Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,571
- Previously
on "New Amsterdam"...
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,225
- Effective immediately,
you are stripped of your title
4
00:00:08,269 --> 00:00:10,445
as co-chair of oncology as well
as deputy medical director.
5
00:00:10,488 --> 00:00:12,360
- We're adopting?
- I can explain.
6
00:00:12,403 --> 00:00:14,492
- You could if you
were coming home tonight.
7
00:00:14,536 --> 00:00:16,059
- These women
are our patients.
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,496
They need our help,
so we are going to Rikers.
9
00:00:18,540 --> 00:00:21,064
- Table three is now open.
Don't make me repeat myself.
10
00:00:21,108 --> 00:00:22,631
- Thank you.
- Jackie Conner.
11
00:00:22,674 --> 00:00:24,067
- Get off me!
- Four injured!
12
00:00:24,111 --> 00:00:25,851
We need the medic.
- Get 'em to New Amsterdam.
13
00:00:25,895 --> 00:00:27,157
- You're here from Rikers.
14
00:00:27,201 --> 00:00:28,593
You overdosed
and it damaged your heart.
15
00:00:28,637 --> 00:00:30,334
- This is because
I turned state's witness.
16
00:00:30,378 --> 00:00:32,162
Someone's trying to kill me.
17
00:00:32,206 --> 00:00:36,210
[dramatic music]
18
00:00:36,253 --> 00:00:38,473
- Guard?
19
00:00:38,516 --> 00:00:41,476
[intense music]
20
00:00:41,519 --> 00:00:48,526
♪
21
00:00:50,180 --> 00:00:51,355
- Came as soon as I heard.
22
00:00:51,399 --> 00:00:53,401
If Brantley thinks
that she can demote you--
23
00:00:53,444 --> 00:00:55,446
- She can, Max.
And she did.
24
00:00:55,490 --> 00:00:57,100
- No, no, no, no,
I'm gonna fix this.
25
00:00:57,144 --> 00:00:58,232
All right, I'll call HCC.
26
00:00:58,275 --> 00:00:59,624
I will make an appeal
to the board--
27
00:00:59,668 --> 00:01:03,237
- The vote was unanimous.
28
00:01:03,280 --> 00:01:04,716
I'm lucky that I wasn't fired.
29
00:01:04,760 --> 00:01:06,544
- Fired? Do you think I would
let that happen to you?
30
00:01:06,588 --> 00:01:08,416
If Brantley doesn't
reinstate you immediately,
31
00:01:08,459 --> 00:01:09,634
then she can demote me, too.
32
00:01:09,678 --> 00:01:11,549
- Oh, Max,
I don't need you to fix this.
33
00:01:11,593 --> 00:01:12,898
I don't need you
to threaten people.
34
00:01:12,942 --> 00:01:15,684
I just need some time to think.
35
00:01:15,727 --> 00:01:17,338
- What is there to think about?
36
00:01:17,381 --> 00:01:18,469
- What...
37
00:01:18,513 --> 00:01:21,168
what am I still doing here?
38
00:01:21,211 --> 00:01:22,386
- Okay, listen to me.
By the end of the week,
39
00:01:22,430 --> 00:01:23,518
you're gonna have
everything back, okay?
40
00:01:23,561 --> 00:01:25,563
Your department.
Deputy medical director.
41
00:01:25,607 --> 00:01:26,869
In the meantime,
there's your patients,
42
00:01:26,912 --> 00:01:30,307
your committees.
We still need you here, okay?
43
00:01:30,351 --> 00:01:34,355
I... I need you here.
44
00:01:36,183 --> 00:01:39,099
- And what about what I need?
45
00:01:40,883 --> 00:01:43,712
'Cause I don't think I'm gonna
find it at New Amsterdam.
46
00:01:43,755 --> 00:01:46,845
[dramatic music]
47
00:01:46,889 --> 00:01:50,153
- So what are you...
48
00:01:50,197 --> 00:01:52,460
you're gonna leave?
49
00:01:52,503 --> 00:01:54,810
- I'm...
50
00:01:54,853 --> 00:01:59,380
I'm looking
for a reason to stay.
51
00:01:59,423 --> 00:02:01,643
And right now,
I can't find one.
52
00:02:01,686 --> 00:02:06,778
♪
53
00:02:06,822 --> 00:02:09,825
[siren wailing]
54
00:02:11,783 --> 00:02:13,437
- Max.
55
00:02:13,481 --> 00:02:14,612
What they did
to Helen is just--
56
00:02:14,656 --> 00:02:16,179
- Yeah, I know.
57
00:02:16,223 --> 00:02:17,354
- We were a team.
58
00:02:17,398 --> 00:02:18,573
If Helen hadn't
brought you my way,
59
00:02:18,616 --> 00:02:20,401
your cancer wouldn't be
in remission.
60
00:02:20,444 --> 00:02:22,229
And all that money
she raised for my research,
61
00:02:22,272 --> 00:02:24,361
she didn't deserve this.
62
00:02:24,405 --> 00:02:26,494
Frankly, I don't know
how I can fill her shoes.
63
00:02:26,537 --> 00:02:28,800
I can't replace
what she brings.
64
00:02:28,844 --> 00:02:31,281
But do you think
you could help me reset?
65
00:02:31,325 --> 00:02:32,282
Rally the troops?
66
00:02:32,326 --> 00:02:34,197
- Of course.
67
00:02:34,241 --> 00:02:37,461
- There's going to be a lot
of tough decisions to make.
68
00:02:37,505 --> 00:02:39,811
I'm glad you have my back.
69
00:02:39,855 --> 00:02:43,424
- So when you say
that you are moving to Idaho,
70
00:02:43,467 --> 00:02:46,470
do you mean
after having the baby?
71
00:02:46,514 --> 00:02:50,648
- I actually just gave
my two weeks' notice.
72
00:02:50,692 --> 00:02:52,128
- So soon?
73
00:02:52,172 --> 00:02:54,478
- Well, the pregnancy's really
doing a number on my OCD.
74
00:02:54,522 --> 00:02:55,958
All my fears are heightened,
75
00:02:56,001 --> 00:02:57,786
my compulsions are more vivid,
76
00:02:57,829 --> 00:02:59,831
so I can't really
do this without help,
77
00:02:59,875 --> 00:03:01,485
without my parents.
78
00:03:01,529 --> 00:03:02,747
- Of course.
79
00:03:02,791 --> 00:03:04,227
It's just that...
80
00:03:04,271 --> 00:03:05,968
Idaho is so very far away.
81
00:03:06,011 --> 00:03:08,492
- I know.
82
00:03:08,536 --> 00:03:10,712
But I have to do
what's best for the baby.
83
00:03:10,755 --> 00:03:12,453
- All surgical residents
to OR 6.
84
00:03:12,496 --> 00:03:15,412
All surgical residents
to OR 6.
85
00:03:15,456 --> 00:03:17,849
- Zach, Zach, I won't be mad.
86
00:03:17,893 --> 00:03:20,243
I just...I feel like
I'm going crazy.
87
00:03:20,287 --> 00:03:21,592
Just tell me
that you took my pill
88
00:03:21,636 --> 00:03:24,247
to teach me a lesson
or to demonstrate--
89
00:03:24,291 --> 00:03:25,683
- I didn't take your pill.
90
00:03:25,727 --> 00:03:26,815
And the more you accuse me,
91
00:03:26,858 --> 00:03:28,643
the more you sound
like a drug fiend.
92
00:03:28,686 --> 00:03:31,254
- I'm in agony.
Please.
93
00:03:31,298 --> 00:03:32,647
Please, just give me my meds.
94
00:03:32,690 --> 00:03:34,779
- I can't do that.
95
00:03:34,823 --> 00:03:36,738
- But I'm not gonna make it.
96
00:03:36,781 --> 00:03:38,870
- You are gonna make it.
97
00:03:38,914 --> 00:03:40,524
May be the worst day
of your life,
98
00:03:40,568 --> 00:03:41,525
but you're gonna make it.
99
00:03:41,569 --> 00:03:42,613
- [groans]
100
00:03:42,657 --> 00:03:44,267
Fine.
101
00:03:44,311 --> 00:03:48,576
Fine. Then I am gonna make this
the worst day of your life.
102
00:03:50,317 --> 00:03:51,840
- Oh.
103
00:03:51,883 --> 00:03:53,581
Yeah.
104
00:03:53,624 --> 00:03:56,366
Hi. Hey.
105
00:03:56,410 --> 00:03:57,759
I'm so glad you came.
Thank you.
106
00:03:57,802 --> 00:04:01,589
- You texted 52 times,
so of course I came.
107
00:04:01,632 --> 00:04:04,940
- Yeah, I just wanted
to explain myself.
108
00:04:04,983 --> 00:04:06,898
- And I want to give you
the space to do that,
109
00:04:06,942 --> 00:04:08,335
but I still feel--
110
00:04:08,378 --> 00:04:09,727
- You're upset.
I know, I know.
111
00:04:09,771 --> 00:04:11,425
I hear you.
Believe me.
112
00:04:11,468 --> 00:04:12,643
I've had plenty
of time to think
113
00:04:12,687 --> 00:04:15,080
on the new bed over here,
114
00:04:15,124 --> 00:04:18,345
and the good news
is that this has all just been
115
00:04:18,388 --> 00:04:20,521
one big misunderstanding.
116
00:04:20,564 --> 00:04:22,871
- Iggy, you tried to adopt
another child
117
00:04:22,914 --> 00:04:24,612
without discussing it with me.
118
00:04:24,655 --> 00:04:26,570
That's not a misunderstanding.
119
00:04:26,614 --> 00:04:29,921
- Martin, I just--hi.
120
00:04:29,965 --> 00:04:33,534
- Dr. Frome,
sorry to interrupt.
121
00:04:33,577 --> 00:04:35,753
- Yeah, now's not really
the best time, Dr. Park.
122
00:04:35,797 --> 00:04:37,407
- Sorry, yes.
Sorry.
123
00:04:37,451 --> 00:04:41,629
Um, I'm here
for my performance review.
124
00:04:41,672 --> 00:04:44,545
- Right.
Um, yes, you are.
125
00:04:44,588 --> 00:04:48,592
This will just take
about an hour, tops.
126
00:04:48,636 --> 00:04:51,726
- Take all the time you need.
Ah, man.
127
00:04:54,381 --> 00:04:56,470
- Excuse me.
Martin, hey, hey, hey.
128
00:04:56,513 --> 00:04:59,429
Martin, Martin.
Hey, Martin, wait, wait, wait.
129
00:04:59,473 --> 00:05:02,432
It's just that I have to give
Tabitha some bad news.
130
00:05:02,476 --> 00:05:05,348
She can't assert herself,
and I don't think she's cut out
131
00:05:05,392 --> 00:05:06,436
to be a therapist,
and I've been putting off
132
00:05:06,480 --> 00:05:07,698
telling her
for as long as I can.
133
00:05:07,742 --> 00:05:09,961
I can't put it off anymore.
134
00:05:11,615 --> 00:05:13,617
Please.
135
00:05:14,662 --> 00:05:17,012
- Good-bye, Ig.
136
00:05:17,055 --> 00:05:20,363
[dramatic music]
137
00:05:20,407 --> 00:05:22,452
♪
138
00:05:22,496 --> 00:05:24,976
- So if Evie takes a job
in San Francisco,
139
00:05:25,020 --> 00:05:27,936
are you gonna have
a long distance marriage?
140
00:05:27,979 --> 00:05:29,459
- That's not a thing, right?
141
00:05:29,503 --> 00:05:31,461
Long-distance marriage
is an oxymoron.
142
00:05:31,505 --> 00:05:33,811
- My friend met his fiancée
on Asian Charm,
143
00:05:33,855 --> 00:05:35,639
and they still haven't even
met each other in person.
144
00:05:35,683 --> 00:05:37,467
- Well,
with the right data plan,
145
00:05:37,511 --> 00:05:39,774
I predict a lifetime
of happiness for them.
146
00:05:39,817 --> 00:05:42,472
- I'm just saying distance
doesn't mean no connection.
147
00:05:42,516 --> 00:05:44,387
Some of my
deepest conversations
148
00:05:44,431 --> 00:05:46,389
have been over text.
149
00:05:46,433 --> 00:05:47,477
- See,
that's why my generation
150
00:05:47,521 --> 00:05:49,827
is better than your generation.
151
00:05:53,004 --> 00:05:55,006
- Good.
152
00:05:57,879 --> 00:06:00,011
[suspenseful music]
153
00:06:00,055 --> 00:06:01,926
Guard!
154
00:06:01,970 --> 00:06:04,842
I need help here now!
155
00:06:04,886 --> 00:06:07,105
♪
156
00:06:07,149 --> 00:06:09,020
- Is he--
- He's got a pulse.
157
00:06:09,064 --> 00:06:10,674
- Where are your friends?
- I don't know.
158
00:06:10,718 --> 00:06:12,763
They told me--they told me
to go to the bathroom.
159
00:06:12,807 --> 00:06:16,201
Please,
I don't know anything else.
160
00:06:16,245 --> 00:06:18,769
- His sidearm's missing.
161
00:06:18,813 --> 00:06:21,903
♪
162
00:06:21,946 --> 00:06:22,904
- Code silver.
I repeat.
163
00:06:22,947 --> 00:06:25,472
We have a code silver.
164
00:06:25,515 --> 00:06:28,649
- This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
165
00:06:28,692 --> 00:06:30,999
- Central, we're en route.
166
00:06:31,042 --> 00:06:34,219
- This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
167
00:06:34,263 --> 00:06:36,787
[people clamoring]
168
00:06:36,831 --> 00:06:38,876
♪
169
00:06:38,920 --> 00:06:42,445
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
170
00:06:44,012 --> 00:06:46,884
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
171
00:06:46,928 --> 00:06:48,103
- Hey, what's going on?
What's a code silver?
172
00:06:48,146 --> 00:06:49,496
- It's a combative person
with a weapon.
173
00:06:49,539 --> 00:06:50,671
- All right, all right.
- Get back in my office.
174
00:06:50,714 --> 00:06:52,629
Let's go.
- Move to the nearest room.
175
00:06:52,673 --> 00:06:55,066
- Hey, wait.
In there.
176
00:06:55,110 --> 00:06:58,113
[alarm wailing]
177
00:06:58,156 --> 00:07:01,551
- Code silver.
Move to the nearest room.
178
00:07:01,595 --> 00:07:04,989
- [crying]
179
00:07:05,033 --> 00:07:06,121
- That's not gonna work,
darling.
180
00:07:06,164 --> 00:07:07,296
No one's coming or going.
181
00:07:07,339 --> 00:07:09,037
- Dr. Hiiji said
if the pain got worse
182
00:07:09,080 --> 00:07:11,692
to press the call button.
183
00:07:11,735 --> 00:07:15,130
- [sighs]
Push me over.
184
00:07:17,175 --> 00:07:19,830
Where's the pain?
185
00:07:19,874 --> 00:07:21,963
- [gasps]
186
00:07:22,006 --> 00:07:24,182
- Dr. Hiiji was monitoring
your appendix?
187
00:07:24,226 --> 00:07:27,055
- Yeah.
188
00:07:27,098 --> 00:07:29,579
- Well, it's about to rupture.
189
00:07:29,623 --> 00:07:32,234
♪
190
00:07:32,277 --> 00:07:34,192
- This is a code silver.
191
00:07:34,236 --> 00:07:36,891
- Max.
192
00:07:36,934 --> 00:07:38,936
- It's okay.
They're with me.
193
00:07:42,070 --> 00:07:43,637
- Dr. Goodwin, you ready?
194
00:07:43,680 --> 00:07:45,595
[babies crying]
195
00:07:45,639 --> 00:07:48,511
[alarm blaring]
196
00:07:48,555 --> 00:07:50,208
- This is a code silver.
197
00:07:50,252 --> 00:07:52,210
- Yeah.
198
00:07:52,254 --> 00:07:54,691
[blaring continues]
199
00:07:54,735 --> 00:07:56,737
Lock this door,
and do not let anyone in or out
200
00:07:56,780 --> 00:07:58,782
under any circumstances
until I get back, okay?
201
00:07:58,826 --> 00:08:01,481
- Please evacuate
the hallways.
202
00:08:03,178 --> 00:08:06,181
[people clamoring]
203
00:08:06,224 --> 00:08:13,231
♪
204
00:08:14,319 --> 00:08:17,975
- Copy that.
[overlapping chatter]
205
00:08:18,019 --> 00:08:20,978
♪
206
00:08:21,022 --> 00:08:25,156
- This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
207
00:08:25,200 --> 00:08:27,245
[intense music]
208
00:08:27,289 --> 00:08:29,552
- Ella.
209
00:08:29,596 --> 00:08:30,640
Ella?
210
00:08:30,684 --> 00:08:32,860
- This is a code silver.
211
00:08:34,035 --> 00:08:37,560
Move to the nearest room.
Code silver.
212
00:08:37,604 --> 00:08:41,085
Move to the nearest room
and wait for authorities.
213
00:08:41,129 --> 00:08:43,697
♪
214
00:08:43,740 --> 00:08:45,568
This is a code silver.
215
00:08:45,612 --> 00:08:47,614
[dramatic music]
216
00:08:47,657 --> 00:08:49,659
- Okay, listen up.
We still have a job to do.
217
00:08:49,703 --> 00:08:52,749
Everybody needs to maintain
their focus on the patient
218
00:08:52,793 --> 00:08:54,272
and the operation at hand.
219
00:08:54,316 --> 00:08:55,622
We may be on lockdown,
220
00:08:55,665 --> 00:08:56,623
but it's nothing
we can't handle.
221
00:08:56,666 --> 00:08:58,015
- High levels of catecholamine.
222
00:08:58,059 --> 00:09:00,801
Cardiotoxicity indicated.
223
00:09:00,844 --> 00:09:02,803
Likely a combination of--
224
00:09:02,846 --> 00:09:09,853
♪
225
00:09:13,857 --> 00:09:14,249
.
226
00:09:14,292 --> 00:09:16,643
- We have three Rikers
inmates on the loose.
227
00:09:16,686 --> 00:09:18,166
Overtook a guard in the ED,
stole his gun.
228
00:09:18,209 --> 00:09:19,167
- The guard, how is he?
229
00:09:19,210 --> 00:09:20,255
- Stable.
- Good.
230
00:09:20,298 --> 00:09:21,735
- We interrogated
the fourth inmate.
231
00:09:21,778 --> 00:09:23,563
She said that killing the guard
wasn't their motive.
232
00:09:23,606 --> 00:09:25,521
- Well, then what do they want?
233
00:09:25,565 --> 00:09:27,784
- She didn't know
or wouldn't say.
234
00:09:27,828 --> 00:09:29,525
Our culprits are
Dominique Ann Reed,
235
00:09:29,569 --> 00:09:31,527
Suzan Parker,
Jackie Conner.
236
00:09:31,571 --> 00:09:33,529
- Jackie Conner?
- You know her?
237
00:09:33,573 --> 00:09:35,618
- No, I--we had a team
at Rikers today,
238
00:09:35,662 --> 00:09:37,446
and she helped us.
Are you sure that she--
239
00:09:37,489 --> 00:09:40,188
- Positive. We've got officers
on every exit and stairwell.
240
00:09:40,231 --> 00:09:43,191
Shut down all the elevators.
Now we need to do a sweep.
241
00:09:43,234 --> 00:09:44,714
- I'll come with you.
I need to triage
242
00:09:44,758 --> 00:09:46,673
who's stable enough to stay
and who needs to be evacuated.
243
00:09:46,716 --> 00:09:48,544
- Max,
where are we releasing people?
244
00:09:48,588 --> 00:09:49,632
I need to get
my patient to Baptist.
245
00:09:49,676 --> 00:09:51,634
She needs constant care.
246
00:09:51,678 --> 00:09:53,375
- How about establish
a single egress point?
247
00:09:53,418 --> 00:09:54,724
So we can clear
everyone properly,
248
00:09:54,768 --> 00:09:56,552
but keep
the prisoners contained.
249
00:09:56,596 --> 00:09:58,859
- Uh, basement.
250
00:09:58,902 --> 00:10:01,383
Basement.
251
00:10:01,426 --> 00:10:06,431
- [panting]
252
00:10:10,653 --> 00:10:13,525
- Ella, come with me.
253
00:10:13,569 --> 00:10:16,528
[dramatic music]
254
00:10:16,572 --> 00:10:20,620
♪
255
00:10:20,663 --> 00:10:22,665
It's okay.
We are safe in here.
256
00:10:22,709 --> 00:10:25,668
- I don't--I don't feel safe.
257
00:10:26,713 --> 00:10:28,236
No. Sorry.
258
00:10:28,279 --> 00:10:31,543
- Is there anything
I can do that might help?
259
00:10:31,587 --> 00:10:33,328
- I, um--
260
00:10:33,371 --> 00:10:36,418
I like to organize things
from largest to smallest.
261
00:10:36,461 --> 00:10:37,462
- Okay.
262
00:10:37,506 --> 00:10:38,681
- I know that sounds stupid,
but--
263
00:10:38,725 --> 00:10:41,728
- No, no, it's not stupid.
It's not stupid.
264
00:10:43,730 --> 00:10:44,818
Oh.
265
00:10:48,517 --> 00:10:49,518
- Threes are better.
266
00:10:49,561 --> 00:10:51,825
- Three?
267
00:10:51,868 --> 00:10:53,783
- This is a code silver.
268
00:10:53,827 --> 00:10:55,655
- Oh, I hate this so much.
269
00:10:55,698 --> 00:10:57,265
These kids have enough trauma
in their lives
270
00:10:57,308 --> 00:10:59,615
without alarms blaring and--
- They're safe.
271
00:10:59,659 --> 00:11:02,313
There's nothing more
you can do for them.
272
00:11:02,357 --> 00:11:03,619
And you said
you wanted to talk to me,
273
00:11:03,663 --> 00:11:06,317
so talk.
274
00:11:06,361 --> 00:11:08,624
- Martin, forgive me I can't
focus on us right now.
275
00:11:08,668 --> 00:11:09,712
- No, now seems like
276
00:11:09,756 --> 00:11:11,453
the perfect time
to focus on us,
277
00:11:11,496 --> 00:11:13,629
considering we're gonna be
locked in a room together,
278
00:11:13,673 --> 00:11:16,763
alone for the first time
in God knows how long.
279
00:11:16,806 --> 00:11:18,808
- [clears throat]
280
00:11:18,852 --> 00:11:21,855
[quirky music]
281
00:11:21,898 --> 00:11:23,291
♪
282
00:11:23,334 --> 00:11:24,727
- This is a code silver.
283
00:11:24,771 --> 00:11:27,469
Please evacuate the hallways.
284
00:11:27,512 --> 00:11:30,385
[overlapping chatter]
285
00:11:30,428 --> 00:11:31,386
- Okay, right this way.
286
00:11:31,429 --> 00:11:32,692
Let's line up over here,
287
00:11:32,735 --> 00:11:34,215
and make sure
that you show your ID bands
288
00:11:34,258 --> 00:11:36,478
on the way out, okay?
289
00:11:36,521 --> 00:11:37,479
- How did this happen?
290
00:11:37,522 --> 00:11:39,786
- Jackie from Rikers.
291
00:11:39,829 --> 00:11:41,613
- What?
- Dr. Goodwin.
292
00:11:41,657 --> 00:11:44,225
We need you over here.
- Yeah, okay.
293
00:11:44,268 --> 00:11:45,792
I know this
isn't your responsibility,
294
00:11:45,835 --> 00:11:47,228
and I can understand
why you'd want to just
295
00:11:47,271 --> 00:11:48,403
check out of here
right about now,
296
00:11:48,446 --> 00:11:50,579
but I can really,
really use your help.
297
00:11:50,622 --> 00:11:51,580
- No, of course, go.
298
00:11:51,623 --> 00:11:52,886
I'll keep things
moving down here.
299
00:11:52,929 --> 00:11:55,410
[radio chatter]
300
00:11:57,673 --> 00:11:59,631
- [crying]
- I'm so sorry, Lenore.
301
00:11:59,675 --> 00:12:01,372
Security won't let me
leave my office,
302
00:12:01,416 --> 00:12:03,331
but Dr. Bloom
will take good care of you.
303
00:12:03,374 --> 00:12:06,247
- Okay, I'm gonna need clamps,
retractors.
304
00:12:06,290 --> 00:12:08,684
- Supply cabinet.
305
00:12:08,728 --> 00:12:10,686
- Are you out of your mind?
Are you even a surgeon?
306
00:12:10,730 --> 00:12:11,948
- I did my rotations.
307
00:12:11,992 --> 00:12:15,212
Okay, I need that tray.
308
00:12:15,256 --> 00:12:16,474
- If you put any weight
on that leg of yours,
309
00:12:16,518 --> 00:12:17,519
the bone will snap.
310
00:12:17,562 --> 00:12:18,520
- I am not
the patient right now.
311
00:12:18,563 --> 00:12:19,826
- Yes, you are.
- Gloves?
312
00:12:19,869 --> 00:12:23,481
- You're my patient.
You're my responsibility.
313
00:12:23,525 --> 00:12:27,311
- [groaning]
314
00:12:27,355 --> 00:12:30,314
- You might as well
take a second pill.
315
00:12:30,358 --> 00:12:31,402
You're sure as hell
gonna need it.
316
00:12:31,446 --> 00:12:33,448
- [crying]
317
00:12:36,625 --> 00:12:39,584
- I can't operate on narcotics.
318
00:12:39,628 --> 00:12:40,890
Besides...
319
00:12:40,934 --> 00:12:42,805
she's gonna need this
more than me.
320
00:12:42,849 --> 00:12:44,807
Come on.
321
00:12:44,851 --> 00:12:48,332
Okay.
Lenore, here.
322
00:12:48,376 --> 00:12:50,682
Now swallow.
323
00:12:50,726 --> 00:12:52,815
- [groans]
324
00:12:52,859 --> 00:12:55,818
- Now give her a few more.
325
00:12:58,865 --> 00:13:02,694
♪
326
00:13:02,738 --> 00:13:04,740
- Security asked me to clear
the oncology department.
327
00:13:04,784 --> 00:13:07,874
- I'll come with you.
328
00:13:07,917 --> 00:13:10,572
[suspenseful music]
329
00:13:10,615 --> 00:13:12,574
- Helen.
330
00:13:12,617 --> 00:13:19,624
♪
331
00:13:26,631 --> 00:13:33,638
♪
332
00:13:44,824 --> 00:13:45,912
- Are you okay?
What happened?
333
00:13:45,955 --> 00:13:47,348
- I got separated
from my group,
334
00:13:47,391 --> 00:13:48,349
so I hid.
335
00:13:48,392 --> 00:13:50,090
- Okay, we've got you.
336
00:13:50,133 --> 00:13:53,310
- There you go.
Easy, easy.
337
00:13:55,356 --> 00:13:58,359
We're gonna get you
out of here.
338
00:14:00,535 --> 00:14:07,542
♪
339
00:14:08,760 --> 00:14:11,111
- I need a wider
field of vision, please.
340
00:14:11,154 --> 00:14:13,330
- On it.
341
00:14:14,679 --> 00:14:18,509
[surgeons murmur indistinctly]
342
00:14:18,553 --> 00:14:25,560
♪
343
00:14:33,220 --> 00:14:33,437
.
344
00:14:33,481 --> 00:14:34,961
- How are you feeling?
345
00:14:35,004 --> 00:14:36,005
- Just want to get out of here.
346
00:14:36,049 --> 00:14:37,528
- How did you get injured?
347
00:14:37,572 --> 00:14:39,879
- It was all so scary.
348
00:14:39,922 --> 00:14:41,489
- Wait, wait, wait,
whoa, just lay down.
349
00:14:41,532 --> 00:14:42,577
Just say down.
350
00:14:42,620 --> 00:14:44,492
Just lay down, okay?
351
00:14:46,363 --> 00:14:48,452
- She's clammy,
and her pulse is rapid.
352
00:14:48,496 --> 00:14:51,368
- I need to examine
your injuries.
353
00:14:51,412 --> 00:14:53,327
Do you mind?
- Mm-mm.
354
00:14:56,373 --> 00:14:58,114
- Mm, sutures are broken.
355
00:14:58,158 --> 00:14:59,942
She could go
into hypovolemic shock.
356
00:14:59,986 --> 00:15:02,292
- I can keep pressure on it.
357
00:15:02,336 --> 00:15:04,338
- [gasps]
358
00:15:04,381 --> 00:15:06,253
- Okay. Uh...
359
00:15:06,296 --> 00:15:07,645
there's no signal.
360
00:15:07,689 --> 00:15:08,951
I'm gonna grab
gauze and tape.
361
00:15:08,995 --> 00:15:10,561
- Okay.
362
00:15:11,998 --> 00:15:14,957
- I just want to go home.
363
00:15:15,001 --> 00:15:18,874
[suspenseful music]
364
00:15:18,918 --> 00:15:21,964
- What happened
to your ID band?
365
00:15:22,008 --> 00:15:24,967
- Thought I was leaving.
Didn't need it anymore.
366
00:15:25,011 --> 00:15:32,018
♪
367
00:15:39,199 --> 00:15:40,374
- [exhales]
368
00:15:43,029 --> 00:15:44,160
- You know I never would've
gone through with it,
369
00:15:44,204 --> 00:15:46,119
right, Martin?
370
00:15:46,162 --> 00:15:48,164
Actually adopt
a child without telling you?
371
00:15:48,208 --> 00:15:51,298
I was gathering information
so that we could discuss it.
372
00:15:51,341 --> 00:15:53,169
- But we never did discuss it.
373
00:15:53,213 --> 00:15:54,954
What, were you just hoping
I wouldn't notice
374
00:15:54,997 --> 00:15:57,957
an extra kid
at the breakfast table?
375
00:15:59,088 --> 00:16:00,220
- I think you're overreacting.
376
00:16:00,263 --> 00:16:01,221
- Am I?
377
00:16:01,264 --> 00:16:02,570
- Yes.
378
00:16:02,613 --> 00:16:06,095
- All of our responsibilities,
our social life,
379
00:16:06,139 --> 00:16:09,664
everything we do
is on your terms.
380
00:16:09,707 --> 00:16:12,014
You obviously
don't care what I think.
381
00:16:12,058 --> 00:16:13,581
- That is not true.
382
00:16:13,624 --> 00:16:14,669
- Never mind.
You don't get it.
383
00:16:14,712 --> 00:16:16,323
- What, Martin? What--
384
00:16:16,366 --> 00:16:17,541
what don't I get?
385
00:16:22,068 --> 00:16:23,156
- Dr. Frome?
386
00:16:23,199 --> 00:16:24,635
- Yes?
387
00:16:24,679 --> 00:16:25,723
- Um...
388
00:16:25,767 --> 00:16:27,638
sorry, nothing.
Never mind.
389
00:16:27,682 --> 00:16:29,031
- No, no, no.
What?
390
00:16:29,075 --> 00:16:30,554
What is it?
391
00:16:30,598 --> 00:16:35,472
- Okay, I think maybe
Martin is saying that sometimes
392
00:16:35,516 --> 00:16:40,129
maybe you make him feel
like he's not enough for you.
393
00:16:41,304 --> 00:16:43,654
Which is none of my business.
I'm so sorry.
394
00:16:43,698 --> 00:16:44,655
Shouldn't have said anything.
395
00:16:44,699 --> 00:16:47,049
- No, that's fine, Tabitha.
396
00:16:47,093 --> 00:16:48,224
You're entitled
to your opinion.
397
00:16:48,268 --> 00:16:50,531
I just happen to think
that you are way,
398
00:16:50,574 --> 00:16:52,576
way off base.
399
00:16:56,450 --> 00:16:58,452
- She's right.
400
00:16:59,627 --> 00:17:03,065
[dramatic music]
401
00:17:03,109 --> 00:17:06,503
♪
402
00:17:06,547 --> 00:17:08,027
- She's out.
403
00:17:10,507 --> 00:17:13,510
If you're really
gonna do this...
404
00:17:13,554 --> 00:17:15,773
now's the time.
405
00:17:15,817 --> 00:17:19,386
♪
406
00:17:19,429 --> 00:17:22,128
- [groans]
407
00:17:22,171 --> 00:17:23,303
I think I need to be standing.
408
00:17:23,346 --> 00:17:26,393
- What, like an actual surgeon?
409
00:17:26,436 --> 00:17:29,091
- What if you
were to hold me up?
410
00:17:29,135 --> 00:17:32,486
It's the only thing
that might work.
411
00:17:32,529 --> 00:17:34,401
- All right.
Here we go.
412
00:17:34,444 --> 00:17:35,619
- Okay.
413
00:17:35,663 --> 00:17:37,099
- Three, two, one.
414
00:17:37,143 --> 00:17:38,448
- [groans]
415
00:17:38,492 --> 00:17:40,189
[exhales]
416
00:17:40,233 --> 00:17:42,104
- All right.
I got you.
417
00:17:42,148 --> 00:17:43,584
I got you.
418
00:17:43,627 --> 00:17:45,151
- Okay.
419
00:17:45,194 --> 00:17:48,284
- Well,
this isn't awkward at all.
420
00:17:48,328 --> 00:17:49,720
- If you drop me...
421
00:17:49,764 --> 00:17:51,200
- You'll probably
be in that wheelchair
422
00:17:51,244 --> 00:17:53,202
for the rest of your life.
423
00:17:53,246 --> 00:18:00,253
♪
424
00:18:02,690 --> 00:18:04,648
- Okay, I got what we need.
425
00:18:04,692 --> 00:18:05,649
- Max...
- Yeah?
426
00:18:05,693 --> 00:18:06,650
- We need to talk.
427
00:18:06,694 --> 00:18:08,522
- What?
- We need to talk.
428
00:18:08,565 --> 00:18:11,046
♪
429
00:18:11,090 --> 00:18:13,570
- None of this was my idea.
430
00:18:13,614 --> 00:18:15,094
I didn't touch that guard.
431
00:18:15,137 --> 00:18:16,617
I've never hurt
anyone in my life.
432
00:18:16,660 --> 00:18:19,141
Please.
433
00:18:19,185 --> 00:18:20,838
I don't want my daughters
thinking I'm some...
434
00:18:20,882 --> 00:18:24,277
- Okay, um, listen.
We're gonna help you.
435
00:18:24,320 --> 00:18:27,236
But you have to tell us
where the other inmates are.
436
00:18:27,280 --> 00:18:28,411
- If you fix me up,
437
00:18:28,455 --> 00:18:30,109
they're gonna
send me back to Rikers.
438
00:18:30,152 --> 00:18:31,110
- If we don't stop
the bleeding,
439
00:18:31,153 --> 00:18:34,113
you won't be going anywhere.
440
00:18:34,156 --> 00:18:36,332
♪
441
00:18:36,376 --> 00:18:38,421
- It all started when
Fran didn't die from the OD.
442
00:18:38,465 --> 00:18:40,380
They had to figure out
another way.
443
00:18:40,423 --> 00:18:42,512
So Jackie made us
all fight to get us over here.
444
00:18:42,556 --> 00:18:43,774
- Who's Fran?
445
00:18:43,818 --> 00:18:45,254
- I don't even know.
446
00:18:45,298 --> 00:18:49,389
Some state's witness who
wanted to snitch on someone.
447
00:18:49,432 --> 00:18:50,433
- That's Reynolds's patient.
448
00:18:50,477 --> 00:18:51,695
- Max, we have to warn him.
449
00:18:51,739 --> 00:18:53,088
- Are you--
- Yeah, no, go.
450
00:18:53,132 --> 00:18:54,568
Hurry.
451
00:18:54,611 --> 00:18:56,874
♪
452
00:18:56,918 --> 00:19:00,530
Dominique, this is gonna hurt.
453
00:19:00,574 --> 00:19:02,445
- [yells]
454
00:19:02,489 --> 00:19:04,143
- So when I am scared,
455
00:19:04,186 --> 00:19:06,623
I say the alphabet backwards,
you know?
456
00:19:06,667 --> 00:19:10,105
Zed, Y, X, W...
457
00:19:10,149 --> 00:19:11,367
[doorknob rattling]
458
00:19:11,411 --> 00:19:13,195
- Hello.
Hello, is anyone in there?
459
00:19:13,239 --> 00:19:15,284
- Don't.
460
00:19:15,328 --> 00:19:17,895
- Can you let me in?
461
00:19:17,939 --> 00:19:19,723
- Protocol is not
to open any doors
462
00:19:19,767 --> 00:19:22,204
until the danger
has been cleared.
463
00:19:22,248 --> 00:19:24,685
- Please, let me in!
There's nowhere else to go!
464
00:19:24,728 --> 00:19:25,686
- Vijay.
465
00:19:25,729 --> 00:19:27,557
[banging on door]
Don't open it.
466
00:19:27,601 --> 00:19:30,430
- Let me in!
467
00:19:37,350 --> 00:19:40,179
- Did you warn Reynolds?
468
00:19:40,222 --> 00:19:41,528
- No.
469
00:19:43,878 --> 00:19:46,663
- Can you walk?
470
00:19:46,707 --> 00:19:48,578
- I don't know.
Why?
471
00:19:48,622 --> 00:19:51,929
- Dr. Goodwin's got a plan.
472
00:19:51,973 --> 00:19:54,454
- Getting you both out of here.
473
00:19:54,497 --> 00:19:57,587
♪
474
00:19:57,631 --> 00:19:59,459
- Note the WBP request.
475
00:19:59,502 --> 00:20:02,244
♪
476
00:20:02,288 --> 00:20:03,332
- Heart rate's a little fast.
477
00:20:03,376 --> 00:20:05,900
Hang another bag
of normal saline.
478
00:20:05,943 --> 00:20:08,294
- Grab a liter bag of normal
saline from the cabinet.
479
00:20:08,337 --> 00:20:11,253
- Re-warming agents
in the line.
480
00:20:11,297 --> 00:20:14,604
Oxygenator pressure normal.
481
00:20:14,648 --> 00:20:17,346
- One [indistinct] dose.
482
00:20:17,390 --> 00:20:20,480
- Excuse me.
483
00:20:20,523 --> 00:20:21,785
- What's your name?
484
00:20:25,963 --> 00:20:29,358
[nurses screaming]
485
00:20:29,402 --> 00:20:30,446
Oh!
486
00:20:30,490 --> 00:20:31,839
- Someone stop her.
487
00:20:31,882 --> 00:20:33,754
- No, Duke, Duke, Duke!
Get back to the patient.
488
00:20:33,797 --> 00:20:34,798
- Call security.
- All right, you heard him.
489
00:20:34,842 --> 00:20:36,365
- We've got
several lacerations.
490
00:20:36,409 --> 00:20:37,540
Get the fluids going wide open.
491
00:20:37,584 --> 00:20:38,802
- Multiple stab wounds.
492
00:20:38,846 --> 00:20:41,283
Adipose tissue
and obliques involved.
493
00:20:41,327 --> 00:20:42,632
- Boss?
- No arterial spurt.
494
00:20:42,676 --> 00:20:44,808
- You're bleeding.
- Capillary leak only.
495
00:20:44,852 --> 00:20:47,855
Need a fresh suture kit.
Let's go.
496
00:20:50,945 --> 00:20:51,162
.
497
00:20:51,206 --> 00:20:53,121
[dramatic music]
498
00:20:53,164 --> 00:20:56,080
- You really think that you
can sneak them out of here?
499
00:20:56,124 --> 00:20:57,125
- It's the safest way.
500
00:20:57,168 --> 00:20:58,300
- Safest for who?
501
00:20:58,344 --> 00:21:00,128
- How much farther?
- Jackie.
502
00:21:00,171 --> 00:21:02,086
- Don't act like you know me.
503
00:21:02,130 --> 00:21:04,132
- Dominique needs help.
If you just let me take her--
504
00:21:04,175 --> 00:21:06,874
- I don't care about her
or about you, okay?
505
00:21:06,917 --> 00:21:08,397
- So after all the help
that you gave us in Rikers,
506
00:21:08,441 --> 00:21:10,878
after everything,
you were just using us?
507
00:21:10,921 --> 00:21:12,358
- Yeah,
that's show you survive.
508
00:21:12,401 --> 00:21:14,316
Her gang uses me,
I use you,
509
00:21:14,360 --> 00:21:15,361
everyone has a price,
510
00:21:15,404 --> 00:21:17,319
and everything
is for sale, right?
511
00:21:17,363 --> 00:21:19,103
We don't get
the luxury of caring.
512
00:21:19,147 --> 00:21:22,150
[cell phones chiming]
513
00:21:22,193 --> 00:21:23,717
Give her your phone.
514
00:21:23,760 --> 00:21:25,284
Come on,
give her your phones right now.
515
00:21:25,327 --> 00:21:27,198
Hand them over.
516
00:21:27,242 --> 00:21:28,983
What do they say?
517
00:21:29,026 --> 00:21:30,027
- Uh, both the same.
518
00:21:30,071 --> 00:21:32,378
"Attack in OR 7.
Patient critical.
519
00:21:32,421 --> 00:21:35,903
Request 6 units
of AB plus ASAP."
520
00:21:35,946 --> 00:21:37,165
- That means Suzan
didn't get it done.
521
00:21:37,208 --> 00:21:39,254
Fran's still alive.
522
00:21:39,298 --> 00:21:40,734
We have to go back in.
523
00:21:40,777 --> 00:21:42,083
- Jackie, I can't do this.
524
00:21:42,126 --> 00:21:43,867
- Look, we don't have a choice.
Where's OR 7?
525
00:21:43,911 --> 00:21:44,912
- Jackie,
think about this, all right?
526
00:21:44,955 --> 00:21:46,392
The hospital is on lockdown.
527
00:21:46,435 --> 00:21:48,002
That means there will be cops,
guards everywhere.
528
00:21:48,045 --> 00:21:49,220
They will recognize you.
529
00:21:49,264 --> 00:21:50,918
Now, I am willing
to get you out of here,
530
00:21:50,961 --> 00:21:52,746
but there is no way
that I am taking you back
531
00:21:52,789 --> 00:21:55,183
to my hospital--
- Take me to OR 7.
532
00:21:55,226 --> 00:21:57,228
Right now.
533
00:21:58,969 --> 00:22:00,754
- I can take you there.
534
00:22:00,797 --> 00:22:04,235
I know a way to get you past
the cops and into the OR, but--
535
00:22:04,279 --> 00:22:07,717
but first, I'm gonna need you
to put the gun down.
536
00:22:12,287 --> 00:22:14,071
- Okay.
Start walking.
537
00:22:16,247 --> 00:22:18,859
Come on.
538
00:22:18,902 --> 00:22:21,122
♪
539
00:22:21,165 --> 00:22:23,080
Go, go, go, go, go, go.
540
00:22:24,865 --> 00:22:29,130
- Love, when I look at us,
I don't think that you're...
541
00:22:29,173 --> 00:22:31,959
not enough
or anything like that.
542
00:22:32,002 --> 00:22:34,396
- [sighs]
I don't know how to explain it.
543
00:22:34,440 --> 00:22:37,965
- Can you think of an instance
where you felt like that?
544
00:22:38,008 --> 00:22:40,097
- [sighs]
545
00:22:40,141 --> 00:22:41,447
Barney.
546
00:22:41,490 --> 00:22:43,405
- The dinosaur?
547
00:22:43,449 --> 00:22:46,277
- No, it was a goat
that we rescued.
548
00:22:46,321 --> 00:22:49,455
- And guess where
Barney the goat lived.
549
00:22:49,498 --> 00:22:52,849
- He lived in the house
for--for a minute.
550
00:22:52,893 --> 00:22:55,504
- And the weird thing
is that...
551
00:22:55,548 --> 00:22:57,811
it was kinda great.
552
00:22:58,986 --> 00:23:03,207
He was strangely well mannered,
a great companion for the kids.
553
00:23:03,251 --> 00:23:06,863
Iggy adorably dressed him up
as a dog for Halloween.
554
00:23:06,907 --> 00:23:08,212
- Mm.
555
00:23:08,256 --> 00:23:09,344
- Made all his meals,
556
00:23:09,388 --> 00:23:11,128
even found him
this cute little goat bed.
557
00:23:11,172 --> 00:23:12,129
- In the spirit
of full disclosure,
558
00:23:12,173 --> 00:23:13,479
it wasn't really a goat bed
559
00:23:13,522 --> 00:23:17,483
because they don't
actually make those.
560
00:23:17,526 --> 00:23:21,138
- Yeah, but as I watched Iggy
take care of this animal,
561
00:23:21,182 --> 00:23:23,837
I realized...
562
00:23:23,880 --> 00:23:26,143
I'm jealous.
563
00:23:26,187 --> 00:23:27,928
Of a goat.
564
00:23:27,971 --> 00:23:29,495
And I'm not even a jealous guy.
565
00:23:29,538 --> 00:23:32,106
It's just,
he looked so happy.
566
00:23:32,149 --> 00:23:33,368
He always does.
567
00:23:33,412 --> 00:23:35,457
When he's helping,
volunteering,
568
00:23:35,501 --> 00:23:37,285
and that is so beautiful.
569
00:23:37,328 --> 00:23:38,982
But I wonder,
570
00:23:39,026 --> 00:23:42,029
do I ever make my husband
look like that?
571
00:23:43,334 --> 00:23:44,423
Am I even capable?
572
00:23:44,466 --> 00:23:47,034
- Martin.
573
00:23:47,077 --> 00:23:49,210
Of course you are.
574
00:23:49,253 --> 00:23:51,299
I...
575
00:23:51,342 --> 00:23:54,998
helping people is just
fundamentally part of who I am.
576
00:23:55,042 --> 00:23:57,131
- And, um, Dr. Frome,
577
00:23:57,174 --> 00:23:59,916
how do you think
that you help Martin?
578
00:24:01,918 --> 00:24:05,008
- I, um...
579
00:24:05,052 --> 00:24:07,620
I love him.
580
00:24:07,663 --> 00:24:10,013
With all my heart.
581
00:24:10,057 --> 00:24:12,276
- Well, that's...
582
00:24:12,320 --> 00:24:14,365
what I asked...
583
00:24:14,409 --> 00:24:16,585
did you help Martin
tell the kids
584
00:24:16,629 --> 00:24:19,980
that they couldn't keep
the goat as a pet?
585
00:24:20,023 --> 00:24:22,330
- Martin's at home
with the kids, so...
586
00:24:22,373 --> 00:24:23,636
- And Martin
had to tell a lawyer
587
00:24:23,679 --> 00:24:26,290
that he can't
take in a needy child.
588
00:24:26,334 --> 00:24:29,990
Do you think
that was maybe painful for him?
589
00:24:30,033 --> 00:24:31,295
- Yeah.
590
00:24:31,339 --> 00:24:35,212
- How often do your efforts
to mend hearts
591
00:24:35,256 --> 00:24:39,956
wind up with Martin
having to break them?
592
00:24:40,000 --> 00:24:41,958
Martin has asked you
to change your behavior,
593
00:24:42,002 --> 00:24:44,613
and you love him, right?
594
00:24:47,007 --> 00:24:50,097
So, I mean, maybe it's not
that you won't stop,
595
00:24:50,140 --> 00:24:52,360
and more that you can't.
596
00:24:55,450 --> 00:24:59,193
♪
597
00:24:59,236 --> 00:25:01,456
Why can't you stop,
Dr. Frome?
598
00:25:07,593 --> 00:25:09,203
- Stop moving.
599
00:25:09,246 --> 00:25:11,161
- Trying to retract
the far edge
600
00:25:11,205 --> 00:25:14,077
to make sure
the omentum is clear of pus.
601
00:25:14,121 --> 00:25:15,514
- In English.
602
00:25:15,557 --> 00:25:16,645
- I can't bend forward.
603
00:25:16,689 --> 00:25:18,952
I need you to move
to the other side.
604
00:25:18,995 --> 00:25:20,910
- But your leg--
- Forget about my leg.
605
00:25:20,954 --> 00:25:22,390
I won't die,
but if you don't do this,
606
00:25:22,433 --> 00:25:25,524
then Lenore will.
607
00:25:25,567 --> 00:25:27,221
- You ask me
to monitor your medication,
608
00:25:27,264 --> 00:25:28,657
and then you accuse me
of stealing it.
609
00:25:28,701 --> 00:25:30,137
You ask me to hold you up,
610
00:25:30,180 --> 00:25:32,095
and then a minute later
to drop you.
611
00:25:32,139 --> 00:25:33,575
Do you even care
about getting better?
612
00:25:33,619 --> 00:25:36,622
- Yes, I want to get better
so I can help.
613
00:25:36,665 --> 00:25:39,407
Otherwise, what's the point?
614
00:25:39,450 --> 00:25:42,453
Who am I getting better for?
615
00:25:45,369 --> 00:25:47,154
- All right.
616
00:25:49,112 --> 00:25:50,157
I'm gonna set you down.
617
00:25:50,200 --> 00:25:52,028
- Okay.
618
00:25:52,072 --> 00:25:59,079
♪
619
00:26:02,125 --> 00:26:04,258
[groans]
620
00:26:04,301 --> 00:26:06,260
[exhales]
621
00:26:06,303 --> 00:26:09,089
[intense music]
622
00:26:09,132 --> 00:26:11,395
I think I got it.
623
00:26:11,439 --> 00:26:13,963
I got it.
624
00:26:15,095 --> 00:26:18,402
Now we just need
to close her up.
625
00:26:21,492 --> 00:26:23,103
- That's her!
- She has a weapon!
626
00:26:23,146 --> 00:26:24,147
- Freeze!
627
00:26:24,191 --> 00:26:25,279
- Drop the weapon!
628
00:26:25,322 --> 00:26:26,715
[gunshots ring out]
- [gasps]
629
00:26:26,759 --> 00:26:29,239
- Shot fired, shots fired.
Inmate down.
630
00:26:29,283 --> 00:26:31,328
- Ella, we are safe.
The door is locked.
631
00:26:31,372 --> 00:26:32,634
- No, I...
632
00:26:32,678 --> 00:26:35,245
I usually--I usually
feel movement, but I don't.
633
00:26:35,289 --> 00:26:37,117
I put too much
stress on the baby.
634
00:26:37,160 --> 00:26:38,335
What if...
635
00:26:38,379 --> 00:26:40,381
what if I...
636
00:26:41,382 --> 00:26:43,384
I can't feel the baby, Vijay.
637
00:26:43,427 --> 00:26:44,690
[panting]
638
00:26:44,733 --> 00:26:46,082
- All clear.
639
00:26:46,126 --> 00:26:48,128
- [panting]
640
00:26:50,086 --> 00:26:53,481
- O2 sat's 98.
Pressure 130/88.
641
00:26:53,524 --> 00:26:56,397
Dopamine at 7.
642
00:26:56,440 --> 00:26:57,485
Flushes are ready.
643
00:26:57,528 --> 00:27:00,357
- Dr. Reynolds,
can I help you?
644
00:27:02,621 --> 00:27:04,492
Boss, you okay?
You want me to take over?
645
00:27:04,535 --> 00:27:07,147
- Can I get a sponge count?
646
00:27:07,190 --> 00:27:08,714
We're not hitting
our hemodynamic targets.
647
00:27:08,757 --> 00:27:10,672
- L-sac's steady.
648
00:27:10,716 --> 00:27:12,152
- More irrigation, please.
649
00:27:12,195 --> 00:27:14,676
- BP's dropping.
650
00:27:14,720 --> 00:27:17,374
- There's a pumper
in here somewhere.
651
00:27:17,418 --> 00:27:19,681
- Now we're at 6.
652
00:27:21,596 --> 00:27:24,381
- Are you okay?
653
00:27:26,645 --> 00:27:28,690
- [groans]
654
00:27:34,609 --> 00:27:37,177
Retract the lung.
655
00:27:38,526 --> 00:27:41,181
There.
There it is.
656
00:27:41,224 --> 00:27:42,748
- Femoral map
is the most accurate.
657
00:27:42,791 --> 00:27:44,793
- [exhales]
658
00:27:47,448 --> 00:27:49,711
- Pushing 4 milligrams
of fentanyl.
659
00:27:49,755 --> 00:27:51,191
- BP's stabilizing.
660
00:27:51,234 --> 00:27:52,758
- Eluting stent is in place.
661
00:27:52,801 --> 00:27:55,195
Sternal wires
and plates are ready.
662
00:27:55,238 --> 00:27:58,198
- Sternum set on the tray.
663
00:27:58,241 --> 00:28:00,200
- Helen, please don't do this.
664
00:28:00,243 --> 00:28:01,723
- Do you trust me?
- It's not about trust.
665
00:28:01,767 --> 00:28:03,159
- It is all about trust.
666
00:28:03,203 --> 00:28:06,119
If we don't have that,
then I truly don't belong here.
667
00:28:06,162 --> 00:28:09,122
[dramatic music]
668
00:28:09,165 --> 00:28:14,257
♪
669
00:28:14,301 --> 00:28:16,477
- Who's there?
- Helen Sharpe, oncology.
670
00:28:16,520 --> 00:28:18,827
We were helping escort
patients to the evac route,
671
00:28:18,871 --> 00:28:20,350
but she's too critical
to make it.
672
00:28:20,394 --> 00:28:23,136
We need to get her
to the OR at once.
673
00:28:23,179 --> 00:28:28,750
♪
674
00:28:28,794 --> 00:28:29,882
This is Dr. Goodwin,
675
00:28:29,925 --> 00:28:32,493
the hospital's
medical director.
676
00:28:32,536 --> 00:28:39,543
♪
677
00:28:41,284 --> 00:28:43,591
- It's all right.
You need to let us through.
678
00:28:43,634 --> 00:28:48,291
♪
679
00:28:48,335 --> 00:28:50,772
- Go ahead.
680
00:28:50,816 --> 00:28:57,779
♪
681
00:29:03,742 --> 00:29:03,916
.
682
00:29:03,959 --> 00:29:05,395
- How do you feel
when you help someone?
683
00:29:05,439 --> 00:29:08,181
- Um...
684
00:29:08,224 --> 00:29:10,052
like I'm here for a reason.
685
00:29:10,096 --> 00:29:13,099
- So how do you feel
when you don't?
686
00:29:14,665 --> 00:29:16,363
Everyone in the department
heard about the time
687
00:29:16,406 --> 00:29:18,887
that you gave your shoes
to a homeless man.
688
00:29:20,454 --> 00:29:23,674
Well, Imagine that
you just walked by him.
689
00:29:23,718 --> 00:29:26,808
How would you have felt?
690
00:29:26,852 --> 00:29:29,332
- Like a bad person.
691
00:29:29,376 --> 00:29:31,857
And I would've been.
He needed shoes.
692
00:29:31,900 --> 00:29:34,294
That's what you do.
693
00:29:34,337 --> 00:29:36,818
- Well,
a lot of people walked by him.
694
00:29:36,862 --> 00:29:38,428
Are they all bad people?
695
00:29:38,472 --> 00:29:40,735
- No.
Not at all.
696
00:29:40,779 --> 00:29:42,737
- So why are you?
697
00:29:45,261 --> 00:29:49,091
Can you try and list three
good things about yourself
698
00:29:49,135 --> 00:29:50,789
that have nothing
to do with helping?
699
00:29:50,832 --> 00:29:52,747
Three things that would
be great about yourself
700
00:29:52,791 --> 00:29:55,184
if you never adopt another kid,
701
00:29:55,228 --> 00:29:58,231
or rescue another goat.
702
00:30:05,194 --> 00:30:07,022
Okay, how about one thing?
703
00:30:17,163 --> 00:30:19,252
Dr. Frome...
704
00:30:19,295 --> 00:30:23,299
what do you think would happen
if you stopped helping people?
705
00:30:25,388 --> 00:30:29,044
- They'd see...
706
00:30:31,090 --> 00:30:33,005
- Iggy...
707
00:30:33,048 --> 00:30:34,441
what would they see?
708
00:30:34,484 --> 00:30:37,444
[dramatic music]
709
00:30:37,487 --> 00:30:40,882
♪
710
00:30:40,926 --> 00:30:43,842
- They would see...
711
00:30:43,885 --> 00:30:47,280
what a complete loser I am.
712
00:30:47,323 --> 00:30:50,065
Just...
713
00:30:50,109 --> 00:30:55,854
corny, nerdy, fat,
worthless, nothing.
714
00:30:55,897 --> 00:30:57,203
Baby--
- No, I--Martin,
715
00:30:57,246 --> 00:31:01,250
I know it's not healthy,
and I...
716
00:31:02,991 --> 00:31:05,298
I have this voice in my head,
717
00:31:05,341 --> 00:31:08,170
and it's a really loud one.
718
00:31:11,217 --> 00:31:14,176
And it's saying...
719
00:31:14,220 --> 00:31:18,224
that one of these days,
you're gonna realize...
720
00:31:20,008 --> 00:31:22,315
That you can do
so much better than me.
721
00:31:22,358 --> 00:31:24,795
♪
722
00:31:24,839 --> 00:31:27,015
[cries]
723
00:31:28,408 --> 00:31:32,194
My ability to help people...
724
00:31:32,238 --> 00:31:35,197
that's all I have.
That's the...
725
00:31:35,241 --> 00:31:39,201
that's the only thing
I even like about myself.
726
00:31:39,245 --> 00:31:44,032
♪
727
00:31:44,076 --> 00:31:46,382
Without that,
I just can't think of a reason
728
00:31:46,426 --> 00:31:49,037
why you would keep me around.
729
00:31:49,081 --> 00:31:51,083
I can't.
730
00:31:52,519 --> 00:31:55,783
- Dr. Frome, I'm gonna ask
Martin to do something now,
731
00:31:55,826 --> 00:31:58,133
and it would great if you
could just sit and listen.
732
00:31:58,177 --> 00:31:59,178
Is that okay?
733
00:31:59,221 --> 00:32:01,789
- Yeah, okay.
734
00:32:01,832 --> 00:32:05,097
- Martin,
will you tell your husband
735
00:32:05,140 --> 00:32:09,188
three things that you think
are good about him?
736
00:32:13,018 --> 00:32:15,411
- You're kind.
737
00:32:15,455 --> 00:32:19,198
You are a wonderful father.
738
00:32:19,241 --> 00:32:20,939
And you are beautiful.
739
00:32:23,158 --> 00:32:25,421
You're hilarious.
You're patient.
740
00:32:25,465 --> 00:32:26,945
You're smart.
741
00:32:26,988 --> 00:32:29,512
You make friends
everywhere you go
742
00:32:29,556 --> 00:32:33,299
'cause they see what I see.
743
00:32:33,342 --> 00:32:36,389
You shine.
744
00:32:36,432 --> 00:32:38,304
You're amazing.
745
00:32:39,653 --> 00:32:42,308
You're the love of my life.
746
00:32:42,351 --> 00:32:44,266
And my life is so much better
747
00:32:44,310 --> 00:32:46,007
than I ever
thought it was gonna be
748
00:32:46,051 --> 00:32:50,055
because of you, Iggy.
749
00:32:53,014 --> 00:32:54,973
- I love you.
750
00:32:56,931 --> 00:32:58,933
I love you.
751
00:33:01,022 --> 00:33:02,545
- [sobbing]
If I could've stayed calm,
752
00:33:02,589 --> 00:33:04,112
this wouldn't have happened.
753
00:33:04,156 --> 00:33:06,549
If I were normal,
I could've been a mother.
754
00:33:06,593 --> 00:33:08,987
- You will still be a mother.
755
00:33:09,030 --> 00:33:10,553
A good mother,
a wonderful mother.
756
00:33:10,597 --> 00:33:11,902
- How?
757
00:33:11,946 --> 00:33:13,643
- Because your baby is okay.
758
00:33:13,687 --> 00:33:15,906
- You don't know that.
759
00:33:15,950 --> 00:33:17,299
- Okay.
760
00:33:17,343 --> 00:33:20,607
I will listen
to your baby's heartbeats,
761
00:33:20,650 --> 00:33:23,262
and that will tell you.
762
00:33:23,305 --> 00:33:25,046
- Okay.
Do you hear anything?
763
00:33:25,090 --> 00:33:28,267
- You need to slow down
your breathing.
764
00:33:28,310 --> 00:33:32,314
- I can't, I can't.
765
00:33:32,358 --> 00:33:34,490
- You said your OCD
makes you imagine
766
00:33:34,534 --> 00:33:37,667
the worst possible
circumstances.
767
00:33:37,711 --> 00:33:40,235
What if you imagine the best?
768
00:33:40,279 --> 00:33:45,066
Hm? Close your eyes and try.
769
00:33:45,110 --> 00:33:47,590
- Okay.
770
00:33:47,634 --> 00:33:49,027
- What do you see?
771
00:33:49,070 --> 00:33:51,594
- My baby.
772
00:33:51,638 --> 00:33:54,119
My healthy baby.
773
00:33:54,162 --> 00:33:56,164
- Where are you?
774
00:33:56,208 --> 00:33:58,601
- In New York.
775
00:33:58,645 --> 00:34:02,040
In a cozy nursery.
In a cozy apartment.
776
00:34:02,083 --> 00:34:04,694
It doesn't have to be fancy.
I'm not picky.
777
00:34:04,738 --> 00:34:10,526
- You can be picky.
It's your best life.
778
00:34:10,570 --> 00:34:15,053
- Okay, so then
I have a job that I love,
779
00:34:15,096 --> 00:34:17,446
even if I don't know
what that is.
780
00:34:17,490 --> 00:34:20,493
And I can support my family.
781
00:34:23,148 --> 00:34:26,977
And everything's okay.
782
00:34:27,021 --> 00:34:30,068
- I have something
for you to hear.
783
00:34:30,111 --> 00:34:33,071
[heartfelt music]
784
00:34:33,114 --> 00:34:35,421
♪
785
00:34:35,464 --> 00:34:38,467
[heart beating]
786
00:34:38,511 --> 00:34:42,297
- [sobbing]
787
00:34:44,778 --> 00:34:48,956
♪
788
00:34:48,999 --> 00:34:51,959
[suspenseful music]
789
00:34:52,002 --> 00:34:53,569
♪
790
00:34:53,613 --> 00:34:55,005
- Are we getting close?
791
00:34:55,049 --> 00:34:57,399
- Yeah, the OR
is just through these doors.
792
00:34:57,443 --> 00:34:59,488
- Good, okay.
793
00:34:59,532 --> 00:35:02,448
- Do you trust me?
- With my life.
794
00:35:02,491 --> 00:35:03,449
- Gun!
- She's got a gun!
795
00:35:03,492 --> 00:35:05,146
- Drop your weapon!
796
00:35:05,190 --> 00:35:07,105
[all clamoring]
797
00:35:07,148 --> 00:35:08,584
- Drop your gun!
798
00:35:08,628 --> 00:35:10,064
- Drop your weapon!
- Put it down!
799
00:35:10,108 --> 00:35:11,979
- Hands up!
800
00:35:12,022 --> 00:35:13,241
[radio chatter]
801
00:35:13,285 --> 00:35:15,025
- Hands behind you.
802
00:35:15,069 --> 00:35:17,985
- David 1-5,
we've got one in custody.
803
00:35:18,028 --> 00:35:20,335
- Got any more weapons?
804
00:35:20,379 --> 00:35:23,033
Let's go.
805
00:35:25,166 --> 00:35:27,125
- [exhales]
806
00:35:32,521 --> 00:35:35,002
- All right.
- Yeah.
807
00:35:35,045 --> 00:35:36,264
- All right, folks,
it's all over.
808
00:35:36,308 --> 00:35:37,439
Come on in.
let's go.
809
00:35:37,483 --> 00:35:39,311
Come on.
810
00:35:39,354 --> 00:35:41,356
It's all over.
That's right.
811
00:35:41,400 --> 00:35:44,359
[uplifting music]
812
00:35:44,403 --> 00:35:46,448
- Hey, hey.
813
00:35:46,492 --> 00:35:49,190
- ♪ Down in the valley
- I got you.
814
00:35:49,234 --> 00:35:52,193
- ♪ The first of May
815
00:35:52,237 --> 00:35:55,153
♪
816
00:35:55,196 --> 00:35:57,720
♪ Gathering flowers
817
00:35:57,764 --> 00:36:01,420
- You said you don't need
a fancy apartment.
818
00:36:01,463 --> 00:36:04,553
Maybe you can move in with me.
819
00:36:04,597 --> 00:36:06,425
- ♪ Gathering flowers
820
00:36:06,468 --> 00:36:11,212
♪ Both red and blue
821
00:36:11,256 --> 00:36:13,258
- I love you.
- I love you.
822
00:36:13,301 --> 00:36:16,304
See you at home.
- Yeah.
823
00:36:18,350 --> 00:36:19,829
[exhales]
824
00:36:19,873 --> 00:36:22,658
So, Tabitha,
it goes without saying
825
00:36:22,702 --> 00:36:24,225
that you passed
your performance review
826
00:36:24,269 --> 00:36:27,402
with flying colors.
827
00:36:27,446 --> 00:36:29,317
- Well, in that spirit,
there's actually something else
828
00:36:29,361 --> 00:36:31,189
I'd love to share with you.
829
00:36:31,232 --> 00:36:32,494
- Yeah, of course.
830
00:36:32,538 --> 00:36:34,627
- Well,
the pattern of your behavior
831
00:36:34,670 --> 00:36:36,542
can actually be indicative
832
00:36:36,585 --> 00:36:40,285
of a more substantive diagnosis
per the DSM-5.
833
00:36:40,328 --> 00:36:41,851
- Such as?
834
00:36:41,895 --> 00:36:44,854
- Narcissistic
personality disorder.
835
00:36:44,898 --> 00:36:46,552
♪
836
00:36:46,595 --> 00:36:48,510
- ♪ To the bloom
837
00:36:48,554 --> 00:36:50,208
- Well...
838
00:36:50,251 --> 00:36:51,600
have a great night.
- Yeah.
839
00:36:51,644 --> 00:36:55,691
- ♪ Vine in the sweetest,
sweetest road ♪
840
00:36:55,735 --> 00:36:57,693
[vocalizing]
841
00:36:57,737 --> 00:37:00,522
♪
842
00:37:00,566 --> 00:37:03,395
- Dr. Bloom...
843
00:37:03,438 --> 00:37:07,442
you are actually
a very decent human being.
844
00:37:08,661 --> 00:37:11,229
- Don't tell anyone.
845
00:37:11,272 --> 00:37:12,882
- Um...
846
00:37:12,926 --> 00:37:17,365
I thought that...
847
00:37:17,409 --> 00:37:21,891
I could be there for you,
but I...
848
00:37:21,935 --> 00:37:24,764
I--I can't.
849
00:37:24,807 --> 00:37:26,809
- You were great.
850
00:37:29,899 --> 00:37:31,466
- I took the pill.
851
00:37:33,599 --> 00:37:37,385
In fact, I took quite a few.
852
00:37:37,429 --> 00:37:41,389
I know what I've done is...
853
00:37:41,433 --> 00:37:44,305
beyond.
854
00:37:44,349 --> 00:37:45,350
I know that I need help.
855
00:37:45,393 --> 00:37:47,221
I've already lost
all my family,
856
00:37:47,265 --> 00:37:49,658
and my friend.
857
00:37:49,702 --> 00:37:52,705
I can't afford
to lose everyone else.
858
00:37:57,362 --> 00:38:04,325
♪
859
00:38:11,376 --> 00:38:17,338
♪
860
00:38:17,382 --> 00:38:20,385
- When you finish rehab...
861
00:38:22,822 --> 00:38:25,520
Don't call me.
862
00:38:25,564 --> 00:38:28,567
Don't email me.
863
00:38:28,610 --> 00:38:30,786
Don't text me.
864
00:38:30,830 --> 00:38:33,572
I can't ever see you again.
865
00:38:33,615 --> 00:38:36,618
But you know that, right?
866
00:38:36,662 --> 00:38:39,665
- ♪ Deep as she could be
867
00:38:39,708 --> 00:38:42,842
♪
868
00:38:42,885 --> 00:38:45,888
♪ But not so deeply
869
00:38:45,932 --> 00:38:48,543
- Stand right here, please.
- All right.
870
00:38:48,587 --> 00:38:50,763
Feet still.
871
00:38:50,806 --> 00:38:54,506
♪
872
00:38:54,549 --> 00:38:58,336
- ♪ I sing this way
873
00:38:58,379 --> 00:39:03,253
♪ Don't you?
874
00:39:03,297 --> 00:39:06,344
♪
875
00:39:06,387 --> 00:39:08,215
- Are you okay?
876
00:39:10,826 --> 00:39:12,219
Thank God
those criminals were caught.
877
00:39:12,262 --> 00:39:14,003
Today's been a nightmare.
878
00:39:14,047 --> 00:39:17,355
- Yeah, well, every day's
a nightmare for those women.
879
00:39:17,398 --> 00:39:19,487
- Are you defending them?
880
00:39:19,531 --> 00:39:23,491
- Nope. But it's still our job
to help them.
881
00:39:23,535 --> 00:39:25,537
- Is it?
882
00:39:32,500 --> 00:39:36,722
- ♪ Don't you
883
00:39:38,376 --> 00:39:39,725
- [sighs deeply]
884
00:39:39,768 --> 00:39:41,640
- Don't scare me
like that again.
885
00:39:41,683 --> 00:39:43,511
- [laughs]
886
00:39:43,555 --> 00:39:45,992
It's all good.
I'm right here, baby.
887
00:39:46,035 --> 00:39:48,429
- Life's too short
for long distance.
888
00:39:48,473 --> 00:39:50,997
I'm turning down the job
in San Francisco.
889
00:39:51,040 --> 00:39:53,521
- Don't.
890
00:39:53,565 --> 00:39:57,612
San Francisco's sounding
really good right about now.
891
00:39:57,656 --> 00:39:59,919
- ♪ Break my heart
892
00:39:59,962 --> 00:40:02,443
- Let's get out of here.
893
00:40:02,487 --> 00:40:07,840
♪
894
00:40:07,883 --> 00:40:10,973
- ♪ Thousands and thousands
895
00:40:11,017 --> 00:40:14,542
♪ All along this earth
896
00:40:25,814 --> 00:40:27,555
- I'm...
897
00:40:27,599 --> 00:40:31,037
I'm sorry that
I put you in danger.
898
00:40:31,080 --> 00:40:33,431
But I didn't know
what else to do.
899
00:40:33,474 --> 00:40:36,738
- It was the only thing to do.
900
00:40:36,782 --> 00:40:39,045
It was brave.
901
00:40:39,088 --> 00:40:40,916
And selfless.
902
00:40:40,960 --> 00:40:43,832
Smart.
It was you.
903
00:40:43,876 --> 00:40:48,968
And you deserve to be
at a place that sees you,
904
00:40:49,011 --> 00:40:51,449
that appreciates you.
905
00:40:51,492 --> 00:40:53,451
100%.
906
00:40:55,670 --> 00:40:57,019
And if that place
isn't New Amsterdam,
907
00:40:57,063 --> 00:40:59,326
then you should go.
908
00:40:59,369 --> 00:41:01,589
You should go.
909
00:41:01,633 --> 00:41:03,373
No matter how much
I want you to stay,
910
00:41:03,417 --> 00:41:05,941
and I...
911
00:41:05,985 --> 00:41:09,989
It's not about what I want.
912
00:41:12,992 --> 00:41:16,125
And, yeah,
it'll be weird not...
913
00:41:16,169 --> 00:41:18,127
seeing you every day,
914
00:41:18,171 --> 00:41:22,741
and I will miss you, but...
915
00:41:22,784 --> 00:41:24,264
we live in the same city,
right?
916
00:41:24,307 --> 00:41:28,398
So we can always get a coffee
or eat, you know, something,
917
00:41:28,442 --> 00:41:31,140
food together, or...
918
00:41:31,184 --> 00:41:34,492
- Max.
- What?
919
00:41:34,535 --> 00:41:35,667
- I'm not going anywhere.
920
00:41:35,710 --> 00:41:37,712
- You're not?
921
00:41:40,846 --> 00:41:42,630
So you just let me
do that whole awkward
922
00:41:42,674 --> 00:41:44,806
rambling speech for no reason?
923
00:41:44,850 --> 00:41:46,373
- Yes.
- Okay, well, great.
924
00:41:46,416 --> 00:41:48,636
Thanks.
925
00:41:48,680 --> 00:41:49,637
It's not cool.
926
00:41:49,681 --> 00:41:51,683
- [laughs]
927
00:41:56,035 --> 00:41:58,167
- So you...
928
00:41:58,211 --> 00:42:00,387
found a reason to stay.
929
00:42:02,476 --> 00:42:05,435
[heartfelt music]
930
00:42:05,479 --> 00:42:12,486
♪
62043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.