All language subtitles for Sadako.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi.en [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,050 --> 00:00:15,010 [This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others.] Sub by Veepu Eco. 2 00:02:48,980 --> 00:02:51,140 I'm sorry. 3 00:02:55,410 --> 00:02:58,070 I know it's lonely in there. 4 00:03:09,620 --> 00:03:14,750 DO NOT ENTER! 5 00:03:30,320 --> 00:03:33,760 Sadako's cave was buried. 6 00:03:49,540 --> 00:03:51,820 You are Sadako. 7 00:03:52,640 --> 00:03:55,700 The reincarnation of Sadako. 8 00:04:07,500 --> 00:04:14,370 It's okay. There's nothing to be afraid of. 9 00:04:21,880 --> 00:04:25,780 Because mom will always be with you. 10 00:04:53,140 --> 00:04:54,520 Sadako! 11 00:05:02,000 --> 00:05:05,050 People like you are not allowed in this world. 12 00:05:05,330 --> 00:05:09,330 So that is why I have to do this. 13 00:05:47,820 --> 00:05:52,400 Did you call it? 14 00:06:24,130 --> 00:06:36,980 S A D A K O 15 00:06:58,100 --> 00:06:59,340 Dr. Akikawa. 16 00:06:59,550 --> 00:07:01,420 -Good morning. -Good morning. 17 00:07:10,570 --> 00:07:13,950 Consultation Room 2 Clinical Psychologist 18 00:07:26,040 --> 00:07:28,060 I am so sorry to keep you waiting. 19 00:07:32,060 --> 00:07:33,620 How are you doing? 20 00:07:33,790 --> 00:07:35,430 I feel better already. 21 00:07:35,600 --> 00:07:38,500 I sleep well at night, and I have a desire to eat. 22 00:07:38,570 --> 00:07:39,760 It's been a long time. 23 00:07:40,400 --> 00:07:43,970 That's great! You look good too. 24 00:07:44,000 --> 00:07:46,530 The Mrs. Kurahashi I met before was completely different. 25 00:07:46,700 --> 00:07:49,000 Not at all. What about you? 26 00:07:49,340 --> 00:07:52,990 I'm sorry, because at first I wanted to say, "You're so young!" 27 00:07:53,060 --> 00:07:57,260 But now I really think that you look like you're in charge. 28 00:07:57,650 --> 00:08:00,790 But it wasn't easy for you, right? 29 00:08:00,940 --> 00:08:03,820 Dr. Fujii is very strict with the new recruits, right? 30 00:08:05,750 --> 00:08:07,620 Mrs. Kurahashi, you have such sharp eyes. 31 00:08:07,660 --> 00:08:09,730 See, I told you so. 32 00:08:09,770 --> 00:08:12,160 I'm kidding. That's not true. 33 00:08:12,420 --> 00:08:14,510 If he bothers you, talk to me. 34 00:08:14,620 --> 00:08:16,640 I'll help you criticize him. 35 00:08:17,020 --> 00:08:20,960 After all, I'm your most qualified patient. 36 00:08:26,200 --> 00:08:30,480 But seriously, I'm very grateful to you. 37 00:08:30,750 --> 00:08:33,230 So this time, let me thank you. 38 00:08:33,670 --> 00:08:37,260 There's a nice place around here. 39 00:08:37,320 --> 00:08:40,420 I want us to go together. Of course, I'm buying. 40 00:08:40,660 --> 00:08:41,390 No, that's fine… 41 00:08:41,420 --> 00:08:43,440 Please don't worry. 42 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 But you must be busy... as a new recruit. 43 00:08:46,040 --> 00:08:48,920 Then when you're stable, 44 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 I'll ask you to eat there again. 45 00:08:53,830 --> 00:08:55,610 Did she said that I'm strict with recruits? 46 00:08:56,280 --> 00:09:00,220 That's too much. A gentleman like me can’t even find the light switch. 47 00:09:00,470 --> 00:09:02,450 Mrs. Kurahashi is doing well. 48 00:09:02,590 --> 00:09:05,400 It's hard to imagine she'd been in the hospital for years. 49 00:09:05,820 --> 00:09:07,320 But you better watch out for her. 50 00:09:07,480 --> 00:09:10,180 She sent you a homemade cake not too long ago, didn't she? 51 00:09:11,110 --> 00:09:13,020 Keep proper distance from the patient. 52 00:09:13,190 --> 00:09:15,870 It's the basics of being a doctor, but it's also the hardest part. 53 00:09:16,210 --> 00:09:17,640 - Got it. - Okay. 54 00:09:27,170 --> 00:09:29,960 You, you, you, and you. 55 00:09:31,400 --> 00:09:33,020 Not so loud. 56 00:09:33,070 --> 00:09:35,350 I told you not so loud. 57 00:09:35,360 --> 00:09:37,450 Be quiet. Be quiet. 58 00:09:38,020 --> 00:09:41,450 The doctor showed us, this. 59 00:09:41,490 --> 00:09:43,360 What is this? 60 00:09:43,660 --> 00:09:44,700 It's so amazing. 61 00:09:44,780 --> 00:09:45,720 Ready. 62 00:09:51,110 --> 00:09:56,010 Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot!? 63 00:09:51,470 --> 00:09:52,590 I'll take off my jacket. 64 00:09:53,300 --> 00:09:54,800 Let's go! 65 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 Kazuma? 66 00:09:58,950 --> 00:10:08,810 Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot!? 67 00:09:59,240 --> 00:10:01,920 The massage mat must be painful. 68 00:10:01,950 --> 00:10:04,260 Wrinkled up face! 69 00:10:02,220 --> 00:10:05,270 Deadly! 70 00:10:02,740 --> 00:10:05,270 WRINKLED FACE 71 00:10:04,380 --> 00:10:05,920 And said that he was young 72 00:10:05,960 --> 00:10:06,870 It's so painful. 73 00:10:06,870 --> 00:10:08,810 Thank you for watching! 74 00:10:06,870 --> 00:10:08,810 Please watch the next one. 75 00:10:06,870 --> 00:10:08,810 Don't forget to subscribe 76 00:10:06,870 --> 00:10:08,810 Nice meeting you! 77 00:10:06,870 --> 00:10:08,810 CLICK HERE! 78 00:10:06,870 --> 00:10:08,810 Spicy Bucket of Udon Noodles Challenge!! 79 00:10:08,810 --> 00:10:16,240 Nice meeting you! 80 00:10:08,810 --> 00:10:16,240 Please watch the next one. 81 00:10:08,810 --> 00:10:16,240 Spicy Bucket of Udon Noodles Challenge!! 82 00:10:08,810 --> 00:10:16,240 CLICK HERE! 83 00:10:08,970 --> 00:10:10,680 I'm Fantastic Kazuma! 84 00:10:10,820 --> 00:10:13,270 Don't forget to subscribe to my channel. 85 00:10:19,820 --> 00:10:21,070 It's delicious. 86 00:10:23,210 --> 00:10:26,370 It's good. it's soft. 87 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 What the hell is this? 88 00:10:40,460 --> 00:10:43,490 Sis, They dare me to do all this. 89 00:10:43,660 --> 00:10:44,120 What? 90 00:10:45,330 --> 00:10:49,840 Didn't I always say I wanted to do the kind of work that kids can dream of doing? 91 00:10:50,330 --> 00:10:52,100 Right? You know that, right? 92 00:10:52,400 --> 00:10:56,500 Right now, the career most students want to do is video blogging. 93 00:10:56,550 --> 00:10:58,100 What about school? 94 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 I thought you wanted to be a programmer. 95 00:11:01,570 --> 00:11:02,550 I give up! 96 00:11:03,670 --> 00:11:04,940 That doesn't work for me. 97 00:11:05,760 --> 00:11:08,680 I've really had enough. Who paid the tuition? 98 00:11:08,710 --> 00:11:09,620 I'll pay you back. 99 00:11:09,630 --> 00:11:11,920 That's not what I meant. 100 00:11:11,970 --> 00:11:13,000 You need to stop this. I mean it. 101 00:11:13,040 --> 00:11:15,260 How will you feed yourself with this? 102 00:11:15,280 --> 00:11:17,820 It's a chance. I've been invited by a pro. 103 00:11:17,900 --> 00:11:18,560 Pro? 104 00:11:18,600 --> 00:11:20,150 Network marketing people. 105 00:11:20,470 --> 00:11:22,200 Even if I told you, you probably won't understand. 106 00:11:22,240 --> 00:11:24,380 Anyway, I have someone special help me 107 00:11:24,490 --> 00:11:25,680 to get more and more fans. 108 00:11:25,720 --> 00:11:27,140 It's gonna be great. 109 00:11:27,380 --> 00:11:30,980 So please support me, please. 110 00:11:51,370 --> 00:11:52,940 Are you all right? 111 00:12:17,940 --> 00:12:19,330 What happened? 112 00:12:26,750 --> 00:12:27,850 Are you alone? 113 00:12:46,440 --> 00:12:47,880 Wait a minute. 114 00:12:55,250 --> 00:12:57,120 - Amnesia? - Yes. 115 00:12:57,360 --> 00:12:59,620 The little girl the police brought in yesterday. 116 00:12:59,770 --> 00:13:01,490 She doesn't even remember her name. 117 00:13:02,080 --> 00:13:03,610 Was she running away from home? 118 00:13:03,870 --> 00:13:06,820 I don't think we'll be able to get her home for a while. 119 00:13:28,710 --> 00:13:30,400 How do you feel right now? 120 00:13:30,730 --> 00:13:33,080 Did you sleep well last night? 121 00:13:35,400 --> 00:13:37,510 Do you remember anything? 122 00:13:39,020 --> 00:13:41,280 About Mom and Dad. 123 00:13:47,160 --> 00:13:50,250 You still can't remember your name? 124 00:13:57,340 --> 00:13:58,430 It's okay. 125 00:14:01,370 --> 00:14:03,540 You take a good rest now. 126 00:14:03,830 --> 00:14:07,840 Just think about it later. 127 00:14:08,760 --> 00:14:09,400 Okay. 128 00:14:16,760 --> 00:14:18,130 Doctors. 129 00:14:18,700 --> 00:14:21,180 - Could you come here for a second? - Yeah. 130 00:14:27,680 --> 00:14:29,760 These two are from the Criminal Division of Tama Kita Police Department 131 00:14:29,900 --> 00:14:32,020 Police Officer Kita and Police Officer Otsuka. 132 00:14:32,260 --> 00:14:33,380 Police officers? 133 00:14:34,680 --> 00:14:38,510 We have something to tell you about that little girl. 134 00:14:44,180 --> 00:14:48,280 Three, two, one, here it comes! 135 00:14:44,190 --> 00:14:58,480 Coke · Rocket · Challenge 136 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 CLICK HERE! 137 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 Don't forget to subscribe 138 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 Nice meeting you! 139 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 Thank you for watching! 140 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 Please watch the next one. 141 00:14:56,810 --> 00:14:58,560 I'm Fantastic Kazuma! 142 00:14:58,690 --> 00:15:01,250 Don't forget to subscribe to my channel. 143 00:15:04,460 --> 00:15:08,320 Number of views 144 00:15:05,660 --> 00:15:08,270 Only eight thousand views. 145 00:15:09,590 --> 00:15:11,000 Why is that? 146 00:15:12,120 --> 00:15:14,030 The audience are tired 147 00:15:14,220 --> 00:15:15,180 and the uploaded video was boring. 148 00:15:15,220 --> 00:15:17,170 Next time, you won't order again. 149 00:15:17,580 --> 00:15:18,660 How? 150 00:15:18,890 --> 00:15:21,530 Yusuke, I thought you said it was good. 151 00:15:21,810 --> 00:15:26,600 Don’t worry, your popularity will come back soon. 152 00:15:27,240 --> 00:15:30,160 Didn't you say that you have school today? 153 00:15:30,610 --> 00:15:32,660 Did you stay up late yesterday to cut the video? 154 00:15:34,880 --> 00:15:36,280 I'll go to school. 155 00:15:37,740 --> 00:15:39,320 We need to find something… 156 00:15:45,120 --> 00:15:49,520 The more popular ones are live video gaming 157 00:15:49,620 --> 00:15:54,910 make-up tutorials, or are you afraid challenge. 158 00:15:56,510 --> 00:16:00,790 Do you know where it's haunted? 159 00:16:02,260 --> 00:16:03,150 I don't know. 160 00:16:06,820 --> 00:16:12,110 Haunted places 161 00:16:07,270 --> 00:16:12,110 Tokyo 162 00:16:10,150 --> 00:16:12,110 Latest 163 00:16:22,920 --> 00:16:26,390 The game is free to play, but it contains items that can be purchased with real money. 164 00:16:27,200 --> 00:16:29,430 Absolutely not. 165 00:16:29,510 --> 00:16:33,710 DO NOT ENTER! Tokyo's Top 10 Newest paranormal places. 166 00:16:29,510 --> 00:16:33,710 Do not enter! Tokyo's top10 newest paranormal places. 167 00:16:41,850 --> 00:16:44,870 Five people died in an apartment fire. 168 00:16:45,880 --> 00:16:49,810 Apartment fire. Five dead. 169 00:16:55,240 --> 00:16:59,240 There was a fire in Numata's neighborhood last month. 170 00:17:00,210 --> 00:17:02,850 The arsonist was Hatsuko Sobue, 34 years old. 171 00:17:03,080 --> 00:17:04,660 She was the mother of the little girl. 172 00:17:06,600 --> 00:17:10,120 She died in the fire after it was set on fire. 173 00:17:10,880 --> 00:17:13,040 We speculated that she committed suicide. 174 00:17:15,260 --> 00:17:18,230 Which means that the little girl, after the fire… 175 00:17:18,360 --> 00:17:20,720 About that little girl, 176 00:17:20,840 --> 00:17:25,660 We can only confirm her relationship with her father-in-law based on DNA. 177 00:17:26,900 --> 00:17:29,520 We don't know anything else. 178 00:17:30,800 --> 00:17:36,660 We didn't even know this kid existed. 179 00:17:38,150 --> 00:17:40,950 Her family register shows that she has no children. 180 00:17:43,350 --> 00:17:47,460 What the hell is this? 181 00:17:48,030 --> 00:17:50,890 She secretly gave birth to the child 182 00:17:51,220 --> 00:17:53,460 and secretly raise her. 183 00:17:55,170 --> 00:17:57,820 She didn't let her go to school. 184 00:17:58,420 --> 00:18:01,820 Nobody even knew the kid's name. 185 00:18:09,020 --> 00:18:12,750 Do you remember this building? 186 00:18:14,520 --> 00:18:17,780 You used to live here, right? 187 00:18:22,450 --> 00:18:25,330 Do you recognize this? 188 00:18:29,910 --> 00:18:34,790 Yes, this is your mother, Sobue Hatsuko. 189 00:18:35,230 --> 00:18:39,260 Can you remember your name? 190 00:18:40,820 --> 00:18:43,220 What does your mom call you? 191 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 Sadako. 192 00:18:47,800 --> 00:18:49,110 Sadako? 193 00:18:50,200 --> 00:18:51,720 Is that your name? 194 00:18:58,620 --> 00:19:00,690 Let's try another question. 195 00:19:02,020 --> 00:19:04,480 Do you remember the fire? 196 00:19:05,070 --> 00:19:08,210 There was a fire at your place. 197 00:19:09,860 --> 00:19:12,290 Does that ring a bell? 198 00:19:18,530 --> 00:19:20,280 No matter how small it is. 199 00:19:20,880 --> 00:19:24,370 If you remember something, can you tell us? 200 00:19:24,800 --> 00:19:27,880 Is there anything strange about mom? 201 00:19:31,520 --> 00:19:32,640 Think about it 202 00:19:36,920 --> 00:19:39,380 Did you stay with your mother? 203 00:19:39,550 --> 00:19:41,150 Officer Kita 204 00:19:42,470 --> 00:19:44,670 I can't get anything out. 205 00:19:47,260 --> 00:19:50,240 Do you remember anything at all? 206 00:20:10,340 --> 00:20:14,460 This is very important. Think about it. 207 00:20:14,940 --> 00:20:20,310 Your mom set the fire because she had a problem with the neighbors. 208 00:20:20,350 --> 00:20:23,250 That's all for today. 209 00:20:26,090 --> 00:20:30,280 She's so scared. 210 00:20:31,480 --> 00:20:34,480 We should let her rest. 211 00:20:56,750 --> 00:20:57,730 Good afternoon! 212 00:20:57,860 --> 00:21:00,160 Good afternoon! 213 00:21:04,890 --> 00:21:14,240 Go to sleep. Go to sleep. 214 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Good afternoon to you! 215 00:21:18,310 --> 00:21:19,220 How are you? 216 00:21:22,250 --> 00:21:28,510 Go to sleep. Go to sleep. 217 00:21:30,890 --> 00:21:43,530 Go to sleep. Go to sleep. 218 00:21:45,530 --> 00:21:46,530 Come in. 219 00:21:54,920 --> 00:21:57,300 I always feel uncomfortable around that child. 220 00:21:58,560 --> 00:22:00,760 She doesn't eat much. 221 00:22:01,000 --> 00:22:04,190 That remind me, she keeps staring at me. 222 00:22:04,970 --> 00:22:08,120 I talked to her and she ignored me at all. 223 00:22:15,550 --> 00:22:20,040 Thank you for helping me change flowers. 224 00:22:20,130 --> 00:22:23,420 Eh? Really? But it wasn't me. 225 00:22:24,480 --> 00:22:26,010 Who was it? 226 00:22:34,880 --> 00:22:41,490 Go to sleep. Go to sleep. 227 00:22:41,830 --> 00:22:45,090 Not bad! 228 00:22:45,550 --> 00:22:46,540 Hmm? What? 229 00:22:46,570 --> 00:22:49,000 - Don't you think she's creepy? - It's creepy. 230 00:22:49,100 --> 00:22:50,780 It's very uncomfortable. 231 00:22:51,060 --> 00:22:52,090 So scary. So scary. 232 00:22:52,150 --> 00:22:54,370 - Let's go. - Yeah, let's go. let's go. 233 00:22:57,730 --> 00:22:59,450 Do you have a name? 234 00:22:59,650 --> 00:23:01,040 Say something. 235 00:23:01,420 --> 00:23:03,120 Did you even get a name? 236 00:23:03,240 --> 00:23:04,810 Your parents suck, huh? 237 00:23:04,840 --> 00:23:06,510 That sucks. 238 00:23:07,030 --> 00:23:09,120 Say something. 239 00:23:09,760 --> 00:23:14,300 Well, from now on, your name is Hillbilly. 240 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 Isn't that great? 241 00:23:16,320 --> 00:23:39,360 No name, no name, Hillbilly. 242 00:23:47,050 --> 00:23:48,320 What's going on? 243 00:23:50,760 --> 00:23:51,910 Are you hurt? 244 00:23:52,070 --> 00:23:54,180 Are you okay? Don't move. 245 00:23:54,350 --> 00:23:55,600 You okay? 246 00:24:33,500 --> 00:24:34,980 The elevator door is open. 247 00:25:04,420 --> 00:25:06,690 The elevator door is open. 248 00:25:09,940 --> 00:25:11,920 What's the matter? What are you doing here? 249 00:25:14,470 --> 00:25:15,870 Is everything okay? 250 00:25:17,240 --> 00:25:37,800 Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work. 251 00:25:17,430 --> 00:25:20,340 Hello. Welcome to my channel. I'm James. 252 00:25:17,910 --> 00:25:20,100 JAMES 253 00:25:20,460 --> 00:25:21,270 I made a video 254 00:25:21,270 --> 00:25:27,600 If you're interested, click here. 255 00:25:21,870 --> 00:25:24,980 Even if it's a little suspicious, if it's a hot guy, it'll work. 256 00:25:25,130 --> 00:25:26,920 I got a pretty good review. 257 00:25:27,100 --> 00:25:30,120 So we will do another one today! 258 00:25:30,130 --> 00:25:33,170 Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work. 259 00:25:33,170 --> 00:25:35,180 First person 260 00:25:35,990 --> 00:25:37,820 Hey, what are you doing now? 261 00:25:38,630 --> 00:25:40,130 -I'm Tommy. -I'm Kanta. 262 00:25:40,210 --> 00:25:44,640 James had a good response to the earlier pickup video. 263 00:25:44,840 --> 00:25:48,390 So we're gonna scare him. 264 00:25:48,860 --> 00:25:50,860 Is he almost here? 265 00:25:51,350 --> 00:25:52,050 Let's go to dinner? 266 00:25:52,120 --> 00:25:53,340 My car's right there. 267 00:25:53,390 --> 00:25:55,260 - Really? Drove here? - Mm-hmm. 268 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 I'll pay for the parking. 269 00:25:59,850 --> 00:26:00,700 This one? 270 00:26:08,280 --> 00:26:09,200 Eh? 271 00:26:09,660 --> 00:26:11,040 What happened? 272 00:26:14,890 --> 00:26:16,900 What the hell? 273 00:26:39,400 --> 00:26:42,070 The kids are playing outside. 274 00:26:42,880 --> 00:26:44,580 Aren't you going? 275 00:26:52,030 --> 00:26:54,000 Can I sit here? 276 00:27:05,250 --> 00:27:07,980 I heard you didn't eat much. 277 00:27:08,720 --> 00:27:11,660 If you don't eat, you'll faint. 278 00:27:11,910 --> 00:27:14,340 You don't like needles, do you? 279 00:27:19,700 --> 00:27:23,260 Is mom dead? 280 00:27:26,510 --> 00:27:30,600 You remember the fire? 281 00:27:31,410 --> 00:27:33,210 I can't remember. 282 00:27:36,300 --> 00:27:43,140 Do you remember before you came to the hospital? 283 00:27:45,970 --> 00:27:49,560 Stay in the dark all the time. 284 00:27:51,170 --> 00:27:55,550 Mom came to deliver food to me sometimes. 285 00:27:57,680 --> 00:27:59,280 Dark place? 286 00:28:02,160 --> 00:28:03,980 In the closet. 287 00:28:04,600 --> 00:28:08,820 But when mom comes home, she'll let me out. 288 00:28:20,280 --> 00:28:23,210 - Sister, are you... - yes? 289 00:28:24,300 --> 00:28:27,980 You've been lonely, haven't you? 290 00:29:06,600 --> 00:29:08,220 What is it? 291 00:29:15,930 --> 00:29:18,520 Wait a minute. Wait a minute. 292 00:29:22,310 --> 00:29:22,720 Are you okay? 293 00:29:22,780 --> 00:29:24,240 What happened? 294 00:29:24,680 --> 00:29:26,540 - Call the doctor. - Okay. 295 00:29:28,610 --> 00:29:29,960 Is everything okay? 296 00:29:30,990 --> 00:29:32,420 Heartbeat is weak. 297 00:29:36,880 --> 00:29:38,900 Her stamina is getting worse. 298 00:29:39,160 --> 00:29:42,820 We have to deal with her refusal to eat first rather than amnesia. 299 00:29:43,400 --> 00:29:45,910 It's almost like she's refusing to live. 300 00:29:47,570 --> 00:29:49,550 Hey, hey, hey, hey! Are you alright? 301 00:29:54,210 --> 00:29:55,030 Yes. 302 00:29:59,080 --> 00:30:01,600 I didn't want to talk about this. 303 00:30:01,740 --> 00:30:05,830 But yesterday Mrs. Kurahasshi pestering me for your phone call. 304 00:30:06,020 --> 00:30:06,760 Excuse me? 305 00:30:07,420 --> 00:30:09,890 You were supposed to have dinner with her but didn't contact her. 306 00:30:09,980 --> 00:30:12,100 Did you say no to her? 307 00:30:12,200 --> 00:30:15,000 No, I didn't say I was going… 308 00:30:17,930 --> 00:30:20,100 If the doctor doesn't explicitly say no, 309 00:30:20,720 --> 00:30:22,730 The patient will keep pestering you. 310 00:30:22,800 --> 00:30:24,280 This kind of thing is also common among homosexuals. 311 00:30:27,840 --> 00:30:29,360 I'm sorry. 312 00:30:42,210 --> 00:30:47,000 - Hello, are you Miss Akikawa Mayu? - Yes. 313 00:30:47,150 --> 00:30:51,060 I'm Ishida and I am a close friend of your brother Kazuma. 314 00:30:51,540 --> 00:30:55,700 I can't get in touch with him. 315 00:30:56,250 --> 00:30:56,760 Excuse me? 316 00:30:58,300 --> 00:30:59,840 Thank you for waiting. 317 00:31:03,110 --> 00:31:06,740 Incredible Collection of Urban Legends 318 00:31:04,760 --> 00:31:06,680 Do you know this website? 319 00:31:13,640 --> 00:31:15,520 [SAD NEWS] Fantastic Kazuma, Illegally tresspass. The uploaded videos were deleted 320 00:31:16,830 --> 00:31:17,410 (Breaking into a crime scene that's still being investigated?) 321 00:31:17,410 --> 00:31:19,920 (Trespassing on the burning house?) 322 00:31:19,920 --> 00:31:21,510 (It was really scary.) 323 00:31:21,540 --> 00:31:23,440 (Looks like someone called the police.) 324 00:31:26,130 --> 00:31:27,500 (Cursed?) 325 00:31:27,700 --> 00:31:29,930 (Where else can I watch the video?) 326 00:31:33,120 --> 00:31:36,790 I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT 327 00:31:33,120 --> 00:31:36,790 BURNED 328 00:31:36,790 --> 00:31:38,410 The video has been deleted 329 00:31:41,950 --> 00:31:43,880 What's this? 330 00:31:45,160 --> 00:31:48,700 Last month's apartment fire. 331 00:31:51,590 --> 00:31:55,690 Kazuma went there to take "Are you afraid challenge?" 332 00:31:56,160 --> 00:31:57,820 Of course. I stopped him. 333 00:31:58,100 --> 00:32:00,140 Video of the dead man at the crime scene. 334 00:32:00,170 --> 00:32:02,200 How could I approved it? 335 00:32:02,940 --> 00:32:05,440 But he wouldn't listen. 336 00:32:07,710 --> 00:32:12,090 As expected, I was warned by the police and deleted the video. 337 00:32:15,390 --> 00:32:17,280 That fool. 338 00:32:17,850 --> 00:32:20,240 I was never able to contact him after that. 339 00:32:20,940 --> 00:32:23,610 Although I may be a bit of a stickler. 340 00:32:24,280 --> 00:32:27,490 But it was kind of weird when I finally ran into him. 341 00:32:29,630 --> 00:32:30,910 What do you want to do? 342 00:32:30,910 --> 00:32:32,210 I had to do it. 343 00:32:32,740 --> 00:32:34,720 None of our videos are watched. 344 00:32:34,720 --> 00:32:36,740 Even so, you should know what you can and cannot do. 345 00:32:36,740 --> 00:32:38,250 Did it affect your job? 346 00:32:38,690 --> 00:32:39,340 What? 347 00:32:41,850 --> 00:32:43,210 I saw something. 348 00:32:46,890 --> 00:32:50,890 I still would have done it without you. 349 00:32:51,690 --> 00:32:55,200 This time I can definitely make one hell of a video. 350 00:32:57,030 --> 00:32:57,680 I... 351 00:32:59,610 --> 00:33:00,590 Saw... something. 352 00:33:02,680 --> 00:33:05,460 What are you talking about? The police have… 353 00:33:05,460 --> 00:33:06,790 Please go away! 354 00:33:27,760 --> 00:33:31,720 A week after that, he never answer his calls and texts. 355 00:33:40,750 --> 00:33:42,780 I have to get back to work. 356 00:33:43,160 --> 00:33:45,740 Although the video's been deleted, you can find it 357 00:33:45,740 --> 00:33:47,810 because it already spread online. 358 00:33:48,430 --> 00:33:50,000 Wait a minute. 359 00:33:55,180 --> 00:33:57,070 Why did you ask him to do this? 360 00:33:59,950 --> 00:34:02,410 Do you think you could fooled him so easily? 361 00:34:02,410 --> 00:34:03,350 No, that's not what I meant. 362 00:34:03,350 --> 00:34:06,050 Then why didn't you stop him? 363 00:34:06,050 --> 00:34:07,900 I tried, but... 364 00:34:07,900 --> 00:34:08,900 The kid. 365 00:34:09,980 --> 00:34:12,230 Every time he mention you, he is happy. 366 00:34:12,840 --> 00:34:15,790 He said he'd make it with a really good guy. 367 00:34:17,450 --> 00:34:19,740 So he doesn't even go to school anymore. 368 00:34:20,840 --> 00:34:21,520 What? 369 00:34:23,180 --> 00:34:26,010 You may think he just like to play around 370 00:34:28,460 --> 00:34:30,520 But he's serious. 371 00:34:37,310 --> 00:34:40,000 I've never been so out of touch with you. 372 00:34:40,620 --> 00:34:42,040 I'm really worried about you. 373 00:34:43,110 --> 00:34:45,390 Ishida's worried about you too. 374 00:34:46,340 --> 00:34:48,690 If you see this text, please contact me immediately. 375 00:35:30,260 --> 00:35:40,680 Fantastic Kazuma 376 00:35:37,260 --> 00:35:40,680 Deleted Video 377 00:35:50,760 --> 00:35:53,000 - Set up a death flag within three days. - He will die within a week. 378 00:35:52,000 --> 00:35:54,300 - Do you think anyone who has seen this video will die? - What a coward. 379 00:35:53,300 --> 00:35:55,300 - That's awful. - And Kazuma no longer update his channel after this. 380 00:35:54,300 --> 00:35:56,300 - Really cursed? Ha ha ha! Fantastic Kazuma when is the next video? 381 00:35:55,300 --> 00:35:57,300 - He's cursed. - I think this one's got something. 382 00:35:56,300 --> 00:35:58,300 - Is it true? - Is this fake? if not, it's pretty good. 383 00:35:57,300 --> 00:35:59,300 -Did you see the fake one in the back? - Sounds real. 384 00:36:25,570 --> 00:36:28,730 Hey, yo. Hi, guys. 385 00:36:28,730 --> 00:36:30,810 I'm Fantastic Kazuma. 386 00:36:31,150 --> 00:36:36,050 Today, in this video, I'm going to do something wonderful. 387 00:36:36,050 --> 00:36:40,280 So, where I am today is... 388 00:36:40,280 --> 00:36:41,240 Here! 389 00:36:41,240 --> 00:36:44,280 Numata Apartment Complex 390 00:36:43,040 --> 00:36:44,240 The fire that happened in Numata Apartment Complex 391 00:36:44,240 --> 00:36:50,220 which killed five people last month. 392 00:36:50,220 --> 00:36:54,340 So that's where I am today. 393 00:36:54,340 --> 00:36:56,210 I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT 394 00:36:54,340 --> 00:36:56,210 BURNED 395 00:36:58,160 --> 00:36:59,990 The cause of this fire 396 00:36:59,990 --> 00:37:04,390 Reported to be due to disputes between residents. 397 00:37:04,390 --> 00:37:07,300 The fire was put out about 2 hours 30 minutes after the fire broke out on the 9th floor of the apartment 398 00:37:07,350 --> 00:37:12,110 But the suspect, Hatsuko Sobue was actually a very powerful person. 399 00:37:12,230 --> 00:37:14,060 Suspect 400 00:37:12,230 --> 00:37:14,060 Hatsuko Sobue 401 00:37:14,320 --> 00:37:18,520 How good was she? People want to know, right? 402 00:37:18,520 --> 00:37:22,730 Suspect Hatsuko Sobue is actually a psychic. 403 00:37:22,910 --> 00:37:24,450 HATSUKO SOBUE 404 00:37:22,910 --> 00:37:24,450 Psychic 405 00:37:24,450 --> 00:37:25,510 Specifically... 406 00:37:25,510 --> 00:37:26,400 Psychic? 407 00:37:26,480 --> 00:37:28,750 She usually perform divination, gives some folk medicine. 408 00:37:29,110 --> 00:37:31,020 Done a lot of shady things. 409 00:37:31,020 --> 00:37:35,450 Therefore, was excluded by the surrounding residents. 410 00:37:35,450 --> 00:37:37,350 Thrown in the trash. 411 00:37:37,350 --> 00:37:39,930 Someone left a dead stray cat outside her house. 412 00:37:40,220 --> 00:37:42,300 There are some things that are too much. 413 00:37:42,510 --> 00:37:43,740 Does anyone know about this? 414 00:37:43,740 --> 00:37:46,350 This is the kind of house that's been collectively sanctioned. 415 00:37:46,750 --> 00:37:47,810 9th floor. 416 00:37:48,160 --> 00:37:50,420 I'm on the ninth floor now. 417 00:37:50,420 --> 00:37:55,980 There's a perimeter around the entrance. 418 00:37:56,180 --> 00:37:58,330 Okay, that's low. 419 00:37:58,340 --> 00:37:59,690 No Entry 420 00:37:58,600 --> 00:37:59,650 Now I’m going to sneak into the 421 00:37:59,650 --> 00:38:05,130 suspect Hatsuko Sobue apartment. 422 00:38:06,000 --> 00:38:10,060 Okay, let's go! 423 00:38:16,870 --> 00:38:19,000 It was painted here, too. 424 00:38:19,220 --> 00:38:22,440 It's all over the place. 425 00:38:24,620 --> 00:38:29,170 "Hatsuko Sobue" is written here. 426 00:38:29,170 --> 00:38:30,750 All right, let's go. 427 00:38:31,440 --> 00:38:32,750 Let's go. 428 00:38:33,970 --> 00:38:35,460 Excuse me. 429 00:38:41,650 --> 00:38:43,400 Slowly. 430 00:38:46,940 --> 00:38:48,360 This is the hallway. 431 00:38:52,200 --> 00:38:54,940 I'm in. it's a little dark. 432 00:38:58,620 --> 00:38:59,430 All right. 433 00:39:05,680 --> 00:39:07,700 It's really heavy. 434 00:39:08,390 --> 00:39:10,510 You probably don't get it. 435 00:39:11,260 --> 00:39:16,500 It's the smell of the fire. Is still in here. 436 00:39:17,080 --> 00:39:18,700 Look at this wallpaper. 437 00:39:20,140 --> 00:39:23,160 There's also a no-entry seal here. 438 00:39:24,010 --> 00:39:27,360 There's a barbed-wire door. 439 00:39:29,510 --> 00:39:32,860 There's another door inside. 440 00:39:33,670 --> 00:39:37,370 There are two doors in this room alone. 441 00:39:38,330 --> 00:39:39,160 Can anyone understand? 442 00:39:40,260 --> 00:39:41,770 I'm going in. 443 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 Let's go. 444 00:39:47,930 --> 00:39:49,250 That's amazing. 445 00:39:49,250 --> 00:39:50,290 Wait a minute. 446 00:39:51,940 --> 00:39:53,670 This isn't it, is it? 447 00:39:55,060 --> 00:39:57,370 the place where the corpse 448 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 was burned to a crisp. 449 00:40:02,410 --> 00:40:04,180 This isn't it, right? 450 00:40:04,180 --> 00:40:05,690 It ’s all burned like this. 451 00:40:07,460 --> 00:40:10,500 It looks like a mirror and a CD player. 452 00:40:12,490 --> 00:40:14,300 The air conditioner is amazing. 453 00:40:14,300 --> 00:40:15,680 It burnt as well. 454 00:40:16,930 --> 00:40:18,470 There really was a fire here. 455 00:40:19,970 --> 00:40:24,920 This is a shelf, right? 456 00:40:25,210 --> 00:40:31,520 There's a lot of stuff left here, more than I thought. 457 00:40:32,360 --> 00:40:33,830 Oh, man. 458 00:40:34,890 --> 00:40:35,660 Wait a minute. 459 00:40:36,460 --> 00:40:37,500 What's that? 460 00:40:37,680 --> 00:40:39,760 Wait a minute. Let me show you. 461 00:40:40,820 --> 00:40:43,050 Look, there's a closet there. 462 00:40:43,440 --> 00:40:45,050 With a lock. 463 00:40:46,250 --> 00:40:47,050 Why? 464 00:40:47,800 --> 00:40:49,260 Wait a minute. 465 00:40:50,320 --> 00:40:52,500 The lock is broken. 466 00:40:52,500 --> 00:40:54,040 I don't think that's normal. 467 00:40:54,440 --> 00:40:56,270 Normal closets don't lock, do they? 468 00:40:58,810 --> 00:40:59,980 Wait a minute. 469 00:41:01,210 --> 00:41:03,270 Do you want me to open this? 470 00:41:03,790 --> 00:41:07,670 Come on, I'm going in. 471 00:41:12,580 --> 00:41:13,620 Let's go! 472 00:41:17,760 --> 00:41:18,930 What? what? what? 473 00:41:19,140 --> 00:41:20,190 Wait a minute. 474 00:41:20,830 --> 00:41:22,430 It's that a talisman? 475 00:41:22,670 --> 00:41:25,120 There's a lot of talisman. 476 00:41:25,740 --> 00:41:26,970 There's more up there too! 477 00:41:27,590 --> 00:41:31,890 Is there something out there? 478 00:41:32,990 --> 00:41:34,150 Wait a minute. 479 00:41:35,530 --> 00:41:36,880 What is it? Wait. 480 00:41:37,800 --> 00:41:39,840 Looks like a doll. 481 00:41:40,590 --> 00:41:45,900 With something for a kid to play with. 482 00:41:45,900 --> 00:41:47,180 What? 483 00:41:48,050 --> 00:41:50,130 And there's a teacup, too. 484 00:41:52,770 --> 00:41:55,490 Stay in a dark place all the time. 485 00:41:57,300 --> 00:42:01,770 Mom came to deliver food to me sometimes. 486 00:42:03,620 --> 00:42:06,060 It's like there's someone living here. 487 00:42:06,210 --> 00:42:09,930 With a lot of things for everyday use. 488 00:42:10,030 --> 00:42:11,550 This doesn't feel good. 489 00:42:11,830 --> 00:42:14,610 Especially the talismans. 490 00:42:15,050 --> 00:42:16,010 Wait a minute. 491 00:42:16,160 --> 00:42:17,580 I am actually scared, guys. 492 00:42:18,570 --> 00:42:26,210 As you can see, 493 00:42:27,300 --> 00:42:32,820 We really found something extraordinary. 494 00:42:39,990 --> 00:42:41,890 Elevator down. 495 00:42:49,470 --> 00:42:50,570 That's it. 496 00:42:51,270 --> 00:42:52,890 I'm Fantastic Kazuma 497 00:43:08,140 --> 00:43:10,880 As you can see 498 00:43:12,140 --> 00:43:17,870 We really found something extraordinary. 499 00:43:31,130 --> 00:43:32,550 What's this? 500 00:43:54,930 --> 00:43:57,760 (Application for Missing Persons) 501 00:43:59,810 --> 00:44:02,080 It's not realistic to have us out there searching immediately. 502 00:44:02,420 --> 00:44:05,600 But the last person to see him said he was acting weird. 503 00:44:06,470 --> 00:44:10,380 That doesn't rule out the possibility of suicide. 504 00:44:11,000 --> 00:44:12,380 How come? 505 00:44:12,890 --> 00:44:17,840 We're gonna register your brother as a runaway, okay? 506 00:44:23,330 --> 00:44:26,370 He's the only family I have left. 507 00:44:30,800 --> 00:44:34,530 He's never been this close to disappearing without saying goodbye. 508 00:44:39,600 --> 00:44:42,750 Yeah. yeah. 509 00:44:45,050 --> 00:44:49,590 If you get in touch with Kazuma, please let me know right away. 510 00:44:51,780 --> 00:44:52,710 Okay. 511 00:44:54,160 --> 00:44:55,750 Sorry for disturbing you. 512 00:45:08,280 --> 00:45:12,570 With a lot of things for everyday use. 513 00:45:12,880 --> 00:45:14,400 This doesn't feel good. 514 00:45:14,400 --> 00:45:17,190 Especially the talismans. 515 00:45:18,130 --> 00:45:20,300 I am actually scared, guys. 516 00:45:21,300 --> 00:45:28,760 As you can see, 517 00:45:29,980 --> 00:45:35,740 We really found something extraordinary. 518 00:47:28,390 --> 00:47:29,620 Mrs. Kurahashi. 519 00:47:33,290 --> 00:47:34,410 What happened? 520 00:47:34,990 --> 00:47:36,700 Doctor Akikawa. 521 00:47:36,940 --> 00:47:39,150 Sorry, I forgot something. 522 00:47:39,150 --> 00:47:41,020 I borrowed the key from Ono. 523 00:47:41,840 --> 00:47:44,860 Isn't it too late for work? 524 00:48:07,460 --> 00:48:08,620 Did 525 00:48:10,320 --> 00:48:13,630 you changed the flowers in the office? 526 00:48:14,140 --> 00:48:15,870 You finally noticed it. 527 00:48:16,480 --> 00:48:20,080 No one changes flowers in your office. Dr. Akikawa, do you like flowers? 528 00:48:23,980 --> 00:48:26,510 This is a pruning scissor. 529 00:48:27,930 --> 00:48:28,790 Doctor. 530 00:48:30,930 --> 00:48:32,530 Thank you 531 00:48:33,280 --> 00:48:37,150 I appreciate it, but don't go in my office ever again. 532 00:48:37,150 --> 00:48:38,210 Do you think I'm getting you in trouble. 533 00:48:38,210 --> 00:48:39,400 No. 534 00:48:40,300 --> 00:48:41,460 No, it's not. 535 00:48:42,160 --> 00:48:44,810 What? Why'd you run? 536 00:48:45,790 --> 00:48:48,620 Wait, what are you afraid of? 537 00:48:48,620 --> 00:48:50,290 That's not what I meant. 538 00:48:50,290 --> 00:48:51,340 What is it? 539 00:48:51,780 --> 00:48:53,580 Wait, doc, you're acting weird. 540 00:48:53,580 --> 00:48:55,320 You never contact me 541 00:48:55,320 --> 00:48:56,810 Don't you think it's rude? 542 00:48:56,810 --> 00:48:58,350 I've been waiting. 543 00:48:58,350 --> 00:49:00,730 Mrs. Kurahashi, please calm down. 544 00:49:00,730 --> 00:49:02,730 Wait. I'm not angry. 545 00:49:02,730 --> 00:49:05,580 I'm not trying to ignore you. 546 00:49:05,580 --> 00:49:07,290 I said I'm not angry. 547 00:49:07,290 --> 00:49:10,850 Besides, why would I be angry about this? 548 00:49:10,850 --> 00:49:13,250 You feel so good about yourself. 549 00:49:14,440 --> 00:49:16,620 I am so kind to you 550 00:49:17,410 --> 00:49:20,820 Why are you ignoring me? 551 00:50:03,280 --> 00:50:05,260 Are you okay? 552 00:50:07,400 --> 00:50:09,400 Please wake up. 553 00:50:15,000 --> 00:50:16,400 Wake up. 554 00:50:24,890 --> 00:50:29,530 Wake up. 555 00:51:40,010 --> 00:51:41,580 Sadako. 556 00:52:21,040 --> 00:52:21,690 Are you okay? 557 00:52:21,700 --> 00:52:22,700 Akikawa? 558 00:52:23,550 --> 00:52:24,600 Akikawa? 559 00:52:26,570 --> 00:52:27,860 Are you okay? 560 00:52:28,730 --> 00:52:29,880 Please wake up. 561 00:52:29,880 --> 00:52:31,670 Are you all right? can you hear me? 562 00:52:31,670 --> 00:52:32,540 Akikawa. 563 00:52:32,780 --> 00:52:34,780 Get her to ICU. Get her ready for oxygen. 564 00:52:35,100 --> 00:52:37,790 Akikawa 565 00:52:39,380 --> 00:52:40,150 Can you hear me? 566 00:52:44,520 --> 00:52:46,630 Mrs. Kurahashi, what's going on? 567 00:52:47,160 --> 00:52:47,870 Mrs. Kurahashi. 568 00:52:48,400 --> 00:52:51,540 Mrs. Kurahashi, we'll be doing a check-up. Can you stand? 569 00:52:52,880 --> 00:52:53,890 Let me help you. 570 00:52:55,080 --> 00:52:56,240 Are you okay, Mrs. Kurahashi? 571 00:52:56,240 --> 00:52:58,350 Calm down. Calm down. 572 00:52:58,680 --> 00:52:59,500 Wheelchair. 573 00:52:59,500 --> 00:53:00,310 Okay. 574 00:53:00,310 --> 00:53:01,440 It's okay. 575 00:53:01,440 --> 00:53:04,610 I'm not touching you. It's okay. It's okay. 576 00:53:04,610 --> 00:53:06,790 Calm down. It's okay. It's okay. 577 00:53:07,450 --> 00:53:09,450 It's okay. We're in a wheelchair. 578 00:53:09,450 --> 00:53:10,410 May I? 579 00:53:34,280 --> 00:53:36,910 Mrs. Kurahashi was admitted again to the hospital. 580 00:53:38,170 --> 00:53:39,910 We thought she finally recovered. 581 00:53:42,680 --> 00:53:43,590 I'm sorry. 582 00:53:44,540 --> 00:53:45,880 It's not your fault. 583 00:53:53,240 --> 00:53:54,840 You should take a break. 584 00:53:56,540 --> 00:53:59,310 Focus on your body first rather than your patients. 585 00:53:59,310 --> 00:54:00,990 How is the kid? 586 00:54:03,130 --> 00:54:04,160 She's in ICU. 587 00:54:13,910 --> 00:54:18,750 He's not conscious yet. Honestly, it's dangerous. 588 00:54:24,460 --> 00:54:25,390 Doctor Fujii. 589 00:54:29,890 --> 00:54:33,230 I saw something strange. 590 00:54:37,630 --> 00:54:39,700 When Mrs. Kurahashi was attacked, 591 00:54:44,000 --> 00:54:45,770 there was a woman with long hair. 592 00:55:40,770 --> 00:55:42,450 You are Sadako. 593 00:55:43,080 --> 00:55:45,320 The reincarnation of Sadako. 594 00:55:50,700 --> 00:55:53,240 You call disaster. 595 00:55:54,280 --> 00:55:56,880 One day you will take people's lives. 596 00:55:58,040 --> 00:55:59,370 Like Sadako. 597 00:57:03,040 --> 00:57:04,220 Sadako! 598 00:57:07,850 --> 00:57:09,320 Dr. Akikawa. 599 00:57:10,270 --> 00:57:12,550 She's not ready to talk right now. 600 00:57:13,290 --> 00:57:14,320 Doctor. 601 00:57:15,120 --> 00:57:17,450 Don't make this difficult for me, doctor. 602 00:57:25,120 --> 00:57:28,080 I want to know about Sadako. 603 00:57:30,960 --> 00:57:32,400 Please tell me. 604 00:57:33,680 --> 00:57:35,230 My brother is missing. 605 00:57:38,210 --> 00:57:40,810 My brother probably saw her, too. 606 00:57:41,580 --> 00:57:45,340 Mrs. Kurahashi, why did you call her Sadako? 607 00:57:46,090 --> 00:57:49,330 Please tell me what the hell is going on. 608 00:57:59,840 --> 00:58:01,430 In high school, 609 00:58:02,900 --> 00:58:04,810 My friends died. 610 00:58:07,330 --> 00:58:12,350 Not only them, but a lot of people are died too. 611 00:58:14,230 --> 00:58:17,700 Everyone was killed. 612 00:58:20,860 --> 00:58:22,370 Cursed by Sadako. 613 00:58:24,880 --> 00:58:25,600 A curse? 614 00:58:28,720 --> 00:58:29,640 There used to be a 615 00:58:31,550 --> 00:58:34,080 a powerful psychic. 616 00:58:36,030 --> 00:58:41,330 She could see things. She had a reputation. 617 00:58:42,960 --> 00:58:46,610 Later on she was tricked by someone. 618 00:58:47,990 --> 00:58:52,220 She killed herself because of that. 619 00:58:55,460 --> 00:59:00,650 Her daughter was Sadako. 620 00:59:03,630 --> 00:59:08,760 Sadako could kill with only her mind. 621 00:59:10,900 --> 00:59:15,830 She's more powerful than her mother. 622 00:59:19,040 --> 00:59:23,730 But she died early. 623 00:59:27,640 --> 00:59:31,940 Her biological father was afraid of what she could do. 624 00:59:35,000 --> 00:59:39,020 Threw her in a well and killed her. 625 00:59:44,500 --> 00:59:47,600 And then there was a curse. 626 00:59:50,960 --> 00:59:53,240 If we get the Sadako curse, 627 00:59:54,920 --> 00:59:56,120 You will die. 628 00:59:58,360 --> 01:00:01,360 My friends, too. All of them… 629 01:00:04,330 --> 01:00:05,560 Really, a curse? 630 01:00:07,630 --> 01:00:08,780 How is that possible? 631 01:00:08,780 --> 01:00:10,490 But it was Sadako. 632 01:00:10,820 --> 01:00:13,290 It's all real. The curse is real. 633 01:00:13,290 --> 01:00:15,550 Because I saw it. 634 01:00:48,620 --> 01:00:51,340 Your brother's a dead man. 635 01:00:53,880 --> 01:00:57,850 Your brother is already cursed. 636 01:01:03,530 --> 01:01:05,850 It hurts 637 01:01:07,650 --> 01:01:09,920 My waist makes a strange sound. 638 01:01:10,830 --> 01:01:13,980 This is the second challenge. 639 01:01:13,980 --> 01:01:17,300 From behind like this. 640 01:01:21,850 --> 01:01:24,890 My face is wrinkled! 641 01:01:22,450 --> 01:01:27,300 Deadly! 642 01:01:22,780 --> 01:01:27,300 WRINKLED FACE 643 01:01:30,790 --> 01:01:34,030 Where have you been 644 01:01:34,490 --> 01:01:38,450 I'm Fantastic Kazuma. Don't forget to subscribe to my channel. 645 01:02:14,570 --> 01:02:15,480 Kazuma? 646 01:02:51,720 --> 01:02:52,760 Hello? 647 01:02:53,950 --> 01:02:56,220 This is Ishida, I'm sorry to disturb you. 648 01:02:58,050 --> 01:02:59,690 I think I found Kazuma. 649 01:03:00,900 --> 01:03:04,570 I saw him in one of his video he uploaded previously. 650 01:03:05,440 --> 01:03:06,250 I saw it too. 651 01:03:07,420 --> 01:03:08,160 What? 652 01:03:10,370 --> 01:03:13,580 I saw the video, too. 653 01:04:44,290 --> 01:04:45,190 Oshima island? 654 01:04:46,060 --> 01:04:48,350 Yes, Oshima island. 655 01:04:48,800 --> 01:04:52,160 I found it through an image search. 656 01:04:53,250 --> 01:04:56,790 It's said to be a place where ancient monks practiced. 657 01:04:56,830 --> 01:04:57,810 Mysterious spots in Tokyo 658 01:04:56,830 --> 01:04:57,810 The cave of Izu-daijima (Name Unknown) 659 01:04:59,860 --> 01:05:03,190 Many monks have lost their lives there. 660 01:05:04,160 --> 01:05:08,010 This shrine was built to suppress their resentments. 661 01:05:09,270 --> 01:05:10,660 But because the rock wall collapsed 662 01:05:10,660 --> 01:05:13,170 It was banned 20 years ago. 663 01:05:16,800 --> 01:05:18,960 Do you remember the talisman in the video? 664 01:05:24,810 --> 01:05:26,400 With a lock. 665 01:05:26,560 --> 01:05:29,720 Do you want me to open this? 666 01:05:30,100 --> 01:05:31,650 What? what? what? 667 01:05:31,930 --> 01:05:33,590 It's that a talisman? 668 01:05:39,780 --> 01:05:40,760 In that the apartment? 669 01:05:42,150 --> 01:05:44,900 Hatsuko Sobue has a connection to this place. 670 01:05:46,280 --> 01:05:47,490 What the hell is going on? 671 01:05:48,310 --> 01:05:49,560 I don't know. 672 01:05:50,560 --> 01:05:53,620 First of all, how did this video was uploaded. 673 01:05:56,600 --> 01:05:58,600 As you can see, 674 01:05:58,600 --> 01:06:02,310 We really found something extraordinary. 675 01:06:05,210 --> 01:06:07,300 This is the first thing that comes up. 676 01:06:08,470 --> 01:06:11,060 Do you know the curse video? 677 01:06:12,020 --> 01:06:12,670 Excuse me? 678 01:06:13,500 --> 01:06:16,100 Now it's the most controversial topic online. 679 01:06:16,690 --> 01:06:19,660 I don't know who discovered it first. 680 01:06:20,040 --> 01:06:24,540 But at some point, when these images just slipped into their videos. 681 01:06:25,170 --> 01:06:28,870 "The video uploader is cursed". 682 01:06:28,870 --> 01:06:30,860 Rumors spread all over the internet. 683 01:06:32,910 --> 01:06:33,800 Curse... 684 01:06:34,950 --> 01:06:36,960 I thought it was just an urban legend. 685 01:06:48,440 --> 01:06:50,540 Expectation from an experts to help explain her psychic ability. 686 01:06:48,440 --> 01:06:50,540 Yamamura Shizuko 687 01:06:48,440 --> 01:06:50,540 open experiments 688 01:06:49,240 --> 01:06:50,540 Clairvoyance 689 01:06:49,240 --> 01:06:50,160 Clairvoyance? 690 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 Expectation from an experts to help explain her psychic ability. 691 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 Yamamura Shizuko 692 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 open experiments 693 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 Clairvoyance 694 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 "Shimura Yamamura" "Open Experiment" 695 01:06:55,660 --> 01:06:56,760 "psychic ability"? 696 01:07:06,490 --> 01:07:08,360 This woman was in the video, right? 697 01:07:10,380 --> 01:07:13,470 Her psychic abilities are real... 698 01:07:13,980 --> 01:07:14,760 What? 699 01:07:16,500 --> 01:07:18,660 She was born on the Oshima Island. 700 01:07:19,280 --> 01:07:21,930 Her daughter was Sadako... 701 01:07:22,870 --> 01:07:23,840 Sadako? 702 01:07:28,480 --> 01:07:31,550 Kazuma is on the Oshima Island 703 01:07:42,800 --> 01:07:43,850 Hello? 704 01:07:44,400 --> 01:07:46,180 Hello, this is Doctor Fujii. 705 01:07:48,940 --> 01:07:50,370 Listen to me carefully. 706 01:07:52,030 --> 01:07:53,780 Mrs. Kurahashi has passed away. 707 01:07:54,780 --> 01:07:55,500 What? 708 01:07:55,900 --> 01:07:59,270 When the nurse found her this morning... 709 01:07:59,730 --> 01:08:01,260 One, two, three! 710 01:08:18,800 --> 01:08:20,020 What happened? 711 01:08:21,140 --> 01:08:22,880 I am going to save Kazuma. 712 01:08:22,880 --> 01:08:24,320 Help? You say... 713 01:08:29,690 --> 01:08:30,670 Miss Mayu. 714 01:08:33,880 --> 01:08:35,160 I'm coming with you. 715 01:08:36,070 --> 01:08:38,320 After all, I'm the one who got Kazuma involved in this. 716 01:09:11,300 --> 01:09:12,790 Aren't you cold? 717 01:09:14,600 --> 01:09:16,160 Let's go inside. 718 01:09:27,720 --> 01:09:29,880 What exactly did he saw? 719 01:09:31,650 --> 01:09:36,650 The last time I saw that guy, he said, "I saw something" 720 01:09:40,940 --> 01:09:42,620 Kazuma is really cursed. 721 01:09:44,110 --> 01:09:47,040 Do you really believe in such a thing? 722 01:09:47,330 --> 01:09:48,790 Because I saw it too. 723 01:09:50,000 --> 01:09:50,990 Sadako. 724 01:09:59,350 --> 01:10:02,790 Kazuma saw Sadako in that apartment. 725 01:10:05,990 --> 01:10:09,200 In the closet where the child was imprisoned. 726 01:10:14,580 --> 01:10:17,600 The cry of little girl suffering the same fate 727 01:10:19,900 --> 01:10:22,300 Awakened by Sadako's curse. 728 01:11:02,290 --> 01:11:03,210 Let's go. 729 01:11:08,430 --> 01:11:13,490 NO ENTRY PAST THIS POINT 730 01:11:08,430 --> 01:11:13,490 There are electric fences surrounding the area. 731 01:11:08,430 --> 01:11:13,490 Oshima Island Mgmt. 732 01:11:27,630 --> 01:11:29,050 Please wait here for awhile. 733 01:11:32,230 --> 01:11:33,670 Hey! Wait a minute! 734 01:11:34,400 --> 01:11:35,960 What are you doing? 735 01:11:36,560 --> 01:11:40,050 You can't you enter. It is forbidden to enter. 736 01:11:40,050 --> 01:11:42,930 I think my brother went into the cave. 737 01:11:43,200 --> 01:11:45,680 Please, we have to get him out of there. 738 01:11:45,680 --> 01:11:46,430 What? 739 01:12:08,770 --> 01:12:10,710 Did someone go in? 740 01:12:13,540 --> 01:12:16,700 This is not a place where you can just come and go. 741 01:12:18,030 --> 01:12:21,600 You don't know what this place is, Do you? 742 01:12:24,670 --> 01:12:26,810 This is a holy land. 743 01:12:27,390 --> 01:12:29,770 Tourists flock here. 744 01:12:30,820 --> 01:12:35,840 It is said that to keep them from going in, the sea will sweep them away 745 01:12:37,120 --> 01:12:38,340 especially when the weather is bad. 746 01:12:41,580 --> 01:12:42,960 That shrine 747 01:12:44,360 --> 01:12:49,010 is where they throw their unwanted child into the ocean. 748 01:12:50,520 --> 01:12:56,150 That shrine, can summon the grudges of the children killed by their parents. 749 01:12:58,540 --> 01:13:00,480 That's what Sadako loves to feed. 750 01:13:02,800 --> 01:13:03,820 Sadako... 751 01:13:04,720 --> 01:13:06,800 Do you know Sadako Yamamura? 752 01:13:08,560 --> 01:13:11,990 Anyway, You ca ’t go in today. The tide is coming. 753 01:13:12,590 --> 01:13:13,600 Tide? 754 01:13:14,620 --> 01:13:16,670 It's a full moon tonight, isn't it? 755 01:13:17,540 --> 01:13:19,090 It's gonna be a high tide. 756 01:13:20,240 --> 01:13:24,640 If you go in on a day like this, you're going to get caught in the ocean. 757 01:13:39,040 --> 01:13:40,010 Full moon... 758 01:13:41,160 --> 01:13:42,110 I knew it. 759 01:13:43,330 --> 01:13:44,080 Take a look. 760 01:13:50,240 --> 01:13:53,650 The picture has changed? But how? 761 01:14:00,310 --> 01:14:02,460 DO NOT ENTER This is a dangerous place. 762 01:14:08,170 --> 01:14:09,770 Maybe not today. 763 01:14:10,070 --> 01:14:12,730 The waves are too big and the tide is coming in soon. 764 01:14:13,190 --> 01:14:14,350 The search will have to wait until tomorrow. 765 01:14:14,350 --> 01:14:15,970 -Tomorrow's too late. - What? 766 01:14:15,970 --> 01:14:17,830 If we don't get my brother, he will... 767 01:14:17,830 --> 01:14:19,330 There may be additional casualties. 768 01:14:19,330 --> 01:14:21,290 If you don't take our advice now. 769 01:14:21,290 --> 01:14:24,460 - Wait... - Don't do anything stupid. 770 01:14:24,460 --> 01:14:26,390 - Calm down. - Let go of me. 771 01:14:26,390 --> 01:14:28,400 - Calm down. - Miss Mayu. 772 01:14:44,020 --> 01:14:45,440 Once the full moon rises, 773 01:14:48,320 --> 01:14:49,360 Kazuma will... 774 01:14:50,690 --> 01:14:52,610 Please stop saying stupid things 775 01:14:53,840 --> 01:14:56,690 He's always been the one to save me. 776 01:15:00,980 --> 01:15:02,180 Me and Kazuma, 777 01:15:03,680 --> 01:15:05,540 Grew up in an orphanage. 778 01:15:09,270 --> 01:15:12,490 When we were in elementary school, our parents abandoned us. 779 01:15:23,700 --> 01:15:26,480 Sister, what's wrong? Do you want to eat? 780 01:15:40,400 --> 01:15:42,320 Look at my new tricks 781 01:15:42,510 --> 01:15:44,730 My face is wrinkled! 782 01:15:59,530 --> 01:16:00,880 That shrine, 783 01:16:02,490 --> 01:16:06,430 can summon the grudges of the children killed by their parents. 784 01:16:11,190 --> 01:16:12,720 Me and Kazuma 785 01:16:16,080 --> 01:16:17,560 will be summoned by Sadako. 786 01:17:17,710 --> 01:17:18,630 Miss Mayu. 787 01:17:51,160 --> 01:17:55,790 DO NOT ENTER 788 01:17:51,160 --> 01:17:55,790 Rocks are falling constantly. It's dangerous. 789 01:18:40,730 --> 01:18:44,320 Kazuma is right across from these rocks. 790 01:18:45,310 --> 01:18:46,880 Where did we go in? 791 01:19:22,220 --> 01:19:23,260 Kazuma 792 01:19:34,950 --> 01:19:37,060 Miss Mayu! Miss Mayu! 793 01:19:59,140 --> 01:20:00,180 Damn it! 794 01:20:58,990 --> 01:21:00,090 Kazuma! 795 01:21:03,870 --> 01:21:05,640 Where are you, Kazuma? 796 01:22:09,230 --> 01:22:10,140 Kazuma! 797 01:22:11,290 --> 01:22:12,820 What happened? 798 01:22:13,500 --> 01:22:14,900 Pull yourself together. 799 01:22:16,960 --> 01:22:17,990 Kazuma! 800 01:22:26,320 --> 01:22:27,360 Kazuma! 801 01:22:57,840 --> 01:22:58,900 Why? 802 01:23:31,590 --> 01:23:32,770 Sadako. 803 01:23:50,150 --> 01:23:51,340 I'm sorry, Sadako. 804 01:23:55,310 --> 01:23:57,420 I'm desperate. 805 01:24:29,160 --> 01:24:31,500 Sadako was abandoned by her mother. 806 01:24:34,370 --> 01:24:37,940 But did not die here but survived 807 01:24:40,420 --> 01:24:44,430 So I'm afraid there is a terrible force on her. 808 01:25:06,230 --> 01:25:07,390 You, too as well. 809 01:25:08,720 --> 01:25:09,580 abandoned by your mother. 810 01:25:51,070 --> 01:25:53,770 Pulse 53 Blood pressure 57/30 811 01:25:53,950 --> 01:25:55,580 SpO2 93% 812 01:25:55,580 --> 01:25:57,840 - Is she conscious? - Not yet 813 01:25:57,840 --> 01:25:59,960 - Vitals? - Body temperature: 35 degrees. 814 01:26:03,040 --> 01:26:05,120 - Blood sample data. - Here. 815 01:26:05,140 --> 01:26:07,220 -There's a bruise. - Her body is quite weak. 816 01:26:07,220 --> 01:26:09,110 - Continue the infusion. - Okay. 817 01:26:09,640 --> 01:26:11,600 The lower limbs begin to stiffen. 818 01:26:11,810 --> 01:26:12,430 Doctor. 819 01:26:12,430 --> 01:26:14,100 - Check the blood oxygen saturation - Yes 820 01:26:15,550 --> 01:26:16,810 Raise her feet. 821 01:26:17,600 --> 01:26:19,110 How about waking up? 822 01:26:19,520 --> 01:26:20,660 - Wake up! - Don't give up! 823 01:26:20,660 --> 01:26:22,170 Wake up! You can do it! 824 01:26:23,020 --> 01:26:25,830 It's okay, okay, okay. 825 01:26:34,480 --> 01:26:35,450 Don't! 826 01:26:40,370 --> 01:26:41,750 You can't give up. 827 01:26:43,940 --> 01:26:45,860 You're not alone anymore. 828 01:26:47,970 --> 01:26:50,220 Mom's gone, but I'm here. 829 01:26:51,480 --> 01:26:53,090 I'll protect you. 830 01:26:54,160 --> 01:26:55,990 I'm not gonna let you die. 831 01:27:22,580 --> 01:27:23,920 Doctor, she's conscious. 832 01:27:25,240 --> 01:27:27,630 - How's the vitals? - Stabilized. 833 01:27:28,900 --> 01:27:30,710 Increased the blood oxygen saturation. 834 01:27:31,180 --> 01:27:34,630 - Blood pressure? - Stabilized at 118/79. 835 01:27:36,110 --> 01:27:37,770 And her face is red again. 836 01:29:11,920 --> 01:29:12,940 Miss Mayu. 837 01:29:14,280 --> 01:29:15,360 Are you okay? 838 01:29:24,140 --> 01:29:25,280 Wait a minute. 839 01:29:25,280 --> 01:29:26,200 Kazuma! 840 01:29:27,820 --> 01:29:31,120 Are you alright? 841 01:29:31,920 --> 01:29:32,930 Kazuma! 842 01:29:32,930 --> 01:29:35,180 Hey! Kazuma! 843 01:29:35,180 --> 01:29:36,520 What happened? 844 01:29:37,670 --> 01:29:38,780 Kazuma! 845 01:29:39,670 --> 01:29:40,780 Kazuma! 846 01:29:41,040 --> 01:29:42,380 Kazuma! 847 01:29:43,240 --> 01:29:44,730 Are you okay? 848 01:30:14,380 --> 01:30:16,240 Kazuma, take it easy. 849 01:30:19,760 --> 01:30:20,750 Kazuma! 850 01:30:24,230 --> 01:30:25,130 Sister! 851 01:30:52,170 --> 01:30:55,060 Run! Run! 852 01:30:55,920 --> 01:30:57,230 Run! 853 01:30:57,930 --> 01:30:59,240 Kazuma! 854 01:30:59,710 --> 01:31:02,290 Stay back, Sis. stay back. 855 01:31:02,290 --> 01:31:03,440 Miss Mayu! 856 01:31:09,950 --> 01:31:11,450 Let go of me! 857 01:31:12,160 --> 01:31:13,260 Kazuma! 858 01:31:17,500 --> 01:31:19,360 Yusuke, take my sister away 859 01:31:40,660 --> 01:31:41,780 Sister. 860 01:31:42,720 --> 01:31:43,650 I'm sorry. 861 01:31:45,120 --> 01:31:47,730 Kazuma! 862 01:31:49,230 --> 01:31:52,320 Kazuma! 863 01:31:52,800 --> 01:31:54,850 No! No! 864 01:31:58,540 --> 01:32:00,020 Miss Mayu! 865 01:32:00,020 --> 01:32:02,220 No, no 866 01:32:02,220 --> 01:32:03,360 Miss Mayu! 867 01:32:11,300 --> 01:32:12,810 Don't! 868 01:32:15,760 --> 01:32:17,890 Kazuma! 869 01:33:10,000 --> 01:33:11,340 Dr. Akikawa 870 01:33:18,450 --> 01:33:20,020 The girl said, 871 01:33:21,230 --> 01:33:24,010 That she has something to say to you before she leave the hospital. 872 01:33:35,300 --> 01:33:39,040 I heard your voice clearly. 873 01:33:43,150 --> 01:33:46,690 Because of you, I came back. 874 01:33:51,100 --> 01:33:52,240 Thank you. 58834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.