Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:10,510
[ Engine rumbling ]
2
00:01:21,748 --> 00:01:25,460
[ Vehicle departs ]
3
00:02:08,545 --> 00:02:12,214
Once there was a fireman
that ran away from a fire.
4
00:02:12,215 --> 00:02:14,675
[ Heavy breathing ]
5
00:02:14,676 --> 00:02:17,386
[ Bird chirping ]
6
00:02:17,387 --> 00:02:27,354
♪♪
7
00:02:27,355 --> 00:02:37,322
♪♪
8
00:02:37,323 --> 00:02:47,291
♪♪
9
00:02:47,292 --> 00:02:50,043
That was me.
10
00:02:50,044 --> 00:02:54,006
♪♪
11
00:02:54,007 --> 00:02:56,925
[ Police radio chatter ]
12
00:02:56,926 --> 00:03:03,932
♪♪
13
00:03:03,933 --> 00:03:10,147
Why are you going to a sheriff's
convention? You sell cars.
14
00:03:10,148 --> 00:03:13,150
So I can find
a sheriff.
15
00:03:13,151 --> 00:03:14,443
Oh, yeah.
16
00:03:14,444 --> 00:03:19,031
To lock up your --
Right.
17
00:03:19,032 --> 00:03:22,326
That's a good place
to find a sheriff.
18
00:03:22,327 --> 00:03:24,703
Thanks.
19
00:03:24,704 --> 00:03:26,747
Have you found
a disillusioned young man
20
00:03:26,748 --> 00:03:29,458
to take your place there
in Half whatever?
21
00:03:29,459 --> 00:03:32,169
Half Acre.
22
00:03:32,170 --> 00:03:34,212
Why can't you just
do the whole thing by yourself,
23
00:03:34,213 --> 00:03:36,340
by the way?
24
00:03:36,341 --> 00:03:37,925
Why what?
25
00:03:37,926 --> 00:03:40,218
The whole plan
yourself.
26
00:03:40,219 --> 00:03:41,678
Why do you need
a disillusioned young man --
27
00:03:41,679 --> 00:03:44,348
Why can't I personally,
by myself,
28
00:03:44,349 --> 00:03:46,099
arrange to have
both of my parents
29
00:03:46,100 --> 00:03:49,311
arrested in Mexico
and declared dead?
30
00:03:49,312 --> 00:03:51,229
Yeah.
31
00:03:51,230 --> 00:03:53,941
Because then,
when they're released unhurt,
32
00:03:53,942 --> 00:03:57,277
they'll come back,
and then I'll have to be,
33
00:03:57,278 --> 00:03:59,655
like, in the same kitchen
with them,
34
00:03:59,656 --> 00:04:02,658
and they'll probably say,
"Hey, why'd you arrange
35
00:04:02,659 --> 00:04:05,911
to have us both arrested
in Mexico and declared --"
36
00:04:05,912 --> 00:04:07,579
Okay, right.
I can't do it myself
37
00:04:07,580 --> 00:04:10,123
because I'm not really gonna
hurt them, honey.
38
00:04:10,124 --> 00:04:11,917
They're --
They're coming back.
39
00:04:11,918 --> 00:04:13,627
Right.
40
00:04:13,628 --> 00:04:18,507
So I have to make it seem like
a a disillusioned guy
41
00:04:18,508 --> 00:04:22,844
took my identity and -- and
came up with this cool notion.
42
00:04:22,845 --> 00:04:31,186
♪♪
43
00:04:31,187 --> 00:04:39,486
♪♪
44
00:04:39,487 --> 00:04:41,822
[ Door shuts ]
45
00:04:41,823 --> 00:04:44,574
[ Rock music playing ]
46
00:04:44,575 --> 00:04:53,625
♪♪
47
00:04:53,626 --> 00:05:02,634
♪♪
48
00:05:02,635 --> 00:05:07,556
Yeah, anyway, they disowned me
from their home from my room,
49
00:05:07,557 --> 00:05:10,434
from my own "Star Wars" room
that I made when I was 9
50
00:05:10,435 --> 00:05:13,311
just because I wanted
to perform stage magic
51
00:05:13,312 --> 00:05:16,940
and breath-taking feats
of illusion.
52
00:05:16,941 --> 00:05:18,942
Your parents?
53
00:05:18,943 --> 00:05:21,194
My dad's
a pastor, yeah.
54
00:05:21,195 --> 00:05:24,031
God hates magician,
hates magic.
55
00:05:24,032 --> 00:05:26,950
It says in the Bible...
something.
56
00:05:26,951 --> 00:05:29,911
What, you wanted to be
a magician?
57
00:05:29,912 --> 00:05:35,625
Yeah, but it was
more than that.
58
00:05:35,626 --> 00:05:40,464
My -- My dad --
My dad takes things from people.
59
00:05:40,465 --> 00:05:43,091
He takes their money.
60
00:05:43,092 --> 00:05:46,803
His church
rips people off.
61
00:05:46,804 --> 00:05:48,680
They have this center.
They're supposed to help people,
62
00:05:48,681 --> 00:05:52,893
but they use it
to rip people off.
63
00:05:52,894 --> 00:05:54,519
They get into
their bank accounts
64
00:05:54,520 --> 00:05:57,022
with these
shared accounts,
65
00:05:57,023 --> 00:05:59,608
and they didn't
want me around to see it.
66
00:05:59,609 --> 00:06:03,445
They cut me off.
Sent me out.
67
00:06:03,446 --> 00:06:07,282
I was 15.
68
00:06:07,283 --> 00:06:10,994
My dad's fucked up, too,
but that's hard-core.
69
00:06:10,995 --> 00:06:15,957
They made up lies about me,
told people I was bad.
70
00:06:15,958 --> 00:06:18,752
They're the bad ones.
71
00:06:18,753 --> 00:06:22,172
Someone should take their money,
man, you know?
72
00:06:22,173 --> 00:06:26,843
Take that money back,
you know?
73
00:06:26,844 --> 00:06:30,555
So, where
are you headed?
74
00:06:30,556 --> 00:06:32,766
I don't know.
75
00:06:32,767 --> 00:06:34,559
Cruising.
76
00:06:34,560 --> 00:06:36,394
What?
77
00:06:36,395 --> 00:06:39,815
Just...
[ Exhales deeply ]
78
00:06:39,816 --> 00:06:44,820
You ever think about cruising
back, blowing your horn?
79
00:06:44,821 --> 00:06:46,947
About what?
80
00:06:46,948 --> 00:06:49,950
About having
$2 million.
81
00:06:49,951 --> 00:06:51,952
It'd be easy,
I'm saying.
82
00:06:51,953 --> 00:06:54,121
Just a couple
of old people.
83
00:06:54,122 --> 00:06:56,164
They stole
all that money.
84
00:06:56,165 --> 00:06:58,625
It's not like
we're hurting them.
85
00:06:58,626 --> 00:07:02,337
We just get them out of
the picture for a little while.
86
00:07:02,338 --> 00:07:04,464
Couple weeks.
It's so easy.
87
00:07:04,465 --> 00:07:06,842
Oh, yeah, and you'd have to get
hooked on methadone
88
00:07:06,843 --> 00:07:09,261
over the next few weeks.
89
00:07:09,262 --> 00:07:11,721
For real?
90
00:07:11,722 --> 00:07:15,433
My parents can tell.
91
00:07:15,434 --> 00:07:19,437
That's intense.
92
00:07:19,438 --> 00:07:24,484
How many kids did
the fire-trainee guy have?
93
00:07:24,485 --> 00:07:29,406
The guy who burned
holding your hose?
94
00:07:29,407 --> 00:07:33,702
Steven Jimenez.
95
00:07:33,703 --> 00:07:35,412
11.
96
00:07:35,413 --> 00:07:41,710
11?
97
00:07:41,711 --> 00:07:44,754
Girls.
98
00:07:44,755 --> 00:07:48,633
All girls.
99
00:07:48,634 --> 00:07:52,470
You look good, man.
Thanks.
100
00:07:52,471 --> 00:07:55,599
You look ready.
Thanks.
101
00:07:55,600 --> 00:07:57,976
All right.
102
00:07:57,977 --> 00:08:01,271
You gain my parents'
total trust,
103
00:08:01,272 --> 00:08:04,357
then we totally trick them
to go to Mexico.
104
00:08:04,358 --> 00:08:07,736
We lock them up
for two weeks total,
105
00:08:07,737 --> 00:08:10,113
you totally take
my identity,
106
00:08:10,114 --> 00:08:13,200
and then we take the total sum
of money
107
00:08:13,201 --> 00:08:16,453
from their crooked
church account.
108
00:08:16,454 --> 00:08:22,334
$4 million.
$4 million.
109
00:08:22,335 --> 00:08:27,422
And then we let them go,
and you go away,
110
00:08:27,423 --> 00:08:32,010
and I come back,
and I go, "Whoa!
111
00:08:32,011 --> 00:08:36,056
Someone totally took my identity
and took all your money!
112
00:08:36,057 --> 00:08:38,475
Holy shit, Mom and Dad!
113
00:08:38,476 --> 00:08:43,438
I'm sorry!
That sucks!"
114
00:08:43,439 --> 00:08:47,442
But, secretly,
I have $2 million...
115
00:08:47,443 --> 00:08:50,820
to use for my own
secret purposes.
116
00:08:50,821 --> 00:08:54,532
And so do you.
117
00:08:54,533 --> 00:09:01,915
And, remember, the total, whole
time -- This is gonna be easy.
118
00:09:01,916 --> 00:09:05,043
They're just
a couple of old people.
119
00:09:05,044 --> 00:09:14,844
♪♪
120
00:09:14,845 --> 00:09:24,688
♪♪
121
00:09:24,689 --> 00:09:34,489
♪♪
122
00:09:34,490 --> 00:09:37,993
What's with you, son?
123
00:09:37,994 --> 00:09:41,204
My friend
just had it with me.
124
00:09:41,205 --> 00:09:43,915
Had it with you, why?
125
00:09:43,916 --> 00:09:47,127
I got sick
in her Caprice,
126
00:09:47,128 --> 00:09:51,506
so she told me
to get out.
127
00:09:51,507 --> 00:09:54,759
I got out,
and then I got sick out here.
128
00:09:54,760 --> 00:09:57,762
Can you sit up?
Probably.
129
00:09:57,763 --> 00:10:02,018
Well, sit up, then.
Have some respect for yourself.
130
00:10:05,604 --> 00:10:07,939
[ Grunts ]
131
00:10:07,940 --> 00:10:10,650
There you go.
132
00:10:10,651 --> 00:10:15,155
Woman: Your hands are
shaking, honey.
133
00:10:15,156 --> 00:10:20,076
What do you want?
I don't -- I don't know you.
134
00:10:20,077 --> 00:10:21,578
Do you feel sick
now, son?
135
00:10:21,579 --> 00:10:23,748
Yeah.
136
00:10:35,926 --> 00:10:39,512
Why are you lifting me
in the air?
137
00:10:39,513 --> 00:10:41,723
Unhand me.
138
00:10:41,724 --> 00:10:43,933
He said "unhand me."
You hear that?
139
00:10:43,934 --> 00:10:46,227
[ Laughs ]
He thinks he's historical.
140
00:10:46,228 --> 00:10:48,646
I'm not trying to kick you.
It's involuntary.
141
00:10:48,647 --> 00:10:50,607
Man:
You're in a withdrawal.
142
00:10:50,608 --> 00:10:52,025
I'll ride with you
back here
143
00:10:52,026 --> 00:10:55,945
and explain
what's happening science-wise.
144
00:10:55,946 --> 00:10:59,366
What's your name?
145
00:10:59,367 --> 00:11:01,493
James.
146
00:11:01,494 --> 00:11:04,496
I'm Pa.
That's Ma.
147
00:11:04,497 --> 00:11:08,124
Where are we headed?
Half Acre -- home.
148
00:11:08,125 --> 00:11:11,586
We have a church and,
uh, what would you call it?
149
00:11:11,587 --> 00:11:13,713
A center.
I call it a center.
150
00:11:13,714 --> 00:11:15,382
We have a church
and a center
151
00:11:15,383 --> 00:11:19,177
where we treat men and women
troubled such as you.
152
00:11:19,178 --> 00:11:22,555
Hey, you didn't read
the fine print.
153
00:11:22,556 --> 00:11:24,392
It's not a sin.
154
00:11:27,144 --> 00:11:29,771
You're gonna be
okay, James.
155
00:11:29,772 --> 00:11:32,525
You're gonna be
okay, James.
156
00:11:41,450 --> 00:11:44,661
[ Engine shuts off ]
157
00:11:44,662 --> 00:11:47,123
[ Door opens, closes ]
158
00:11:52,294 --> 00:11:55,797
It's a new day, boy.
159
00:11:55,798 --> 00:11:59,801
♪ One day you'll,
buy a ride on a comet ♪
160
00:11:59,802 --> 00:12:03,179
♪ And you'll ride
into the sunset ♪
161
00:12:03,180 --> 00:12:06,349
♪ Of a planet
that's beyond it ♪
162
00:12:06,350 --> 00:12:10,728
♪ Beyond the wall ♪
163
00:12:10,729 --> 00:12:12,689
♪ Of all there is ♪
164
00:12:12,690 --> 00:12:15,066
♪♪
165
00:12:15,067 --> 00:12:18,778
♪ And you will stash it
in your pocket ♪
166
00:12:18,779 --> 00:12:21,781
♪ And you'll take it
to Manhattan ♪
167
00:12:21,782 --> 00:12:25,452
♪ Where your grandma's 10,
and you are 10 ♪
168
00:12:25,453 --> 00:12:31,082
♪ You're not a family man,
you're best friends ♪
169
00:12:31,083 --> 00:12:35,044
♪ And you will
hold it together ♪
170
00:12:35,045 --> 00:12:38,131
♪ Under the oldest
running water ♪
171
00:12:38,132 --> 00:12:41,217
♪ Of the river of each other ♪
172
00:12:41,218 --> 00:12:46,097
♪ With the power of the future ♪
173
00:12:46,098 --> 00:12:48,808
♪♪
174
00:12:48,809 --> 00:12:52,437
♪ One day you'll ride
into the dawning ♪
175
00:12:52,438 --> 00:12:55,607
♪ Of the morning
of the dreaming ♪
176
00:12:55,608 --> 00:12:58,985
♪ And the sundown
of the nearing ♪
177
00:12:58,986 --> 00:13:02,947
♪ The evening of ♪
178
00:13:02,948 --> 00:13:05,910
♪ Of the living ♪
179
00:13:15,920 --> 00:13:18,005
[ Lock clicks ]
180
00:13:50,538 --> 00:13:55,708
James: I can't promise you, Pa,
that I'm worth your...
181
00:13:55,709 --> 00:13:59,504
you know,
your efforts here with me.
182
00:13:59,505 --> 00:14:02,423
I just want
to say that.
183
00:14:02,424 --> 00:14:04,467
Pa: Don't say that.
184
00:14:04,468 --> 00:14:08,721
You don't know me.
I'm not top-notch.
185
00:14:08,722 --> 00:14:12,433
You're kind, you and Ma,
and you don't know me.
186
00:14:12,434 --> 00:14:19,482
I don't have a great deal of,
you know... character.
187
00:14:19,483 --> 00:14:23,152
I just wanted to tell you that
in case you thought I did.
188
00:14:23,153 --> 00:14:25,655
Has this been easy?
Your recovery?
189
00:14:25,656 --> 00:14:27,073
No.
190
00:14:27,074 --> 00:14:30,368
And you're days into it.
You're way into it.
191
00:14:30,369 --> 00:14:32,203
Because
I want to change.
192
00:14:32,204 --> 00:14:39,043
Oh. That's character
enough for me.
193
00:14:39,044 --> 00:14:44,173
Our son, Paul.
He was an odd-looking boy.
194
00:14:44,174 --> 00:14:47,135
Funny looking.
Mean.
195
00:14:47,136 --> 00:14:49,721
He vexed me.
196
00:14:49,722 --> 00:14:51,514
And Ma.
197
00:14:51,515 --> 00:14:53,016
And then,
as he grew older,
198
00:14:53,017 --> 00:14:57,353
he just... fucking...
199
00:14:57,354 --> 00:15:01,608
tormented
and plagued us.
200
00:15:01,609 --> 00:15:07,614
He had this shrill,
awful laugh.
201
00:15:07,615 --> 00:15:10,700
In fact, you'd --
you'd just stiffen around him,
202
00:15:10,701 --> 00:15:14,829
even when
he was cheerful.
203
00:15:14,830 --> 00:15:17,123
He was a crumb.
204
00:15:17,124 --> 00:15:20,460
Paul hurt people.
205
00:15:20,461 --> 00:15:22,795
That's worse than watching
your own boy get hurt, too.
206
00:15:22,796 --> 00:15:26,591
That's the one thing
that is.
207
00:15:26,592 --> 00:15:29,260
He was
looked after, too.
208
00:15:29,261 --> 00:15:31,012
I'd often pray
as he was taking shape
209
00:15:31,013 --> 00:15:32,472
into his bent shape
that he'd straighten out,
210
00:15:32,473 --> 00:15:35,391
but he never did.
211
00:15:35,392 --> 00:15:38,269
He slipped away.
I don't know where.
212
00:15:38,270 --> 00:15:41,272
Needing love
and guidance.
213
00:15:41,273 --> 00:15:45,401
And now he's off
probably injuring people.
214
00:15:45,402 --> 00:15:52,241
In all the ways that...
you know.
215
00:15:52,242 --> 00:15:56,287
He's not weak
like me and you.
216
00:15:56,288 --> 00:15:59,165
He's cruel.
217
00:15:59,166 --> 00:16:06,798
And he never showed
the character to want to change.
218
00:16:06,799 --> 00:16:09,133
I'm just saying,
that's my real challenge --
219
00:16:09,134 --> 00:16:13,054
turning the corner.
220
00:16:13,055 --> 00:16:16,224
I might
be incorrigible.
221
00:16:16,225 --> 00:16:20,144
You know what that word means?
It means bad beyond correction.
222
00:16:20,145 --> 00:16:23,189
I know what it means.
223
00:16:23,190 --> 00:16:26,234
Be kinder to yourself.
224
00:16:26,235 --> 00:16:28,152
Say this with me.
225
00:16:28,153 --> 00:16:30,279
I am my own God.
226
00:16:30,280 --> 00:16:32,990
I am my own God.
227
00:16:32,991 --> 00:16:35,910
And I am worthy
of my longest brief life.
228
00:16:35,911 --> 00:16:41,040
And I am worthy
of my longest brief life.
229
00:16:41,041 --> 00:16:43,793
You feeling
strong enough?
230
00:16:43,794 --> 00:16:45,712
Strong enough
for what?
231
00:16:45,713 --> 00:16:47,588
Strong enough
to get strong.
232
00:16:47,589 --> 00:16:49,924
Get it? Get the rhythm.
Get the rhythm.
233
00:16:49,925 --> 00:16:52,009
There we go.
There we fucking go.
234
00:16:52,010 --> 00:16:53,928
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
235
00:16:53,929 --> 00:16:55,805
There we go.
There we fucking go.
236
00:16:55,806 --> 00:16:57,807
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
237
00:16:57,808 --> 00:16:59,475
There you go.
There you fucking go.
238
00:16:59,476 --> 00:17:01,477
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
239
00:17:01,478 --> 00:17:02,979
There we go.
There you fucking go.
240
00:17:02,980 --> 00:17:05,148
Get it! Get the rhythm.
Get the rhythm.
241
00:17:05,149 --> 00:17:06,816
There we go.
242
00:17:06,817 --> 00:17:09,277
Ma: So, where's
the old stash?
243
00:17:09,278 --> 00:17:10,903
James:
What old stash?
244
00:17:10,904 --> 00:17:14,657
James, I've been helping people
mend for 30 years.
245
00:17:14,658 --> 00:17:18,911
I know all about
old stash.
246
00:17:18,912 --> 00:17:22,749
Mattress.
At the Charleston there.
247
00:17:22,750 --> 00:17:25,001
In Montague.
248
00:17:25,002 --> 00:17:27,253
I knew you had
the stash.
249
00:17:27,254 --> 00:17:30,965
I've helped shooters,
tooters, tweakers...
250
00:17:30,966 --> 00:17:34,510
meth geeks, speed freaks,
drippers, sippers, drippers,
251
00:17:34,511 --> 00:17:38,181
hoppers and droppers --
all of God's children.
252
00:17:38,182 --> 00:17:40,183
Get it, honey?
253
00:17:40,184 --> 00:17:43,144
And now I'm gonna
go chuck your stash
254
00:17:43,145 --> 00:17:48,108
after I shop for the pantry
and have my pedicure.
255
00:17:52,154 --> 00:17:54,156
Fuck.
256
00:18:06,418 --> 00:18:08,461
$60.
257
00:18:08,462 --> 00:18:12,423
Six-- No way, man.
100 bucks.
258
00:18:12,424 --> 00:18:15,676
$60.
259
00:18:15,677 --> 00:18:18,679
Okay, whatever.
260
00:18:18,680 --> 00:18:21,182
How old are you?
15.
261
00:18:21,183 --> 00:18:24,685
And you're the proprietor
of a pawn shop at 15?
262
00:18:24,686 --> 00:18:27,605
I don't know
what "proprietor" means.
263
00:18:27,606 --> 00:18:28,856
You own it.
264
00:18:28,857 --> 00:18:32,026
Oh, no, I don't.
My dad does.
265
00:18:32,027 --> 00:18:34,737
Well, where's he?
266
00:18:34,738 --> 00:18:36,989
AA.
267
00:18:36,990 --> 00:18:40,535
[ Buttons clack,
register dings ]
268
00:18:40,536 --> 00:18:42,955
$60.
269
00:18:48,710 --> 00:18:55,091
♪♪
270
00:18:55,092 --> 00:19:01,430
♪♪
271
00:19:01,431 --> 00:19:03,558
When's your dad
get back?
272
00:19:03,559 --> 00:19:06,435
10 minutes.
273
00:19:06,436 --> 00:19:15,069
♪♪
274
00:19:15,070 --> 00:19:17,572
[ Dog yipping ]
275
00:19:17,573 --> 00:19:26,873
♪♪
276
00:19:26,874 --> 00:19:36,215
♪♪
277
00:19:36,216 --> 00:19:45,516
♪♪
278
00:19:45,517 --> 00:19:54,817
♪♪
279
00:19:54,818 --> 00:20:04,118
♪♪
280
00:20:04,119 --> 00:20:13,461
♪♪
281
00:20:13,462 --> 00:20:22,762
♪♪
282
00:20:22,763 --> 00:20:25,515
[ Humming ]
283
00:20:32,105 --> 00:20:34,816
[ Humming stops ]
284
00:20:51,750 --> 00:20:54,336
[ Metal clinks ]
285
00:21:03,804 --> 00:21:10,142
Turn around,
or I'm gonna fuck you up.
286
00:21:10,143 --> 00:21:12,728
Where's the guy
that owns this place?
287
00:21:12,729 --> 00:21:15,731
Dad's running late.
288
00:21:15,732 --> 00:21:17,609
Fuck.
289
00:21:27,077 --> 00:21:30,246
Your dad makes you
work weekends?
290
00:21:30,247 --> 00:21:35,543
Weekends, weekdays,
all the days.
291
00:21:35,544 --> 00:21:37,294
Wait. You don't go
to school?
292
00:21:37,295 --> 00:21:41,841
I'm needed here.
293
00:21:41,842 --> 00:21:44,051
You're in
the marching band.
294
00:21:44,052 --> 00:21:45,886
I'm in the what?
295
00:21:45,887 --> 00:21:47,722
You're in
the marching band.
296
00:21:47,723 --> 00:21:49,348
No, I'm not.
297
00:21:49,349 --> 00:21:50,433
Then why are you wearing
the marching band thing?
298
00:21:50,434 --> 00:21:52,727
I found it in the shop.
299
00:21:52,728 --> 00:21:55,479
It keeps me warm.
300
00:21:55,480 --> 00:21:58,482
Your dad doesn't
buy you clothes?
301
00:21:58,483 --> 00:22:01,235
Not for, like,
two years.
302
00:22:01,236 --> 00:22:07,783
[ Sighs ]
Well, that's fucked up.
303
00:22:07,784 --> 00:22:12,747
Your dad's a real asshole.
That's all.
304
00:22:12,748 --> 00:22:15,416
[ Sighs ]
305
00:22:15,417 --> 00:22:19,378
You should be in school,
you know?
306
00:22:19,379 --> 00:22:22,339
Not picking up that guy's
slack, dad or not.
307
00:22:22,340 --> 00:22:26,510
Okay, sir.
308
00:22:26,511 --> 00:22:29,181
I can't have you
calling the cops.
309
00:22:54,873 --> 00:23:00,878
♪♪
310
00:23:00,879 --> 00:23:06,884
♪♪
311
00:23:06,885 --> 00:23:09,053
[ Pipe clangs ]
312
00:23:09,054 --> 00:23:16,268
♪♪
313
00:23:16,269 --> 00:23:19,313
Ma: [ In distance ]
Pa, I'm home!
314
00:23:19,314 --> 00:23:31,117
♪♪
315
00:23:31,118 --> 00:23:42,920
♪♪
316
00:23:42,921 --> 00:23:45,840
You feel like
a new man?
317
00:23:45,841 --> 00:23:48,342
[ Chuckles lightly ]
Brand-new, Ma.
318
00:23:48,343 --> 00:23:50,094
[ Both chuckle ]
319
00:23:50,095 --> 00:23:52,597
Well, you are, hon.
320
00:23:57,435 --> 00:24:02,857
I have nothing
to give you.
321
00:24:02,858 --> 00:24:05,776
Wish I did.
322
00:24:05,777 --> 00:24:08,821
For what you've done, I wish
I had something to give you.
323
00:24:08,822 --> 00:24:10,698
I could use a new lawn mower --
rideable kind.
324
00:24:10,699 --> 00:24:13,410
[ Laughs ]
325
00:24:18,665 --> 00:24:21,709
I can find your son.
326
00:24:21,710 --> 00:24:27,548
I could find Paul.
327
00:24:27,549 --> 00:24:30,926
James.
I could find people.
328
00:24:30,927 --> 00:24:32,720
I used to have to
find people, Pa,
329
00:24:32,721 --> 00:24:35,389
who slipped off for alimony
and what have you.
330
00:24:35,390 --> 00:24:38,309
James.
331
00:24:38,310 --> 00:24:43,480
Please, we're grateful,
but he's troubled.
332
00:24:43,481 --> 00:24:46,066
He saps your strength.
We're not young.
333
00:24:46,067 --> 00:24:50,654
It takes me 10 minutes
to get out of bed.
334
00:24:50,655 --> 00:24:55,202
Well, I get right up.
Speak for yourself.
335
00:24:58,371 --> 00:25:04,501
[ Footsteps depart ]
336
00:25:04,502 --> 00:25:07,255
[ Footsteps depart ]
337
00:25:13,637 --> 00:25:16,972
My mask was burning.
338
00:25:16,973 --> 00:25:20,434
It's not supposed to happen.
339
00:25:20,435 --> 00:25:28,025
What I'm always asking is...
did I see him
340
00:25:28,026 --> 00:25:33,739
through the burning glass
of the mask?
341
00:25:33,740 --> 00:25:38,662
Did I see him and leave him?
342
00:25:53,134 --> 00:25:57,888
James.
Yeah.
343
00:25:57,889 --> 00:26:00,642
James, do you think
you can find him?
344
00:26:04,187 --> 00:26:06,105
Well, thank you, James.
Thank you very much.
345
00:26:06,106 --> 00:26:09,108
That will mean a lot
to his mom.
346
00:26:09,109 --> 00:26:14,071
You want me
to find him, Pa?
347
00:26:14,072 --> 00:26:16,407
Yeah.
348
00:26:16,408 --> 00:26:24,581
♪♪
349
00:26:24,582 --> 00:26:26,250
No. No way.
350
00:26:26,251 --> 00:26:28,460
You're broke.
351
00:26:28,461 --> 00:26:32,589
Go on.
352
00:26:32,590 --> 00:26:35,384
For your expenses
in finding our son.
353
00:26:35,385 --> 00:26:40,472
We do all right,
our church.
354
00:26:40,473 --> 00:26:44,018
Okay.
355
00:26:44,019 --> 00:26:47,021
Uh, this is
all of it.
356
00:26:47,022 --> 00:26:50,691
Ma keeps it.
357
00:26:50,692 --> 00:26:55,362
Social security, birth
certificate -- Will that help?
358
00:26:55,363 --> 00:26:58,490
Yeah.
359
00:26:58,491 --> 00:27:01,076
We wanted to give you
something else.
360
00:27:01,077 --> 00:27:05,789
For your... graduation.
361
00:27:05,790 --> 00:27:08,876
It's a fresh start
for you.
362
00:27:08,877 --> 00:27:14,381
Fill it out.
363
00:27:14,382 --> 00:27:17,801
We make a little unit, see --
you, me, and Ma.
364
00:27:17,802 --> 00:27:20,179
You'll be
under our wing.
365
00:27:20,180 --> 00:27:22,389
We have some pull around town.
Don't get too excited.
366
00:27:22,390 --> 00:27:26,268
It won't get you a car
or anything, but with this,
367
00:27:26,269 --> 00:27:29,355
you can get a checking account,
new cellphone,
368
00:27:29,356 --> 00:27:33,025
small line of credit.
369
00:27:33,026 --> 00:27:35,611
Not much.
370
00:27:35,612 --> 00:27:38,197
A start.
371
00:27:38,198 --> 00:27:47,289
♪♪
372
00:27:47,290 --> 00:27:49,583
Hey.
373
00:27:49,584 --> 00:27:52,002
You deserve it.
374
00:27:52,003 --> 00:27:54,797
Congratulations.
375
00:27:54,798 --> 00:27:57,883
♪♪
376
00:27:57,884 --> 00:28:00,302
[ Door opens, closes ]
377
00:28:00,303 --> 00:28:10,187
♪♪
378
00:28:10,188 --> 00:28:20,072
♪♪
379
00:28:20,073 --> 00:28:21,907
[ Metal creaks ]
380
00:28:21,908 --> 00:28:24,411
[ Speaking Spanish ]
381
00:28:41,970 --> 00:28:43,595
Mexico?
382
00:28:43,596 --> 00:28:45,472
What's Paul doing
in Mexico, James?
383
00:28:45,473 --> 00:28:49,393
He's sick, Pa.
It's grave.
384
00:28:49,394 --> 00:28:51,603
Ma, I'm sorry.
He's very sick.
385
00:28:51,604 --> 00:28:53,981
Why isn't he here?
Why is he there?
386
00:28:53,982 --> 00:28:56,775
He's in a prison.
He's in a prison hospital.
387
00:28:56,776 --> 00:29:00,154
In Hermosillo.
Good Lord.
388
00:29:00,155 --> 00:29:03,323
Pa.
389
00:29:03,324 --> 00:29:06,535
Is he... what?
Sick, how?
390
00:29:06,536 --> 00:29:11,248
I didn't gather.
Liver failure.
391
00:29:11,249 --> 00:29:16,545
They said, uh, hepatitis.
Something concerning that.
392
00:29:16,546 --> 00:29:18,964
They said late stages.
That was clear.
393
00:29:18,965 --> 00:29:22,718
Son.
394
00:29:22,719 --> 00:29:26,096
Oh, James.
395
00:29:26,097 --> 00:29:30,851
There's
a sheriff there.
396
00:29:30,852 --> 00:29:33,228
It's a little different
than here.
397
00:29:33,229 --> 00:29:35,981
There's a sheriff there
398
00:29:35,982 --> 00:29:38,775
who oversees the prison
and the county.
399
00:29:38,776 --> 00:29:42,029
It's different.
400
00:29:42,030 --> 00:29:45,032
We spoke privately.
401
00:29:45,033 --> 00:29:46,825
He'll let him go.
402
00:29:46,826 --> 00:29:48,660
You have to go there.
403
00:29:48,661 --> 00:29:52,456
You have to pay him,
but they'll let him go.
404
00:29:52,457 --> 00:30:01,924
♪♪
405
00:30:01,925 --> 00:30:11,433
♪♪
406
00:30:11,434 --> 00:30:20,901
♪♪
407
00:30:20,902 --> 00:30:24,071
[ Keys ticking ]
408
00:30:24,072 --> 00:30:27,616
[ Line ringing ]
409
00:30:27,617 --> 00:30:30,744
What do you mean "wait"?
They're on their way.
410
00:30:30,745 --> 00:30:34,289
Man: I might not want
to do it anymore.
411
00:30:34,290 --> 00:30:38,210
What the fuck
you talking -- What?
412
00:30:38,211 --> 00:30:42,172
Yeah, I might change my mind.
I'm still deciding.
413
00:30:42,173 --> 00:30:44,800
They're on
their way, man.
414
00:30:44,801 --> 00:30:46,635
What are you still --
What do you --
415
00:30:46,636 --> 00:30:48,720
What do you mean you're
still deciding? Decide.
416
00:30:48,721 --> 00:30:52,391
[ Sighs ] You have --
You have 10 minutes, okay?
417
00:30:52,392 --> 00:30:57,271
Wow, man.
418
00:30:57,272 --> 00:31:01,775
Not cool.
419
00:31:01,776 --> 00:31:04,486
[ Cellphone beeps ]
420
00:31:04,487 --> 00:31:09,408
♪♪
421
00:31:09,409 --> 00:31:12,078
[ Dogs bark in distance ]
422
00:31:17,208 --> 00:31:19,752
[ Speaking Spanish ]
423
00:33:12,782 --> 00:33:22,666
♪♪
424
00:33:22,667 --> 00:33:32,551
♪♪
425
00:33:32,552 --> 00:33:42,394
♪♪
426
00:33:42,395 --> 00:33:52,279
♪♪
427
00:33:52,280 --> 00:34:02,164
♪♪
428
00:34:02,165 --> 00:34:12,048
♪♪
429
00:34:12,049 --> 00:34:21,892
♪♪
430
00:34:21,893 --> 00:34:31,777
♪♪
431
00:34:31,778 --> 00:34:41,661
♪♪
432
00:34:41,662 --> 00:34:44,206
[ Sighs ]
433
00:34:44,207 --> 00:34:51,338
♪♪
434
00:34:51,339 --> 00:34:58,470
♪♪
435
00:34:58,471 --> 00:35:00,598
[ Keyboard ticking ]
436
00:35:08,272 --> 00:35:10,440
[ Cellphone swoops ]
437
00:35:10,441 --> 00:35:14,277
♪♪
438
00:35:14,278 --> 00:35:17,948
[ Cellphone vibrates ]
439
00:35:17,949 --> 00:35:20,116
Yeah?
440
00:35:20,117 --> 00:35:21,618
Yeah.
441
00:35:21,619 --> 00:35:23,620
Yeah, what?
442
00:35:23,621 --> 00:35:25,580
Yeah,
we're doing it.
443
00:35:25,581 --> 00:35:28,917
I'll keep them in the cell, man,
for two weeks,
444
00:35:28,918 --> 00:35:31,169
and you'll get
those death certificates, man.
445
00:35:31,170 --> 00:35:34,422
You be the son, man.
Get that money, man.
446
00:35:34,423 --> 00:35:36,007
Then you give me
mine, man,
447
00:35:36,008 --> 00:35:38,969
for my special plan
with my special woman.
448
00:35:38,970 --> 00:35:41,596
[ Cellphone beeps ]
449
00:35:41,597 --> 00:35:48,770
♪♪
450
00:35:48,771 --> 00:35:55,986
♪♪
451
00:35:55,987 --> 00:35:59,239
[ Man speaking Spanish ]
452
00:35:59,240 --> 00:36:02,284
Brown --
Byron Brown.
453
00:36:02,285 --> 00:36:11,668
♪♪
454
00:36:11,669 --> 00:36:21,052
♪♪
455
00:36:21,053 --> 00:36:30,437
♪♪
456
00:36:30,438 --> 00:36:39,821
♪♪
457
00:36:39,822 --> 00:36:42,450
[ Indistinct conversations ]
458
00:37:06,307 --> 00:37:08,266
Mr. and Mrs. Brown?
459
00:37:08,267 --> 00:37:10,602
I'm Byron Brown.
460
00:37:10,603 --> 00:37:13,897
Our friend James --
You know James?
461
00:37:13,898 --> 00:37:17,317
Our friend James told me
to expect you for your son.
462
00:37:17,318 --> 00:37:20,195
Please, would you
come with me?
463
00:37:20,196 --> 00:37:22,447
Out of the cold,
out of the line?
464
00:37:22,448 --> 00:37:25,076
I'll have you
taken care of quickly.
465
00:37:29,914 --> 00:37:33,166
Sorry, Mr. and Mrs. Brown,
but, as you can see,
466
00:37:33,167 --> 00:37:36,127
prison life here is different
than the U.S.
467
00:37:36,128 --> 00:37:39,381
Inmates greatly outnumber
the guards.
468
00:37:39,382 --> 00:37:42,759
I have to go to the hospital
unit to get your son.
469
00:37:42,760 --> 00:37:46,012
You can't go there,
so I'll bring him to you.
470
00:37:46,013 --> 00:37:50,767
For your safety, it's best
that I place you in here
471
00:37:50,768 --> 00:37:52,811
for your protection.
472
00:37:52,812 --> 00:37:56,272
It's a
minimum-security cell.
473
00:37:56,273 --> 00:37:59,317
These inmates offer
no threat.
474
00:37:59,318 --> 00:38:01,987
These are my sissies.
475
00:38:01,988 --> 00:38:05,407
Please step in.
476
00:38:05,408 --> 00:38:09,244
Or we can go out there,
back in that line.
477
00:38:09,245 --> 00:38:11,204
We can do that.
478
00:38:11,205 --> 00:38:14,499
Take four
or five hours.
479
00:38:14,500 --> 00:38:18,838
We put you in here for
expedition and safety purposes.
480
00:38:23,092 --> 00:38:34,519
I'll be just
a few minutes.
481
00:38:34,520 --> 00:38:40,650
♪♪
482
00:38:40,651 --> 00:38:46,740
♪♪
483
00:38:46,741 --> 00:38:49,326
[ Speaking Spanish ]
484
00:39:19,023 --> 00:39:22,567
I've just moved here, yes,
with my parents.
485
00:39:22,568 --> 00:39:24,110
They're getting older.
486
00:39:24,111 --> 00:39:26,446
I need to establish
a New Mexico license.
487
00:39:26,447 --> 00:39:28,448
Do you have
your birth certificate?
488
00:39:28,449 --> 00:39:30,658
Yeah.
489
00:39:30,659 --> 00:39:34,829
I have everything
I think I need.
490
00:39:34,830 --> 00:39:39,167
♪♪
491
00:39:39,168 --> 00:39:41,294
[ Cellphone vibrates ]
492
00:39:41,295 --> 00:39:50,970
♪♪
493
00:39:50,971 --> 00:40:00,688
♪♪
494
00:40:00,689 --> 00:40:10,365
♪♪
495
00:40:10,366 --> 00:40:20,083
♪♪
496
00:40:20,084 --> 00:40:29,759
♪♪
497
00:40:29,760 --> 00:40:32,554
Woman: Paul Brown,
your fax is ready.
498
00:40:32,555 --> 00:40:36,015
♪♪
499
00:40:36,016 --> 00:40:37,892
Paul Brown?
500
00:40:37,893 --> 00:40:47,861
♪♪
501
00:40:47,862 --> 00:40:57,829
♪♪
502
00:40:57,830 --> 00:41:00,206
Glenn:
Can I help you?
503
00:41:00,207 --> 00:41:05,128
I don't --
I don't see you, man.
504
00:41:05,129 --> 00:41:09,049
Over here, at the counter,
ready to assist you.
505
00:41:17,808 --> 00:41:21,686
I have to stay off my feet
due to an event.
506
00:41:21,687 --> 00:41:23,980
Hm.
507
00:41:23,981 --> 00:41:27,734
Anything you'd like
to buy or sell?
508
00:41:27,735 --> 00:41:31,446
Just browsing, okay?
509
00:41:31,447 --> 00:41:34,324
Okay.
Take your time.
510
00:41:34,325 --> 00:41:35,950
Let me know if you have
any questions.
511
00:41:35,951 --> 00:41:38,329
My name's Glenn.
512
00:41:43,000 --> 00:41:44,709
You hurt
your head, Glenn?
513
00:41:44,710 --> 00:41:46,628
Someone else did.
514
00:41:46,629 --> 00:41:48,213
Someone ruthless.
515
00:41:48,214 --> 00:41:51,591
He bludgeoned me.
516
00:41:51,592 --> 00:41:54,636
Bludgeoned?
517
00:41:54,637 --> 00:41:57,388
Yeah.
518
00:41:57,389 --> 00:42:00,099
Do you know
what that word means?
519
00:42:00,100 --> 00:42:03,895
No. I just heard
Sheriff Dolittle say it.
520
00:42:03,896 --> 00:42:07,440
It means he hit you,
like, many times.
521
00:42:07,441 --> 00:42:11,236
He did.
522
00:42:11,237 --> 00:42:13,655
You're gonna count
those first two?
523
00:42:13,656 --> 00:42:17,533
'Cause maybe those weren't,
like, actual blows.
524
00:42:17,534 --> 00:42:23,122
And maybe that's not fair
to the guy to... count them.
525
00:42:23,123 --> 00:42:26,376
Yeah, I'm gonna
count them.
526
00:42:26,377 --> 00:42:28,921
Okay.
527
00:42:33,384 --> 00:42:36,594
You want a milkshake
or something?
528
00:42:36,595 --> 00:42:39,764
Why not.
529
00:42:39,765 --> 00:42:42,351
[ Door opens, bell jingles ]
530
00:43:05,666 --> 00:43:08,251
[ Door opens, bell jingles ]
531
00:43:08,252 --> 00:43:11,254
Arson's ruthless.
532
00:43:11,255 --> 00:43:12,714
Murder.
533
00:43:12,715 --> 00:43:14,424
Yeah.
Yeah.
534
00:43:14,425 --> 00:43:16,092
For sure.
535
00:43:16,093 --> 00:43:22,598
Robbery, mm, even with
a small assault, not really.
536
00:43:22,599 --> 00:43:25,852
My vocabulary,
I have to tell you --
537
00:43:25,853 --> 00:43:27,895
It's not
a source of pride.
538
00:43:27,896 --> 00:43:29,564
That's because you work
in a pawn shop.
539
00:43:29,565 --> 00:43:35,028
You should be
in 10th grade.
540
00:43:35,029 --> 00:43:37,405
Sorry that happened
to you, man.
541
00:43:37,406 --> 00:43:41,659
[ Sniffs ]
Yeah.
542
00:43:41,660 --> 00:43:48,416
The guy probably had
a good reason.
543
00:43:48,417 --> 00:43:51,669
Maybe he'll come by later
and bring you, like...
544
00:43:51,670 --> 00:43:54,505
2,000 bucks
or something.
545
00:43:54,506 --> 00:43:56,799
Soon.
546
00:43:56,800 --> 00:43:58,384
Like a couple weeks.
547
00:43:58,385 --> 00:44:00,636
That would be
pretty fuckin' cool.
548
00:44:00,637 --> 00:44:02,472
Yeah.
549
00:44:02,473 --> 00:44:05,224
I wonder
what his reason was.
550
00:44:05,225 --> 00:44:06,768
Just took
five shitty necklaces.
551
00:44:06,769 --> 00:44:09,103
I'm sure it was
a really great reason, yeah.
552
00:44:09,104 --> 00:44:12,190
And you'd probably understand
if you knew.
553
00:44:12,191 --> 00:44:15,068
[ Slurps ]
554
00:44:15,069 --> 00:44:17,528
Hey.
555
00:44:17,529 --> 00:44:22,658
Thanks for the new vocab...
and the shake.
556
00:44:22,659 --> 00:44:24,744
But we're clear
on that,
557
00:44:24,745 --> 00:44:27,663
that the guy who gave you
a little tap?
558
00:44:27,664 --> 00:44:30,083
He's not ruthless.
559
00:44:30,084 --> 00:44:32,543
It wasn't just
a little tap, man.
560
00:44:32,544 --> 00:44:36,047
I'm wearing a helmet here.
561
00:44:36,048 --> 00:44:38,800
You gonna
be all right?
562
00:44:38,801 --> 00:44:41,719
Long-term?
Did they say, Glenn?
563
00:44:41,720 --> 00:44:44,347
Just have to stay
off my feet.
564
00:44:44,348 --> 00:44:45,848
Should be all right.
565
00:44:45,849 --> 00:44:48,184
Hey, I'm Paul.
566
00:44:48,185 --> 00:44:50,812
Paul Allen Brown.
567
00:44:50,813 --> 00:44:54,232
I'm Glenn Pirdoo.
Nice to meet you, Paul.
568
00:44:54,233 --> 00:44:56,401
What brings you
to Half Acre?
569
00:44:56,402 --> 00:44:58,027
Parents.
Cool.
570
00:44:58,028 --> 00:45:00,113
Yeah, they just died,
though, so...
571
00:45:00,114 --> 00:45:01,906
That's... not cool.
572
00:45:01,907 --> 00:45:03,366
No.
573
00:45:03,367 --> 00:45:04,784
S-Sorry about that.
574
00:45:04,785 --> 00:45:10,081
Yeah.
575
00:45:10,082 --> 00:45:12,375
All right. See you.
576
00:45:12,376 --> 00:45:15,087
See you, man.
577
00:45:18,715 --> 00:45:20,716
[ Slurps ]
578
00:45:20,717 --> 00:45:23,262
[ Indistinct conversations ]
579
00:45:34,690 --> 00:45:37,526
[ Door bangs open ]
580
00:45:42,072 --> 00:45:44,867
[ Door bangs shut ]
581
00:45:55,252 --> 00:45:58,212
Hey, lady.
582
00:45:58,213 --> 00:46:00,965
I like your shoes.
583
00:46:00,966 --> 00:46:04,427
Hey, lady.
584
00:46:04,428 --> 00:46:08,014
I like your shoes.
585
00:46:08,015 --> 00:46:12,643
James: I used to get
bad feelings when I was a kid.
586
00:46:12,644 --> 00:46:17,315
Just like everyone else --
normal bad feelings.
587
00:46:17,316 --> 00:46:20,610
When I did,
I would call my dad.
588
00:46:20,611 --> 00:46:22,737
[ Cellphone beeping ]
589
00:46:22,738 --> 00:46:27,283
10 years ago,
I couldn't anymore.
590
00:46:27,284 --> 00:46:29,952
But I still do.
591
00:46:29,953 --> 00:46:32,246
[ Cellphone ringing ]
592
00:46:32,247 --> 00:46:35,041
♪♪
593
00:46:35,042 --> 00:46:38,211
[ Cellphone beeps ]
594
00:46:38,212 --> 00:46:44,842
Dad. You got your helmet on,
right, Dad?
595
00:46:44,843 --> 00:46:49,597
'Cause I can't hear you.
596
00:46:49,598 --> 00:46:53,100
Yeah, I can't hear you, Dad,
through your helmet.
597
00:46:53,101 --> 00:46:58,481
♪♪
598
00:46:58,482 --> 00:47:03,486
Well, all right.
599
00:47:03,487 --> 00:47:06,489
Bye, Dad.
600
00:47:06,490 --> 00:47:08,699
[ Cellphone beeps ]
601
00:47:08,700 --> 00:47:17,292
♪♪
602
00:47:20,837 --> 00:47:30,388
[ Speaking Spanish ]
603
00:47:30,389 --> 00:47:33,849
I'm going to kill you,
motherfucker.
604
00:47:33,850 --> 00:47:37,186
I'm the pale horse of Death,
and Hell follows me, boy.
605
00:47:37,187 --> 00:47:39,188
I am bathed in the blood
of the lamb,
606
00:47:39,189 --> 00:47:42,817
you spic coward cocksucker.
607
00:47:42,818 --> 00:47:44,694
Prepare for the Devil.
608
00:47:44,695 --> 00:47:47,947
I shall deliver you
unto his fucking kingdom come.
609
00:47:47,948 --> 00:47:56,872
♪♪
610
00:47:56,873 --> 00:47:59,417
[ Cellphone ringing, vibrating ]
611
00:47:59,418 --> 00:48:05,131
♪♪
612
00:48:05,132 --> 00:48:10,845
♪♪
613
00:48:10,846 --> 00:48:13,222
[ Cellphone beeps ]
614
00:48:13,223 --> 00:48:14,223
Yeah?
615
00:48:14,224 --> 00:48:16,392
Man:
Check your e-mail.
616
00:48:16,393 --> 00:48:18,060
I told you not
to contact me there, man.
617
00:48:18,061 --> 00:48:19,937
I don't care.
Check your e-mail.
618
00:48:19,938 --> 00:48:23,065
He just killed a 24-year-old kid
with his shoe.
619
00:48:23,066 --> 00:48:31,782
♪♪
620
00:48:31,783 --> 00:48:40,458
♪♪
621
00:48:40,459 --> 00:48:49,175
♪♪
622
00:48:49,176 --> 00:48:57,850
♪♪
623
00:48:57,851 --> 00:49:00,478
[ Truck door opens, shuts ]
624
00:49:00,479 --> 00:49:09,612
♪♪
625
00:49:09,613 --> 00:49:12,281
Hello.
626
00:49:12,282 --> 00:49:15,660
Hello.
627
00:49:15,661 --> 00:49:18,871
What's up?
628
00:49:18,872 --> 00:49:21,791
Nothing much.
629
00:49:21,792 --> 00:49:24,168
This your home?
630
00:49:24,169 --> 00:49:26,504
Family home, yeah.
631
00:49:26,505 --> 00:49:29,757
What can I do for you?
632
00:49:29,758 --> 00:49:33,052
Paul Brown?
Yeah.
633
00:49:33,053 --> 00:49:39,767
I'm Texas Ranger Wesley Walker,
greater Austin.
634
00:49:39,768 --> 00:49:47,566
I've been looking for you, Paul,
for a long time, now.
635
00:49:47,567 --> 00:49:52,196
You just got a new
driver's license, yeah?
636
00:49:52,197 --> 00:49:54,240
Yeah.
637
00:49:54,241 --> 00:49:57,868
Okay.
638
00:49:57,869 --> 00:50:01,372
That's how I got here.
639
00:50:01,373 --> 00:50:05,167
That's how I found you here
at this address.
640
00:50:05,168 --> 00:50:09,380
Yeah, I said,
"How can I help you?"
641
00:50:09,381 --> 00:50:14,427
Yeah, I've been looking for you
for a while.
642
00:50:14,428 --> 00:50:17,263
Can we talk?
643
00:50:17,264 --> 00:50:20,641
What do you want
to talk about?
644
00:50:20,642 --> 00:50:25,312
About the little girl.
645
00:50:25,313 --> 00:50:29,275
About the dead little girl
at the river.
646
00:50:29,276 --> 00:50:31,819
You're a person
of interest.
647
00:50:31,820 --> 00:50:34,697
Maybe not generally,
but in regard to the murder
648
00:50:34,698 --> 00:50:38,534
of Theresa
Sincere Williams,
649
00:50:38,535 --> 00:50:43,749
you are a person of interest, so
I'm going to question you.
650
00:50:47,586 --> 00:50:51,339
Let's go talk
about this, Paul.
651
00:50:54,134 --> 00:50:58,512
Do you want to get started
with some questions?
652
00:50:58,513 --> 00:51:02,391
Okay.
653
00:51:02,392 --> 00:51:07,062
You're Paul Allen Brown,
you said.
654
00:51:07,063 --> 00:51:15,905
♪♪
655
00:51:15,906 --> 00:51:24,705
♪♪
656
00:51:24,706 --> 00:51:33,547
♪♪
657
00:51:33,548 --> 00:51:36,592
You're Paul Allen Brown,
you said.
658
00:51:36,593 --> 00:51:38,803
Yes.
659
00:51:38,804 --> 00:51:43,516
Son of Byron
and Lillian Brown.
660
00:51:43,517 --> 00:51:46,644
Yes.
661
00:51:46,645 --> 00:51:49,647
James:
He asked me back there if I was
Paul Brown, and I said yes.
662
00:51:49,648 --> 00:51:51,774
Now what?
663
00:51:51,775 --> 00:51:54,860
Can you imagine the hundreds
of thousands of details --
664
00:51:54,861 --> 00:51:56,362
middle school,
your favorite color,
665
00:51:56,363 --> 00:51:58,864
the name of your
little-league baseball team?
666
00:51:58,865 --> 00:52:01,617
Can you imagine the hundreds
of thousands of things
667
00:52:01,618 --> 00:52:03,077
that you wouldn't know
668
00:52:03,078 --> 00:52:04,537
if you were pretending to be
someone else?
669
00:52:04,538 --> 00:52:07,665
I covered all this with Paul --
all of it.
670
00:52:07,666 --> 00:52:09,208
But I didn't think to ask
671
00:52:09,209 --> 00:52:11,627
if he was a person of interest
in a murder.
672
00:52:11,628 --> 00:52:14,004
I figured
he would've told me that.
673
00:52:14,005 --> 00:52:15,881
What else didn't he tell me?
674
00:52:15,882 --> 00:52:18,217
What else?
675
00:52:18,218 --> 00:52:24,223
♪♪
676
00:52:24,224 --> 00:52:30,229
♪♪
677
00:52:30,230 --> 00:52:37,444
♪ Don't y'all pray for my soul ♪
678
00:52:37,445 --> 00:52:44,869
♪ When I hang from that pole ♪
679
00:52:44,870 --> 00:52:51,625
♪ Ohhhhhh ♪
680
00:52:51,626 --> 00:52:57,423
♪ Ohhhhhh ♪
681
00:52:57,424 --> 00:53:06,348
♪♪
682
00:53:06,349 --> 00:53:15,274
♪♪
683
00:53:15,275 --> 00:53:24,242
♪♪
684
00:53:27,871 --> 00:53:32,751
♪♪
44937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.