 00:36:53,080
to not let a specified thing disappear within a specified range.
390
00:36:55,080 --> 00:37:00,490
A boundary in the piano classroom was made with the combination of the couple's abilities.
391
00:37:03,200 --> 00:37:05,830
The Witch saw two futures.
392
00:37:06,510 --> 00:37:10,830
If in the absence of a boundary, where there are no special abilities in the world,
393
00:37:11,060 --> 00:37:13,680
the husband will die one year after.
394
00:37:15,810 --> 00:37:16,640
But...
395
00:37:16,740 --> 00:37:19,450
If Sakurada becomes a city with people that has abilities,
396
00:37:20,130 --> 00:37:23,070
it will give birth an ability to overcome that illness.
397
00:37:23,360 --> 00:37:26,280
He can also live for twenty years more.
398
00:37:27,020 --> 00:37:34,380
The border should be extended to cover the range Sakurada at least.
399
00:37:38,320 --> 00:37:40,910
You don't need to bear it.
400
00:37:46,530 --> 00:37:49,180
If Sakurada becomes a town with people that has abilities,
401
00:37:49,840 --> 00:37:52,710
before long, you will give birth to a boy.
402
00:37:56,910 --> 00:38:02,340
I saw this child's future.
403
00:38:03,860 --> 00:38:10,290
These three people with abilities decided that Sakurada will be a town with people that has abilities.
404
00:38:12,080 --> 00:38:14,760
Then she became a nameless system,
405
00:38:15,180 --> 00:38:17,650
then the Administration Bureau was established.
406
00:38:20,680 --> 00:38:24,800
Is that the first year that started it all?
407
00:38:28,260 --> 00:38:30,820
If people cross the Sakurada boundaries,
408
00:38:31,720 --> 00:38:35,020
even now, they will forget the existence of abilities.
409
00:38:36,240 --> 00:38:40,890
That's because the couple's abilities have ruled Sakurada until now.
410
00:38:41,220 --> 00:38:45,200
The couple are still sleeping in the Administraion Bureau building.
411
00:38:46,560 --> 00:38:47,700
Sleeping?
412
00:38:48,300 --> 00:38:52,220
To be more precise, their time has stopped.
413
00:38:52,960 --> 00:38:57,440
After eight years when the Administration Bureau was created, there is someone with an ability who was born.
414
00:38:59,070 --> 00:39:01,820
Both of their flesh have become like stone,
415
00:39:02,550 --> 00:39:05,900
and so far have maintained Sakurada's peace and order.
416
00:39:09,010 --> 00:39:14,230
Does that have anything to do with you dying?
417
00:39:21,290 --> 00:39:22,560
Souma.
418
00:39:24,310 --> 00:39:26,540
Just what are you planning to do?
419
00:39:28,520 --> 00:39:29,570
Kei.
420
00:39:30,290 --> 00:39:31,570
Can you hear me?
421
00:39:32,320 --> 00:39:35,050
This is my last request.
422
00:39:36,170 --> 00:39:45,320
I want you to deliver the book you have of Philip K. Dick to the post box of Misora Haruki's home tomorrow morning.
423
00:39:45,860 --> 00:39:49,210
Put Mr Sasano's photo inside.
424
00:39:53,860 --> 00:39:58,090
I wonder if the first generation Witch didn't know about what happened now?
425
00:40:00,730 --> 00:40:03,890
He would surely have torn the confiscated photo of Mr Sasanoo
426
00:40:04,100 --> 00:40:06,010
to see the young Witch.
427
00:40:06,600 --> 00:40:09,850
So that's why he can see the new future.
428
00:40:10,670 --> 00:40:13,410
The one who is behind the continuous outbreaks of abilities
429
00:40:13,720 --> 00:40:15,410
is Mr Urachi, right?
430
00:40:21,780 --> 00:40:23,900
Are you bad at being asked questions?
431
00:40:29,130 --> 00:40:32,810
Mr Urachi turned back the time of the people with abilities.
432
00:40:32,940 --> 00:40:37,200
Back to the time when they haven't been aware of their abilities.
433
00:40:39,360 --> 00:40:43,140
You are like a monster.
434
00:40:43,540 --> 00:40:49,020
But I think you have no delicacy to express that a little girl is a monster.
435
00:40:52,140 --> 00:40:53,760
Here is fine.
436
00:40:58,400 --> 00:40:59,980
You're fine here?
437
00:41:02,290 --> 00:41:03,080
Hey.
438
00:41:04,430 --> 00:41:08,120
Didn't you just saw my future?
439
00:41:10,400 --> 00:41:12,770
Could you please reveal some to me?
440
00:41:15,790 --> 00:41:17,200
I'm sorry.
441
00:41:17,670 --> 00:41:20,280
I cannot see the future anymore.
442
00:41:20,780 --> 00:41:24,980
Because my ability has been taken by Eri Oka.
443
00:41:40,990 --> 00:41:43,780
Do you think Mr Urachi is right?
444
00:41:46,170 --> 00:41:49,070
I didn't thought it would lead to accidents.
445
00:41:50,280 --> 00:41:53,400
So why are you still following him now?
446
00:41:56,150 --> 00:42:02,130
I also think that it's better that Sakurada lose its ability.
447
00:42:02,720 --> 00:42:05,830
I empathize Mr Urachi that much.
448
00:42:08,450 --> 00:42:15,460
But I don't know how to make the abilities in this town disappear.
449
00:42:16,600 --> 00:42:18,900
You are not a monster.
450
00:42:35,400 --> 00:42:38,200
Why would you want to be everyone's sacrifice, Dad?
451
00:42:39,440 --> 00:42:40,780
I'm not a sacrifice.
452
00:42:43,510 --> 00:42:45,860
I understood it by the time you were taken.
453
00:42:46,460 --> 00:42:48,580
Having an ability really has its worth.
454
00:42:49,750 --> 00:42:51,680
That's why I want to protect this town.
455
00:43:03,290 --> 00:43:05,000
You are very strong.
456
00:43:05,770 --> 00:43:14,280
But I believe that, better than everyone is strong, a world where the weak can survive, is right.
457
00:43:19,420 --> 00:43:23,540
Is there worth being weak?
458
00:43:28,800 --> 00:43:30,500
If you know being weak,
459
00:43:31,760 --> 00:43:33,470
people can become gentle.
460
00:43:35,540 --> 00:43:39,770
Sorry. Sorry. I'm sorry!
461
00:43:40,240 --> 00:43:45,240
Sorry. Sorry. I'm sorry!
462
00:43:45,740 --> 00:43:55,040
Sorry. Sorry. I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
463
00:43:55,200 --> 00:43:56,250
There's no need to apologize.
464
00:43:57,630 --> 00:43:59,400
What you are doing is right.
465
00:44:28,130 --> 00:44:32,740
The parliament has passed the final approach.
466
00:44:36,740 --> 00:44:37,750
I see.
467
00:44:40,240 --> 00:44:41,320
Kagaya.
468
00:44:44,930 --> 00:44:46,140
Unlock.
469
00:44:48,600 --> 00:44:52,980
The Administration Bureau will purge Sakurada's ability.
470
00:45:02,050 --> 00:45:05,460
I wonder if Kei Asai will use Reset?
471
00:45:06,260 --> 00:45:08,020
He will certainly do it at first.
472
00:45:08,320 --> 00:45:11,560
It has probably been 72 hours since the last Save,
473
00:45:12,320 --> 00:45:14,930
he'll mostly gather information until the most possible extent then use it.
474
00:45:17,820 --> 00:45:18,920
Anyway,
475
00:45:21,360 --> 00:45:24,570
why do you want to help me, Mr Tsushima?
476
00:45:26,340 --> 00:45:30,340
Because I want Asai to be a normal high school student.
477
00:45:30,880 --> 00:45:32,120
That's all.
478
00:45:37,900 --> 00:45:41,300
You seem very concerned about Kei Asai.
479
00:45:45,880 --> 00:45:50,680
Because that young man is an exception.
480
00:45:54,310 --> 00:45:59,940
For this past 51 years, Kei Asai's ability is the only exception.
481
00:46:02,470 --> 00:46:06,410
So the Administration Bureau prohibits him to leave Sakurada.
482
00:46:20,310 --> 00:46:21,280
Lock.
483
00:46:24,520 --> 00:46:28,060
Even if he got past the boundary, he can't forget.
484
00:46:30,100 --> 00:46:35,410
That kind of ability of memory retention should did not exist.
485
00:46:54,080 --> 00:47:00,080
[ Do Androids Dream of Electric Sheep? by Philip K. Dick ]
486
00:47:02,430 --> 00:47:06,210
Let the three of us talk about assumptions.
487
00:47:07,920 --> 00:47:09,670
Assumptions?
488
00:47:10,040 --> 00:47:12,030
It can be anything.
489
00:47:12,740 --> 00:47:15,780
Okay, let's see. For example...
490
00:47:16,120 --> 00:47:19,950
Let's assume that among us there is an android.
491
00:47:20,940 --> 00:47:22,060
Android.
492
00:47:22,300 --> 00:47:27,080
Yes. An artificial being who looks like a human.
493
00:47:28,990 --> 00:47:32,340
Who might be among the three of us is an android?
494
00:47:33,260 --> 00:47:38,650
Let's make finding that answer the purpose for us three to gather.
495
00:47:43,340 --> 00:47:48,970
[ September 24 ]
496
00:47:55,260 --> 00:47:56,580
Sumire Souma.
497
00:47:57,860 --> 00:47:59,890
What were you thinking?
498
00:47:59,890 --> 00:48:02,190
[ Misora Haruki ]
What were you thinking?
499
00:48:02,190 --> 00:48:02,220
What were you thinking?
500
00:48:10,160 --> 00:48:11,840
Why did you die?
501
00:48:12,840 --> 00:48:14,830
All of these are needed.
502
00:48:17,560 --> 00:48:19,660
Even the death of Sumire Souma.
503
00:48:23,160 --> 00:48:25,100
My revival.
504
00:48:26,420 --> 00:48:28,670
She said she wanted me to send a voice to the future.
505
00:48:30,670 --> 00:48:32,600
To her two years after.
506
00:48:35,480 --> 00:48:37,470
All of it is to save you.
507
00:48:39,680 --> 00:48:42,380
If you agree, it would be a promise.
508
00:48:42,440 --> 00:48:44,530
When we are together, you will always talk about Haruki.
509
00:48:44,580 --> 00:48:45,960
Tell me your saddest memory.
510
00:48:45,980 --> 00:48:47,100
Which do you want?
511
00:48:47,140 --> 00:48:50,340
That's why you're always making a sad face.
512
00:48:50,370 --> 00:48:54,430
I'm sure your choice must be correct.
513
00:49:06,360 --> 00:49:08,200
Get over it.
514
00:49:08,940 --> 00:49:11,050
Give up. Overcome it.
515
00:49:11,130 --> 00:49:12,650
It's up to you.
516
00:49:14,100 --> 00:49:15,500
It's your decision.
517
00:49:19,480 --> 00:49:21,280
Suit yourself.
518
00:49:22,580 --> 00:49:24,520
Do as you want.
519
00:49:25,210 --> 00:49:28,420
What the. That's perfect.
520
00:49:29,450 --> 00:49:31,230
My memory is good.
521
00:49:31,550 --> 00:49:35,140
But it won't be any good for my future with only having a good memory.
522
00:49:48,000 --> 00:49:49,640
It's up to you.
523
00:49:51,620 --> 00:49:53,330
Suit yourself.
524
00:50:17,260 --> 00:50:17,940
Yes?
525
00:50:18,070 --> 00:50:20,380
Good evening! Long time no see, huh?
526
00:50:21,560 --> 00:50:22,440
H-hold on.
527
00:50:22,530 --> 00:50:24,150
Excuse me!
528
00:50:25,070 --> 00:50:26,450
Wait.
529
00:50:28,640 --> 00:50:32,020
Hey, can I use the shower?
530
00:50:32,340 --> 00:50:33,100
What?
531
00:50:35,900 --> 00:50:37,360
What great reaction.
532
00:50:37,550 --> 00:50:40,360
I've been looking forward for that face for two years!
533
00:50:46,380 --> 00:50:47,880
It's from Haruki.
534
00:50:48,720 --> 00:50:52,220
You can reply to her. I'll forgive you.
535
00:50:59,220 --> 00:51:00,750
I'll use the shower!
536
00:51:14,430 --> 00:51:15,410
Yes?
537
00:51:19,770 --> 00:51:21,560
We are from the Administration Bureau.
538
00:51:32,440 --> 00:51:35,650
[ - Can I call you right now?
- Could you call later? ]
539
00:51:42,270 --> 00:51:44,310
She's okay, right?
540
00:51:45,340 --> 00:51:47,400
I just turned back time.
541
00:51:49,860 --> 00:51:52,400
Until the time before she knew Kei Asai existed.
542
00:51:53,320 --> 00:51:57,340
With this, Asai can't use Reset anymore.
543
00:52:10,460 --> 00:52:15,730
Hey. Can we talk about something.
544
00:52:22,660 --> 00:52:25,510
Hey. Come over here.
545
00:52:27,580 --> 00:52:28,980
Until the front of the door.
546
00:52:42,620 --> 00:52:45,690
You wanted to ask me asking, right?
547
00:52:46,510 --> 00:52:49,100
Okay, I will answer you.
548
00:52:54,820 --> 00:52:55,820
You...
549
00:52:59,100 --> 00:53:03,310
....died so that Sumire Souma will be gone.
550
00:53:09,700 --> 00:53:10,890
It's unbelievable.
551
00:53:12,010 --> 00:53:13,820
I've kept on thinking since that day.
552
00:53:14,570 --> 00:53:16,110
I'm still thinking until now.
553
00:53:18,180 --> 00:53:19,120
But...
554
00:53:22,240 --> 00:53:24,190
I can't find other answers.
555
00:53:31,480 --> 00:53:32,970
Congratulations.
556
00:53:33,880 --> 00:53:35,130
You are right.
557
00:53:36,600 --> 00:53:37,890
You're making fun of me.
558
00:53:38,780 --> 00:53:42,870
Kei. You're the only one who understood me.
559
00:53:43,460 --> 00:53:47,660
Even if I fooled Mr Urachi, you can't be fooled after all.
560
00:53:49,540 --> 00:53:50,910
It makes me happy.
561
00:53:53,990 --> 00:53:58,770
Mr Urachi will be purging all the abilities of the people of Sakurada tonight.
562
00:54:00,120 --> 00:54:02,460
In order to protect you,
563
00:54:03,190 --> 00:54:05,190
I pretended to cooperate with them.
564
00:54:08,120 --> 00:54:11,260
He asked me this:
565
00:54:12,670 --> 00:54:16,680
"Will you stop my plan?"
566
00:54:18,730 --> 00:54:23,320
I had to answer in denial.
567
00:54:24,060 --> 00:54:26,270
In front of Ms Sakuin who can see through lies,
568
00:54:26,520 --> 00:54:30,880
I had to answer the truth that I won't do anything.
569
00:54:34,400 --> 00:54:36,650
So that's why you had to die beforehand?
570
00:54:40,140 --> 00:54:44,110
The one who Mr Urachi is planning to oppose was the Sumire Souma of two years ago.
571
00:54:44,890 --> 00:54:47,070
I'm her impostor.
572
00:54:48,180 --> 00:54:50,260
I'm the one who was gotten out of the photograph,
573
00:54:51,350 --> 00:54:53,810
a nobody who's just an android.
574
00:54:54,520 --> 00:54:59,420
That's why I answered that I am nothing with my heart out.
575
00:55:02,100 --> 00:55:03,180
Kei.
576
00:55:04,580 --> 00:55:09,420
I am very very happy that you understood me.
577
00:55:16,950 --> 00:55:19,560
Why are you laughing?
578
00:55:25,180 --> 00:55:29,880
Two years ago, when I was hiding my abilities,
579
00:55:30,320 --> 00:55:32,740
I've always been watching your future.
580
00:55:35,220 --> 00:55:37,560
"So was it when my life began;"
581
00:55:38,400 --> 00:55:40,020
Through you, I've been watching the future of Sakurada.
582
00:55:40,020 --> 00:55:42,400
"So is it now I am a man;"
Through you, I've been watching the future of Sakurada.
583
00:55:42,400 --> 00:55:42,780
Through you, I've been watching the future of Sakurada.
584
00:55:42,780 --> 00:55:43,980
"So be it when I shall grow old,"
Through you, I've been watching the future of Sakurada.
585
00:55:43,980 --> 00:55:45,350
"So be it when I shall grow old,"
586
00:55:45,350 --> 00:55:45,660
That future is gentler than anyone's heart.
"So be it when I shall grow old,"
587
00:55:45,660 --> 00:55:49,620
That future is gentler than anyone's heart.
588
00:55:50,060 --> 00:55:51,220
Sad.
589
00:55:52,000 --> 00:55:53,280
Beautiful.
590
00:55:55,140 --> 00:56:01,820
So immediately after I met you, I must ran away from you.
591
00:56:12,800 --> 00:56:13,760
Haruki.
592
00:56:18,800 --> 00:56:20,590
But in that future...
593
00:56:21,590 --> 00:56:24,010
I'm not on your side.
594
00:56:27,930 --> 00:56:29,820
But in these past two years,
595
00:56:31,720 --> 00:56:37,430
you thought of me more than Misora Haruki.
596
00:56:38,110 --> 00:56:38,500
That's why...
597
00:56:38,520 --> 00:56:39,840
Sumire Souma.
598
00:56:41,280 --> 00:56:42,580
You are an idiot.
599
00:56:45,510 --> 00:56:46,620
No.
600
00:56:53,140 --> 00:56:55,360
I don't have any name.
601
00:56:55,970 --> 00:56:58,600
I'm just an android who looks like Sumire Souma.
602
00:57:35,930 --> 00:57:37,610
Is it painful to see the two of them?
603
00:57:40,400 --> 00:57:41,630
Of course.
604
00:57:45,240 --> 00:57:46,700
There's nothing to worry about.
605
00:57:47,710 --> 00:57:49,700
What you did was right.
606
00:57:52,420 --> 00:57:54,160
I understand.
607
00:57:55,710 --> 00:57:58,000
But starting today, they will no longer be stones.
608
00:57:59,040 --> 00:58:00,500
They will be back as humans.
609
00:58:01,120 --> 00:58:03,190
When my mother's ability will be set free,
610
00:58:03,410 --> 00:58:05,140
the boundary will disappear.
611
00:58:06,040 --> 00:58:08,500
The people in Sakurada will forget their abilities.
612
00:59:03,190 --> 00:59:05,800
Come now, Mom!
613
00:59:08,480 --> 00:59:10,320
It is time to wake up from your dreams.
614
00:59:27,030 --> 00:59:28,860
Sakurada has been Reset
615
00:59:29,780 --> 00:59:31,460
to the sacred reformation.
616
00:59:45,720 --> 00:59:51,560
And then, the town of Sakurada has been purged of abilities.
617
00:59:58,380 --> 01:00:02,840
All the people have forgotten their abilities.
618
01:00:50,350 --> 01:00:52,060
Are you awake now?
619
01:00:54,500 --> 01:00:56,070
Can you tell me your name?
620
01:00:59,240 --> 01:01:00,800
Misora Haruki.
621
01:01:01,480 --> 01:01:02,600
Age?
622
01:01:05,210 --> 01:01:06,550
15.
623
01:01:11,400 --> 01:01:15,660
You are 17. You're 3rd year in high school.
624
01:01:39,780 --> 01:01:46,520
Six years ago, leaving my hometown, I moved to Sakurada.
625
01:01:49,130 --> 01:01:53,400
The Administration Bureau implanted faked memories to my parents,
626
01:01:53,730 --> 01:01:56,720
and erased me from the memories of my family.
627
01:02:04,600 --> 01:02:05,680
Megumi.
628
01:02:09,480 --> 01:02:11,040
It's okay, it's okay.
629
01:02:12,240 --> 01:02:13,840
It's okay.
630
01:02:15,410 --> 01:02:17,220
It doesn't hurt.
631
01:02:23,040 --> 01:02:25,880
Ah, I'm sorry. Thank you very much.
632
01:02:30,220 --> 01:02:31,500
Her name is Megumi?
633
01:02:31,620 --> 01:02:33,050
Yes, that's right.
634
01:02:33,360 --> 01:02:34,320
Come on, where's your thanks?
635
01:02:34,420 --> 01:02:36,120
Thank you very much.
636
01:02:41,460 --> 01:02:45,400
Is it Megumi meaning "heaven's blessing"?
637
01:02:45,470 --> 01:02:46,730
Yes, that's right.
638
01:02:47,680 --> 01:02:49,280
I have the same name.
639
01:02:49,760 --> 01:02:51,100
Just the reading is different.
640
01:02:51,660 --> 01:02:53,230
How do you read yours?
641
01:02:56,120 --> 01:02:57,120
Kei.
642
01:02:58,490 --> 01:03:01,620
Written in the characters of "blessing", Kei.
643
01:03:03,530 --> 01:03:06,640
If she was a boy I would have called her Kei.
644
01:03:07,630 --> 01:03:09,760
It's something me and my husband decided long before.
645
01:03:10,510 --> 01:03:13,670
Why did you named her Megumi?
646
01:03:14,320 --> 01:03:15,020
What?
647
01:03:15,520 --> 01:03:16,360
It's just that
648
01:03:17,140 --> 01:03:21,250
I don't know why my parents gave me this name.
649
01:03:24,520 --> 01:03:29,600
The word "blessing" has the meaning of "deep love".
650
01:03:31,130 --> 01:03:33,400
It has the same meaning with "affection".
651
01:03:39,050 --> 01:03:39,950
What's wrong?
652
01:03:42,360 --> 01:03:47,740
I did something irrecoverable to my parents.
653
01:03:48,340 --> 01:03:48,930
I see.
654
01:03:49,520 --> 01:03:51,560
Then you just have to apologize.
655
01:03:53,550 --> 01:03:54,960
I can't.
656
01:03:55,260 --> 01:03:56,320
Why?
657
01:03:58,680 --> 01:04:02,280
Because I don't have the qualifications to do so.
658
01:04:03,420 --> 01:04:06,720
You don't need qualifications to apologize to your parents, right?
659
01:04:13,310 --> 01:04:16,470
If I apologized, will they forgive me?
660
01:04:17,910 --> 01:04:22,240
Even if they didn't, they still love you.
661
01:04:26,710 --> 01:04:27,860
Then...
662
01:04:28,910 --> 01:04:31,520
Can I practice apologizing with you?
663
01:04:31,730 --> 01:04:33,200
Practice?
664
01:04:33,980 --> 01:04:38,100
Because I might get it wrong and I won't be able to do it properly.
665
01:04:40,660 --> 01:04:43,000
Okay. Go on.
666
01:04:55,690 --> 01:04:57,020
Mom...
667
01:05:00,030 --> 01:05:01,580
I'm sorry...
668
01:05:09,960 --> 01:05:11,420
I'm sorry...
669
01:05:17,280 --> 01:05:18,640
Okay.
670
01:05:23,800 --> 01:05:25,400
Once again...
671
01:05:26,320 --> 01:05:27,920
I left my mother.
672
01:06:23,480 --> 01:06:25,180
Kei Asai.
673
01:06:31,990 --> 01:06:33,240
Who are you?
674
01:06:34,820 --> 01:06:37,420
I'm Kei Asai.
675
01:06:42,720 --> 01:06:45,100
I don't know you.
676
01:06:45,780 --> 01:06:48,000
But we know each other.
677
01:06:48,530 --> 01:06:50,350
Your phone also has my number.
678
01:06:59,610 --> 01:07:03,010
That is the Philip K. Dick I lent you.
679
01:07:13,800 --> 01:07:16,000
[ Misora Haruki ]
680
01:07:18,100 --> 01:07:26,720
[ Do Androids Dream of Electric Sheep? ]
681
01:07:36,420 --> 01:07:40,500
I want you to believe and come with me.
682
01:08:02,930 --> 01:08:06,930
We will enter the world of the photo and bring back the past.
683
01:08:06,930 --> 01:08:08,890
If we enter this photo,
684
01:08:08,890 --> 01:08:11,740
you can go back to the time when you had an ability.
685
01:08:13,010 --> 01:08:15,190
What should I do?
686
01:08:15,850 --> 01:08:18,040
You can just hold on to its edge.
687
01:08:18,310 --> 01:08:20,990
Just hold on to it tightly.
688
01:08:59,160 --> 01:09:01,800
Remember, Haruki.
689
01:09:03,320 --> 01:09:04,740
Kei!
690
01:09:09,860 --> 01:09:12,580
There is someone I want you to meet.
691
01:09:13,460 --> 01:09:15,460
Misora Haruki.
692
01:09:18,110 --> 01:09:19,460
I'm Asai.
693
01:09:19,980 --> 01:09:21,180
Hello.
694
01:09:22,900 --> 01:09:26,100
She has an ability to Reset.
695
01:09:29,270 --> 01:09:30,750
You know, this guy,
696
01:09:30,750 --> 01:09:32,840
even if you used a Reset,
697
01:09:33,120 --> 01:09:36,480
he can still remember everything that had happened.
698
01:09:49,780 --> 01:09:53,210
When are the times do you use your ability?
699
01:09:55,370 --> 01:09:57,250
If someone is crying,
700
01:09:58,160 --> 01:10:00,850
I use Reset at that time.
701
01:10:02,640 --> 01:10:03,980
For what reason?
702
01:10:09,000 --> 01:10:11,220
In order to eliminate sadness.
703
01:10:20,080 --> 01:10:21,880
Why are you crying?
704
01:10:25,160 --> 01:10:26,880
Please help me.
705
01:10:32,340 --> 01:10:34,060
I made a promise with you.
706
01:10:37,940 --> 01:10:39,300
Promise.
707
01:11:14,700 --> 01:11:16,860
[ September 22 ]
708
01:11:16,860 --> 01:11:21,790
Saved to September 22, 17th hour, 15 minutes, and 15 seconds.
[ September 22 ]
709
01:11:21,790 --> 01:11:24,430
Saved to September 22, 17th hour, 15 minutes, and 15 seconds.
710
01:11:40,320 --> 01:11:41,960
We used a Reset.
711
01:11:45,420 --> 01:11:47,500
Something happened, right?
712
01:11:50,400 --> 01:11:52,400
There are many things that happened.
713
01:11:54,510 --> 01:11:56,600
A whole lot of things.
714
01:12:11,370 --> 01:12:13,120
Are you okay?
715
01:12:19,630 --> 01:12:21,280
If we let it as it is,
716
01:12:21,950 --> 01:12:23,560
on the night the day after tomorrow,
717
01:12:24,760 --> 01:12:27,360
abilities of people in Sakurada will disappear.
718
01:12:29,490 --> 01:12:31,620
That's why we used a Reset.
719
01:12:34,410 --> 01:12:37,340
So Sakurada needs abilities.
720
01:12:41,020 --> 01:12:44,580
It doesn't necessarily need it. That's not it.
721
01:12:45,510 --> 01:12:48,440
There are some problems caused by having abilities.
722
01:12:51,920 --> 01:12:53,260
But...
723
01:12:55,130 --> 01:12:57,660
I like Sakurada's abilities.
724
01:12:58,860 --> 01:13:00,240
For instance...
725
01:13:07,720 --> 01:13:12,740
Someone like you who use a Reset when you see someone cry.
726
01:13:21,330 --> 01:13:22,500
Haruki.
727
01:13:23,410 --> 01:13:24,820
I have decided.
728
01:13:26,210 --> 01:13:28,680
I want to control Sakurada's abilities.
729
01:13:31,710 --> 01:13:35,060
In order to do that, we need to use the Administration Bureau.
730
01:13:36,460 --> 01:13:37,640
Haruki.
731
01:13:39,190 --> 01:13:41,540
I want you to be my accomplice.
732
01:13:48,800 --> 01:13:54,000
Excuse me. I'm looking for a shop. It's named Small Forest.
733
01:13:54,000 --> 01:13:57,860
Ah. In order to find that, go straight and there you will find a flower shop.
734
01:13:57,860 --> 01:13:59,450
- Then go right...
- No, no.
735
01:13:59,680 --> 01:14:03,330
- The flower shop is now gone and it's now a parking lot.
- No, you're wrong.
736
01:14:03,330 --> 01:14:05,800
Thank you very much. You've been of help.
737
01:14:06,070 --> 01:14:09,840
Take care. There's a parking lot at the right, okay? A parking lot, a parking lot.
738
01:14:12,520 --> 01:14:16,300
Looks like you smoothly used a Reset, Kei.
739
01:14:17,670 --> 01:14:19,220
If I am caught,
740
01:14:20,510 --> 01:14:22,180
I will be a hindrance to Kei.
741
01:14:27,100 --> 01:14:30,540
What did you say?! Understood, Saitou.
742
01:14:31,090 --> 01:14:32,310
Chief.
743
01:14:32,530 --> 01:14:36,150
The second generation Witch who was on the way here have changed her course.
744
01:14:36,150 --> 01:14:37,490
What was she doing right before?
745
01:14:37,490 --> 01:14:39,640
It seems like she was asking for directions.
746
01:14:41,190 --> 01:14:42,490
Should we chase her?
747
01:14:43,590 --> 01:14:44,920
Contact the surveillance personnels.
748
01:14:44,920 --> 01:14:47,400
Catch the second generation Witch. Be very sure to not lose her.
749
01:14:47,400 --> 01:14:48,260
Understood.
750
01:14:48,600 --> 01:14:49,530
Notebook.
751
01:14:49,530 --> 01:14:50,670
Unlock.
752
01:14:57,860 --> 01:14:59,700
It has been Reset.
753
01:15:00,640 --> 01:15:04,040
The people of Sakurada should have lost their abilities.
754
01:15:05,730 --> 01:15:07,280
It's Kei Asai.
755
01:15:08,120 --> 01:15:11,020
It's strange. What did I miss?
756
01:15:14,620 --> 01:15:17,680
This is a disruptive behavior that is clearly a violation of the Administration Bureau provisions.
757
01:15:17,680 --> 01:15:20,650
Eliminate Kei Asai and those who help him.
758
01:15:21,830 --> 01:15:24,830
We're going to fight the Administration Bureau from now on.
759
01:15:24,830 --> 01:15:26,610
In order to find that weapon to fight,
760
01:15:26,610 --> 01:15:28,060
I will investigate the future.
761
01:15:29,760 --> 01:15:33,130
This is a special photo shot using an ability.
762
01:15:33,130 --> 01:15:36,670
If it's teared, the world in the photo can be reenacted.
763
01:15:37,260 --> 01:15:38,990
We can meet Souma?
764
01:15:38,990 --> 01:15:40,550
Only in 10 minutes.
765
01:15:40,900 --> 01:15:42,940
If we enter the world in the photo,
766
01:15:43,980 --> 01:15:46,120
Sumire Souma is there.
767
01:15:46,350 --> 01:15:49,960
Please act accordingly to my instructions.
768
01:15:51,770 --> 01:15:54,160
Please hold the edges of this photo.
769
01:15:58,280 --> 01:15:59,840
No matter what happens,
770
01:16:00,200 --> 01:16:02,180
please don't ever let go.
771
01:16:03,600 --> 01:16:04,880
Here goes.
772
01:16:18,220 --> 01:16:20,900
Souma, I missed you!
773
01:16:20,900 --> 01:16:24,140
Sakagami, please copy Souma's ability to me.
774
01:16:24,140 --> 01:16:27,550
We don't have time, do as what Kei says as of now.
775
01:16:31,190 --> 01:16:32,360
Here I go.
776
01:16:36,650 --> 01:16:38,030
It's starting.
777
01:16:41,400 --> 01:16:42,700
Haruki.
778
01:16:43,700 --> 01:16:46,030
I want you to keep on talking to me.
779
01:16:48,590 --> 01:16:50,060
Understood.
780
01:16:50,460 --> 01:16:53,740
Do you remember when we first met?
781
01:17:38,300 --> 01:17:40,460
I've wanted to see you.
782
01:17:40,460 --> 01:17:41,470
Are you okay?
783
01:17:41,470 --> 01:17:42,880
Hey, are you okay?
784
01:17:43,520 --> 01:17:46,340
Don't be that nervous.
785
01:17:47,310 --> 01:17:48,680
Let's talk.
786
01:17:50,030 --> 01:17:51,500
It's alright.
787
01:17:51,890 --> 01:17:53,750
You won't be able to run anymore.
788
01:18:02,960 --> 01:18:04,140
Good evening.
789
01:18:04,530 --> 01:18:06,790
You are the second generation Witch, right?
790
01:18:17,360 --> 01:18:18,660
Kei.
791
01:18:19,510 --> 01:18:20,880
I'm sorry.
792
01:18:26,010 --> 01:18:27,700
Stop it.
793
01:18:35,500 --> 01:18:36,900
Wait, Souma.
794
01:18:38,610 --> 01:18:41,700
Just give me 5 minutes.
795
01:18:44,290 --> 01:18:49,420
I already endured enough, right?
796
01:18:50,620 --> 01:18:54,300
In 5 minutes, I will get you ready an escape route.
797
01:18:57,880 --> 01:18:59,720
Did you say something?
798
01:19:13,880 --> 01:19:17,200
I said don't get close to me anymore.
799
01:19:17,870 --> 01:19:19,260
How rude of you.
800
01:19:19,620 --> 01:19:22,710
Aren't you the one who didn't show up?
801
01:19:22,710 --> 01:19:24,590
If a girl turned you down,
802
01:19:24,590 --> 01:19:26,730
you must honestly withdraw, you know.
803
01:19:26,730 --> 01:19:29,180
You can win if you don't give up.
804
01:19:29,180 --> 01:19:31,920
That is what I believe.
805
01:19:32,480 --> 01:19:36,920
Is it really that bad if I didn't show up?
806
01:19:36,920 --> 01:19:39,200
You promised to cooperate with us.
807
01:19:39,550 --> 01:19:41,080
That's true.
808
01:19:43,210 --> 01:19:47,440
Shall I tell you what you want to know then?
809
01:19:54,550 --> 01:19:56,070
Let me hear it.
810
01:19:59,580 --> 01:20:04,020
Kei Asai used a Reset.
811
01:20:04,020 --> 01:20:05,540
I know that.
812
01:20:05,540 --> 01:20:14,380
Do you know why he used a Reset and what wrong you did before he used a Reset?
813
01:20:18,450 --> 01:20:19,920
No.
814
01:20:20,530 --> 01:20:22,800
I've always been curious.
815
01:20:23,620 --> 01:20:27,010
It seems like I missed something.
816
01:20:27,010 --> 01:20:32,770
- Before the reset, you made one mistake.
- What did I do wrong?
817
01:20:33,330 --> 01:20:36,220
Instead of suspecting, you did not suspect.
818
01:20:36,220 --> 01:20:37,320
And that is?
819
01:20:37,570 --> 01:20:42,640
You should have first asked "Who are you?".
820
01:20:50,150 --> 01:20:51,960
I see.
821
01:20:52,200 --> 01:20:53,520
True.
822
01:20:57,140 --> 01:20:58,740
Who are you?
823
01:21:01,020 --> 01:21:05,630
I'm not a Sumire Souma.
824
01:21:08,750 --> 01:21:13,060
Even I don't know who I am.
825
01:21:14,580 --> 01:21:20,060
I'm an android based on Sumire Souma that was decided to be born two years ago.
826
01:21:20,840 --> 01:21:21,920
What?
827
01:21:29,520 --> 01:21:30,940
You surprised me.
828
01:21:31,820 --> 01:21:33,530
Hold on to this a bit.
829
01:21:37,910 --> 01:21:39,200
You're insane.
830
01:21:39,200 --> 01:21:41,530
Anybody won't be able to penetrate that trick.
831
01:21:41,530 --> 01:21:42,720
No.
832
01:21:44,450 --> 01:21:46,720
Kei Asai realized it.
833
01:21:47,730 --> 01:21:50,180
I thought so. That young man is also insane.
834
01:21:50,710 --> 01:21:52,420
He is decent.
835
01:21:54,800 --> 01:21:56,880
He is the only one who is decent,
836
01:21:58,120 --> 01:22:00,060
and always correct.
837
01:22:04,160 --> 01:22:10,230
There's no way someone who always is correct, someone who doesn't make mistakes, is decent!
838
01:22:12,610 --> 01:22:16,260
You died to abandon your own identity as a girlfriend.
839
01:22:16,260 --> 01:22:21,800
There is no way a young man who have saw through that trick to be decent!
840
01:22:26,400 --> 01:22:28,320
That might be true.
841
01:22:33,590 --> 01:22:35,000
Little girl.
842
01:22:35,840 --> 01:22:38,550
Before the Reset, in the world where you lost your ability,
843
01:22:38,550 --> 01:22:40,980
what did Kei Asai do?
844
01:22:42,510 --> 01:22:44,840
He returned to his hometown,
845
01:22:45,080 --> 01:22:46,950
and reunited with his mother.
846
01:22:46,950 --> 01:22:49,250
Who cares about that!
847
01:22:51,300 --> 01:22:54,020
It's better if you don't underestimate Kei.
848
01:22:55,340 --> 01:22:59,870
You know, when the people of Sakurada lost their abilities, Kei...
849
01:22:59,870 --> 01:23:02,150
It's 5 minutes. Good work.
850
01:23:03,360 --> 01:23:06,460
...did something unimaginable to you.
851
01:23:10,850 --> 01:23:11,910
No!
852
01:23:11,910 --> 01:23:13,440
Farewell.
853
01:23:24,950 --> 01:23:28,380
Whole body. The gravity that will take the whole body of Sumire Souma.
854
01:23:41,290 --> 01:23:44,590
What? So it's not Kei.
855
01:23:45,690 --> 01:23:48,780
It's not like I did it because I like to.
856
01:23:59,340 --> 01:24:02,500
Run with Souma through the ground and head to the forest.
857
01:24:02,500 --> 01:24:06,680
Go north to the road. When you reach the third intersection, turn left.
858
01:24:06,680 --> 01:24:09,900
Then ride at the taxi waiting in front.
859
01:24:10,120 --> 01:24:13,080
You will leave Sakurada that way.
860
01:24:41,120 --> 01:24:42,800
You look sullen.
861
01:24:43,880 --> 01:24:46,660
It's better if you stop feeling like that.
862
01:24:48,000 --> 01:24:51,720
Instead of helping Mr Urachi, would you like to help me?
863
01:24:54,440 --> 01:24:56,760
You don't understand anything, huh?
864
01:24:57,560 --> 01:24:59,980
You had always been my enemy
865
01:24:59,980 --> 01:25:03,240
and I just wanted to only see you lose.
866
01:25:06,900 --> 01:25:08,360
If that's the case,
867
01:25:08,360 --> 01:25:10,300
you will help me.
868
01:25:11,840 --> 01:25:12,740
Huh?
869
01:25:14,380 --> 01:25:16,540
Are you stupid?
870
01:25:17,220 --> 01:25:21,480
I was cornered and clearly defeated by you and Mr Urachi.
871
01:25:23,140 --> 01:25:27,800
That's why I ran through a Reset and now came to see you.
872
01:25:29,300 --> 01:25:32,460
You of course won.
873
01:25:33,620 --> 01:25:34,960
Eri Oka.
874
01:25:36,460 --> 01:25:38,220
I give up,
875
01:25:38,480 --> 01:25:40,160
so please help me.
876
01:25:48,840 --> 01:25:50,600
Help me.
877
01:25:51,260 --> 01:25:54,250
And then, you'll be the winner.
878
01:26:01,760 --> 01:26:04,100
What an oppressive way to give up.
879
01:26:12,840 --> 01:26:15,020
Those are some voices I heard from before.
880
01:26:16,100 --> 01:26:18,520
They are the few friends I have.
881
01:26:31,780 --> 01:26:33,500
Sit here.
882
01:26:35,540 --> 01:26:36,920
Tomoki.
883
01:26:38,160 --> 01:26:40,780
Everyone's here. Let's start in a sec.
884
01:26:40,780 --> 01:26:42,780
Got it. Okay.
885
01:26:44,100 --> 01:26:48,200
We will now start the meeting that will decide Sakurada's future.
886
01:26:48,500 --> 01:26:50,820
We will start from the important one.
887
01:26:51,300 --> 01:26:55,960
I want you, Ukawa, to protect the place where me and Mr Urachi will talk.
888
01:26:56,920 --> 01:26:57,940
Me?
889
01:26:57,940 --> 01:26:59,150
Yes.
890
01:26:59,150 --> 01:27:01,420
I just want to talk to Mr Urachi.
891
01:27:01,420 --> 01:27:03,580
I want to talk with him with true feelings.
892
01:27:03,580 --> 01:27:07,740
I want you to protect that place where we will talk.
893
01:27:16,240 --> 01:27:20,720
I want the abilities in Sakurada to continue.
894
01:27:21,700 --> 01:27:22,980
Tomoki.
895
01:27:23,560 --> 01:27:27,100
Because your ability was delivered, Minami was saved.
896
01:27:27,660 --> 01:27:29,240
Sakagami.
897
01:27:29,240 --> 01:27:32,960
Because of you, Sumire Souma has been revived.
898
01:27:33,660 --> 01:27:35,080
Eri Oka.
899
01:27:35,540 --> 01:27:39,140
Instead of being strong, you need your ability more, right?
900
01:27:39,480 --> 01:27:43,000
Murase, if you use your ability well,
901
01:27:43,000 --> 01:27:45,150
you can save a lot of people.
902
01:27:46,420 --> 01:27:47,530
Ukawa.
903
01:27:48,040 --> 01:27:50,910
Listen to Mr Urachi and my exchange of ideas,
904
01:27:50,910 --> 01:27:53,520
and decide which of us is just.
905
01:28:03,580 --> 01:28:06,300
How unexpected. In a karaoke box, huh?
906
01:28:06,680 --> 01:28:09,260
Because even students can rend a private room.
907
01:28:09,260 --> 01:28:11,410
That's why it's unexpected.
908
01:28:11,410 --> 01:28:15,220
If I was Kei Asai, I will surely not choose a private room.
909
01:28:15,220 --> 01:28:15,680
Here.
910
01:28:15,680 --> 01:28:16,910
He's inside.
911
01:28:16,910 --> 01:28:19,140
It seems like there are those who are helping him in there.
912
01:28:19,140 --> 01:28:23,040
If Ukawa is helping him, it would be troublesome.
913
01:28:23,460 --> 01:28:26,150
Kei Asai has a lot of friends with superior abilities.
914
01:28:26,320 --> 01:28:29,260
I'm very much envious.
915
01:28:30,160 --> 01:28:32,200
Okay, good work.
916
01:28:50,240 --> 01:28:51,820
Hello.
917
01:28:51,820 --> 01:28:53,440
Good work.
918
01:29:03,600 --> 01:29:05,380
So there, huh?
919
01:29:05,380 --> 01:29:06,560
Who is he?
920
01:29:06,560 --> 01:29:09,700
Tomoki Nakano. Kei Asai's classmate.
921
01:29:09,700 --> 01:29:11,380
He has an ability.
922
01:29:11,640 --> 01:29:13,960
Nice to see you. Welcome.
923
01:29:14,660 --> 01:29:15,800
You are?
924
01:29:15,800 --> 01:29:17,620
Just a doorman.
925
01:29:18,450 --> 01:29:19,940
He didn't lie.
926
01:29:20,900 --> 01:29:23,060
Kei is waiting inside.
927
01:29:23,060 --> 01:29:24,480
Come in.
928
01:29:31,860 --> 01:29:33,980
We're finally going to meet.
929
01:29:34,390 --> 01:29:36,300
Excuse me.
930
01:29:36,620 --> 01:29:40,000
Thank you for taking the time to come.
931
01:29:40,320 --> 01:29:42,780
Mr Kagaya. Are you Mr Kagaya?
932
01:29:44,810 --> 01:29:48,700
Mr Kagaya. Mr Kagaya. Mr Kaga... wait...
933
01:29:50,760 --> 01:29:52,700
Is the one outside a guard?
934
01:29:52,880 --> 01:29:57,740
No. His job is just to open and close the door.
935
01:29:58,600 --> 01:30:00,620
Where is the second generation Witch?
936
01:30:00,620 --> 01:30:05,370
I'm sorry. Sumire Souma is now in a place where abilities are out of reach.
937
01:30:05,370 --> 01:30:07,500
She left Sakurada.
938
01:30:08,560 --> 01:30:10,760
I see, that's how it is.
939
01:30:11,160 --> 01:30:13,460
You're amazing, Asai.
940
01:30:13,460 --> 01:30:16,360
This shop requires a person to order one drink.
941
01:30:16,360 --> 01:30:18,300
The staff will get the order.
942
01:30:18,300 --> 01:30:20,460
I will give the explanation after that.
943
01:30:20,460 --> 01:30:22,410
The staff won't come.
944
01:30:22,410 --> 01:30:26,270
I asked the store to not go near this room.
945
01:30:26,270 --> 01:30:27,660
I see.
946
01:30:28,140 --> 01:30:31,260
Then let's go directly at the issue at hand.
947
01:30:31,260 --> 01:30:36,100
I think of preserving the abilities in this town.
948
01:30:36,320 --> 01:30:42,180
I think that all abilities in this world should be gone.
949
01:30:42,180 --> 01:30:44,920
Yes. I know.
950
01:30:44,920 --> 01:30:46,850
It's completely a parallel line.
951
01:30:46,850 --> 01:30:48,480
There is no room for conversation.
952
01:30:48,480 --> 01:30:52,360
Your way to eliminate the abilities, to put it into words,
953
01:30:52,360 --> 01:30:55,820
is to absolutely control the abilities, isn't it?
954
01:30:55,820 --> 01:30:57,160
Your point?
955
01:30:57,160 --> 01:31:00,100
In that aspect, I'm the same.
956
01:31:00,100 --> 01:31:02,960
I think of controlling the abilities.
957
01:31:03,180 --> 01:31:04,600
Kagaya.
958
01:31:04,940 --> 01:31:06,140
Unlock.
959
01:31:07,140 --> 01:31:08,420
And then what?
960
01:31:09,900 --> 01:31:13,940
We are alike, even though we're opposites.
961
01:31:14,420 --> 01:31:20,040
I will control all the abilities in this town without missing anything.
962
01:31:20,640 --> 01:31:23,420
That's not a job for a high school student.
963
01:31:23,420 --> 01:31:27,610
- After I graduate, I intend to join the Administration Bureau.
- No.
964
01:31:27,610 --> 01:31:29,540
That is also not the job of the Administration Bureau.
965
01:31:29,540 --> 01:31:31,840
The Administration Bureau doesn't recognize dictators.
966
01:31:31,840 --> 01:31:33,860
In the Administration Bureau, the system is absolute.
967
01:31:33,860 --> 01:31:35,940
And even the personnel cannot go against it.
968
01:31:35,940 --> 01:31:39,620
Isn't that the same with a dictator?
969
01:31:40,780 --> 01:31:44,960
Indeed that is one of the problems in the Administration Bureau.
970
01:31:44,960 --> 01:31:48,660
In order to do that, the system must aim to be perfect.
971
01:31:48,660 --> 01:31:51,750
I will assume that responsibility.
972
01:31:51,750 --> 01:31:54,780
In the end that will be your dictatorship.
973
01:31:54,780 --> 01:31:58,880
Of course, I don't fully believe in myself.
974
01:31:58,880 --> 01:32:01,040
I might make a mistake along the way.
975
01:32:01,700 --> 01:32:04,700
It's normal to be afraid of making a mistake.
976
01:32:06,780 --> 01:32:09,600
I need people who will be watching me.
977
01:32:09,600 --> 01:32:11,580
Not a system.
978
01:32:11,960 --> 01:32:16,140
Those who have emotions will watch over me.
979
01:32:18,140 --> 01:32:22,420
I am thinking you will be one of them.
980
01:32:23,180 --> 01:32:24,500
Mr Urachi.
981
01:32:25,620 --> 01:32:27,480
Please.
982
01:32:28,220 --> 01:32:30,760
Please cooperate with me.
983
01:32:48,400 --> 01:32:50,120
Okay.
984
01:32:53,820 --> 01:32:57,740
Very good proposal. I admire you.
985
01:32:57,740 --> 01:33:00,360
I will fully cooperate with you.
986
01:33:02,940 --> 01:33:05,040
I look forward working with you, Asai.
987
01:33:12,900 --> 01:33:14,730
You know Kagaya, right?
988
01:33:17,060 --> 01:33:19,940
He is one colleague who can be fully trusted.
989
01:33:19,940 --> 01:33:22,880
I'm sure Kagaya can also help you.
990
01:33:33,000 --> 01:33:34,560
What's wrong?
991
01:33:35,500 --> 01:33:37,960
Asai, give him a handshake.
992
01:33:47,000 --> 01:33:50,940
The right hand is for locking. The left hand is for unlocking.
993
01:33:55,240 --> 01:33:58,200
I look forward working with you, Mr Kagaya.
994
01:33:59,520 --> 01:34:01,140
This is the end.
995
01:34:05,020 --> 01:34:07,420
I don't remember
996
01:34:08,950 --> 01:34:11,000
how to use my ability.
997
01:34:20,720 --> 01:34:22,920
Thought so.
998
01:34:23,140 --> 01:34:26,560
It seems like you're prosperous of having great friends.
999
01:34:26,860 --> 01:34:28,520
Not really.
1000
01:34:29,020 --> 01:34:32,360
You must be very glad that everything went according to your plan.
1001
01:34:33,020 --> 01:34:34,870
That's not true.
1002
01:34:34,870 --> 01:34:36,420
Mr Urachi.
1003
01:34:37,460 --> 01:34:41,280
- You did not met with my eyes even a bit at all.
- Of course.
1004
01:34:41,280 --> 01:34:44,310
There's no way I would do something that dangerous.
1005
01:34:44,310 --> 01:34:45,880
When did you realize it?
1006
01:34:45,880 --> 01:34:48,440
From the moment I entered this room.
1007
01:34:49,600 --> 01:34:53,120
Your friends are gathered in the next room, right?
1008
01:34:53,980 --> 01:34:55,260
Yes.
1009
01:34:55,260 --> 01:34:58,340
One of them has the ability to manipulate the memory.
1010
01:34:58,340 --> 01:34:59,680
She's Eri Oka.
1011
01:35:00,240 --> 01:35:03,440
And the other one has the ability to copy abilities, huh?
1012
01:35:03,440 --> 01:35:05,020
He's Sakagami.
1013
01:35:05,020 --> 01:35:09,740
But his ability can only work if he has direct contact to the people with abilities.
1014
01:35:09,740 --> 01:35:12,980
That's why you made a hole in the wall.
1015
01:35:15,140 --> 01:35:16,220
Yes.
1016
01:35:17,300 --> 01:35:19,960
Murase helped.
1017
01:35:21,400 --> 01:35:25,840
In other words, you temporarily got the ability to manipulate memories,
1018
01:35:25,840 --> 01:35:29,260
and manipulated Kagaya's memories.
1019
01:35:29,260 --> 01:35:32,180
You made him forget how to use his ability.
1020
01:35:33,700 --> 01:35:35,590
That's right.
1021
01:35:35,590 --> 01:35:40,660
Originally, I was going to use this ability to you.
1022
01:35:41,540 --> 01:35:43,520
But I failed.
1023
01:35:53,560 --> 01:35:56,150
I returned his time.
1024
01:35:56,150 --> 01:35:59,460
Kagaya has now retrieved his ability.
1025
01:36:00,340 --> 01:36:03,280
Okay. It's now the end.
1026
01:36:04,480 --> 01:36:06,100
Kei Asai.
1027
01:36:06,100 --> 01:36:11,050
You interfered with the ability of an Administration Bureau personnel.
1028
01:36:11,050 --> 01:36:13,850
Therefore, in accordance with the provisions of the Administration Bureau,
1029
01:36:13,850 --> 01:36:16,120
you will be under restraint.
1030
01:36:34,300 --> 01:36:36,140
Mr Urachi.
1031
01:36:37,280 --> 01:36:41,400
The real beginning will start now.
1032
01:38:10,580 --> 01:38:12,320
Hurry, Sir Tsushima.
1033
01:38:12,700 --> 01:38:14,530
Just hurry and go!
1034
01:38:56,280 --> 01:38:59,460
You won't run away?
1035
01:39:01,020 --> 01:39:02,360
No.
1036
01:39:03,280 --> 01:39:05,940
He said to stay here.
1037
01:39:08,540 --> 01:39:12,960
You trust him too much.
1038
01:39:13,880 --> 01:39:17,160
I've always been watching Kei Asai.
1039
01:39:20,180 --> 01:39:27,100
I decided to trust him on my own will.
1040
01:39:38,760 --> 01:39:45,750
So it means, whatever happens, you will follow what Asai tells you to do.
1041
01:39:52,940 --> 01:39:56,040
Could it mean that you're also Asai's accomplice?
1042
01:39:56,960 --> 01:39:58,440
No.
1043
01:39:59,680 --> 01:40:04,640
Then ask your students to stop something this stupid.
1044
01:40:09,200 --> 01:40:10,080
Asai!
1045
01:40:12,040 --> 01:40:14,360
Become an ordinary high school student!
1046
01:40:14,600 --> 01:40:16,610
Be in love and dream.
1047
01:40:16,610 --> 01:40:19,490
Worry about your future and work hard.
1048
01:40:19,490 --> 01:40:22,640
There's no need to carry those unnecessary burden!
1049
01:40:23,600 --> 01:40:25,140
That's why...
1050
01:40:26,800 --> 01:40:28,700
End this as soon as possible!
1051
01:40:28,700 --> 01:40:31,360
Please go back to being an ordinary high school student!
1052
01:40:41,340 --> 01:40:44,020
Let's start then.
1053
01:40:44,360 --> 01:40:48,560
Are you seriously thinking you could persuade me?
1054
01:40:48,560 --> 01:40:50,200
Of course.
1055
01:40:51,820 --> 01:40:53,780
Even if I look like this, I'm stubborn, you know.
1056
01:40:53,780 --> 01:40:57,340
But you are a calm person.
1057
01:40:59,780 --> 01:41:03,410
Mr Urachi, do you know the plank of Carneades?
1058
01:41:04,600 --> 01:41:06,440
A ship got shipwrecked,
1059
01:41:06,440 --> 01:41:09,200
and all the crew were thrown to the sea.
1060
01:41:09,200 --> 01:41:13,360
There is a crew member A that is caught in the sea with a piece of a plank.
1061
01:41:13,600 --> 01:41:17,860
Then another crew member B also wants to reach out and grab it.
1062
01:41:17,860 --> 01:41:21,280
However crew member A pushes crew member B.
1063
01:41:21,740 --> 01:41:26,220
The surviving crew member A poses a question to be tried for a murder,
1064
01:41:26,220 --> 01:41:28,350
but in the end judged of being innocent.
1065
01:41:28,940 --> 01:41:34,460
Do you think what the crew member A did is right?
1066
01:41:34,460 --> 01:41:35,580
Of course.
1067
01:41:35,580 --> 01:41:37,580
Are you saying he did something wrong?
1068
01:41:37,580 --> 01:41:41,660
If it was me, I would find a way where both would survive.
1069
01:41:46,500 --> 01:41:49,360
You are turning a blind eye to the essence of the problem.
1070
01:41:49,360 --> 01:41:52,800
You don't understand the premise. An immature answer.
1071
01:41:52,800 --> 01:41:57,400
I know a similar story.
1072
01:41:58,280 --> 01:42:02,800
There was once a young man with a special ability.
1073
01:42:02,800 --> 01:42:06,200
With the touch of his right hand, he can purify change.
1074
01:42:06,200 --> 01:42:10,560
In other words, an ability that can even stop time.
1075
01:42:11,500 --> 01:42:14,320
- I'm sorry, I'm sorry!
- The young man,
1076
01:42:14,320 --> 01:42:19,520
he stopped the time of two people for the sake of many.
1077
01:42:19,900 --> 01:42:21,920
Technically killed them.
1078
01:42:23,760 --> 01:42:25,680
And now, the problem.
1079
01:42:26,620 --> 01:42:30,800
Is it right what the young man did?
1080
01:42:33,410 --> 01:42:35,780
It's a bad joke.
1081
01:42:36,040 --> 01:42:38,580
Kagaya did the right thing.
1082
01:42:38,580 --> 01:42:41,920
He had no choice. He didn't made a choice.
1083
01:42:42,340 --> 01:42:45,410
All of the Administration Bureau forced him to do it.
1084
01:42:45,410 --> 01:42:46,480
Then,
1085
01:42:46,480 --> 01:42:50,000
if the young Kagaya went against the Administration Bureau's decision,
1086
01:42:50,000 --> 01:42:54,830
or because of guilt, he could not stop the time of your father,
1087
01:42:54,830 --> 01:42:59,200
do you would think that was evil?
1088
01:43:00,760 --> 01:43:03,780
In the same manner, for example,
1089
01:43:03,780 --> 01:43:07,960
the crew member A could not push crew member B into the sea,
1090
01:43:07,960 --> 01:43:12,350
- both of them sank into the sea...
- Both situations cannot be compared.
1091
01:43:12,350 --> 01:43:18,480
Sacrificing another person for yourself, and sacrificing a few people for the sake of the entirety,
1092
01:43:18,480 --> 01:43:19,560
their meanings are completely different.
1093
01:43:19,560 --> 01:43:21,040
Then let's change the argument.
1094
01:43:21,040 --> 01:43:25,760
For the happiness of society, if there is no need to kill people,
1095
01:43:25,760 --> 01:43:28,980
if there is a conclusion that there is no need to sacrifice anyone,
1096
01:43:29,920 --> 01:43:32,780
is that evil?
1097
01:43:33,620 --> 01:43:35,160
Yeah, it is evil.
1098
01:43:35,160 --> 01:43:37,780
There is no right decision.
1099
01:43:38,000 --> 01:43:40,720
Society often, for the happiness of the entirety,
1100
01:43:40,720 --> 01:43:44,440
must make a decision that a part of the people must be unfortunate.
1101
01:43:49,480 --> 01:43:55,800
Your way of thinking is overwhelmingly correct and strong.
1102
01:43:57,760 --> 01:43:59,700
But Mr Urachi,
1103
01:44:00,120 --> 01:44:03,860
It is impossible for all people to be as strong as you.
1104
01:44:03,860 --> 01:44:08,560
- You are very strong.
- With your cool-headedness to calculate the human value,.
1105
01:44:09,160 --> 01:44:12,350
can you give orders to all people?
1106
01:44:15,600 --> 01:44:16,640
Hey.
1107
01:44:16,960 --> 01:44:21,560
The plank of Carneades is an event of fantasy in philosophy.
1108
01:44:21,560 --> 01:44:26,400
An eight-year-old boy stopped the lives of two people.
1109
01:44:27,060 --> 01:44:28,720
That is not a fantasy!
1110
01:44:31,120 --> 01:44:36,180
If one is holding on to a plank of wood and pushed another crew member,
1111
01:44:36,180 --> 01:44:38,620
it's better to applaud his courage.
1112
01:44:38,620 --> 01:44:40,830
Instead of pushing away the other crew member,
1113
01:44:40,830 --> 01:44:43,560
and if both ended up sinking,
1114
01:44:43,560 --> 01:44:46,620
then it's better to be moved by his kindness.
1115
01:44:50,040 --> 01:44:52,540
Asai, just what are you talking about?
1116
01:44:52,540 --> 01:44:56,320
Of course, it concerns about the abilities in Sakurada.
1117
01:44:56,320 --> 01:44:59,100
Of course, I want either to be saved.
1118
01:44:59,100 --> 01:45:00,540
That's why,
1119
01:45:01,690 --> 01:45:05,930
I am talking about changing the premise of Carneades!
1120
01:45:05,930 --> 01:45:09,560
It is possible for this town.
1121
01:45:12,490 --> 01:45:18,120
Whether what Mr Kagaya did to your parents is right or wrong...
1122
01:45:18,350 --> 01:45:21,500
There is no choice but to think about what happened in the past.
1123
01:45:21,500 --> 01:45:28,360
It is the time to think for the future on how to save everyone.
1124
01:45:30,380 --> 01:45:32,480
And who is everyone you are referring to?
1125
01:45:32,480 --> 01:45:34,340
Mr Kagaya, you,
1126
01:45:34,340 --> 01:45:35,990
your parents,
1127
01:45:35,990 --> 01:45:38,250
and everyone else.
1128
01:45:39,770 --> 01:45:44,910
Let's find a method where we can make all people happy.
1129
01:45:45,780 --> 01:45:48,970
There is no way that kind of method exists.
1130
01:45:51,600 --> 01:45:52,950
There is.
1131
01:45:54,360 --> 01:45:59,740
It's better to just retrieve your father's ability.
1132
01:46:01,420 --> 01:46:06,560
It's better that your father's ability be copied by Sakagami.
1133
01:46:06,560 --> 01:46:11,250
It is better to transfer it to someone else, then let Mr Kagaya use lock.
1134
01:46:11,250 --> 01:46:12,970
That will not change anything.
1135
01:46:12,970 --> 01:46:16,300
Someone else will be the sacrifice instead of my father.
1136
01:46:16,300 --> 01:46:18,710
It would be better to switch when time comes.
1137
01:46:18,710 --> 01:46:20,780
I will make an Administration Bureau for that sake.
1138
01:46:21,840 --> 01:46:22,830
Nonsense.
1139
01:46:22,830 --> 01:46:25,010
It's not realistic.
1140
01:46:25,010 --> 01:46:29,770
The one who is turning away from reality is you.
1141
01:46:38,430 --> 01:46:43,420
Asai, what you're thinking is childlike and fresh. It might be possible.
1142
01:46:43,420 --> 01:46:47,600
But it didn't move me.
1143
01:46:48,600 --> 01:46:53,340
Unfortunately, I still think the abilities should still disappear.
1144
01:46:58,430 --> 01:47:00,060
I know.
1145
01:47:02,410 --> 01:47:03,680
Sorry.
1146
01:47:03,680 --> 01:47:04,170
Hmm?
1147
01:47:04,170 --> 01:47:06,630
I did something like this.
1148
01:47:07,980 --> 01:47:11,130
I was not talking to you.
1149
01:47:16,520 --> 01:47:20,330
His ability is to pass voices.
1150
01:47:22,450 --> 01:47:25,250
The one I was talking to was...
1151
01:47:25,790 --> 01:47:27,400
Mr Kagaya.
1152
01:47:34,560 --> 01:47:36,560
Kei said this.
1153
01:47:38,500 --> 01:47:44,250
He wants to reach his words to you, Mr Kagaya, not Mr Urachi.
1154
01:47:52,320 --> 01:47:57,950
He said the one who suffered the most with the abilities is you.
1155
01:48:00,240 --> 01:48:04,580
A world that forced an elementary school students who to kill is wrong.
1156
01:48:06,960 --> 01:48:10,430
You should be saved.
1157
01:48:13,360 --> 01:48:17,380
The wish of the three people with abilities to create Sakurada with abilities
1158
01:48:17,380 --> 01:48:19,840
is the birth of a child.
1159
01:48:24,150 --> 01:48:25,680
That is...
1160
01:48:26,070 --> 01:48:29,620
...you, Mr Urachi.
1161
01:48:30,920 --> 01:48:33,520
If there would have been no abilities,
1162
01:48:33,520 --> 01:48:35,780
you could not have been born.
1163
01:48:36,760 --> 01:48:42,520
Parents think that it would be better to sacrifice themselves to protect their children.
1164
01:48:45,110 --> 01:48:47,180
It is time
1165
01:48:48,430 --> 01:48:51,160
to forgive yourself.
1166
01:48:54,920 --> 01:48:56,580
Mr Kagaya.
1167
01:48:58,640 --> 01:49:01,550
Please tell me your answer.
1168
01:49:10,080 --> 01:49:11,700
Kei Asai.
1169
01:49:14,990 --> 01:49:17,370
Regarding this matter...
1170
01:49:21,110 --> 01:49:24,310
I will follow your instructions.
1171
01:49:52,230 --> 01:49:54,520
I hate shaking hands.
1172
01:49:57,400 --> 01:50:00,170
We were always just looking in the past no matter what.
1173
01:50:01,120 --> 01:50:05,290
It is boring to create the future with an adult reasoning.
1174
01:50:06,890 --> 01:50:11,580
I thought of that when watching you all.
1175
01:50:30,090 --> 01:50:31,640
Sir Tsushima.
1176
01:50:32,030 --> 01:50:35,630
Please quickly change him back to an ordinary high school student.
1177
01:50:36,390 --> 01:50:38,570
Would he be able to change back?
1178
01:51:03,380 --> 01:51:08,510
He said to go and fetch Sumire Souma.
1179
01:51:12,720 --> 01:51:18,330
There is a secret that me and Sumire Souma are hiding from him.
1180
01:51:19,080 --> 01:51:23,840
Just where is the revived Sumire Souma hiding?
1181
01:51:26,200 --> 01:51:29,160
Although it is not clear to me,
1182
01:51:29,740 --> 01:51:31,630
every now and then,
1183
01:51:31,630 --> 01:51:33,000
or better yet...
1184
01:51:33,000 --> 01:51:37,300
The truth is, she often come to my house to take a bath.
1185
01:51:39,150 --> 01:51:45,120
There are days where Sumire Souma who is tired, just quietly sleeps in my bed.
1186
01:51:45,900 --> 01:51:47,700
Have you slept?
1187
01:52:00,550 --> 01:52:02,140
Do you remember?
1188
01:52:08,040 --> 01:52:09,480
What about?
1189
01:52:12,150 --> 01:52:13,660
Originally,
1190
01:52:16,240 --> 01:52:19,220
I use my ability alone.
1191
01:52:22,060 --> 01:52:24,500
But since you died,
1192
01:52:25,960 --> 01:52:29,530
I can never use my ability alone.
1193
01:52:32,300 --> 01:52:33,940
Why?
1194
01:52:39,350 --> 01:52:41,590
I was afraid that I will use it on my own,
1195
01:52:43,130 --> 01:52:44,770
and then fail,
1196
01:52:52,410 --> 01:52:55,160
and Kei would hate me.
1197
01:52:58,600 --> 01:53:00,040
Really?
1198
01:53:16,730 --> 01:53:25,790
I always want to be like you.
1199
01:53:28,190 --> 01:53:30,580
That's an honor.
1200
01:53:31,840 --> 01:53:33,900
You're smart,
1201
01:53:34,660 --> 01:53:36,640
brave,
1202
01:53:43,470 --> 01:53:46,640
and can help Kei anytime.
1203
01:53:52,480 --> 01:53:54,750
You are my ideal person.
1204
01:54:03,140 --> 01:54:05,770
Someday I will be at Kei's side
1205
01:54:07,540 --> 01:54:09,590
and become someone like you.
1206
01:54:31,940 --> 01:54:34,030
Thank you.
1207
01:54:34,700 --> 01:54:39,070
I was saved by the things you set two years ago.
1208
01:54:41,600 --> 01:54:45,070
How much do you think have I hurt you?
1209
01:54:45,650 --> 01:54:51,290
Our future was saved because of your efforts.
1210
01:54:53,680 --> 01:54:56,040
You're going to praise me like that?
1211
01:54:57,080 --> 01:54:59,880
It somehow feels strange.
1212
01:55:02,620 --> 01:55:07,670
So I want you to save us from now on.
1213
01:55:13,150 --> 01:55:14,890
Let's make a bet.
1214
01:55:17,180 --> 01:55:18,420
If you win,
1215
01:55:18,940 --> 01:55:21,050
I will grant your wish.
1216
01:55:24,910 --> 01:55:27,760
What am I exactly?
1217
01:55:29,130 --> 01:55:32,280
If you answered correctly,
1218
01:55:32,600 --> 01:55:34,480
you win.
1219
01:55:36,180 --> 01:55:37,920
If you are wrong,
1220
01:55:38,660 --> 01:55:40,430
I win.
1221
01:55:51,350 --> 01:55:52,910
Understood.
1222
01:55:59,660 --> 01:56:02,500
Sumire Souma.
1223
01:56:03,910 --> 01:56:07,940
You have always been Sumire Souma.
1224
01:56:09,070 --> 01:56:11,780
From now on and always will be.
1225
01:56:14,060 --> 01:56:16,600
The voice Tomoki sent two years ago,
1226
01:56:17,390 --> 01:56:19,460
also was reached to you.
1227
01:56:31,320 --> 01:56:33,320
Thank you.
1228
01:56:35,910 --> 01:56:38,660
I wanted you to decide.
1229
01:56:43,540 --> 01:56:45,400
Hey!
1230
01:56:54,880 --> 01:56:56,500
Go ahead.
1231
01:56:58,190 --> 01:57:02,820
It kind of feels awkward to be with Haruki.
1232
01:57:06,170 --> 01:57:08,860
I will watch the sea a bit more.
1233
01:57:10,820 --> 01:57:15,300
The Administration Bureau personnel will soon pick me up.
1234
01:57:22,170 --> 01:57:23,750
I'll see you later then.
1235
01:57:25,720 --> 01:57:26,660
Yeah.
1236
01:57:42,420 --> 01:57:44,140
Don't fall off!
1237
01:57:49,820 --> 01:57:50,760
Okay.
1238
01:58:00,910 --> 01:58:04,000
In the end, Kei had always been self-centered.
1239
01:58:04,560 --> 01:58:08,820
But he doesn't think of himself at all.
1240
01:58:09,560 --> 01:58:10,810
True.
1241
01:58:10,810 --> 01:58:13,160
But he doesn't realize it.
1242
01:58:14,400 --> 01:58:17,430
Should I send all of that to the person in question?
1243
01:58:19,240 --> 01:58:21,190
How about Sumire Souma?
1244
01:58:22,250 --> 01:58:25,510
She said she feels awkward meeting with you.
1245
01:58:27,560 --> 01:58:29,310
Me too.
1246
01:58:34,000 --> 01:58:38,390
It is better for both of us to meet moderately and uncommonly.
1247
01:58:40,150 --> 01:58:42,120
Is that so?
1248
01:58:43,100 --> 01:58:45,270
You wouldn't understand.
1249
01:58:51,150 --> 01:58:52,960
I have a request.
1250
01:58:55,060 --> 01:59:00,620
Please let me copy your memory with Sakagami's ability.
1251
01:59:02,320 --> 01:59:03,420
Why?
1252
01:59:10,140 --> 01:59:12,460
So that I would be able to understand you.
1253
01:59:18,930 --> 01:59:22,050
I want to remember the lost times due to Reset,
1254
01:59:25,070 --> 01:59:28,200
all the times I've spent with you in one piece.
1255
01:59:30,170 --> 01:59:33,510
There are also memories that will hurt you.
1256
01:59:33,510 --> 01:59:36,250
But I still want to remember it all.
1257
01:59:39,210 --> 01:59:40,780
I...
1258
01:59:43,520 --> 01:59:46,740
....want to understand everything about you whom I love.
1259
01:59:54,770 --> 01:59:57,120
I will ask Sakagami about it.
1260
02:00:16,230 --> 02:00:17,890
Save.
1261
02:00:23,610 --> 02:05:23,990
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1262
02:05:24,030 --> 02:05:32,960
This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Timed & translated by - Ais
Mostly timed by - Sisi,大笛子,Nicking,满满,阿薇,兔兔
Special thanks - WiKi
Beta version release post & notes - https://pastebin.com/gsrQdZGr
88896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.