Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,050 --> 00:00:15,010
[This is a beta version softsub & made for people who can't wait.
There might be errors in translations, grammar, among others.]
Sub by Veepu Eco.
2
00:02:48,980 --> 00:02:51,140
I'm sorry.
3
00:02:55,410 --> 00:02:58,070
I know it's lonely in there.
4
00:03:09,620 --> 00:03:14,750
DO NOT ENTER!
5
00:03:30,320 --> 00:03:33,760
Sadako's cave was buried.
6
00:03:49,540 --> 00:03:51,820
You are Sadako.
7
00:03:52,640 --> 00:03:55,700
The reincarnation of Sadako.
8
00:04:07,500 --> 00:04:14,370
It's okay. There's nothing to be afraid of.
9
00:04:21,880 --> 00:04:25,780
Because mom will always be with you.
10
00:04:53,140 --> 00:04:54,520
Sadako!
11
00:05:02,000 --> 00:05:05,050
People like you are not allowed in this world.
12
00:05:05,330 --> 00:05:09,330
So that is why I have to do this.
13
00:05:47,820 --> 00:05:52,400
Did you call it?
14
00:06:24,130 --> 00:06:36,980
S
A
D
A
K
O
15
00:06:58,100 --> 00:06:59,340
Dr. Akikawa.
16
00:06:59,550 --> 00:07:01,420
-Good morning.
-Good morning.
17
00:07:10,570 --> 00:07:13,950
Consultation Room 2
Clinical Psychologist
18
00:07:26,040 --> 00:07:28,060
I am so sorry to keep you waiting.
19
00:07:32,060 --> 00:07:33,620
How are you doing?
20
00:07:33,790 --> 00:07:35,430
I feel better already.
21
00:07:35,600 --> 00:07:38,500
I sleep well at night, and I have a desire to eat.
22
00:07:38,570 --> 00:07:39,760
It's been a long time.
23
00:07:40,400 --> 00:07:43,970
That's great! You look good too.
24
00:07:44,000 --> 00:07:46,530
The Mrs. Kurahashi I met before was completely different.
25
00:07:46,700 --> 00:07:49,000
Not at all. What about you?
26
00:07:49,340 --> 00:07:52,990
I'm sorry, because at first I wanted to say, "You're so young!"
27
00:07:53,060 --> 00:07:57,260
But now I really think that you
look like you're in charge.
28
00:07:57,650 --> 00:08:00,790
But it wasn't easy for you, right?
29
00:08:00,940 --> 00:08:03,820
Dr. Fujii is very strict with the new recruits, right?
30
00:08:05,750 --> 00:08:07,620
Mrs. Kurahashi, you have such sharp eyes.
31
00:08:07,660 --> 00:08:09,730
See, I told you so.
32
00:08:09,770 --> 00:08:12,160
I'm kidding. That's not true.
33
00:08:12,420 --> 00:08:14,510
If he bothers you, talk to me.
34
00:08:14,620 --> 00:08:16,640
I'll help you criticize him.
35
00:08:17,020 --> 00:08:20,960
After all, I'm your most qualified patient.
36
00:08:26,200 --> 00:08:30,480
But seriously, I'm very grateful to you.
37
00:08:30,750 --> 00:08:33,230
So this time, let me thank you.
38
00:08:33,670 --> 00:08:37,260
There's a nice place around here.
39
00:08:37,320 --> 00:08:40,420
I want us to go together.
Of course, I'm buying.
40
00:08:40,660 --> 00:08:41,390
No, that's fine…
41
00:08:41,420 --> 00:08:43,440
Please don't worry.
42
00:08:43,880 --> 00:08:45,920
But you must be busy... as a new recruit.
43
00:08:46,040 --> 00:08:48,920
Then when you're stable,
44
00:08:48,960 --> 00:08:51,240
I'll ask you to eat there again.
45
00:08:53,830 --> 00:08:55,610
Did she said that I'm strict with recruits?
46
00:08:56,280 --> 00:09:00,220
That's too much. A gentleman like me can’t even find the light switch.
47
00:09:00,470 --> 00:09:02,450
Mrs. Kurahashi is doing well.
48
00:09:02,590 --> 00:09:05,400
It's hard to imagine she'd been in the hospital for years.
49
00:09:05,820 --> 00:09:07,320
But you better watch out for her.
50
00:09:07,480 --> 00:09:10,180
She sent you a homemade cake not too long ago, didn't she?
51
00:09:11,110 --> 00:09:13,020
Keep proper distance from the patient.
52
00:09:13,190 --> 00:09:15,870
It's the basics of being a doctor,
but it's also the hardest part.
53
00:09:16,210 --> 00:09:17,640
- Got it.
- Okay.
54
00:09:27,170 --> 00:09:29,960
You, you, you, and you.
55
00:09:31,400 --> 00:09:33,020
Not so loud.
56
00:09:33,070 --> 00:09:35,350
I told you not so loud.
57
00:09:35,360 --> 00:09:37,450
Be quiet. Be quiet.
58
00:09:38,020 --> 00:09:41,450
The doctor showed us, this.
59
00:09:41,490 --> 00:09:43,360
What is this?
60
00:09:43,660 --> 00:09:44,700
It's so amazing.
61
00:09:44,780 --> 00:09:45,720
Ready.
62
00:09:51,110 --> 00:09:56,010
Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot!?
63
00:09:51,470 --> 00:09:52,590
I'll take off my jacket.
64
00:09:53,300 --> 00:09:54,800
Let's go!
65
00:09:57,320 --> 00:09:58,920
Kazuma?
66
00:09:58,950 --> 00:10:08,810
Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot!?
67
00:09:59,240 --> 00:10:01,920
The massage mat must be painful.
68
00:10:01,950 --> 00:10:04,260
Wrinkled up face!
69
00:10:02,220 --> 00:10:05,270
Deadly!
70
00:10:02,740 --> 00:10:05,270
WRINKLED
FACE
71
00:10:04,380 --> 00:10:05,920
And said that he was young
72
00:10:05,960 --> 00:10:06,870
It's so painful.
73
00:10:06,870 --> 00:10:08,810
Thank you for watching!
74
00:10:06,870 --> 00:10:08,810
Please watch the next one.
75
00:10:06,870 --> 00:10:08,810
Don't forget to subscribe
76
00:10:06,870 --> 00:10:08,810
Nice meeting you!
77
00:10:06,870 --> 00:10:08,810
CLICK HERE!
78
00:10:06,870 --> 00:10:08,810
Spicy Bucket of Udon
Noodles Challenge!!
79
00:10:08,810 --> 00:10:16,240
Nice meeting you!
80
00:10:08,810 --> 00:10:16,240
Please watch the next one.
81
00:10:08,810 --> 00:10:16,240
Spicy Bucket of Udon
Noodles Challenge!!
82
00:10:08,810 --> 00:10:16,240
CLICK HERE!
83
00:10:08,970 --> 00:10:10,680
I'm Fantastic Kazuma!
84
00:10:10,820 --> 00:10:13,270
Don't forget to subscribe to my channel.
85
00:10:19,820 --> 00:10:21,070
It's delicious.
86
00:10:23,210 --> 00:10:26,370
It's good. it's soft.
87
00:10:31,880 --> 00:10:33,840
What the hell is this?
88
00:10:40,460 --> 00:10:43,490
Sis, They dare me to do all this.
89
00:10:43,660 --> 00:10:44,120
What?
90
00:10:45,330 --> 00:10:49,840
Didn't I always say I wanted to do the kind
of work that kids can dream of doing?
91
00:10:50,330 --> 00:10:52,100
Right? You know that, right?
92
00:10:52,400 --> 00:10:56,500
Right now, the career most students
want to do is video blogging.
93
00:10:56,550 --> 00:10:58,100
What about school?
94
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
I thought you wanted to be a programmer.
95
00:11:01,570 --> 00:11:02,550
I give up!
96
00:11:03,670 --> 00:11:04,940
That doesn't work for me.
97
00:11:05,760 --> 00:11:08,680
I've really had enough. Who paid the tuition?
98
00:11:08,710 --> 00:11:09,620
I'll pay you back.
99
00:11:09,630 --> 00:11:11,920
That's not what I meant.
100
00:11:11,970 --> 00:11:13,000
You need to stop this. I mean it.
101
00:11:13,040 --> 00:11:15,260
How will you feed yourself with this?
102
00:11:15,280 --> 00:11:17,820
It's a chance. I've been invited by a pro.
103
00:11:17,900 --> 00:11:18,560
Pro?
104
00:11:18,600 --> 00:11:20,150
Network marketing people.
105
00:11:20,470 --> 00:11:22,200
Even if I told you, you probably won't understand.
106
00:11:22,240 --> 00:11:24,380
Anyway, I have someone special help me
107
00:11:24,490 --> 00:11:25,680
to get more and more fans.
108
00:11:25,720 --> 00:11:27,140
It's gonna be great.
109
00:11:27,380 --> 00:11:30,980
So please support me, please.
110
00:11:51,370 --> 00:11:52,940
Are you all right?
111
00:12:17,940 --> 00:12:19,330
What happened?
112
00:12:26,750 --> 00:12:27,850
Are you alone?
113
00:12:46,440 --> 00:12:47,880
Wait a minute.
114
00:12:55,250 --> 00:12:57,120
- Amnesia?
- Yes.
115
00:12:57,360 --> 00:12:59,620
The little girl the police brought in yesterday.
116
00:12:59,770 --> 00:13:01,490
She doesn't even remember her name.
117
00:13:02,080 --> 00:13:03,610
Was she running away from home?
118
00:13:03,870 --> 00:13:06,820
I don't think we'll be able to get her home for a while.
119
00:13:28,710 --> 00:13:30,400
How do you feel right now?
120
00:13:30,730 --> 00:13:33,080
Did you sleep well last night?
121
00:13:35,400 --> 00:13:37,510
Do you remember anything?
122
00:13:39,020 --> 00:13:41,280
About Mom and Dad.
123
00:13:47,160 --> 00:13:50,250
You still can't remember your name?
124
00:13:57,340 --> 00:13:58,430
It's okay.
125
00:14:01,370 --> 00:14:03,540
You take a good rest now.
126
00:14:03,830 --> 00:14:07,840
Just think about it later.
127
00:14:08,760 --> 00:14:09,400
Okay.
128
00:14:16,760 --> 00:14:18,130
Doctors.
129
00:14:18,700 --> 00:14:21,180
- Could you come here for a second?
- Yeah.
130
00:14:27,680 --> 00:14:29,760
These two are from the Criminal Division of
Tama Kita Police Department
131
00:14:29,900 --> 00:14:32,020
Police Officer Kita and Police Officer Otsuka.
132
00:14:32,260 --> 00:14:33,380
Police officers?
133
00:14:34,680 --> 00:14:38,510
We have something to tell you about that little girl.
134
00:14:44,180 --> 00:14:48,280
Three, two, one, here it comes!
135
00:14:44,190 --> 00:14:58,480
Coke · Rocket · Challenge
136
00:14:54,560 --> 00:14:58,480
CLICK HERE!
137
00:14:54,560 --> 00:14:58,480
Don't forget to subscribe
138
00:14:54,560 --> 00:14:58,480
Nice meeting you!
139
00:14:54,560 --> 00:14:58,480
Thank you for watching!
140
00:14:54,560 --> 00:14:58,480
Please watch the next one.
141
00:14:56,810 --> 00:14:58,560
I'm Fantastic Kazuma!
142
00:14:58,690 --> 00:15:01,250
Don't forget to subscribe to my channel.
143
00:15:04,460 --> 00:15:08,320
Number of views
144
00:15:05,660 --> 00:15:08,270
Only eight thousand views.
145
00:15:09,590 --> 00:15:11,000
Why is that?
146
00:15:12,120 --> 00:15:14,030
The audience are tired
147
00:15:14,220 --> 00:15:15,180
and the uploaded video was boring.
148
00:15:15,220 --> 00:15:17,170
Next time, you won't order again.
149
00:15:17,580 --> 00:15:18,660
How?
150
00:15:18,890 --> 00:15:21,530
Yusuke, I thought you said it was good.
151
00:15:21,810 --> 00:15:26,600
Don’t worry, your popularity will come back soon.
152
00:15:27,240 --> 00:15:30,160
Didn't you say that you have school today?
153
00:15:30,610 --> 00:15:32,660
Did you stay up late yesterday to cut the video?
154
00:15:34,880 --> 00:15:36,280
I'll go to school.
155
00:15:37,740 --> 00:15:39,320
We need to find something…
156
00:15:45,120 --> 00:15:49,520
The more popular ones are live video gaming
157
00:15:49,620 --> 00:15:54,910
make-up tutorials, or are you afraid challenge.
158
00:15:56,510 --> 00:16:00,790
Do you know where it's haunted?
159
00:16:02,260 --> 00:16:03,150
I don't know.
160
00:16:06,820 --> 00:16:12,110
Haunted places
161
00:16:07,270 --> 00:16:12,110
Tokyo
162
00:16:10,150 --> 00:16:12,110
Latest
163
00:16:22,920 --> 00:16:26,390
The game is free to play, but it contains items that can be purchased with real money.
164
00:16:27,200 --> 00:16:29,430
Absolutely not.
165
00:16:29,510 --> 00:16:33,710
DO NOT ENTER! Tokyo's Top 10 Newest paranormal places.
166
00:16:29,510 --> 00:16:33,710
Do not enter! Tokyo's top10 newest paranormal places.
167
00:16:41,850 --> 00:16:44,870
Five people died in an apartment fire.
168
00:16:45,880 --> 00:16:49,810
Apartment fire. Five dead.
169
00:16:55,240 --> 00:16:59,240
There was a fire in Numata's neighborhood last month.
170
00:17:00,210 --> 00:17:02,850
The arsonist was Hatsuko Sobue, 34 years old.
171
00:17:03,080 --> 00:17:04,660
She was the mother of the little girl.
172
00:17:06,600 --> 00:17:10,120
She died in the fire after it was set on fire.
173
00:17:10,880 --> 00:17:13,040
We speculated that she committed suicide.
174
00:17:15,260 --> 00:17:18,230
Which means that the little girl, after the fire…
175
00:17:18,360 --> 00:17:20,720
About that little girl,
176
00:17:20,840 --> 00:17:25,660
We can only confirm her relationship
with her father-in-law based on DNA.
177
00:17:26,900 --> 00:17:29,520
We don't know anything else.
178
00:17:30,800 --> 00:17:36,660
We didn't even know this kid existed.
179
00:17:38,150 --> 00:17:40,950
Her family register shows that she has no children.
180
00:17:43,350 --> 00:17:47,460
What the hell is this?
181
00:17:48,030 --> 00:17:50,890
She secretly gave birth to the child
182
00:17:51,220 --> 00:17:53,460
and secretly raise her.
183
00:17:55,170 --> 00:17:57,820
She didn't let her go to school.
184
00:17:58,420 --> 00:18:01,820
Nobody even knew the kid's name.
185
00:18:09,020 --> 00:18:12,750
Do you remember this building?
186
00:18:14,520 --> 00:18:17,780
You used to live here, right?
187
00:18:22,450 --> 00:18:25,330
Do you recognize this?
188
00:18:29,910 --> 00:18:34,790
Yes, this is your mother, Sobue Hatsuko.
189
00:18:35,230 --> 00:18:39,260
Can you remember your name?
190
00:18:40,820 --> 00:18:43,220
What does your mom call you?
191
00:18:45,520 --> 00:18:46,560
Sadako.
192
00:18:47,800 --> 00:18:49,110
Sadako?
193
00:18:50,200 --> 00:18:51,720
Is that your name?
194
00:18:58,620 --> 00:19:00,690
Let's try another question.
195
00:19:02,020 --> 00:19:04,480
Do you remember the fire?
196
00:19:05,070 --> 00:19:08,210
There was a fire at your place.
197
00:19:09,860 --> 00:19:12,290
Does that ring a bell?
198
00:19:18,530 --> 00:19:20,280
No matter how small it is.
199
00:19:20,880 --> 00:19:24,370
If you remember something, can you tell us?
200
00:19:24,800 --> 00:19:27,880
Is there anything strange about mom?
201
00:19:31,520 --> 00:19:32,640
Think about it
202
00:19:36,920 --> 00:19:39,380
Did you stay with your mother?
203
00:19:39,550 --> 00:19:41,150
Officer Kita
204
00:19:42,470 --> 00:19:44,670
I can't get anything out.
205
00:19:47,260 --> 00:19:50,240
Do you remember anything at all?
206
00:20:10,340 --> 00:20:14,460
This is very important. Think about it.
207
00:20:14,940 --> 00:20:20,310
Your mom set the fire because she had a problem with the neighbors.
208
00:20:20,350 --> 00:20:23,250
That's all for today.
209
00:20:26,090 --> 00:20:30,280
She's so scared.
210
00:20:31,480 --> 00:20:34,480
We should let her rest.
211
00:20:56,750 --> 00:20:57,730
Good afternoon!
212
00:20:57,860 --> 00:21:00,160
Good afternoon!
213
00:21:04,890 --> 00:21:14,240
Go to sleep. Go to sleep.
214
00:21:14,240 --> 00:21:15,120
Good afternoon to you!
215
00:21:18,310 --> 00:21:19,220
How are you?
216
00:21:22,250 --> 00:21:28,510
Go to sleep. Go to sleep.
217
00:21:30,890 --> 00:21:43,530
Go to sleep. Go to sleep.
218
00:21:45,530 --> 00:21:46,530
Come in.
219
00:21:54,920 --> 00:21:57,300
I always feel uncomfortable around that child.
220
00:21:58,560 --> 00:22:00,760
She doesn't eat much.
221
00:22:01,000 --> 00:22:04,190
That remind me, she keeps staring at me.
222
00:22:04,970 --> 00:22:08,120
I talked to her and she ignored me at all.
223
00:22:15,550 --> 00:22:20,040
Thank you for helping me change flowers.
224
00:22:20,130 --> 00:22:23,420
Eh? Really? But it wasn't me.
225
00:22:24,480 --> 00:22:26,010
Who was it?
226
00:22:34,880 --> 00:22:41,490
Go to sleep. Go to sleep.
227
00:22:41,830 --> 00:22:45,090
Not bad!
228
00:22:45,550 --> 00:22:46,540
Hmm? What?
229
00:22:46,570 --> 00:22:49,000
- Don't you think she's creepy?
- It's creepy.
230
00:22:49,100 --> 00:22:50,780
It's very uncomfortable.
231
00:22:51,060 --> 00:22:52,090
So scary. So scary.
232
00:22:52,150 --> 00:22:54,370
- Let's go.
- Yeah, let's go. let's go.
233
00:22:57,730 --> 00:22:59,450
Do you have a name?
234
00:22:59,650 --> 00:23:01,040
Say something.
235
00:23:01,420 --> 00:23:03,120
Did you even get a name?
236
00:23:03,240 --> 00:23:04,810
Your parents suck, huh?
237
00:23:04,840 --> 00:23:06,510
That sucks.
238
00:23:07,030 --> 00:23:09,120
Say something.
239
00:23:09,760 --> 00:23:14,300
Well, from now on, your name is Hillbilly.
240
00:23:14,440 --> 00:23:16,200
Isn't that great?
241
00:23:16,320 --> 00:23:39,360
No name, no name, Hillbilly.
242
00:23:47,050 --> 00:23:48,320
What's going on?
243
00:23:50,760 --> 00:23:51,910
Are you hurt?
244
00:23:52,070 --> 00:23:54,180
Are you okay? Don't move.
245
00:23:54,350 --> 00:23:55,600
You okay?
246
00:24:33,500 --> 00:24:34,980
The elevator door is open.
247
00:25:04,420 --> 00:25:06,690
The elevator door is open.
248
00:25:09,940 --> 00:25:11,920
What's the matter? What are you doing here?
249
00:25:14,470 --> 00:25:15,870
Is everything okay?
250
00:25:17,240 --> 00:25:37,800
Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work.
251
00:25:17,430 --> 00:25:20,340
Hello. Welcome to my channel. I'm James.
252
00:25:17,910 --> 00:25:20,100
JAMES
253
00:25:20,460 --> 00:25:21,270
I made a video
254
00:25:21,270 --> 00:25:27,600
If you're interested,
click here.
255
00:25:21,870 --> 00:25:24,980
Even if it's a little suspicious, if it's a hot guy, it'll work.
256
00:25:25,130 --> 00:25:26,920
I got a pretty good review.
257
00:25:27,100 --> 00:25:30,120
So we will do another one today!
258
00:25:30,130 --> 00:25:33,170
Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work.
259
00:25:33,170 --> 00:25:35,180
First person
260
00:25:35,990 --> 00:25:37,820
Hey, what are you doing now?
261
00:25:38,630 --> 00:25:40,130
-I'm Tommy.
-I'm Kanta.
262
00:25:40,210 --> 00:25:44,640
James had a good response to the earlier pickup video.
263
00:25:44,840 --> 00:25:48,390
So we're gonna scare him.
264
00:25:48,860 --> 00:25:50,860
Is he almost here?
265
00:25:51,350 --> 00:25:52,050
Let's go to dinner?
266
00:25:52,120 --> 00:25:53,340
My car's right there.
267
00:25:53,390 --> 00:25:55,260
- Really? Drove here?
- Mm-hmm.
268
00:25:57,120 --> 00:25:59,800
I'll pay for the parking.
269
00:25:59,850 --> 00:26:00,700
This one?
270
00:26:08,280 --> 00:26:09,200
Eh?
271
00:26:09,660 --> 00:26:11,040
What happened?
272
00:26:14,890 --> 00:26:16,900
What the hell?
273
00:26:39,400 --> 00:26:42,070
The kids are playing outside.
274
00:26:42,880 --> 00:26:44,580
Aren't you going?
275
00:26:52,030 --> 00:26:54,000
Can I sit here?
276
00:27:05,250 --> 00:27:07,980
I heard you didn't eat much.
277
00:27:08,720 --> 00:27:11,660
If you don't eat, you'll faint.
278
00:27:11,910 --> 00:27:14,340
You don't like needles, do you?
279
00:27:19,700 --> 00:27:23,260
Is mom dead?
280
00:27:26,510 --> 00:27:30,600
You remember the fire?
281
00:27:31,410 --> 00:27:33,210
I can't remember.
282
00:27:36,300 --> 00:27:43,140
Do you remember before you came to the hospital?
283
00:27:45,970 --> 00:27:49,560
Stay in the dark all the time.
284
00:27:51,170 --> 00:27:55,550
Mom came to deliver food to me sometimes.
285
00:27:57,680 --> 00:27:59,280
Dark place?
286
00:28:02,160 --> 00:28:03,980
In the closet.
287
00:28:04,600 --> 00:28:08,820
But when mom comes home, she'll let me out.
288
00:28:20,280 --> 00:28:23,210
- Sister, are you...
- yes?
289
00:28:24,300 --> 00:28:27,980
You've been lonely, haven't you?
290
00:29:06,600 --> 00:29:08,220
What is it?
291
00:29:15,930 --> 00:29:18,520
Wait a minute. Wait a minute.
292
00:29:22,310 --> 00:29:22,720
Are you okay?
293
00:29:22,780 --> 00:29:24,240
What happened?
294
00:29:24,680 --> 00:29:26,540
- Call the doctor.
- Okay.
295
00:29:28,610 --> 00:29:29,960
Is everything okay?
296
00:29:30,990 --> 00:29:32,420
Heartbeat is weak.
297
00:29:36,880 --> 00:29:38,900
Her stamina is getting worse.
298
00:29:39,160 --> 00:29:42,820
We have to deal with her refusal
to eat first rather than amnesia.
299
00:29:43,400 --> 00:29:45,910
It's almost like she's refusing to live.
300
00:29:47,570 --> 00:29:49,550
Hey, hey, hey, hey! Are you alright?
301
00:29:54,210 --> 00:29:55,030
Yes.
302
00:29:59,080 --> 00:30:01,600
I didn't want to talk about this.
303
00:30:01,740 --> 00:30:05,830
But yesterday Mrs. Kurahasshi
pestering me for your phone call.
304
00:30:06,020 --> 00:30:06,760
Excuse me?
305
00:30:07,420 --> 00:30:09,890
You were supposed to have dinner
with her but didn't contact her.
306
00:30:09,980 --> 00:30:12,100
Did you say no to her?
307
00:30:12,200 --> 00:30:15,000
No, I didn't say I was going…
308
00:30:17,930 --> 00:30:20,100
If the doctor doesn't explicitly say no,
309
00:30:20,720 --> 00:30:22,730
The patient will keep pestering you.
310
00:30:22,800 --> 00:30:24,280
This kind of thing is also
common among homosexuals.
311
00:30:27,840 --> 00:30:29,360
I'm sorry.
312
00:30:42,210 --> 00:30:47,000
- Hello, are you Miss Akikawa Mayu?
- Yes.
313
00:30:47,150 --> 00:30:51,060
I'm Ishida and I am a close friend
of your brother Kazuma.
314
00:30:51,540 --> 00:30:55,700
I can't get in touch with him.
315
00:30:56,250 --> 00:30:56,760
Excuse me?
316
00:30:58,300 --> 00:30:59,840
Thank you for waiting.
317
00:31:03,110 --> 00:31:06,740
Incredible Collection of Urban Legends
318
00:31:04,760 --> 00:31:06,680
Do you know this website?
319
00:31:13,640 --> 00:31:15,520
[SAD NEWS] Fantastic Kazuma, Illegally tresspass. The uploaded videos were deleted
320
00:31:16,830 --> 00:31:17,410
(Breaking into a crime scene that's still being investigated?)
321
00:31:17,410 --> 00:31:19,920
(Trespassing on the burning house?)
322
00:31:19,920 --> 00:31:21,510
(It was really scary.)
323
00:31:21,540 --> 00:31:23,440
(Looks like someone called the police.)
324
00:31:26,130 --> 00:31:27,500
(Cursed?)
325
00:31:27,700 --> 00:31:29,930
(Where else can I watch the video?)
326
00:31:33,120 --> 00:31:36,790
I TRIED SNEAKING INTO THE
BURNED APARTMENT
327
00:31:33,120 --> 00:31:36,790
BURNED
328
00:31:36,790 --> 00:31:38,410
The video has been deleted
329
00:31:41,950 --> 00:31:43,880
What's this?
330
00:31:45,160 --> 00:31:48,700
Last month's apartment fire.
331
00:31:51,590 --> 00:31:55,690
Kazuma went there to take
"Are you afraid challenge?"
332
00:31:56,160 --> 00:31:57,820
Of course. I stopped him.
333
00:31:58,100 --> 00:32:00,140
Video of the dead man at the crime scene.
334
00:32:00,170 --> 00:32:02,200
How could I approved it?
335
00:32:02,940 --> 00:32:05,440
But he wouldn't listen.
336
00:32:07,710 --> 00:32:12,090
As expected, I was warned by the
police and deleted the video.
337
00:32:15,390 --> 00:32:17,280
That fool.
338
00:32:17,850 --> 00:32:20,240
I was never able to contact him after that.
339
00:32:20,940 --> 00:32:23,610
Although I may be a bit of a stickler.
340
00:32:24,280 --> 00:32:27,490
But it was kind of weird when I finally ran into him.
341
00:32:29,630 --> 00:32:30,910
What do you want to do?
342
00:32:30,910 --> 00:32:32,210
I had to do it.
343
00:32:32,740 --> 00:32:34,720
None of our videos are watched.
344
00:32:34,720 --> 00:32:36,740
Even so, you should know what you can and cannot do.
345
00:32:36,740 --> 00:32:38,250
Did it affect your job?
346
00:32:38,690 --> 00:32:39,340
What?
347
00:32:41,850 --> 00:32:43,210
I saw something.
348
00:32:46,890 --> 00:32:50,890
I still would have done it without you.
349
00:32:51,690 --> 00:32:55,200
This time I can definitely make one hell of a video.
350
00:32:57,030 --> 00:32:57,680
I...
351
00:32:59,610 --> 00:33:00,590
Saw... something.
352
00:33:02,680 --> 00:33:05,460
What are you talking about? The police have…
353
00:33:05,460 --> 00:33:06,790
Please go away!
354
00:33:27,760 --> 00:33:31,720
A week after that, he never answer his calls and texts.
355
00:33:40,750 --> 00:33:42,780
I have to get back to work.
356
00:33:43,160 --> 00:33:45,740
Although the video's been deleted, you can find it
357
00:33:45,740 --> 00:33:47,810
because it already spread online.
358
00:33:48,430 --> 00:33:50,000
Wait a minute.
359
00:33:55,180 --> 00:33:57,070
Why did you ask him to do this?
360
00:33:59,950 --> 00:34:02,410
Do you think you could fooled him so easily?
361
00:34:02,410 --> 00:34:03,350
No, that's not what I meant.
362
00:34:03,350 --> 00:34:06,050
Then why didn't you stop him?
363
00:34:06,050 --> 00:34:07,900
I tried, but...
364
00:34:07,900 --> 00:34:08,900
The kid.
365
00:34:09,980 --> 00:34:12,230
Every time he mention you, he is happy.
366
00:34:12,840 --> 00:34:15,790
He said he'd make it with a really good guy.
367
00:34:17,450 --> 00:34:19,740
So he doesn't even go to school anymore.
368
00:34:20,840 --> 00:34:21,520
What?
369
00:34:23,180 --> 00:34:26,010
You may think he just like to play around
370
00:34:28,460 --> 00:34:30,520
But he's serious.
371
00:34:37,310 --> 00:34:40,000
I've never been so out of touch with you.
372
00:34:40,620 --> 00:34:42,040
I'm really worried about you.
373
00:34:43,110 --> 00:34:45,390
Ishida's worried about you too.
374
00:34:46,340 --> 00:34:48,690
If you see this text, please contact me immediately.
375
00:35:30,260 --> 00:35:40,680
Fantastic Kazuma
376
00:35:37,260 --> 00:35:40,680
Deleted Video
377
00:35:50,760 --> 00:35:53,000
- Set up a death flag within three days.
- He will die within a week.
378
00:35:52,000 --> 00:35:54,300
- Do you think anyone who has seen this video will die?
- What a coward.
379
00:35:53,300 --> 00:35:55,300
- That's awful.
- And Kazuma no longer update his channel after this.
380
00:35:54,300 --> 00:35:56,300
- Really cursed? Ha ha ha!
Fantastic Kazuma when is the next video?
381
00:35:55,300 --> 00:35:57,300
- He's cursed.
- I think this one's got something.
382
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
- Is it true?
- Is this fake? if not, it's pretty good.
383
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
-Did you see the fake one in the back?
- Sounds real.
384
00:36:25,570 --> 00:36:28,730
Hey, yo. Hi, guys.
385
00:36:28,730 --> 00:36:30,810
I'm Fantastic Kazuma.
386
00:36:31,150 --> 00:36:36,050
Today, in this video, I'm going to do something wonderful.
387
00:36:36,050 --> 00:36:40,280
So, where I am today is...
388
00:36:40,280 --> 00:36:41,240
Here!
389
00:36:41,240 --> 00:36:44,280
Numata Apartment Complex
390
00:36:43,040 --> 00:36:44,240
The fire that happened in Numata Apartment Complex
391
00:36:44,240 --> 00:36:50,220
which killed five people last month.
392
00:36:50,220 --> 00:36:54,340
So that's where I am today.
393
00:36:54,340 --> 00:36:56,210
I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT
394
00:36:54,340 --> 00:36:56,210
BURNED
395
00:36:58,160 --> 00:36:59,990
The cause of this fire
396
00:36:59,990 --> 00:37:04,390
Reported to be due to disputes between residents.
397
00:37:04,390 --> 00:37:07,300
The fire was put out about 2 hours 30 minutes after the fire broke out on the 9th floor of the apartment
398
00:37:07,350 --> 00:37:12,110
But the suspect, Hatsuko Sobue
was actually a very powerful person.
399
00:37:12,230 --> 00:37:14,060
Suspect
400
00:37:12,230 --> 00:37:14,060
Hatsuko Sobue
401
00:37:14,320 --> 00:37:18,520
How good was she? People want to know, right?
402
00:37:18,520 --> 00:37:22,730
Suspect Hatsuko Sobue is actually a psychic.
403
00:37:22,910 --> 00:37:24,450
HATSUKO SOBUE
404
00:37:22,910 --> 00:37:24,450
Psychic
405
00:37:24,450 --> 00:37:25,510
Specifically...
406
00:37:25,510 --> 00:37:26,400
Psychic?
407
00:37:26,480 --> 00:37:28,750
She usually perform divination, gives some folk medicine.
408
00:37:29,110 --> 00:37:31,020
Done a lot of shady things.
409
00:37:31,020 --> 00:37:35,450
Therefore, was excluded by the surrounding residents.
410
00:37:35,450 --> 00:37:37,350
Thrown in the trash.
411
00:37:37,350 --> 00:37:39,930
Someone left a dead stray cat outside her house.
412
00:37:40,220 --> 00:37:42,300
There are some things that are too much.
413
00:37:42,510 --> 00:37:43,740
Does anyone know about this?
414
00:37:43,740 --> 00:37:46,350
This is the kind of house that's been collectively sanctioned.
415
00:37:46,750 --> 00:37:47,810
9th floor.
416
00:37:48,160 --> 00:37:50,420
I'm on the ninth floor now.
417
00:37:50,420 --> 00:37:55,980
There's a perimeter around the entrance.
418
00:37:56,180 --> 00:37:58,330
Okay, that's low.
419
00:37:58,340 --> 00:37:59,690
No Entry
420
00:37:58,600 --> 00:37:59,650
Now I’m going to sneak into the
421
00:37:59,650 --> 00:38:05,130
suspect Hatsuko Sobue apartment.
422
00:38:06,000 --> 00:38:10,060
Okay, let's go!
423
00:38:16,870 --> 00:38:19,000
It was painted here, too.
424
00:38:19,220 --> 00:38:22,440
It's all over the place.
425
00:38:24,620 --> 00:38:29,170
"Hatsuko Sobue" is written here.
426
00:38:29,170 --> 00:38:30,750
All right, let's go.
427
00:38:31,440 --> 00:38:32,750
Let's go.
428
00:38:33,970 --> 00:38:35,460
Excuse me.
429
00:38:41,650 --> 00:38:43,400
Slowly.
430
00:38:46,940 --> 00:38:48,360
This is the hallway.
431
00:38:52,200 --> 00:38:54,940
I'm in. it's a little dark.
432
00:38:58,620 --> 00:38:59,430
All right.
433
00:39:05,680 --> 00:39:07,700
It's really heavy.
434
00:39:08,390 --> 00:39:10,510
You probably don't get it.
435
00:39:11,260 --> 00:39:16,500
It's the smell of the fire. Is still in here.
436
00:39:17,080 --> 00:39:18,700
Look at this wallpaper.
437
00:39:20,140 --> 00:39:23,160
There's also a no-entry seal here.
438
00:39:24,010 --> 00:39:27,360
There's a barbed-wire door.
439
00:39:29,510 --> 00:39:32,860
There's another door inside.
440
00:39:33,670 --> 00:39:37,370
There are two doors in this room alone.
441
00:39:38,330 --> 00:39:39,160
Can anyone understand?
442
00:39:40,260 --> 00:39:41,770
I'm going in.
443
00:39:42,280 --> 00:39:43,280
Let's go.
444
00:39:47,930 --> 00:39:49,250
That's amazing.
445
00:39:49,250 --> 00:39:50,290
Wait a minute.
446
00:39:51,940 --> 00:39:53,670
This isn't it, is it?
447
00:39:55,060 --> 00:39:57,370
the place where the corpse
448
00:39:57,760 --> 00:40:00,200
was burned to a crisp.
449
00:40:02,410 --> 00:40:04,180
This isn't it, right?
450
00:40:04,180 --> 00:40:05,690
It ’s all burned like this.
451
00:40:07,460 --> 00:40:10,500
It looks like a mirror and a CD player.
452
00:40:12,490 --> 00:40:14,300
The air conditioner is amazing.
453
00:40:14,300 --> 00:40:15,680
It burnt as well.
454
00:40:16,930 --> 00:40:18,470
There really was a fire here.
455
00:40:19,970 --> 00:40:24,920
This is a shelf, right?
456
00:40:25,210 --> 00:40:31,520
There's a lot of stuff left here, more than I thought.
457
00:40:32,360 --> 00:40:33,830
Oh, man.
458
00:40:34,890 --> 00:40:35,660
Wait a minute.
459
00:40:36,460 --> 00:40:37,500
What's that?
460
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
Wait a minute. Let me show you.
461
00:40:40,820 --> 00:40:43,050
Look, there's a closet there.
462
00:40:43,440 --> 00:40:45,050
With a lock.
463
00:40:46,250 --> 00:40:47,050
Why?
464
00:40:47,800 --> 00:40:49,260
Wait a minute.
465
00:40:50,320 --> 00:40:52,500
The lock is broken.
466
00:40:52,500 --> 00:40:54,040
I don't think that's normal.
467
00:40:54,440 --> 00:40:56,270
Normal closets don't lock, do they?
468
00:40:58,810 --> 00:40:59,980
Wait a minute.
469
00:41:01,210 --> 00:41:03,270
Do you want me to open this?
470
00:41:03,790 --> 00:41:07,670
Come on, I'm going in.
471
00:41:12,580 --> 00:41:13,620
Let's go!
472
00:41:17,760 --> 00:41:18,930
What? what? what?
473
00:41:19,140 --> 00:41:20,190
Wait a minute.
474
00:41:20,830 --> 00:41:22,430
It's that a talisman?
475
00:41:22,670 --> 00:41:25,120
There's a lot of talisman.
476
00:41:25,740 --> 00:41:26,970
There's more up there too!
477
00:41:27,590 --> 00:41:31,890
Is there something out there?
478
00:41:32,990 --> 00:41:34,150
Wait a minute.
479
00:41:35,530 --> 00:41:36,880
What is it? Wait.
480
00:41:37,800 --> 00:41:39,840
Looks like a doll.
481
00:41:40,590 --> 00:41:45,900
With something for a kid to play with.
482
00:41:45,900 --> 00:41:47,180
What?
483
00:41:48,050 --> 00:41:50,130
And there's a teacup, too.
484
00:41:52,770 --> 00:41:55,490
Stay in a dark place all the time.
485
00:41:57,300 --> 00:42:01,770
Mom came to deliver food to me sometimes.
486
00:42:03,620 --> 00:42:06,060
It's like there's someone living here.
487
00:42:06,210 --> 00:42:09,930
With a lot of things for everyday use.
488
00:42:10,030 --> 00:42:11,550
This doesn't feel good.
489
00:42:11,830 --> 00:42:14,610
Especially the talismans.
490
00:42:15,050 --> 00:42:16,010
Wait a minute.
491
00:42:16,160 --> 00:42:17,580
I am actually scared, guys.
492
00:42:18,570 --> 00:42:26,210
As you can see,
493
00:42:27,300 --> 00:42:32,820
We really found something extraordinary.
494
00:42:39,990 --> 00:42:41,890
Elevator down.
495
00:42:49,470 --> 00:42:50,570
That's it.
496
00:42:51,270 --> 00:42:52,890
I'm Fantastic Kazuma
497
00:43:08,140 --> 00:43:10,880
As you can see
498
00:43:12,140 --> 00:43:17,870
We really found something extraordinary.
499
00:43:31,130 --> 00:43:32,550
What's this?
500
00:43:54,930 --> 00:43:57,760
(Application for Missing Persons)
501
00:43:59,810 --> 00:44:02,080
It's not realistic to have us out there searching immediately.
502
00:44:02,420 --> 00:44:05,600
But the last person to see him said he was acting weird.
503
00:44:06,470 --> 00:44:10,380
That doesn't rule out the possibility of suicide.
504
00:44:11,000 --> 00:44:12,380
How come?
505
00:44:12,890 --> 00:44:17,840
We're gonna register your brother as a runaway, okay?
506
00:44:23,330 --> 00:44:26,370
He's the only family I have left.
507
00:44:30,800 --> 00:44:34,530
He's never been this close to disappearing
without saying goodbye.
508
00:44:39,600 --> 00:44:42,750
Yeah. yeah.
509
00:44:45,050 --> 00:44:49,590
If you get in touch with Kazuma, please let me know right away.
510
00:44:51,780 --> 00:44:52,710
Okay.
511
00:44:54,160 --> 00:44:55,750
Sorry for disturbing you.
512
00:45:08,280 --> 00:45:12,570
With a lot of things for everyday use.
513
00:45:12,880 --> 00:45:14,400
This doesn't feel good.
514
00:45:14,400 --> 00:45:17,190
Especially the talismans.
515
00:45:18,130 --> 00:45:20,300
I am actually scared, guys.
516
00:45:21,300 --> 00:45:28,760
As you can see,
517
00:45:29,980 --> 00:45:35,740
We really found something extraordinary.
518
00:47:28,390 --> 00:47:29,620
Mrs. Kurahashi.
519
00:47:33,290 --> 00:47:34,410
What happened?
520
00:47:34,990 --> 00:47:36,700
Doctor Akikawa.
521
00:47:36,940 --> 00:47:39,150
Sorry, I forgot something.
522
00:47:39,150 --> 00:47:41,020
I borrowed the key from Ono.
523
00:47:41,840 --> 00:47:44,860
Isn't it too late for work?
524
00:48:07,460 --> 00:48:08,620
Did
525
00:48:10,320 --> 00:48:13,630
you changed the flowers in the office?
526
00:48:14,140 --> 00:48:15,870
You finally noticed it.
527
00:48:16,480 --> 00:48:20,080
No one changes flowers in your office.
Dr. Akikawa, do you like flowers?
528
00:48:23,980 --> 00:48:26,510
This is a pruning scissor.
529
00:48:27,930 --> 00:48:28,790
Doctor.
530
00:48:30,930 --> 00:48:32,530
Thank you
531
00:48:33,280 --> 00:48:37,150
I appreciate it, but don't go in my office ever again.
532
00:48:37,150 --> 00:48:38,210
Do you think I'm getting you in trouble.
533
00:48:38,210 --> 00:48:39,400
No.
534
00:48:40,300 --> 00:48:41,460
No, it's not.
535
00:48:42,160 --> 00:48:44,810
What? Why'd you run?
536
00:48:45,790 --> 00:48:48,620
Wait, what are you afraid of?
537
00:48:48,620 --> 00:48:50,290
That's not what I meant.
538
00:48:50,290 --> 00:48:51,340
What is it?
539
00:48:51,780 --> 00:48:53,580
Wait, doc, you're acting weird.
540
00:48:53,580 --> 00:48:55,320
You never contact me
541
00:48:55,320 --> 00:48:56,810
Don't you think it's rude?
542
00:48:56,810 --> 00:48:58,350
I've been waiting.
543
00:48:58,350 --> 00:49:00,730
Mrs. Kurahashi, please calm down.
544
00:49:00,730 --> 00:49:02,730
Wait. I'm not angry.
545
00:49:02,730 --> 00:49:05,580
I'm not trying to ignore you.
546
00:49:05,580 --> 00:49:07,290
I said I'm not angry.
547
00:49:07,290 --> 00:49:10,850
Besides, why would I be angry about this?
548
00:49:10,850 --> 00:49:13,250
You feel so good about yourself.
549
00:49:14,440 --> 00:49:16,620
I am so kind to you
550
00:49:17,410 --> 00:49:20,820
Why are you ignoring me?
551
00:50:03,280 --> 00:50:05,260
Are you okay?
552
00:50:07,400 --> 00:50:09,400
Please wake up.
553
00:50:15,000 --> 00:50:16,400
Wake up.
554
00:50:24,890 --> 00:50:29,530
Wake up.
555
00:51:40,010 --> 00:51:41,580
Sadako.
556
00:52:21,040 --> 00:52:21,690
Are you okay?
557
00:52:21,700 --> 00:52:22,700
Akikawa?
558
00:52:23,550 --> 00:52:24,600
Akikawa?
559
00:52:26,570 --> 00:52:27,860
Are you okay?
560
00:52:28,730 --> 00:52:29,880
Please wake up.
561
00:52:29,880 --> 00:52:31,670
Are you all right? can you hear me?
562
00:52:31,670 --> 00:52:32,540
Akikawa.
563
00:52:32,780 --> 00:52:34,780
Get her to ICU. Get her ready for oxygen.
564
00:52:35,100 --> 00:52:37,790
Akikawa
565
00:52:39,380 --> 00:52:40,150
Can you hear me?
566
00:52:44,520 --> 00:52:46,630
Mrs. Kurahashi, what's going on?
567
00:52:47,160 --> 00:52:47,870
Mrs. Kurahashi.
568
00:52:48,400 --> 00:52:51,540
Mrs. Kurahashi, we'll be doing a check-up.
Can you stand?
569
00:52:52,880 --> 00:52:53,890
Let me help you.
570
00:52:55,080 --> 00:52:56,240
Are you okay, Mrs. Kurahashi?
571
00:52:56,240 --> 00:52:58,350
Calm down. Calm down.
572
00:52:58,680 --> 00:52:59,500
Wheelchair.
573
00:52:59,500 --> 00:53:00,310
Okay.
574
00:53:00,310 --> 00:53:01,440
It's okay.
575
00:53:01,440 --> 00:53:04,610
I'm not touching you. It's okay. It's okay.
576
00:53:04,610 --> 00:53:06,790
Calm down. It's okay. It's okay.
577
00:53:07,450 --> 00:53:09,450
It's okay. We're in a wheelchair.
578
00:53:09,450 --> 00:53:10,410
May I?
579
00:53:34,280 --> 00:53:36,910
Mrs. Kurahashi was admitted again to the hospital.
580
00:53:38,170 --> 00:53:39,910
We thought she finally recovered.
581
00:53:42,680 --> 00:53:43,590
I'm sorry.
582
00:53:44,540 --> 00:53:45,880
It's not your fault.
583
00:53:53,240 --> 00:53:54,840
You should take a break.
584
00:53:56,540 --> 00:53:59,310
Focus on your body first rather than your patients.
585
00:53:59,310 --> 00:54:00,990
How is the kid?
586
00:54:03,130 --> 00:54:04,160
She's in ICU.
587
00:54:13,910 --> 00:54:18,750
He's not conscious yet. Honestly, it's dangerous.
588
00:54:24,460 --> 00:54:25,390
Doctor Fujii.
589
00:54:29,890 --> 00:54:33,230
I saw something strange.
590
00:54:37,630 --> 00:54:39,700
When Mrs. Kurahashi was attacked,
591
00:54:44,000 --> 00:54:45,770
there was a woman with long hair.
592
00:55:40,770 --> 00:55:42,450
You are Sadako.
593
00:55:43,080 --> 00:55:45,320
The reincarnation of Sadako.
594
00:55:50,700 --> 00:55:53,240
You call disaster.
595
00:55:54,280 --> 00:55:56,880
One day you will take people's lives.
596
00:55:58,040 --> 00:55:59,370
Like Sadako.
597
00:57:03,040 --> 00:57:04,220
Sadako!
598
00:57:07,850 --> 00:57:09,320
Dr. Akikawa.
599
00:57:10,270 --> 00:57:12,550
She's not ready to talk right now.
600
00:57:13,290 --> 00:57:14,320
Doctor.
601
00:57:15,120 --> 00:57:17,450
Don't make this difficult for me, doctor.
602
00:57:25,120 --> 00:57:28,080
I want to know about Sadako.
603
00:57:30,960 --> 00:57:32,400
Please tell me.
604
00:57:33,680 --> 00:57:35,230
My brother is missing.
605
00:57:38,210 --> 00:57:40,810
My brother probably saw her, too.
606
00:57:41,580 --> 00:57:45,340
Mrs. Kurahashi, why did you call her Sadako?
607
00:57:46,090 --> 00:57:49,330
Please tell me what the hell is going on.
608
00:57:59,840 --> 00:58:01,430
In high school,
609
00:58:02,900 --> 00:58:04,810
My friends died.
610
00:58:07,330 --> 00:58:12,350
Not only them, but a lot of people are died too.
611
00:58:14,230 --> 00:58:17,700
Everyone was killed.
612
00:58:20,860 --> 00:58:22,370
Cursed by Sadako.
613
00:58:24,880 --> 00:58:25,600
A curse?
614
00:58:28,720 --> 00:58:29,640
There used to be a
615
00:58:31,550 --> 00:58:34,080
a powerful psychic.
616
00:58:36,030 --> 00:58:41,330
She could see things. She had a reputation.
617
00:58:42,960 --> 00:58:46,610
Later on she was tricked by someone.
618
00:58:47,990 --> 00:58:52,220
She killed herself because of that.
619
00:58:55,460 --> 00:59:00,650
Her daughter was Sadako.
620
00:59:03,630 --> 00:59:08,760
Sadako could kill with only her mind.
621
00:59:10,900 --> 00:59:15,830
She's more powerful than her mother.
622
00:59:19,040 --> 00:59:23,730
But she died early.
623
00:59:27,640 --> 00:59:31,940
Her biological father was afraid of what she could do.
624
00:59:35,000 --> 00:59:39,020
Threw her in a well and killed her.
625
00:59:44,500 --> 00:59:47,600
And then there was a curse.
626
00:59:50,960 --> 00:59:53,240
If we get the Sadako curse,
627
00:59:54,920 --> 00:59:56,120
You will die.
628
00:59:58,360 --> 01:00:01,360
My friends, too. All of them…
629
01:00:04,330 --> 01:00:05,560
Really, a curse?
630
01:00:07,630 --> 01:00:08,780
How is that possible?
631
01:00:08,780 --> 01:00:10,490
But it was Sadako.
632
01:00:10,820 --> 01:00:13,290
It's all real. The curse is real.
633
01:00:13,290 --> 01:00:15,550
Because I saw it.
634
01:00:48,620 --> 01:00:51,340
Your brother's a dead man.
635
01:00:53,880 --> 01:00:57,850
Your brother is already cursed.
636
01:01:03,530 --> 01:01:05,850
It hurts
637
01:01:07,650 --> 01:01:09,920
My waist makes a strange sound.
638
01:01:10,830 --> 01:01:13,980
This is the second challenge.
639
01:01:13,980 --> 01:01:17,300
From behind like this.
640
01:01:21,850 --> 01:01:24,890
My face is wrinkled!
641
01:01:22,450 --> 01:01:27,300
Deadly!
642
01:01:22,780 --> 01:01:27,300
WRINKLED
FACE
643
01:01:30,790 --> 01:01:34,030
Where have you been
644
01:01:34,490 --> 01:01:38,450
I'm Fantastic Kazuma.
Don't forget to subscribe to my channel.
645
01:02:14,570 --> 01:02:15,480
Kazuma?
646
01:02:51,720 --> 01:02:52,760
Hello?
647
01:02:53,950 --> 01:02:56,220
This is Ishida, I'm sorry to disturb you.
648
01:02:58,050 --> 01:02:59,690
I think I found Kazuma.
649
01:03:00,900 --> 01:03:04,570
I saw him in one of his video he uploaded previously.
650
01:03:05,440 --> 01:03:06,250
I saw it too.
651
01:03:07,420 --> 01:03:08,160
What?
652
01:03:10,370 --> 01:03:13,580
I saw the video, too.
653
01:04:44,290 --> 01:04:45,190
Oshima island?
654
01:04:46,060 --> 01:04:48,350
Yes, Oshima island.
655
01:04:48,800 --> 01:04:52,160
I found it through an image search.
656
01:04:53,250 --> 01:04:56,790
It's said to be a place where ancient monks practiced.
657
01:04:56,830 --> 01:04:57,810
Mysterious spots in Tokyo
658
01:04:56,830 --> 01:04:57,810
The cave of Izu-daijima (Name Unknown)
659
01:04:59,860 --> 01:05:03,190
Many monks have lost their lives there.
660
01:05:04,160 --> 01:05:08,010
This shrine was built to suppress their resentments.
661
01:05:09,270 --> 01:05:10,660
But because the rock wall collapsed
662
01:05:10,660 --> 01:05:13,170
It was banned 20 years ago.
663
01:05:16,800 --> 01:05:18,960
Do you remember the talisman in the video?
664
01:05:24,810 --> 01:05:26,400
With a lock.
665
01:05:26,560 --> 01:05:29,720
Do you want me to open this?
666
01:05:30,100 --> 01:05:31,650
What? what? what?
667
01:05:31,930 --> 01:05:33,590
It's that a talisman?
668
01:05:39,780 --> 01:05:40,760
In that the apartment?
669
01:05:42,150 --> 01:05:44,900
Hatsuko Sobue has a connection to this place.
670
01:05:46,280 --> 01:05:47,490
What the hell is going on?
671
01:05:48,310 --> 01:05:49,560
I don't know.
672
01:05:50,560 --> 01:05:53,620
First of all, how did this video was uploaded.
673
01:05:56,600 --> 01:05:58,600
As you can see,
674
01:05:58,600 --> 01:06:02,310
We really found something extraordinary.
675
01:06:05,210 --> 01:06:07,300
This is the first thing that comes up.
676
01:06:08,470 --> 01:06:11,060
Do you know the curse video?
677
01:06:12,020 --> 01:06:12,670
Excuse me?
678
01:06:13,500 --> 01:06:16,100
Now it's the most controversial topic online.
679
01:06:16,690 --> 01:06:19,660
I don't know who discovered it first.
680
01:06:20,040 --> 01:06:24,540
But at some point, when these images just
slipped into their videos.
681
01:06:25,170 --> 01:06:28,870
"The video uploader is cursed".
682
01:06:28,870 --> 01:06:30,860
Rumors spread all over the internet.
683
01:06:32,910 --> 01:06:33,800
Curse...
684
01:06:34,950 --> 01:06:36,960
I thought it was just an urban legend.
685
01:06:48,440 --> 01:06:50,540
Expectation from an experts to help explain
her psychic ability.
686
01:06:48,440 --> 01:06:50,540
Yamamura Shizuko
687
01:06:48,440 --> 01:06:50,540
open experiments
688
01:06:49,240 --> 01:06:50,540
Clairvoyance
689
01:06:49,240 --> 01:06:50,160
Clairvoyance?
690
01:06:50,540 --> 01:06:54,400
Expectation from an experts to help explain her psychic ability.
691
01:06:50,540 --> 01:06:54,400
Yamamura Shizuko
692
01:06:50,540 --> 01:06:54,400
open experiments
693
01:06:50,540 --> 01:06:54,400
Clairvoyance
694
01:06:50,540 --> 01:06:54,400
"Shimura Yamamura" "Open Experiment"
695
01:06:55,660 --> 01:06:56,760
"psychic ability"?
696
01:07:06,490 --> 01:07:08,360
This woman was in the video, right?
697
01:07:10,380 --> 01:07:13,470
Her psychic abilities are real...
698
01:07:13,980 --> 01:07:14,760
What?
699
01:07:16,500 --> 01:07:18,660
She was born on the Oshima Island.
700
01:07:19,280 --> 01:07:21,930
Her daughter was Sadako...
701
01:07:22,870 --> 01:07:23,840
Sadako?
702
01:07:28,480 --> 01:07:31,550
Kazuma is on the Oshima Island
703
01:07:42,800 --> 01:07:43,850
Hello?
704
01:07:44,400 --> 01:07:46,180
Hello, this is Doctor Fujii.
705
01:07:48,940 --> 01:07:50,370
Listen to me carefully.
706
01:07:52,030 --> 01:07:53,780
Mrs. Kurahashi has passed away.
707
01:07:54,780 --> 01:07:55,500
What?
708
01:07:55,900 --> 01:07:59,270
When the nurse found her this morning...
709
01:07:59,730 --> 01:08:01,260
One, two, three!
710
01:08:18,800 --> 01:08:20,020
What happened?
711
01:08:21,140 --> 01:08:22,880
I am going to save Kazuma.
712
01:08:22,880 --> 01:08:24,320
Help? You say...
713
01:08:29,690 --> 01:08:30,670
Miss Mayu.
714
01:08:33,880 --> 01:08:35,160
I'm coming with you.
715
01:08:36,070 --> 01:08:38,320
After all, I'm the one who got Kazuma involved in this.
716
01:09:11,300 --> 01:09:12,790
Aren't you cold?
717
01:09:14,600 --> 01:09:16,160
Let's go inside.
718
01:09:27,720 --> 01:09:29,880
What exactly did he saw?
719
01:09:31,650 --> 01:09:36,650
The last time I saw that guy,
he said, "I saw something"
720
01:09:40,940 --> 01:09:42,620
Kazuma is really cursed.
721
01:09:44,110 --> 01:09:47,040
Do you really believe in such a thing?
722
01:09:47,330 --> 01:09:48,790
Because I saw it too.
723
01:09:50,000 --> 01:09:50,990
Sadako.
724
01:09:59,350 --> 01:10:02,790
Kazuma saw Sadako in that apartment.
725
01:10:05,990 --> 01:10:09,200
In the closet where the child was imprisoned.
726
01:10:14,580 --> 01:10:17,600
The cry of little girl suffering the same fate
727
01:10:19,900 --> 01:10:22,300
Awakened by Sadako's curse.
728
01:11:02,290 --> 01:11:03,210
Let's go.
729
01:11:08,430 --> 01:11:13,490
NO ENTRY PAST THIS POINT
730
01:11:08,430 --> 01:11:13,490
There are electric fences
surrounding the area.
731
01:11:08,430 --> 01:11:13,490
Oshima Island Mgmt.
732
01:11:27,630 --> 01:11:29,050
Please wait here for awhile.
733
01:11:32,230 --> 01:11:33,670
Hey! Wait a minute!
734
01:11:34,400 --> 01:11:35,960
What are you doing?
735
01:11:36,560 --> 01:11:40,050
You can't you enter. It is forbidden to enter.
736
01:11:40,050 --> 01:11:42,930
I think my brother went into the cave.
737
01:11:43,200 --> 01:11:45,680
Please, we have to get him out of there.
738
01:11:45,680 --> 01:11:46,430
What?
739
01:12:08,770 --> 01:12:10,710
Did someone go in?
740
01:12:13,540 --> 01:12:16,700
This is not a place where you can just come and go.
741
01:12:18,030 --> 01:12:21,600
You don't know what this place is, Do you?
742
01:12:24,670 --> 01:12:26,810
This is a holy land.
743
01:12:27,390 --> 01:12:29,770
Tourists flock here.
744
01:12:30,820 --> 01:12:35,840
It is said that to keep them from going in,
the sea will sweep them away
745
01:12:37,120 --> 01:12:38,340
especially when the weather is bad.
746
01:12:41,580 --> 01:12:42,960
That shrine
747
01:12:44,360 --> 01:12:49,010
is where they throw their unwanted child into the ocean.
748
01:12:50,520 --> 01:12:56,150
That shrine, can summon the grudges
of the children killed by their parents.
749
01:12:58,540 --> 01:13:00,480
That's what Sadako loves to feed.
750
01:13:02,800 --> 01:13:03,820
Sadako...
751
01:13:04,720 --> 01:13:06,800
Do you know Sadako Yamamura?
752
01:13:08,560 --> 01:13:11,990
Anyway, You ca ’t go in today. The tide is coming.
753
01:13:12,590 --> 01:13:13,600
Tide?
754
01:13:14,620 --> 01:13:16,670
It's a full moon tonight, isn't it?
755
01:13:17,540 --> 01:13:19,090
It's gonna be a high tide.
756
01:13:20,240 --> 01:13:24,640
If you go in on a day like this,
you're going to get caught in the ocean.
757
01:13:39,040 --> 01:13:40,010
Full moon...
758
01:13:41,160 --> 01:13:42,110
I knew it.
759
01:13:43,330 --> 01:13:44,080
Take a look.
760
01:13:50,240 --> 01:13:53,650
The picture has changed? But how?
761
01:14:00,310 --> 01:14:02,460
DO NOT ENTER
This is a dangerous place.
762
01:14:08,170 --> 01:14:09,770
Maybe not today.
763
01:14:10,070 --> 01:14:12,730
The waves are too big and
the tide is coming in soon.
764
01:14:13,190 --> 01:14:14,350
The search will have to wait until tomorrow.
765
01:14:14,350 --> 01:14:15,970
-Tomorrow's too late.
- What?
766
01:14:15,970 --> 01:14:17,830
If we don't get my brother, he will...
767
01:14:17,830 --> 01:14:19,330
There may be additional casualties.
768
01:14:19,330 --> 01:14:21,290
If you don't take our advice now.
769
01:14:21,290 --> 01:14:24,460
- Wait...
- Don't do anything stupid.
770
01:14:24,460 --> 01:14:26,390
- Calm down.
- Let go of me.
771
01:14:26,390 --> 01:14:28,400
- Calm down.
- Miss Mayu.
772
01:14:44,020 --> 01:14:45,440
Once the full moon rises,
773
01:14:48,320 --> 01:14:49,360
Kazuma will...
774
01:14:50,690 --> 01:14:52,610
Please stop saying stupid things
775
01:14:53,840 --> 01:14:56,690
He's always been the one to save me.
776
01:15:00,980 --> 01:15:02,180
Me and Kazuma,
777
01:15:03,680 --> 01:15:05,540
Grew up in an orphanage.
778
01:15:09,270 --> 01:15:12,490
When we were in elementary school,
our parents abandoned us.
779
01:15:23,700 --> 01:15:26,480
Sister, what's wrong?
Do you want to eat?
780
01:15:40,400 --> 01:15:42,320
Look at my new tricks
781
01:15:42,510 --> 01:15:44,730
My face is wrinkled!
782
01:15:59,530 --> 01:16:00,880
That shrine,
783
01:16:02,490 --> 01:16:06,430
can summon the grudges
of the children killed by their parents.
784
01:16:11,190 --> 01:16:12,720
Me and Kazuma
785
01:16:16,080 --> 01:16:17,560
will be summoned by Sadako.
786
01:17:17,710 --> 01:17:18,630
Miss Mayu.
787
01:17:51,160 --> 01:17:55,790
DO NOT ENTER
788
01:17:51,160 --> 01:17:55,790
Rocks are falling constantly.
It's dangerous.
789
01:18:40,730 --> 01:18:44,320
Kazuma is right across from these rocks.
790
01:18:45,310 --> 01:18:46,880
Where did we go in?
791
01:19:22,220 --> 01:19:23,260
Kazuma
792
01:19:34,950 --> 01:19:37,060
Miss Mayu! Miss Mayu!
793
01:19:59,140 --> 01:20:00,180
Damn it!
794
01:20:58,990 --> 01:21:00,090
Kazuma!
795
01:21:03,870 --> 01:21:05,640
Where are you, Kazuma?
796
01:22:09,230 --> 01:22:10,140
Kazuma!
797
01:22:11,290 --> 01:22:12,820
What happened?
798
01:22:13,500 --> 01:22:14,900
Pull yourself together.
799
01:22:16,960 --> 01:22:17,990
Kazuma!
800
01:22:26,320 --> 01:22:27,360
Kazuma!
801
01:22:57,840 --> 01:22:58,900
Why?
802
01:23:31,590 --> 01:23:32,770
Sadako.
803
01:23:50,150 --> 01:23:51,340
I'm sorry, Sadako.
804
01:23:55,310 --> 01:23:57,420
I'm desperate.
805
01:24:29,160 --> 01:24:31,500
Sadako was abandoned by her mother.
806
01:24:34,370 --> 01:24:37,940
But did not die here but survived
807
01:24:40,420 --> 01:24:44,430
So I'm afraid there is a terrible force on her.
808
01:25:06,230 --> 01:25:07,390
You, too as well.
809
01:25:08,720 --> 01:25:09,580
abandoned by your mother.
810
01:25:51,070 --> 01:25:53,770
Pulse 53 Blood pressure 57/30
811
01:25:53,950 --> 01:25:55,580
SpO2 93%
812
01:25:55,580 --> 01:25:57,840
- Is she conscious?
- Not yet
813
01:25:57,840 --> 01:25:59,960
- Vitals?
- Body temperature: 35 degrees.
814
01:26:03,040 --> 01:26:05,120
- Blood sample data.
- Here.
815
01:26:05,140 --> 01:26:07,220
-There's a bruise.
- Her body is quite weak.
816
01:26:07,220 --> 01:26:09,110
- Continue the infusion.
- Okay.
817
01:26:09,640 --> 01:26:11,600
The lower limbs begin to stiffen.
818
01:26:11,810 --> 01:26:12,430
Doctor.
819
01:26:12,430 --> 01:26:14,100
- Check the blood oxygen saturation
- Yes
820
01:26:15,550 --> 01:26:16,810
Raise her feet.
821
01:26:17,600 --> 01:26:19,110
How about waking up?
822
01:26:19,520 --> 01:26:20,660
- Wake up!
- Don't give up!
823
01:26:20,660 --> 01:26:22,170
Wake up! You can do it!
824
01:26:23,020 --> 01:26:25,830
It's okay, okay, okay.
825
01:26:34,480 --> 01:26:35,450
Don't!
826
01:26:40,370 --> 01:26:41,750
You can't give up.
827
01:26:43,940 --> 01:26:45,860
You're not alone anymore.
828
01:26:47,970 --> 01:26:50,220
Mom's gone, but I'm here.
829
01:26:51,480 --> 01:26:53,090
I'll protect you.
830
01:26:54,160 --> 01:26:55,990
I'm not gonna let you die.
831
01:27:22,580 --> 01:27:23,920
Doctor, she's conscious.
832
01:27:25,240 --> 01:27:27,630
- How's the vitals?
- Stabilized.
833
01:27:28,900 --> 01:27:30,710
Increased the blood oxygen saturation.
834
01:27:31,180 --> 01:27:34,630
- Blood pressure?
- Stabilized at 118/79.
835
01:27:36,110 --> 01:27:37,770
And her face is red again.
836
01:29:11,920 --> 01:29:12,940
Miss Mayu.
837
01:29:14,280 --> 01:29:15,360
Are you okay?
838
01:29:24,140 --> 01:29:25,280
Wait a minute.
839
01:29:25,280 --> 01:29:26,200
Kazuma!
840
01:29:27,820 --> 01:29:31,120
Are you alright?
841
01:29:31,920 --> 01:29:32,930
Kazuma!
842
01:29:32,930 --> 01:29:35,180
Hey! Kazuma!
843
01:29:35,180 --> 01:29:36,520
What happened?
844
01:29:37,670 --> 01:29:38,780
Kazuma!
845
01:29:39,670 --> 01:29:40,780
Kazuma!
846
01:29:41,040 --> 01:29:42,380
Kazuma!
847
01:29:43,240 --> 01:29:44,730
Are you okay?
848
01:30:14,380 --> 01:30:16,240
Kazuma, take it easy.
849
01:30:19,760 --> 01:30:20,750
Kazuma!
850
01:30:24,230 --> 01:30:25,130
Sister!
851
01:30:52,170 --> 01:30:55,060
Run! Run!
852
01:30:55,920 --> 01:30:57,230
Run!
853
01:30:57,930 --> 01:30:59,240
Kazuma!
854
01:30:59,710 --> 01:31:02,290
Stay back, Sis. stay back.
855
01:31:02,290 --> 01:31:03,440
Miss Mayu!
856
01:31:09,950 --> 01:31:11,450
Let go of me!
857
01:31:12,160 --> 01:31:13,260
Kazuma!
858
01:31:17,500 --> 01:31:19,360
Yusuke, take my sister away
859
01:31:40,660 --> 01:31:41,780
Sister.
860
01:31:42,720 --> 01:31:43,650
I'm sorry.
861
01:31:45,120 --> 01:31:47,730
Kazuma!
862
01:31:49,230 --> 01:31:52,320
Kazuma!
863
01:31:52,800 --> 01:31:54,850
No! No!
864
01:31:58,540 --> 01:32:00,020
Miss Mayu!
865
01:32:00,020 --> 01:32:02,220
No, no
866
01:32:02,220 --> 01:32:03,360
Miss Mayu!
867
01:32:11,300 --> 01:32:12,810
Don't!
868
01:32:15,760 --> 01:32:17,890
Kazuma!
869
01:33:10,000 --> 01:33:11,340
Dr. Akikawa
870
01:33:18,450 --> 01:33:20,020
The girl said,
871
01:33:21,230 --> 01:33:24,010
That she has something to say to you before she leave the hospital.
872
01:33:35,300 --> 01:33:39,040
I heard your voice clearly.
873
01:33:43,150 --> 01:33:46,690
Because of you, I came back.
874
01:33:51,100 --> 01:33:52,240
Thank you.
58834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.