Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,205 --> 00:00:03,196
Previously on 'Prison Break':
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,797
I didn't kill that man.
3
00:00:04,909 --> 00:00:06,900
- The evidence says you did.
- I was set up.
4
00:00:09,013 --> 00:00:10,571
Put down your weapon.
5
00:00:10,681 --> 00:00:14,309
I find it incumbent
that you see the inside of a prison cell.
6
00:00:14,418 --> 00:00:18,253
- I'm looking for Lincoln Burrows.
- Man killed the VP's brother.
7
00:00:18,355 --> 00:00:21,052
- Why do you want to see him?
- He's my brother.
8
00:00:21,157 --> 00:00:22,352
I'll get you out of here.
9
00:00:22,459 --> 00:00:24,791
- It's impossible.
- Not if you designed the place.
10
00:00:25,496 --> 00:00:29,329
- You've seen the blueprints.
- Better than that. I've got 'em on me.
11
00:00:29,899 --> 00:00:32,596
- Find out who's trying to bury him.
- Nobody is trying to bury him..
12
00:00:32,702 --> 00:00:34,101
The evidence was cooked.
13
00:00:34,204 --> 00:00:37,699
- There's a lawyer poking around.
- Anyone that's a threat is expendable.
14
00:00:38,042 --> 00:00:42,541
You come around these bleachers again, it's
gonna be more than words we're exchanging.
15
00:00:42,579 --> 00:00:45,425
- Someone found Fibonacci.
- Who was this someone?
16
00:00:45,460 --> 00:00:47,078
- Where is Fibonacci?
17
00:00:47,113 --> 00:00:49,901
- I give you that information, I'm a dead man.
18
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:05,880 --> 00:01:08,283
Yeah!
Oh, my God! Williamson, get in here!
20
00:01:10,590 --> 00:01:12,386
- What the hell happened in here?
- An accident.
21
00:01:14,302 --> 00:01:16,066
Let me get in here. Hold on. Come on.
22
00:01:23,387 --> 00:01:24,387
Get out.
23
00:01:27,696 --> 00:01:29,551
I thought you said you were
gonna have a conversation with him.
24
00:01:30,486 --> 00:01:31,486
Yeah, I did.
25
00:01:33,597 --> 00:01:36,030
Things... escalated.
26
00:01:42,165 --> 00:01:44,598
We need some help here. Bring him on into three.
Kathy, I'm gonna need 10ccs of Xylocaine.
27
00:01:51,967 --> 00:01:53,249
Thanks, guys. I'll take it from here.
28
00:01:55,281 --> 00:01:56,987
I said thank you. I'll take it from here.
29
00:01:58,629 --> 00:01:59,639
Let's go.
30
00:02:03,399 --> 00:02:05,148
OK, let's take a look at you.
31
00:02:07,719 --> 00:02:09,465
You're OK. You're OK.
32
00:02:16,290 --> 00:02:17,381
- What happened?
33
00:02:18,579 --> 00:02:19,580
- Nothing.
34
00:02:19,872 --> 00:02:21,941
This isn't nothing.
I need you to tell me what happened.
35
00:02:23,125 --> 00:02:24,364
Don't make me lie to you.
36
00:02:26,462 --> 00:02:27,589
Please.
37
00:02:22,480 --> 00:02:24,038
All right, you guys?
38
00:02:24,120 --> 00:02:26,588
- Yeah, no problem.
- Yes, sir.
39
00:02:35,091 --> 00:02:36,937
IA should start an investigation.
40
00:02:36,972 --> 00:02:38,947
Oh, there's no need. We know what happened.
41
00:02:39,685 --> 00:02:42,022
Perhaps you'd enlighten me.
42
00:02:42,396 --> 00:02:46,583
There was a pair of gardening shears left
on the floor of the shed. He stepped on them.
43
00:02:47,302 --> 00:02:49,528
- The blade went right through his boot, huh?
- Yeah.
44
00:02:50,238 --> 00:02:53,453
So why wasn't the boot still on his foot?
45
00:02:53,742 --> 00:02:54,793
Like I said, Doc,
46
00:02:55,827 --> 00:02:57,594
we got it taken care of.
47
00:02:58,433 --> 00:02:59,828
Let's go.
48
00:03:34,410 --> 00:03:35,787
- I'll kill that scum.
- You wont
49
00:03:35,828 --> 00:03:38,456
- You kill him, you kill our ticket out of here.
50
00:03:38,539 --> 00:03:42,696
Look what he did to you. You won't last
a second here unless I do something about it.
51
00:03:43,670 --> 00:03:46,436
- You ever hear of Top Flight Charters?
- Yeah.
52
00:03:46,447 --> 00:03:51,091
They operate flights from small airfields
in the Midwest, like the one ten miles away.
53
00:03:51,804 --> 00:03:53,882
They're run by a shell corporation
Abruzzi owns.
54
00:03:54,723 --> 00:03:58,147
We get him on board, there'll be
a flight for us the night we get outside.
55
00:03:58,811 --> 00:04:01,572
You're willing to risk the entire escape
on a guy you don't know?
56
00:04:02,440 --> 00:04:07,268
Preparation can only take you so far.
After that, you gotta take a few leaps of faith.
57
00:04:09,906 --> 00:04:12,839
- Abruzzi's a huge leap of faith.
- I'm not talking about Abruzzi.
58
00:04:13,619 --> 00:04:16,799
There's someone else who holds the key
to this thing. It either works or it doesn't.
59
00:04:18,624 --> 00:04:21,364
Problem is, I couldn't know
who that was until he got in here.
60
00:04:24,255 --> 00:04:26,034
Sucre? You can't be serious.
61
00:04:28,051 --> 00:04:30,203
The guy's a thief, Michael. He can't be trusted.
62
00:04:30,887 --> 00:04:33,760
Gonna have to trust him,
because he's my cellmate.
63
00:04:35,340 --> 00:04:39,063
- How well do you know him?
- About as well as a man can in a week.
64
00:04:39,480 --> 00:04:43,830
You tell him, he tells everyone, we're done.
You know that, right?
65
00:04:44,111 --> 00:04:48,710
If he's not on board, there's no digging
in that cell, and if there's no digging,
66
00:04:48,760 --> 00:04:49,961
then there's no escape.
67
00:05:30,395 --> 00:05:33,200
Thank you for calling.
Please leave a message after the tone.
68
00:05:34,648 --> 00:05:37,375
Maricruz. It's me, baby. Are you there?
69
00:05:38,360 --> 00:05:41,230
Pick up if you're there, Mari.
I've been in the SHU.
70
00:05:42,323 --> 00:05:43,742
I've been thinking about you.
71
00:05:44,909 --> 00:05:48,885
About your body.
God, I've been thinking about your body.
72
00:05:34,560 --> 00:05:52,208
- Hello?
- Mrs Delgado...
73
00:05:52,375 --> 00:05:55,321
Hi, how you doing? It's me, Fernando.
74
00:05:57,622 --> 00:06:01,296
Sorry to bother you at home. Do you know
what's up with Maricruz's cellphone?
75
00:06:01,343 --> 00:06:04,318
- It just keeps going straight to voice mail.
- Maybe she has it turned off.
76
00:06:06,016 --> 00:06:09,622
- Any chance you know where she is?
- I know exactly where she is.
77
00:06:10,645 --> 00:06:11,652
- And that would be?
00:06:12,022 --> 00:06:13,783
- With Hector.
- Hector?
78
00:06:14,066 --> 00:06:16,915
- Hector?
- That's right. They're at the mall, I think.
79
00:06:17,153 --> 00:06:20,193
I don't suppose next time you see her
you could have her turn her phone back on?
80
00:06:21,741 --> 00:06:25,778
Mrs Delgado, I know you don't like me,
but I love your daughter and she loves me.
81
00:06:26,253 --> 00:06:28,081
We're gonna get married, you know?
82
00:06:28,623 --> 00:06:31,323
If you were a decent man,
and you really loved her,
83
00:06:32,211 --> 00:06:33,639
you'd let her live her life.
84
00:06:35,047 --> 00:06:36,609
What's that supposed to mean?
85
00:06:37,508 --> 00:06:38,551
I'll tell her you called.
86
00:07:47,248 --> 00:07:51,295
- I'm looking to do some damage.
- Well, you've come to the right place.
87
00:07:51,378 --> 00:07:53,423
I want to do it slow.
88
00:07:53,922 --> 00:07:58,845
Inflict the maximum amount of pain
so a guy wishes he'd die, and get it over with,
89
00:07:58,969 --> 00:08:00,219
but just can't quite get there.
90
00:08:01,139 --> 00:08:02,234
Oh, I got that.
91
00:08:04,142 --> 00:08:05,226
I got that.
92
00:08:09,105 --> 00:08:10,466
Look at this right here, boss.
93
00:08:14,819 --> 00:08:17,073
I call it the gutter.
94
00:08:17,364 --> 00:08:20,869
You jam it in the stomach.
These bits hook the intestines.
95
00:08:20,881 --> 00:08:25,916
You give it a pull back, poor sucker's guts
are hanging right out of his stomach,
96
00:08:26,290 --> 00:08:29,962
and he'll get a real good look at 'em
cos the wound's not fatal.
97
00:08:31,212 --> 00:08:33,312
At least not until the infection sets in.
98
00:08:38,992 --> 00:08:42,015
You're one sick puppy,
you know that?
99
00:08:43,519 --> 00:08:44,519
Thank you.
100
00:09:04,123 --> 00:09:06,668
- What happened?
- I'm OK.
101
00:09:13,215 --> 00:09:16,761
They've gotten to you, haven't they?
The other prisoners.
102
00:09:17,470 --> 00:09:19,931
My God, Michael, this place is gonna kill you.
103
00:09:20,056 --> 00:09:22,525
You said you talked to a woman.
What was her name?
104
00:09:23,643 --> 00:09:25,455
- Leticia.
- Leticia Barris.
105
00:09:26,216 --> 00:09:29,518
- How'd you know?
- A year ago I was doing what you're doing -
106
00:09:30,025 --> 00:09:31,316
trying to find out the truth.
107
00:09:32,319 --> 00:09:33,841
It's a bottomless pit, Veronica.
108
00:09:34,698 --> 00:09:38,754
They designed it so that when you
got to the bottom of it Lincoln would be dead.
109
00:09:39,119 --> 00:09:40,829
Why didn't you tell me?
110
00:09:40,911 --> 00:09:46,594
Once the day was set, once that final appeal
had been rejected, he had 60 days to live.
111
00:09:48,086 --> 00:09:53,718
I figured I could play their game and watch
him die, or take matters into my own hands.
112
00:09:53,752 --> 00:09:54,897
You don't have to do that.
113
00:09:55,887 --> 00:10:00,475
Leticia knows something. If I can get it
out of her, maybe we can reopen the case.
114
00:10:00,559 --> 00:10:02,144
What'd she say?
115
00:10:02,268 --> 00:10:05,756
Somebody else was behind
the killing of the vice president's brother.
116
00:10:05,938 --> 00:10:09,943
- Who?
- She took off before I got anything out of her.
117
00:10:11,612 --> 00:10:15,157
She's holed up in the Elysian Fields project.
I'll go see her.
118
00:10:15,199 --> 00:10:18,202
That place is dangerous.
Take someone with you.
119
00:10:18,215 --> 00:10:21,413
- Who?
- Fiance'd be a good place to start.
120
00:10:21,538 --> 00:10:25,120
I think that's probably the last thing
in the world Sebastian would ever want to do.
121
00:10:26,211 --> 00:10:28,360
- It's good to see you.
- You too.
122
00:10:36,889 --> 00:10:38,691
No priors, a good student.
123
00:10:39,809 --> 00:10:41,986
Then you get yourself arrested
for intent to sell.
124
00:10:43,062 --> 00:10:48,317
- Good life get a little boring?
- It was stupid. It won't happen again.
125
00:10:48,609 --> 00:10:49,986
Well, we're all here to make sure of that.
126
00:10:51,196 --> 00:10:54,212
I spoke to your mother before you came in.
127
00:10:54,241 --> 00:10:57,786
She told me that there were
some extenuating circumstances...
128
00:10:57,828 --> 00:11:01,330
If you mean that guy at Fox River,
he's got nothing to do with this.
129
00:11:01,374 --> 00:11:05,407
- He refuses to call him his father.
- The world would be better without him.
130
00:11:05,545 --> 00:11:08,108
It's clear to me
you've got a lot of anger, young man.
131
00:11:08,798 --> 00:11:10,988
Misdirected,
it could land you in the wrong place.
132
00:11:12,135 --> 00:11:15,716
To make sure that doesn't happen,
you'll check in with me once a week.
133
00:11:16,013 --> 00:11:17,589
Fridays. One hour.
134
00:11:18,182 --> 00:11:21,774
- Your grades need to be pristine.
- Absolutely.
135
00:11:21,775 --> 00:11:25,774
To give you an idea where
that anger will get you if you don't rein it in,
136
00:11:25,858 --> 00:11:28,695
I'll sign you up
for the programme at Fox River.
137
00:11:28,736 --> 00:11:32,866
You'll have a mentor who you'll work with.
Give you some perspective.
138
00:11:32,906 --> 00:11:33,992
A mentor?
139
00:11:35,285 --> 00:11:36,911
Your father.
140
00:11:12,600 --> 00:11:14,477
Let's go. Pick up the pace.
141
00:11:14,560 --> 00:11:20,556
This ain't the Sistine Chapel, guys. Just
roll it up and down, move on to the next one.
142
00:11:59,810 --> 00:12:01,520
Tell me that ain't what I think it is.
143
00:12:02,564 --> 00:12:04,316
It ain't what you think it is.
144
00:12:04,690 --> 00:12:08,987
Fish, a cellphone in here?
That's cardinal sin number one.
145
00:12:09,237 --> 00:12:12,783
- They can tack two years onto your bid.
- If they catch you.
146
00:12:13,159 --> 00:12:15,620
You know what trouble
I can get for knowing this?
147
00:11:45,320 --> 00:11:47,914
Shh-shh-shh-shh-shh-shh.
148
00:12:19,791 --> 00:12:22,208
Now, that means you can make calls
whenever you want, right?
149
00:12:27,341 --> 00:12:32,261
I don't like the look in your eye.
What's in there, you never saw it. Got it?
150
00:12:39,520 --> 00:12:41,397
Why didn't you include any names?
151
00:12:41,688 --> 00:12:43,460
Why would I want anyone to watch me die?
152
00:12:44,441 --> 00:12:46,735
I've seen it happen a number of ways.
153
00:12:47,987 --> 00:12:53,170
Some people want to go it alone, others have
grandiose statements they want to make,
154
00:12:54,430 --> 00:12:58,516
but most want some member of their family there
155
00:12:59,125 --> 00:13:00,636
before they leave this world.
156
00:13:04,004 --> 00:13:05,131
I'll do it alone.
157
00:13:06,006 --> 00:13:08,014
Son, in my opinion,
158
00:13:09,219 --> 00:13:15,067
all inmates who have made that choice
have deeply regretted it in their final minutes.
159
00:13:18,313 --> 00:13:19,341
I'll...
160
00:13:22,607 --> 00:13:24,276
leave it blank for now.
161
00:13:24,776 --> 00:13:26,737
You have less than four weeks now.
162
00:13:27,070 --> 00:13:28,403
You should give it some thought.
163
00:13:49,928 --> 00:13:52,181
Hi, I'm looking for Leticia Barris.
164
00:13:52,306 --> 00:13:55,350
- Five.
- Thank you.
165
00:14:14,704 --> 00:14:15,790
Hello?
166
00:14:23,964 --> 00:14:26,384
Don't you move a muscle.
167
00:14:33,642 --> 00:14:35,395
Take it easy, Leticia.
168
00:14:35,687 --> 00:14:39,149
You're working with 'em.
You think I'm stupid, lady?
169
00:14:39,232 --> 00:14:41,943
I hear the clicks on my phone,
I see the cars on the street.
170
00:14:42,027 --> 00:14:44,320
I know you're scared. I am too.
171
00:14:45,363 --> 00:14:47,788
But, please, put the gun down.
172
00:14:51,787 --> 00:14:53,289
Where you going?
173
00:14:54,623 --> 00:14:56,959
Ireland. What difference does it make?
174
00:14:57,043 --> 00:14:59,378
All the difference.
Nobody got your testimony.
175
00:14:59,463 --> 00:15:01,423
That's the reason I'm still breathing.
176
00:15:02,132 --> 00:15:04,384
- I'm not with them. You have to believe me.
177
00:15:04,468 --> 00:15:08,014
- What you sneaking in here for?
- I thought maybe they'd gotten to you.
178
00:15:08,019 --> 00:15:12,310
- Oh, yeah? Why do you care
about my wellbeing all of a sudden?
179
00:14:34,800 --> 00:15:15,438
- I don't.
- Finally, an honest answer.
180
00:15:15,520 --> 00:15:17,482
But maybe you can save Lincoln.
181
00:15:18,149 --> 00:15:22,528
And maybe you can bring down the guys
who killed your boyfriend in the process.
182
00:15:22,653 --> 00:15:27,034
If someone killed you and Crab could've done
something to them, you think he would have?
183
00:15:28,035 --> 00:15:31,579
I'm not as strong as he was.
I can't take those people on.
184
00:15:31,789 --> 00:15:33,082
I'll take them on.
185
00:15:34,165 --> 00:15:37,754
All you have to do is come to my office
and tell me what you know.
186
00:15:37,878 --> 00:15:41,256
I'll type it up,
you can sign the affidavit and split.
187
00:15:41,548 --> 00:15:43,300
I'll take you to the airport myself.
188
00:15:29,960 --> 00:15:31,029
Ba-ba-ba-ba.
189
00:15:31,120 --> 00:15:34,669
Y llam�ndolo. Bua. Y lo meto en el bolsillo.
190
00:15:35,760 --> 00:15:37,478
� T� sabes?
191
00:16:27,598 --> 00:16:28,615
Bellick.
192
00:16:30,225 --> 00:16:31,310
Hey, what's up, Lincoln?
193
00:16:32,311 --> 00:16:34,230
I want extra time outside
for the next two weeks.
194
00:16:34,939 --> 00:16:37,525
Paint fumes in Pl must be getting to you.
195
00:16:38,110 --> 00:16:39,902
Cellphones allowed in here?
196
00:16:42,906 --> 00:16:43,991
Who?
197
00:16:44,491 --> 00:16:48,162
Extra time outside, couple cigarettes.
198
00:16:48,579 --> 00:16:50,999
Half-hour one week. One cigarette.
199
00:16:58,631 --> 00:17:00,300
Know a con named Sucre?
200
00:17:11,020 --> 00:17:13,105
This is what I don't understand, John.
201
00:17:13,773 --> 00:17:15,983
Otto Fibonacci fingers you.
202
00:17:16,317 --> 00:17:21,989
He put you in prison for life, yet you act like
you don't even want to find out where he is.
203
00:17:22,573 --> 00:17:24,493
That's not true, Philly.
204
00:16:41,760 --> 00:17:28,705
Maybe you don't think you have anything
to lose any more. You're already locked up.
205
00:17:28,789 --> 00:17:32,752
Maybe you like it here. I don't know.
206
00:17:33,628 --> 00:17:36,880
But what I do know
is that if Fibonacci testifies next month,
207
00:17:37,757 --> 00:17:39,591
you and I are gonna be neighbours.
208
00:17:40,175 --> 00:17:42,762
And I am not going to let that happen.
209
00:17:42,804 --> 00:17:45,348
I don't think you would fit in here, Philly.
210
00:17:47,225 --> 00:17:51,312
Fancy suits and ties and shirts.
211
00:17:53,107 --> 00:17:56,944
I think you're right, so let's cut to the chase.
212
00:17:57,361 --> 00:18:01,074
Did you break this kid?
Did he tell you where Fibonacci is?
213
00:18:10,400 --> 00:18:13,169
- What is this?
- It's a little gift from me to you.
214
00:18:17,882 --> 00:18:20,720
- Are these his?
- Yeah. He won't crack.
215
00:18:24,807 --> 00:18:28,602
Well, perhaps you should consider
using a different methodology then, John.
216
00:18:29,770 --> 00:18:35,110
From what I gather, there are far worse
threats in prison other than bodily harm.
217
00:18:35,192 --> 00:18:38,529
What happened to the days
when you used to trust me, Philly,
218
00:18:38,613 --> 00:18:40,365
that I would get things done?
219
00:18:40,824 --> 00:18:43,869
That was when you actually did get things done.
220
00:18:51,002 --> 00:18:54,380
- Daddy! Daddy! Did you hear the news?
221
00:18:55,131 --> 00:18:57,640
What... what news?
222
00:18:57,925 --> 00:19:00,970
We're going to stay
with Uncle Philly at the lake.
223
00:19:01,138 --> 00:19:02,805
Yeah, and we're gonna have a good time.
224
00:19:04,725 --> 00:19:07,227
You're right, John. Maybe you're right.
225
00:19:07,436 --> 00:19:09,146
I do trust you.
226
0:19:09,646 --> 00:19:12,274
Now, you're gonna
take care of that thing, aren't you?
226
00:19:20,699 --> 00:19:24,204
How are those bone-yard visits
going with that girlfriend of yours?
227
00:19:26,749 --> 00:19:28,209
I imagine pretty good, huh?
228
00:19:33,381 --> 00:19:38,488
You know, visitation rules stipulate
that conjugals are only for married couples.
229
00:19:38,552 --> 00:19:41,555
We're engaged. Besides, I got that coming...
230
00:19:41,681 --> 00:19:44,183
to me cos I ain't caused
no static in this place.
231
00:19:44,600 --> 00:19:48,604
Please, don't dead my conjugals.
232
00:19:49,089 --> 00:19:50,123
I won't.
233
00:19:51,650 --> 00:19:52,667
Thank you.
234
00:19:53,360 --> 00:19:57,989
But in exchange,
you have to tell me where that cellphone is.
235
00:19:59,659 --> 00:20:00,742
Cellphone?
236
00:20:01,077 --> 00:20:05,373
Don't play stupid with me. I'm giving you
a chance to save your precious conjugals.
237
00:20:05,540 --> 00:20:09,670
You lie to me, they're gone
and they're never coming back.
238
00:20:12,381 --> 00:20:14,173
Where's that cellphone?
239
00:20:43,496 --> 00:20:47,585
Turner, your transfer came in.
They want you in administration.
240
00:21:02,184 --> 00:21:03,226
He didn't talk.
241
00:21:12,694 --> 00:21:15,425
All I got to say is I better get
to make all the calls I want.
242
00:21:19,702 --> 00:21:21,455
Gonna be kinda hard.
243
00:21:26,168 --> 00:21:27,418
Soap?
244
00:21:28,878 --> 00:21:30,839
I lost my conjugals over soap?
245
00:21:31,382 --> 00:21:36,136
You may have lost your conjugals, but
I can do you one better. I can get you to her.
246
00:21:36,222 --> 00:21:38,972
- You can get me to Maricruz?
- That's right.
247
00:21:39,057 --> 00:21:41,016
Yeah? How you gonna do that?
248
00:21:42,352 --> 00:21:44,062
We're breaking out of here.
249
00:21:45,438 --> 00:21:46,438
How?
250
00:21:47,148 --> 00:21:49,859
- Starts in our cell.
- In our cell?
251
00:21:52,696 --> 00:21:55,991
- To tell you the truth, it's already started.
- Ah.
252
00:21:57,158 --> 00:21:58,244
Are you crazy?
253
00:21:58,577 --> 00:22:00,037
You think I want to break out of here?
254
00:22:00,121 --> 00:22:02,081
16 months from now I'm at the gate.
255
00:22:02,164 --> 00:22:05,377
I'm getting married,
and not with no posse on my ass.
256
00:22:05,502 --> 00:22:07,878
I oughta beat you six ways till Sunday.
257
00:22:07,963 --> 00:22:11,007
I lost my conjugals
because of your little bar of soap.
258
00:22:11,133 --> 00:22:13,468
I had to see if you could keep a secret.
259
00:22:13,593 --> 00:22:16,430
You want a secret? I got a secret for you, fish.
260
00:22:16,514 --> 00:22:20,685
You dig in my cell when I'm there,
and I'm gonna split your wig.
261
00:22:29,766 --> 00:22:30,766
That went well.
262
00:22:38,493 --> 00:22:40,833
Let's start with Lincoln's relationship
with your boyfriend.
263
00:22:40,834 --> 00:22:45,855
He owed my man 90,000. He wasn't getting
it done. All of a sudden, it gets done.
264
00:22:46,546 --> 00:22:48,681
Crab walks up with 90k and a big-ass smile.
265
00:22:48,794 --> 00:22:51,968
- Who paid him?
- Not Lincoln. They paid his marker.
266
00:22:52,093 --> 00:22:53,177
Who's they?
267
00:22:55,179 --> 00:22:57,723
It's all right, Leticia.
I told you, you're safe here.
268
00:23:00,726 --> 00:23:02,980
Crab brought this guy home.
Never seen him before.
269
00:23:04,189 --> 00:23:08,406
Crab did what he always did. He told me
to take a walk, so that's exactly what I did.
270
00:23:09,236 --> 00:23:13,216
There was something about this guy.
He wasn't the kind he usually dealt with.
271
00:23:13,217 --> 00:23:14,269
What do you mean?
272
00:23:14,741 --> 00:23:17,369
Couldn't put my finger on it
till he went outside. Then I knew.
273
00:23:17,453 --> 00:23:19,747
- He had that look.
- What look?
274
00:23:20,039 --> 00:23:23,684
Like they own the place,
like they're untouchable,
275
00:23:25,004 --> 00:23:27,006
like they're government.
276
00:23:27,088 --> 00:23:29,758
So the government paid Lincoln's debt?
277
00:23:30,718 --> 00:23:36,473
- Did Crab say what they wanted in return?
- Uh-uh.
278
00:23:36,599 --> 00:23:38,852
All right. Just give me
a moment to type this up.
279
00:22:41,960 --> 00:23:42,606
- Where are you going?
- To have a smoke.
280
00:23:42,689 --> 00:23:45,734
- This is only gonna take me a minute.
- So will the smoke.
281
00:23:49,821 --> 00:23:55,243
No swelling, so there's no sign of infection.
I'll keep you on antibiotics for ten days.
282
00:23:55,660 --> 00:23:57,120
You should be good.
283
00:24:01,120 --> 00:24:04,670
You understand by law I must file a report
if I feel there has been prisoner misconduct?
284
00:24:04,994 --> 00:24:09,080
There's no way this injury happened
by stepping on a blade in a garden shed.
285
00:24:09,800 --> 00:24:12,553
If you file the report,
things could get a lot worse.
286
00:24:12,678 --> 00:24:16,141
- They're not already?
- Not compared to what they could be.
287
00:24:17,476 --> 00:24:20,704
- I've made some enemies.
- Yeah.
288
00:24:21,730 --> 00:24:23,316
You scared?
289
00:24:25,068 --> 00:24:27,569
Men. OK.
290
00:24:28,363 --> 00:24:30,698
Here's what I think. I think you are scared.
291
00:24:31,491 --> 00:24:34,036
And you wouldn't be human
if you weren't scared in a place like this.
292
00:24:36,622 --> 00:24:39,123
When I was young, I couldn't sleep at night,
293
00:24:39,375 --> 00:24:42,127
because I thought
there was a monster in the closet,
294
00:24:42,460 --> 00:24:45,897
but my brother told me
there wasn't anything in the closet but fear,
295
00:24:47,216 --> 00:24:48,759
and fear wasn't real.
296
00:24:50,010 --> 00:24:54,306
He said it wasn't made of anything.
It was just... air.
297
00:24:54,558 --> 00:24:58,769
Not even that. He said you just have to face it.
298
00:24:58,895 --> 00:25:02,358
You just have to open that door,
and the monster would disappear.
299
00:25:02,899 --> 00:25:06,404
- Your brother sounds like a smart man.
- He is.
300
00:25:07,113 --> 00:25:12,660
In here, though,
you face your fear, you open that door,
301
00:25:12,868 --> 00:25:14,787
and there's a hundred more doors behind it.
302
00:25:16,372 --> 00:25:21,377
And the monsters
that are hiding behind them are all real.
303
00:25:22,004 --> 00:25:24,505
If you want,
I could recommend you be sent to ad seg.
304
00:25:25,048 --> 00:25:28,427
With the rape victims and the snitches.
305
00:25:28,552 --> 00:25:30,387
It would keep you safe.
306
00:25:30,972 --> 00:25:35,268
Thanks, but I think I'd like
to face the monsters on my own.
307
00:25:39,856 --> 00:25:41,608
Have a good smoke?
308
00:25:42,066 --> 00:25:43,234
I don't smoke.
309
00:25:47,698 --> 00:25:49,657
Didn't mean to startle you.
310
00:25:50,491 --> 00:25:53,037
Special Agent Kellerman, Secret Service.
311
00:25:53,913 --> 00:25:58,459
We've been informed that you obtained
a copy of the surveillance tape
312
00:25:58,542 --> 00:26:01,212
entered as evidence in the Burrows trial.
313
00:26:01,296 --> 00:26:04,466
- Is there a problem with that?
- We're just following up.
314
00:26:04,591 --> 00:26:09,262
Has there been an amendment to the Freedom
of lnformation Act that I'm not aware of?
315
00:26:10,388 --> 00:26:16,020
When a prisoner gets near the end of his time
on death row, there's a lot of last-minute...
316
00:26:16,102 --> 00:26:19,607
I don't understand why this would
be a problem for the Secret Service.
317
00:26:19,689 --> 00:26:23,945
It's not. The prosecution made its case
far beyond any reasonable doubt
318
00:26:24,195 --> 00:26:27,573
and we know that we have the right man.
319
00:26:27,698 --> 00:26:28,824
That being said,
320
00:26:29,158 --> 00:26:33,205
if you come across anything
that could shed some light on his innocence,
323.1
00:26:34,288 --> 00:26:35,540
I'm offering my help.
321
00:26:35,832 --> 00:26:39,711
Sounds great.
I really appreciate you coming by.
322
00:26:43,040 --> 00:26:45,620
- Do you have a card, Agent Kellerman?
- Of course.
323
00:26:48,053 --> 00:26:49,222
Don't hesitate to call.
324
00:26:50,101 --> 00:26:51,101
Thanks.
325
00:27:01,461 --> 00:27:02,461
Leticia.
326
00:27:31,099 --> 00:27:33,561
- Sebastian, I'm so sorry.
- Where are you?
327
00:27:33,853 --> 00:27:38,190
- This isn't the time. I'm sorry.
- This is the time. I'm at the reception hall.
328
00:27:38,316 --> 00:27:41,110
The coordinator's here, the vendors.
329
00:27:41,319 --> 00:27:44,698
Look, l-I'm just...
I'm sorry. I-I can't talk right now.
330
00:28:03,801 --> 00:28:05,803
I say we take his whole foot.
331
00:28:06,054 --> 00:28:10,266
We could cut off all his limbs.
He still wouldn't talk.
332
00:28:11,851 --> 00:28:13,978
Pain is not the answer here.
333
00:28:15,396 --> 00:28:18,234
Maybe the Beatles were right after all.
334
00:28:19,068 --> 00:28:21,528
Maybe all you need is love.
335
00:28:24,717 --> 00:28:27,619
- What are you doing?
- What does it look like? I'm rolling it up.
336
00:28:29,079 --> 00:28:32,290
- You can't do this.
- I'm done with your reindeer games.
337
00:28:32,540 --> 00:28:35,627
I'm gonna transfer to a nice,
quiet cell with a normal cellie,
338
00:28:35,752 --> 00:28:37,796
one that doesn't screw my entire life up.
339
00:28:38,228 --> 00:28:43,511
Look, I'm sorry about your conjugals,
but if you go now...
340
00:28:46,763 --> 00:28:49,934
- Don't do this. Please.
- Listen to me, fish.
341
00:28:50,017 --> 00:28:53,604
I got 16 months. I got a fiancie to think about.
342
00:28:53,771 --> 00:28:58,569
I get caught with a hole in my wall, I don't
get to see the world for another five years.
343
00:28:59,111 --> 00:29:00,404
Let's go, Sucre.
344
00:29:01,446 --> 00:29:05,242
- I can't do that.
- There is a solution. We can work it out.
345
00:29:05,576 --> 00:29:06,785
Sorry, fish.
346
00:29:14,669 --> 00:29:16,004
Can I ask you something?
347
00:29:17,463 --> 00:29:21,677
Why have you denied any family
or loved ones to be there for you in the end?
348
00:29:21,759 --> 00:29:24,345
Why would I let them watch me die?
349
00:29:24,597 --> 00:29:26,265
I've caused them enough pain.
350
00:29:27,098 --> 00:29:29,268
Maybe it's not about them watching you die.
351
00:29:31,645 --> 00:29:34,148
Maybe it's about me watching them live.
352
00:29:34,398 --> 00:29:35,816
- That the final torture?
- No.
353
00:29:35,984 --> 00:29:39,696
It's about how you want to leave this world.
354
00:29:40,529 --> 00:29:43,283
What's the last image
you want to take with you?
355
00:29:43,617 --> 00:29:44,618
A stranger?
356
00:30:00,301 --> 00:30:03,137
Got an issue with our little friend over there?
357
00:30:03,305 --> 00:30:05,891
You don't give the green light.
358
00:30:05,973 --> 00:30:08,726
Everything in here runs through me.
You know that.
359
00:30:08,769 --> 00:30:12,773
May Tag's in the ground
because of that piece of detritus.
360
00:30:12,981 --> 00:30:18,111
- So now you want him.
- Every day for the rest of his bid.
361
00:30:18,403 --> 00:30:21,491
Seems you and I have something in common, then.
362
00:30:31,834 --> 00:30:33,337
Get in! Easy Now, Fish.
363
00:30:33,419 --> 00:30:36,090
Don't make this any harder than
it needs to be.
364
00:30:36,172 --> 00:30:39,927
It's time we came to an arrangement,
don't you think?
365
00:30:52,815 --> 00:30:56,607
You know, I was thinking I was gonna gut you
bow to stern ,
366
00:30:56,613 --> 00:30:58,398
...as soon as I laid eyes on you.
367
00:30:57,892 --> 00:31:02,090
but, alackaday, you look so pretty
when you're scared, don't you?
368
00:31:05,930 --> 00:31:09,829
Maybe we oughta get the love out of the way
before the hate. What do you say, pretty?
369
00:31:11,672 --> 00:31:18,527
Yeah. Yeah, maybe it's time
I lit up that leather once and for all, huh?
370
00:31:22,483 --> 00:31:25,247
God, he talks too much.
371
00:31:26,320 --> 00:31:29,153
You and I need to have a conversation.
372
00:31:39,767 --> 00:31:42,599
What happened in there was my way of saying
373
00:31:42,702 --> 00:31:46,400
I know I've been going about
this whole thing the wrong way.
374
00:31:47,340 --> 00:31:49,366
We've got a man down!
375
00:31:49,475 --> 00:31:52,477
- I'm trying to make amends.
- We need some help.
376
00:31:52,579 --> 00:31:55,471
- Bygones be bygones.
- We need a doctor.
377
00:31:55,582 --> 00:31:59,040
- You're a mercurial man, John.
- I prefer bold.
378
00:31:59,753 --> 00:32:02,414
Come on,
just keep it moving, guys. Come on!
379
00:32:05,391 --> 00:32:08,793
- Tell me what you need from me.
- A trade.
380
00:32:08,895 --> 00:32:12,353
You get me a plane, and I'll get you Fibonacci.
381
00:32:12,465 --> 00:32:16,026
- What do you need a plane for?
- I think you know.
382
00:32:16,970 --> 00:32:20,167
I help you, I'm in.
You know that, don't you?
383
00:32:20,273 --> 00:32:21,433
I do.
384
00:32:22,775 --> 00:32:25,299
- Just gotta know the exact date and time.
387.1
00:32:25,444 --> 00:32:28,175
- I'll tell you soon enough.
385
00:32:27,811 --> 00:32:29,019
Soon enough won't cut it.
386
00:32:28,281 --> 00:32:31,182
I needto be outside before
Fibonacci testifies.
387
00:32:31,284 --> 00:32:32,683
You will be.
388
00:32:33,219 --> 00:32:37,849
- He testifies in one month.
- Then you'll be out in plenty of time.
389
00:32:37,957 --> 00:32:41,222
If not, you're a corpse.
390
00:32:43,795 --> 00:32:49,598
So cut the crap. Tell me the exact date and
time so I can start making the arrangements.
391
00:32:49,702 --> 00:32:51,726
- I don't know if I can trust you yet.
- Why not?
392
00:32:51,838 --> 00:32:54,807
Like I said, John, you're a mercurial man.
393
00:33:04,584 --> 00:33:06,483
- Lewis, take these off.
394
00:33:07,119 --> 00:33:12,247
- Sink, I can't do that. Come on, man.
I'm in a cage. Ten minutes.
395
00:33:12,357 --> 00:33:13,551
Please.
396
00:33:14,993 --> 00:33:16,392
It's my kid.
397
00:33:30,308 --> 00:33:33,004
So, here we are.
398
00:33:34,245 --> 00:33:35,338
Yeah.
399
00:33:36,548 --> 00:33:40,841
- How you been?
- You know, in trouble.
400
00:33:41,653 --> 00:33:43,142
How's your mom?
401
00:33:46,157 --> 00:33:48,318
- She's good.
- Hey, um...
402
00:33:49,761 --> 00:33:54,759
I've been talking to the chaplain. They'd like
me to decide on who I should have at the...
403
00:33:58,002 --> 00:34:00,402
I guess what I'm trying to say is...
404
00:34:00,805 --> 00:34:04,172
when you get to the end,
you start to realise what's important to you,
405
00:34:04,275 --> 00:34:08,109
you know, who really matters to you.
406
00:34:11,015 --> 00:34:14,711
And, you know, that leaves you and Mike.
407
00:34:15,920 --> 00:34:19,412
The only blood I got left in this...
this world.
408
00:34:21,124 --> 00:34:24,652
Yeah, I gotta say,
I'm not really following what you're saying.
409
00:34:24,762 --> 00:34:25,820
Well, uh...
410
00:34:29,099 --> 00:34:32,501
In the end, the only thing that matters is love.
411
00:34:34,672 --> 00:34:38,072
Blood, family, you.
412
00:34:53,690 --> 00:34:55,317
Um...
Give me your hand.
413
00:34:56,926 --> 00:34:58,655
What are you doing?
414
00:34:58,895 --> 00:35:00,556
Give me your hand.
415
00:35:01,865 --> 00:35:03,492
Give me your hand.
416
00:35:13,443 --> 00:35:15,741
I want you to be there when...
417
00:35:16,746 --> 00:35:19,647
I want you to be there the day before I die.
418
00:35:21,885 --> 00:35:25,048
So I can see you.
So I can hold you.
419
00:35:33,429 --> 00:35:34,793
I...
420
00:35:37,500 --> 00:35:39,797
I love you. I've always loved you.
421
00:35:51,110 --> 00:35:52,570
This whole thing...
422
00:35:56,617 --> 00:35:57,992
I don't know if I can take it.
423
00:36:01,037 --> 00:36:02,289
Me either.
424
00:36:03,457 --> 00:36:04,917
I don't have a choice.
425
00:36:06,069 --> 00:36:07,378
You do.
426
00:36:30,528 --> 00:36:32,362
I am so sorry.
427
00:36:33,531 --> 00:36:37,285
I met with this woman today
and she knew things about Lincoln's case.
428
00:36:37,743 --> 00:36:40,204
Then she just disappeared.
I think something happened to her.
429
00:36:40,289 --> 00:36:43,292
I'm gonna make this real easy for you.
430
00:36:44,165 --> 00:36:47,601
Do you want to get married or not?
431
00:36:51,538 --> 00:36:52,972
I don't know.
432
00:36:53,874 --> 00:36:55,205
Wonderful.
433
00:36:57,310 --> 00:37:02,813
Maybe we could postpone it. I can't do this
right now. It's supposed to be a celebration...
434
00:37:02,917 --> 00:37:06,614
If you're really telling me
you want to postpone this thing,
435
00:37:07,354 --> 00:37:09,345
then I want to cancel it.
436
00:37:14,462 --> 00:37:15,758
Sebastian,
437
00:37:17,130 --> 00:37:18,461
I'm sorry.
438
00:37:21,201 --> 00:37:23,533
I'll come and get my stuff tomorrow.
439
00:37:55,535 --> 00:37:56,866
Open on 40.
440
00:38:01,833 --> 00:38:03,628
Scofield.
Found you a new cellie.
441
00:38:05,045 --> 00:38:09,340
I found him in psych ward.
You were the only guy with an empty tray.
442
00:38:09,448 --> 00:38:12,542
Psych ward?
You got a problem with that?
443
00:38:13,118 --> 00:38:17,978
Cos if you do, please feel free
to drop it into my suggestion box here.
444
00:38:26,999 --> 00:38:28,797
Haywire, get in here.
445
00:38:33,439 --> 00:38:34,872
Close it up on 40.
446
00:38:40,112 --> 00:38:43,240
Oh, and, Scofield, just a heads-up,
447
00:38:43,848 --> 00:38:46,147
don't make eye contact with him.
448
00:39:12,644 --> 00:39:14,737
Lincoln, we have a problem.
449
00:39:15,213 --> 00:39:17,341
I got a new cellmate.
Who?
450
00:39:19,584 --> 00:39:22,879
- That's a problem.
- We'll just have to bring him on board.
451
00:39:22,988 --> 00:39:27,252
- You don't bring a guy like that on board.
- I'll work when he's sleeping.
452
00:39:27,359 --> 00:39:29,326
Ten feet, Scofield.
453
00:39:36,601 --> 00:39:39,069
- How far behind are we?
- Three days.
454
00:39:39,736 --> 00:39:42,364
I thought you said
the margin for error was zero days.
455
00:39:42,473 --> 00:39:43,633
I did.
456
00:40:13,703 --> 00:40:15,227
Ah!
Nice out here.
457
00:40:15,338 --> 00:40:18,569
I got a buddy who's got a place
way back up in these woods.
458
00:40:18,676 --> 00:40:21,235
Come up here hunting around this time of year.
459
00:40:21,344 --> 00:40:22,312
Man.
460
00:40:26,316 --> 00:40:28,614
Back in. Back in.
461
00:40:33,189 --> 00:40:34,919
Here. Come here.
462
00:40:36,258 --> 00:40:38,818
- Take her out there.
- She's nothing.
463
00:40:38,929 --> 00:40:41,989
Nobody would believe her if she talked, anyway.
464
00:40:42,899 --> 00:40:45,265
A hundred yards or so should do it.
465
00:40:47,404 --> 00:40:48,530
Do it.
466
00:40:49,472 --> 00:40:50,440
Go!
467
00:41:06,155 --> 00:41:07,486
I'm sorry.
468
00:41:08,225 --> 00:41:09,555
- You gotta believe me.
469
00:41:11,527 --> 00:41:12,494
Dammit!
470
00:41:37,352 --> 00:41:38,547
Please!
471
00:41:41,556 --> 00:41:42,751
Please!
472
00:41:46,461 --> 00:41:47,656
Please.
473
00:41:59,707 --> 00:42:01,504
Pick up the casings.
474
00:42:50,991 --> 00:42:52,720
What's your problem?
475
00:42:53,360 --> 00:42:58,263
I got a neuroanatomic lesion
affecting my reticular activating system.
476
00:42:58,599 --> 00:43:02,262
What does that mean?
It means I don't sleep.
477
00:43:04,504 --> 00:43:05,869
At all.
478
00:43:18,040 --> 00:43:24,873
Resynch: VanMarco
Visiontext Subtitles: Sarah Johnston
479
00:43:25,305 --> 00:43:31,207
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
37732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.