Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,196 --> 00:00:07,196
♪♪
2
00:00:10,260 --> 00:00:11,703
Hey, dude.
3
00:00:12,588 --> 00:00:13,953
Milo!
4
00:00:16,047 --> 00:00:17,327
Emilio!
5
00:00:17,549 --> 00:00:18,989
You and the guys are up next, right?
6
00:00:19,269 --> 00:00:20,945
I'm warming up here, man.
7
00:00:20,970 --> 00:00:22,657
BLAKE: A group of us are
going to Satellite after.
8
00:00:22,681 --> 00:00:25,192
You wanna come?
You're welcome, too, uh...
9
00:00:25,217 --> 00:00:26,217
It's Maria!
10
00:00:26,242 --> 00:00:27,656
Actually, Marnie.
11
00:00:28,004 --> 00:00:29,554
Really? It's Marnie?
12
00:00:29,579 --> 00:00:31,455
Sorry, my hearing's for shit.
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,859
- Occupational hazard.
- It's okay.
14
00:00:33,884 --> 00:00:35,734
As long as you know it tomorrow morning.
15
00:00:36,615 --> 00:00:38,242
Okay.
16
00:00:39,712 --> 00:00:41,039
You know what, Blake?
17
00:00:41,064 --> 00:00:43,148
Marnie and I are
gonna need a rain check.
18
00:00:45,045 --> 00:00:46,882
- [CROWD CHEERING]
- Dude, you're on!
19
00:00:46,907 --> 00:00:49,178
ANNOUNCER: Please give it up
for tonight's opening act.
20
00:00:49,203 --> 00:00:51,133
The Natural Disasters.
21
00:00:51,158 --> 00:00:54,890
- [CHEERING]
- Hello!
22
00:00:56,429 --> 00:00:59,476
We are the Natural Disasters!
23
00:01:00,010 --> 00:01:01,803
Homegrown here.
24
00:01:01,828 --> 00:01:03,576
City of Angels, baby.
25
00:01:03,601 --> 00:01:05,312
[CHEERING CONTINUES]
26
00:01:05,337 --> 00:01:06,875
GIRL: With the hat or without the hat?
27
00:01:06,900 --> 00:01:09,750
- With, definitely.
- Oh...
28
00:01:09,775 --> 00:01:11,398
Come on, Luce. Get in here.
29
00:01:11,423 --> 00:01:13,703
You guys promised that if
I came over, you'd quiz me.
30
00:01:13,728 --> 00:01:15,234
We will.
31
00:01:15,501 --> 00:01:18,420
Don't make that sexy face.
You look like you swallowed a bug.
32
00:01:18,445 --> 00:01:20,955
- Come on.
- Okay, I got out of family dinner
33
00:01:20,956 --> 00:01:22,851
- saying I was gonna study.
- GIRL: So?
34
00:01:22,876 --> 00:01:25,435
- Who's gonna know you're not?
- Well, me if I fail.
35
00:01:25,460 --> 00:01:27,295
Like you've ever failed
anything in your life.
36
00:01:27,296 --> 00:01:28,968
GIRL 2: Yeah, seriously, you're fine.
37
00:01:29,298 --> 00:01:30,673
So, wait a minute.
38
00:01:30,674 --> 00:01:32,945
Coach cut you-cut you for, like, ever?
39
00:01:32,970 --> 00:01:35,461
Or did he say he'd let you back on
the team if you get your grades up?
40
00:01:35,485 --> 00:01:38,804
Not grades. Grade. One grade.
41
00:01:39,012 --> 00:01:41,201
Dude, shouldn't you know
how to speak Spanish?
42
00:01:41,226 --> 00:01:42,828
Shouldn't it be easy for you?
43
00:01:42,853 --> 00:01:44,836
My parents didn't speak
much Spanish to me, alright?
44
00:01:44,860 --> 00:01:45,968
Is that my fault?
45
00:01:45,993 --> 00:01:47,984
So, you doing okay
in your other classes?
46
00:01:48,009 --> 00:01:50,553
No, but I'm not failing.
47
00:01:50,578 --> 00:01:52,287
Really, Beto? Pre-calc?
48
00:01:52,312 --> 00:01:54,146
You're doing okay in pre-calc?
49
00:01:54,171 --> 00:01:56,365
I have a 65 in pre-calc.
50
00:01:56,390 --> 00:01:59,911
- Actually, bro?
- 65 is pretty much failing, dude.
51
00:02:02,542 --> 00:02:05,851
WOMAN: [LAUGHING] 9th grade math? 9th?
52
00:02:05,876 --> 00:02:08,228
[LAUGH] Oh no. I can't believe it!
53
00:02:08,253 --> 00:02:11,279
- You're amazing, my love.
- Our little genius.
54
00:02:11,304 --> 00:02:12,734
So, now what?
55
00:02:12,759 --> 00:02:14,664
Maybe you can tutor your brother?
56
00:02:15,330 --> 00:02:18,030
Maybe if I move up to algebra 2
57
00:02:18,055 --> 00:02:20,007
and Beto gets held back, I can help him.
58
00:02:20,032 --> 00:02:21,074
Poor Beto.
59
00:02:21,099 --> 00:02:22,993
He struggles so much with math.
60
00:02:23,018 --> 00:02:25,102
[INDISTINCT CHATTER]
61
00:02:25,103 --> 00:02:27,054
Luis! Luis! [SPEAKS SPANISH]
62
00:02:27,079 --> 00:02:28,546
[SPEAKS SPANISH]
63
00:02:28,571 --> 00:02:31,460
Ah. [MUTTERING IN SPANISH] Nesto! Nesto!
64
00:02:31,485 --> 00:02:33,125
Let's get the Garcias fed,
65
00:02:33,150 --> 00:02:35,303
and throw in some taquitos on the house.
66
00:02:35,328 --> 00:02:37,646
- Okay.
- Oscar! Oye...
67
00:02:37,671 --> 00:02:40,194
A pitcher of sangria for every table.
68
00:02:40,219 --> 00:02:41,219
[SPEAKS SPANISH]
69
00:02:41,244 --> 00:02:43,454
- We're celebrating.
- In Valentina's honor.
70
00:02:43,479 --> 00:02:44,522
You got it, boss.
71
00:02:45,117 --> 00:02:48,060
Table four, amigos!
Where are the appetizers?
72
00:02:48,085 --> 00:02:50,378
[PHONE RINGING]
73
00:02:50,379 --> 00:02:54,476
♪♪
74
00:02:54,501 --> 00:02:57,069
- [SPEAKING SPANISH]
- Cheers!
75
00:02:57,094 --> 00:02:59,648
Cheers, to my daughter.
76
00:02:59,673 --> 00:03:02,328
- Now, may your gifts give...
- [PHONE RINGING]
77
00:03:02,353 --> 00:03:04,229
Ignore it. We're celebrating.
78
00:03:04,254 --> 00:03:07,788
It's the Pizzeria della Posta
across the street. Lemme check.
79
00:03:07,813 --> 00:03:08,813
Hello?
80
00:03:09,356 --> 00:03:10,757
Yes?
81
00:03:11,851 --> 00:03:13,168
Cómo?
82
00:03:13,193 --> 00:03:14,828
- [HITS TABLE]
- Yeah.
83
00:03:14,853 --> 00:03:17,248
Sí. Yes. Thank you.
84
00:03:17,273 --> 00:03:19,289
You know the drill! Move!
85
00:03:19,973 --> 00:03:22,648
We need to speak to Javier
and Gloria Acosta, please.
86
00:03:22,673 --> 00:03:25,175
[YELLING IN SPANISH]
87
00:03:25,200 --> 00:03:26,910
[INDISTINCT WHISPERING]
88
00:03:29,754 --> 00:03:32,078
[MURMURING]
89
00:03:32,103 --> 00:03:34,578
I'm Javier Acosta.
What can I do for you?
90
00:03:34,603 --> 00:03:37,484
You were here a few months ago.
Feel free to check the kitchen.
91
00:03:37,509 --> 00:03:39,218
All my employees have papers.
92
00:03:39,515 --> 00:03:41,398
We're not here for your employees,
Mr. Acosta.
93
00:03:41,423 --> 00:03:42,923
We're here for you.
94
00:03:43,181 --> 00:03:44,679
And your wife.
95
00:03:44,704 --> 00:03:47,664
- JAVIER: I don't understand.
- OFFICER: Lemme see your papers, sir.
96
00:03:48,061 --> 00:03:51,105
- Did we do something wrong?
- Are you Gloria Acosta?
97
00:03:51,106 --> 00:03:52,781
- Yes.
- Lemme see your papers, ma'am.
98
00:03:52,806 --> 00:03:54,974
JAVIER: There must be some mistake.
99
00:03:54,999 --> 00:03:57,671
We have been in this
establishment for 18 years.
100
00:03:57,696 --> 00:04:00,359
I see. So, you think that
the rules don't apply to you.
101
00:04:00,845 --> 00:04:03,601
Officers have been here before.
102
00:04:03,626 --> 00:04:05,437
There's never been a problem.
103
00:04:05,668 --> 00:04:07,514
Well, things have changed, Mr. Acosta.
104
00:04:07,539 --> 00:04:09,958
- I need to see your papers.
- Mami?
105
00:04:10,203 --> 00:04:12,344
Everything is gonna be alright,
mi amor, okay?
106
00:04:12,369 --> 00:04:13,937
OFFICER: Not gonna ask you again.
107
00:04:14,723 --> 00:04:18,039
I don't have any papers.
108
00:04:19,757 --> 00:04:21,093
Alright, cuff him.
109
00:04:21,118 --> 00:04:23,287
- Can you please turn around, sir?
- No, we have a baby.
110
00:04:23,311 --> 00:04:25,771
- Mami! Papi!
- Not in front of our children!
111
00:04:25,796 --> 00:04:27,130
- Here you go.
- No, Papi!
112
00:04:27,155 --> 00:04:28,780
- Everything's gonna be alright.
- Papi!
113
00:04:28,810 --> 00:04:31,312
No! Don't take them! Please! Please!
114
00:04:31,313 --> 00:04:33,442
Valentina, call
your brothers and your sister.
115
00:04:33,467 --> 00:04:35,107
What do we do?
116
00:04:35,108 --> 00:04:36,382
- [MURMURING]
- What are you doing?
117
00:04:36,406 --> 00:04:39,367
Please, stop! Mami, Papi!
118
00:04:39,392 --> 00:04:42,394
[BABY CRYING]
119
00:04:42,419 --> 00:04:44,248
[PHONE RINGING]
120
00:04:46,185 --> 00:04:47,812
[PHONE RINGING]
121
00:04:49,669 --> 00:04:51,878
[CROWD CHEERING]
122
00:04:51,903 --> 00:04:53,311
Thank you!
123
00:04:53,799 --> 00:04:55,506
Good night, LA!
124
00:04:56,544 --> 00:04:59,147
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
125
00:05:01,151 --> 00:05:05,006
♪♪
126
00:05:08,253 --> 00:05:12,092
Guys! The dishwasher
still isn't working!
127
00:05:12,117 --> 00:05:14,967
Has anyone called Mr. Rodriguez yet
128
00:05:14,992 --> 00:05:18,467
because the situation is
officially disgusting?
129
00:05:19,371 --> 00:05:20,998
Hello?
130
00:05:23,409 --> 00:05:25,584
Um, which one are you?
131
00:05:25,609 --> 00:05:26,723
GIRL: Huh?
132
00:05:26,748 --> 00:05:28,548
I'd check the date on that.
133
00:05:29,184 --> 00:05:30,424
- Oh.
- LUCE: Not happening.
134
00:05:30,449 --> 00:05:32,699
- Get away from me.
- It's Friday. Fridays are yours.
135
00:05:32,724 --> 00:05:34,934
LUCE: Not if you bailed on Thursday.
136
00:05:35,157 --> 00:05:37,784
Which one are you,
and is that my T-shirt?
137
00:05:38,599 --> 00:05:40,207
It is. Sorry, we...
138
00:05:40,232 --> 00:05:42,371
EMILIO: We came by
last night to do laundry.
139
00:05:42,618 --> 00:05:45,565
Not the laundry.
Clearly just your laundry.
140
00:05:45,590 --> 00:05:47,268
Everyone. Guys, Alice.
141
00:05:47,293 --> 00:05:49,276
- What happened to Lily?
- Natasha? Erica?
142
00:05:49,301 --> 00:05:51,225
Alice here...
143
00:05:51,226 --> 00:05:53,380
very kindly offered to watch
the baby while I'm at rehearsal.
144
00:05:53,404 --> 00:05:55,530
Oh my God. He's adorable.
145
00:05:55,555 --> 00:05:58,004
You want him? He's got a major load.
146
00:05:58,465 --> 00:05:59,709
[BABY TALKING]
147
00:05:59,734 --> 00:06:02,231
We've got an audition for a gig,
so we gotta practice all weekend.
148
00:06:02,255 --> 00:06:04,293
We're seeing Mami and Papi
this weekend, Emilio.
149
00:06:04,318 --> 00:06:06,957
- Did you forget?
- No, I did not forget.
150
00:06:07,536 --> 00:06:09,120
We'll hit the road at 10:00, okay?
151
00:06:09,145 --> 00:06:11,096
LUCE: No, not okay.
Visiting hours start at noon,
152
00:06:11,121 --> 00:06:12,551
and it's a three hour drive.
153
00:06:12,576 --> 00:06:15,100
We should leave at 8:00
in case there's traffic,
154
00:06:15,125 --> 00:06:16,667
or maybe you were hoping to sleep in.
155
00:06:16,668 --> 00:06:18,957
I don't have much of a sense of smell.
156
00:06:19,157 --> 00:06:21,473
Ever since I hit my head
on a seesaw in 3rd grade.
157
00:06:21,498 --> 00:06:23,582
I can smell gasoline,
but only through my mouth.
158
00:06:26,573 --> 00:06:28,557
Let's get this cutie pie changed!
159
00:06:28,582 --> 00:06:29,979
His room's upstairs, Milo?
160
00:06:30,004 --> 00:06:31,105
Yeah.
161
00:06:31,545 --> 00:06:33,676
That may explain why
she ate all that yogurt.
162
00:06:33,701 --> 00:06:36,502
Uh, Milo? Who's Milo?
163
00:06:36,527 --> 00:06:38,793
Pawning Rafa off on
the flavor of the week?
164
00:06:38,818 --> 00:06:40,986
Hey, she happens to be a very nice girl.
165
00:06:41,011 --> 00:06:42,262
She's doing all of us a huge favor,
166
00:06:42,286 --> 00:06:43,716
so I don't wanna hear
any of your comments.
167
00:06:43,740 --> 00:06:45,532
Maybe, you should send
her shopping, too,
168
00:06:45,557 --> 00:06:47,348
since you're never around.
169
00:06:47,373 --> 00:06:50,375
The Martinezes stopped dropping
off groceries a couple weeks ago,
170
00:06:50,400 --> 00:06:52,150
and now, we're low on everything.
171
00:06:52,175 --> 00:06:53,855
Cereal, eggs.
172
00:06:53,880 --> 00:06:55,497
We went through
that whole box of ramen...
173
00:06:55,521 --> 00:06:56,565
Hey, you know what?
174
00:06:56,590 --> 00:06:58,206
Luce and Beto have credit cards, too.
Ask them.
175
00:06:58,230 --> 00:07:00,723
- No, you said you'd take care of it.
- No, you said you'd go shopping,
176
00:07:00,747 --> 00:07:01,926
and I was gonna handle the dishwasher.
177
00:07:01,950 --> 00:07:03,245
And have you?
178
00:07:04,619 --> 00:07:06,151
It's on my list.
179
00:07:06,819 --> 00:07:09,863
What? What, I've been busy, okay?
180
00:07:10,317 --> 00:07:12,729
Okay, not so busy that, what,
I didn't buy you those sneakers?
181
00:07:12,753 --> 00:07:13,901
Hm?
182
00:07:13,926 --> 00:07:16,136
And I didn't find a daycare for Rafa?
183
00:07:19,134 --> 00:07:21,355
Oh, and I'll be ready to
leave for the detention center
184
00:07:21,380 --> 00:07:23,007
at 8:00 AM sharp.
185
00:07:27,298 --> 00:07:31,259
If I ever get a report
from another substitute
186
00:07:31,284 --> 00:07:34,261
about misbehavior like that ever again,
187
00:07:34,286 --> 00:07:36,996
it's gonna be an automatic
zero for all of you.
188
00:07:37,021 --> 00:07:38,808
And a piece of advice.
189
00:07:38,833 --> 00:07:41,418
If you're gonna cheat off each other,
copy off somebody
190
00:07:41,419 --> 00:07:44,112
who knows how to spell
the Treaty of Westphalia.
191
00:07:51,911 --> 00:07:54,371
You can grade the test I took yesterday.
192
00:07:54,521 --> 00:07:57,128
[SIGH] Because you are the
student you are, Lucía,
193
00:07:57,153 --> 00:07:58,909
I'm gonna be lenient about this.
194
00:07:58,934 --> 00:08:00,539
You can stay after class
to retake the test,
195
00:08:00,563 --> 00:08:01,964
or you can come back after school.
196
00:08:01,989 --> 00:08:03,784
I didn't cheat off anyone yesterday.
197
00:08:03,809 --> 00:08:04,976
I knew all the answers.
198
00:08:05,001 --> 00:08:07,295
You want me to fail you.
Is that what you want?
199
00:08:07,320 --> 00:08:09,964
I have an A in here.
I do all my work, never cheat.
200
00:08:09,989 --> 00:08:11,324
Isn't that enough not to be punished?
201
00:08:11,348 --> 00:08:12,909
- Lucía...
- You know what?
202
00:08:12,934 --> 00:08:14,043
Do whatever you wanna do!
203
00:08:14,068 --> 00:08:16,565
I don't care.
Your rules are full of shit!
204
00:08:16,590 --> 00:08:19,593
[CLASS MURMURING]
205
00:08:23,898 --> 00:08:26,448
[MEXICAN MUSIC PLAYING]
206
00:08:29,467 --> 00:08:32,052
[INDISTINCT CHATTER]
207
00:08:32,315 --> 00:08:34,805
Hey, Oscar! What's going on up there?
Where's Linda?
208
00:08:34,806 --> 00:08:36,181
Linda quit this morning.
209
00:08:36,182 --> 00:08:37,690
BETO: Without saying anything?
210
00:08:37,715 --> 00:08:38,998
You mean something like,
211
00:08:39,023 --> 00:08:42,292
"If you don't start paying me on time,
I'm gonna quit?"
212
00:08:42,697 --> 00:08:45,500
Right. That was Linda. Um...
213
00:08:45,525 --> 00:08:48,528
- How behind am I with you?
- Two weeks.
214
00:08:50,039 --> 00:08:52,090
You're not gonna quit, are you, Oscar?
215
00:08:52,115 --> 00:08:53,491
Not this week.
216
00:08:53,793 --> 00:08:56,097
Okay, cool.
217
00:08:56,301 --> 00:08:57,885
Um...
218
00:08:57,910 --> 00:08:59,252
I'll take over Linda's job today
219
00:08:59,277 --> 00:09:00,972
and look for someone new tomorrow.
220
00:09:00,997 --> 00:09:02,540
Good idea.
221
00:09:03,337 --> 00:09:05,437
Val, can you do me a favor?
222
00:09:05,462 --> 00:09:07,472
There's a box of payroll
stubs in the office.
223
00:09:07,497 --> 00:09:09,274
Will you start organizing them?
224
00:09:09,299 --> 00:09:11,550
I need to figure out how
much we owe everyone.
225
00:09:11,575 --> 00:09:13,730
One of these days, I'll be gone.
226
00:09:13,755 --> 00:09:15,917
Then, what are you gonna do?
227
00:09:18,407 --> 00:09:20,076
I have no idea.
228
00:09:21,108 --> 00:09:24,401
[SPEAKING SPANISH]
229
00:09:25,831 --> 00:09:29,237
[KISS, SPEAKING SPANISH]
230
00:09:31,422 --> 00:09:33,831
I know it's not a
substitute for seeing him.
231
00:09:33,856 --> 00:09:35,683
They get him a haircut.
Did you see, Javier?
232
00:09:35,708 --> 00:09:37,331
Eh? Ah, sí sí.
233
00:09:37,356 --> 00:09:40,011
Man at the barbershop wouldn't
take any money for it.
234
00:09:40,252 --> 00:09:42,183
He said he heard what happened.
235
00:09:42,553 --> 00:09:45,425
- JAVIER: Hm.
- Hey, I'm so proud of you.
236
00:09:45,822 --> 00:09:49,237
You're managing so well
looking out for each other.
237
00:09:49,264 --> 00:09:51,940
Yeah, we are. Yeah,
nothing for you guys to worry about.
238
00:09:51,965 --> 00:09:53,927
And you're still having
dinner together on Sundays?
239
00:09:53,951 --> 00:09:55,745
- Every week.
- Good.
240
00:09:55,900 --> 00:09:58,818
JAVIER: And the restaurant?
It's been busy?
241
00:09:59,140 --> 00:10:01,600
Uh, people in the
neighborhood heard about,
242
00:10:01,625 --> 00:10:03,960
you know, so people
are coming in more often.
243
00:10:03,985 --> 00:10:05,903
Ah, charity.
244
00:10:06,617 --> 00:10:08,581
- We're a charity case.
- Javier.
245
00:10:09,875 --> 00:10:11,665
We just miss you both so much.
246
00:10:11,690 --> 00:10:13,573
Oh, me too, mi amor. Me, too.
247
00:10:13,598 --> 00:10:14,807
Hands!
248
00:10:17,471 --> 00:10:19,722
- LUCE: Ridiculous.
- Uh...
249
00:10:19,747 --> 00:10:21,292
What does your lawyer say?
250
00:10:21,908 --> 00:10:25,690
We're one of maybe 100
cases he's handling...
251
00:10:25,715 --> 00:10:27,269
But that means he has
a lot of experience
252
00:10:27,293 --> 00:10:29,198
- with hearings and...
- JAVIER: Yes.
253
00:10:29,223 --> 00:10:30,433
... he's hopeful.
254
00:10:30,458 --> 00:10:33,158
Really? He's hopeful? He said that?
255
00:10:33,183 --> 00:10:36,386
But cases like yours only
get reversed 8% of the time.
256
00:10:36,411 --> 00:10:37,995
- I looked it up.
- EMILIO: Luce...
257
00:10:38,020 --> 00:10:40,284
LUCE: And it works against
us that Emilio is DACA
258
00:10:40,309 --> 00:10:42,413
because, technically,
he's old enough to take care of us.
259
00:10:42,437 --> 00:10:44,526
Who knows how long his status will hold.
260
00:10:44,753 --> 00:10:47,730
Which is why I want you to go
to church, mijos, okay?
261
00:10:47,755 --> 00:10:51,425
And every case is different, you know?
262
00:10:51,594 --> 00:10:52,839
Look at us.
263
00:10:52,864 --> 00:10:54,706
We've never not paid our taxes.
264
00:10:54,731 --> 00:10:57,019
We employee American citizens.
265
00:10:57,044 --> 00:11:00,675
I got that citation from the
Policemen's Benevolent Association.
266
00:11:00,700 --> 00:11:01,868
- Remember that.
- [ALARM BUZZ]
267
00:11:01,892 --> 00:11:05,269
- Already? It's 3:00 already?
- Okay, times up. Let's go.
268
00:11:05,294 --> 00:11:07,409
- Emilio, a word.
- We'll wait to celebrate
269
00:11:07,434 --> 00:11:09,203
Rafa's birthday until
you guys are back home.
270
00:11:09,228 --> 00:11:11,698
But, do a little something on
that day, okay, mi amor?
271
00:11:11,723 --> 00:11:13,620
And we have a big party when we're back.
272
00:11:13,645 --> 00:11:16,714
JAVIER: Mijo, uh, I was just going to
273
00:11:16,739 --> 00:11:18,322
thank you for stepping up.
274
00:11:18,347 --> 00:11:20,265
Were you expecting me not to?
275
00:11:20,290 --> 00:11:23,089
- I know your music thing...
- It's not a thing, okay?
276
00:11:23,114 --> 00:11:25,252
- It's taking you...
- It's a career. I'm a musician.
277
00:11:58,116 --> 00:12:00,778
It's crazy how they keep
husbands and wives separated.
278
00:12:00,803 --> 00:12:02,429
It's inhumane is what it is.
279
00:12:02,454 --> 00:12:04,736
What do they think they're gonna do,
plan a jail break?
280
00:12:04,761 --> 00:12:06,059
Hey, Milo, did you tell what's her name
281
00:12:06,083 --> 00:12:08,126
that we'll be home in time for dinner?
282
00:12:09,708 --> 00:12:11,089
Emilio?
283
00:12:13,524 --> 00:12:15,503
I gotta drop you guys and then take off.
284
00:12:16,061 --> 00:12:18,855
- What do you mean?
- Got that gig.
285
00:12:19,246 --> 00:12:21,542
Two nights, it's good exposure.
286
00:12:22,066 --> 00:12:25,128
Place is feeder for bigger venues,
which pay better, so...
287
00:12:25,646 --> 00:12:27,222
If all goes well, we're set.
288
00:12:27,247 --> 00:12:30,625
♪♪
289
00:12:35,661 --> 00:12:37,622
I'll be back on Wednesday.
290
00:12:45,898 --> 00:12:48,901
♪♪
291
00:13:04,659 --> 00:13:07,440
- [BABY NOISES]
- [ALICE BABY TALKING]
292
00:13:07,465 --> 00:13:09,091
ALICE: Open wide!
293
00:13:09,698 --> 00:13:12,401
- [BLOWS RASPBERRY]
- Ah, good boy!
294
00:13:13,415 --> 00:13:15,112
Hey, you two.
295
00:13:18,473 --> 00:13:20,136
Your brother has thrush.
296
00:13:20,161 --> 00:13:21,828
Oh no!
297
00:13:21,853 --> 00:13:23,300
[BABY NOISES]
298
00:13:23,325 --> 00:13:25,284
Sorry you had to deal with that.
299
00:13:25,842 --> 00:13:28,245
- On the plus side, I'm home.
- Yeah, you are.
300
00:13:30,083 --> 00:13:32,831
[BABY NOISES CONTINUE]
301
00:13:32,856 --> 00:13:35,839
- Did you miss me?
- Not so much.
302
00:13:36,200 --> 00:13:38,136
But apparently, Francesca does.
303
00:13:39,636 --> 00:13:42,261
- Who?
- Francesca.
304
00:13:42,286 --> 00:13:44,163
The girl you've been
texting all morning.
305
00:13:45,449 --> 00:13:46,753
Piece of advice.
306
00:13:46,778 --> 00:13:47,999
Don't leave your tablet on the counter.
307
00:13:48,023 --> 00:13:49,642
Alice, it's less bad than it looks.
308
00:13:49,667 --> 00:13:50,691
Right, we were at the bar,
309
00:13:50,715 --> 00:13:52,621
- and the guys...
- And you ended up signing her breasts.
310
00:13:52,645 --> 00:13:54,722
Yeah, but just the very top part!
311
00:13:56,711 --> 00:13:58,045
Alice. Alice, come on.
312
00:13:58,046 --> 00:14:00,464
Your brother has a pediatrician
appointment in an hour.
313
00:14:00,465 --> 00:14:01,590
Daycare starts at 11:00.
314
00:14:01,591 --> 00:14:03,090
Oh, and you got a call from the school
315
00:14:03,114 --> 00:14:04,658
from the vice principal's office.
316
00:14:04,683 --> 00:14:06,040
Guess she wants to see you.
317
00:14:06,065 --> 00:14:08,409
- In person!
- Alice!
318
00:14:08,434 --> 00:14:11,063
- I can be good! I promise.
- [DOOR OPENS]
319
00:14:11,088 --> 00:14:12,547
[DOOR SLAMS]
320
00:14:15,086 --> 00:14:16,879
What the hell is thrush?
321
00:14:18,016 --> 00:14:20,129
- [HIP HOP MUSIC PLAYING]
- WOMAN: I'm studying psychology.
322
00:14:20,153 --> 00:14:22,589
Part-time, to get my masters.
323
00:14:22,614 --> 00:14:25,256
I know I don't have the
experience for the job,
324
00:14:25,281 --> 00:14:27,558
but figured you have
to start somewhere, right?
325
00:14:27,583 --> 00:14:31,105
♪ You may think that
I'm a flirt, flirt, flirt ♪
326
00:14:31,130 --> 00:14:35,269
Right, yeah.
That's, um, extremely well put.
327
00:14:36,135 --> 00:14:39,995
So, you don't actually have
any jobs listed on your resume.
328
00:14:40,385 --> 00:14:42,542
Yeah, well, my parents have, you know,
329
00:14:42,567 --> 00:14:44,067
been very generous.
330
00:14:44,092 --> 00:14:45,801
But, I've decided it's time to stop
331
00:14:45,802 --> 00:14:47,803
taking gifts from people and
start taking care of myself.
332
00:14:47,804 --> 00:14:51,837
♪ Please don't think that I'm a flirt,
flirt, flirt, I just wanna be... ♪
333
00:14:51,862 --> 00:14:53,517
I'm wasting your time. Sorry.
334
00:14:53,518 --> 00:14:55,788
No, no, no! You, um,
you have qualifications
335
00:14:55,813 --> 00:14:57,045
that you probably aren't aware of.
336
00:14:57,069 --> 00:14:59,106
♪ I just wanna give you work, work ♪
337
00:14:59,107 --> 00:15:01,501
For example, you study psychology,
338
00:15:01,526 --> 00:15:03,319
which means you understand people.
339
00:15:04,054 --> 00:15:05,973
That's a big plus for a hostess.
340
00:15:06,942 --> 00:15:09,271
- Right.
- I usually find that
341
00:15:09,296 --> 00:15:10,951
zero experience is actually
342
00:15:10,952 --> 00:15:13,120
the way to go in this
particular position.
343
00:15:13,121 --> 00:15:14,538
People love that.
344
00:15:14,539 --> 00:15:15,705
♪ I really need you ♪
345
00:15:15,706 --> 00:15:18,416
Trust me. I had no experience
346
00:15:18,417 --> 00:15:20,952
when I inherited this job
from my deadbeat brother.
347
00:15:21,324 --> 00:15:24,483
Look at me now. I run the place.
348
00:15:25,500 --> 00:15:27,272
Well, I mean,
349
00:15:27,857 --> 00:15:29,515
you seem a little young.
350
00:15:30,252 --> 00:15:31,702
I'm not that young.
351
00:15:31,727 --> 00:15:34,116
♪ I just wanna be, be for you ♪
352
00:15:46,930 --> 00:15:48,890
First time in detention?
353
00:15:50,968 --> 00:15:52,358
What are you in for?
354
00:15:52,744 --> 00:15:55,983
I hooked up with Lena Cardenas
in the girls' bathroom.
355
00:15:56,412 --> 00:15:57,995
Oh...
356
00:15:58,527 --> 00:15:59,937
Cool.
357
00:16:01,125 --> 00:16:04,335
- I told a teacher to go...
- I know what you did.
358
00:16:07,594 --> 00:16:10,597
- [OFFICE CHATTER]
- [PHONE RINGING]
359
00:16:14,124 --> 00:16:15,835
WOMAN: Emilio Acosta?
360
00:16:16,870 --> 00:16:18,491
Dana Franzetti.
361
00:16:18,914 --> 00:16:20,304
Won't you come in?
362
00:16:22,867 --> 00:16:25,179
I'm really concerned about your sister.
363
00:16:25,657 --> 00:16:26,950
Lucía?
364
00:16:27,947 --> 00:16:29,788
What, did she do something wrong?
365
00:16:29,813 --> 00:16:32,701
Well, at this very moment,
she's in detention
366
00:16:32,726 --> 00:16:34,944
for an incident that occurred
in her history class.
367
00:16:34,969 --> 00:16:36,179
Seriously?
368
00:16:36,600 --> 00:16:39,093
You sure we're talking
about the same girl here?
369
00:16:39,118 --> 00:16:41,397
Your sister's always been
a straight A student,
370
00:16:41,422 --> 00:16:43,561
but as of late,
I've been getting reports
371
00:16:43,586 --> 00:16:45,295
that she hasn't been
handing in her assignments,
372
00:16:45,296 --> 00:16:47,297
and in her world history class,
373
00:16:47,298 --> 00:16:50,460
she blatantly disrespected a teacher
in front of the entire class.
374
00:16:50,809 --> 00:16:53,018
The thing is, Lucía...
375
00:16:53,043 --> 00:16:56,241
well, you know,
we're all under a lot of pressure.
376
00:16:56,266 --> 00:16:58,819
You know, stuff's been going
on with our family these days.
377
00:16:58,844 --> 00:17:01,132
- I don't know if you've heard.
- [BELL RINGING]
378
00:17:02,151 --> 00:17:03,901
It's bullshit.
379
00:17:03,926 --> 00:17:05,874
If it had been a hetero
couple getting it on,
380
00:17:05,899 --> 00:17:08,026
you think they would've broken a sweat?
381
00:17:08,051 --> 00:17:09,677
I guess not.
382
00:17:10,479 --> 00:17:11,855
You guess not?
383
00:17:12,630 --> 00:17:14,561
You're the expert on all this.
384
00:17:14,586 --> 00:17:16,337
All I know is most
rules are hypocritical
385
00:17:16,362 --> 00:17:18,364
and pretty much everyone who
makes them is lying to you,
386
00:17:18,388 --> 00:17:20,749
so I'm guessing you're right.
387
00:17:20,942 --> 00:17:24,091
You're, like,
president of the student council.
388
00:17:24,592 --> 00:17:26,537
Not anymore. That was stupid.
389
00:17:26,562 --> 00:17:28,255
More vending machines on campus.
390
00:17:28,280 --> 00:17:30,213
That was my campaign promise.
391
00:17:30,406 --> 00:17:32,490
You're responsible for
the vending machine
392
00:17:32,515 --> 00:17:34,724
outside the library.
393
00:17:35,101 --> 00:17:36,302
That was me.
394
00:17:36,327 --> 00:17:37,920
If you kick it in a certain spot,
395
00:17:37,945 --> 00:17:40,999
it spits out quarters, so...
396
00:17:41,024 --> 00:17:42,912
thank you for your service.
397
00:17:42,937 --> 00:17:45,130
Look at that. I did some good.
398
00:17:45,155 --> 00:17:46,782
Yeah.
399
00:17:49,091 --> 00:17:50,802
So...
400
00:17:50,827 --> 00:17:52,829
we should hang out some time.
401
00:17:53,393 --> 00:17:55,341
Uh, sure.
402
00:17:55,366 --> 00:17:58,677
My place if you want.
My parents are... away.
403
00:17:59,391 --> 00:18:01,732
Oh yeah. I heard about that.
404
00:18:03,152 --> 00:18:06,114
My folks split up a couple years ago.
405
00:18:06,945 --> 00:18:09,530
That's not the same thing.
406
00:18:09,555 --> 00:18:11,181
Anyway,
407
00:18:11,206 --> 00:18:12,706
they'll be back soon.
408
00:18:12,731 --> 00:18:15,146
But, until then,
it's just me and my siblings.
409
00:18:15,280 --> 00:18:17,537
So, you guys have the
run of the place, huh?
410
00:18:17,562 --> 00:18:20,490
Yeah, it's great. No curfews, no rules,
411
00:18:20,515 --> 00:18:22,517
no one tells me what to do.
412
00:18:23,069 --> 00:18:26,122
Well, I mean, I know he's
always struggled in Spanish...
413
00:18:26,147 --> 00:18:27,427
It's not just Spanish.
414
00:18:27,452 --> 00:18:29,795
He's now failing English and math.
415
00:18:29,975 --> 00:18:32,251
He's missed five days of school
416
00:18:32,276 --> 00:18:33,935
this month, including today.
417
00:18:34,454 --> 00:18:37,154
Look, we've all been
cutting corners these days.
418
00:18:37,179 --> 00:18:38,912
I'm sure you're doing your best,
419
00:18:38,937 --> 00:18:41,474
but when I see a sharp decline
420
00:18:41,499 --> 00:18:43,097
in grades or in attendance,
421
00:18:43,122 --> 00:18:44,896
I have a responsibility to examine
422
00:18:44,921 --> 00:18:46,287
what's going on in the home.
423
00:18:46,312 --> 00:18:47,393
Yeah.
424
00:18:47,418 --> 00:18:49,646
How are these children being parented?
425
00:18:50,241 --> 00:18:52,170
Are they being parented?
426
00:18:52,919 --> 00:18:55,951
And if I can't answer those
questions to my satisfaction,
427
00:18:56,425 --> 00:18:58,279
I'm required to report those concerns
428
00:18:58,304 --> 00:19:00,037
to the Department of Social Services.
429
00:19:00,062 --> 00:19:02,795
Oh no, that's... That's not necessary.
430
00:19:03,288 --> 00:19:05,201
Okay, please don't do that.
431
00:19:05,610 --> 00:19:08,539
Look, I wasn't aware of how
bad things have gotten, okay?
432
00:19:08,564 --> 00:19:11,357
But now that I'm aware,
you don't have to...
433
00:19:11,382 --> 00:19:14,076
concern yourself or call anybody.
434
00:19:14,101 --> 00:19:16,740
Alright? I'm on the case.
435
00:19:18,670 --> 00:19:21,302
When was the last time you
took a look at these books?
436
00:19:21,327 --> 00:19:23,328
- [PHONE CHIMES]
- Hold that.
437
00:19:23,329 --> 00:19:25,288
[MEXICAN MUSIC]
438
00:19:25,289 --> 00:19:26,529
[TYPING]
439
00:19:30,246 --> 00:19:32,188
- What?
- The books?
440
00:19:32,213 --> 00:19:33,797
They're kind of a mess,
441
00:19:33,798 --> 00:19:37,050
and I can't tell how much
money we have in the bank.
442
00:19:37,075 --> 00:19:38,910
[PHONE RINGING]
443
00:19:39,887 --> 00:19:43,435
[PHONE RINGING]
444
00:19:43,460 --> 00:19:44,628
[HANGS UP]
445
00:19:46,276 --> 00:19:48,341
VOICEMAIL: This is Beto.
You know what to do.
446
00:19:51,406 --> 00:19:54,888
♪♪
447
00:20:03,679 --> 00:20:05,055
Thank you.
448
00:20:07,068 --> 00:20:09,433
Sir. As I said,
449
00:20:09,458 --> 00:20:11,232
there's really no point in waiting.
450
00:20:11,257 --> 00:20:13,896
She's leaving the office in
just a few minutes for dinner.
451
00:20:16,829 --> 00:20:18,247
Ms. Santos?
452
00:20:19,051 --> 00:20:21,074
- I'm not done for the day?
- Yes, you are.
453
00:20:21,099 --> 00:20:23,054
This gentleman has no appointment.
I told him...
454
00:20:23,055 --> 00:20:24,943
I know this isn't normal procedure!
455
00:20:24,968 --> 00:20:27,170
Okay, but my parents are
being held for deportation.
456
00:20:27,195 --> 00:20:29,203
They have a pro bono lawyer, and he's...
457
00:20:29,228 --> 00:20:31,748
a good guy,
but he has hundreds of cases.
458
00:20:31,773 --> 00:20:33,138
I'm sorry.
459
00:20:33,360 --> 00:20:35,251
No, you're not.
460
00:20:35,276 --> 00:20:37,861
No one in this entire
goddamn system is sorry!
461
00:20:37,862 --> 00:20:39,373
♪♪
462
00:20:39,398 --> 00:20:40,920
Look.
463
00:20:40,945 --> 00:20:42,987
My brother's failing school.
464
00:20:43,012 --> 00:20:46,935
Okay, my sister,
who used to be perfect...
465
00:20:47,498 --> 00:20:49,509
I'm telling you, perfect,
466
00:20:49,534 --> 00:20:51,388
is so angry at the world and...
467
00:20:51,413 --> 00:20:53,602
I don't know how to make that better.
468
00:20:53,627 --> 00:20:55,959
Okay, my little sister's
gonna need a bra
469
00:20:55,984 --> 00:20:58,568
any day now without a mom
to get her through that.
470
00:20:58,887 --> 00:21:02,084
And the baby,
the baby has thrush, and...
471
00:21:02,109 --> 00:21:04,029
I don't know if it's something I did.
472
00:21:06,247 --> 00:21:09,240
Ms. Santos,
we have no other family here.
473
00:21:09,265 --> 00:21:12,076
Okay, besides my parents, it's just me.
474
00:21:14,544 --> 00:21:16,671
I'm telling you, I won't be good enough.
475
00:21:17,456 --> 00:21:19,458
They need my parents.
476
00:21:21,301 --> 00:21:22,719
I'm asking you.
477
00:21:23,829 --> 00:21:25,302
Please.
478
00:21:30,943 --> 00:21:33,654
- [PHONE RINGING]
- [RESTAURANT CHATTER]
479
00:21:34,747 --> 00:21:36,479
VOICEMAIL: Hey, it's Luce.
Leave a message.
480
00:21:36,504 --> 00:21:38,466
I'm actually going to kill her.
481
00:21:38,491 --> 00:21:41,193
Looks like she has somewhere
more important to be.
482
00:21:42,835 --> 00:21:44,709
Posted five minutes ago.
483
00:21:45,765 --> 00:21:48,693
It's bad enough Mami and Papi
aren't here for his birthday.
484
00:21:48,867 --> 00:21:51,793
Hey, it's gonna be okay.
485
00:21:51,818 --> 00:21:54,145
- Okay, they'll be home soon.
- That's not what Lucía thinks.
486
00:21:54,146 --> 00:21:55,855
Okay, listen, I was gonna wait
487
00:21:55,856 --> 00:21:57,691
till she got here to break the news,
488
00:21:58,275 --> 00:21:59,317
but I have reason to believe
489
00:21:59,318 --> 00:22:01,110
we're gonna be in pretty
good shape tomorrow.
490
00:22:01,111 --> 00:22:02,862
What's that supposed to mean?
491
00:22:02,863 --> 00:22:04,459
Well, this afternoon,
492
00:22:04,484 --> 00:22:07,662
I hired the best
immigration lawyer in town.
493
00:22:07,892 --> 00:22:09,826
Laura Santos. Her office is, like,
494
00:22:09,851 --> 00:22:11,715
filled with cases she
turns down every day.
495
00:22:11,740 --> 00:22:13,206
How'd you manage that?
496
00:22:13,207 --> 00:22:16,115
By refusing to leave her
office until she said yes.
497
00:22:16,140 --> 00:22:18,505
She knows every judge.
Completely tapped in.
498
00:22:19,213 --> 00:22:20,255
Oh, and get ready, Val.
499
00:22:20,256 --> 00:22:21,923
She's gonna want you
as a character witness.
500
00:22:21,924 --> 00:22:23,888
I can definitely do that.
501
00:22:23,913 --> 00:22:25,665
Now, who do you love?
502
00:22:27,221 --> 00:22:28,254
Huh?
503
00:22:28,279 --> 00:22:31,099
[HIP HOP MUSIC BLASTING]
504
00:22:31,100 --> 00:22:34,103
[PARTY CHATTER]
505
00:22:37,356 --> 00:22:39,357
[MUSIC BLASTING]
506
00:22:39,382 --> 00:22:43,087
♪ Hella bandz hella grands,
you could see it in her face ♪
507
00:22:43,112 --> 00:22:44,654
Are you the weed guy?
508
00:22:44,655 --> 00:22:46,322
What? No, who the hell are you?
509
00:22:46,323 --> 00:22:48,409
- Who the hell are you?
- I happen to live here.
510
00:22:48,434 --> 00:22:50,638
Well, I happen to be
a friend of Kenny's.
511
00:22:50,663 --> 00:22:52,060
Who's Kenny?
512
00:22:52,264 --> 00:22:53,355
BETO: Lucía!
513
00:22:53,380 --> 00:22:55,302
[PARTY CHATTER CONTINUES]
514
00:22:55,327 --> 00:22:57,420
- Lucía!
- [GLASS BREAKS]
515
00:22:57,445 --> 00:23:00,437
♪ But look at where I come from,
from Los Angeles ♪
516
00:23:00,462 --> 00:23:02,584
♪ Everybody flossing,
everybody say they got it ♪
517
00:23:02,609 --> 00:23:05,614
♪ Everybody tryna impress somebody
that don't even want 'em ♪
518
00:23:05,639 --> 00:23:07,474
Oh, hey! Beto!
519
00:23:07,810 --> 00:23:09,935
- Take Rafa and go upstairs.
- Why?
520
00:23:09,960 --> 00:23:11,795
Just wait for me in your room, alright?
521
00:23:12,730 --> 00:23:15,373
- Beto!
- About time you showed up.
522
00:23:15,398 --> 00:23:16,716
What's going on here?
523
00:23:16,741 --> 00:23:18,880
Where are your manners? Say hello.
524
00:23:19,160 --> 00:23:21,387
- What are you...
- Where you been, bro?
525
00:23:21,412 --> 00:23:22,751
FRIEND: Missed you!
526
00:23:24,013 --> 00:23:25,334
Who said you could throw a party?
527
00:23:25,359 --> 00:23:27,507
I didn't know I needed your permission.
It's my house, too.
528
00:23:27,531 --> 00:23:29,998
We waited at the restaurant.
It was Rafa's birthday.
529
00:23:30,706 --> 00:23:32,841
We're not really celebrating
until Mami and Papi
530
00:23:32,866 --> 00:23:35,222
- get back anyway. We agreed.
- You can't do this, Luce.
531
00:23:35,247 --> 00:23:37,755
You can't just not show up.
You didn't answer your phone.
532
00:23:37,780 --> 00:23:39,161
Val was certain something
happened to you.
533
00:23:39,185 --> 00:23:40,505
Okay, well, I'm sorry.
534
00:23:40,530 --> 00:23:43,395
Family dinner is the one thing
she should be able to depend on.
535
00:23:43,420 --> 00:23:44,904
Why? Hm?
536
00:23:44,929 --> 00:23:46,806
What does it matter if we
have dinner at the restaurant?
537
00:23:46,830 --> 00:23:48,706
What kind of tradition is it,
sitting around a table,
538
00:23:48,730 --> 00:23:50,046
when Mami and
Papi's seats are empty?
539
00:23:50,070 --> 00:23:51,921
So she should just look at
her sister's empty seat, too?
540
00:23:51,945 --> 00:23:54,613
- Well, I'm entitled to have some fun!
- Not at her expense.
541
00:23:54,638 --> 00:23:57,623
Or mine, or Rafa's.
We need to keep some things the same.
542
00:23:57,648 --> 00:23:59,246
Well, that's impossible, Beto,
543
00:23:59,271 --> 00:24:01,560
because nothing's the same
anymore, okay? Nothing.
544
00:24:01,836 --> 00:24:05,755
VAL: [SCREAM] Beto! Come quick!
545
00:24:07,920 --> 00:24:09,318
EMILIO: Lucía!
546
00:24:11,517 --> 00:24:12,903
Lucía!
547
00:24:15,028 --> 00:24:16,404
Lucía!
548
00:24:18,339 --> 00:24:20,559
- We need to shut this down.
- Says who?
549
00:24:20,584 --> 00:24:22,585
Someone's having sex in
Mami and Papi's room.
550
00:24:22,586 --> 00:24:24,192
At least two people.
551
00:24:24,217 --> 00:24:25,887
What's gotten into you?
552
00:24:25,912 --> 00:24:28,129
Will you chill out?
It's about to wind down anyways.
553
00:24:28,154 --> 00:24:32,098
CROWD: Drink! Drink! Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink! Drink!
554
00:24:36,980 --> 00:24:39,606
[CHANTING CONTINUES]
555
00:24:39,631 --> 00:24:41,424
- [CLICK]
- [PEOPLE YELLING]
556
00:24:41,449 --> 00:24:42,981
[CAR HORN]
557
00:24:45,974 --> 00:24:47,893
VAL: We never got in trouble.
558
00:24:48,833 --> 00:24:50,835
Not one of us, not ever.
559
00:24:51,609 --> 00:24:53,611
Because all we ever wanted...
560
00:24:55,019 --> 00:24:57,239
was for them to be proud of us.
561
00:24:58,857 --> 00:25:01,215
I'm in 7th grade right now,
562
00:25:01,240 --> 00:25:02,825
in 9th grade math.
563
00:25:03,973 --> 00:25:05,562
You wanna know why?
564
00:25:05,587 --> 00:25:08,801
♪♪
565
00:25:08,826 --> 00:25:10,590
Cause my Papi taught me.
566
00:25:11,583 --> 00:25:14,176
Every day, after school,
at the restaurant.
567
00:25:14,896 --> 00:25:16,707
Even if he was busy.
568
00:25:18,691 --> 00:25:21,832
I'm a good girl because my
parents made sure of it.
569
00:25:23,357 --> 00:25:25,359
And I still need them.
570
00:25:26,903 --> 00:25:29,856
And I'm gonna need them
for a very long time.
571
00:25:32,573 --> 00:25:34,278
Thank you, Valentina.
572
00:25:37,804 --> 00:25:38,972
Mami.
573
00:25:39,973 --> 00:25:42,543
JUDGE: Ms. Santos,
do you have a final statement?
574
00:25:46,482 --> 00:25:48,022
SANTOS: Your Honor.
575
00:25:48,047 --> 00:25:52,067
The standard for overturning
a deportation ruling
576
00:25:52,092 --> 00:25:54,786
is exceptional and unusual hardship.
577
00:25:55,105 --> 00:25:58,465
This court has used
that standard before.
578
00:25:58,490 --> 00:26:01,301
It was meant for families
like the Acostas.
579
00:26:02,225 --> 00:26:04,981
Javier and Gloria Acosta
580
00:26:05,006 --> 00:26:07,249
have no other relatives in this country,
581
00:26:07,274 --> 00:26:10,110
their home for the past 23 years.
582
00:26:10,135 --> 00:26:12,465
If they are sent away,
583
00:26:12,490 --> 00:26:13,856
their five children,
584
00:26:13,881 --> 00:26:16,918
and their restaurant,
becomes the sole responsibility
585
00:26:16,943 --> 00:26:18,448
of a 24-year-old,
586
00:26:18,473 --> 00:26:21,348
who is, himself, a DACA kid.
587
00:26:21,373 --> 00:26:25,051
If the burden becomes too
much for Emilio Acosta,
588
00:26:25,076 --> 00:26:27,840
or if the status of the
dreamers should change,
589
00:26:27,865 --> 00:26:29,354
then 20 American families
590
00:26:29,379 --> 00:26:31,621
would find their
breadwinners without a job,
591
00:26:31,646 --> 00:26:34,739
a thriving business would
become an empty storefront,
592
00:26:34,764 --> 00:26:36,684
and the Acosta children
593
00:26:36,709 --> 00:26:39,628
would be separated and sent
into the foster system,
594
00:26:39,653 --> 00:26:41,654
and that, Your Honor,
595
00:26:41,679 --> 00:26:43,930
is exceptional hardship.
596
00:26:43,955 --> 00:26:45,205
♪♪
597
00:26:45,230 --> 00:26:46,825
Ms. Santos,
598
00:26:46,850 --> 00:26:49,852
the law is more specific than that.
599
00:26:49,877 --> 00:26:52,252
The hardship must be
substantially different from
600
00:26:52,277 --> 00:26:55,512
or beyond what is ordinarily expected.
601
00:26:55,818 --> 00:26:58,192
It needs to be very uncommon
602
00:26:58,217 --> 00:27:01,679
and limited to truly
exceptional situations.
603
00:27:01,959 --> 00:27:05,356
Unfortunately, heartbreak...
604
00:27:05,381 --> 00:27:08,364
is anything but uncommon in these cases.
605
00:27:08,389 --> 00:27:10,004
So is the wrenching apart of families...
606
00:27:10,029 --> 00:27:12,231
Your Honor, the children in this case,
607
00:27:12,256 --> 00:27:13,763
and the age of the only
responsible adult...
608
00:27:13,787 --> 00:27:16,606
Ms. Santos, the law is clear.
609
00:27:18,525 --> 00:27:21,559
Valentina, Lucía,
610
00:27:21,584 --> 00:27:23,676
Beto, Emilio, I'm sorry.
611
00:27:24,527 --> 00:27:28,286
Mr. and Mrs. Acosta, my hands are tied.
612
00:27:28,527 --> 00:27:30,499
- The former ruling stands.
- [BANG]
613
00:27:30,524 --> 00:27:32,442
- No!
- [MURMURING]
614
00:27:32,467 --> 00:27:34,092
Your Honor, please.
615
00:27:34,117 --> 00:27:37,403
Don't punish our children for
something I did 23 years ago!
616
00:27:37,428 --> 00:27:39,215
- Please!
- Mr. Acosta,
617
00:27:39,240 --> 00:27:40,907
there's nothing I can do.
618
00:27:40,932 --> 00:27:43,095
- That's it?
- I'm so sorry.
619
00:27:43,760 --> 00:27:44,918
BAILIFF: Come on!
620
00:27:45,905 --> 00:27:47,823
JAVIER: Emilio, I'm sorry.
621
00:27:47,988 --> 00:27:49,573
Sorry, mijo.
622
00:27:50,859 --> 00:27:52,036
BAILIFF: This way.
623
00:28:05,027 --> 00:28:06,543
Maybe we can appeal.
624
00:28:07,198 --> 00:28:08,489
We'll appeal.
625
00:28:08,718 --> 00:28:10,012
LUCE: On what grounds?
626
00:28:10,037 --> 00:28:12,518
I mean, what argument can we
make that wasn't already made?
627
00:28:12,543 --> 00:28:14,286
So, that's just it?
628
00:28:14,623 --> 00:28:16,715
They just get put on a bus?
629
00:28:20,084 --> 00:28:21,710
It's gonna be okay, Val.
630
00:28:21,735 --> 00:28:24,121
How is it gonna be okay?
What are we supposed to do?
631
00:28:24,146 --> 00:28:26,020
[STAMMERING]
We'll take care of each other,
632
00:28:26,045 --> 00:28:27,306
we keep the business running.
633
00:28:27,331 --> 00:28:30,286
Do you know how to run
a restaurant, Bey? 'Cause I don't.
634
00:28:30,458 --> 00:28:33,228
Even Papi didn't manage so good.
635
00:28:33,314 --> 00:28:34,425
What do you mean?
636
00:28:34,515 --> 00:28:36,309
We went through the books.
637
00:28:36,960 --> 00:28:38,754
There's barely enough
payroll to cover next month,
638
00:28:38,778 --> 00:28:40,465
plus whatever we owe the lawyer.
639
00:28:40,792 --> 00:28:42,543
VAL: How much was that?
640
00:28:43,495 --> 00:28:46,275
How much money did you
spend on the lawyer, Emilio?
641
00:28:46,300 --> 00:28:47,770
Seven...
642
00:28:49,563 --> 00:28:51,423
- ... thousand.
- What?
643
00:28:51,448 --> 00:28:52,448
VAL: We don't have that!
644
00:28:52,473 --> 00:28:54,606
We don't have anywhere near that!
Bey, how much?
645
00:28:54,631 --> 00:28:56,651
There's $3,100 in the checking account.
646
00:28:56,676 --> 00:28:59,651
- Jesus, you spent $7,000?
- Hey, I was trying to help.
647
00:28:59,676 --> 00:29:02,031
Okay? I was trying to give
them every possible advantage.
648
00:29:02,032 --> 00:29:04,614
- And what good did it do?
- You blew $7,000.
649
00:29:04,639 --> 00:29:06,913
She had a track record, okay!?
She said she could help!
650
00:29:06,938 --> 00:29:08,557
BETO: And if she asked for $20,000?
651
00:29:08,582 --> 00:29:10,175
You would've forked that over, right?
652
00:29:10,200 --> 00:29:11,723
Anything to not get stuck with us.
653
00:29:11,748 --> 00:29:13,286
They're gonna split us up!
654
00:29:13,953 --> 00:29:18,953
♪♪
655
00:29:19,367 --> 00:29:21,434
Hey, no, they're not.
656
00:29:22,357 --> 00:29:24,411
Okay, we won't let that happen.
657
00:29:25,998 --> 00:29:27,793
Right, Luce?
658
00:29:28,897 --> 00:29:30,565
Never.
659
00:29:31,965 --> 00:29:33,567
Hey...
660
00:29:34,433 --> 00:29:35,726
Hey.
661
00:29:37,223 --> 00:29:40,137
No one is going to split us up.
662
00:29:43,826 --> 00:29:45,723
I'll sublet my apartment.
663
00:29:47,461 --> 00:29:50,426
Move back home, full time.
664
00:29:53,299 --> 00:29:54,965
I'll take care of things.
665
00:29:56,062 --> 00:29:57,614
Promise.
666
00:30:04,136 --> 00:30:05,301
[CHATTER]
667
00:30:19,892 --> 00:30:21,192
Gloria...
668
00:30:34,990 --> 00:30:36,116
No.
669
00:31:56,004 --> 00:31:58,567
Mi amor, son quatro.
670
00:32:03,418 --> 00:32:04,602
Eh?
671
00:32:19,298 --> 00:32:22,343
[PLAYING ACOUSTIC GUITAR]
672
00:32:24,805 --> 00:32:26,942
- [SCOFFS]
- VAL: Okay, done.
673
00:32:26,967 --> 00:32:29,598
- Anyone wanna take a look?
- At what?
674
00:32:29,721 --> 00:32:31,825
I made a GoFundMe page for us.
675
00:32:31,850 --> 00:32:34,052
- No, you didn't.
- Why not?
676
00:32:34,077 --> 00:32:36,528
I saw a story of a family
whose father got washed away
677
00:32:36,553 --> 00:32:38,575
by a rogue wave on vacation,
678
00:32:38,600 --> 00:32:40,726
and they raised over $200,000.
679
00:32:40,751 --> 00:32:41,961
Seriously?
680
00:32:42,916 --> 00:32:44,251
Lemme see.
681
00:32:46,988 --> 00:32:49,293
[CHUCKLES] Nice.
682
00:32:49,318 --> 00:32:51,559
- Way to take some initiative...
- Just forget it.
683
00:32:52,021 --> 00:32:53,397
Okay, no one cares.
684
00:32:53,430 --> 00:32:55,181
- There's a ton of families like us.
- [DOOR OPENS]
685
00:32:55,182 --> 00:32:58,153
- A lot of them are way worse off.
- [DOOR SHUTS]
686
00:32:58,435 --> 00:32:59,809
EMILIO: Hey!
687
00:33:01,213 --> 00:33:03,673
- Saved you some pizza.
- I already ate.
688
00:33:03,698 --> 00:33:05,145
VAL: You look nice.
689
00:33:05,593 --> 00:33:08,043
- Thanks.
- EMILIO: Where were you?
690
00:33:08,068 --> 00:33:09,754
Out with those friends of yours?
691
00:33:09,779 --> 00:33:11,512
Have you been smoking?
692
00:33:12,254 --> 00:33:14,634
EMILIO: Look, I don't wanna
see them in this house again.
693
00:33:14,659 --> 00:33:15,762
Is that clear?
694
00:33:15,787 --> 00:33:17,763
And no more staying out late
on school nights either.
695
00:33:17,787 --> 00:33:19,496
Okay, things are changing around here.
696
00:33:19,521 --> 00:33:21,473
Go to hell, Emilio.
697
00:33:25,493 --> 00:33:27,411
- [DOOR SHUTS]
- Come on, Val.
698
00:33:27,763 --> 00:33:29,114
Time for bed.
699
00:33:29,139 --> 00:33:30,925
No way. I never go to bed this early.
700
00:33:30,950 --> 00:33:33,333
Yeah, I'm sure 'cause this place
was a circus. Now, go to bed.
701
00:33:33,357 --> 00:33:34,774
You can't tell me what to do.
702
00:33:34,799 --> 00:33:36,934
Yes, I can. I'm the parent now.
703
00:33:36,959 --> 00:33:39,917
Oh, shut up with you
being the parent, Emilio.
704
00:33:39,942 --> 00:33:42,102
You're the oldest. Good for you.
705
00:33:42,103 --> 00:33:43,536
Doesn't make you anyone's parent.
706
00:33:43,561 --> 00:33:46,543
You know what?
I'm sick of your attitude, okay?
707
00:33:46,864 --> 00:33:48,154
You don't want me coming
in here making the rules?
708
00:33:48,178 --> 00:33:50,582
That's fine, I'll go.
But they'll come in here,
709
00:33:50,607 --> 00:33:52,687
and they'll split you guys up.
Is that what you want?
710
00:33:53,364 --> 00:33:56,032
I'm responsible for this family now,
711
00:33:56,057 --> 00:33:57,966
and I'm gonna take
that responsibility seriously...
712
00:33:57,990 --> 00:33:59,536
Gimme a break.
713
00:33:59,561 --> 00:34:01,436
Okay, you wanna take care of us?
Go to work.
714
00:34:01,461 --> 00:34:03,192
- I have a job.
- What?
715
00:34:03,503 --> 00:34:05,587
Being a musician?
716
00:34:05,712 --> 00:34:07,223
That's not a job.
717
00:34:07,702 --> 00:34:10,148
Two night gig once a month
is not a job. It's a fantasy!
718
00:34:10,173 --> 00:34:11,762
And we can't afford that right now.
719
00:34:11,787 --> 00:34:13,082
We need the money.
720
00:34:13,107 --> 00:34:14,966
So, why don't you act like
the grown-up you claim to be,
721
00:34:14,990 --> 00:34:17,068
suck it up, and go run the restaurant
like Mami and Papi?
722
00:34:17,092 --> 00:34:18,675
I don't wanna be like Mami and Papi!
723
00:34:18,700 --> 00:34:19,809
Neither do I!
724
00:34:20,473 --> 00:34:22,160
But here we are.
725
00:34:22,185 --> 00:34:25,230
♪♪
726
00:34:31,270 --> 00:34:32,896
It's getting late, Val.
727
00:34:34,009 --> 00:34:35,614
Why don't you get ready for bed?
728
00:34:47,711 --> 00:34:50,462
[CHATTER]
729
00:34:50,487 --> 00:34:54,082
Uh, this is everything,
and the box is for Rafa's toys.
730
00:34:54,107 --> 00:34:56,738
If we forget anything,
we can bring it to you.
731
00:34:56,763 --> 00:34:59,497
- Oh, sure you can.
- [BABY NOISES]
732
00:34:59,522 --> 00:35:02,715
[CLEARS THROAT] We'll call you
as soon as we get there, okay?
733
00:35:04,610 --> 00:35:06,911
Guys, I...
734
00:35:08,482 --> 00:35:10,700
I needed to ask you something.
735
00:35:10,725 --> 00:35:13,582
- [SNEEZE]
- Salud, mijo.
736
00:35:16,424 --> 00:35:18,717
You have to look after Rafa.
737
00:35:18,742 --> 00:35:19,871
What?
738
00:35:20,170 --> 00:35:23,513
Yeah, we won't be able
to give him what you can.
739
00:35:23,538 --> 00:35:25,707
- This is his home now.
- I know it's huge...
740
00:35:25,732 --> 00:35:28,713
No, no. If you're sure, Mami,
then it's nothing to ask.
741
00:35:28,738 --> 00:35:30,613
Okay, you did it for us.
742
00:35:30,638 --> 00:35:32,306
Oh, my boy.
743
00:35:32,331 --> 00:35:33,846
♪♪
744
00:35:33,871 --> 00:35:36,935
VAL: We'll bring him to
visit you every time we can.
745
00:35:36,960 --> 00:35:39,518
And we can Skype every day.
746
00:35:40,331 --> 00:35:42,491
OFFICER: The buses have arrived.
You'll be boarding shortly.
747
00:35:42,515 --> 00:35:43,658
No, we're not done yet.
748
00:35:43,683 --> 00:35:45,666
- It's okay, it's okay.
- No, it's not.
749
00:35:45,691 --> 00:35:47,901
- You've done nothing wrong.
- [ALARM BUZZ]
750
00:35:47,926 --> 00:35:50,072
- Gotta go.
- No, get your hands off her!
751
00:35:50,861 --> 00:35:53,136
She's not less of a person than you are!
752
00:35:53,884 --> 00:35:56,604
- What's the matter with this country!?
- Lucía!
753
00:35:56,629 --> 00:35:58,518
Dignity, mija! Show them who we are!
754
00:35:58,543 --> 00:35:59,691
They don't care who we are, Papi!
755
00:35:59,715 --> 00:36:01,424
Don't you understand that by now!?
756
00:36:01,638 --> 00:36:03,408
Then we show ourselves!
757
00:36:13,259 --> 00:36:16,143
Oh no. Don't look at me that way.
758
00:36:17,422 --> 00:36:20,463
- Bye, Mami.
- No, don't break my heart.
759
00:36:21,849 --> 00:36:24,199
JAVIER: Take care of your sisters, okay?
760
00:36:24,224 --> 00:36:25,432
I'd come visit you every chance I could,
761
00:36:25,433 --> 00:36:27,143
but they wouldn't let
me back in the country.
762
00:36:27,167 --> 00:36:30,212
[SPANISH CHATTER]
763
00:36:31,890 --> 00:36:33,850
- I love you.
- Hey, little one!
764
00:36:33,875 --> 00:36:35,299
I love you.
765
00:36:36,410 --> 00:36:37,829
OFFICER: Ma'am.
766
00:36:37,854 --> 00:36:41,385
♪♪
767
00:36:42,559 --> 00:36:46,376
A fierce little girl
we raised, yes? Yes?
768
00:36:46,401 --> 00:36:49,124
- [CRYING]
- Mami!
769
00:36:49,149 --> 00:36:51,059
[GLORIA CRYING]
770
00:36:51,084 --> 00:36:54,436
GLORIA: Oh God,
please look after my children.
771
00:36:54,765 --> 00:36:56,432
[CRYING] Please.
772
00:36:56,457 --> 00:36:59,484
You have to stick together, okay?
No matter what happens.
773
00:36:59,509 --> 00:37:02,178
Promise me. Promise me
you're gonna stay together.
774
00:37:03,664 --> 00:37:05,907
Sorry, Papi. I'm sorry.
775
00:37:05,932 --> 00:37:08,147
No! No, no, mijo! No!
776
00:37:08,172 --> 00:37:11,007
You don't remember.
You were so tiny, yeah.
777
00:37:11,032 --> 00:37:14,645
We carried you. We carried you
across the desert, across the border.
778
00:37:14,670 --> 00:37:17,413
August, 106 degrees.
779
00:37:17,438 --> 00:37:19,866
We thought we were going to die there.
780
00:37:19,891 --> 00:37:21,518
Now, look at you.
781
00:37:22,308 --> 00:37:23,717
Here you are, look at you!
782
00:37:23,742 --> 00:37:26,319
You're so big and smart and talented.
783
00:37:26,344 --> 00:37:29,138
You be what you wanna be, okay?
784
00:37:29,163 --> 00:37:31,045
I'm so proud of you.
785
00:37:31,070 --> 00:37:32,663
Okay, Emilio?
786
00:37:32,928 --> 00:37:34,923
I'm so proud of you.
787
00:37:34,948 --> 00:37:36,311
OFFICER: Okay, we have to go.
788
00:37:36,986 --> 00:37:38,987
I love you, mijo, I love you.
789
00:37:39,012 --> 00:37:41,681
- [INDISTINCT]
- [SPEAKS SPANISH]
790
00:37:41,706 --> 00:37:44,850
Fight it. You have to be strong.
791
00:37:45,139 --> 00:37:46,757
Oh, I love you so much.
792
00:37:46,782 --> 00:37:49,155
- [CRYING]
- No! No! No! I'm not ready to go!
793
00:37:49,180 --> 00:37:50,848
- OFFICER: We gotta go. Gotta go.
- [CRYING]
794
00:37:50,872 --> 00:37:54,317
- I don't want to! I don't want to!
- JAVIER: It's okay.
795
00:37:54,342 --> 00:37:56,194
♪♪
796
00:37:56,219 --> 00:37:58,756
[CRYING]
797
00:38:05,989 --> 00:38:08,342
EMILIO: Our parents were
deported to Mexico yesterday.
798
00:38:09,835 --> 00:38:11,794
They wanted you all to know,
799
00:38:11,819 --> 00:38:13,179
because they didn't get
the chance to say themselves,
800
00:38:13,203 --> 00:38:14,936
how much they'll miss you.
801
00:38:15,571 --> 00:38:19,022
They care for you and
appreciate all you've done
802
00:38:19,047 --> 00:38:20,959
for this place they love so much.
803
00:38:22,809 --> 00:38:25,139
Hey, they still have their phones,
804
00:38:25,164 --> 00:38:27,063
so I'm sure you'll be hearing from them.
805
00:38:27,088 --> 00:38:29,194
[CHUCKLE] Plenty.
806
00:38:29,219 --> 00:38:31,092
Probably way more than you'd like.
807
00:38:31,794 --> 00:38:33,124
Marta.
808
00:38:33,306 --> 00:38:35,114
The menu still changes every month.
809
00:38:35,139 --> 00:38:36,850
- Mm-hmm.
- Count on it.
810
00:38:37,629 --> 00:38:39,964
If you guys are worried about your jobs,
811
00:38:39,989 --> 00:38:43,087
don't be, alright?
812
00:38:43,112 --> 00:38:44,617
My brother and sister will
be going back to school,
813
00:38:44,641 --> 00:38:46,178
but as for me,
814
00:38:46,203 --> 00:38:48,121
I'll be here,
815
00:38:48,146 --> 00:38:50,565
running things every day,
just like my father did.
816
00:38:51,444 --> 00:38:53,863
Alright? That's it.
817
00:38:55,298 --> 00:38:56,678
Here we go!
818
00:38:57,836 --> 00:39:00,672
[KITCHEN CHATTER]
819
00:39:03,383 --> 00:39:06,124
Alright, Oscar. What now?
820
00:39:06,483 --> 00:39:08,485
Ernesto didn't show up.
821
00:39:09,966 --> 00:39:11,759
♪♪
822
00:39:11,784 --> 00:39:13,107
The busboy!?
823
00:39:14,357 --> 00:39:17,402
[SIRENS, TRAFFIC NOISE]
824
00:39:32,509 --> 00:39:34,094
Seat taken?
825
00:39:35,803 --> 00:39:38,350
Free country, they claim.
826
00:39:45,884 --> 00:39:47,834
There's this thing we
learned about in English.
827
00:39:47,859 --> 00:39:50,529
The pathetic fallacy.
You know what that is?
828
00:39:52,703 --> 00:39:54,233
It's like...
829
00:39:54,258 --> 00:39:56,509
when you use an emotion
to describe something
830
00:39:56,534 --> 00:39:59,397
that can't have emotions, like...
831
00:40:00,228 --> 00:40:02,855
angry storm clouds, or...
832
00:40:04,000 --> 00:40:05,569
Jumbo shrimp?
833
00:40:05,939 --> 00:40:08,583
No, not jumbo shrimp.
834
00:40:08,608 --> 00:40:10,742
[LAUGH]
835
00:40:13,389 --> 00:40:15,170
I was thinking...
836
00:40:15,618 --> 00:40:18,584
the sunshine in LA feels dishonest.
837
00:40:18,625 --> 00:40:22,169
Like, it just goes on shining
without any regard for how
838
00:40:22,170 --> 00:40:25,047
unhappy the people are
who are getting shined on.
839
00:40:25,048 --> 00:40:27,053
It's insulting, really.
840
00:40:28,249 --> 00:40:30,913
I could turn the sprinkler on you,
if that'd help.
841
00:40:34,521 --> 00:40:36,889
You remember when we used
to play in the sprinkler?
842
00:40:37,375 --> 00:40:40,428
We'd turn it off right before
Val ran through it. [LAUGHS]
843
00:40:41,778 --> 00:40:43,569
We made a good team.
844
00:40:45,010 --> 00:40:46,420
Us?
845
00:40:47,174 --> 00:40:49,741
Beto, we never got the team thing down.
846
00:40:49,766 --> 00:40:51,802
- What do you mean? We're twins.
- No.
847
00:40:51,827 --> 00:40:54,374
Twins have a connection,
read each other's minds.
848
00:40:54,399 --> 00:40:56,108
We don't have that.
849
00:40:56,433 --> 00:40:59,475
We were like strangers in the womb.
850
00:41:05,867 --> 00:41:08,118
What am I feeling right now?
851
00:41:08,143 --> 00:41:09,866
Right this second.
852
00:41:12,119 --> 00:41:13,975
You're afraid.
853
00:41:16,912 --> 00:41:19,170
And guess what, Luce. Me, too.
854
00:41:19,916 --> 00:41:20,958
[SCOFF]
855
00:41:20,983 --> 00:41:23,318
♪♪
856
00:41:23,859 --> 00:41:25,444
The thing is...
857
00:41:26,158 --> 00:41:28,118
I don't know how to raise a baby
858
00:41:28,143 --> 00:41:29,881
or be a parent to a 12-year-old.
859
00:41:29,906 --> 00:41:31,656
Me neither.
860
00:41:31,681 --> 00:41:33,795
You do, too.
861
00:41:33,820 --> 00:41:35,905
You're better than I am.
Good at it, in fact.
862
00:41:35,930 --> 00:41:38,374
At last. Something I'm good at.
863
00:41:39,564 --> 00:41:41,584
Look, Mami and Papi
weren't much older than us
864
00:41:41,609 --> 00:41:43,528
when they came here, and they managed.
865
00:41:44,029 --> 00:41:46,171
With a lot less than what we have.
866
00:41:46,462 --> 00:41:48,255
Just two bags...
867
00:41:48,280 --> 00:41:52,350
BOTH: A $50 bill,
and a Spanish to English dictionary.
868
00:41:53,337 --> 00:41:55,241
And they figured it out.
869
00:41:57,069 --> 00:41:58,655
So will we.
870
00:42:03,002 --> 00:42:04,709
How do you know?
871
00:42:08,810 --> 00:42:10,444
I just do.
872
00:42:17,035 --> 00:42:20,243
♪♪
873
00:42:20,268 --> 00:42:23,437
[BABY CRYING]
874
00:42:26,815 --> 00:42:28,405
[GROANS]
875
00:42:32,732 --> 00:42:35,319
- Did you try his binky?
- I tried his binky.
876
00:42:35,344 --> 00:42:38,420
- Is he wet?
- LUCE: No, he's not wet.
877
00:42:39,772 --> 00:42:42,614
[YAWN] Did you try his binky?
878
00:42:42,639 --> 00:42:44,144
[YAWN] Uh huh.
879
00:42:44,145 --> 00:42:46,271
[CRYING CONTINUES]
880
00:42:46,272 --> 00:42:48,300
I think he just misses them.
881
00:42:48,325 --> 00:42:50,428
- [CRYING CONTINUES]
- We take turns?
882
00:42:51,980 --> 00:42:55,608
♪♪
883
00:43:07,258 --> 00:43:10,261
[BABY CRYING]
884
00:43:22,152 --> 00:43:25,155
[BABY NOISES]
885
00:43:28,130 --> 00:43:30,257
[GUITAR PLAYING]
886
00:43:34,891 --> 00:43:38,264
EMILIO: ♪ If I needed you ♪
887
00:43:38,289 --> 00:43:41,100
♪ Would you come to me ♪
888
00:43:41,125 --> 00:43:44,303
♪ Would you come to me ♪
889
00:43:44,328 --> 00:43:47,163
♪ And ease my pain? ♪
890
00:43:48,477 --> 00:43:51,616
♪ And if you needed me ♪
891
00:43:51,641 --> 00:43:54,726
♪ I would come to you ♪
892
00:43:54,751 --> 00:43:57,336
♪ I'd swim the seas ♪
893
00:43:57,361 --> 00:44:01,202
♪ For to ease your pain ♪
894
00:44:05,805 --> 00:44:09,288
♪ Si me necesitaras ♪
895
00:44:09,954 --> 00:44:13,530
- ♪ Yo vendria por ti ♪
- [STRUMMING]
896
00:44:13,826 --> 00:44:17,088
♪ Cruzaria el mar ♪
897
00:44:17,113 --> 00:44:24,113
♪ Para aliviar tu dolor ♪
898
00:44:25,377 --> 00:44:27,054
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
899
00:44:27,078 --> 00:44:29,419
ANNOUNCER: This season,
on "Party of Five."
900
00:44:29,444 --> 00:44:31,583
♪ They say you can't keep
a good man down ♪
901
00:44:31,608 --> 00:44:34,403
The world hasn't been
very kind to us lately.
902
00:44:34,428 --> 00:44:36,897
You milked the restaurant for 16 years.
903
00:44:36,922 --> 00:44:38,757
I'm just trying to protect the family.
904
00:44:38,782 --> 00:44:39,782
What did you order?
905
00:44:39,807 --> 00:44:42,616
Personal lady stuff for my lady regions.
906
00:44:42,641 --> 00:44:44,045
If I can't cut it academically,
907
00:44:44,070 --> 00:44:45,497
they'll be on all of our asses.
908
00:44:45,522 --> 00:44:47,959
- Can I help you?
- Department of Social Services.
909
00:44:47,984 --> 00:44:49,114
A file's been opened.
910
00:44:49,139 --> 00:44:50,201
That's going to be ongoing.
911
00:44:50,225 --> 00:44:52,593
♪ But you can't keep
a good man down, down ♪
912
00:44:52,618 --> 00:44:54,694
- Turn it on.
- It works.
913
00:44:56,128 --> 00:44:58,256
That little girl has already
lost her parents, okay?
914
00:44:58,281 --> 00:45:00,700
And some court's going to decide
because she's upset about that,
915
00:45:00,724 --> 00:45:02,183
she might lose me too?
916
00:45:02,208 --> 00:45:05,420
We have never had to say
goodbye to each other before.
917
00:45:05,534 --> 00:45:06,592
I get it.
918
00:45:06,617 --> 00:45:07,840
You're afraid.
919
00:45:08,090 --> 00:45:09,699
The way I see it,
920
00:45:10,106 --> 00:45:12,223
haven't we all earned
the right to have a little fun?
921
00:45:12,248 --> 00:45:14,560
- ♪ Rise, rise up ♪
- [LAUGHS]
922
00:45:15,802 --> 00:45:17,701
Maybe I'll try and write some new songs.
923
00:45:17,726 --> 00:45:20,773
How about that? We've done so well
that they don't need us anymore.
924
00:45:20,798 --> 00:45:22,312
No. No, that's not...
63128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.