Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,549
Previously on Nancy Drew...
2
00:00:01,550 --> 00:00:03,511
I got the toxicology back on Tiffany.
3
00:00:03,512 --> 00:00:05,080
She didn't die of natural causes.
4
00:00:05,081 --> 00:00:06,307
She was poisoned.
5
00:00:06,308 --> 00:00:08,540
Lucy Sable disappeared
after the celebration,
6
00:00:08,541 --> 00:00:09,593
never seen again.
7
00:00:09,594 --> 00:00:11,452
What's the dress of
girl who was murdered
8
00:00:11,453 --> 00:00:13,788
20 years ago doing in my attic?
9
00:00:13,789 --> 00:00:15,948
Lucy knew Hudson family
secrets in the past,
10
00:00:15,949 --> 00:00:17,924
and the Hudsons called
in their favorite lawyer
11
00:00:17,925 --> 00:00:19,104
to come and clean up the mess.
12
00:00:19,105 --> 00:00:20,362
I didn't kill anyone!
13
00:00:20,363 --> 00:00:22,989
I have reason to suspect you!
14
00:00:22,990 --> 00:00:24,659
Karen found it in plain sight.
15
00:00:24,660 --> 00:00:26,961
You had quite the list
of evidence against me.
16
00:00:26,962 --> 00:00:30,498
Carson Drew, you're under arrest
for the murder of Lucy Sable.
17
00:00:33,568 --> 00:00:35,660
Miss Drew, when did
you first come to believe
18
00:00:35,661 --> 00:00:38,673
your father was responsible
for the murder of Lucy Sable?
19
00:00:38,674 --> 00:00:42,176
You wrote: the Hudsons
paid Carson $50,000
20
00:00:42,177 --> 00:00:44,679
two days after Lucy Sable's death.
21
00:00:44,680 --> 00:00:47,448
Did the Hudsons pay your
father to kill Lucy Sable?
22
00:00:47,449 --> 00:00:48,949
Can we call it a day?
23
00:00:48,950 --> 00:00:51,986
Nancy, you need to take this seriously.
24
00:00:51,987 --> 00:00:54,522
Okay? You're gonna be subpoenaed
to testify against your father
25
00:00:54,523 --> 00:00:56,390
at his evidentiary hearing soon.
26
00:00:56,391 --> 00:00:58,459
And his trial after that.
27
00:00:58,460 --> 00:01:00,361
Look, I know you're
worried about your dad,
28
00:01:00,362 --> 00:01:02,063
but, I mean, we've got a...
29
00:01:02,064 --> 00:01:04,999
He's been in jail for two
weeks, and it's all my fault.
30
00:01:05,000 --> 00:01:07,535
He didn't kill Lucy.
My theory was all wrong.
31
00:01:07,536 --> 00:01:09,353
Okay, so if you're
convinced he's innocent,
32
00:01:09,354 --> 00:01:10,861
then help me get him out.
33
00:01:10,862 --> 00:01:14,241
Carson's not explaining any
of the evidence against him.
34
00:01:14,242 --> 00:01:16,210
Do you know why?
35
00:01:16,211 --> 00:01:17,712
No.
36
00:01:17,713 --> 00:01:19,547
He misses you.
37
00:01:19,548 --> 00:01:21,960
He said he calls during his
phone privileges twice a day,
38
00:01:21,961 --> 00:01:23,098
but you never pick up.
39
00:01:23,099 --> 00:01:25,219
Well, he shouldn't miss
me. He should hate me.
40
00:01:25,220 --> 00:01:26,654
I put him there.
41
00:01:26,655 --> 00:01:29,256
- He's not capable of hating you.
- _
42
00:01:29,257 --> 00:01:31,525
He's worried you're not eating.
43
00:01:31,526 --> 00:01:33,494
Well, tell him not to worry.
44
00:01:37,065 --> 00:01:39,567
Maybe you could tell him yourself.
45
00:01:45,407 --> 00:01:47,074
Hmm.
46
00:01:47,075 --> 00:01:49,510
My grandmother used to
hang those around her house.
47
00:01:49,511 --> 00:01:51,112
Ghost traps?
48
00:01:51,113 --> 00:01:54,215
Are you trying to catch a ghost?
49
00:01:54,216 --> 00:01:57,184
Something like that.
50
00:01:59,244 --> 00:02:01,367
? Nancy Drew 1x10 ?
The Mark of the Poisoner's Pearl
51
00:02:01,368 --> 00:02:03,868
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
52
00:02:14,603 --> 00:02:17,538
Hey, did you text Nancy to
remind her to bring flowers?
53
00:02:17,539 --> 00:02:19,907
What, and add another
thing to her plate?
54
00:02:19,908 --> 00:02:22,109
No thanks. You do it.
55
00:02:22,110 --> 00:02:23,778
Hey, how is she?
56
00:02:23,779 --> 00:02:26,791
She shows up for work,
and then she leaves.
57
00:02:26,792 --> 00:02:28,415
You can't blame her.
58
00:02:28,416 --> 00:02:30,417
Sometimes you just got to be alone.
59
00:02:30,418 --> 00:02:31,952
I mean, she's not completely alone.
60
00:02:31,953 --> 00:02:33,821
She talks to my mom.
61
00:02:33,822 --> 00:02:35,633
About how to find a missing ghost.
62
00:02:35,634 --> 00:02:38,726
I know Nancy thinks
Simon flung Dead Lucy
63
00:02:38,727 --> 00:02:41,061
to the furthest depths
of the spirit world,
64
00:02:41,062 --> 00:02:44,288
but what if Lucy went MIA
65
00:02:44,289 --> 00:02:46,066
because they arrested
the man who murdered her,
66
00:02:46,067 --> 00:02:48,054
and she's finally at peace?
67
00:02:48,055 --> 00:02:49,403
That's your barometer for innocence?
68
00:02:49,404 --> 00:02:51,305
- Yeah.
- Ghost sightings, or lack of them?
69
00:02:51,306 --> 00:02:53,707
Hey, Mr. Drew's fingerprints
were on a bloody knife
70
00:02:53,708 --> 00:02:54,799
at the crime scene.
71
00:02:54,800 --> 00:02:56,520
I seriously hope you
don't end up on a jury.
72
00:02:57,233 --> 00:02:58,302
- Oh, wait.
- Oh.
73
00:02:58,303 --> 00:02:59,303
- Okay.
- Oh.
74
00:02:59,981 --> 00:03:01,015
Surprise!
75
00:03:01,016 --> 00:03:02,416
Nancy.
76
00:03:02,417 --> 00:03:03,984
Ew.
77
00:03:03,985 --> 00:03:05,820
- Ah.
- What is all this?
78
00:03:05,821 --> 00:03:08,590
It's Ace's first day back at work. No,
79
00:03:08,591 --> 00:03:11,091
but it's so fine. It's so fine
that you didn't remember that.
80
00:03:11,092 --> 00:03:12,526
Or the flowers.
81
00:03:12,527 --> 00:03:13,961
I'm the worst.
82
00:03:13,962 --> 00:03:15,429
No, Nancy.
83
00:03:15,430 --> 00:03:16,831
You're not. It's fine.
84
00:03:16,832 --> 00:03:18,726
- Right, guys? It's fine. So fine.
- Yeah. Yeah.
85
00:03:18,727 --> 00:03:19,858
- So fine.
- Yeah.
86
00:03:19,859 --> 00:03:21,283
- Super fine. You're fine.
- No, it's-it's fine.
87
00:03:21,284 --> 00:03:24,104
- It's okay.
- It's fine.
88
00:03:24,105 --> 00:03:25,506
Okay.
89
00:03:25,507 --> 00:03:27,708
Okay.
90
00:03:27,709 --> 00:03:29,410
Hey.
91
00:03:29,411 --> 00:03:30,778
Hey.
92
00:03:30,779 --> 00:03:32,746
How are you?
93
00:03:33,982 --> 00:03:37,618
Everybody asks me that.
94
00:03:38,987 --> 00:03:41,121
Y'all put my face on a cake?
95
00:03:41,122 --> 00:03:44,158
- Surprise!
- Surprise!
96
00:03:44,159 --> 00:03:45,192
- Surprise.
- Oh!
97
00:03:45,193 --> 00:03:46,827
- Oh. Hi.
- Hi.
98
00:03:46,828 --> 00:03:48,462
What's up, man? Hey.
99
00:03:48,463 --> 00:03:50,197
Hey.
100
00:03:50,198 --> 00:03:52,833
- Hey.
- All right, let's eat this cake
101
00:03:52,834 --> 00:03:55,302
and clean it up. We open in five.
102
00:03:55,303 --> 00:03:57,204
Hey.
103
00:03:57,205 --> 00:03:59,206
Glad you're alive.
104
00:03:59,207 --> 00:04:01,642
You miss me?
105
00:04:01,643 --> 00:04:03,711
I absolutely did not.
106
00:04:03,712 --> 00:04:05,980
Hi.
107
00:04:07,048 --> 00:04:09,650
- I'm really sorry. I'm...
- No.
108
00:04:09,651 --> 00:04:11,619
I'm sorry, and...
109
00:04:12,621 --> 00:04:14,054
How-how are you?
110
00:04:15,824 --> 00:04:18,792
Um, I have to take this.
111
00:04:20,629 --> 00:04:22,759
Hey.
112
00:04:22,760 --> 00:04:24,531
I've got a name for you.
113
00:04:24,532 --> 00:04:25,933
Actaea pachypoda.
114
00:04:25,934 --> 00:04:28,335
It's what killed Tiffany Hudson. Uh...
115
00:04:28,336 --> 00:04:30,504
Also known as white baneberry poison.
116
00:04:30,505 --> 00:04:33,874
Uh, creating the poison from the
berries is incredibly difficult.
117
00:04:33,875 --> 00:04:35,409
Detecting it is even harder.
118
00:04:35,410 --> 00:04:38,245
Oh, well, good thing
I know a genius, right?
119
00:04:38,246 --> 00:04:41,519
Most coroners wouldn't
even screen for this toxin
120
00:04:41,520 --> 00:04:43,617
because it mimics a
death by cardiac event.
121
00:04:43,618 --> 00:04:46,921
They would just rule it natural
causes without a second thought.
122
00:04:48,590 --> 00:04:50,591
I-I thought you'd be thrilled by this.
123
00:04:50,592 --> 00:04:51,959
It's a new lead for you.
124
00:04:51,960 --> 00:04:53,527
Uh, it's just,
125
00:04:53,528 --> 00:04:56,964
every time I dig into a case,
I hurt everybody around me.
126
00:04:56,965 --> 00:04:59,800
So, just...
127
00:04:59,801 --> 00:05:02,002
trying to figure out what I should do.
128
00:05:03,772 --> 00:05:06,273
Check it out.
129
00:05:09,210 --> 00:05:10,911
It has been two weeks.
130
00:05:10,912 --> 00:05:13,314
And I thought that this
would have calmed down by now.
131
00:05:13,315 --> 00:05:15,482
It will... eventually.
132
00:05:15,483 --> 00:05:18,385
Look, can you just
endure one more shift?
133
00:05:18,386 --> 00:05:20,487
We're two months behind
on bills, and this uptick
134
00:05:20,488 --> 00:05:22,790
- in business could really, really help us.
- George.
135
00:05:22,791 --> 00:05:24,325
Please?
136
00:05:24,326 --> 00:05:26,493
Oh, come on. You have your own fan site.
137
00:05:26,494 --> 00:05:29,063
@NancyDrewsNews. It gets,
like, a bazillion likes a day.
138
00:05:32,500 --> 00:05:34,935
Okay. I'm sorry.
139
00:05:34,936 --> 00:05:37,004
- Go organize the pantry.
- Thank you.
140
00:05:37,005 --> 00:05:38,005
Yeah.
141
00:05:38,006 --> 00:05:39,406
Nancy. Hi.
142
00:05:39,407 --> 00:05:41,809
Hey. Uh, I-I owe you a call back.
143
00:05:41,810 --> 00:05:43,234
- Things have just been crazy.
- No. I know. I get it.
144
00:05:43,235 --> 00:05:44,945
- I just came by to see how you...
- George is gonna kill me
145
00:05:44,946 --> 00:05:46,546
if I don't... if I
don't go back to work.
146
00:05:47,816 --> 00:05:49,450
Let's talk later.
147
00:05:55,924 --> 00:05:57,858
Hey, Bess, you have a minute?
148
00:05:57,859 --> 00:05:59,326
Hey.
149
00:05:59,327 --> 00:06:01,695
Did you get the DNA results back?
150
00:06:01,696 --> 00:06:03,163
- We're first cousins.
- Oh!
151
00:06:03,164 --> 00:06:05,332
You're officially a Marvin.
152
00:06:05,333 --> 00:06:06,967
Oh, snap.
153
00:06:06,968 --> 00:06:09,436
Oh, my God. Do we hug?
154
00:06:09,437 --> 00:06:11,372
- Sure.
- Shake hands?
155
00:06:11,373 --> 00:06:12,806
Oh, my God!
156
00:06:12,807 --> 00:06:15,109
When do I get to meet
the rest of the family?
157
00:06:15,110 --> 00:06:16,944
Um, actually...
158
00:06:16,945 --> 00:06:18,212
can we talk?
159
00:06:18,213 --> 00:06:20,014
Uh, yeah. About what?
160
00:06:20,015 --> 00:06:21,949
Um...
161
00:06:21,950 --> 00:06:23,902
Okay, as family, you should know
162
00:06:23,903 --> 00:06:26,181
that I obsessively worry.
163
00:06:26,182 --> 00:06:27,521
What are we talking about?
164
00:06:27,522 --> 00:06:30,190
It's about the burial coins
from the Velvet Masque.
165
00:06:30,191 --> 00:06:31,992
I need them.
166
00:06:31,993 --> 00:06:34,161
Those coins are the proof that I need
167
00:06:34,162 --> 00:06:37,498
to put Everett Hudson behind bars
for sinking the Bonny Scot
168
00:06:37,499 --> 00:06:39,383
and murdering our Uncle Sebastian.
169
00:06:39,384 --> 00:06:43,978
I really, really don't
want to upset you. Um...
170
00:06:43,979 --> 00:06:46,373
- Hey.
- The... Uh...
171
00:06:46,374 --> 00:06:47,808
I destroyed the coins.
172
00:06:47,809 --> 00:06:51,865
Yeah, I accidentally
melted them. Long story.
173
00:06:51,866 --> 00:06:56,383
But if you're going to be upset
with anyone, it's my fault.
174
00:06:57,071 --> 00:06:59,430
I paid a very large sum
of money for those coins.
175
00:06:59,431 --> 00:07:01,688
Yeah. One point five million, right?
176
00:07:01,689 --> 00:07:04,324
Yeah, I heard, but that's, yeah...
177
00:07:04,325 --> 00:07:07,661
That's a drop in the
bucket for you, Owen.
178
00:07:07,662 --> 00:07:10,030
I mean, why... why are you even here?
179
00:07:10,031 --> 00:07:11,498
Gentlemen.
180
00:07:12,534 --> 00:07:14,535
Sit down, please.
181
00:07:16,037 --> 00:07:18,405
Let's talk. Okay?
182
00:07:18,406 --> 00:07:22,109
You both share the same goal, right?
183
00:07:22,110 --> 00:07:24,678
Take down the Hudsons.
184
00:07:24,679 --> 00:07:27,081
You two should talk.
185
00:07:27,082 --> 00:07:29,416
Share information.
186
00:07:29,417 --> 00:07:31,718
Oh!
187
00:07:31,719 --> 00:07:33,854
Have some cake.
188
00:07:33,855 --> 00:07:36,457
Okay? Work together.
189
00:07:36,458 --> 00:07:38,692
Okay?
190
00:07:43,240 --> 00:07:45,301
Okay, come on, Drew.
191
00:07:45,302 --> 00:07:47,793
A quick search is not
gonna get anyone hurt.
192
00:07:47,794 --> 00:07:52,984
_
193
00:07:55,410 --> 00:07:57,211
What are you doing?
194
00:07:57,212 --> 00:07:59,947
Nothing.
195
00:07:59,948 --> 00:08:02,449
Why are you looking
at a picture of my dad?
196
00:08:07,761 --> 00:08:10,161
Hey, you know, what-what
if we just told the cops?
197
00:08:10,948 --> 00:08:13,016
Your dad worked on a case in 2003
198
00:08:13,017 --> 00:08:15,118
that had the same poison
that killed Tiffany.
199
00:08:15,119 --> 00:08:18,455
You stole Tiffany's blood
to get these test results.
200
00:08:18,456 --> 00:08:20,857
Think admitting to that right
before your arraignment's
201
00:08:20,858 --> 00:08:23,093
less than advisable.
202
00:08:23,094 --> 00:08:25,795
Now, before you meet the Captain...
203
00:08:25,796 --> 00:08:27,864
You call your dad "the Captain"?
204
00:08:27,865 --> 00:08:30,133
Here's a few things you should know.
205
00:08:30,134 --> 00:08:32,602
He doesn't like people much.
206
00:08:32,603 --> 00:08:35,170
He lost his hearing after
his accident on the force.
207
00:08:35,171 --> 00:08:36,597
He can read your lips,
208
00:08:36,598 --> 00:08:39,609
but he's little
self-conscious about speaking.
209
00:08:39,610 --> 00:08:42,546
And fair warning: my house
can be a bit of a war zone.
210
00:08:46,417 --> 00:08:48,418
Yeah, I can tell.
211
00:09:00,131 --> 00:09:02,232
No.
212
00:09:02,233 --> 00:09:04,467
I wanted you to meet somebody.
213
00:09:12,043 --> 00:09:14,811
Captain Thom?
214
00:09:14,812 --> 00:09:16,780
Uh, I'm-I'm Nancy Drew.
215
00:09:20,117 --> 00:09:21,985
The Hero of Horseshoe Bay?
216
00:09:21,986 --> 00:09:24,154
Yes. The one and only.
217
00:09:25,222 --> 00:09:27,157
Um,
218
00:09:27,158 --> 00:09:29,125
she wanted to ask you something.
219
00:09:30,494 --> 00:09:32,696
About Liza Ainslie.
220
00:09:32,697 --> 00:09:35,795
It's a suicide case in 2003.
221
00:09:35,796 --> 00:09:36,800
Do you remember her?
222
00:09:36,801 --> 00:09:39,169
I found her near her car
223
00:09:39,170 --> 00:09:40,470
with a vial of poison.
224
00:09:40,471 --> 00:09:42,973
It was ruled a suicide.
225
00:09:42,974 --> 00:09:45,141
But I never believed that.
226
00:09:47,945 --> 00:09:51,681
Tiffany Hudson was killed
by the same rare poison.
227
00:09:51,682 --> 00:09:55,352
I-I don't know who waits 15
years between kills, but...
228
00:10:13,371 --> 00:10:15,071
I received an e-mail
229
00:10:15,072 --> 00:10:16,806
the day before Liza died.
230
00:10:16,807 --> 00:10:19,509
And then the next year
I got another e-mail.
231
00:10:19,510 --> 00:10:21,845
And one more the year after that.
232
00:10:23,114 --> 00:10:25,348
I think they're all
from the same killer.
233
00:10:25,349 --> 00:10:27,117
That has to be a cipher, right?
234
00:10:28,719 --> 00:10:30,854
Yeah, but I never cracked it.
235
00:10:32,356 --> 00:10:34,324
But if the killer is back...
236
00:10:34,325 --> 00:10:36,159
Um...
237
00:10:36,160 --> 00:10:38,795
can we try decoding it?
238
00:10:40,364 --> 00:10:41,731
Together?
239
00:10:51,709 --> 00:10:53,543
Mr. Hudson.
240
00:10:53,544 --> 00:10:54,744
Hey, Bess.
241
00:10:54,745 --> 00:10:56,012
You're back.
242
00:10:56,013 --> 00:10:58,114
Yeah. Yeah. Is George around?
243
00:10:58,115 --> 00:11:00,617
Um, yeah, she should be, like...
244
00:11:00,618 --> 00:11:01,851
In her office? Okay.
245
00:11:01,852 --> 00:11:03,420
Thanks.
246
00:11:09,226 --> 00:11:11,094
Hey.
247
00:11:13,664 --> 00:11:15,865
I, um...
248
00:11:15,866 --> 00:11:19,069
I heard... that your
sister got kidnapped,
249
00:11:19,070 --> 00:11:21,404
and I just wanted to make
sure that you were okay.
250
00:11:23,307 --> 00:11:24,974
That was weeks ago.
251
00:11:24,975 --> 00:11:27,508
Where have you been?
252
00:11:27,509 --> 00:11:28,545
I was, uh,
253
00:11:28,546 --> 00:11:30,547
I was at a-a wellness retreat.
254
00:11:30,548 --> 00:11:32,382
You mean rehab?
255
00:11:32,383 --> 00:11:35,485
Look, I needed to clear my head.
256
00:11:35,486 --> 00:11:39,456
You know, think about the way
I was living my life, and...
257
00:11:40,891 --> 00:11:43,560
I just, I-I wanted to say that I'm sorry
258
00:11:43,561 --> 00:11:45,895
about the last time that I saw you.
259
00:11:45,896 --> 00:11:47,630
You know, at the garden party.
260
00:11:47,631 --> 00:11:50,366
When you punched a
bookcase near my head?
261
00:11:52,536 --> 00:11:54,938
Don't mind me. I'm not even here.
262
00:11:58,042 --> 00:12:00,100
I'm not that person anymore.
263
00:12:01,779 --> 00:12:03,511
Cool.
264
00:12:03,512 --> 00:12:05,103
Look, I used to be afraid
265
00:12:05,104 --> 00:12:06,583
of who I was gonna become
266
00:12:06,584 --> 00:12:09,319
if I wasn't Ryan Hudson.
267
00:12:09,320 --> 00:12:10,787
I'm not afraid anymore.
268
00:12:10,788 --> 00:12:13,089
I don't know what you
want from me, but...
269
00:12:13,090 --> 00:12:14,824
I'm not falling for this again.
270
00:12:14,825 --> 00:12:16,493
I don't want anything from you.
271
00:12:16,494 --> 00:12:21,064
Except for you to know
that if you need anything...
272
00:12:23,167 --> 00:12:25,168
... I'm here for you.
273
00:12:28,672 --> 00:12:30,774
Oh.
274
00:12:30,775 --> 00:12:32,075
Bess.
275
00:12:33,577 --> 00:12:35,578
Found it.
276
00:12:44,455 --> 00:12:45,822
We have to get... Whoa!
277
00:12:45,823 --> 00:12:47,957
Sorry. I have a plan to get an artifact
278
00:12:47,958 --> 00:12:49,325
from the Bonny Scot.
279
00:12:49,326 --> 00:12:51,327
Ryan Hudson.
280
00:12:52,945 --> 00:12:54,469
That's not a plan.
281
00:12:54,470 --> 00:12:55,994
Yeah, he's never gonna help us.
282
00:12:55,995 --> 00:12:57,667
He's a Hudson. And he hates me.
283
00:12:57,668 --> 00:13:00,470
No. But he doesn't want
to be a Hudson anymore.
284
00:13:00,471 --> 00:13:02,472
You don't just stop being a Hudson.
285
00:13:02,473 --> 00:13:04,841
There's no way he's
ever gonna go for it.
286
00:13:04,842 --> 00:13:06,543
Uh...
287
00:13:06,544 --> 00:13:08,711
not no way.
288
00:13:08,712 --> 00:13:12,248
Oh, we've been trying
to crack this cipher for hours.
289
00:13:12,249 --> 00:13:14,484
Ace, did you learn
anything from the obits?
290
00:13:14,485 --> 00:13:15,819
Yeah.
291
00:13:15,820 --> 00:13:17,187
Life's short.
292
00:13:18,139 --> 00:13:21,162
_
293
00:13:21,163 --> 00:13:23,359
_
294
00:13:23,360 --> 00:13:24,594
I know.
295
00:13:24,595 --> 00:13:26,696
That's what I'm doing.
296
00:13:26,697 --> 00:13:28,731
Why did they pick these pictures?
297
00:13:28,732 --> 00:13:31,401
The photo quality is terrible.
298
00:13:31,402 --> 00:13:35,538
Unless maybe the clue
isn't the cipher at all.
299
00:13:35,539 --> 00:13:37,907
Maybe it's something in these photos.
300
00:13:39,410 --> 00:13:41,377
- Oh, my God.
- _
301
00:13:42,880 --> 00:13:46,349
Thom, you couldn't crack the
cipher because there isn't one.
302
00:13:46,350 --> 00:13:48,151
Not in the text, anyway.
303
00:13:51,488 --> 00:13:53,456
Dad, are you okay?
304
00:13:53,457 --> 00:13:55,514
Hey. You okay?
305
00:13:55,515 --> 00:13:57,538
_
306
00:13:57,539 --> 00:14:00,363
_
307
00:14:00,364 --> 00:14:01,531
_
308
00:14:01,532 --> 00:14:03,950
They never wanted you
to figure out the name.
309
00:14:03,951 --> 00:14:05,702
They wanted you to focus
on the bogus cipher.
310
00:14:05,703 --> 00:14:07,526
That's not your fault.
311
00:14:07,527 --> 00:14:09,027
_
312
00:14:09,773 --> 00:14:12,242
You didn't figure it out then.
313
00:14:12,243 --> 00:14:14,077
But we figured it out now.
314
00:14:14,078 --> 00:14:15,912
There's time to make it right.
315
00:14:16,947 --> 00:14:19,249
All we have are three e-mails
316
00:14:19,250 --> 00:14:20,274
from over a decade ago...
317
00:14:20,275 --> 00:14:21,818
we don't know the names or
even if they're connected.
318
00:14:21,819 --> 00:14:22,952
Well, maybe they are connected.
319
00:14:22,953 --> 00:14:24,854
Before Liza died, you were in the press.
320
00:14:24,855 --> 00:14:26,013
They called you a hero.
321
00:14:26,014 --> 00:14:28,515
That's why the killer engaged with you.
322
00:14:30,027 --> 00:14:32,228
I'm in the press now.
323
00:14:32,229 --> 00:14:34,831
Guess it's time for a Hail Mary.
324
00:14:34,832 --> 00:14:36,633
Here. Record this.
325
00:14:36,634 --> 00:14:38,768
- Record what?
- Just record me.
326
00:14:38,769 --> 00:14:41,004
I'm gonna upload this to my fan page.
327
00:14:41,005 --> 00:14:42,861
I believe
328
00:14:42,862 --> 00:14:46,309
there is a serial poisoner
operating in our town,
329
00:14:46,310 --> 00:14:48,912
and I have a message for them.
330
00:14:48,913 --> 00:14:49,979
_
331
00:14:49,980 --> 00:14:52,015
I cracked your cipher.
332
00:14:52,016 --> 00:14:54,517
You want to play a
game? Fine, let's play.
333
00:14:54,518 --> 00:14:56,019
But I'm changing the rules.
334
00:14:56,020 --> 00:14:58,488
I'm giving you the name
of your next victim.
335
00:14:59,490 --> 00:15:01,591
Nancy Drew.
336
00:15:01,592 --> 00:15:03,326
So...
337
00:15:03,327 --> 00:15:06,262
prove to me you're as
good as you think you are.
338
00:15:06,263 --> 00:15:08,298
Come and get me.
339
00:15:11,925 --> 00:15:13,636
_
340
00:15:13,637 --> 00:15:17,040
So you just want to give me a hotel?
341
00:15:17,041 --> 00:15:19,175
Marvin Industries' latest investment.
342
00:15:19,176 --> 00:15:20,510
Midtown Manhattan.
343
00:15:20,511 --> 00:15:22,145
100% voting stock.
344
00:15:22,146 --> 00:15:23,379
What do you say?
345
00:15:23,380 --> 00:15:25,481
What's this really about, Owen?
346
00:15:25,482 --> 00:15:28,351
How much do you know
about the Bonny Scot?
347
00:15:29,853 --> 00:15:31,888
Doesn't sound familiar.
348
00:15:31,889 --> 00:15:34,724
It was a joint venture between
our families 20 years ago.
349
00:15:34,725 --> 00:15:37,360
A ship carrying priceless antiquities.
350
00:15:37,361 --> 00:15:40,363
It sank, killing all 12 crew members,
351
00:15:40,364 --> 00:15:41,664
including our uncle.
352
00:15:41,665 --> 00:15:43,268
What do you mean, "our"?
353
00:15:43,269 --> 00:15:44,789
We're first cousins,
354
00:15:44,790 --> 00:15:46,302
on my mom's side.
355
00:15:46,303 --> 00:15:51,077
And this manifest documents
everything that supposedly sank
356
00:15:51,078 --> 00:15:53,076
with the Bonny Scot.
357
00:15:53,077 --> 00:15:54,744
Your father...
358
00:15:54,745 --> 00:15:58,548
collected the insurance
payout on all these items.
359
00:15:58,549 --> 00:16:01,150
Stone relics, temple urns, the coins...
360
00:16:01,151 --> 00:16:03,653
you sold them at the Velvet Masque.
361
00:16:03,654 --> 00:16:05,922
We need to find something
else from that list.
362
00:16:10,027 --> 00:16:11,661
If...
363
00:16:11,662 --> 00:16:14,364
what you're saying is true,
364
00:16:14,365 --> 00:16:17,166
then you're asking me to help you
365
00:16:17,167 --> 00:16:18,901
put my father in prison.
366
00:16:20,204 --> 00:16:22,572
Your father's a murderer.
367
00:16:22,573 --> 00:16:25,041
But you're not your father.
368
00:16:25,042 --> 00:16:26,909
Are you?
369
00:16:46,330 --> 00:16:48,531
Ace, where are the obits?
370
00:17:01,512 --> 00:17:03,446
Uh...
371
00:17:04,448 --> 00:17:06,049
What is this thing?
372
00:17:06,050 --> 00:17:07,950
It is a ghost trap.
373
00:17:09,186 --> 00:17:11,087
Oh. Okay, then.
374
00:17:11,088 --> 00:17:12,422
Um...
375
00:17:12,423 --> 00:17:14,891
You hungry?
376
00:17:14,892 --> 00:17:16,526
Egg rolls?
377
00:17:22,399 --> 00:17:24,667
Um, you could have
just had this delivered.
378
00:17:24,668 --> 00:17:27,437
Yeah, I know, but I
wanted to check on you.
379
00:17:27,438 --> 00:17:29,172
I saw the video.
380
00:17:29,173 --> 00:17:30,473
Yeah.
381
00:17:30,474 --> 00:17:32,762
Hopefully, my video will make sure
382
00:17:32,763 --> 00:17:35,778
that they go after me
and not somebody else.
383
00:17:35,779 --> 00:17:38,343
You know, most guys might be intimidated
384
00:17:38,344 --> 00:17:40,183
by someone who provokes a murderer.
385
00:17:44,588 --> 00:17:46,756
Oh, my God, it's from the killer.
386
00:17:48,142 --> 00:17:49,509
Rain check.
387
00:17:52,629 --> 00:17:54,445
Ace, you said you put the obituaries
388
00:17:54,446 --> 00:17:56,826
in my bag, but they're not...
389
00:17:56,827 --> 00:17:58,828
there.
390
00:17:58,829 --> 00:18:00,263
They're here.
391
00:18:00,264 --> 00:18:01,497
Now we can get started.
392
00:18:01,498 --> 00:18:03,266
Did you find the names
of the other victims
393
00:18:03,267 --> 00:18:04,667
in the e-mails that my dad got?
394
00:18:05,702 --> 00:18:07,670
I don't need your help.
395
00:18:07,671 --> 00:18:09,739
Did the killer contact you?
396
00:18:09,740 --> 00:18:11,598
What did the cipher say?
Are they coming for you?
397
00:18:11,599 --> 00:18:14,933
No. The next victim is
a woman named Claire.
398
00:18:14,934 --> 00:18:17,260
The killer sent me this message,
so I have to stop them,
399
00:18:17,261 --> 00:18:19,987
or else I'm the reason that
another person gets killed.
400
00:18:19,988 --> 00:18:21,373
They said not to call the cops.
401
00:18:21,374 --> 00:18:23,108
They only gave you three
hours to solve this.
402
00:18:23,109 --> 00:18:24,460
You do need us.
403
00:18:24,461 --> 00:18:26,680
No. Every time you guys
get involved in a case,
404
00:18:26,681 --> 00:18:29,214
one of you gets hurt, and
I am not doing that anymore.
405
00:18:29,215 --> 00:18:31,083
We don't have time for
this. In order to find Claire,
406
00:18:31,084 --> 00:18:33,886
we need to figure out how
the other victims are related.
407
00:18:33,887 --> 00:18:36,522
Do you have their names from
the ciphers in the e-mails?
408
00:18:37,887 --> 00:18:39,278
Bridget and Pam.
409
00:18:39,279 --> 00:18:40,325
Bridget and Pam.
410
00:18:40,326 --> 00:18:42,261
- You don't have to do this.
- Shut up, Drew.
411
00:18:42,262 --> 00:18:43,462
We want to help.
412
00:18:44,697 --> 00:18:47,132
- All right, we got Pam Barnaby.
- Ah.
413
00:18:47,133 --> 00:18:49,301
I got Bridget Wishbow.
414
00:18:49,302 --> 00:18:51,570
And Liza Ainslie.
415
00:18:51,571 --> 00:18:53,493
What do these three
women have in common?
416
00:18:53,494 --> 00:18:56,241
Says here Pam was a "proud
alum" of Hawthorne High School.
417
00:18:56,242 --> 00:18:57,910
Wait, um...
418
00:18:57,911 --> 00:18:59,845
- Hawthorne High.
- Out in the boonies.
419
00:18:59,846 --> 00:19:01,747
Closed down in, like, 2004.
420
00:19:01,748 --> 00:19:03,738
Hey. Bridget Wishbow.
421
00:19:03,739 --> 00:19:04,783
She was the assistant
422
00:19:04,784 --> 00:19:06,985
to the vice principal
at Hawthorne High School
423
00:19:06,986 --> 00:19:08,954
from 2002 to 2004.
424
00:19:08,955 --> 00:19:11,356
Okay, what about Liza?
Does she have a connection?
425
00:19:13,026 --> 00:19:15,427
She was the marching band director.
426
00:19:15,428 --> 00:19:17,869
Bridget and Pam were
both found dead in their homes.
427
00:19:18,731 --> 00:19:20,466
Where you going?
428
00:19:20,467 --> 00:19:23,435
I saw you put your house on the market.
429
00:19:23,436 --> 00:19:25,838
Yeah, it felt like it
was time for a change.
430
00:19:25,839 --> 00:19:28,544
Mm. And what arrangements
431
00:19:28,545 --> 00:19:30,738
have you made for the
valuables in the safes?
432
00:19:30,739 --> 00:19:32,005
Mom, I'm fine.
433
00:19:32,006 --> 00:19:33,311
I can handle it.
434
00:19:33,312 --> 00:19:35,291
I'll just throw everything in storage.
435
00:19:35,292 --> 00:19:38,283
Please do not throw anything anywhere.
436
00:19:38,284 --> 00:19:40,118
Some of those valuables are delicate.
437
00:19:40,119 --> 00:19:41,520
And priceless.
438
00:19:41,521 --> 00:19:43,856
I'll set up a time
and send somebody over
439
00:19:43,857 --> 00:19:45,390
to sort it out properly.
440
00:19:45,391 --> 00:19:47,860
Now, on to more pressing matters.
441
00:19:47,861 --> 00:19:50,896
Apparently, Tiffany's
sister has woken up.
442
00:19:50,897 --> 00:19:52,364
She nearly died.
443
00:19:52,365 --> 00:19:54,900
That's what I heard.
444
00:19:54,901 --> 00:19:56,969
I so hope that this accident
445
00:19:56,970 --> 00:19:59,872
has brought her some kind
of perspective on life.
446
00:20:01,875 --> 00:20:04,209
I bet it has.
447
00:20:11,084 --> 00:20:14,019
Anyone home... ?
448
00:20:14,020 --> 00:20:16,255
Three Claires worked at Hawthorne High
449
00:20:16,256 --> 00:20:18,223
over the school's history.
450
00:20:18,224 --> 00:20:23,862
But only Claire Barnett
still lived in Horseshoe Bay.
451
00:20:23,863 --> 00:20:25,597
Horseshoe Five-O.
452
00:20:25,598 --> 00:20:26,790
Some kind of bust?
453
00:20:26,791 --> 00:20:29,187
I'm just checking in on
the lady that lives here.
454
00:20:34,073 --> 00:20:36,341
There's no one there, Nancy.
455
00:20:36,342 --> 00:20:38,043
Nothing out of the ordinary.
456
00:20:38,044 --> 00:20:40,846
You sure about this lead?
457
00:20:42,115 --> 00:20:44,182
I'm not sure about anything anymore.
458
00:20:44,183 --> 00:20:47,753
Um, I'm-I'm really sorry
to have wasted your time.
459
00:20:59,332 --> 00:21:02,000
Claire Barnett?
460
00:21:04,814 --> 00:21:06,838
_
461
00:21:06,839 --> 00:21:10,175
- Is that the Hawthorne High scoreboard?
- _
462
00:21:12,795 --> 00:21:14,820
Now I know where Claire is.
463
00:21:25,194 --> 00:21:26,461
Bess?
464
00:21:34,220 --> 00:21:35,711
Ryan, I'm glad you called.
465
00:21:35,712 --> 00:21:37,562
I've thought about what you said, Owen.
466
00:21:37,563 --> 00:21:39,698
And I don't want to
see anybody get hurt, so
467
00:21:39,699 --> 00:21:41,833
stop looking into the Bonny Scot.
468
00:21:44,270 --> 00:21:47,138
You think I'm scared of
what your family can do?
469
00:21:47,139 --> 00:21:49,975
Laura Tandy wasn't scared.
470
00:21:49,976 --> 00:21:51,443
So don't say I didn't warn you.
471
00:22:03,522 --> 00:22:05,090
Hello, sweetheart.
472
00:22:05,091 --> 00:22:06,491
Hi, Mom, yeah.
473
00:22:06,492 --> 00:22:08,326
I-I was just calling to thank you
474
00:22:08,327 --> 00:22:10,929
for sending the movers...
they were a huge help.
475
00:22:10,930 --> 00:22:14,165
Oh, good, so you got
everything out of the safes?
476
00:22:14,166 --> 00:22:15,834
Yep.
477
00:22:15,835 --> 00:22:18,737
It's all in the warehouse
down by the docks.
478
00:22:18,738 --> 00:22:21,573
Oh, that's good to hear.
479
00:22:21,574 --> 00:22:24,142
Say, um...
480
00:22:24,143 --> 00:22:26,344
when's Dad coming back into town?
481
00:22:26,345 --> 00:22:28,913
We should all do dinner real soon.
482
00:23:03,716 --> 00:23:05,450
Hey!
483
00:23:05,451 --> 00:23:07,118
Get that light out of my face!
484
00:23:07,119 --> 00:23:09,120
How did you find me here?
485
00:23:09,121 --> 00:23:11,135
For someone who sneaks around,
486
00:23:11,136 --> 00:23:12,857
the bright blue car
isn't exactly subtle.
487
00:23:12,858 --> 00:23:14,492
Hero of Horseshoe Bay.
488
00:23:14,493 --> 00:23:18,263
Hero of Horseshoe Bay's friends.
489
00:23:20,966 --> 00:23:22,967
Okay, come on.
490
00:23:45,891 --> 00:23:49,961
20 minutes to save Claire.
491
00:23:57,803 --> 00:24:00,672
Someone was dragged here.
492
00:24:00,673 --> 00:24:02,107
Whoever took Claire is
493
00:24:02,108 --> 00:24:04,659
a woman, size seven shoes.
494
00:24:04,660 --> 00:24:06,344
Maybe seven and a half.
495
00:24:16,536 --> 00:24:18,170
This seems too easy.
496
00:24:35,374 --> 00:24:37,242
Ace, can you stay up here?
497
00:24:37,243 --> 00:24:38,543
Yeah, we need a lookout.
498
00:24:38,544 --> 00:24:40,145
And someone with cell service.
499
00:24:40,146 --> 00:24:41,813
We won't have any down there.
500
00:24:41,814 --> 00:24:43,314
I'm so glad I brought my crowbar.
501
00:24:43,315 --> 00:24:44,783
Okay, if we're not back in
502
00:24:44,784 --> 00:24:46,217
17 minutes...
503
00:24:46,218 --> 00:24:47,919
call the cops.
504
00:24:47,920 --> 00:24:50,255
Stay alive.
505
00:25:15,047 --> 00:25:16,514
Claire.
506
00:25:19,485 --> 00:25:21,653
Hey!
507
00:25:27,927 --> 00:25:29,828
It's locked!
508
00:25:29,829 --> 00:25:32,697
Hey, hey, hey, hey, hey.
509
00:25:32,698 --> 00:25:34,799
Hey. Hey, hey.
510
00:25:34,800 --> 00:25:37,335
It's p-p...
511
00:25:37,336 --> 00:25:38,670
it's poison.
512
00:25:46,026 --> 00:25:49,218
Nancy, we got to get you out of there!
513
00:25:49,219 --> 00:25:51,220
Don't open the door!
514
00:25:51,221 --> 00:25:53,155
There's poison coming
in through the vents.
515
00:25:53,156 --> 00:25:54,323
You'll be exposed to it.
516
00:25:54,324 --> 00:25:55,591
Just go!
517
00:25:55,592 --> 00:25:57,159
Screw that, I'm cracking the door!
518
00:25:57,160 --> 00:26:00,229
No, no, no. We have to find out
where the poison's coming from.
519
00:26:00,230 --> 00:26:01,230
- What?
- Come on.
520
00:26:05,402 --> 00:26:06,426
_
521
00:26:06,427 --> 00:26:08,295
Wait, wait, wait, wait,
wait! I need your help.
522
00:26:09,123 --> 00:26:11,682
_
523
00:26:11,683 --> 00:26:13,818
Dad, I need your help.
524
00:26:13,819 --> 00:26:16,320
- Please.
- _
525
00:26:16,321 --> 00:26:19,023
The person who took Liza Ainslie
526
00:26:19,024 --> 00:26:20,859
has taken a new victim.
527
00:26:20,860 --> 00:26:23,795
And so, now this door is sealed.
528
00:26:25,981 --> 00:26:27,305
Nancy and my friends
529
00:26:27,306 --> 00:26:28,874
are trapped on the other side of it.
530
00:26:28,875 --> 00:26:31,042
Break the molding.
531
00:26:31,043 --> 00:26:32,432
Look for a wire.
532
00:26:32,433 --> 00:26:35,113
Thank you.
533
00:26:35,114 --> 00:26:37,182
Did you see where the killer went?
534
00:26:37,183 --> 00:26:40,060
No, no, he hit me over the head and...
535
00:26:40,061 --> 00:26:41,252
"He"?
536
00:26:41,253 --> 00:26:42,489
The poisoner is a man?
537
00:26:42,490 --> 00:26:43,891
I think so.
538
00:26:47,460 --> 00:26:49,528
Found the wire.
539
00:26:49,529 --> 00:26:52,297
"Follow it to a control
system"... got it.
540
00:26:54,133 --> 00:26:57,233
What's the point? We've been
breathing poison this whole time.
541
00:26:57,234 --> 00:26:59,971
Well, yeah, but this
way, it'll slow it down.
542
00:26:59,972 --> 00:27:01,768
My friends will come
and get us out of here.
543
00:27:01,769 --> 00:27:02,969
You told them to leave.
544
00:27:02,970 --> 00:27:06,839
Yeah, but they don't ever listen to me.
545
00:27:12,940 --> 00:27:14,808
Hey, is the killer living in here?
546
00:27:14,809 --> 00:27:16,829
I don't know, but if we
can stop the flow of gas,
547
00:27:16,830 --> 00:27:18,731
we'll buy Nancy some time.
548
00:27:20,081 --> 00:27:21,682
What the... ?
549
00:27:26,479 --> 00:27:27,947
What is all this stuff?
550
00:27:54,816 --> 00:27:57,184
Please. Don't do this!
551
00:28:06,994 --> 00:28:08,428
Mm.
552
00:28:11,065 --> 00:28:12,866
We need to stay calm.
553
00:28:12,867 --> 00:28:14,735
Uh,
554
00:28:14,736 --> 00:28:17,938
t-tell me, um, something about yourself.
555
00:28:17,939 --> 00:28:19,203
Distract me.
556
00:28:19,204 --> 00:28:21,505
Did you have a-a dog growing up?
557
00:28:21,506 --> 00:28:24,375
A cat. My mom named him "Snowball".
558
00:28:24,376 --> 00:28:25,709
What about
559
00:28:25,710 --> 00:28:27,153
your favorite memory?
560
00:28:27,154 --> 00:28:29,380
- My little sister.
- Hey.
561
00:28:29,381 --> 00:28:30,881
- She's my hero.
- Nick?
562
00:28:30,882 --> 00:28:33,584
She's supposed to look up to me,
563
00:28:33,585 --> 00:28:35,219
but it's the other way around.
564
00:28:35,220 --> 00:28:36,654
My favorite memory.
565
00:28:36,655 --> 00:28:42,026
I... I failed my driver's test
the first time I took it.
566
00:28:42,027 --> 00:28:45,696
My dad, uh, drove me home.
567
00:28:45,697 --> 00:28:48,065
So I was really
568
00:28:48,066 --> 00:28:52,102
surprised when I looked up
and we were in the parking lot
569
00:28:52,103 --> 00:28:54,058
of my favorite ice cream shop,
570
00:28:54,059 --> 00:28:56,727
which was closed, but my dad had...
571
00:28:56,728 --> 00:28:59,063
had called the owner,
572
00:28:59,064 --> 00:29:03,767
and he came out with a
pint of my favorite flavor.
573
00:29:03,768 --> 00:29:07,438
And my dad t-told me that it was
574
00:29:07,439 --> 00:29:09,873
okay to fail.
575
00:29:11,109 --> 00:29:14,111
Because it makes us stronger.
576
00:29:14,112 --> 00:29:16,213
Because, uh,
577
00:29:16,214 --> 00:29:19,216
failure reminds us that we're human.
578
00:29:25,090 --> 00:29:27,091
George?
579
00:29:29,060 --> 00:29:31,095
Claire is the killer.
580
00:29:31,096 --> 00:29:33,097
She's in there with the poison.
581
00:29:33,098 --> 00:29:34,465
There has to be an antidote.
582
00:29:34,466 --> 00:29:35,899
Okay, help me with that.
583
00:29:35,900 --> 00:29:37,835
Get that... get that valve over there.
584
00:29:37,836 --> 00:29:40,404
- That one. Got it? You see it?
- I'm going to die.
585
00:29:40,405 --> 00:29:45,109
And I... I've been too scared
to talk to the one person
586
00:29:45,110 --> 00:29:47,077
who I care most about.
587
00:29:48,580 --> 00:29:51,148
Because I feel like I failed him.
588
00:29:52,784 --> 00:29:54,485
You don't think your dad did it?
589
00:29:54,486 --> 00:29:56,753
After all the evidence you found?
590
00:29:58,180 --> 00:30:00,090
You read the paper?
591
00:30:00,091 --> 00:30:02,326
I've always been fascinated
592
00:30:02,327 --> 00:30:05,362
by how the press creates heroes.
593
00:30:12,337 --> 00:30:14,838
Your shirt.
594
00:30:14,839 --> 00:30:18,142
Your shirt isn't dirty on the back.
595
00:30:18,143 --> 00:30:21,011
And your shoes... are size seven?
596
00:30:24,449 --> 00:30:26,450
You're not the victim.
597
00:30:28,820 --> 00:30:30,387
I am.
598
00:30:34,634 --> 00:30:38,103
Do you want to know my favorite memory?
599
00:30:41,418 --> 00:30:44,120
Watching my older sister die.
600
00:30:44,121 --> 00:30:48,124
The sicker she got, the
more open she became.
601
00:30:48,125 --> 00:30:51,483
I've never felt closer
to anyone in my life.
602
00:30:51,484 --> 00:30:55,120
Is that what you did to Tiffany?
603
00:30:55,121 --> 00:30:57,296
Poison her and then
make her open up to you
604
00:30:57,297 --> 00:30:59,115
in the parking lot of The Claw?
605
00:30:59,116 --> 00:31:00,884
Tiffany Hudson?
606
00:31:01,561 --> 00:31:04,830
She died fast in public, sloppy.
607
00:31:04,831 --> 00:31:07,032
It's not my style.
608
00:31:07,033 --> 00:31:08,533
I mean, granted, it did...
609
00:31:08,534 --> 00:31:10,969
It took time to perfect my method.
610
00:31:10,970 --> 00:31:14,406
To slow the poison down
611
00:31:14,407 --> 00:31:18,243
to suit my needs, but...
612
00:31:18,244 --> 00:31:21,213
once I did...
613
00:31:21,214 --> 00:31:23,415
Oh, God,
614
00:31:23,416 --> 00:31:25,851
what a time I've had.
615
00:31:25,852 --> 00:31:29,921
You've been killing people
this whole time unnoticed?
616
00:31:29,922 --> 00:31:32,524
No. No, no, no, no, no, no.
617
00:31:32,525 --> 00:31:35,227
Nancy, Nancy, I'm not a psychopath.
618
00:31:36,120 --> 00:31:38,298
No, I'm not... I'm not
killing people randomly.
619
00:31:38,299 --> 00:31:42,701
I had a short list of people
that I knew from this school
620
00:31:42,702 --> 00:31:45,003
who wouldn't let me
into their inner circle.
621
00:31:45,004 --> 00:31:49,174
Once I crossed them
off my list, I stopped.
622
00:31:49,175 --> 00:31:52,944
But then you had to go
and make your little video.
623
00:31:52,945 --> 00:31:56,548
And I want to thank you, Nancy.
624
00:32:02,221 --> 00:32:05,023
I really did forget how
much I love this moment.
625
00:32:05,024 --> 00:32:07,025
Please.
626
00:32:10,396 --> 00:32:13,598
I don't want to die. Please.
627
00:32:28,447 --> 00:32:29,581
Yes!
628
00:32:36,122 --> 00:32:39,457
Oh. Oh. Nancy? Nancy?!
629
00:32:39,458 --> 00:32:41,960
All right. Okay. You're gonna be okay.
630
00:32:41,961 --> 00:32:44,496
Okay. I got you. I got you.
631
00:32:44,497 --> 00:32:46,298
Let's go, okay?
632
00:33:04,116 --> 00:33:06,685
Come on. Okay. Come on. Okay.
633
00:33:06,686 --> 00:33:08,453
I got you. Got you.
634
00:33:09,855 --> 00:33:11,690
Okay. Come on.
635
00:33:23,149 --> 00:33:25,774
Come on, Nancy!
636
00:33:25,775 --> 00:33:27,706
Come on! Come on!
637
00:33:27,707 --> 00:33:29,941
Come on! Come on!
638
00:33:37,316 --> 00:33:39,219
- Nick, it's the antidote.
- Come on.
639
00:33:39,220 --> 00:33:41,112
Look. One of the pearls is
missing from the setting,
640
00:33:41,113 --> 00:33:42,487
because Claire took it.
641
00:33:42,488 --> 00:33:44,093
I think Nancy must have realized that.
642
00:33:44,094 --> 00:33:46,057
Here. Get her up.
643
00:33:46,058 --> 00:33:49,160
- Okay. Okay, got her.
- God, I hope we're not too late.
644
00:33:49,161 --> 00:33:50,795
- Hurry.
- Okay.
645
00:33:50,796 --> 00:33:54,799
Oh. Okay, okay, here we go. It's okay.
646
00:33:56,302 --> 00:33:58,269
Yes.
647
00:34:21,560 --> 00:34:24,729
Come on, that's it.
648
00:34:24,730 --> 00:34:25,730
Come on.
649
00:34:27,500 --> 00:34:30,035
Oh. Oh.
650
00:34:30,036 --> 00:34:32,570
You're okay.
651
00:34:32,571 --> 00:34:35,707
Oh, God. Oh, my God.
652
00:34:35,708 --> 00:34:37,342
Ah. Ah.
653
00:34:37,343 --> 00:34:38,843
You're okay. You're okay.
654
00:34:38,844 --> 00:34:41,179
Got you. I got you.
655
00:34:41,180 --> 00:34:43,214
Yeah. Yeah.
656
00:34:43,215 --> 00:34:45,650
- Oh, yeah.
- Okay.
657
00:34:52,358 --> 00:34:54,592
- Claire! We've been looking for you.
- Oh.
658
00:34:54,593 --> 00:34:57,128
- You okay?
- Yeah. You have to help me.
659
00:34:57,129 --> 00:34:58,797
There's someone after me.
660
00:34:58,798 --> 00:35:00,598
- We have to leave... now.
- All right.
661
00:35:00,599 --> 00:35:02,133
- All right. Come on. I got you.
- Aah.
662
00:35:04,804 --> 00:35:06,438
Here.
663
00:35:06,439 --> 00:35:07,872
Special delivery.
664
00:35:11,577 --> 00:35:14,079
Saw your picture on the faculty wall.
665
00:35:14,080 --> 00:35:15,880
Chemistry teacher, huh?
666
00:35:15,881 --> 00:35:17,849
Try not to poison your cellmate.
667
00:35:24,419 --> 00:35:26,443
_
668
00:35:26,444 --> 00:35:28,612
I'm okay. What are you doing here?
669
00:35:29,512 --> 00:35:33,912
_
670
00:35:34,600 --> 00:35:36,634
You did a good job.
671
00:35:38,604 --> 00:35:41,473
I'm sorry. One-one more time.
I didn't... I didn't catch that.
672
00:35:42,541 --> 00:35:44,542
Hmm?
673
00:35:45,814 --> 00:35:48,116
_
674
00:35:55,421 --> 00:35:57,021
Stop! Stop!
675
00:35:57,022 --> 00:35:59,157
Stop fussing, please. I'm fine.
676
00:35:59,158 --> 00:36:01,292
Uh, fine?
677
00:36:01,293 --> 00:36:05,330
Hey, you came back from the dead, okay?
678
00:36:05,331 --> 00:36:07,165
Why do you guys always show up?
679
00:36:07,166 --> 00:36:10,668
When I very explicitly ask you not to?
680
00:36:10,669 --> 00:36:12,769
I mean, somebody could
have gotten seriously hurt.
681
00:36:12,770 --> 00:36:16,508
Because that's what
friends do... we show up.
682
00:36:16,509 --> 00:36:18,510
- Except for Bess.
- Hey!
683
00:36:18,511 --> 00:36:22,714
You know, I was dealing with
a delicate family situation.
684
00:36:22,715 --> 00:36:26,117
Nancy, I might still be in
a coma if it weren't for you.
685
00:36:26,118 --> 00:36:29,020
When I got possessed
by Tiffany, you chose me
686
00:36:29,021 --> 00:36:31,022
over questioning a ghost
about her own murder.
687
00:36:31,023 --> 00:36:33,158
- Saved my life.
- Yeah.
688
00:36:33,159 --> 00:36:35,126
And you let me live with you
689
00:36:35,127 --> 00:36:37,962
when I had nowhere else to go.
690
00:36:37,963 --> 00:36:40,532
You helped me find
what Tiffany left for me.
691
00:36:40,533 --> 00:36:42,534
And you didn't turn me in to the cops,
692
00:36:42,535 --> 00:36:44,402
even when you had reason to.
693
00:36:44,403 --> 00:36:45,904
But I've hurt you.
694
00:36:45,905 --> 00:36:47,572
I've hurt all of you.
695
00:36:47,573 --> 00:36:49,207
- And... f-for what?
- Okay.
696
00:36:49,208 --> 00:36:52,010
Ease up on the guilt, Nancy.
697
00:36:52,011 --> 00:36:55,213
Okay? We all hurt people we love.
698
00:36:55,214 --> 00:36:58,516
But we all forgive the
people we love, too.
699
00:37:00,186 --> 00:37:02,520
Right, George?
700
00:37:02,521 --> 00:37:04,489
Eh.
701
00:37:05,491 --> 00:37:07,826
Looks good on you.
702
00:37:07,827 --> 00:37:09,427
For my next cake.
703
00:37:09,428 --> 00:37:10,728
Do you think you brought
704
00:37:10,729 --> 00:37:12,163
Dead Lucy back with you?
705
00:37:12,164 --> 00:37:14,365
I think she crawled her way out
706
00:37:14,366 --> 00:37:16,434
of wherever Simon flung her.
707
00:37:16,435 --> 00:37:18,903
Uh, she found me, though,
708
00:37:18,904 --> 00:37:21,606
when I was dying.
709
00:37:21,607 --> 00:37:25,443
I don't know if I brought
her back here, though.
710
00:37:25,444 --> 00:37:27,045
- I don't know.
- Okay.
711
00:37:27,046 --> 00:37:28,780
Drew looks tired.
712
00:37:28,781 --> 00:37:31,215
It's getting pretty late.
We should head out.
713
00:37:35,354 --> 00:37:36,788
See you in the morning.
714
00:37:36,789 --> 00:37:38,523
Good night, Nancy.
715
00:37:41,879 --> 00:37:44,271
So, she definitely
wasn't Tiffany's killer?
716
00:37:44,272 --> 00:37:47,346
No. We're getting close, though.
717
00:37:47,347 --> 00:37:50,568
We know that it's the same
poison that killed Tiffany.
718
00:37:50,569 --> 00:37:53,037
We now know that it's very hard to make.
719
00:37:53,038 --> 00:37:54,873
And there's an antidote.
720
00:37:54,874 --> 00:37:56,407
Good night.
721
00:37:56,408 --> 00:37:59,043
Good night, Ace.
722
00:38:02,882 --> 00:38:04,916
Good night, Nancy.
723
00:38:06,652 --> 00:38:08,653
Uh...
724
00:38:08,654 --> 00:38:11,956
you risked your life to save mine.
725
00:38:14,760 --> 00:38:16,761
What are friends for?
726
00:38:33,746 --> 00:38:35,747
Part of being human means
727
00:38:35,748 --> 00:38:38,917
we have to own up to our failures
728
00:38:38,918 --> 00:38:41,753
and face the people we've hurt,
729
00:38:41,754 --> 00:38:43,922
instead of pushing them away...
730
00:38:48,294 --> 00:38:50,762
_
731
00:38:56,001 --> 00:38:58,002
You have a collect call
732
00:38:58,003 --> 00:39:00,438
from an inmate at the
Seabury County Prison.
733
00:39:00,439 --> 00:39:02,874
Would you like to accept the charges?
734
00:39:15,521 --> 00:39:17,508
... and hope against hope
735
00:39:17,509 --> 00:39:19,434
that they can forgive us.
736
00:39:19,435 --> 00:39:21,627
Yes. I'd like to accept the charges.
737
00:39:24,330 --> 00:39:25,997
Dad? Uh, uh, j...
738
00:39:25,998 --> 00:39:29,133
Um, ju-just listen, okay?
739
00:39:30,869 --> 00:39:33,338
I am so,
740
00:39:33,339 --> 00:39:35,907
so sorry.
741
00:39:35,908 --> 00:39:38,977
But I'm gonna find a way
to get you out of there.
50479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.