Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:36,805 --> 00:02:40,825
The market is higher
with the Dow-Jones industrials
up one and a half points.
4
00:02:40,893 --> 00:02:45,129
On the commodities market,
grain closed higher
with November fixings at .03.
5
00:02:54,573 --> 00:02:57,041
Three dollars
and seventy-five cents.
6
00:02:57,109 --> 00:03:00,044
That's down 25 cents
from yesterday's close.
7
00:03:00,112 --> 00:03:03,314
London silver is up one cent
to 6.08 cents, and the dollar...
8
00:03:03,382 --> 00:03:05,784
Hey, hey!
See that guy up there?
9
00:03:05,851 --> 00:03:08,286
Here's $50 if you can beat him
past the station.
10
00:03:16,929 --> 00:03:19,030
All right, let's go, let's go!
11
00:03:19,097 --> 00:03:22,033
%% I've been watching
as days go by %%
12
00:03:22,100 --> 00:03:26,137
- Look at this guy go!
- %% I'm counting the time %%
13
00:03:26,204 --> 00:03:29,607
%% now I'm takin'
another Chance %%
14
00:03:29,675 --> 00:03:33,177
%% putting me on the line %%
15
00:03:33,245 --> 00:03:36,213
- %% but there's nothing at all %%
- all right, that's it.
16
00:03:36,281 --> 00:03:40,084
%% nothing at all in my way %%
17
00:03:40,152 --> 00:03:42,219
%% hey %%
18
00:03:42,287 --> 00:03:44,656
%% nothing at all
nothing at all %%
19
00:03:44,723 --> 00:03:48,225
%% like I say %% hey, look out!
20
00:03:48,293 --> 00:03:53,197
%% yeah, nothing at all
nothing at all %%
21
00:03:57,703 --> 00:04:00,304
Yo, look at this guy!
22
00:04:06,078 --> 00:04:08,680
- Damn!
- %% nothing at all %%
23
00:04:08,747 --> 00:04:12,116
%% nothing at all in my way %%
24
00:04:14,553 --> 00:04:18,055
%% nothing at all
nothing at all %%
25
00:04:18,123 --> 00:04:20,725
- %% like I say %%
- we got him, we got him!
26
00:04:22,561 --> 00:04:24,829
- %% nothing at all %%
27
00:04:24,897 --> 00:04:27,264
%% nothing at all %%
28
00:04:40,880 --> 00:04:43,481
Thanks a lot.
I'm gonna walk.
29
00:04:47,520 --> 00:04:52,123
Listen, I've got an hour,
m-maybe... maybe two.
30
00:04:52,190 --> 00:04:55,827
I'm gonna sell every option
I can get, steal or invent.
31
00:04:55,895 --> 00:04:57,996
I don't know, Jack.
I'm scared.
32
00:04:58,063 --> 00:05:00,331
Yeah, I got it covered.
Be sure, okay?
33
00:05:00,399 --> 00:05:03,701
Okay. Relax, man.
All right.
I'll see you over there.
34
00:05:03,769 --> 00:05:05,703
Okay.
35
00:05:12,310 --> 00:05:14,879
Hey, Jack, what are you doing?
36
00:05:18,784 --> 00:05:21,953
I've got these 30sat three dollars!
37
00:05:24,690 --> 00:05:27,058
I'll accept these 30s
at two and three quarters.
38
00:05:27,125 --> 00:05:29,527
Buy 250,
two and three quarters.
39
00:05:29,595 --> 00:05:32,597
Sold! Sold! Sold!
40
00:05:35,434 --> 00:05:37,602
Sold at two and a half!
Sold! Sold!
41
00:05:41,874 --> 00:05:44,108
Three hundred fifty...
three hundred seventy dollars.
42
00:05:45,243 --> 00:05:47,178
We had it split for 300!
Sold!
43
00:05:47,245 --> 00:05:50,081
Don't worry!
Hey, Jack,
what are you doin'?
44
00:05:50,148 --> 00:05:53,117
I know what I'm doin'.
I know what I'm doin'.
45
00:05:54,620 --> 00:05:57,388
- Sold at a quarter.
- Cancel my bid!
46
00:05:57,456 --> 00:05:59,924
Sold at a quarter!
47
00:05:59,992 --> 00:06:02,594
Sold at a quarter.
Hey, where is everybody?
48
00:06:02,661 --> 00:06:05,930
Where are my buyers?This is it. This is it.
49
00:06:05,998 --> 00:06:08,165
Sold at a quarter.
50
00:06:09,568 --> 00:06:12,503
- What's goin' on?
- quarter bid. Buy 20!
51
00:06:12,571 --> 00:06:14,572
You got it. You got it.
52
00:06:14,640 --> 00:06:17,775
What are you doin'?
Too low. Too low.
Cancel my stock.
53
00:06:17,843 --> 00:06:20,211
Did you see
the way they were buyin'?
54
00:06:20,278 --> 00:06:23,648
Relax, Gabe. The market
doesn't close for another hour.
Excuse me, guys.
55
00:06:23,716 --> 00:06:26,084
Say, Jack, if Semco
moves one goddamn point up,
56
00:06:26,151 --> 00:06:28,452
It's four million in margin
we're liable for.
57
00:06:28,520 --> 00:06:31,689
It'll slide down.
What about Bressler? Didn't
they position with us?
58
00:06:31,757 --> 00:06:34,092
No.
No? Sullivan?
59
00:06:34,159 --> 00:06:36,694
It's like we got the goddamn
clap all of a sudden.
60
00:06:36,762 --> 00:06:38,696
Whiskey, rocks
and club soda.
Jack.
61
00:06:38,764 --> 00:06:40,698
Hi. How ya doin'?
How are you?
62
00:06:40,766 --> 00:06:43,534
Well, Marcus will stand by us
if we lose a point or two.
63
00:06:43,602 --> 00:06:46,638
He said he's thinking about it.
Semco's still trading.
64
00:06:46,705 --> 00:06:49,306
He said he didn't know.
He said he didn't know?
65
00:06:49,374 --> 00:06:52,677
Shhh.
Geez, that
son of a bitch!
66
00:06:52,745 --> 00:06:55,446
We started him.
He owes us.
67
00:06:55,514 --> 00:06:58,633
Come on. Table.
68
00:06:58,700 --> 00:07:01,919
So the guy says to me,
"the horse was gelded late."
what do I know?
69
00:07:01,987 --> 00:07:05,222
He said the horse
was gelded light.I'm thinking to myself...
70
00:07:05,290 --> 00:07:08,126
yes?
71
00:07:08,193 --> 00:07:11,495
Mr. Casey,
telephone call.
Thank you.
72
00:07:14,366 --> 00:07:16,300
Excuse me.
73
00:07:21,473 --> 00:07:23,407
Sam.
74
00:07:25,510 --> 00:07:27,444
Thank you.
75
00:07:27,512 --> 00:07:29,446
Hello?
76
00:07:29,514 --> 00:07:31,448
Yeah.
77
00:07:33,786 --> 00:07:35,720
What about Marcus?
78
00:07:36,955 --> 00:07:38,890
Okay. Thank you.
79
00:07:38,957 --> 00:07:43,227
Jack.
Oh, God.
Oh, my God.
80
00:07:44,529 --> 00:07:47,799
The buyout took place.
Semco just closed at 30.
81
00:08:12,858 --> 00:08:14,792
Mom?
82
00:08:19,131 --> 00:08:21,733
Dad?
83
00:08:25,904 --> 00:08:27,839
What is it, son?
84
00:08:27,906 --> 00:08:32,844
Uh, dad, we've, um...
We've had some trouble.
85
00:08:32,911 --> 00:08:37,648
See, we... we had this deal
that was goin', and, uh,
86
00:08:37,716 --> 00:08:41,252
We were sellin' very heavily
on, on, on margin.
87
00:08:41,319 --> 00:08:44,288
We didn't expect
this buyout to happen,
88
00:08:44,356 --> 00:08:47,725
Which, unfortunately,
it did, and...
89
00:08:47,793 --> 00:08:50,361
How bad is it, son?
90
00:08:50,428 --> 00:08:52,363
Bad.
91
00:08:55,567 --> 00:08:57,501
I lost it all.
92
00:09:00,072 --> 00:09:02,606
Everything.
93
00:09:02,674 --> 00:09:07,011
And you and mom...
your savings.
94
00:09:12,017 --> 00:09:14,518
Oh, Jesus.
95
00:09:23,829 --> 00:09:28,800
Hey! We're Caseys.
We can take a punch, right?
96
00:09:28,867 --> 00:09:31,735
There'll be other days, son.
97
00:09:35,607 --> 00:09:37,574
I was just
gonna make a sandwich.
98
00:09:37,642 --> 00:09:41,512
Nice, nice roast beef.
Salt and pepper, mayonnaise.
99
00:09:41,579 --> 00:09:45,382
Join me?
No. No, I can't, thanks.
100
00:09:45,450 --> 00:09:48,719
Come on.
Your mother'll be right back
from the beauty parlor.
101
00:09:48,787 --> 00:09:51,322
She'll be mad if you leave
without seeing her.
102
00:09:51,389 --> 00:09:54,591
No, no, I got a taxi waitin',
and I got some other people
I gotta...
103
00:09:54,659 --> 00:09:56,727
I got some things...
I can't.
104
00:10:01,867 --> 00:10:03,835
Don't you worry about us, son.
105
00:10:08,540 --> 00:10:12,543
You're gonna take a minute,
catch your breath,
get right back.
106
00:10:12,610 --> 00:10:16,413
Right?
Yeah. Yeah, sure. Sure.
107
00:10:19,218 --> 00:10:22,186
Won't change your mind?
108
00:10:22,254 --> 00:10:24,188
No, I gotta go.
109
00:10:51,216 --> 00:10:53,684
Here you go.
Thanks a lot.
110
00:10:57,522 --> 00:10:59,723
falcons leading six to nothing,
111
00:10:59,791 --> 00:11:02,526
And it's the wildcats' ball now
on their own 20-yard line...
112
00:11:02,594 --> 00:11:06,630
As Norm Shutter, the quarterback,
spinning and handing off
to carnie foster.
113
00:11:06,698 --> 00:11:10,434
He's loose at the 25, 30, 35...
he may go all the way.
114
00:11:10,502 --> 00:11:14,471
40, 45, midfield stripe,
45, 40, 35, 30...
115
00:11:14,539 --> 00:11:18,642
Carnie foster.
25, 20, 15, 10, 5...
116
00:11:18,710 --> 00:11:20,644
Touchdown, wildcats.
117
00:11:20,712 --> 00:11:25,349
An 80-yard run by carnie foster,
and this game is all tied up,
118
00:11:25,417 --> 00:11:29,287
Six and six,
wildcats and falcons.
119
00:13:23,968 --> 00:13:26,537
Hey, hey, hey, hey, hey!
120
00:13:27,839 --> 00:13:29,907
Hey, watch it!
121
00:14:06,244 --> 00:14:09,680
what are you doin'? Hey, easy!
122
00:14:22,694 --> 00:14:25,862
Son of a bitch!
123
00:14:29,067 --> 00:14:32,536
quicksilver.
124
00:14:32,604 --> 00:14:34,771
See over there?
That's Apache.
125
00:14:34,839 --> 00:14:39,410
Before he got here, heused to work for the mayor.That's right, the mayor.
126
00:14:39,478 --> 00:14:43,147
Shortstop! Get over here.
I got one for you.
127
00:14:43,215 --> 00:14:46,717
Seventh avenue,
two together. Go, shortstop.
Yes, that's right, sir.
128
00:14:46,784 --> 00:14:51,021
Over there, that's France...
tour de France.
You know what he does?
129
00:14:51,089 --> 00:14:53,824
he's a ballet dancer.
130
00:14:53,891 --> 00:14:56,193
Really.
That's Teddy bear
and airborne.
131
00:14:56,261 --> 00:14:59,396
Airborne over there was gonna be
the middleweight champion.
132
00:14:59,464 --> 00:15:01,832
Teddy bear's just saving upto go back to college.
133
00:15:01,899 --> 00:15:06,403
Educated and dedicated. They
used to be college professors.
134
00:15:06,471 --> 00:15:08,791
The rest of 'em around here
are just come and go's.
135
00:15:08,806 --> 00:15:11,041
They come, try to ride
a couple of days,
136
00:15:11,109 --> 00:15:13,544
They can't hack it, so they go.
137
00:15:13,612 --> 00:15:16,614
Come and go's.
138
00:15:16,681 --> 00:15:19,916
Don't worry, I'll hack it.
139
00:15:24,088 --> 00:15:27,491
%%
140
00:15:27,559 --> 00:15:30,093
They harpooned you
again, peewee.
141
00:15:30,162 --> 00:15:33,497
Hey, Hector, a little
present for you... new pen.
142
00:15:36,368 --> 00:15:39,736
So where are you from?
Different places.
143
00:15:39,804 --> 00:15:42,606
Oh, yeah?
Like where?
144
00:15:42,674 --> 00:15:46,810
Uh, Chicago, Detroit,
Denver. My family,
we moved around a lot.
145
00:15:46,878 --> 00:15:50,581
Hmm.
Yeah, my father'sin the air force.
146
00:15:50,649 --> 00:15:52,983
He's a jet pilot.
147
00:15:53,051 --> 00:15:56,453
Yeah? No kiddin'?
Yeah.
He won a medal once.
148
00:15:56,521 --> 00:15:59,856
Yeah, for savin' his
buddies in a plane crash.
They went down in the war.
149
00:15:59,924 --> 00:16:02,626
His arms were all burned,and his hair too.
150
00:16:02,694 --> 00:16:06,096
That's why he
doesn't have eyebrows.
They never grew back.
151
00:16:06,164 --> 00:16:08,699
Hey, look, I'm...
I'm sorry.
152
00:16:10,602 --> 00:16:14,371
So, if you're gonna work here,
you're gonna need some wheels.
153
00:16:14,439 --> 00:16:18,309
Tell you what.
Have this beauty right here.
154
00:16:18,376 --> 00:16:20,944
It's in perfect shape,
brand-new tires.
155
00:16:21,012 --> 00:16:23,980
And for 50 bucks,
I'll throw in the bag.
156
00:16:24,048 --> 00:16:26,250
I don't have 50 bucks.
157
00:16:26,318 --> 00:16:28,252
What do you have?
158
00:16:32,190 --> 00:16:34,558
I got ten.
Ten?
159
00:16:36,861 --> 00:16:42,299
Five down, five a week...
Till you pay me 55.
160
00:16:42,367 --> 00:16:47,204
You just said 50!
Yeah, but on time payments,
you pay interest.
161
00:16:47,272 --> 00:16:50,006
I know that much.
162
00:16:50,074 --> 00:16:52,175
Okay.
163
00:16:59,751 --> 00:17:02,886
Ooh, man,
it's a mean machine.
Yo, look, don't touch.
164
00:17:02,954 --> 00:17:04,921
Okay, man.
I won't touch your bike.
165
00:17:04,989 --> 00:17:07,924
What you doin'
with these chicken bones
around your neck?
166
00:17:07,992 --> 00:17:10,361
Hey, man, be more respectful
of your African heritage.
167
00:17:14,165 --> 00:17:18,869
Youngblood, I want coffee.
I want it light.
168
00:17:18,936 --> 00:17:22,473
I want it sweet. Now!What you still doin' here?
169
00:17:22,540 --> 00:17:24,475
Okay, okay.
170
00:17:26,311 --> 00:17:28,245
Money, money, money.
171
00:17:28,313 --> 00:17:31,649
He makes all that money
bein' a messenger?
172
00:17:31,716 --> 00:17:35,386
Yeah, well,
he's not too particular
what he carries...
173
00:17:35,453 --> 00:17:37,388
And for who.
174
00:17:41,526 --> 00:17:45,329
it's gonna be a good day today.
175
00:17:48,199 --> 00:17:51,134
Spider, do me a favor.
See what Murray�s got for me.
Yo. I'll check.
176
00:17:51,202 --> 00:17:53,704
Thank you, man.
Hey, Jack,how you doin', man?
177
00:17:53,772 --> 00:17:56,607
How you doin', Hector?
What's new? How's Maria?
178
00:17:56,675 --> 00:17:59,476
Ah, very big.She's out to here.
179
00:17:59,544 --> 00:18:02,346
Doctor says no twins,
but I don't know.
180
00:18:02,414 --> 00:18:05,015
Six on midtown.Okay, thank you.
181
00:18:05,082 --> 00:18:07,217
that's Terri.
182
00:18:07,285 --> 00:18:11,388
- She's new today.- How you doin'?
183
00:18:13,658 --> 00:18:15,926
All right, look,
I gotta make the number.
184
00:18:15,993 --> 00:18:18,829
Okay. I'll see you
later, Jack.
See ya.
185
00:18:25,336 --> 00:18:28,271
%%
186
00:18:54,432 --> 00:18:58,168
Hi there.
Hi. I'm busy right now.
187
00:18:58,236 --> 00:19:01,538
Busy right now?
Oh, really?
188
00:19:16,153 --> 00:19:19,222
%%
189
00:19:19,290 --> 00:19:22,292
%%
190
00:19:44,982 --> 00:19:47,050
%% out of control %%
191
00:19:47,118 --> 00:19:50,921
%% 'cause you need so much
from anyone who's there %%
192
00:19:50,988 --> 00:19:54,124
%% lay on your pillow
with dreams %%
193
00:19:54,191 --> 00:19:57,327
%% thinkin' it's that
someone really cares %%
194
00:19:57,395 --> 00:20:01,097
%% every night
a table is turned %%
195
00:20:01,165 --> 00:20:03,667
%% every time another heart
starts to burn %%
196
00:20:03,735 --> 00:20:07,170
%% walk the line
just tryin' to find %%
197
00:20:07,238 --> 00:20:10,073
%% somethin' that's real
you can feel %%
198
00:20:10,141 --> 00:20:13,209
%% baby, do what you want %%
199
00:20:13,277 --> 00:20:17,314
%% but you can't
walk away forever %%
200
00:20:17,381 --> 00:20:22,085
%% just take enough
it's a casual thing %%
201
00:20:23,455 --> 00:20:26,222
%% you can get what you need %%
202
00:20:26,290 --> 00:20:30,193
%% 'cause we got something
here together %%
203
00:20:30,261 --> 00:20:32,295
%% can't get too much %%
204
00:20:32,363 --> 00:20:35,198
- Aw, poor baby.
- %% it's a casual thing %%
205
00:20:36,468 --> 00:20:38,502
You think you're so tough.
206
00:20:38,570 --> 00:20:42,639
%% don't say you love me
until you know it's really
what you mean %%
207
00:20:42,707 --> 00:20:46,543
%% it's such a big waste of time
makin' promises %%
208
00:20:46,611 --> 00:20:49,513
%% that I don't really need %%
209
00:20:49,581 --> 00:20:53,350
%% if you'd known
a second thought %%
210
00:20:53,417 --> 00:20:56,820
%% lettin' go
a victim is never caught %%
211
00:20:56,888 --> 00:20:59,723
%% take it slow
maybe we won't go out %%
212
00:20:59,791 --> 00:21:02,659
%% with sparks in our hearts %%
213
00:21:02,727 --> 00:21:04,928
%% you can do what you want %%
214
00:21:04,996 --> 00:21:09,332
%% but you can't
walk away forever %%
215
00:21:09,400 --> 00:21:14,270
%% just take enough
it's a casual thing %%
216
00:21:15,673 --> 00:21:18,375
%% got to get what you need %%
217
00:21:18,442 --> 00:21:23,046
%% 'cause we got somethin'
here together %%
218
00:21:23,114 --> 00:21:26,717
%% can't get too much
it's a casual thing %%
219
00:21:29,120 --> 00:21:31,755
%% ahhhh %%
220
00:21:47,038 --> 00:21:50,841
Can I get anything else
for you, dearie?
221
00:21:50,909 --> 00:21:53,810
I had five bucks,
and I don't know
what I did with it.
222
00:21:53,878 --> 00:21:56,446
- Hey, Joey.
- Yeah, what is it?
223
00:21:56,514 --> 00:21:58,515
Another bum.
No money.
224
00:21:58,583 --> 00:22:02,519
No, I did have it.
I swear to God.
Yeah, I've heard that before.
225
00:22:02,587 --> 00:22:05,088
Where the hell did I put it?
226
00:22:06,925 --> 00:22:10,460
I gave him a five,
I put five in my pocket...
227
00:22:15,833 --> 00:22:18,101
Hey, Pete.
What's your name?
228
00:22:18,169 --> 00:22:20,609
What's it to you, huh?
229
00:22:23,474 --> 00:22:27,410
I just want to know who
I'm loaning five bucks to.
230
00:22:30,748 --> 00:22:32,616
Terri.
231
00:22:35,954 --> 00:22:37,888
Where you from, Terri?
232
00:22:39,090 --> 00:22:41,024
D.C.
233
00:22:51,235 --> 00:22:53,169
Thanks.
234
00:22:54,572 --> 00:22:56,506
Thank you.
235
00:23:14,626 --> 00:23:18,361
- Three.
- Five.
236
00:23:28,072 --> 00:23:30,240
That's too much.
237
00:23:32,176 --> 00:23:36,212
Five... Or get out.
238
00:23:48,192 --> 00:23:52,195
Okay, we'll take 'em.
Five thousand.
239
00:23:52,263 --> 00:23:56,466
Come on, come on,
come on. Take it.
240
00:24:16,087 --> 00:24:18,521
No, I haven't seen him
for a while.
241
00:24:18,589 --> 00:24:21,658
Yeah, I know. It's business
before pleasure, baby.
242
00:24:21,726 --> 00:24:24,594
I've gotta go now.
Bye.
I'll catch you later.
243
00:24:30,168 --> 00:24:32,102
Hey, gypsy, what's happenin'?
244
00:24:32,170 --> 00:24:34,130
What is this?
Huh?
245
00:24:34,172 --> 00:24:38,909
You deliver short, hustle
my customers for yourself?
246
00:24:38,976 --> 00:24:42,813
Wait a minute.
What you talkin' about?
You don't work for me no more.
247
00:24:42,880 --> 00:24:46,750
Go back to bumpin' envelopes.
248
00:24:46,818 --> 00:24:48,785
Disappear.
249
00:24:51,089 --> 00:24:53,790
The street is free
enterprise, gypsy.
250
00:24:53,858 --> 00:24:56,226
You work your side.
251
00:24:56,293 --> 00:24:58,228
I work mine.
252
00:25:15,913 --> 00:25:18,048
Come on, come on...
come on, man!
253
00:25:21,152 --> 00:25:23,086
Hey.
254
00:25:39,036 --> 00:25:43,106
Emilio, let me have a hot dog
with everything on it...
255
00:25:43,174 --> 00:25:45,943
And a vegetarianfor my friend here.
256
00:25:46,010 --> 00:25:48,912
It's chevere, man.
Beautiful!
257
00:25:48,980 --> 00:25:51,715
Look at the wheels.
They're new.
258
00:25:51,783 --> 00:25:54,017
Yeah, well, almost new.
259
00:25:54,085 --> 00:25:56,319
And dig, man,
it's got two sections.
260
00:25:56,387 --> 00:25:59,289
Got your hot dogs,
got your ices.
261
00:25:59,356 --> 00:26:01,858
The umbrella...
I'd get rid of that.
262
00:26:01,926 --> 00:26:04,394
I'd put my own, you know.
Thank you.
263
00:26:04,462 --> 00:26:07,030
"Hector's hot dogs."
uh-huh. Uh-huh.
264
00:26:07,098 --> 00:26:09,833
So what do you think, man?
You know what I think?
265
00:26:11,836 --> 00:26:15,271
I think you're gonna get
flat feet standin' in one place.
266
00:26:15,339 --> 00:26:17,841
Ah, there's
no future on a bike.
267
00:26:17,909 --> 00:26:21,645
You fall, you get hurt,
can't work, no money.
268
00:26:21,713 --> 00:26:25,716
Look, I want something
to look forward to.
269
00:26:25,783 --> 00:26:28,518
Can't stay on a bike
forever, man.
270
00:26:34,892 --> 00:26:37,692
Seventh avenue,
two of 'em, shortstop.
Go ahead.
271
00:26:37,729 --> 00:26:40,296
I'm telling you, they would
never kick a door down,
not my guys.
272
00:26:40,364 --> 00:26:42,298
- Apache, midway. Go.
- I'm goin'.
273
00:26:42,366 --> 00:26:44,668
Whoa. Excuse me.
274
00:26:44,736 --> 00:26:47,871
You dropped something.
275
00:26:47,939 --> 00:26:51,207
- Thanks.
- Okay.
276
00:26:54,112 --> 00:26:57,347
hey, all right!
277
00:27:01,853 --> 00:27:04,021
All right!
278
00:27:05,757 --> 00:27:07,824
%% I got the thunder %%
279
00:27:07,892 --> 00:27:10,761
%% it's a wonder %%
280
00:27:10,828 --> 00:27:14,798
%% but I don't mind the Storm %%
281
00:27:17,168 --> 00:27:19,435
%% and even lightnin' %%
282
00:27:19,503 --> 00:27:22,305
%% ain't so frightenin' %%
283
00:27:22,373 --> 00:27:26,543
- All right!
- %% 'cause you keep me so warm %%
284
00:27:27,879 --> 00:27:30,714
%% you are one sunny day %%
285
00:27:30,782 --> 00:27:33,984
%% you're like a breath
of fresh air %%
286
00:27:34,052 --> 00:27:37,320
%% you just blow clouds away %%
287
00:27:37,388 --> 00:27:39,690
%% like you blow my mind %%
288
00:27:39,757 --> 00:27:42,893
%% I pray you're gonna stay %%
289
00:27:42,960 --> 00:27:45,562
%% and shine on me %%
290
00:27:45,629 --> 00:27:50,067
%% my sunny day %%
291
00:27:50,134 --> 00:27:52,969
%% hey, hey %%
292
00:27:53,037 --> 00:27:55,105
All right!
293
00:28:02,379 --> 00:28:05,348
%% how could you find it %%
294
00:28:05,416 --> 00:28:08,185
%% that silver lining %%
295
00:28:08,252 --> 00:28:11,421
%% even when the skies are grey %%
296
00:28:11,488 --> 00:28:13,957
%% yeah, yeah %%
297
00:28:14,025 --> 00:28:17,227
%% you're the reason %%
298
00:28:17,294 --> 00:28:20,130
%% that this season %%
299
00:28:20,198 --> 00:28:23,900
%% is like the first of may %%
300
00:28:23,968 --> 00:28:28,238
%% you are one sunny day %%
301
00:28:28,305 --> 00:28:30,573
%% you're like a breath
of fresh air %%
302
00:28:30,641 --> 00:28:34,377
%% you just blow clouds away %%
303
00:28:34,445 --> 00:28:36,579
%% like you blow my mind %%
304
00:28:36,647 --> 00:28:40,217
%% I pray you're gonna stay %%
305
00:28:40,284 --> 00:28:43,253
%% and shine on me %%
306
00:28:43,320 --> 00:28:46,823
%% my sunny day %%
307
00:28:46,891 --> 00:28:50,861
%% you are one sunny day %%
308
00:28:50,928 --> 00:28:53,230
%% you're like a breath
of fresh air %%
309
00:28:53,297 --> 00:28:56,633
%% you just blow clouds away %%
310
00:28:56,700 --> 00:28:58,869
%% like the way
you blow my mind %%
311
00:28:58,936 --> 00:29:02,739
%% I pray you're gonna stay %%
312
00:29:02,807 --> 00:29:05,308
%% and shine on me %%
313
00:29:05,376 --> 00:29:08,245
%% my sunny day %%
314
00:29:09,313 --> 00:29:11,648
Come on, fellas.
Back to work.
315
00:29:26,130 --> 00:29:29,032
Anyway, I see interest rates
going down.
316
00:29:29,100 --> 00:29:32,235
The fed is expanding
the money supply,
317
00:29:32,303 --> 00:29:36,173
So I would move
to decrease our cash position,
increase stock equity.
318
00:29:36,240 --> 00:29:38,441
Yeah, but not yet.
319
00:29:38,509 --> 00:29:41,444
Interest rates will bump
a few more points first.
320
00:29:41,512 --> 00:29:45,182
I'd buy high tech...
IBM, Teledyne. What?
321
00:29:45,249 --> 00:29:47,517
That's what
old man Anderson said.
322
00:29:47,584 --> 00:29:50,787
I wasn't sure.
Now I am.
323
00:29:53,590 --> 00:29:56,026
Listen, Jack.
324
00:29:56,093 --> 00:30:00,230
I want to be straight with you.
Anderson wants to back us.
325
00:30:00,298 --> 00:30:04,134
But it's you they really want.
I'm just part of the package.
326
00:30:04,202 --> 00:30:06,769
I mean, not that I'm not good.
327
00:30:06,838 --> 00:30:09,973
I make that jerk Anderson
look like a hero.
328
00:30:10,041 --> 00:30:12,575
But I don't have
half of what you have.
329
00:30:15,379 --> 00:30:17,447
You had the touch, Jack.
330
00:30:23,054 --> 00:30:25,155
Anyway, he'll back us
a hundred percent.
331
00:30:25,223 --> 00:30:28,391
I spoke to the lawyers,
Burke and Blum.
They're the best.
332
00:30:28,459 --> 00:30:32,462
Two years, three years tops,
we buy out Anderson's interest.
333
00:30:32,529 --> 00:30:35,065
And, Jack, we'd be back
in business our way.
334
00:30:35,132 --> 00:30:39,069
Gabe, I'm happy for you.
I am. But... I can't.
335
00:30:39,136 --> 00:30:42,239
- What do you mean, can't?
- Look, you're my friend.
336
00:30:42,306 --> 00:30:46,642
The best. And I know you
want it to be like it was,
but it's not for me.
337
00:30:46,710 --> 00:30:48,644
Not now.
338
00:30:48,712 --> 00:30:52,615
You're telling me that driving
a bike, delivering junk,
that's for you?
339
00:30:52,683 --> 00:30:55,852
I don't believe it, Jack.
I don't.
340
00:31:02,559 --> 00:31:04,494
If not now, Jack, when?
341
00:31:04,561 --> 00:31:07,563
Gabe, don't you understand?
I don't have it anymore.
342
00:31:16,089 --> 00:31:18,624
I don't have the nerve.
343
00:31:21,061 --> 00:31:24,364
Okay, you see, that was my...
344
00:31:25,632 --> 00:31:27,633
That's what drove me.
345
00:31:29,102 --> 00:31:32,071
And it went that day.
346
00:31:32,138 --> 00:31:37,243
I don't know where it went,
you know, but it's gone.
347
00:31:42,916 --> 00:31:45,785
And, you see, now all
I'm responsible for is me.
348
00:31:45,853 --> 00:31:48,521
Okay? I pick up here,
I deliver there.
It's simple.
349
00:31:48,589 --> 00:31:51,524
Nobody worries.
Nobody gets hurt.
350
00:31:51,592 --> 00:31:53,793
I pay my rent.
351
00:31:53,861 --> 00:31:57,597
I got a couple extra bucks.
If I need more, I work
a few more runs.
352
00:32:02,536 --> 00:32:06,506
And when I'm on the street,
I feel good, man.
353
00:32:06,573 --> 00:32:11,477
I feel... Good.
I feel... Exhilarated.
354
00:32:12,979 --> 00:32:15,515
I go as fast as I like,
faster than anyone.
355
00:32:15,582 --> 00:32:18,951
A street sign says
"one way, east," I go west.
They can't touch me.
356
00:32:21,021 --> 00:32:24,023
When I'm on a bike,
I forget about...
357
00:32:24,090 --> 00:32:26,358
Well, I don't know. I...
358
00:32:29,830 --> 00:32:34,199
Hey, no, no, no, no.
No, I got it, I got it,
I got it, I got it.
359
00:32:37,738 --> 00:32:39,772
Thanks for the coffee.
360
00:32:52,619 --> 00:32:55,421
Hey, what's that mean
right there, Jack?
361
00:32:55,489 --> 00:32:58,591
Collateral.
Right. What's
"collateral" mean?
362
00:32:59,960 --> 00:33:02,829
What's this?
"loan application."
what are you doin'?
363
00:33:02,896 --> 00:33:07,399
I'm borrowing some money.
Well, you know, for the cart.
364
00:33:07,468 --> 00:33:10,402
Ahhh.
365
00:33:10,471 --> 00:33:12,472
So?
366
00:33:12,539 --> 00:33:14,474
So what?
367
00:33:14,541 --> 00:33:16,809
So what does "collateral"
mean exactly?
368
00:33:16,877 --> 00:33:19,779
It means you ain't
gettin' no loan.
369
00:33:19,847 --> 00:33:23,783
What it means is,
you've gotta have capital goods.
370
00:33:23,851 --> 00:33:26,318
- Capital goods?
- Yeah.
371
00:33:26,386 --> 00:33:29,522
Something that is worth
the same amount or more
than the principle.
372
00:33:29,590 --> 00:33:33,125
The principle is the amount
of money you want to borrow.
Seven grand.
373
00:33:33,193 --> 00:33:35,828
Yeah, right. You got
something worth $7,000?
374
00:33:35,896 --> 00:33:38,297
Oh, yeah.
His pretty ass on the street.
375
00:33:38,365 --> 00:33:40,766
let me get this straight.
376
00:33:40,834 --> 00:33:45,304
You mean I gotta have
something worth seven Gs if
I want to borrow seven Gs?
377
00:33:45,372 --> 00:33:48,440
- Right.
- Shit, if I had something
worth seven grand,
378
00:33:48,509 --> 00:33:50,670
What the hell would I need
to ask the bank for?
379
00:33:50,711 --> 00:33:53,379
Well, it's a little
more complicated than that.
380
00:33:53,446 --> 00:33:57,717
Don't you understand, brother,
that you's a spick, a beaner?
381
00:33:57,784 --> 00:34:00,653
I mean, ain't gonna be
no white shirt and tie for you.
382
00:34:00,721 --> 00:34:03,890
It takes it to get it.The man says,
383
00:34:03,957 --> 00:34:06,559
"if you don't have it,
then you ain't gonna get it."
384
00:34:06,627 --> 00:34:10,029
It ain't the man
that steals your future.
It's your bitterness.
385
00:34:10,096 --> 00:34:13,298
Oh! Oh, I guess I'm just
a dumb ol' uptown nigger.
386
00:34:13,366 --> 00:34:16,135
I don't know nothin' about
what Jack here knows, right?
387
00:34:16,202 --> 00:34:18,137
Right.
388
00:34:18,204 --> 00:34:21,373
Well, if that's the case,
and Jack is so smart,
389
00:34:21,441 --> 00:34:23,709
Then what's he doin' here?
390
00:34:23,777 --> 00:34:27,079
Hey... hey, voodoo, you got
somethin' to say to me?
391
00:34:27,147 --> 00:34:31,551
- I say you full of shit, Jack.
392
00:34:31,618 --> 00:34:36,022
I say he'll beat
your ass on any street,
any day of the week.
393
00:34:36,089 --> 00:34:39,491
Oh, yeah? Well, where
did you hear this? I want
to know how you knew that.
394
00:34:39,560 --> 00:34:42,929
Because your big mouth
would catch too much wind,
that's why.
395
00:34:45,566 --> 00:34:48,768
All right, flyboy.
396
00:34:48,835 --> 00:34:52,905
money talks...
397
00:34:54,340 --> 00:34:56,275
And bullshit walks.
398
00:34:56,342 --> 00:34:59,845
Hey, hey, hey. Check it out.
It's on the table, man.
399
00:34:59,913 --> 00:35:02,882
- Hey, I'll take some of that.
- Yeah!
400
00:35:02,950 --> 00:35:06,185
hey, voodoo, we down.
401
00:35:06,252 --> 00:35:09,188
Hey, where are you
going, Jack?
Look, Hector.
402
00:35:09,255 --> 00:35:13,459
This is a job, okay?
It's not a game. I got
deliveries to make.
403
00:35:13,526 --> 00:35:16,762
Hey, but the fellas,
they got the money down on you.
404
00:35:19,967 --> 00:35:22,401
I got a cheese sandwichand a coffee.
405
00:35:22,469 --> 00:35:25,905
You can give the changeto Bernadette, all right?
406
00:35:25,973 --> 00:35:28,774
Okay.
407
00:36:35,709 --> 00:36:38,711
Hey, watch it!
408
00:36:41,447 --> 00:36:43,983
Yo! One side!
409
00:36:44,051 --> 00:36:45,985
Hey!
410
00:36:52,959 --> 00:36:55,360
what's the matter with you?
411
00:36:55,428 --> 00:36:59,331
What are you doing riding
on the sidewalk? Are you crazy?
412
00:37:01,534 --> 00:37:03,803
Wait a second! I gotta
get this stuff picked up!
413
00:37:03,870 --> 00:37:07,139
%% lately I feel like
I keep losing ground %%
414
00:37:07,207 --> 00:37:10,442
%% every day, running in place %%
415
00:37:10,510 --> 00:37:14,313
%% tearing around
on this merry-go-round %%
416
00:37:14,380 --> 00:37:17,382
%% same rat race %%
417
00:37:17,450 --> 00:37:20,953
%% oh, but I get so hungry
to break from the pack %%
418
00:37:21,021 --> 00:37:23,889
%% I'm goin' far %%
419
00:37:23,957 --> 00:37:26,859
%% oh, so far %%
420
00:37:26,927 --> 00:37:31,864
%% lightnin' I am lightnin' %%
421
00:37:33,133 --> 00:37:35,801
%% changin' %%
422
00:37:35,869 --> 00:37:40,973
%% I am trading
these chains for wings %%
423
00:37:41,041 --> 00:37:44,443
%% for wings %%
424
00:38:27,020 --> 00:38:31,857
%% lightnin' I am lightnin' %%
425
00:38:33,860 --> 00:38:36,929
%% changin' %%
426
00:38:36,997 --> 00:38:41,333
%% I am trading
these chains for wings %%
427
00:38:41,401 --> 00:38:45,337
%% for wings %%
428
00:38:45,405 --> 00:38:50,442
%% lightnin' I am lightnin' %%
429
00:38:52,478 --> 00:38:54,446
%% changin' %%
430
00:38:54,514 --> 00:38:59,218
%% I am trading these chains %%
431
00:38:59,286 --> 00:39:02,288
%% for wings, for wings %%
432
00:39:14,167 --> 00:39:16,836
- Voodoo!
433
00:39:36,522 --> 00:39:38,724
I'm tellin' you, Jack,
forget about it.
434
00:39:38,791 --> 00:39:41,894
You're messin' in something
you don't know nothin' about.
435
00:39:41,962 --> 00:39:45,530
All I'm sayin' is...
He could've avoided him.
436
00:39:45,598 --> 00:39:48,901
He could've.
I was there, man.
He ran him down for nothin'.
437
00:39:48,969 --> 00:39:52,104
Not just for nothin'.
438
00:39:52,172 --> 00:39:55,640
Voodoo was known to carry
product for some people.
439
00:39:55,708 --> 00:39:59,311
- Yeah, to gypsy.
- I don't know who.
440
00:39:59,379 --> 00:40:01,914
He doesn't know who.
441
00:40:01,982 --> 00:40:04,416
The brothers know who.
442
00:40:04,484 --> 00:40:06,585
I don't wanna know who.
443
00:40:09,422 --> 00:40:13,492
Voodoo stepped
into that meat grinder because
he wanted the fast money.
444
00:40:13,559 --> 00:40:15,494
He volunteered.
445
00:40:17,730 --> 00:40:20,332
Just be happy
it wasn't a closer race...
446
00:40:20,400 --> 00:40:23,102
Or there would've been
two funerals.
447
00:40:23,169 --> 00:40:25,104
Dig?
448
00:40:37,350 --> 00:40:42,021
yeah. Quicksilver.
449
00:40:42,089 --> 00:40:45,524
Oh, yeah. Sure.
She's still with us.
450
00:40:45,592 --> 00:40:48,861
Right. Uh-huh.
You got it.
451
00:40:48,929 --> 00:40:50,863
Terri?
What?
452
00:40:50,931 --> 00:40:53,565
Terri, you got
a command performance.
453
00:40:53,633 --> 00:40:55,868
2829 grand.
454
00:40:55,936 --> 00:40:59,071
- What's a command performance?
- That means you did a good job.
455
00:40:59,139 --> 00:41:02,474
They asked for you by name.
456
00:41:33,006 --> 00:41:35,641
Terri.
457
00:41:35,708 --> 00:41:39,111
- Come here.
- I can't. I'm working.
458
00:41:39,179 --> 00:41:43,649
Yeah, 2829 grand.
That's me. Come here.
459
00:41:53,994 --> 00:41:55,928
You know where this is?
460
00:41:55,996 --> 00:41:57,930
Yeah.
461
00:41:57,998 --> 00:42:01,400
Yeah? You didn't look
at the address.
462
00:42:04,404 --> 00:42:07,372
- 21 west 88th street.
- Know where that is?
463
00:42:07,440 --> 00:42:10,642
Yeah, it's off the park.
What do you need me for?
You got a car.
464
00:42:10,710 --> 00:42:13,078
You wanna conduct an interview,
or do you wanna work?
465
00:42:14,514 --> 00:42:16,816
I was just...
look, Terri.
466
00:42:16,883 --> 00:42:19,185
I'll find someone else.
Give it back.
467
00:42:19,252 --> 00:42:22,387
No, that's all right.
I'll do it. I-I'm sorry.
468
00:42:26,459 --> 00:42:28,393
Terri.
469
00:42:28,461 --> 00:42:31,063
I'll call you
from time to time.
470
00:42:32,199 --> 00:42:34,934
I call... You come.
471
00:45:54,683 --> 00:45:58,370
%%
472
00:46:17,257 --> 00:46:19,858
Thank you, Maria.
473
00:46:20,927 --> 00:46:23,762
So?
So it's all there.
474
00:46:23,829 --> 00:46:26,965
All right.
475
00:46:27,033 --> 00:46:30,769
Wait a minute.
Wait a minute. You don't
have the money yet.
476
00:46:30,836 --> 00:46:35,207
All you got thereis a neatly typedloan application.
477
00:46:35,275 --> 00:46:38,544
What I got here is a Chance...
a Chance at somethin' better.
478
00:46:38,611 --> 00:46:42,548
Yeah, we'll see.
Friday, huh?
479
00:46:42,615 --> 00:46:44,550
Yeah.
480
00:46:44,617 --> 00:46:47,086
Hey, Jack, I'm telling you,
this is just the beginning.
481
00:46:47,153 --> 00:46:50,155
This cart is just number one.
482
00:46:50,223 --> 00:46:53,725
I'm gonna work hard.
I'm gonna watch the money.
483
00:46:53,793 --> 00:46:57,929
Pretty soon two,
then three, then four.
484
00:46:57,997 --> 00:47:00,899
Who knows? Five, six.
485
00:47:00,967 --> 00:47:04,903
You're gonna see "Hector."
486
00:47:04,971 --> 00:47:06,905
That's my dream.
487
00:47:09,775 --> 00:47:14,246
Well, you know, Hector,
sometimes things don't
work out the way you plan.
488
00:47:14,314 --> 00:47:16,781
I mean, they can
backfire on you...
489
00:47:16,849 --> 00:47:19,151
Knock you lower
than where you started.
490
00:47:19,219 --> 00:47:22,421
Jack, when you come
from around here, ain't
no place to go but up.
491
00:47:22,489 --> 00:47:26,525
Jesus, man, you are
one optimistic Mexican.
492
00:47:42,975 --> 00:47:47,546
Listen, Hec,
uh... When you go to see
the loan officer on Friday,
493
00:47:47,614 --> 00:47:51,650
Wear something nice,
like a suit.
494
00:47:55,054 --> 00:47:58,524
Dress like a winner...
Be a winner.
495
00:47:58,591 --> 00:48:00,359
Right.
496
00:48:13,673 --> 00:48:16,908
Hi, Jack.
Hello, pat.
I got a pickup for Macy.
497
00:48:19,345 --> 00:48:22,047
Thank you.
498
00:48:32,091 --> 00:48:34,025
Uh-huh.
499
00:48:40,032 --> 00:48:43,068
Five, four, three, two, one.
500
00:49:02,655 --> 00:49:05,724
Hey, Terri!
501
00:49:05,791 --> 00:49:09,094
Hey, what the hell
are you doin'?
Hey, you moron!
502
00:49:09,161 --> 00:49:11,396
Whoa! Ohh!
503
00:49:17,670 --> 00:49:19,838
You okay?
Let me see that.
Yeah.
504
00:49:19,905 --> 00:49:23,141
No sweat. I'm okay.
Let me see it. Come on,
come on, come on.
505
00:49:23,209 --> 00:49:25,510
Whoa.
506
00:49:25,578 --> 00:49:29,648
All right, uh...
here, look.
507
00:49:29,716 --> 00:49:31,883
Put this around...
yeah.
508
00:49:31,951 --> 00:49:34,586
Ju-just hold it
there, okay?
509
00:49:37,223 --> 00:49:40,091
So, you all right?
Yeah, I'm fine.
510
00:49:44,530 --> 00:49:47,466
Who's gonna fix
your bike?
I'll take care of it.
511
00:49:47,533 --> 00:49:50,013
You know how
to reset a wheel?
Yeah.
512
00:49:52,705 --> 00:49:54,640
No.
513
00:49:54,707 --> 00:49:57,276
You don't have a bike,
you don't work.
514
00:49:57,343 --> 00:49:59,678
You know? You don't work,
you don't get paid.
515
00:49:59,746 --> 00:50:02,147
There's no workman's comp...
yeah, I don't need
a lecture, okay?
516
00:50:02,214 --> 00:50:04,949
I told you I'll take care of it,
I'll take care of it.
517
00:50:05,017 --> 00:50:09,154
Thank you very much.
I appreciate what you've done.
Okay?
518
00:50:09,221 --> 00:50:12,056
What are you doin'?
I told you I'd take care of it.
519
00:50:12,124 --> 00:50:14,058
Come on, tough guy.
520
00:50:36,248 --> 00:50:38,383
How come it's so empty in here?
521
00:50:38,451 --> 00:50:41,219
Less to miss.
522
00:50:51,964 --> 00:50:57,035
Ah! Ah, this is you, isn't it?
523
00:50:57,102 --> 00:50:59,904
Hector said you were some kind
of big head honcho once.
524
00:50:59,972 --> 00:51:03,208
No one knew
what you were, but...
is that what Hector said?
525
00:51:03,275 --> 00:51:06,345
Well, you know Hector.
He likes... he likes myths.
526
00:51:06,412 --> 00:51:09,448
What he doesn't find,
he invents.
527
00:51:12,485 --> 00:51:15,153
Were you?
528
00:51:15,221 --> 00:51:18,122
Was I what?
Were you rich?
529
00:51:22,762 --> 00:51:24,763
You look like you were.
530
00:51:24,831 --> 00:51:27,833
Oh, yeah?
What does rich look like?
531
00:51:29,469 --> 00:51:32,871
suntan at Christmastime.
532
00:51:32,938 --> 00:51:37,275
Yeah, always smiling
'cause there's nothin'
ever to worry about.
533
00:51:37,343 --> 00:51:41,380
You know, like on TV
on those commercials.
They're always smiling.
534
00:51:44,350 --> 00:51:47,786
What happened
to all of it?
To all of what?
535
00:51:47,854 --> 00:51:49,788
To all that money.
536
00:51:49,856 --> 00:51:54,793
Nothing happened to it.
The money's still there. It just
belongs to somebody else now.
537
00:51:57,162 --> 00:52:00,599
If I had it,
I'd never lose it. No way.
538
00:52:00,666 --> 00:52:02,786
You can lose anything in life.
539
00:52:04,937 --> 00:52:09,408
Well... There you go.
540
00:52:10,743 --> 00:52:12,677
Thanks.
541
00:52:14,246 --> 00:52:16,180
So, you makin' any money?
542
00:52:16,248 --> 00:52:18,717
I'm doing all right.
543
00:52:18,785 --> 00:52:21,986
Yeah, well,
the reason I ask is...
544
00:52:22,054 --> 00:52:24,723
Being a messenger isn't
for everybody, you know.
545
00:52:24,791 --> 00:52:26,725
I'm doin' fine.
546
00:52:26,793 --> 00:52:28,727
Okay.
547
00:52:28,795 --> 00:52:31,162
It's just that, uh...
548
00:52:31,230 --> 00:52:34,466
There are other jobs that'd be
a little easier on the bones...
549
00:52:34,534 --> 00:52:36,468
Say, waitressing.
550
00:52:36,536 --> 00:52:40,171
I don't like waiting
on people. I don't like
touching their food.
551
00:52:42,408 --> 00:52:46,678
Look, Terri, let me try
to explain this, okay?
552
00:52:46,746 --> 00:52:50,415
There are people out there
who use messengers...
553
00:52:50,483 --> 00:52:53,718
To do their dirty work.
554
00:52:53,786 --> 00:52:57,255
You know?
So it's our ass
instead of theirs.
555
00:52:57,323 --> 00:53:02,226
- You know what
I'm talkin' about?
- Yeah, I do. It's cool.
556
00:53:02,294 --> 00:53:04,228
Okay.
557
00:53:11,236 --> 00:53:13,404
What are you doin'?
558
00:53:13,473 --> 00:53:16,407
I'm oiling my chain.
Why?
559
00:53:16,476 --> 00:53:19,344
Make it go faster.
It does?
560
00:53:19,411 --> 00:53:21,346
Yeah.
Hmm.
561
00:53:21,413 --> 00:53:24,248
- You livin' with your folks?
- No, I live with a friend...
562
00:53:26,752 --> 00:53:28,687
A girlfriend of mine.
563
00:53:28,754 --> 00:53:31,857
Your family here in the city?
564
00:53:31,924 --> 00:53:33,859
Yeah.
565
00:53:33,926 --> 00:53:36,695
No, actually, my parents
like to travel a lot.
566
00:53:36,762 --> 00:53:39,130
- So they're in Vegas right now.
- Oh, yeah? Vacation?
567
00:53:39,198 --> 00:53:42,333
Uh... No.
They work there.
568
00:53:42,401 --> 00:53:44,636
- They're singers.
- Huh.
569
00:53:44,704 --> 00:53:47,606
I don't know if you've heard
of 'em. They're pretty famous.
570
00:53:47,673 --> 00:53:51,610
They open
for Frank Sinatra�s act.
They're very close with Frank.
571
00:53:51,677 --> 00:53:54,045
No kidding.
572
00:53:54,113 --> 00:53:58,884
Yeah. A lot of people
don't know this, but Frank
is a profoundly religious man.
573
00:53:58,951 --> 00:54:01,052
I should know.
He's my godfather.
574
00:54:01,120 --> 00:54:04,789
Of course, I don't remember
a lot of him, because, you know,
I was a baby and everything.
575
00:54:04,857 --> 00:54:09,227
But he sends me birthday cards
and Christmas cards.
He's a good man.
576
00:54:09,294 --> 00:54:12,363
I know a lot of famous people.
Let's see. Who do I know?
577
00:54:12,431 --> 00:54:15,934
Wayne Newton, Bobby Hackett...
they're all friends of my dad.
578
00:54:16,002 --> 00:54:18,503
Yeah. I-I think you mean
buddy Hackett.
579
00:54:20,573 --> 00:54:23,341
Oh, yeah.
Yeah, buddy Hackett.
580
00:54:23,409 --> 00:54:26,978
I get so confused sometimes.
Bobby, buddy, you know.
581
00:54:27,046 --> 00:54:29,347
Yeah, yeah.
582
00:54:30,516 --> 00:54:33,217
Don't they worry about you?
583
00:54:33,285 --> 00:54:37,889
No, they trust me.
They know I'm okay.
584
00:54:37,957 --> 00:54:41,459
How'd you do that?
Oh, yeah, it's
magic, you know?
585
00:54:41,527 --> 00:54:44,095
Unbelievable.
Ladies and gentlemen,
586
00:54:44,163 --> 00:54:48,232
For the first time ever,
a full 360...
587
00:54:50,536 --> 00:54:54,505
Hi, rand. Terri,
this is my friend rand.
588
00:54:55,775 --> 00:54:58,142
- Rand, this is Terri.
- Hi.
589
00:55:01,714 --> 00:55:04,315
Thanks.
Okay.
590
00:55:07,152 --> 00:55:09,554
See you later.
591
00:55:15,928 --> 00:55:18,362
How's it goin'?
592
00:55:18,430 --> 00:55:21,099
So now I'm
your friend.
What?
593
00:55:21,166 --> 00:55:24,703
That's what you said.
"this is my friend rand."
594
00:55:26,872 --> 00:55:28,907
Gonna screw her?
595
00:55:30,209 --> 00:55:32,644
Tough day in dance city?
596
00:55:36,281 --> 00:55:38,216
Hey!
597
00:55:44,123 --> 00:55:47,058
I don't know, man.
I don't know.
598
00:55:47,126 --> 00:55:50,128
I use my lock on my
rear wheel, you know? So...
599
00:55:50,195 --> 00:55:52,964
Listen, Jack, you're always
working on that bike.
600
00:55:53,032 --> 00:55:55,199
Have a look at it.
Quick release, huh?
601
00:55:55,267 --> 00:55:58,103
Right. Make things a lot
easier on yourself.
602
00:55:59,404 --> 00:56:01,740
yeah... well, it's nice.
603
00:56:12,584 --> 00:56:14,653
Oh, shit.
604
00:56:14,720 --> 00:56:17,555
oh, Jesus.
605
00:56:24,063 --> 00:56:27,732
I thought I'd come by for
you guys to wish me luck.
606
00:56:27,800 --> 00:56:31,736
- Hey, Hector, you gonna
audition for the four tops?
- Hey, funny.
607
00:56:31,804 --> 00:56:36,274
Hec, what is this?
What are you doing?
What? What's the matter?
608
00:56:36,341 --> 00:56:40,011
The tux. Why are you
wearing a tux?
You told me to.
609
00:56:40,079 --> 00:56:44,282
No. I told you to wear a tux?
610
00:56:44,349 --> 00:56:48,987
- You said, "wear somethin'
nice. A suit," you said.
- Yeah. A suit.
611
00:56:49,055 --> 00:56:52,724
- So I ain't got no suit.
- So buy one. Borrow one.
612
00:56:52,792 --> 00:56:55,660
From who? What money?
613
00:56:55,728 --> 00:56:59,664
Hey, Jack look... I blow
a hundred bucks on a suit,
and what do I got?
614
00:56:59,732 --> 00:57:03,601
A crummy suitpee-wee Herman wouldn'twear to his own funeral.
615
00:57:03,669 --> 00:57:09,007
- But for 40 bucks, I got
the best tux Hernando had.
- Hernando?
616
00:57:09,075 --> 00:57:12,510
Hernando. Go ahead.
Feel it.
617
00:57:12,578 --> 00:57:15,646
Come on. Touch it. Feel
the fabric. This is linen.
618
00:57:15,715 --> 00:57:19,517
This is a 250
set of threads.
So many ruffles.
619
00:57:19,585 --> 00:57:22,020
Yeah.
620
00:57:24,724 --> 00:57:28,326
- Did I screw up? Jack,
did I do somethin' wrong?
- No.
621
00:57:28,393 --> 00:57:31,129
No. Uh, look...
622
00:57:31,197 --> 00:57:33,157
Say you came from
a wedding, okay?
623
00:57:33,199 --> 00:57:37,135
Say you came straight from
a wedding right to the bank.
Yeah, but I...
624
00:57:37,203 --> 00:57:39,670
Hector, just do it, okay?
625
00:57:39,739 --> 00:57:41,672
Okay.
626
00:57:44,944 --> 00:57:47,879
Hey, Hec...
627
00:57:49,882 --> 00:57:52,817
- Good luck.
- yeah, knock 'em dead, Hector.
628
00:57:52,885 --> 00:57:55,053
- Thanks, Jack.
- mazel tov, Hector.
629
00:57:55,121 --> 00:57:58,189
Hector! All right. Go get 'em.
630
00:58:00,392 --> 00:58:05,029
Come on, you son
of a bitch. Move!
631
00:58:05,097 --> 00:58:07,265
Bastard.
632
00:58:08,500 --> 00:58:10,568
Okay...
633
00:58:11,637 --> 00:58:13,571
Hi, dad.
Jackie.
Here you are.
634
00:58:13,639 --> 00:58:15,907
I thought maybe
you got held up.
No, no.
635
00:58:15,975 --> 00:58:18,143
You came all the way
on that thing?
636
00:58:18,210 --> 00:58:22,580
Yeah, yeah. So,
what's the damage here?
All the way from the city?
637
00:58:22,648 --> 00:58:25,817
Yeah.
Why didn't you call me?
I would have picked you up.
638
00:58:25,885 --> 00:58:27,819
It's okay.
I like to ride.
639
00:58:27,887 --> 00:58:32,556
Is the alternator shot?
Plymouths are a pain.
Everything is ass-backwards.
640
00:58:32,624 --> 00:58:36,594
Let me give you a hand.
You got grease
on your hands right now.
641
00:58:36,662 --> 00:58:38,596
It's okay. It's all right.
642
00:58:39,665 --> 00:58:42,333
- Dinner's ready.
- Hi, mom.
643
00:58:42,401 --> 00:58:45,670
- Hi, Jackie.
- We'll be in
in a minute, all right?
644
00:58:45,737 --> 00:58:49,156
Well, just don't
make it too long.
645
00:58:56,782 --> 00:58:59,517
Mar, where's the paper?
646
00:58:59,585 --> 00:59:02,465
It's right there
on the chair.
Oh.
647
00:59:10,962 --> 00:59:14,699
So, how do you like Notre Dame?
648
00:59:14,766 --> 00:59:16,701
I like Notre Dame.
649
00:59:20,472 --> 00:59:22,407
That's the wall street journal.
650
00:59:22,474 --> 00:59:24,409
Yeah, I know what it is.
651
00:59:25,477 --> 00:59:27,412
So aren't you gonna look?
652
00:59:29,147 --> 00:59:31,716
I gotta go.
653
00:59:31,783 --> 00:59:34,719
Where are you going?
I don't want
to start anything.
654
00:59:34,786 --> 00:59:39,224
What am I supposed to do
to make you realize...
there's nothin' to talk about.
655
00:59:39,291 --> 00:59:42,691
The hell there isn't
anything to talk about.
There's something.
656
00:59:42,728 --> 00:59:47,232
I'm your father.
I say there is, damn it.
You wanna talk? Let's talk, huh?
657
00:59:47,299 --> 00:59:50,235
Talk about you working
a double shift at the garage.
658
00:59:50,302 --> 00:59:55,072
Let's talk about you fixing
these junk cars in the yards
on weekends, huh?
659
00:59:55,140 --> 00:59:58,843
Let's talk about you
and mom not being able
to take a vacation.
660
00:59:58,910 --> 01:00:02,580
That's not the issue. We are
talking about your future.
661
01:00:02,648 --> 01:00:05,283
You are smart.
You have brains.
662
01:00:05,351 --> 01:00:10,622
You're throwin' it away
on that goddamned bicycle.
What about your future, dad?
663
01:00:10,689 --> 01:00:13,190
You and ma.
664
01:00:16,595 --> 01:00:22,367
What... mar, what am I supposed
to do to get through to that
thick skull of his?
665
01:00:22,434 --> 01:00:25,370
What? Just
tell me, please!
666
01:00:32,411 --> 01:00:35,112
Remember that day, dad?
What day?
667
01:00:35,180 --> 01:00:40,117
- I said to you,
"dad, I lost it all"?
- Why are we bringing this up?
668
01:00:40,185 --> 01:00:43,954
You know what he says
to me? "we Caseys,
we can take a punch."
669
01:00:44,022 --> 01:00:49,694
- Right. We can take a punch.
- And then you wanted
to make me a sandwich!
670
01:00:49,762 --> 01:00:52,697
I tell you I've lost
everything you and mom have...
671
01:00:52,765 --> 01:00:55,466
And you're worried
if I'm hungry or not.
672
01:01:08,947 --> 01:01:12,016
You know, I went out
to the cab and, uh,
673
01:01:13,585 --> 01:01:16,220
I thought about what you said.
674
01:01:17,289 --> 01:01:20,325
And I guess I really...
675
01:01:20,392 --> 01:01:23,328
I really wanted to believe it.
676
01:01:27,199 --> 01:01:29,867
You didn't hear me
come back in, did you?
677
01:01:34,440 --> 01:01:37,542
You were sitting right there
all slumped over...
678
01:01:39,812 --> 01:01:43,681
You know, in my whole life,
679
01:01:43,749 --> 01:01:45,683
I never saw you cry...
680
01:01:45,751 --> 01:01:47,785
Not once... until that day.
681
01:01:51,957 --> 01:01:54,892
I gotta go finish
Sweeney�s car.
682
01:01:56,962 --> 01:02:01,399
I don't understand you, son.
You make me so damn mad.
683
01:02:12,611 --> 01:02:15,446
You ever try eating
one of these things?
684
01:02:15,514 --> 01:02:17,448
They're Terrible.
685
01:02:17,516 --> 01:02:20,084
You wanna try another bank?
686
01:02:21,152 --> 01:02:23,087
Ah, wouldn't do no good.
687
01:02:23,154 --> 01:02:26,056
Would it?
688
01:02:27,459 --> 01:02:29,827
- No.
689
01:02:31,530 --> 01:02:34,131
You know, I've been
on both sides.
690
01:02:34,199 --> 01:02:37,402
Being a messenger is not so bad.
691
01:02:37,469 --> 01:02:40,571
I ain't going back
to riding no bike, Jack.
692
01:02:44,443 --> 01:02:46,377
Hey, and besides,
693
01:02:46,445 --> 01:02:50,114
We have our own
lending institutions
here in the neighborhood.
694
01:02:50,181 --> 01:02:52,116
Se habla Espa�ol.
695
01:02:52,183 --> 01:02:57,121
No. No, th-they'll bleed you.
That's crazy, man. They...
they break people's legs.
696
01:02:57,188 --> 01:03:02,259
Jack, you been watching
too many movies.
Hey, they don't do that no more.
697
01:03:04,262 --> 01:03:06,196
Not all the time.
698
01:03:08,934 --> 01:03:10,868
Look, I gotta get out of here.
699
01:03:10,936 --> 01:03:15,807
I gotta return this monkey suit
or else they're gonna stick me
for another day.
700
01:03:29,120 --> 01:03:33,057
%%
701
01:03:40,298 --> 01:03:42,232
Thank you.
702
01:03:50,709 --> 01:03:53,377
Um, excuse me.
703
01:03:55,914 --> 01:03:57,849
Hi. You'redressed up.Hi.
704
01:03:57,916 --> 01:04:01,652
- Yeah. I'm glad you came.
- Yeah. Listen, can we go now?
705
01:04:01,720 --> 01:04:03,921
rand?Hello.
706
01:04:03,989 --> 01:04:06,591
- beautiful.
- mmm. Thank you. Hi, sweetie.
707
01:04:06,658 --> 01:04:10,260
- Ax and Rolf,
this is Jack Casey.
- Hi.
708
01:04:10,328 --> 01:04:12,830
- Jack is a stockbroker.
- Really?
709
01:04:12,898 --> 01:04:15,666
I was...
a very successful
stockbroker.
710
01:04:15,734 --> 01:04:17,702
I peeked at your clippings.
711
01:04:17,769 --> 01:04:20,337
clippings! My God,
a celebrity.
712
01:04:20,405 --> 01:04:24,542
In three years on the floor,
Jack grossed $30 million.
713
01:04:24,610 --> 01:04:28,880
- My, my.
- - it was some kind of record, wasn't it, Jack?
714
01:04:29,948 --> 01:04:31,883
Yeah, yeah, I set
another record.
715
01:04:31,950 --> 01:04:36,186
I lost it all in 24 hours,
right down the toilet.
Excuse me.
716
01:04:40,291 --> 01:04:42,226
was it something I said?
717
01:04:45,697 --> 01:04:48,132
you guys go
ahead. Go on.
718
01:04:50,802 --> 01:04:52,802
I want you to come with us.
719
01:04:53,906 --> 01:04:56,407
Come on. I want you
to be their friends too.
720
01:04:56,474 --> 01:04:58,910
Come on.
Come with us.
I can't leave it.
721
01:04:58,977 --> 01:05:01,879
Leave it.
It'll get ripped off.
722
01:05:01,947 --> 01:05:05,783
I need my bike, you know?
I'm a bicycle messenger?
It's just a job.
723
01:05:05,851 --> 01:05:07,785
A job for kids.
724
01:05:08,854 --> 01:05:10,788
It's my life.
725
01:05:11,857 --> 01:05:14,725
It's a waste of life.
726
01:05:19,731 --> 01:05:21,832
Leave it.
727
01:05:21,900 --> 01:05:23,834
I don't want to.
728
01:05:26,738 --> 01:05:28,806
All right!
729
01:06:03,174 --> 01:06:05,342
Oh, shit.
730
01:06:09,114 --> 01:06:11,954
Hey.
Hey, what's
goin', Jack?
731
01:06:20,692 --> 01:06:23,327
I'll, uh...
I forgot my...
732
01:06:23,394 --> 01:06:26,463
I for...
I'll be back.
Okay.
733
01:06:36,074 --> 01:06:38,509
That'll do it for you?
734
01:06:49,554 --> 01:06:52,990
%%
735
01:07:01,767 --> 01:07:04,101
Look. Even here,
they check references.
736
01:07:06,171 --> 01:07:08,105
Look... Hector?
737
01:07:08,173 --> 01:07:13,010
Um, you know, I-I've been
thinkin', and, you know...
738
01:07:13,078 --> 01:07:15,012
What'd you say?
739
01:07:16,081 --> 01:07:18,015
You don't need him.
740
01:07:18,083 --> 01:07:20,517
Jack, come on. What
are you talkin' about?
741
01:07:20,585 --> 01:07:24,521
Listen, I-I've been noticing
a trend in the market...
the stock market...
742
01:07:24,589 --> 01:07:26,523
And I...
I see some leverage.
743
01:07:26,591 --> 01:07:28,525
See, I was a trader.
Yeah, and?
744
01:07:28,593 --> 01:07:30,728
I was one of the best, and...
745
01:07:31,797 --> 01:07:34,732
I could take
your money in for you.
746
01:07:36,001 --> 01:07:38,335
And we could lose, huh?
747
01:07:39,404 --> 01:07:41,338
We could, huh?
Yeah.
748
01:07:41,406 --> 01:07:43,340
Yeah, you're right.
It's...
749
01:07:43,408 --> 01:07:45,342
Hey...
750
01:07:48,747 --> 01:07:50,681
But we could win, too, huh?
751
01:07:50,749 --> 01:07:53,584
Right?
Yeah. We could.
752
01:07:54,652 --> 01:07:56,921
All right.
753
01:07:58,556 --> 01:08:00,490
Guyamo!
754
01:08:00,558 --> 01:08:02,492
�que?
755
01:08:02,560 --> 01:08:05,395
Siempre no.Otro d�a.
756
01:08:05,463 --> 01:08:08,065
Gracias.
't� bueno.
757
01:08:09,400 --> 01:08:11,335
We could win.
758
01:08:24,116 --> 01:08:26,050
Jesus Christ.
759
01:09:00,085 --> 01:09:03,320
dropped my stuff.
760
01:09:03,388 --> 01:09:06,323
What are you doin' here?
Uh, could you
help me out?
761
01:09:06,391 --> 01:09:09,592
I, uh... I would've
called you, but...
I don't have a phone.
762
01:09:09,627 --> 01:09:12,263
You're right.
763
01:09:12,330 --> 01:09:14,364
No, I...
I don't need that.
764
01:09:16,367 --> 01:09:18,302
Um...
765
01:09:18,369 --> 01:09:20,504
Look, I need a place
to crash tonight.
766
01:09:20,571 --> 01:09:25,642
It's just for tonight.
I don't wanna make any waves
between you and your girlfriend.
767
01:09:25,710 --> 01:09:27,644
I noticed you had a big place.
768
01:09:27,712 --> 01:09:31,882
I was just gonna take
a space in the corner. I'll
be out before you wake up.
769
01:09:31,950 --> 01:09:36,287
I got kicked out of mygirlfriend's apartment,so I thought that...
770
01:10:20,631 --> 01:10:22,666
Uh,
771
01:10:22,734 --> 01:10:24,734
I guess you can sleep
on the couch.
772
01:10:24,736 --> 01:10:27,671
You know, there's someblankets in the chest...
773
01:10:27,739 --> 01:10:30,407
Oh, no, that's okay.
I brought my sleeping bag.
774
01:10:47,158 --> 01:10:49,093
Where's your girlfriend?
775
01:11:05,243 --> 01:11:08,045
%%
776
01:11:08,113 --> 01:11:10,047
%%
777
01:11:19,090 --> 01:11:21,525
Look, there's a pay phone
on the corner, okay?
778
01:11:21,592 --> 01:11:25,562
Why don't you go downstairs and
call your mother and father?
What?
779
01:11:25,630 --> 01:11:28,799
In Vegas... isn't that
where you said they were?
780
01:11:30,068 --> 01:11:32,002
I don't wanna bother them.
781
01:11:33,138 --> 01:11:35,572
No, wait. Uh, I'm sure
if you called them,
782
01:11:35,640 --> 01:11:38,575
Told them you were in a jam,
they'd help you out.
783
01:11:38,643 --> 01:11:40,577
Parents are like that.
784
01:11:42,713 --> 01:11:44,949
- So?
- So what?
785
01:11:45,016 --> 01:11:47,617
So are you going to call them?
786
01:11:47,685 --> 01:11:50,120
I told you, they're busy.
787
01:11:50,188 --> 01:11:52,122
Oh, yeah.
788
01:11:52,190 --> 01:11:56,893
Yeah, yeah, they're...
they're busy in Vegas
singing with Frank, right?
789
01:11:58,196 --> 01:12:00,130
They're not in Vegas,
are they, Terri?
790
01:12:00,198 --> 01:12:02,066
Who are you, dick Tracy?
791
01:12:02,133 --> 01:12:06,270
If you don't want me
to stay here, just say so.
I got other friends.
792
01:12:06,338 --> 01:12:08,505
Aw, cut the bullshit,
would you, Terri?
793
01:12:08,573 --> 01:12:12,609
I-I mean, you tell Hector
that you're from Chicago,
794
01:12:12,677 --> 01:12:15,846
That your father is some kind
of a jet pilot/war hero,
795
01:12:15,913 --> 01:12:19,649
Then you tell methey're singin' in Vegaswith Frank Sinatra?
796
01:12:19,717 --> 01:12:23,354
So what is it with you?
Why did you lie to me?
797
01:12:23,421 --> 01:12:26,590
What about you? What are you,
some big man/stockbroker...
798
01:12:26,657 --> 01:12:28,592
With millions on wall street...
799
01:12:28,659 --> 01:12:33,530
And pictures
of expensive vacation
and fancy girlfriends, huh?
800
01:12:33,598 --> 01:12:35,532
Or is it Jack
the bicycle messenger...
801
01:12:35,600 --> 01:12:39,136
Living in some... Warehouse
like a stray cat?
802
01:12:39,204 --> 01:12:41,138
What about that one, huh?
803
01:12:41,206 --> 01:12:44,341
You don't know what
you're talking about.
So do me a favor...
804
01:12:44,409 --> 01:12:48,345
Call up mommy and daddy
and go back to wherever
you ran away from.
805
01:13:00,325 --> 01:13:03,060
I wish that I could, but, uh...
806
01:13:03,128 --> 01:13:06,063
There isn't gonna be anyone
there to take the call.
807
01:13:10,535 --> 01:13:13,470
You're supposed to have
all these brains, right?
808
01:13:13,538 --> 01:13:17,474
You're supposed to be
really smart, huh?
You're dumb.
809
01:13:17,542 --> 01:13:20,710
You see, you have all these
choices that you can make.
810
01:13:21,879 --> 01:13:25,482
I don't have any choices.
811
01:13:25,550 --> 01:13:29,086
I'm sorry that I bothered you.
812
01:13:39,697 --> 01:13:42,899
Hey, hey, hey, where are
you goin', hothead, huh?
813
01:13:45,303 --> 01:13:48,272
Look, um,
814
01:13:48,339 --> 01:13:50,607
I-I thought you needed
a place to stay?
815
01:13:55,280 --> 01:13:57,681
So stay, all right?
816
01:13:59,384 --> 01:14:01,318
I want you to stay.
817
01:14:05,756 --> 01:14:07,691
Okay?
818
01:14:10,027 --> 01:14:11,962
Okay.
819
01:14:13,030 --> 01:14:14,965
Come on.
820
01:16:35,473 --> 01:16:37,907
Here. Watch my bike.
821
01:16:41,178 --> 01:16:43,447
Good luck.
822
01:17:06,604 --> 01:17:09,539
listen, I got this Guy
on the phone...
823
01:17:15,380 --> 01:17:17,314
Hey, Dave.
824
01:17:17,382 --> 01:17:19,616
Look, uh, could you
get chip for me?
825
01:17:30,127 --> 01:17:33,764
- Mr. Casey.
Wonderful to see you again.
- Yeah, good to see you too.
826
01:17:33,831 --> 01:17:35,766
It's been
a long time, huh?
Yeah.
827
01:17:35,833 --> 01:17:40,504
What can I do for you?
Yeah, look, I need to get on
the floor. Can you help me out?
828
01:17:40,571 --> 01:17:43,139
Sure.
829
01:17:46,243 --> 01:17:49,913
buy! Buy!
830
01:18:12,570 --> 01:18:14,504
So, what do you like today?
831
01:18:14,572 --> 01:18:18,508
I'm gonna spread out, I guess.
Try to build up some momentum.
832
01:18:18,576 --> 01:18:20,510
I'm looking for lightning
to strike.
833
01:18:20,578 --> 01:18:23,513
You can make that happen,
Mr. Casey. I remember.
834
01:18:23,581 --> 01:18:28,017
Look, if it's okay, I'd like
to handle the phones for ya.
Thank you, chip, but...
835
01:18:28,085 --> 01:18:32,021
No, really. I'd like to.
Like old times, huh?
Okay. Okay, thanks.
836
01:18:32,089 --> 01:18:35,024
sold! Sold! Sold!
837
01:18:41,599 --> 01:18:43,633
forty-five.
838
01:18:43,701 --> 01:18:47,371
go higher. Go!
839
01:18:47,438 --> 01:18:51,475
- Forty-five's a nine.
840
01:19:03,954 --> 01:19:06,222
D's 30, 35.
841
01:19:06,290 --> 01:19:12,028
- I've got the market...
40s at three quarters.
- Buy! Buy! Buy!
842
01:19:26,977 --> 01:19:30,213
Twenty-five, thirty.
No, no...
843
01:19:49,133 --> 01:19:51,768
%%
okay. Okay, mama.
844
01:19:51,836 --> 01:19:55,705
Si. Si... si, ya...
iya comprendo!
I love you, good-bye.
845
01:19:55,773 --> 01:19:58,708
Hey, Jack, it's Maria.
They got her at the hospital.
846
01:19:58,776 --> 01:20:01,377
My mother, she's babblin',
I don't know what.
847
01:20:01,446 --> 01:20:05,048
- Look, I'm sorry, I gotta leave you to do this alone.
- %%
848
01:20:05,115 --> 01:20:08,685
Look, I'm having kind of
a rough time...
hey... hey, hey...
849
01:20:08,753 --> 01:20:11,387
What do you think,
boy or a girl?
850
01:20:22,733 --> 01:20:26,169
I need you to float me.
The market closes
in three hours.
851
01:20:26,236 --> 01:20:28,839
For chrisake, let's not
jump before we look.
852
01:20:28,906 --> 01:20:31,708
The market's a mess. Even
Marcus is holding tight.
853
01:20:31,776 --> 01:20:35,712
You said to me,
"if not now, when?"
I know what I said!
854
01:20:37,114 --> 01:20:39,048
but not now.
855
01:20:39,116 --> 01:20:43,386
Besides, it'll take time
to put this together.
Listen to me, listen to me.
856
01:20:43,454 --> 01:20:47,357
I-I'm in it already, okay?
I used up what I had.
857
01:20:48,425 --> 01:20:51,027
I'm down but I'm not out!
858
01:20:52,096 --> 01:20:54,364
Why didn't you come talk to me?
859
01:20:54,431 --> 01:20:56,933
I'm talkin' to you now.
860
01:21:00,170 --> 01:21:04,107
I need 15 grand.
What the hell are you
gonna do with 15 grand?
861
01:21:04,174 --> 01:21:06,109
That's not money.
That's nothing.
862
01:21:06,176 --> 01:21:08,945
You wanna get back in?
Let's do it right,
go for it.
863
01:21:09,013 --> 01:21:13,783
Back in business, you and me.
We'll make a plan. Not this way.
Gabe...
864
01:21:14,852 --> 01:21:18,021
I don't know how
I got here, okay?
865
01:21:18,088 --> 01:21:20,590
But I'm here and this is it.
866
01:21:20,658 --> 01:21:22,592
Right now. This is the time.
867
01:21:25,963 --> 01:21:27,898
This isn't about
business, is it?
868
01:21:27,965 --> 01:21:30,033
No.
869
01:21:33,804 --> 01:21:35,739
Okay.
870
01:21:35,806 --> 01:21:37,741
I guess I got 15 grand.
871
01:21:37,808 --> 01:21:41,745
I think you should know,
I have nothing, okay?
Just a feeling.
872
01:21:41,812 --> 01:21:44,414
What are you trying to do,
talk me out of it?
873
01:21:44,481 --> 01:21:48,952
Ceil, I want you to
put me on the floor. Open
an account for Jack Casey.
874
01:21:49,020 --> 01:21:52,155
Yeah, that's right...
smilin' Jack Casey.
875
01:21:56,227 --> 01:21:58,161
Chip?
Yes?
876
01:21:58,229 --> 01:22:00,163
Raydon.
877
01:22:00,231 --> 01:22:04,500
Six and a quarter, up
three eighths. 29,000 traded.
How about Belltech?
878
01:22:04,568 --> 01:22:08,105
four and a half, up a half.
That's 40,000 traded.
879
01:22:08,172 --> 01:22:10,540
What do you smell?
880
01:22:10,608 --> 01:22:12,542
I like zenon.
881
01:22:12,610 --> 01:22:16,213
Two and three quarters, holding.
Only 15,000...
Jack, Jack...
882
01:22:16,280 --> 01:22:20,217
It's been weak all month,
and it opened down this morning.
Yeah.
883
01:22:20,284 --> 01:22:22,919
It's a dog.
Let's see. Let's see.
884
01:22:22,987 --> 01:22:26,923
zenon... I'm the seller
at five and three quarters.
885
01:22:26,991 --> 01:22:29,259
At three quarters.
886
01:22:29,326 --> 01:22:31,762
- I'll buy five.
- Sold! Sold!
887
01:22:31,829 --> 01:22:34,765
- Five, Jack.
- I'm out. I'm out.
888
01:22:41,338 --> 01:22:45,341
I'll... I'll sell the 30s
in zenon at two and a half.
889
01:22:45,409 --> 01:22:48,478
- I'll buy 15.
- sold! Sold!
890
01:22:48,545 --> 01:22:51,181
Why is he buying that junk?
891
01:22:55,953 --> 01:22:59,189
Five eighths!
Five eighths!
892
01:22:59,257 --> 01:23:01,491
- I'm gonna sell 'em
down to two.
- I'll buy 20.
893
01:23:01,558 --> 01:23:03,626
Sold! Sold! Sold!
894
01:23:44,135 --> 01:23:46,569
Jack, I'm sorry, man.
This was not the day.
895
01:23:46,637 --> 01:23:51,407
Get out. Take the loss while
you still got something.
I'm stayin' with it.
896
01:23:51,475 --> 01:23:53,409
Down to one and a quarter,
Mr. Kaplan.
897
01:23:53,477 --> 01:23:56,477
Get out.
It's a mistake.
I'm stayin' with it!
898
01:23:58,615 --> 01:24:01,051
- Get me out.
- Get me out.
899
01:24:01,118 --> 01:24:03,987
- Out! Out! Out! Out! Out!
900
01:24:10,294 --> 01:24:12,229
Jack, it's up two.
901
01:24:24,942 --> 01:24:26,877
Two and a quarter.
902
01:24:26,944 --> 01:24:29,145
All right.
Here we go.
903
01:24:29,213 --> 01:24:33,583
- Two and a half.
- That's right. That's
right, baby. That's right.
904
01:24:33,650 --> 01:24:36,419
Now we got ten and
a quarter. Come on, come on.
905
01:24:36,487 --> 01:24:41,291
Buyers everywhere.
Bid for a thousand!
906
01:24:43,861 --> 01:24:47,397
- Two and three quarters, Jack.
- My! Oh, my!
907
01:24:52,403 --> 01:24:55,671
- Three.
- All right.
908
01:24:55,739 --> 01:24:59,219
Three anda quarter.All right.
909
01:25:03,047 --> 01:25:05,481
- Jack, it's up to four.
- Okay, sell it.
910
01:25:05,549 --> 01:25:09,286
What? It's on a roll.
Lightning is striking twice.
Nah, it already has.
911
01:25:09,353 --> 01:25:11,487
Sell it out
at four.
You got it.
912
01:25:11,555 --> 01:25:14,824
Geez, I was having such a good
time, I forgot to buy in.
913
01:25:23,667 --> 01:25:27,103
That leaves 38 grand
for you, pal.
914
01:25:27,171 --> 01:25:32,075
Listen, take a vacation.
Go down to the islands,
do some marlin fishing.
915
01:25:32,143 --> 01:25:34,311
And then you and me,
we gotta talk.
916
01:25:34,378 --> 01:25:36,579
So who should I make
this one out to?
917
01:25:36,647 --> 01:25:39,316
Him.
My father.
918
01:25:39,383 --> 01:25:41,617
I thought only Jews did guilt.
919
01:25:41,685 --> 01:25:45,855
You do.
We do shame.
920
01:25:53,164 --> 01:25:55,098
Hey.
Huh? Hey.
921
01:25:55,166 --> 01:25:57,400
How's mama?
Mama ain't
mama yet, man.
922
01:25:57,468 --> 01:26:00,236
She's been in there
for, like, eight hours.
923
01:26:00,304 --> 01:26:02,172
Like, what time you got?
924
01:26:02,239 --> 01:26:06,343
There's a clock right there.
It's 9:00. Come here.
Oh.
925
01:26:06,410 --> 01:26:09,679
Hey, hey, it's okay.
Look, I know you did
your best in there.
926
01:26:09,746 --> 01:26:13,816
Look, why don't you
just stick around
and wait for the baby?
927
01:26:13,884 --> 01:26:15,818
Open it.
928
01:26:15,886 --> 01:26:19,689
team blue.
Team blue to radiology.
929
01:26:19,756 --> 01:26:22,993
Look, there's a $170
broker's fee. I deducted it.
930
01:26:24,761 --> 01:26:28,664
But I saw your face
this morning and you...
I had a better second half.
931
01:26:28,732 --> 01:26:31,167
Mr. Rodriguez?
932
01:26:31,235 --> 01:26:35,138
- Yes?
- It's a boy.
Eight pounds, six ounces.
933
01:26:35,206 --> 01:26:40,576
It's a boy. It's a boy!
934
01:26:40,644 --> 01:26:45,515
- wonderful.- God, it's a beautiful boy.
935
01:26:47,718 --> 01:26:51,354
%%
936
01:26:56,627 --> 01:26:58,895
Terri!
937
01:27:01,698 --> 01:27:03,299
Come here.
938
01:27:09,640 --> 01:27:13,576
%%
do you think I could
bum a cigarette from you?
939
01:27:21,818 --> 01:27:24,587
Hey, Terri.
940
01:27:24,655 --> 01:27:26,589
Not for nothin'.
941
01:27:26,657 --> 01:27:29,259
But what's it gonna cost you?
942
01:27:46,477 --> 01:27:48,078
Get in.
943
01:27:51,014 --> 01:27:54,717
I ain't workin' for you no more.
Get someone else.
Whoa.
944
01:27:54,785 --> 01:27:59,355
I don't... Talk business
in the street. Get in.
945
01:28:10,901 --> 01:28:15,705
Wanna go to a little party?
What do you mean, "a party"?
What kind of party?
946
01:28:18,509 --> 01:28:22,479
What do you care? You'll
get paid for your time.
947
01:28:25,048 --> 01:28:27,984
Let me out. I said,
let me outta the goddamn car.
948
01:28:28,051 --> 01:28:31,787
Stop this goddamn car!
What the hell
are you doing to me?
949
01:28:31,855 --> 01:28:33,723
Stop it!
950
01:28:33,790 --> 01:28:36,058
Let me out of here!
951
01:28:36,127 --> 01:28:39,795
What... Is this?
952
01:28:39,863 --> 01:28:43,733
I carried your shit for you,
and I don't say anything,
953
01:28:43,800 --> 01:28:45,735
But I'm no whore.
954
01:28:45,802 --> 01:28:47,803
Don't mess with me.
955
01:28:47,871 --> 01:28:52,408
Please... Don't
mess with me.
956
01:28:52,476 --> 01:28:55,245
Don't...
957
01:29:28,979 --> 01:29:32,915
%%
958
01:29:35,619 --> 01:29:37,554
%%
959
01:30:23,800 --> 01:30:25,735
Okay!
960
01:30:25,802 --> 01:30:28,170
okay. Okay. Okay.
961
01:30:28,239 --> 01:30:31,040
okay. I'll go.
962
01:30:48,925 --> 01:30:51,227
Hold it. Cool it!
Hold it.
963
01:30:54,965 --> 01:30:59,402
It's okay. You're okay.It's okay. It's okay.Okay.
964
01:31:07,010 --> 01:31:11,447
you okay?
965
01:31:19,856 --> 01:31:22,725
You stay with us. We won't
let him get to you.
966
01:31:22,793 --> 01:31:26,228
I think Apacheshould tail him.Keep an eye on him.
967
01:31:26,297 --> 01:31:29,465
What do you think, huh?
968
01:31:33,537 --> 01:31:35,471
Yeah.
969
01:31:48,185 --> 01:31:51,625
He's comin', man.
Good work,
Apache.
970
01:32:43,974 --> 01:32:46,409
Gypsy!
971
01:32:46,477 --> 01:32:48,778
You don't messwith her no more!
972
01:33:15,839 --> 01:33:19,275
Terri, no! Come back.
973
01:33:19,342 --> 01:33:21,503
Get back here.Terri!
974
01:34:49,332 --> 01:34:51,300
Jack?
975
01:34:51,368 --> 01:34:53,302
Jack!
976
01:35:07,183 --> 01:35:10,452
- Oh, Jack.
- What happened? What happened?
What happened to you?
977
01:35:10,521 --> 01:35:13,723
He had a gun, and
he shot airborne.
Who shot airborne?
978
01:35:13,790 --> 01:35:16,559
The gypsy. He shot him.
He just...
979
01:35:16,627 --> 01:35:20,095
- All right. Okay.
980
01:35:29,006 --> 01:35:31,707
Terri!
981
01:35:31,775 --> 01:35:36,012
Let's just get outta here,
okay? I just wanna
go away, please? Okay?
982
01:35:36,079 --> 01:35:38,714
This is what I want
you to do. Take the keys.
983
01:35:38,782 --> 01:35:42,818
Go inside, lock the door
and don't let anybody in.
You hear me?
984
01:35:42,886 --> 01:35:45,087
Don't let anybody in.
985
01:35:45,155 --> 01:35:47,823
What are you
gonna do, huh? What?
986
01:35:47,891 --> 01:35:49,825
I don't know.
987
01:35:49,893 --> 01:35:54,430
I don't know. Maybe he'll
follow me. Maybe I can
get him away from here.
988
01:35:54,497 --> 01:35:58,233
Just stay here, all right?
Just stay here.
989
01:35:58,301 --> 01:36:02,705
hey, I'm okay. I'm okay.
990
01:36:02,773 --> 01:36:04,707
I can walk.
991
01:41:52,972 --> 01:41:55,474
Hi. Boy,
you look great.
Hi.
992
01:41:55,542 --> 01:41:58,477
Thanks. Uh,
how did it go?
Great.
993
01:41:58,545 --> 01:42:02,181
Yeah, I got a couple
of real good offers.
Great. That's good.
994
01:42:02,249 --> 01:42:04,683
You wanna get
something to eat?
Oh, yeah.
995
01:42:04,751 --> 01:42:06,685
Okay. How'd
it go for you?
996
01:42:06,753 --> 01:42:08,687
Well, uh...
997
01:42:08,755 --> 01:42:10,689
I'm gonna be a paramedic.
998
01:42:10,757 --> 01:42:13,757
Yeah, it's this
trainee program.
It's for six months.
999
01:42:13,760 --> 01:42:18,197
I get to learn how to save
people and I drive an ambulance.
Oh, yeah?
1000
01:42:18,265 --> 01:42:22,701
That sounds great. A paramedic.
Well, you've had experience
with accidents...
1001
01:42:22,769 --> 01:42:26,249
I'm very serious
about this.
No, I think it sounds great.
1002
01:42:26,273 --> 01:42:28,707
So, what do you say?
Pizza, Chinese, what?
1003
01:42:28,775 --> 01:42:33,379
Pizza. Definitely pizza.
Yeah? 'cause I was thinkin'
that Chinese might be good.
1004
01:42:33,446 --> 01:42:35,381
Yeah, well, I really
wanted pizza.
1005
01:42:35,448 --> 01:42:38,717
Okay, that sounds good.
Pizza.
No, really.
1006
01:42:38,785 --> 01:42:41,220
We'll go
for Chinese.
No, pizza sounds good.
1007
01:42:41,288 --> 01:42:44,223
I just have
a little allergy...
let's not fight.
1008
01:42:44,291 --> 01:42:46,892
wait, wait,
I know the perfect place.
1009
01:42:46,959 --> 01:42:51,029
%% you follow me
through the night %%
1010
01:42:51,097 --> 01:42:55,501
%% from dark until it's light %%
1011
01:42:55,569 --> 01:42:59,771
%% you follow me
through the night, oh %%
1012
01:42:59,839 --> 01:43:04,376
%% I need a place to hide, baby %%
1013
01:43:04,444 --> 01:43:09,047
%% you follow me
through the night %%
1014
01:43:10,783 --> 01:43:13,268
%% it ain't easy
when you tell me %%
1015
01:43:13,336 --> 01:43:17,806
%% you're gonna be lonely %%
1016
01:43:19,576 --> 01:43:21,760
%% can't you see
the lead you own %%
1017
01:43:21,828 --> 01:43:24,663
%% would be wastin' your time %%
1018
01:43:28,268 --> 01:43:32,637
%% gotta break it to you gently %%
1019
01:43:32,705 --> 01:43:37,443
%% lovin' me's a waste of time %%
1020
01:43:37,510 --> 01:43:41,846
%% you follow me
through the night %%
1021
01:43:41,914 --> 01:43:46,251
%% from dark until it's light %%
1022
01:43:46,319 --> 01:43:50,622
%% you follow me
through the night, oh %%
1023
01:43:50,690 --> 01:43:55,127
%% I need a place to hide, baby %%
1024
01:43:55,195 --> 01:43:59,431
%% you follow me
through the night %%
1025
01:43:59,499 --> 01:44:03,835
%% you follow me
through the night %%
1026
01:44:03,903 --> 01:44:06,438
%% from dark until it's light %%
1027
01:44:06,506 --> 01:44:08,440
%% you follow me, baby %%
1028
01:44:08,508 --> 01:44:12,711
%% you follow me
through the night %%
1029
01:44:12,778 --> 01:44:15,947
%% from dark until it's light %%
1030
01:44:16,015 --> 01:44:16,515
%%
1031
01:44:28,161 --> 01:44:31,646
%% lately I feel like
I keep losing ground %%
1032
01:44:31,714 --> 01:44:35,100
%% every day, running in place %%
1033
01:44:35,168 --> 01:44:38,420
%% tearing around
on this merry-go-round %%
1034
01:44:38,487 --> 01:44:41,356
%% same rat race %%
1035
01:44:41,424 --> 01:44:45,427
%% oh, but I get so hungry
to break from the pack %%
1036
01:44:45,494 --> 01:44:47,963
%% I'm goin' far %%
1037
01:44:48,031 --> 01:44:50,665
%% oh, so far %%
1038
01:44:50,733 --> 01:44:53,268
%% lightnin' %%
1039
01:44:53,336 --> 01:44:57,539
%% I am lightnin' %%
1040
01:44:57,606 --> 01:45:00,042
%% changin' %%
1041
01:45:00,109 --> 01:45:05,814
%% I am trading
these chains for wings %%
1042
01:45:05,949 --> 01:45:07,900
%% for wings %%
1043
01:45:09,752 --> 01:45:12,321
%% lightnin' %%
1044
01:45:12,388 --> 01:45:16,542
%% I am lightnin' %%
1045
01:45:16,609 --> 01:45:19,144
%% changin' %%
1046
01:45:19,212 --> 01:45:24,817
%% I am trading
these chains for wings %%
1047
01:45:24,884 --> 01:45:29,921
%% for wings %%
1048
01:45:34,426 --> 01:45:36,562
%%
1049
01:45:36,629 --> 01:45:40,966
%% I've been watching
as days go by %%
1050
01:45:41,033 --> 01:45:44,703
%% I'm counting the time %%
1051
01:45:44,770 --> 01:45:48,840
%% now I'm takin'
another Chance %%
1052
01:45:48,908 --> 01:45:51,376
%% putting me on the line %%
1053
01:45:51,444 --> 01:45:53,812
%% but there's nothing at all %%
1054
01:45:53,879 --> 01:45:57,181
%% nothing at all in my way %%
1055
01:45:57,249 --> 01:45:59,183
%% hey %%
1056
01:45:59,251 --> 01:46:01,352
%% ooh, nothing at all %%
1057
01:46:01,421 --> 01:46:06,258
%% nothing at all like I say %%
1058
01:46:07,460 --> 01:46:11,229
%% nothing at all
nothing at all %%
1059
01:46:16,000 --> 01:46:17,229
the end...
1060
01:46:18,000 --> 01:46:21,086
Best watched using Open
Subtitles MKV Player
1061
01:46:22,305 --> 01:46:28,509
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org81240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.