All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:12,012 Paul: How many kids did the fire-trainee guy have? 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 The guy who burned holding your hose? 3 00:00:14,188 --> 00:00:16,146 11 girls. 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,322 You ever think about having $2 million? 5 00:00:18,366 --> 00:00:20,063 It'd be easy, I'm saying. 6 00:00:20,107 --> 00:00:22,326 Paul: You gain my parents' total trust... 7 00:00:22,370 --> 00:00:23,893 I can find your son. 8 00:00:23,936 --> 00:00:25,416 Paul: ...then we totally trick them to go to Mexico... 9 00:00:25,460 --> 00:00:28,506 James: There's a sheriff who oversees the county. 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,074 You have to go there, you have to pay him. 11 00:00:31,118 --> 00:00:32,293 Paul: It's not like we're hurting them. 12 00:00:32,336 --> 00:00:33,685 We just get them out 13 00:00:33,729 --> 00:00:35,296 of the picture for a little while. 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,645 You totally take my identity... 15 00:00:36,688 --> 00:00:38,690 I'm Paul. Paul Allen Brown. 16 00:00:38,734 --> 00:00:40,344 ...and then we take the total sum 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,259 from their crooked church account. 18 00:00:42,303 --> 00:00:43,782 This is gonna be easy. 19 00:00:43,826 --> 00:00:46,176 They're just a couple of old people. 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,352 Pa: I'm going to kill you, motherfucker. 21 00:00:48,396 --> 00:00:49,875 Prepare for the Devil. 22 00:00:49,919 --> 00:00:52,095 I shall deliver you unto his fucking kingdom come. 23 00:00:52,139 --> 00:00:53,662 Hector: Check your e-mail. 24 00:00:53,705 --> 00:00:56,273 He just killed a 24-year-old kid with a shoe. 25 00:00:56,317 --> 00:00:57,666 Paul Brown? Yeah? 26 00:00:57,709 --> 00:00:58,667 Can we talk? 27 00:00:58,710 --> 00:01:00,060 What do you want to talk about? 28 00:01:00,103 --> 00:01:01,365 About the little girl. 29 00:01:01,409 --> 00:01:03,193 You are a person of interest. 30 00:01:03,237 --> 00:01:04,673 So I'm going to question you. 31 00:01:04,716 --> 00:01:07,502 James: What else didn't he tell me? 32 00:01:07,545 --> 00:01:09,112 What else? 33 00:01:09,156 --> 00:01:17,251 ♪♪ 34 00:01:19,992 --> 00:01:29,741 ♪♪ 35 00:01:29,785 --> 00:01:39,577 ♪♪ 36 00:01:48,238 --> 00:01:49,370 Perfecta. 37 00:01:49,413 --> 00:01:52,242 [ Conversing in Spanish ] 38 00:02:16,179 --> 00:02:20,488 ♪♪ 39 00:02:30,062 --> 00:02:32,500 Lillian. 40 00:02:45,077 --> 00:02:46,340 Pa: Order of business. 41 00:02:46,383 --> 00:02:49,212 First, it's imperative I free myself 42 00:02:49,256 --> 00:02:52,650 from these handcuffs and place a call. 43 00:02:52,694 --> 00:02:56,132 In order to do this, I need a simple thing. 44 00:02:56,176 --> 00:03:00,658 I need the Spanish sheriff to buy a six-pack of beer, 45 00:03:00,702 --> 00:03:05,010 and in order to do this, I needn't scare, intimidate, 46 00:03:05,054 --> 00:03:06,838 or terrify him. 47 00:03:06,882 --> 00:03:10,233 I just need, over the course of today's journey 48 00:03:10,277 --> 00:03:12,496 to a Mexican Super Max, 49 00:03:12,540 --> 00:03:16,500 to ensure that he has an awfully long day. 50 00:03:16,544 --> 00:03:19,982 [ Ringing] 51 00:03:20,025 --> 00:03:22,376 [ Sighs ] 52 00:03:22,419 --> 00:03:25,030 [ Cellphone ringing ]Sheriff Dolittle: Wesley, you can't use 53 00:03:25,074 --> 00:03:26,728 the station to question him. 54 00:03:26,771 --> 00:03:28,991 But there's a closed-down barbershop in town 55 00:03:29,034 --> 00:03:30,862 that's as private as it gets. 56 00:03:30,906 --> 00:03:32,560 [ Door closes ] 57 00:03:32,603 --> 00:03:35,563 [ Ringing continues ] 58 00:03:49,098 --> 00:03:50,273 [ Door opens ] 59 00:03:50,317 --> 00:03:52,754 Jailer: Paul Allen Brown? 60 00:03:54,364 --> 00:03:56,192 [ Children shouting ]Richard Morgan. 61 00:03:56,236 --> 00:03:58,063 No, no, please. 62 00:03:58,107 --> 00:03:59,500 Richard Morgan, motherfucker. 63 00:03:59,543 --> 00:04:01,371 Don't. Don't, please. 64 00:04:01,415 --> 00:04:03,591 No. Don't, please. 65 00:04:03,634 --> 00:04:05,723 Fuck! Fuck, no![ Gunshot ] 66 00:04:05,767 --> 00:04:09,074 Judge: The plea of Guilty with Extenuating Circumstances 67 00:04:09,118 --> 00:04:13,383 allows a defendant to explain in his words what circumstances 68 00:04:13,427 --> 00:04:15,603 accompanied the commission of his crime. 69 00:04:15,646 --> 00:04:19,259 The defendant may proceed with this phase of his plea. 70 00:04:19,302 --> 00:04:21,739 [ Microphone feedback ] 71 00:04:21,783 --> 00:04:23,828 New Leaf: It was a question of honor. 72 00:04:23,872 --> 00:04:29,486 Your Honor...my honor, Your Honor. 73 00:04:29,530 --> 00:04:32,097 He snookered my mom. 74 00:04:32,141 --> 00:04:36,450 She paid $6,000 for a new roof expecting a dense, 75 00:04:36,493 --> 00:04:39,757 concrete composite, and he snookered her 76 00:04:39,801 --> 00:04:44,153 with b.s. planks of compressed paper painted over. 77 00:04:44,196 --> 00:04:46,634 Rip job. 78 00:04:46,677 --> 00:04:48,200 Pure rip. 79 00:04:48,244 --> 00:04:52,857 And then he called her an F'ing "B" in her driveway. 80 00:04:52,901 --> 00:04:55,338 Only he didn't just use letters in the manner that I just did, 81 00:04:55,382 --> 00:04:59,168 and he did that in front of my elderly dad, Kevin, 82 00:04:59,211 --> 00:05:02,780 who was made, I am sure in that moment, to feel weak. 83 00:05:02,824 --> 00:05:06,523 And then he called my dad, in front of my mom, a "P". 84 00:05:06,567 --> 00:05:10,353 Judge: What's that? A -- A "P"? 85 00:05:10,397 --> 00:05:14,314 It's for "pussy"... Your Honor. 86 00:05:14,357 --> 00:05:16,577 Which I am not. 87 00:05:16,620 --> 00:05:20,276 I have honor, Your Honor. 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,626 Which that guy learned, at his terrified end there, 89 00:05:22,670 --> 00:05:24,498 near third base.No, please. Fuck! Fuck, no! 90 00:05:24,541 --> 00:05:26,021 [ Gunshot ]Woman: What makes LensCrafters 91 00:05:26,064 --> 00:05:28,850 a more conservative franchising opportunity than, 92 00:05:28,893 --> 00:05:32,375 say, a Kinkos or a Subway, are your soft fees. 93 00:05:32,419 --> 00:05:34,334 [ Shackles rattle ] 94 00:05:34,377 --> 00:05:35,683 Yes? 95 00:05:35,726 --> 00:05:39,339 Are franchisees locked into factory contracts 96 00:05:39,382 --> 00:05:42,472 for the hard costs of, say, frames or lenses? 97 00:05:42,516 --> 00:05:43,952 Good question. 98 00:05:43,995 --> 00:05:45,170 Thank you. 99 00:05:45,214 --> 00:05:46,171 Uh, they are not. 100 00:05:46,215 --> 00:05:47,738 Thank you. 101 00:05:47,782 --> 00:05:51,220 LensCrafters franchisees are -- 102 00:05:51,263 --> 00:05:53,788 Um, yes? 103 00:05:53,831 --> 00:05:56,007 Can I add [clears throat] 104 00:05:56,051 --> 00:06:00,664 I just wanna add... this is my first furlough 105 00:06:00,708 --> 00:06:04,015 earned through 900 hours of prison rodeo clowning, 106 00:06:04,059 --> 00:06:06,191 which is, you know, tough on the bod. 107 00:06:06,235 --> 00:06:09,194 But I have researched multiple franchising opportunities, 108 00:06:09,238 --> 00:06:13,111 and LensCrafters, can I say, is just number one? 109 00:06:13,155 --> 00:06:15,984 So, I used my first furlough to come here today 110 00:06:16,027 --> 00:06:17,681 and to get to know you here a little, 111 00:06:17,725 --> 00:06:20,336 as I hope to be applying for a franchise soon. 112 00:06:20,380 --> 00:06:22,512 And though I am a convicted felon, 113 00:06:22,556 --> 00:06:25,036 soon I'll be released, and my only conviction 114 00:06:25,080 --> 00:06:27,517 then will be to get customers into frames 115 00:06:27,561 --> 00:06:28,953 that allow them to see better 116 00:06:28,997 --> 00:06:35,003 and also fit their unique style and personality. 117 00:06:37,353 --> 00:06:39,921 Okay. Thank you. 118 00:06:39,964 --> 00:06:42,097 No problem. 119 00:06:42,140 --> 00:06:44,708 New Leaf: And now, bullet point 11, on why you should invest 120 00:06:44,752 --> 00:06:46,536 in a LensCrafters and in me, 121 00:06:46,580 --> 00:06:50,627 is my awesome attention to detail. 122 00:06:50,671 --> 00:06:52,586 Ah, "G" damnit. 123 00:06:52,629 --> 00:06:53,761 Kevin: Awfully close there, son. 124 00:06:53,804 --> 00:06:55,153 I know. I'm sorry, Dad. 125 00:06:55,197 --> 00:06:58,156 I just can't get this dang thing straight. 126 00:06:58,200 --> 00:07:00,768 Hang in there. There she goes, there she goes. 127 00:07:00,811 --> 00:07:02,987 Okay. All right. 128 00:07:03,031 --> 00:07:05,512 And as we'll see coming up in bullet point 12, 129 00:07:05,555 --> 00:07:07,688 LensCrafters is your most conservative 130 00:07:07,731 --> 00:07:10,560 franchising opportunity due to your soft costs. 131 00:07:10,604 --> 00:07:13,084 One stipulation. 132 00:07:13,128 --> 00:07:14,259 Name her. 133 00:07:14,303 --> 00:07:16,087 We want you to join us. 134 00:07:16,131 --> 00:07:19,264 Really join us. 135 00:07:19,308 --> 00:07:20,701 Join you where? 136 00:07:20,744 --> 00:07:24,313 Join us at Our Lady. 137 00:07:24,356 --> 00:07:27,055 [ Grunting ] 138 00:07:27,098 --> 00:07:28,143 Dang. 139 00:07:28,186 --> 00:07:29,405 [ Grunts ] 140 00:07:29,449 --> 00:07:30,885 Ah! 141 00:07:30,928 --> 00:07:32,974 [ Groans ] 142 00:07:33,017 --> 00:07:34,018 Ah! 143 00:07:34,062 --> 00:07:36,194 Dang! 144 00:07:36,238 --> 00:07:37,457 [ Sighs ] 145 00:07:37,500 --> 00:07:38,893 Let me tell you what that means, 146 00:07:38,936 --> 00:07:41,809 my little demo of old man power. 147 00:07:41,852 --> 00:07:45,421 You got a lot of time left to get strong, young man. 148 00:07:45,465 --> 00:07:47,945 You got a lifetime left. 149 00:07:47,989 --> 00:07:53,168 It's just fine, son, for your life to start now. 150 00:07:55,475 --> 00:07:58,652 My, um -- My mother and father, Kevin and Denise -- 151 00:07:58,695 --> 00:08:01,524 I know them well. 152 00:08:01,568 --> 00:08:05,615 Well, they're elderly. 153 00:08:05,659 --> 00:08:07,530 The old stork brought a surprise 154 00:08:07,574 --> 00:08:09,097 when the old stork brought me. 155 00:08:09,140 --> 00:08:11,578 Mm-hmm. 156 00:08:11,621 --> 00:08:16,626 And I've been a dis-- 157 00:08:16,670 --> 00:08:21,196 worse than a disappointment. 158 00:08:21,239 --> 00:08:22,502 Whatever that is. 159 00:08:22,545 --> 00:08:25,243 All kids are mixed blessings. 160 00:08:25,287 --> 00:08:26,767 WishI was mixed. 161 00:08:26,810 --> 00:08:29,552 Aimingfor it. 162 00:08:30,858 --> 00:08:35,471 If I can right my ship with this franchise opportunity 163 00:08:35,515 --> 00:08:38,256 and other ways, now. 164 00:08:39,344 --> 00:08:41,999 Which other ways? 165 00:08:44,306 --> 00:08:46,438 Loving them. 166 00:08:46,482 --> 00:08:48,658 Treating them right. 167 00:08:51,182 --> 00:08:54,969 Being not worse than a fucking disappointment. 168 00:08:56,405 --> 00:08:58,625 Come on over here. 169 00:09:09,984 --> 00:09:12,639 All over, at this moment, 170 00:09:12,682 --> 00:09:15,816 all over, people are falling down. 171 00:09:16,643 --> 00:09:19,254 Okay, sir.You're on your feet now. 172 00:09:19,297 --> 00:09:21,691 I got you. 173 00:09:22,474 --> 00:09:24,607 Okay, sir.No, just call me Pa. 174 00:09:24,651 --> 00:09:26,653 Everyone does. 175 00:09:26,696 --> 00:09:28,742 Okay, Pa. 176 00:09:28,785 --> 00:09:32,441 Starting now, right? 177 00:09:32,484 --> 00:09:33,703 Yeah, starting now. 178 00:09:33,747 --> 00:09:35,749 [ Pats back ] 179 00:09:47,456 --> 00:09:50,981 New Leaf: Slower going than we were hoping, but... 180 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 But what? 181 00:09:52,983 --> 00:09:55,943 Well, uh, my mom and dad said they could, uh, 182 00:09:55,986 --> 00:09:59,250 bolster us through the third quarter here. 183 00:09:59,294 --> 00:10:02,253 They'd...bolster us through it. 184 00:10:02,297 --> 00:10:05,996 Your parents' accounts are Our Lady accounts. 185 00:10:06,040 --> 00:10:07,868 They invest through a greater account 186 00:10:07,911 --> 00:10:09,478 the church controls, Tracy. 187 00:10:09,521 --> 00:10:13,438 I know it. That's -- That's why I'm here to get it. 188 00:10:13,482 --> 00:10:15,353 Little to get. 189 00:10:17,094 --> 00:10:17,965 What? 190 00:10:18,008 --> 00:10:20,837 Little to get left there. 191 00:10:20,881 --> 00:10:24,319 [ Sighs ] We're cursed, your parents and me. 192 00:10:25,625 --> 00:10:26,800 How? 193 00:10:26,843 --> 00:10:29,498 Cursed with sons. I have one. 194 00:10:29,541 --> 00:10:33,937 Loved him through it all, like your mother and father, 195 00:10:33,981 --> 00:10:38,855 Kevin and Denise, have loved you through it all. 196 00:10:38,899 --> 00:10:44,731 Through violence, through your...ugliness, Tracy. 197 00:10:44,774 --> 00:10:49,344 Then he returned after a prodigal period. 198 00:10:49,387 --> 00:10:54,131 And I made the great mistake of placing faith in him. 199 00:10:54,175 --> 00:10:58,658 The way Kevin and Denise placed faith in you. 200 00:10:58,701 --> 00:11:03,793 Then gone with some of our funds, my son. 201 00:11:06,404 --> 00:11:11,801 So, if our store goes, they can't bolster us through, 202 00:11:11,845 --> 00:11:17,546 then, uh, what, they lost -- they lost it all, Pa? 203 00:11:17,589 --> 00:11:20,767 Everything that they put in to get it started? 204 00:11:20,810 --> 00:11:22,333 All their savings? 205 00:11:22,377 --> 00:11:24,466 I'm afraid so, Tracy. 206 00:11:26,555 --> 00:11:29,645 "Cursed with sons," as the saying goes. 207 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 What's the -- What's the saying? 208 00:11:31,734 --> 00:11:35,433 "Blessed with faith, cursed with sons." 209 00:11:37,697 --> 00:11:39,786 What's that mean? 210 00:11:39,829 --> 00:11:42,614 Sons fuck up. 211 00:11:42,658 --> 00:11:45,748 Don't they, son? 212 00:11:51,754 --> 00:11:53,843 What's your boy's name? 213 00:11:53,887 --> 00:11:56,454 Paul Allen. 214 00:11:56,498 --> 00:11:59,414 Paul Allen Brown. 215 00:12:06,247 --> 00:12:09,119 How fucking long is he gonna keep us here? 216 00:12:09,163 --> 00:12:13,602 Isn't he supposed to rotate that fucking thing now and then? 217 00:12:13,645 --> 00:12:15,038 Hey! 218 00:12:15,082 --> 00:12:18,825 Aren't you supposed to rotate that thing now and then? 219 00:12:18,868 --> 00:12:20,565 Just another moment. 220 00:12:20,609 --> 00:12:23,612 Seriously, man. Fuck. 221 00:12:23,655 --> 00:12:27,311 My kid's waiting at daycare! 222 00:12:27,355 --> 00:12:29,661 Just another moment. 223 00:12:29,705 --> 00:12:31,576 Unbelievable. 224 00:12:31,620 --> 00:12:34,710 Fucking unbelievable! 225 00:12:34,754 --> 00:12:38,279 Can I go at some point this winter? 226 00:12:38,322 --> 00:12:39,889 Guy? 227 00:12:39,933 --> 00:12:42,370 Einstein? 228 00:12:42,413 --> 00:12:44,720 Seriously, come on! 229 00:12:44,764 --> 00:12:46,417 Fucking idiot. 230 00:12:46,461 --> 00:12:48,245 Oh, fuck. 231 00:12:48,289 --> 00:12:50,857 Just trying to keep you safe, motherfucker! 232 00:12:50,900 --> 00:12:52,597 Man: Jesus Christ! 233 00:12:52,641 --> 00:12:55,818 I'll fucking rotate that shit for you, bitch! 234 00:12:57,515 --> 00:13:00,257 Jailer: Paul Allen Brown? 235 00:13:00,301 --> 00:13:07,134 ♪♪ 236 00:13:07,177 --> 00:13:13,836 ♪♪ 237 00:13:13,880 --> 00:13:20,582 ♪♪ 238 00:13:20,625 --> 00:13:23,324 ♪♪ 239 00:13:23,367 --> 00:13:25,892 ♪♪ 240 00:13:25,935 --> 00:13:35,684 ♪♪ 241 00:13:35,727 --> 00:13:45,476 ♪♪ 242 00:13:45,520 --> 00:13:55,269 ♪♪ 243 00:13:55,312 --> 00:14:04,887 ♪♪ 244 00:14:04,931 --> 00:14:14,897 ♪♪ 245 00:14:23,950 --> 00:14:27,170 Jailer: Paul Allen Brown? 246 00:14:27,214 --> 00:14:29,477 Shit. 247 00:14:29,520 --> 00:14:32,349 Paul Brown? 248 00:14:32,393 --> 00:14:34,395 Yeah? 249 00:14:34,438 --> 00:14:36,701 Get the fuck up. 250 00:14:36,745 --> 00:14:38,878 [ Cell door opens ] 251 00:14:42,055 --> 00:14:44,535 Getting out today, Paul Allen? 252 00:14:44,579 --> 00:14:46,494 Uh, I hope so. 253 00:14:46,537 --> 00:14:47,582 Me too. 254 00:14:47,625 --> 00:14:50,411 'Cause I'm getting out today, too. 255 00:14:50,454 --> 00:14:52,543 Fuck. 256 00:14:58,941 --> 00:15:02,205 So... I'm Wesley Walker. 257 00:15:02,249 --> 00:15:04,729 I'm a Texas Ranger. 258 00:15:04,773 --> 00:15:06,949 This is New Mexico. 259 00:15:06,993 --> 00:15:08,603 Aware of that. 260 00:15:08,646 --> 00:15:10,953 The Rangers have a jurisdictional alliance 261 00:15:10,997 --> 00:15:12,781 with other states. 262 00:15:12,824 --> 00:15:15,740 It means I bring Texas with me 263 00:15:15,784 --> 00:15:18,047 when it concerns murder. 264 00:15:20,397 --> 00:15:23,096 Murder? 265 00:15:23,139 --> 00:15:26,490 Paul, how did you come to know Theresa Williams? 266 00:15:28,014 --> 00:15:33,671 From... Just from the area. 267 00:15:33,715 --> 00:15:36,457 From Greater Austin? 268 00:15:36,500 --> 00:15:37,849 Yes. 269 00:15:37,893 --> 00:15:40,374 At times. 270 00:15:40,417 --> 00:15:41,941 At times? 271 00:15:41,984 --> 00:15:43,812 Yeah. 272 00:15:43,855 --> 00:15:45,596 What does that mean? 273 00:15:45,640 --> 00:15:48,948 Just...yeah. 274 00:15:48,991 --> 00:15:51,776 Okay. 275 00:15:51,820 --> 00:15:54,040 You have an interesting history. 276 00:15:54,083 --> 00:15:55,128 Thank you. 277 00:15:55,171 --> 00:15:56,346 Oh, I don't know. 278 00:15:56,390 --> 00:15:59,088 That wasn't a compliment. 279 00:15:59,132 --> 00:16:02,222 There are gaps in it. 280 00:16:02,265 --> 00:16:05,486 Why don't you just tell me about yourself? 281 00:16:05,529 --> 00:16:08,663 My father runs a church here. 282 00:16:08,706 --> 00:16:09,969 Right. 283 00:16:10,012 --> 00:16:12,493 And he had the church in Greater Austin. 284 00:16:12,536 --> 00:16:14,974 Right. 285 00:16:23,721 --> 00:16:25,636 "Paul Brown is cool. 286 00:16:25,680 --> 00:16:27,464 He taught me cool stuff. 287 00:16:27,508 --> 00:16:31,251 His dad is our new preacher." 288 00:16:31,294 --> 00:16:34,994 That's from her diary, written two weeks 289 00:16:35,037 --> 00:16:39,259 before we found her handcuffed and dead on a riverbed. 290 00:16:39,302 --> 00:16:44,177 Six years ago, just before you went missing. 291 00:16:44,220 --> 00:16:47,354 Now here you are. 292 00:16:47,397 --> 00:16:50,009 What did you teach her? 293 00:16:50,052 --> 00:16:53,142 What "cool stuff"? 294 00:16:53,186 --> 00:16:55,362 I have to be going. 295 00:16:55,405 --> 00:16:56,232 Going where? 296 00:16:56,276 --> 00:16:57,973 I should be going. 297 00:16:58,017 --> 00:17:00,497 My mother and father were killed. 298 00:17:02,499 --> 00:17:04,066 I'm sorry. 299 00:17:04,110 --> 00:17:09,245 There's a thousand awful odds and ends and I... 300 00:17:09,289 --> 00:17:11,639 They were killed two days ago in Mexico. 301 00:17:11,682 --> 00:17:13,597 In Mexico? 302 00:17:13,641 --> 00:17:15,077 Yeah. 303 00:17:15,121 --> 00:17:17,253 Someone has been trying very hard 304 00:17:17,297 --> 00:17:20,648 to reach you from Mexico. 305 00:17:21,475 --> 00:17:26,045 You've had four calls from there. 306 00:17:26,088 --> 00:17:28,003 [ Cellphone vibrating ] 307 00:17:28,047 --> 00:17:29,744 Hmm. 308 00:17:33,356 --> 00:17:34,618 You can get it. 309 00:17:34,662 --> 00:17:35,750 It's cool. 310 00:17:35,793 --> 00:17:37,360 I'll get it after I get out of here. 311 00:17:37,404 --> 00:17:39,362 I have sad calls to make. 312 00:17:39,406 --> 00:17:42,539 [ Vibrating continues ] 313 00:17:44,411 --> 00:17:47,066 Can we talk later? 314 00:17:47,109 --> 00:17:49,198 We can. 315 00:17:49,242 --> 00:17:51,635 You probably have more questions. 316 00:17:51,679 --> 00:17:53,724 Oh, I do. 317 00:17:55,552 --> 00:17:57,076 That's awful. 318 00:17:57,119 --> 00:17:58,425 How's that? 319 00:17:58,468 --> 00:18:00,905 About the riverbed. That's awful. 320 00:18:00,949 --> 00:18:02,516 And I want to help. 321 00:18:02,559 --> 00:18:07,564 As soon as this family...moment passes, 322 00:18:07,608 --> 00:18:09,958 I'll be of all the help I can. 323 00:18:10,001 --> 00:18:11,960 Swear. 324 00:18:12,003 --> 00:18:14,180 Thank you. 325 00:18:15,616 --> 00:18:17,835 Can I go? 326 00:18:17,879 --> 00:18:19,141 You always could go. 327 00:18:19,185 --> 00:18:21,187 I'm just asking some questions. 328 00:18:21,230 --> 00:18:24,103 Mm-hmm. Someone put me in a cell. 329 00:18:24,146 --> 00:18:28,194 That was me. I wanted to sharpen you up. 330 00:18:28,237 --> 00:18:30,500 We're discussing your potential involvement 331 00:18:30,544 --> 00:18:32,763 in a capital crime, a murder. 332 00:18:32,807 --> 00:18:34,852 Which, in Texas, 333 00:18:34,896 --> 00:18:37,725 carries with it a dark consequence. 334 00:18:37,768 --> 00:18:39,727 Maybe it's good to have some time 335 00:18:39,770 --> 00:18:43,209 to think about your important answers. 336 00:18:43,252 --> 00:18:46,386 Are you allowed to do that? 337 00:18:46,429 --> 00:18:49,389 I'm a Texas Ranger. 338 00:18:52,479 --> 00:18:55,046 Your name's Walker. 339 00:18:55,090 --> 00:18:57,397 What's that? 340 00:18:59,094 --> 00:19:01,444 "Walker Texas Ranger." 341 00:19:03,751 --> 00:19:05,666 And? 342 00:19:07,102 --> 00:19:11,019 And...that's Chuck Norris. 343 00:19:11,062 --> 00:19:12,803 Chuck what? 344 00:19:12,847 --> 00:19:15,415 Chuck Norris. 345 00:19:17,243 --> 00:19:18,722 Chuck Norris. 346 00:19:18,766 --> 00:19:21,812 You can say it all you want, I don't know who that is. 347 00:19:21,856 --> 00:19:23,945 It's a show. 348 00:19:23,988 --> 00:19:26,513 I don't watch shows. 349 00:19:26,556 --> 00:19:28,993 Lift your left pant leg, please. 350 00:19:29,037 --> 00:19:30,908 Whoa. What? 351 00:19:30,952 --> 00:19:33,650 I applied for and was granted a court order, 352 00:19:33,694 --> 00:19:37,132 granted due to your long stretches of disappearance. 353 00:19:37,176 --> 00:19:39,830 Lift your left pant leg. 354 00:19:39,874 --> 00:19:43,312 The state of Texas can't risk you disappearing again. 355 00:19:43,356 --> 00:19:48,230 The order allows for your detention if you refuse. 356 00:19:48,274 --> 00:19:51,668 Go on. Lift your pant leg, Brown. 357 00:19:51,712 --> 00:19:57,848 ♪♪ 358 00:19:57,892 --> 00:20:06,205 ♪♪ 359 00:20:06,248 --> 00:20:07,815 [ Ankle monitor clicks ] 360 00:20:07,858 --> 00:20:09,512 ♪♪ 361 00:20:09,556 --> 00:20:11,297 As a person of interest in the murder 362 00:20:11,340 --> 00:20:14,125 of Theresa Sincere Williams, you are obligated 363 00:20:14,169 --> 00:20:18,739 to an accounting of your whereabouts. 364 00:20:18,782 --> 00:20:22,264 ♪♪ 365 00:20:22,308 --> 00:20:24,440 [ Indistinct conversations ] 366 00:20:24,484 --> 00:20:26,442 Hey! 367 00:20:29,097 --> 00:20:32,187 How's your eyesight? 368 00:20:32,231 --> 00:20:33,449 What? 369 00:20:33,493 --> 00:20:36,583 How's your eyesight, guy? 370 00:20:37,801 --> 00:20:39,542 It's pretty good. 371 00:20:39,586 --> 00:20:41,022 Good. 372 00:20:41,065 --> 00:20:43,720 Good for you, guy. 373 00:20:47,115 --> 00:20:49,596 Although... 374 00:20:52,207 --> 00:20:53,687 Although, what? 375 00:20:53,730 --> 00:20:56,951 The muscular harness that holds your pupil 376 00:20:56,994 --> 00:20:58,909 fatigues over time. 377 00:20:58,953 --> 00:21:01,085 Vision weakens. 378 00:21:01,129 --> 00:21:03,827 Happens to us all. 379 00:21:03,871 --> 00:21:07,918 And we all have to go over to McCallen 380 00:21:07,962 --> 00:21:09,529 for fucking eyewear now 381 00:21:09,572 --> 00:21:13,794 because there's not an eyewear store in Half Acre. 382 00:21:15,883 --> 00:21:18,755 Okay. 383 00:21:18,799 --> 00:21:19,843 Thanks. 384 00:21:19,887 --> 00:21:23,064 Yeah. No problem. 385 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 Okay. 386 00:21:29,897 --> 00:21:31,855 See ya. 387 00:21:31,899 --> 00:21:34,771 There used to be. 388 00:21:34,815 --> 00:21:36,338 Used to be what? 389 00:21:36,382 --> 00:21:38,688 An eyewear specialty store. 390 00:21:38,732 --> 00:21:41,996 Here. A LensCrafters. 391 00:21:45,042 --> 00:21:46,043 Cool. 392 00:21:46,087 --> 00:21:47,523 Yeah. [ Laughs ] 393 00:21:47,567 --> 00:21:49,960 Yeah. It was cool. 394 00:21:50,004 --> 00:21:55,314 Prompt service, a real customer-first kind of place, 395 00:21:55,357 --> 00:21:59,361 and free eye exams for juniors under 14. 396 00:21:59,405 --> 00:22:01,320 [ Glass shatters ] 397 00:22:03,104 --> 00:22:05,193 Okay. 398 00:22:05,236 --> 00:22:07,674 It's gone. 399 00:22:09,110 --> 00:22:11,112 Okay. 400 00:22:12,505 --> 00:22:15,334 Guess I'll go over to McCallen 401 00:22:15,377 --> 00:22:20,121 when my harness fatigues or whatever. 402 00:22:20,164 --> 00:22:22,906 Yeah. You will. 403 00:22:22,950 --> 00:22:25,692 Yeah, you sure will. 404 00:22:30,740 --> 00:22:31,567 See ya, man. 405 00:22:31,611 --> 00:22:36,224 Oh, $26,000 back. 406 00:22:36,267 --> 00:22:38,531 Or I'm gonna get ya. 407 00:22:38,574 --> 00:22:41,577 You know what I'm talking about. 408 00:22:44,406 --> 00:22:46,147 Kind of. 409 00:22:46,190 --> 00:22:49,150 Paul: I'm at kung fu practice. I can't meet you right now. 410 00:22:49,193 --> 00:22:51,674 Meet me in an hour, and I'll explain everything. 411 00:22:51,718 --> 00:22:53,023 Kung fu practice? 412 00:22:53,067 --> 00:22:55,025 This dude just sort of arrested me, Paul. 413 00:22:55,069 --> 00:22:57,201 Yah! 414 00:22:57,245 --> 00:22:58,333 Fuck. 415 00:22:58,377 --> 00:22:59,595 [ Cellphone rings ] 416 00:22:59,639 --> 00:23:01,554 Hey, you still have him? 417 00:23:01,597 --> 00:23:02,772 Hector: Yeah, he's secure. 418 00:23:02,816 --> 00:23:05,079 He's in the ice cream van. 419 00:23:05,122 --> 00:23:07,255 In the ice cream van? 420 00:23:07,298 --> 00:23:09,039 Yeah. 421 00:23:09,083 --> 00:23:10,998 What's so secure about an ice cream van? 422 00:23:11,041 --> 00:23:12,869 Why -- Why isn't he in a cell or something? 423 00:23:12,913 --> 00:23:14,697 Oh, no, he's going to a cell. 424 00:23:14,741 --> 00:23:16,395 I'm taking him to a Super Max. 425 00:23:16,438 --> 00:23:18,397 We only have two in the whole... 426 00:23:18,440 --> 00:23:21,051 I'm -- I'm taking him to Monterrey. 427 00:23:21,095 --> 00:23:22,792 In an ice cream van? 428 00:23:22,836 --> 00:23:25,969 Uh, yeah. I mean, no, it's -- it's secure. 429 00:23:26,013 --> 00:23:28,058 It's -- It's a fake ice cream truck. 430 00:23:28,102 --> 00:23:30,234 It's what we use to transport cartel members 431 00:23:30,278 --> 00:23:31,584 due to cartel killing guards 432 00:23:31,627 --> 00:23:33,803 in the regular prison transport vans 433 00:23:33,847 --> 00:23:35,805 in escapes. That's fucked up. 434 00:23:35,849 --> 00:23:37,807 Yeah, well, it gets even more fucked up. 435 00:23:37,851 --> 00:23:39,287 How? 436 00:23:39,330 --> 00:23:41,724 Well, sometimes we have the cartels driving up 437 00:23:41,768 --> 00:23:45,815 in beer trucks or, uh, mattress factory fake trucks. 438 00:23:45,859 --> 00:23:48,122 And so, sometimes here you see ice cream guys 439 00:23:48,165 --> 00:23:50,254 shooting it out with mattress delivery guys. 440 00:23:50,298 --> 00:23:51,430 It's Mexico. 441 00:23:51,473 --> 00:23:53,257 Fucked up. Yeah, but, uh, 442 00:23:53,301 --> 00:23:55,085 they ain't chasing after this old weird guy, 443 00:23:55,129 --> 00:23:57,784 so I-I think we should be okay. 444 00:23:57,827 --> 00:23:59,002 What? 445 00:23:59,046 --> 00:24:01,265 I need $2,000. 446 00:24:01,309 --> 00:24:02,484 What? 447 00:24:02,528 --> 00:24:03,572 Yeah, man. 448 00:24:03,616 --> 00:24:05,835 Like, right now. 449 00:24:05,879 --> 00:24:09,099 I have a fucking ankle thing on my ankle. 450 00:24:09,143 --> 00:24:11,580 I have a situation with my angel. 451 00:24:11,624 --> 00:24:13,539 This has fucked up my plan. 452 00:24:13,582 --> 00:24:16,193 I bought her a bracelet with a money order. 453 00:24:16,237 --> 00:24:18,152 I was gonna put the cash in to cover it. 454 00:24:18,195 --> 00:24:20,720 Look, my wife gonna look at my bank balance, 455 00:24:20,763 --> 00:24:22,765 and here I am hauling this guy to a Super Max. 456 00:24:22,809 --> 00:24:27,770 Also, you should've told me this old guy is not just an old guy. 457 00:24:27,814 --> 00:24:30,294 I didn't know that, man. His son didn't tell me. 458 00:24:30,338 --> 00:24:32,471 Yeah, there's a lot of stuff he didn't tell me. 459 00:24:32,514 --> 00:24:34,951 I'm -- I'm standing out here wearing 460 00:24:34,995 --> 00:24:36,823 a fucking ankle bracelet. 461 00:24:36,866 --> 00:24:39,913 Yeah, well, that's what I bought her, an ankle bracelet. 462 00:24:39,956 --> 00:24:42,002 Now I'm in this bad situation. 463 00:24:42,045 --> 00:24:44,134 It's not that kind of bracelet. 464 00:24:44,178 --> 00:24:45,701 What kind is it? 465 00:24:45,745 --> 00:24:47,616 It's the kind that an old Texas Ranger 466 00:24:47,660 --> 00:24:50,097 puts on you for a murder. 467 00:24:50,140 --> 00:24:51,359 Fuck. 468 00:24:51,402 --> 00:24:53,317 Yeah. I need that money, man. 469 00:24:53,361 --> 00:24:55,232 Get that thing off, get the fuck down here. 470 00:24:55,276 --> 00:24:58,671 Well, how do I get it off? It's like a fucking metal cage. 471 00:24:58,714 --> 00:25:00,890 There's a way, man. It happens here. 472 00:25:00,934 --> 00:25:04,633 If you go to the emergency room, they'll take it off. 473 00:25:04,677 --> 00:25:06,592 They have emergency tools. 474 00:25:06,635 --> 00:25:08,028 Okay. Cool. 475 00:25:08,071 --> 00:25:10,117 If you get bit by a rattlesnake. 476 00:25:10,160 --> 00:25:12,989 What? What? I'm supposed to just find a -- 477 00:25:13,033 --> 00:25:14,861 find a fucking rattlesnake? 478 00:25:14,904 --> 00:25:16,558 Yeah, man. You're in New Mexico. 479 00:25:16,602 --> 00:25:18,342 They're everywhere. Go find a rattlesnake, 480 00:25:18,386 --> 00:25:21,215 let it bite you, go to the emergency room. 481 00:25:21,258 --> 00:25:23,217 They'll take it off, give you the antidote, 482 00:25:23,260 --> 00:25:25,915 then get the fuck down here and put that money in the bank, 483 00:25:25,959 --> 00:25:29,005 or I'm gonna let go of this fucking crazy, old guy, man. 484 00:25:29,049 --> 00:25:30,224 I swear. 485 00:25:30,267 --> 00:25:32,879 I'm -- I'm sorry, man, but my wife, 486 00:25:32,922 --> 00:25:34,576 she's gonna see our bank balance, 487 00:25:34,620 --> 00:25:37,187 and she's gonna -- she can be so cruel to me 488 00:25:37,231 --> 00:25:38,580 in front of our sons. 489 00:25:38,624 --> 00:25:40,495 Make me seem small in their eyes, you know? 490 00:25:40,539 --> 00:25:43,324 When you get to be my age, it's hard not to put on pounds, 491 00:25:43,367 --> 00:25:44,804 you know what I'm saying, and once they're on, 492 00:25:44,847 --> 00:25:47,241 they ain't coming off, and... 493 00:25:47,284 --> 00:25:49,852 She taunts me, man. She's cruel, you know? 494 00:25:49,896 --> 00:25:52,855 It does harm to my relationship with me and my sons. 495 00:25:52,899 --> 00:25:55,379 Anyway, I'm -- I'm -- I'm afraid of her. 496 00:25:55,423 --> 00:25:58,557 So, money, man. 497 00:25:58,600 --> 00:26:00,733 Or I'm gonna let him go. 498 00:26:06,695 --> 00:26:10,569 Okay. Let's exercise. 499 00:26:10,612 --> 00:26:11,570 Exercise. 500 00:26:11,613 --> 00:26:12,962 Fuck you. 501 00:26:13,006 --> 00:26:17,663 Come on, man. I mean, just exercise like... 502 00:26:17,706 --> 00:26:20,274 It's -- It's good for your frame of mind 503 00:26:20,317 --> 00:26:22,058 on these long trips where you're restrained. 504 00:26:22,102 --> 00:26:24,583 Look, we allow prisoners exercise breaks. Come on. 505 00:26:24,626 --> 00:26:25,975 Youexercise. 506 00:26:26,019 --> 00:26:27,629 I'm in tip-top. You're a fat fuck. 507 00:26:27,673 --> 00:26:30,066 Oh, come on, man. 508 00:26:30,110 --> 00:26:31,198 Let your blood flow. 509 00:26:31,241 --> 00:26:33,853 Spanish fatty. 510 00:26:33,896 --> 00:26:36,464 Just so you know, five years ago, 511 00:26:36,507 --> 00:26:38,335 I was in pretty good shape. 512 00:26:38,379 --> 00:26:41,425 I got a little stressed out with things at home now. 513 00:26:41,469 --> 00:26:43,993 You know what? Get the fuck back in the ice cream van. 514 00:26:44,037 --> 00:26:46,169 Go. 515 00:26:52,698 --> 00:26:54,656 I need a beer. 516 00:26:54,700 --> 00:26:56,440 ♪♪ 517 00:26:56,484 --> 00:27:01,097 Pa: I was 7 when it dawned on me there was no God, 518 00:27:01,141 --> 00:27:05,754 the afternoon they wheeled my mom on past, and on the way out, 519 00:27:05,798 --> 00:27:07,713 banged her head on the front doorframe. 520 00:27:07,756 --> 00:27:10,672 [ Thud ]I can still hear that sound. 521 00:27:10,716 --> 00:27:13,675 Softer than you'd think. More give, like a fruit. 522 00:27:13,719 --> 00:27:18,462 Like some melon, but less use then to me. 523 00:27:18,506 --> 00:27:21,944 Aunts? None. Uncles? No. 524 00:27:21,988 --> 00:27:23,946 Cousins? One, lockup. 525 00:27:23,990 --> 00:27:25,600 Father? [ Laughs ] 526 00:27:25,644 --> 00:27:28,603 Next day, orphan -- comb death fight. 527 00:27:28,647 --> 00:27:31,519 Fucking fights for my fucking comb. 528 00:27:31,562 --> 00:27:33,652 It wasn't about the fucking comb. 529 00:27:33,695 --> 00:27:34,783 It was about the fucking fight. 530 00:27:34,827 --> 00:27:37,438 Fucking fighting to put me bottom. 531 00:27:37,481 --> 00:27:40,920 For a certain sort of person, when he finds himself there, 532 00:27:40,963 --> 00:27:43,923 all he thinks about is getting into the middle, 533 00:27:43,966 --> 00:27:47,317 then getting on fucking top. 534 00:27:47,361 --> 00:27:52,583 I'm this sort, and no one took my fucking comb. 535 00:27:52,627 --> 00:27:56,849 ♪♪ 536 00:27:58,067 --> 00:28:00,853 [ Conversations in Spanish ] 537 00:28:04,030 --> 00:28:06,641 Care to know why there's never been any Mexicans 538 00:28:06,685 --> 00:28:08,556 on the moon? 539 00:28:08,599 --> 00:28:10,776 Don't talk. 540 00:28:17,957 --> 00:28:21,351 You know, I've never really thought about it. 541 00:28:21,395 --> 00:28:23,179 Okay, why not? 542 00:28:23,223 --> 00:28:26,226 Nations in space -- Americans, Russians, Chinese, 543 00:28:26,269 --> 00:28:29,403 the English, never a Mexican. 544 00:28:31,361 --> 00:28:32,754 Why not? 545 00:28:32,798 --> 00:28:35,278 Ambition, assertiveness, can-do attitudes, 546 00:28:35,322 --> 00:28:37,803 all of which are required for that monumental endeavor. 547 00:28:37,846 --> 00:28:39,718 Yeah?Mexicans don't have those. 548 00:28:39,761 --> 00:28:41,850 Whoa. Okay.Home of the siesta. 549 00:28:41,894 --> 00:28:45,201 Okay. That's Spain. Shut the fuck up. 550 00:28:48,596 --> 00:28:52,208 [ Sighs ] 551 00:29:10,792 --> 00:29:13,099 Fatty takes a nap. 552 00:29:13,142 --> 00:29:14,578 Fuck. 553 00:29:14,622 --> 00:29:15,884 Fatty's had it. 554 00:29:15,928 --> 00:29:17,756 Shut the fuck up. 555 00:29:17,799 --> 00:29:19,627 I'm resting my eyes. 556 00:29:19,670 --> 00:29:24,023 I've been driving all day with my eyes in the sun. 557 00:29:24,066 --> 00:29:26,765 Men are writing novels at this moment, Dozer. 558 00:29:26,808 --> 00:29:29,637 Well, Iam writing a novel, too, by the way, 559 00:29:29,680 --> 00:29:31,987 you fucking asshole. 560 00:29:32,031 --> 00:29:33,772 It's more like a detective novel. 561 00:29:33,815 --> 00:29:36,905 I have 36 pages, and it's pretty good, 562 00:29:36,949 --> 00:29:40,387 so shut the fuck up. 563 00:29:40,430 --> 00:29:42,781 God damn it. 564 00:29:45,479 --> 00:29:46,828 [ Sighs ] 565 00:29:46,872 --> 00:29:53,356 ♪♪ 566 00:29:53,400 --> 00:29:59,449 ♪♪ 567 00:29:59,493 --> 00:30:01,625 Pa: There are a few psychological techniques 568 00:30:01,669 --> 00:30:04,106 I happened on to get topwise. 569 00:30:04,150 --> 00:30:08,502 "Starting today," I call one -- used to dupe, say, 570 00:30:08,545 --> 00:30:11,635 damaged parishioners into believing I can help them 571 00:30:11,679 --> 00:30:13,246 via accessing their savings, 572 00:30:13,289 --> 00:30:15,465 change their lives for the better. 573 00:30:15,509 --> 00:30:17,641 Hope. 574 00:30:17,685 --> 00:30:21,471 Its counterpart I call "Starting tomorrow." 575 00:30:21,515 --> 00:30:24,344 Starting tomorrow is a technique I enjoy 576 00:30:24,387 --> 00:30:28,087 whereby I quietly break a person's fortitude down, 577 00:30:28,130 --> 00:30:30,829 inspiring in them feelings of self-loathing, 578 00:30:30,872 --> 00:30:32,743 which results in them relinquishing 579 00:30:32,787 --> 00:30:34,615 important degrees of control. 580 00:30:34,658 --> 00:30:38,314 I make them, without them knowing, simply say "fuck it," 581 00:30:38,358 --> 00:30:41,927 and lapse back into shaky behavior, despair, 582 00:30:41,970 --> 00:30:44,494 and in that state, I prey on them. 583 00:30:48,020 --> 00:30:51,153 You've begun moderate crown balding. 584 00:30:51,197 --> 00:30:53,112 You should cap back up. 585 00:30:53,155 --> 00:30:55,897 Stay capped, Pedro -- my two cents. 586 00:30:58,769 --> 00:31:02,208 Shut the fuck up -- my two cents. 587 00:31:06,255 --> 00:31:07,866 [ Chuckles ] 588 00:31:19,486 --> 00:31:22,445 Also, during your lunch, two man-sized baskets 589 00:31:22,489 --> 00:31:23,925 of tortilla chips. Good decision? 590 00:31:23,969 --> 00:31:26,623 Sitting well with you, you gluttonous fucker? 591 00:31:26,667 --> 00:31:28,451 Jesus Christ. 592 00:31:44,946 --> 00:31:51,953 ♪♪ 593 00:31:51,997 --> 00:31:59,308 ♪♪ 594 00:32:03,051 --> 00:32:06,141 May I have one of those beers? 595 00:32:06,185 --> 00:32:08,665 No, it's against regulations. 596 00:32:08,709 --> 00:32:11,407 Is it against regulations to conspire to abduct 597 00:32:11,451 --> 00:32:12,931 a fucking elderly couple and -- 598 00:32:12,974 --> 00:32:14,976 Yeah. Well, I -- I-I had my reasons, 599 00:32:15,020 --> 00:32:17,674 and no harm will come to you, okay? 600 00:32:24,029 --> 00:32:25,987 May I have one of those beers, please? 601 00:32:26,031 --> 00:32:29,077 My mind is racing with concern for my wife. 602 00:32:29,121 --> 00:32:31,688 She's safe. 603 00:32:31,732 --> 00:32:34,735 I'm sick to my stomach. I need settling. 604 00:32:34,778 --> 00:32:36,389 Don't be. She's okay, 605 00:32:36,432 --> 00:32:38,826 and you're gonna be okay in a couple of weeks. 606 00:32:38,869 --> 00:32:41,350 No one was gonna get hurt, and you're the only one 607 00:32:41,394 --> 00:32:46,790 who's hurt anyone so far, by the way. 608 00:32:46,834 --> 00:32:49,228 Tedium. 609 00:32:49,271 --> 00:32:50,577 What? 610 00:32:50,620 --> 00:32:55,408 This is tedium, rolling on, just rolling on here. 611 00:32:55,451 --> 00:32:58,846 Tell me about this detective novel. 612 00:32:58,889 --> 00:33:00,369 Oh, okay. 613 00:33:00,413 --> 00:33:03,416 Um, it's, uh, sort of a thriller 614 00:33:03,459 --> 00:33:05,157 with a little whodunit action, 615 00:33:05,200 --> 00:33:07,072 based on some real events of mine, 616 00:33:07,115 --> 00:33:09,204 some exciting real events of mine. 617 00:33:09,248 --> 00:33:12,381 And, um, some really cool inventions 618 00:33:12,425 --> 00:33:15,515 and an elaborate plot line. 619 00:33:15,558 --> 00:33:18,605 Small-town mayor gets murdered 620 00:33:18,648 --> 00:33:20,868 in the middle of the fucking night. 621 00:33:20,911 --> 00:33:23,088 And, um, the sexy guy sheriff 622 00:33:23,131 --> 00:33:26,134 has to go up against the system to solve it. 623 00:33:26,178 --> 00:33:29,007 And he has this new young lady partner. 624 00:33:29,050 --> 00:33:31,096 The lady did it. 625 00:33:32,445 --> 00:33:35,100 How the fuck did you know that? 626 00:33:35,143 --> 00:33:38,407 The story's inane. May I have a beer? 627 00:33:38,451 --> 00:33:39,582 No. 628 00:33:39,626 --> 00:33:41,149 W-What's "inane"? 629 00:33:41,193 --> 00:33:43,543 May I have just one beer, please? 630 00:33:43,586 --> 00:33:45,110 What's inane? 631 00:33:45,153 --> 00:33:46,676 It'll hurt your feelings. 632 00:33:46,720 --> 00:33:49,853 Just give me a beer, and then we can be quiet for some time. 633 00:33:49,897 --> 00:33:52,552 Look, I-I worked on this thing a really long time now. 634 00:33:52,595 --> 00:33:57,687 It means, um, fucking stupid, uh, simple-minded. 635 00:33:57,731 --> 00:34:00,560 Um, it's immensely familiar, your story. 636 00:34:00,603 --> 00:34:01,691 From what? 637 00:34:01,735 --> 00:34:06,044 From other shitty detective stories. 638 00:34:06,087 --> 00:34:08,698 Okay. Shut the fuck up again. 639 00:34:08,742 --> 00:34:09,960 Hackneyed. 640 00:34:10,004 --> 00:34:11,049 What? I-I don't under-- 641 00:34:11,092 --> 00:34:15,792 Unexceptional, lesser, weak. 642 00:34:15,836 --> 00:34:19,057 It took me five years to write that thing. 643 00:34:19,100 --> 00:34:21,276 36 pages, 5 years... 644 00:34:21,320 --> 00:34:23,017 You know what? I got a lot going on. 645 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 I got a family. 646 00:34:24,105 --> 00:34:26,890 That's seven pages a year. 647 00:34:26,934 --> 00:34:28,240 Little more. 648 00:34:28,283 --> 00:34:30,111 Not much more. 649 00:34:30,155 --> 00:34:32,157 Shut the fuck up. 650 00:34:32,200 --> 00:34:34,594 Are you hopeful this dreck will distinguish you? 651 00:34:34,637 --> 00:34:38,511 Add honor and accomplishment to a life that has little? 652 00:34:38,554 --> 00:34:41,688 Shut the fuck up, please. 653 00:34:41,731 --> 00:34:43,603 Should be in the bin. 654 00:34:43,646 --> 00:34:44,604 Quiet, man. 655 00:34:44,647 --> 00:34:46,127 Chuck it. 656 00:34:46,171 --> 00:34:47,346 Shut the fuck up. 657 00:34:47,389 --> 00:34:49,652 Move on to the next failure. 658 00:34:49,696 --> 00:34:54,004 Okay, if I give you a beer, will you shut the fuck up? 659 00:34:54,048 --> 00:34:56,572 Yes. 660 00:34:56,616 --> 00:34:58,705 [ Brakes squeal ] 661 00:35:01,099 --> 00:35:10,630 ♪♪ 662 00:35:10,673 --> 00:35:20,118 ♪♪ 663 00:35:20,161 --> 00:35:22,076 ♪♪ 664 00:35:22,120 --> 00:35:24,078 [ Can tab pops ] 665 00:35:24,122 --> 00:35:25,688 ♪♪ 666 00:35:25,732 --> 00:35:27,777 Okay? 667 00:35:27,821 --> 00:35:35,263 ♪♪ 668 00:35:35,307 --> 00:35:42,792 ♪♪ 669 00:35:42,836 --> 00:35:45,578 James: Excuse me? I'm looking for the comptroller 670 00:35:45,621 --> 00:35:48,798 of the Perpetual Grace Church -- Scotty Sholes. 671 00:35:48,842 --> 00:35:50,191 I'm Scotty Sholes. 672 00:35:50,235 --> 00:35:51,497 I'm Paul Brown. 673 00:35:51,540 --> 00:35:53,020 Stop walking toward me. 674 00:35:53,063 --> 00:35:55,065 I'm... 675 00:35:55,109 --> 00:35:56,763 What? 676 00:35:56,806 --> 00:35:59,287 Don't walk closer to me. 677 00:35:59,331 --> 00:36:02,421 Like, closer than this? 678 00:36:02,464 --> 00:36:06,512 Remain across the field. 679 00:36:06,555 --> 00:36:08,688 Okay. 680 00:36:10,168 --> 00:36:13,171 But I have to tell you something, 681 00:36:13,214 --> 00:36:17,000 and I don't wanna shout it. 682 00:36:17,044 --> 00:36:19,177 'Cause it's personal. 683 00:36:21,353 --> 00:36:23,529 Don't sit close to me. 684 00:36:28,490 --> 00:36:32,364 Your father had a unique... 685 00:36:35,018 --> 00:36:37,456 Their assets are in trust, 686 00:36:37,499 --> 00:36:42,678 held by Our Lady of Perpetual Grace, Limited. 687 00:36:42,722 --> 00:36:46,204 The simplest way to proceed 688 00:36:46,247 --> 00:36:48,510 would be to dissolve the trust 689 00:36:48,554 --> 00:36:51,905 and assign control of the assets to you. 690 00:36:51,948 --> 00:36:55,213 But it's going to take some time to process the estate, 691 00:36:55,256 --> 00:36:57,737 particularly given its value, 692 00:36:57,780 --> 00:37:00,261 which is greater than $4 million. 693 00:37:00,305 --> 00:37:01,523 Hm. 694 00:37:01,567 --> 00:37:05,571 Yes. Like...two weeks? 695 00:37:07,312 --> 00:37:08,878 Two weeks? 696 00:37:08,922 --> 00:37:11,054 Yeah. 697 00:37:11,098 --> 00:37:13,405 Are you retarded? 698 00:37:17,626 --> 00:37:19,759 A-Am I what? 699 00:37:22,022 --> 00:37:24,677 Retarded? 700 00:37:24,720 --> 00:37:26,287 That seems... 701 00:37:26,331 --> 00:37:30,160 that word, uh... 702 00:37:30,204 --> 00:37:31,945 out of character. 703 00:37:31,988 --> 00:37:34,077 For who? You. 704 00:37:34,121 --> 00:37:36,297 You don't know my character. 705 00:37:36,341 --> 00:37:39,909 I know yours, though. 706 00:37:39,953 --> 00:37:42,172 You're rotten. 707 00:37:42,216 --> 00:37:45,132 And retarded. 708 00:37:45,175 --> 00:37:47,917 I guess. 709 00:37:47,961 --> 00:37:49,267 [ Sniffles ] 710 00:37:49,310 --> 00:37:51,704 It'll take 90 days. 711 00:37:51,747 --> 00:37:53,880 No less. 712 00:37:53,923 --> 00:37:58,101 It's Perpetual Grace, Limited, not Inc. 713 00:37:58,145 --> 00:38:06,806 ♪♪ 714 00:38:06,849 --> 00:38:15,336 ♪♪ 715 00:38:15,380 --> 00:38:16,903 James: You tell a guy that, man. 716 00:38:16,946 --> 00:38:19,340 If you're asking this guy to be you, you tell a guy 717 00:38:19,384 --> 00:38:21,299 you're a person of special interest. 718 00:38:21,342 --> 00:38:22,648 Paul: I didn't know! 719 00:38:22,691 --> 00:38:25,520 Well, what do you know about it? 720 00:38:25,564 --> 00:38:28,175 'Cause, man, that's fucked up. 721 00:38:28,218 --> 00:38:29,742 No way. 722 00:38:29,785 --> 00:38:30,917 No way what? 723 00:38:30,960 --> 00:38:32,440 No way, man. Ever. 724 00:38:32,484 --> 00:38:34,181 What? Never, ever. 725 00:38:34,224 --> 00:38:36,836 I would never, ever hurt someone. 726 00:38:38,185 --> 00:38:40,709 Check it out. 727 00:38:50,980 --> 00:38:52,591 Magic, man! 728 00:38:52,634 --> 00:38:55,811 Remember? It's my thing. 729 00:38:55,855 --> 00:38:58,597 I was teaching her escapes. 730 00:38:58,640 --> 00:39:01,164 She was a cool kid. 731 00:39:01,208 --> 00:39:02,818 And she was really good. 732 00:39:02,862 --> 00:39:05,430 But she pushed it, I guess. 733 00:39:05,473 --> 00:39:07,562 Poor thing. 734 00:39:07,606 --> 00:39:09,912 There was no killing, man. 735 00:39:09,956 --> 00:39:12,785 I would never, ever. 736 00:39:12,828 --> 00:39:14,830 Magic. 737 00:39:14,874 --> 00:39:17,398 She was a magic kid. 738 00:39:18,399 --> 00:39:21,097 Let's stay the plan. 739 00:39:21,141 --> 00:39:22,882 We're close. 740 00:39:26,276 --> 00:39:28,888 I hurt someone, man. 741 00:39:29,845 --> 00:39:32,544 Pawn shop kid. I cracked him in the head. 742 00:39:34,589 --> 00:39:37,375 Gotta wear a fucked-up helmet now. 743 00:39:37,418 --> 00:39:39,638 $4 million. 744 00:39:39,681 --> 00:39:43,381 You could buy that kid a -- a really cool helmet. 745 00:39:43,424 --> 00:39:46,732 Like a -- Like a gold helmet or something. 746 00:39:51,301 --> 00:39:53,913 Fuck. 747 00:39:53,956 --> 00:39:56,611 Fuck what? 748 00:39:56,655 --> 00:39:59,527 Fuck, all right. 749 00:39:59,571 --> 00:40:01,311 All right. 750 00:40:01,355 --> 00:40:03,705 All right. 751 00:40:03,749 --> 00:40:07,405 [ Inhales deeply ] Fuck. 752 00:40:23,116 --> 00:40:26,859 Now, let's go get you bit by a rattlesnake! 753 00:40:28,948 --> 00:40:32,255 Let me try something less rattlesnake first. 754 00:40:32,299 --> 00:40:40,438 ♪♪ 755 00:40:40,481 --> 00:40:48,576 ♪♪ 756 00:40:48,620 --> 00:40:56,976 ♪♪ 757 00:40:57,019 --> 00:41:05,158 ♪♪ 758 00:41:05,201 --> 00:41:13,601 ♪♪ 759 00:41:18,606 --> 00:41:20,303 Remember me? 760 00:41:20,347 --> 00:41:21,740 Yeah. 761 00:41:21,783 --> 00:41:24,394 You bought me a shake, taught me some vocab. 762 00:41:24,438 --> 00:41:25,657 Paul. Yeah. 763 00:41:25,700 --> 00:41:27,963 Yeah. I appreciate that, 764 00:41:28,007 --> 00:41:30,662 because small talk's really the only kind of talk I got. 765 00:41:30,705 --> 00:41:32,533 Cool. So, I'm new in town. 766 00:41:32,577 --> 00:41:34,361 Yeah. 767 00:41:34,404 --> 00:41:36,319 Cool. 768 00:41:36,363 --> 00:41:38,278 Yeah, I don't really have any friends here, 769 00:41:38,321 --> 00:41:39,627 except for you. 770 00:41:39,671 --> 00:41:41,368 Wonder if you'd do me a favor? 771 00:41:41,411 --> 00:41:45,503 I need someone to go to Mexico for a day, today. 772 00:41:45,546 --> 00:41:46,939 Are we friends? 773 00:41:48,593 --> 00:41:50,116 I bought you that shake. 774 00:41:50,159 --> 00:41:52,161 Yeah. Yeah. 775 00:41:52,205 --> 00:41:53,902 Yeah, well, don't you think we need 776 00:41:53,946 --> 00:41:55,948 like a couple more shared experiences -- 777 00:41:55,991 --> 00:41:58,472 Well, this can be one, totally. 778 00:41:58,516 --> 00:41:59,647 What can? 779 00:41:59,691 --> 00:42:01,519 You going to Mexico for me. 780 00:42:01,562 --> 00:42:02,563 For what? 781 00:42:02,607 --> 00:42:03,956 Give a guy some money. 782 00:42:03,999 --> 00:42:05,740 I would, but I have this parent thing, 783 00:42:05,784 --> 00:42:07,829 this dead-parent thing that's... 784 00:42:07,873 --> 00:42:09,614 Yeah. ...you know. 785 00:42:09,657 --> 00:42:11,398 Um, is it illegal? 786 00:42:11,441 --> 00:42:13,356 No. 787 00:42:13,400 --> 00:42:14,967 He's a cop. 788 00:42:15,010 --> 00:42:16,229 Ow. 789 00:42:16,272 --> 00:42:17,404 What? 790 00:42:17,447 --> 00:42:18,492 What? 791 00:42:18,536 --> 00:42:19,580 You just said, "Ow." 792 00:42:19,624 --> 00:42:21,451 Oh. It hurts. 793 00:42:21,495 --> 00:42:23,018 What hurts? 794 00:42:23,062 --> 00:42:23,976 My head. 795 00:42:24,019 --> 00:42:25,412 Shiny things hurt my head. 796 00:42:25,455 --> 00:42:28,328 Like, shiny things. 797 00:42:28,371 --> 00:42:31,374 Like diamonds or... 798 00:42:31,418 --> 00:42:35,509 Yeah. Or, like, light. 799 00:42:35,553 --> 00:42:37,163 Light? 800 00:42:37,206 --> 00:42:39,078 Yes. 801 00:42:39,121 --> 00:42:42,037 Like any light, that's like all around? 802 00:42:42,081 --> 00:42:45,127 Like, natural, like, normal light? 803 00:42:45,171 --> 00:42:46,868 Yes. 804 00:42:46,912 --> 00:42:49,392 What's the prognosis? 805 00:42:49,436 --> 00:42:50,829 The what? 806 00:42:50,872 --> 00:42:53,005 What's the doctor say your head will feel like 807 00:42:53,048 --> 00:42:54,659 in, like, future tomorrows? 808 00:42:54,702 --> 00:42:58,576 In future tomorrows, my head will... 809 00:42:58,619 --> 00:42:59,751 I don't know, man. 810 00:42:59,794 --> 00:43:01,056 Sometimes words hurt in my head, 811 00:43:01,100 --> 00:43:02,492 and I have to stop listening. 812 00:43:02,536 --> 00:43:04,016 Words? 813 00:43:04,059 --> 00:43:05,408 Yes, words. 814 00:43:05,452 --> 00:43:06,627 Sounds. 815 00:43:06,671 --> 00:43:10,283 What, like -- like all sounds? 816 00:43:10,326 --> 00:43:12,067 Yes. 817 00:43:12,111 --> 00:43:13,242 And all light? 818 00:43:13,286 --> 00:43:14,592 Yes. 819 00:43:14,635 --> 00:43:17,072 All light and all sounds hurt your head? 820 00:43:17,116 --> 00:43:18,900 Yes. Intensely. 821 00:43:18,944 --> 00:43:21,250 So -- Fuck. What are you supposed to do, 822 00:43:21,294 --> 00:43:23,252 just walk around in a blindfold and earmuffs 823 00:43:23,296 --> 00:43:24,819 for the rest of your life? 824 00:43:24,863 --> 00:43:27,648 Yeah, they're just, um -- they're in the wash, 825 00:43:27,692 --> 00:43:30,346 'cause I've been wearing them nonstop, so... 826 00:43:30,390 --> 00:43:31,434 [ Dryer signal buzzes ] 827 00:43:31,478 --> 00:43:35,177 Oh. Excuse me. 828 00:43:38,137 --> 00:43:40,226 [ Bell jingles ] 829 00:43:49,670 --> 00:43:51,324 [ Door opens ] 830 00:43:51,367 --> 00:43:53,805 So...you were saying you want me to go to Mexico 831 00:43:53,848 --> 00:43:55,458 and do something important? 832 00:43:55,502 --> 00:43:58,461 Cool. Let's do it. 833 00:43:58,505 --> 00:44:01,682 I'm gonna get back to you on the Mexico thing. 834 00:44:01,726 --> 00:44:04,076 Cool. Looking forward. 835 00:44:04,119 --> 00:44:05,773 Yeah. 836 00:44:05,817 --> 00:44:08,602 Never really been out of Kilroy. 837 00:44:08,646 --> 00:44:10,648 Okay. 838 00:44:12,824 --> 00:44:15,130 All right. 839 00:44:15,174 --> 00:44:16,479 See ya. 840 00:44:16,523 --> 00:44:19,091 Take care, man. 841 00:44:21,354 --> 00:44:30,319 ♪♪ 842 00:44:30,363 --> 00:44:39,328 ♪♪ 843 00:44:39,372 --> 00:44:48,337 ♪♪ 844 00:44:48,381 --> 00:44:57,346 ♪♪ 845 00:44:57,390 --> 00:45:06,355 ♪♪ 846 00:45:06,399 --> 00:45:15,364 ♪♪ 847 00:45:15,408 --> 00:45:24,156 ♪♪ 848 00:45:24,199 --> 00:45:26,027 Hector: Want me to throw out your beer? 849 00:45:26,071 --> 00:45:28,464 Pa: I'm still working on it. 850 00:45:28,508 --> 00:45:37,604 ♪♪ 851 00:45:37,647 --> 00:45:40,215 Got one beer left. 852 00:45:40,259 --> 00:45:41,390 You want it? 853 00:45:41,434 --> 00:45:42,435 Thank you, no. 854 00:45:42,478 --> 00:45:45,743 I'm not quite done with this one. 855 00:45:45,786 --> 00:45:47,222 [ Sighs ] 856 00:45:47,266 --> 00:45:52,706 ♪♪ 857 00:45:52,750 --> 00:45:54,229 [ Sighs ] 858 00:45:54,273 --> 00:46:03,369 ♪♪ 859 00:46:03,412 --> 00:46:12,465 ♪♪ 860 00:46:12,508 --> 00:46:21,561 ♪♪ 861 00:46:21,604 --> 00:46:30,439 ♪♪ 862 00:46:30,483 --> 00:46:32,920 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 863 00:46:32,964 --> 00:46:34,966 There we go. There we fucking go. 864 00:46:35,009 --> 00:46:36,881 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 865 00:46:36,924 --> 00:46:39,318 There we go. There we fucking go. 866 00:46:39,361 --> 00:46:49,110 ♪♪ 867 00:46:49,154 --> 00:46:58,772 ♪♪ 868 00:46:58,816 --> 00:47:08,608 ♪♪ 869 00:47:08,651 --> 00:47:18,400 ♪♪ 870 00:47:18,444 --> 00:47:28,193 ♪♪ 57564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.