Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,630
I heard Interpol arrested
the last of Sahar's?
2
00:00:04,699 --> 00:00:06,832
splinter group. Her
organization destroyed.
3
00:00:06,901 --> 00:00:08,501
Phineas's mom?
What did he do now?
4
00:00:08,570 --> 00:00:11,037
Phineas introduced himself
to me this morning.
5
00:00:11,105 --> 00:00:13,506
Phineas doesn't know about my
custody battle with his father.
6
00:00:13,575 --> 00:00:16,342
Who is Sahar? Where is she?
7
00:00:16,411 --> 00:00:17,910
She goes by Sarah.
She's got a kid.
8
00:00:17,979 --> 00:00:19,312
What's the kid's name?
9
00:00:19,380 --> 00:00:20,680
Phineas.
10
00:00:20,748 --> 00:00:21,825
We think she moved in next door
11
00:00:21,849 --> 00:00:25,017
to lie in wait
for Ziva to come back.
12
00:00:25,086 --> 00:00:26,852
Phineas was used
to get close to you.
13
00:00:26,921 --> 00:00:30,556
If something happens to her,
I'll be alone.
14
00:00:34,329 --> 00:00:36,095
Jethro Gibbs?
15
00:00:36,164 --> 00:00:38,164
Are you there?
16
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:49,677 --> 00:00:51,911
Promise me
you won't let her get hurt.
18
00:01:06,594 --> 00:01:08,527
Ziver.
19
00:01:08,596 --> 00:01:10,730
Did I wake you?
20
00:01:10,798 --> 00:01:12,531
No.
21
00:01:12,600 --> 00:01:14,133
Did you tell him?
22
00:01:14,202 --> 00:01:15,968
Yeah.
23
00:01:16,037 --> 00:01:17,737
Is he all right?
24
00:01:17,805 --> 00:01:19,038
No.
25
00:01:19,107 --> 00:01:21,474
Let me come over.
26
00:01:21,542 --> 00:01:22,908
Perhaps I could be
27
00:01:22,977 --> 00:01:24,477
of some help with...
No.
28
00:01:24,545 --> 00:01:26,312
No, we're good.
Are you sure?
29
00:01:26,381 --> 00:01:30,116
I could bring...
Ziva, go to Paris.
30
00:01:30,184 --> 00:01:32,551
See your family.
31
00:01:32,620 --> 00:01:34,520
You've waited long enough.
32
00:01:35,556 --> 00:01:37,790
Gibbs.
33
00:01:37,859 --> 00:01:40,760
I don't know what to say.
34
00:01:40,828 --> 00:01:42,561
Nothing to say.
35
00:01:42,630 --> 00:01:45,131
It's okay, really.
36
00:01:50,405 --> 00:01:53,406
Hey, uh,
got another call coming in.
37
00:01:53,474 --> 00:01:54,407
No, wait. Gibbs, uh,
38
00:01:54,475 --> 00:01:56,375
listen to me. I-I...
I got to go.
39
00:01:58,079 --> 00:01:59,745
Take care of yourself.
40
00:01:59,814 --> 00:02:01,647
Gibbs. No, no, no, wait.
Wait, I just...
41
00:02:04,152 --> 00:02:06,352
Gibbs.
42
00:02:08,356 --> 00:02:09,922
Jack.
43
00:02:09,991 --> 00:02:11,490
Hey. I wake you?
44
00:02:11,559 --> 00:02:13,092
No.
45
00:02:13,161 --> 00:02:14,638
I haven't been able
to go back to sleep
46
00:02:14,662 --> 00:02:16,529
since you called last night.
47
00:02:16,597 --> 00:02:18,464
Let me come over.
48
00:02:18,533 --> 00:02:21,033
Uh, no. No.
49
00:02:21,102 --> 00:02:23,135
I'm good.
No, you're not.
50
00:02:23,204 --> 00:02:25,104
And Phin's not.
51
00:02:25,173 --> 00:02:27,773
He'll need psychological care,
Gibbs.
52
00:02:28,843 --> 00:02:30,843
All right, fine.
53
00:02:30,912 --> 00:02:33,279
Come on over.
Gonna check on him anyway.
54
00:02:41,923 --> 00:02:43,622
Did you get caught in traffic?
I told you
55
00:02:43,691 --> 00:02:45,291
I couldn't sleep.
56
00:02:45,359 --> 00:02:47,493
You want me to go up with you?
57
00:02:47,562 --> 00:02:49,562
No. No, I do not.
58
00:02:49,630 --> 00:02:51,697
Make yourself some coffee.
59
00:02:52,734 --> 00:02:54,467
I got this.
60
00:02:58,740 --> 00:02:59,972
Hey, Phin?
61
00:03:08,049 --> 00:03:08,674
Phineas?
62
00:03:08,698 --> 00:03:10,617
He's got to be here
somewhere. Phineas!
63
00:03:10,618 --> 00:03:12,785
Hey, Phineas!
64
00:03:14,822 --> 00:03:17,556
I don't see his backpack.
He dumped his books.
65
00:03:19,427 --> 00:03:20,726
He took clothes.
66
00:03:20,795 --> 00:03:22,261
And however much was in here.
67
00:03:26,801 --> 00:03:27,833
Hey.
68
00:03:29,904 --> 00:03:31,337
Okay. Let's not panic.
69
00:03:31,405 --> 00:03:32,838
He can't have got far on foot.
70
00:03:32,907 --> 00:03:34,039
I'll call...
I'll call 911.
71
00:03:34,108 --> 00:03:36,075
I'm calling McGee.
Local PD can start searching
72
00:03:36,144 --> 00:03:38,210
a lot faster than we could.
So what, Jack?
73
00:03:38,279 --> 00:03:40,212
So call 911. Call everybody.
74
00:03:40,281 --> 00:03:42,915
We need everybody.
75
00:03:42,984 --> 00:03:46,984
♪ NCIS 17x11 ♪
In The Wind
Original Air Date on January 7, 2020
76
00:03:47,008 --> 00:03:54,108
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
77
00:03:54,132 --> 00:04:12,971
♪♪
78
00:04:15,550 --> 00:04:16,649
You watch.
79
00:04:16,717 --> 00:04:17,917
He's gonna turn up any second.
80
00:04:17,985 --> 00:04:19,385
He can't get far on foot.
81
00:04:19,453 --> 00:04:22,221
That's the tenth time
you've said that.
82
00:04:22,290 --> 00:04:24,256
Well, it bears repeating.
Just like this park.
83
00:04:24,325 --> 00:04:26,255
This is the third time
we've driven past it.
84
00:04:26,256 --> 00:04:27,893
We used to play
catch here all the time.
85
00:04:27,962 --> 00:04:29,595
Did Phin say anything last night
86
00:04:29,664 --> 00:04:31,997
that might have suggested
where he would go?
87
00:04:32,066 --> 00:04:33,399
Nothing.
88
00:04:33,467 --> 00:04:36,202
Nothing obvious, maybe,
but think. Gibbs.
89
00:04:36,270 --> 00:04:38,182
How did he react
when you told him about his mom?
90
00:04:38,206 --> 00:04:39,772
How do you think he reacted,
Jack?
91
00:04:39,841 --> 00:04:41,774
I don't know.
You tell me. Did he cry?
92
00:04:41,843 --> 00:04:43,909
Well, hell yes, he cried.
Okay, and then what?
93
00:04:43,978 --> 00:04:46,478
He... Like, denial? Anger?
94
00:04:47,515 --> 00:04:49,081
After he cried,
95
00:04:49,150 --> 00:04:50,983
what happened then, Gibbs?
96
00:04:52,019 --> 00:04:55,154
He got scared, okay?
97
00:04:57,358 --> 00:04:59,325
Why do bad things
always happen?
98
00:04:59,393 --> 00:05:01,460
They don't, Phin.
99
00:05:01,529 --> 00:05:03,162
Yeah, they do.
100
00:05:03,231 --> 00:05:05,631
My aunt not
wanting me anymore.
101
00:05:05,700 --> 00:05:07,132
Your aunt?
I used to live
102
00:05:07,201 --> 00:05:09,902
with her and my uncle
when I was little.
103
00:05:11,339 --> 00:05:13,272
What about your dad?
104
00:05:13,341 --> 00:05:15,274
Did he kill my mom?
105
00:05:15,343 --> 00:05:17,009
No.
To get to me?
106
00:05:17,078 --> 00:05:18,510
No, he did not.
107
00:05:18,579 --> 00:05:20,012
Mom says he's crazy.
108
00:05:20,081 --> 00:05:22,815
Do I have to go live
with my dad now?
109
00:05:22,884 --> 00:05:25,684
Not gonna happen.
How do you know?
110
00:05:25,753 --> 00:05:28,053
How did my mom die?
111
00:05:31,792 --> 00:05:33,626
Oh, Gibbs, I'm so sorry.
112
00:05:34,695 --> 00:05:37,129
What happened then?
113
00:05:37,198 --> 00:05:39,798
He kicked me out.
114
00:05:39,867 --> 00:05:43,002
He said he needed some space,
some time alone,
115
00:05:43,070 --> 00:05:45,537
so I gave it to him.
116
00:05:45,606 --> 00:05:48,107
And now he's gone.
117
00:05:50,912 --> 00:05:52,878
Yeah, go, McGee.
You got both of us.
118
00:05:52,947 --> 00:05:54,813
We're still at the house.
We got a BOLO out
119
00:05:54,882 --> 00:05:56,882
to every local agency,
complete with photo.
120
00:05:56,951 --> 00:05:59,018
Yeah. What we need
are more details.
121
00:05:59,086 --> 00:06:00,419
Like, what was he wearing?
122
00:06:00,488 --> 00:06:01,754
Mm-hmm.
123
00:06:01,822 --> 00:06:03,756
Gibbs, his clothes?
124
00:06:03,824 --> 00:06:05,791
Jack, how the hell do I know?
125
00:06:05,860 --> 00:06:08,427
Last night, it was pajamas.
Hey.
126
00:06:08,496 --> 00:06:11,030
They're just trying to get
more information, okay?
127
00:06:11,098 --> 00:06:13,365
Boss, his backpack. Do you
remember what color it is?
128
00:06:13,434 --> 00:06:15,668
Uh... blue.
129
00:06:15,736 --> 00:06:17,436
No.
130
00:06:17,505 --> 00:06:19,338
Purple, maybe.
131
00:06:19,407 --> 00:06:22,007
I-I don't know. I-I don't...
132
00:06:22,076 --> 00:06:23,108
I'm sorry. I don't know.
133
00:06:23,177 --> 00:06:24,843
Hey, hey,
is-is Torres over there?
134
00:06:24,912 --> 00:06:26,011
No. He, uh,
135
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
he couldn't bear to stay.
136
00:06:27,148 --> 00:06:28,425
He went out searching
on his own.
137
00:06:28,449 --> 00:06:29,593
He's got a thing
about lost kids.
138
00:06:29,617 --> 00:06:31,383
Yeah, don't we all.
139
00:06:31,452 --> 00:06:33,852
So, obviously,
no sign of him, huh?
140
00:06:33,921 --> 00:06:36,055
No, not yet. We're driving past
141
00:06:36,123 --> 00:06:38,524
all the places that Phin went
with Gibbs.
142
00:06:38,592 --> 00:06:40,693
The-the playground,
the softball field,
143
00:06:40,761 --> 00:06:41,794
the ice cream shop.
144
00:06:41,862 --> 00:06:43,696
Uh, school's opening soon,
so we're gonna
145
00:06:43,764 --> 00:06:46,265
head over...
I-I-Ice cream shop. I dropped him off
146
00:06:46,334 --> 00:06:47,700
at a friend's house nearby.
147
00:06:47,768 --> 00:06:50,369
Friend's name was
Harry. Harry or, uh...
148
00:06:50,438 --> 00:06:52,504
Herbie.
149
00:06:57,945 --> 00:06:59,311
Can we help you?
150
00:06:59,380 --> 00:07:01,313
Hey, you're Harry, right?
151
00:07:01,382 --> 00:07:04,450
Hurley. You're Phin's friend?
152
00:07:04,518 --> 00:07:06,618
NCIS. Special Agent Sloane.
153
00:07:06,687 --> 00:07:08,253
Jethro Gibbs. Phin's friend.
154
00:07:08,322 --> 00:07:09,254
You know where he is?
155
00:07:09,323 --> 00:07:11,123
Who? Phineas?
156
00:07:11,192 --> 00:07:12,992
Why? What happened?
157
00:07:13,060 --> 00:07:14,626
At the moment,
he's missing, ma'am.
158
00:07:14,695 --> 00:07:16,662
That's terrible. Is Sarah okay?
159
00:07:17,698 --> 00:07:19,498
Oh, no.
160
00:07:19,567 --> 00:07:20,799
What is it?
161
00:07:20,868 --> 00:07:22,801
She didn't hit him, did she?
162
00:07:22,870 --> 00:07:24,503
What would make you say that?
163
00:07:24,572 --> 00:07:26,005
I don't know.
164
00:07:26,073 --> 00:07:28,307
I-I hate to gossip.
165
00:07:28,376 --> 00:07:29,475
But?
But...
166
00:07:29,543 --> 00:07:31,143
something's just
off with her.
167
00:07:31,212 --> 00:07:33,612
She's moody, distracted,
barely nice enough.
168
00:07:33,681 --> 00:07:36,582
Never comes to PTA. Always
somewhere more important to be.
169
00:07:36,650 --> 00:07:39,418
Hey, Hurley, honey?
170
00:07:39,487 --> 00:07:41,020
You sure you don't know
where he is?
171
00:07:41,088 --> 00:07:44,923
Uh, i-is Phin's mom really dead?
172
00:07:44,992 --> 00:07:47,426
What? What?
Where'd you hear that?
173
00:07:47,495 --> 00:07:49,495
I promised I wouldn't tell.
174
00:07:49,563 --> 00:07:51,497
Yeah, but, um, Hurley,
175
00:07:51,565 --> 00:07:53,265
we need to find him
so we can help him.
176
00:07:53,334 --> 00:07:54,500
You understand that?
177
00:07:56,570 --> 00:07:59,471
Phin woke me up this morning
wanting to buy my bike.
178
00:07:59,540 --> 00:08:01,974
He's on a bike?
I offered to lend it to him,
179
00:08:02,043 --> 00:08:04,977
but he was afraid he wouldn't
be able to bring it back,
180
00:08:05,046 --> 00:08:07,713
so he wanted to
give me the $14
181
00:08:07,782 --> 00:08:09,114
he'd saved up.
182
00:08:09,183 --> 00:08:11,316
Wait, is Sarah r-really...?
183
00:08:11,385 --> 00:08:14,353
I'm afraid so, ma'am.
So I gave Phin my bike.
184
00:08:14,422 --> 00:08:15,788
And don't get mad at me, Mom.
185
00:08:15,856 --> 00:08:17,189
I felt sorry for him.
186
00:08:17,258 --> 00:08:18,490
When was this?
187
00:08:18,559 --> 00:08:19,958
Where was he going?
He didn't say.
188
00:08:20,027 --> 00:08:22,494
I'm sorry. It was real early.
189
00:08:22,563 --> 00:08:23,962
Still dark out.
He's on a bike.
190
00:08:24,031 --> 00:08:25,497
Which can take him a long way.
191
00:08:25,566 --> 00:08:27,566
Thank you.
192
00:08:35,712 --> 00:08:37,078
Talk to me.
BOLO's been updated
193
00:08:37,147 --> 00:08:39,247
to include an orange
and yellow mountain bike.
194
00:08:39,316 --> 00:08:41,249
Try pinging his cell phone again.
I did.
195
00:08:41,318 --> 00:08:42,518
Been trying every ten minutes.
196
00:08:42,552 --> 00:08:44,519
It's likely
that Phin took out the SIM card.
197
00:08:44,588 --> 00:08:47,455
Guess he learned a few things
during his visit here.
198
00:08:47,524 --> 00:08:50,391
Okay, Amber Alert's
updated, too.
199
00:08:50,460 --> 00:08:51,837
The police have
checkpoints all over.
200
00:08:51,861 --> 00:08:53,039
There's no way we
won't find him.
201
00:08:53,063 --> 00:08:55,496
Unless he's in hiding
or he's being held someplace.
202
00:08:55,565 --> 00:08:58,266
Okay, but let's not jump to
worst-case scenarios just yet.
203
00:08:58,335 --> 00:09:00,935
Why not? It doesn't get
much worse than this.
204
00:09:01,004 --> 00:09:03,371
He's nine years old.
He's out there on his own.
205
00:09:03,440 --> 00:09:05,106
Even without some
crazy-ass father
206
00:09:05,175 --> 00:09:06,674
- we know nothing about!
- Boss,
207
00:09:06,743 --> 00:09:08,676
given what we now know
about Sahar,
208
00:09:08,745 --> 00:09:10,545
Phin's dad may not
be crazy at all.
209
00:09:10,614 --> 00:09:13,281
Find his dad!
210
00:09:14,684 --> 00:09:16,718
Now!
211
00:09:19,556 --> 00:09:21,189
I have never
212
00:09:21,257 --> 00:09:23,324
seen him this bad.
I'm sure few have.
213
00:09:23,393 --> 00:09:24,492
He's pushing us away.
214
00:09:24,561 --> 00:09:26,828
Hurting in such
a big way right now.
215
00:09:26,896 --> 00:09:28,997
But he had no choice
in killing Sahar.
216
00:09:29,065 --> 00:09:30,898
He knows that, right?
Yes,
217
00:09:30,967 --> 00:09:32,367
but he also knows that he left
218
00:09:32,435 --> 00:09:35,136
a boy he cares a lot about
without a mom.
219
00:09:35,205 --> 00:09:36,949
It's not his fault.
She used her own son as cover.
220
00:09:36,973 --> 00:09:38,539
None of which
matters to him.
221
00:09:38,608 --> 00:09:39,507
He's beating himself up,
222
00:09:39,576 --> 00:09:41,009
and if anything happens
to this kid,
223
00:09:41,077 --> 00:09:42,644
it's just gonna get worse.
224
00:10:01,131 --> 00:10:02,897
Agent Gibbs.
225
00:10:02,966 --> 00:10:05,900
I, uh...
226
00:10:05,969 --> 00:10:07,902
You're back.
227
00:10:07,971 --> 00:10:10,505
We heard about...
228
00:10:10,573 --> 00:10:13,174
Uh, are you okay?
229
00:10:13,243 --> 00:10:16,544
As you can see,
I haven't started yet.
230
00:10:16,613 --> 00:10:18,946
Virginia State Police only
just gave us jurisdiction
231
00:10:19,015 --> 00:10:20,098
a couple hours ago, so...
232
00:10:20,122 --> 00:10:21,950
You can skip cause of death.
I know what killed her.
233
00:10:21,951 --> 00:10:22,850
Right.
234
00:10:22,919 --> 00:10:25,253
Copy that.
235
00:10:25,321 --> 00:10:27,066
I'm sure there's plenty more
her body can tell us.
236
00:10:27,090 --> 00:10:28,656
There's got to be.
237
00:10:30,293 --> 00:10:32,727
We need something to tell us
where Phineas went.
238
00:10:32,796 --> 00:10:34,729
Anything?
239
00:10:34,798 --> 00:10:38,066
Gibbs, if it's there,
we'll find it.
240
00:10:38,134 --> 00:10:39,267
We promise.
241
00:10:39,335 --> 00:10:40,413
Where to, Gibbs?
Where's Victor?
242
00:10:40,437 --> 00:10:41,769
We cut him loose yet?
243
00:10:41,838 --> 00:10:43,482
The club owner? Yeah, we had to.
He lawyered up.
244
00:10:43,506 --> 00:10:45,017
He's the only one who knows
anything at all about Sahar.
245
00:10:45,041 --> 00:10:47,241
Let's go pay him a visit.
I'll go. You stay here.
246
00:10:47,310 --> 00:10:50,044
Whoa, whoa, whoa. What?
Hey, the team needs you.
247
00:10:50,113 --> 00:10:52,788
I'm better off alone.
No, no, no, you're not.
248
00:10:52,789 --> 00:10:53,591
Hey, Torres!
249
00:10:53,615 --> 00:10:55,484
Gibbs, don't give me
this lone wolf stuff.
250
00:10:55,485 --> 00:10:56,829
All right?
Nobody's better off alone.
251
00:10:56,853 --> 00:10:58,386
If there's a kid out there,
252
00:10:58,455 --> 00:11:00,615
you either take me along,
or you fire my ass right now.
253
00:11:03,359 --> 00:11:04,792
Come on.
254
00:11:07,897 --> 00:11:09,397
Damn!
255
00:11:09,466 --> 00:11:11,165
Double damn!
256
00:11:12,402 --> 00:11:13,835
Ah, what the hell?
You again? Joe!
257
00:11:13,903 --> 00:11:15,670
Oh, all right. Slow down.
258
00:11:15,739 --> 00:11:17,805
Slow down! Not the nose!
259
00:11:17,874 --> 00:11:19,974
Sahar. What else do you know?
260
00:11:22,378 --> 00:11:23,811
Nick.
261
00:11:25,148 --> 00:11:27,081
Look, I already
told you all I know.
262
00:11:27,183 --> 00:11:27,884
Where is the kid?
263
00:11:27,908 --> 00:11:29,988
Ah. It's not my turn to watch
him. Go ask his mother.
264
00:11:30,019 --> 00:11:32,253
She's dead. You
want to join her?
265
00:11:32,322 --> 00:11:34,122
What? S-Sahar is dead?
266
00:11:34,190 --> 00:11:36,090
That's big news.
I-I didn't know.
267
00:11:36,159 --> 00:11:37,458
And I sure don't know
where the kid is.
268
00:11:37,482 --> 00:11:38,427
What about the dad?
269
00:11:38,428 --> 00:11:39,761
What about him?
I don't know him.
270
00:11:39,829 --> 00:11:41,262
All right, look.
271
00:11:41,331 --> 00:11:42,808
I know that I lied
to you guys before, but...
272
00:11:42,832 --> 00:11:44,343
Yeah, you've lied
quite a few times.
273
00:11:44,367 --> 00:11:46,634
But I'm being honest.
Yeah, Bishop.
274
00:11:46,703 --> 00:11:48,636
Uh... hey.
275
00:11:48,705 --> 00:11:50,772
I don't know anything else
about Sahar!
276
00:11:50,840 --> 00:11:52,940
Is that Victor?
277
00:11:53,009 --> 00:11:54,475
Apple Pie says "hi."
278
00:11:54,544 --> 00:11:56,310
What do you know?
279
00:11:56,379 --> 00:11:57,879
Pedestrian reported seeing a kid
280
00:11:57,947 --> 00:12:00,214
on an orange and yellow
mountain bike,
281
00:12:00,283 --> 00:12:02,316
corner of Maple Street
and Tenth.
282
00:12:02,385 --> 00:12:05,119
We'll alert Maryland
State Police and, uh...
283
00:12:05,188 --> 00:12:06,387
Maple and Tenth. Let's go.
284
00:12:06,456 --> 00:12:07,688
Uh... hello?
285
00:12:07,757 --> 00:12:09,557
Saved by the bell, Victor.
286
00:12:12,395 --> 00:12:13,728
Oh, yeah.
287
00:12:13,797 --> 00:12:15,163
A lot of good you are.
288
00:12:15,231 --> 00:12:17,365
That sounded perfectly legal.
289
00:12:17,433 --> 00:12:18,444
What sounded perfectly legal?
290
00:12:18,468 --> 00:12:19,802
Nothing. Uh, anything
new on Sahar?
291
00:12:19,803 --> 00:12:21,335
Just background stuff.
292
00:12:21,404 --> 00:12:22,782
Born in Palestine
to British parents,
293
00:12:22,806 --> 00:12:26,574
educated in London,
radicalized post-9/11.
294
00:12:26,643 --> 00:12:28,075
What about Phin's dad?
Mm-mm.
295
00:12:28,144 --> 00:12:31,045
Still nothing. No record of any
custody battle involving Sahar.
296
00:12:31,114 --> 00:12:33,548
She lied about everything else,
so why not that?
297
00:12:33,616 --> 00:12:36,184
I'm thinking more and more,
Phin might not even be her kid.
298
00:12:36,252 --> 00:12:38,519
Nothing from the P.O.W. camp?
299
00:12:38,588 --> 00:12:40,432
All I've confirmed is that
Sahar spent 11 years there.
300
00:12:40,456 --> 00:12:42,256
And just one month
after she escaped,
301
00:12:42,325 --> 00:12:44,158
Eli David's farmhouse
was blown up.
302
00:12:44,227 --> 00:12:46,427
But Sahar clearly knew
Ziva survived the blast,
303
00:12:46,496 --> 00:12:48,362
or none of this would be
happening now.
304
00:12:48,431 --> 00:12:49,831
Excuse me.
305
00:12:49,899 --> 00:12:51,199
Uh, where are
you going, Jack?
306
00:12:51,267 --> 00:12:52,934
We need more.
307
00:12:53,002 --> 00:12:54,814
Someone to fill in the blanks
on Sahar's prison time.
308
00:12:54,838 --> 00:12:55,770
You know someone?
309
00:12:55,839 --> 00:12:57,839
Uh, Vance might know.
310
00:13:03,947 --> 00:13:06,280
I managed to scare off
a few delivery guys,
311
00:13:06,349 --> 00:13:07,949
but no orange and yellow bike.
312
00:13:08,017 --> 00:13:10,585
All right.
Let's keep circling.
313
00:13:10,653 --> 00:13:12,887
Man, I still can't believe
how this woman got us.
314
00:13:12,956 --> 00:13:15,456
How she fooled us, man.
I should have seen it.
315
00:13:15,525 --> 00:13:17,592
I should have.
Oh, come on, man. Not just you.
316
00:13:17,660 --> 00:13:19,794
She used her
own kid as cover.
317
00:13:19,863 --> 00:13:22,063
That's not even fair.
There.
318
00:13:22,131 --> 00:13:23,631
No. "Fair." Not even fair.
319
00:13:23,700 --> 00:13:25,933
No. There. There!
On the bike.
320
00:13:46,489 --> 00:13:48,623
Mind if I join you?
321
00:13:57,336 --> 00:13:59,636
This is Hurley's bike.
322
00:13:59,705 --> 00:14:01,300
But not Phin's backpack.
323
00:14:01,301 --> 00:14:02,634
Let me guess.
You're a doctor?
324
00:14:02,703 --> 00:14:04,002
Those ain't mine, man.
325
00:14:04,071 --> 00:14:06,405
I found that backpack
in a dumpster.
326
00:14:06,473 --> 00:14:08,140
Come on.
327
00:14:08,208 --> 00:14:10,175
A few things I miss
about police work.
328
00:14:10,244 --> 00:14:12,144
Dealing with idiots
like you is not one of them.
329
00:14:12,212 --> 00:14:14,980
Where'd you get the bike?
Don't say you found it, either.
330
00:14:15,049 --> 00:14:16,281
No. That I actually bought.
331
00:14:16,350 --> 00:14:17,560
Just a little while ago,
some kid.
332
00:14:17,584 --> 00:14:19,284
What kid? Where's the kid?!
333
00:14:19,353 --> 00:14:21,086
Bus station
on Willow!
334
00:14:21,155 --> 00:14:22,454
He was maybe nine, ten.
335
00:14:22,523 --> 00:14:23,967
Said he needed money
for a bus ticket,
336
00:14:23,991 --> 00:14:25,490
so I gave him 20 bucks
for the bike.
337
00:14:25,559 --> 00:14:27,103
Give this clown to the cops.
Meet you at the bus station.
338
00:14:27,127 --> 00:14:29,127
And I'll beat you there.
I'm riding with you.
339
00:14:29,196 --> 00:14:31,329
No, you're not. I got
all the help I need.
340
00:14:31,398 --> 00:14:32,964
I'm not asking.
341
00:14:33,033 --> 00:14:35,200
Do you really want to spend
time arguing about this?
342
00:14:35,269 --> 00:14:37,703
Hey, don't! Just take her!
343
00:14:40,340 --> 00:14:42,174
So much for Paris.
I called McGee
344
00:14:42,242 --> 00:14:45,377
to say goodbye and, uh, he
told me where to find you.
345
00:14:46,747 --> 00:14:49,014
I know how much this
boy means to you, Gibbs.
346
00:14:51,051 --> 00:14:52,718
Paris can wait.
347
00:14:55,089 --> 00:14:58,290
Okay. Thanks, Nick.
Keep us posted. So,
348
00:14:58,358 --> 00:15:01,126
they found the bike, but no Phineas.
Why? What happened?
349
00:15:01,195 --> 00:15:03,495
Well, he didn't say, but they're
chasing another lead now,
350
00:15:03,564 --> 00:15:05,670
along with Ziva.
I told her Gibbs didn't want company.
351
00:15:05,671 --> 00:15:06,671
Yeah, like she'd listen?
352
00:15:06,695 --> 00:15:08,936
In that case, maybe we should
all be out there searching.
353
00:15:09,036 --> 00:15:11,503
We've already got every possible
agency with the exception
354
00:15:11,572 --> 00:15:14,306
of the-the Boy Scouts of America
out looking for this kid.
355
00:15:14,374 --> 00:15:16,641
Was Vance not helpful, Jack?
No, no, he was.
356
00:15:16,710 --> 00:15:18,643
His contact in Damascus
confirmed
357
00:15:18,712 --> 00:15:21,012
that Sahar did give birth
in prison,
358
00:15:21,081 --> 00:15:23,415
but the baby was sent
to an orphanage in Aleppo.
359
00:15:23,484 --> 00:15:25,383
And no mention of paternity?
Not a word.
360
00:15:25,452 --> 00:15:26,875
And none of which
helps us find Phineas.
361
00:15:26,899 --> 00:15:28,588
Maybe not, but this might.
362
00:15:28,589 --> 00:15:30,100
What do you got, Kase?
A pendant Sahar was wearing.
363
00:15:30,124 --> 00:15:33,091
I thought it was just jewelry.
Looks innocent enough.
364
00:15:33,160 --> 00:15:35,660
Not so innocent?
Not when I cracked it open.
365
00:15:35,729 --> 00:15:38,096
It's a GPS receiver.
Nothing fancy.
366
00:15:38,165 --> 00:15:40,443
Like the kind that finds my
keys when I lose them every day.
367
00:15:40,467 --> 00:15:42,000
I can't imagine
Sahar knew about it.
368
00:15:42,069 --> 00:15:44,069
She, of all people,
would never want to be tracked.
369
00:15:44,104 --> 00:15:45,937
And-and it wasn't just her.
370
00:15:46,006 --> 00:15:48,940
This design. This is two pieces
of a friendship pendant, right?
371
00:15:49,009 --> 00:15:50,729
Exactly. There's another half
to that heart,
372
00:15:50,778 --> 00:15:52,577
and someone else is
out there wearing it.
373
00:15:52,646 --> 00:15:54,446
Like the father?
Or Phineas?
374
00:15:54,515 --> 00:15:56,381
Any chance we can
reverse engineer it,
375
00:15:56,450 --> 00:15:58,183
find out who's
doing the tracking?
376
00:15:58,252 --> 00:15:59,684
Mm, that's a long shot.
377
00:15:59,753 --> 00:16:01,620
Maybe, but I'm working on it.
378
00:16:04,424 --> 00:16:07,125
Sure, I saw him.
Cute kid.
379
00:16:07,194 --> 00:16:08,727
Wanted a ticket to Philly.
380
00:16:08,796 --> 00:16:10,462
Of course,
I couldn't sell it to him.
381
00:16:10,531 --> 00:16:13,031
Why not?
No unaccompanied minors.
382
00:16:13,100 --> 00:16:15,467
I think he said something
about his aunt meeting him here,
383
00:16:15,536 --> 00:16:17,369
so I told him
to come back when she does.
384
00:16:17,437 --> 00:16:20,438
- Is he still here?
- No!
385
00:16:20,507 --> 00:16:22,974
You got it all wrong, Maureen.
386
00:16:23,043 --> 00:16:24,476
Lenny, stay out of this, please.
387
00:16:24,545 --> 00:16:26,311
Yeah, but that's not
what the kid said.
388
00:16:26,380 --> 00:16:28,780
You're talking about that kid
that sold his bike, right?
389
00:16:28,849 --> 00:16:31,583
Keep talking.
Yeah, him. He said
390
00:16:31,652 --> 00:16:35,387
he was going to visit
his aunt in Philadelphia.
391
00:16:35,455 --> 00:16:37,923
When Maureen said no,
392
00:16:37,991 --> 00:16:41,793
he gave money to some hippie
girl to buy his ticket for him.
393
00:16:41,862 --> 00:16:44,112
I'm pretty sure
they got on the same bus.
394
00:16:44,113 --> 00:16:45,002
Where's the bus to Philly now?
395
00:16:45,026 --> 00:16:47,079
Left about 20 minutes
ago, and it's a local.
396
00:16:47,134 --> 00:16:49,099
Should be pulling into
Silver Spring pretty soon.
397
00:16:49,123 --> 00:16:49,969
20 minutes.
398
00:16:49,970 --> 00:16:50,609
15 on my bike.
399
00:16:50,633 --> 00:16:52,405
Call Silver Spring,
tell 'em to hold the bus.
400
00:16:52,406 --> 00:16:53,905
Got a runaway on board.
401
00:16:53,974 --> 00:16:56,007
Oh. Oh, my.
402
00:16:57,244 --> 00:17:00,178
Now I'll stay out of this.
403
00:17:05,752 --> 00:17:07,452
It's gonna be all right, Gibbs.
404
00:17:07,521 --> 00:17:10,488
The boy and the bus will be
waiting when we get there.
405
00:17:10,557 --> 00:17:12,090
You'll see.
406
00:17:14,661 --> 00:17:16,695
Come on. Talk to me.
407
00:17:16,763 --> 00:17:18,129
I hope
408
00:17:18,198 --> 00:17:19,965
you're not blaming yourself
for any of this.
409
00:17:20,033 --> 00:17:21,299
Yeah? Who else you got?
410
00:17:21,368 --> 00:17:23,668
Me. I brought this upon you.
411
00:17:23,737 --> 00:17:25,270
And for that, I'm sorry.
412
00:17:25,339 --> 00:17:27,205
That's me.
413
00:17:27,274 --> 00:17:28,840
Me. I'm sorry.
414
00:17:31,044 --> 00:17:33,612
Sorry I didn't see
what was right in front of me.
415
00:17:35,215 --> 00:17:37,449
Sorry I brought this kid
even into my...
416
00:17:37,517 --> 00:17:38,828
That you ever let him
into your heart?
417
00:17:38,852 --> 00:17:40,052
Is that what you're gonna say?
418
00:17:41,588 --> 00:17:42,854
We have suffered
419
00:17:42,923 --> 00:17:45,390
more broken hearts
than most, Gibbs.
420
00:17:45,459 --> 00:17:47,025
Enough to make us afraid
421
00:17:47,094 --> 00:17:48,894
to ever open them again.
422
00:18:04,945 --> 00:18:06,912
Phineas?!
NCIS.
423
00:18:06,980 --> 00:18:08,346
Yeah, yeah,
I just got your text.
424
00:18:08,415 --> 00:18:09,692
It's not like I take calls
while I drive.
425
00:18:09,716 --> 00:18:11,049
Whose kid are you looking for?
426
00:18:11,118 --> 00:18:12,984
Phineas?! Have you
seen this kid before?
427
00:18:13,053 --> 00:18:15,353
Have you seen this kid?
Hey, have you seen this kid?
428
00:18:15,422 --> 00:18:17,489
Oh, hey, you mean Phin?
You've seen him?
429
00:18:17,557 --> 00:18:19,691
Yeah. I bought him a ticket
to see his aunt.
430
00:18:19,760 --> 00:18:22,127
Cool kid. Doesn't say much.
Which way did he go?
431
00:18:22,195 --> 00:18:24,896
He went to get a soda.
He'll be back.
432
00:18:28,135 --> 00:18:29,634
What is it?
Block the back exits.
433
00:18:31,838 --> 00:18:33,271
Phineas!
434
00:18:33,340 --> 00:18:35,540
Who is it you're looking for?
435
00:18:35,609 --> 00:18:37,709
The kid who just
got off that bus.
436
00:18:37,778 --> 00:18:38,843
We didn't see him, Gibbs.
437
00:18:38,912 --> 00:18:39,945
Well, yeah, he was here.
438
00:18:40,047 --> 00:18:41,579
I saw him leaving
a minute ago.
439
00:18:41,648 --> 00:18:43,748
He left?
With his ride.
440
00:18:43,817 --> 00:18:47,485
They drove off in a van.
I assumed it was his father.
441
00:18:53,663 --> 00:18:56,097
As you can see, the bus station
surveillance system was
442
00:18:56,098 --> 00:18:57,931
state of the art
when disco was king.
443
00:18:59,047 --> 00:19:01,001
No, I need a clearer picture
of his face,
444
00:19:01,070 --> 00:19:03,570
or the van's license plate,
or both.
445
00:19:03,639 --> 00:19:05,939
Given the resolution, I can try...
Kasie, get it done.
446
00:19:06,008 --> 00:19:09,576
Uh, hey, Gibbs.
447
00:19:09,645 --> 00:19:11,511
Did Kasie show you the pendant?
448
00:19:11,580 --> 00:19:12,724
It's a GPS tracker
Sahar was wearing.
449
00:19:12,748 --> 00:19:14,514
Does it look familiar?
No.
450
00:19:14,583 --> 00:19:16,483
Should it? Who-who
was tracking her?
451
00:19:16,552 --> 00:19:18,785
Still working on that.
There'd likely be
452
00:19:18,854 --> 00:19:20,526
another half of this heart
out there somewhere.
453
00:19:20,550 --> 00:19:21,823
Maybe on Phineas?
454
00:19:21,824 --> 00:19:23,735
Well, if so, it may explain
how this creep got to him
455
00:19:23,759 --> 00:19:26,693
before you did-- we.
Before we did.
456
00:19:26,762 --> 00:19:27,806
No, you had it right
the first time.
457
00:19:27,830 --> 00:19:29,429
I want to know
if that creep
458
00:19:29,498 --> 00:19:31,498
is Phineas's father or not.
459
00:19:31,567 --> 00:19:34,601
Hey, let's check with the team,
let Kasie get back to work.
460
00:19:35,704 --> 00:19:38,639
Thanks, Kasie.
461
00:19:38,707 --> 00:19:40,774
It'll all work out, Gibbs.
I promise.
462
00:19:48,917 --> 00:19:50,450
Huh.
463
00:19:50,519 --> 00:19:51,952
So, how are you?
464
00:19:52,021 --> 00:19:54,187
You okay?
465
00:19:54,256 --> 00:19:55,989
Stop asking me that.
466
00:19:56,058 --> 00:19:57,124
No.
467
00:19:57,192 --> 00:19:58,725
No?
No!
468
00:19:58,794 --> 00:20:03,163
No. I've got you and Kasie
and Ziva and everybody else
469
00:20:03,232 --> 00:20:05,666
worrying about me,
asking how I am.
470
00:20:05,734 --> 00:20:07,034
Forget me.
471
00:20:07,102 --> 00:20:09,970
Nobody ask me about me
until we find that kid.
472
00:20:10,039 --> 00:20:11,039
You got that?
473
00:20:11,106 --> 00:20:13,006
Hey, I get
474
00:20:13,075 --> 00:20:14,675
that you're upset...
Turn that back on.
475
00:20:14,743 --> 00:20:16,254
...but you need to stop
snapping at people.
476
00:20:16,278 --> 00:20:17,911
You-you turn that back on.
No.
477
00:20:17,980 --> 00:20:19,290
We're all just trying
to help you,
478
00:20:19,314 --> 00:20:21,548
and you're not letting us.
479
00:20:21,617 --> 00:20:24,418
Hey, look at me.
480
00:20:24,486 --> 00:20:26,053
Take a deep breath. Okay?
481
00:20:26,121 --> 00:20:28,221
In through your nose.
482
00:20:28,290 --> 00:20:29,222
Out through your mouth.
483
00:20:29,291 --> 00:20:30,924
I'll breath later.
Right.
484
00:20:30,993 --> 00:20:32,137
After we find the kid. Got it.
485
00:20:32,161 --> 00:20:33,727
Come on.
486
00:20:38,801 --> 00:20:40,333
"We'll see."
487
00:20:40,402 --> 00:20:42,102
What's that?
Nothin'.
488
00:20:42,171 --> 00:20:43,537
Not nothing.
489
00:20:43,605 --> 00:20:45,238
You said, "We'll see."
490
00:20:45,307 --> 00:20:48,075
It's the last thing
I said to Phineas, Jack.
491
00:20:48,143 --> 00:20:50,277
Do you know
what happened?
492
00:20:51,847 --> 00:20:55,015
Your mom got too
close to bad people.
493
00:20:55,084 --> 00:20:58,085
Someday you'll understand that
better than you do now.
494
00:20:58,153 --> 00:20:59,586
So what, then?
495
00:20:59,655 --> 00:21:01,588
What's gonna happen to me?
496
00:21:01,657 --> 00:21:03,090
Where will I go?
497
00:21:03,158 --> 00:21:04,791
You don't have to worry
about that now.
498
00:21:04,860 --> 00:21:06,026
But I have to.
499
00:21:06,095 --> 00:21:08,195
Phineas?
With my aunt?
500
00:21:08,263 --> 00:21:09,863
Phineas...
My dad? Where?
501
00:21:13,168 --> 00:21:14,801
Can I stay with you?
502
00:21:16,805 --> 00:21:18,605
We'll see.
503
00:21:19,641 --> 00:21:21,308
"We'll see"?
504
00:21:21,376 --> 00:21:25,045
When my mom says that,
it always means no.
505
00:21:26,648 --> 00:21:28,248
All I had to do was say yes,
506
00:21:28,317 --> 00:21:29,716
he'd still be here.
Of course
507
00:21:29,785 --> 00:21:31,418
you couldn't say that.
508
00:21:31,487 --> 00:21:33,820
I just killed his mom!
And the last thing that he needed
509
00:21:33,889 --> 00:21:36,623
was you to make a promise
that you couldn't keep.
510
00:21:36,692 --> 00:21:39,159
Yeah, maybe.
No. I know.
511
00:21:39,228 --> 00:21:41,461
I also know you need
to let yourself off the hook.
512
00:21:42,498 --> 00:21:45,432
Hey. Come here.
513
00:21:45,501 --> 00:21:47,501
Come here.
514
00:21:51,907 --> 00:21:54,107
After we find Phineas.
515
00:21:54,176 --> 00:21:56,009
And we will.
516
00:21:56,078 --> 00:21:57,310
Miracles happen.
517
00:21:57,379 --> 00:21:59,379
Ha. Not lately.
518
00:22:11,393 --> 00:22:14,127
Wish she could have
given us more.
519
00:22:14,196 --> 00:22:16,429
This woman could
only take.
520
00:22:18,333 --> 00:22:20,667
I haven't seen Gibbs
this shaken up since...
521
00:22:20,736 --> 00:22:22,669
well, since you died,
frankly.
522
00:22:22,738 --> 00:22:24,137
Or pretended to.
523
00:22:24,206 --> 00:22:25,672
He put on a brave front,
524
00:22:25,741 --> 00:22:28,275
but... it crushed him.
525
00:22:28,343 --> 00:22:30,343
Crushed us all.
526
00:22:30,412 --> 00:22:32,846
I feel like
I'm apologizing a lot today.
527
00:22:32,915 --> 00:22:34,259
That's not why
I'm telling you that.
528
00:22:34,283 --> 00:22:35,816
If anything,
I'm just happy to have you
529
00:22:35,884 --> 00:22:39,119
back among the living,
finally get a fresh start.
530
00:22:39,188 --> 00:22:42,989
I cannot help to wonder if
the living will have me back.
531
00:22:43,058 --> 00:22:44,624
Or if...
532
00:22:44,693 --> 00:22:46,893
Tali will even recognize me.
533
00:22:46,962 --> 00:22:49,229
What? Of course she will.
534
00:22:49,298 --> 00:22:51,998
Ziva, Tony would never
let her forget you.
535
00:22:52,067 --> 00:22:55,335
I texted Tony
after Sahar was killed.
536
00:22:55,404 --> 00:22:58,305
To let him know
that they were safe.
537
00:22:58,373 --> 00:23:00,373
And, uh...
538
00:23:00,442 --> 00:23:02,642
still no response.
539
00:23:02,711 --> 00:23:04,311
I hate that.
540
00:23:04,379 --> 00:23:07,013
If Breena doesn't return
my text right away,
541
00:23:07,082 --> 00:23:10,317
I immediately picture her
trapped under a pile of rubble,
542
00:23:10,385 --> 00:23:13,386
her cell phone
just barely out of reach...
543
00:23:13,455 --> 00:23:16,756
Wh-Which is not at all
like your situation,
544
00:23:16,825 --> 00:23:18,258
but we...
545
00:23:18,327 --> 00:23:20,260
Oop. Speak of the devil.
546
00:23:23,332 --> 00:23:25,866
Oh, it's not Breena.
It's Torres.
547
00:23:25,934 --> 00:23:27,701
He wants
another update.
548
00:23:27,769 --> 00:23:29,735
Still out there,
looking for that van.
549
00:23:29,736 --> 00:23:31,872
He does seem rather obsessed.
Yeah.
550
00:23:31,940 --> 00:23:33,773
I am not surprised.
551
00:23:40,415 --> 00:23:43,250
Nick broke up
a child trafficking ring.
552
00:23:43,318 --> 00:23:46,386
This is years ago,
he was still undercover.
553
00:23:46,455 --> 00:23:50,423
But it really
messed with his head.
554
00:23:50,492 --> 00:23:51,925
That would explain it.
555
00:23:51,994 --> 00:23:54,327
Yeah, he doesn't like
to talk about it.
556
00:23:57,599 --> 00:23:58,698
What?
557
00:24:01,770 --> 00:24:04,738
You are still everyone's
favorite confidant.
558
00:24:04,806 --> 00:24:07,407
Oh...
I don't know about that.
559
00:24:07,476 --> 00:24:09,309
I mean, if I am,
I'm not a very good one.
560
00:24:09,378 --> 00:24:11,544
I mean, I just told you.
And I will say nothing.
561
00:24:11,613 --> 00:24:13,813
Because you, Jimmy,
are a great
562
00:24:13,882 --> 00:24:15,882
and loyal secret keeper.
563
00:24:15,951 --> 00:24:17,484
And a true friend.
564
00:24:19,655 --> 00:24:21,221
Not the right time. Please.
565
00:24:28,797 --> 00:24:30,997
Look, we are just
as frustrated, Gibbs.
566
00:24:31,066 --> 00:24:32,343
I mean, whoever
Phin's father is,
567
00:24:32,367 --> 00:24:33,645
he must be off
the grid completely.
568
00:24:33,669 --> 00:24:36,236
So, all of those
custody battles...
569
00:24:36,305 --> 00:24:38,138
Were likely an excuse
to search for Ziva
570
00:24:38,206 --> 00:24:39,773
and do other bad things.
571
00:24:39,841 --> 00:24:43,576
This aunt Phin told
everybody about, from Philly.
572
00:24:43,645 --> 00:24:44,689
He also mentioned an uncle.
573
00:24:44,713 --> 00:24:45,912
We found no living aunt.
574
00:24:45,981 --> 00:24:47,414
But we can search for an uncle.
575
00:24:47,482 --> 00:24:48,626
There has to be a connection.
576
00:24:48,650 --> 00:24:50,517
Welcome back, Gibbs.
577
00:24:50,585 --> 00:24:52,185
How are you?
You doing okay?
578
00:24:53,689 --> 00:24:56,089
Hey, Leon, any more word
from Damascus?
579
00:24:56,158 --> 00:24:57,524
That's why I'm here.
580
00:24:57,592 --> 00:25:00,026
My contact found a worker
at the American embassy there
581
00:25:00,095 --> 00:25:01,695
who just might have
a story to tell.
582
00:25:01,763 --> 00:25:03,997
Jack, Gibbs, MTAC.
Let's go.
583
00:25:04,066 --> 00:25:05,632
Before we speak,
I must be assured
584
00:25:05,701 --> 00:25:07,500
that Sahar is absolutely dead.
585
00:25:07,569 --> 00:25:08,746
Well, we can't
drag her body up here,
586
00:25:08,770 --> 00:25:10,103
but we can
send you pictures.
587
00:25:10,172 --> 00:25:11,805
She's no one to joke about, sir.
588
00:25:11,873 --> 00:25:14,374
Yeah, we know.
How'd you know her?
589
00:25:14,443 --> 00:25:16,276
I once worked at a P.O.W. camp,
590
00:25:16,345 --> 00:25:18,712
where I observed her
from a safe distance.
591
00:25:18,780 --> 00:25:20,046
Then you know
she had a child.
592
00:25:20,115 --> 00:25:21,815
Any idea who the father is?
593
00:25:21,883 --> 00:25:23,683
That would be Ahmet,
the lead guard.
594
00:25:23,752 --> 00:25:27,287
They had an arrangement
until Sahar became pregnant.
595
00:25:27,356 --> 00:25:29,076
She thought bearing his child,
little Fahim,
596
00:25:29,124 --> 00:25:30,557
would gain her privileges.
597
00:25:30,625 --> 00:25:32,670
But instead, little Fahim was
sent to an orphanage, correct?
598
00:25:32,694 --> 00:25:35,495
Yes. This part you know.
Yes. That had to hurt.
599
00:25:35,564 --> 00:25:37,108
So severely that when she
escaped years later,
600
00:25:37,132 --> 00:25:38,665
she stabbed Ahmet
through the heart.
601
00:25:38,734 --> 00:25:40,166
Many times.
602
00:25:40,235 --> 00:25:41,401
And the baby?
603
00:25:41,470 --> 00:25:42,669
I only know rumors.
604
00:25:42,738 --> 00:25:44,615
Missionaries took many children
from the orphanage
605
00:25:44,639 --> 00:25:46,339
as the war intensified.
606
00:25:46,408 --> 00:25:47,574
They say Fahim ended up
607
00:25:47,642 --> 00:25:49,009
in the American
foster care system,
608
00:25:49,077 --> 00:25:50,388
and that is where Sahar went
to find him.
609
00:25:50,412 --> 00:25:52,412
So, Fahim became Phineas,
610
00:25:52,481 --> 00:25:54,347
and this aunt must be
a foster parent.
611
00:25:54,416 --> 00:25:56,883
I still have some contacts
at the adoption agency.
612
00:25:56,952 --> 00:25:58,593
Maybe they can help us
locate the foster family.
613
00:25:58,617 --> 00:25:59,553
Yeah. Go, go.
614
00:25:59,554 --> 00:26:01,087
So, where'd you pick up
these rumors?
615
00:26:01,156 --> 00:26:02,589
Perhaps I've said too much.
616
00:26:02,657 --> 00:26:04,991
Why? Who are you
afraid of now?
617
00:26:06,294 --> 00:26:08,194
Ahmet has a brother.
618
00:26:08,263 --> 00:26:10,363
A Libyan gangster
named Hassan Sayegh.
619
00:26:10,432 --> 00:26:12,599
He put up a bounty years ago.
620
00:26:12,667 --> 00:26:14,601
$1 million American
on the head of Sahar
621
00:26:14,669 --> 00:26:16,002
and the return of his nephew.
622
00:26:16,071 --> 00:26:18,371
If he's behind Sahar's death,
623
00:26:18,440 --> 00:26:20,974
then perhaps he already
has the boy?
624
00:26:22,811 --> 00:26:24,077
Hey, McGee.
625
00:26:24,146 --> 00:26:26,179
I got a new name for you.
626
00:26:26,248 --> 00:26:27,658
All right, fire away.
What do you got?
627
00:26:27,682 --> 00:26:29,716
First name is Hassan.
628
00:26:29,785 --> 00:26:31,618
Last name is Sayegh.
629
00:26:31,686 --> 00:26:33,286
Hassan Sayegh.
630
00:26:33,355 --> 00:26:34,621
Libyan gangster?
631
00:26:34,689 --> 00:26:36,167
Ziva, hey, you know him?
I know of him.
632
00:26:36,191 --> 00:26:38,558
Many people do,
and not for good reason.
633
00:26:38,627 --> 00:26:40,393
Uh, Gibbs,
what about him?
634
00:26:40,462 --> 00:26:41,639
He may be the one
who's after Phineas.
635
00:26:41,663 --> 00:26:44,464
I got it!
The bus station video.
636
00:26:44,533 --> 00:26:45,899
I couldn't get
the license plate,
637
00:26:45,967 --> 00:26:48,401
but I got a clear shot
of the guy,
638
00:26:48,470 --> 00:26:50,870
and facial recognition
gave us a name.
639
00:26:50,939 --> 00:26:52,272
Victor, the club owner?
640
00:26:53,708 --> 00:26:55,141
Ziva, let's go.
641
00:26:55,210 --> 00:26:57,177
Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too.
No, you're not.
642
00:26:57,245 --> 00:26:58,745
You're staying here.
643
00:26:58,814 --> 00:27:01,381
You get Victor's photo to TSA.
644
00:27:01,450 --> 00:27:04,551
McGee, you tell Torres to
meet us at Victor's club.
645
00:27:04,619 --> 00:27:05,752
On it.
646
00:27:05,821 --> 00:27:07,287
And why couldn't you go?
647
00:27:07,355 --> 00:27:10,390
Because Gibbs knows
that I'd kill him.
648
00:27:12,727 --> 00:27:13,993
Try again, Joe.
649
00:27:14,062 --> 00:27:16,830
- Where's Victor?!
- Let him up.
650
00:27:20,635 --> 00:27:22,836
What's up with you
and my neck, man?
651
00:27:22,904 --> 00:27:24,144
What's with Victor?
Where is he?
652
00:27:24,172 --> 00:27:26,840
I swear, I don't know.
653
00:27:26,908 --> 00:27:28,441
No one knows anything
around here.
654
00:27:28,510 --> 00:27:32,178
I know Victor don't pay me
enough for this amount of abuse.
655
00:27:32,247 --> 00:27:34,414
It could get a lot worse.
656
00:27:34,483 --> 00:27:39,252
Victor lies. Okay?
He lies a lot.
657
00:27:39,321 --> 00:27:43,123
He lie about knowing the kid?
Yeah, yeah, he knew the kid.
658
00:27:43,191 --> 00:27:45,992
He was always sucking up to
Sahar, giving her little gifts.
659
00:27:46,061 --> 00:27:48,161
Trying to get closer
to both of them.
660
00:27:48,230 --> 00:27:49,963
Gift, like a pendant?
What pendant?
661
00:27:50,031 --> 00:27:51,531
GPS. Did he give her one?
662
00:27:51,600 --> 00:27:52,765
Damned if I know.
663
00:27:52,834 --> 00:27:55,635
He was checking some app
on his phone a whole lot.
664
00:27:55,704 --> 00:27:57,604
You know, between all the calls.
665
00:27:57,672 --> 00:27:59,139
What calls?
Again, I don't know.
666
00:27:59,207 --> 00:28:01,207
But he made a bunch of 'em
after you left.
667
00:28:01,276 --> 00:28:02,276
When did he leave?
668
00:28:02,344 --> 00:28:03,643
A couple hours ago.
669
00:28:03,745 --> 00:28:05,778
Still checking his phone
and talking smack.
670
00:28:05,847 --> 00:28:06,880
What kind of smack?
671
00:28:06,948 --> 00:28:08,314
About how rich he was gonna get.
672
00:28:08,383 --> 00:28:10,283
Told us to hold down the club
while he went out
673
00:28:10,352 --> 00:28:11,551
and scored a cool mil.
674
00:28:11,620 --> 00:28:13,620
The Libyan gangster,
how much did he say?
675
00:28:13,688 --> 00:28:16,022
A million.
Libyan gangster?
676
00:28:16,091 --> 00:28:19,025
The one who might have
Phineas by now.
677
00:28:27,019 --> 00:28:29,314
I can't believe this guy
lied to our faces
678
00:28:29,315 --> 00:28:30,581
again and again.
679
00:28:30,650 --> 00:28:32,183
And the moment he heard
Sahar was dead,
680
00:28:32,251 --> 00:28:34,063
he got on the phone
with Hassan to make a deal.
681
00:28:34,087 --> 00:28:36,387
Boss, hey, just letting you know
we have found
682
00:28:36,456 --> 00:28:37,822
no outgoing flights to any
683
00:28:37,890 --> 00:28:39,824
Middle Eastern countries
tonight.
684
00:28:39,892 --> 00:28:42,426
But we've alerted TSA at every
airport just the same.
685
00:28:42,495 --> 00:28:43,828
Okay, McGee. Thanks.
686
00:28:48,234 --> 00:28:49,834
You hear that?
687
00:28:49,902 --> 00:28:51,736
What?
688
00:28:51,804 --> 00:28:54,772
Yes. Sorry, I was just,
uh, thinking.
689
00:28:54,841 --> 00:28:56,340
Yeah? Thinking about what?
690
00:28:56,409 --> 00:29:01,011
Well, a lot of things,
but, uh, mainly how...
691
00:29:01,080 --> 00:29:03,247
things come full circle.
692
00:29:04,817 --> 00:29:07,785
I killed Ari to save you.
693
00:29:07,854 --> 00:29:10,087
You killed Sahar to save me.
694
00:29:12,625 --> 00:29:15,459
It's hard to believe that...
695
00:29:15,528 --> 00:29:18,396
it's all coming to an end.
696
00:29:18,464 --> 00:29:21,732
That when we find this boy,
697
00:29:21,801 --> 00:29:25,669
I will be... free.
698
00:29:27,006 --> 00:29:29,907
Huh. That true?
699
00:29:29,976 --> 00:29:31,609
You don't seem so free to me.
700
00:29:31,677 --> 00:29:34,745
Well, I've been preoccupied
with things I have to...
701
00:29:34,814 --> 00:29:36,046
I think it's something else.
702
00:29:36,115 --> 00:29:37,982
All these years,
you've had one goal:
703
00:29:38,050 --> 00:29:41,318
to reunite with your family.
704
00:29:41,387 --> 00:29:43,921
You put that off for me?
Well...
705
00:29:43,990 --> 00:29:46,991
You know damn well
I don't need the help.
706
00:29:51,130 --> 00:29:53,497
All right, you got me, Gibbs.
707
00:29:53,566 --> 00:29:57,501
There is another reason that
I'm still trying to figure out.
708
00:29:59,472 --> 00:30:04,341
I have spent years
looking over my shoulder.
709
00:30:04,410 --> 00:30:06,644
You know, like a combat vet.
710
00:30:06,712 --> 00:30:08,879
Trying to return to
some sense of normal.
711
00:30:10,583 --> 00:30:11,749
As a mother,
712
00:30:11,818 --> 00:30:14,919
as a partner.
713
00:30:14,987 --> 00:30:16,120
But can I?
714
00:30:16,189 --> 00:30:18,155
Sure, you can.
715
00:30:18,224 --> 00:30:19,857
No, I'm not so sure.
716
00:30:19,926 --> 00:30:23,894
My anxiety did not die
with Sahar.
717
00:30:26,265 --> 00:30:30,935
What if I'm...
718
00:30:31,003 --> 00:30:35,105
too damaged...
719
00:30:35,174 --> 00:30:38,008
to go back to who I was?
720
00:30:42,014 --> 00:30:43,514
DiNozzo knows you're coming,
right?
721
00:30:43,583 --> 00:30:44,849
Well, that's another issue.
722
00:30:44,917 --> 00:30:47,518
Yes, I called him,
and I left him a message.
723
00:30:47,587 --> 00:30:50,387
But, um, as of now,
724
00:30:50,456 --> 00:30:53,891
I have yet to hear from...
725
00:31:00,766 --> 00:31:02,399
What is it?
726
00:31:02,468 --> 00:31:04,201
Oh, my God.
727
00:31:06,472 --> 00:31:08,239
Oh, my God. It's...
728
00:31:08,307 --> 00:31:10,040
it's Tali.
729
00:31:11,711 --> 00:31:13,577
It's Tali. It's...
730
00:31:14,614 --> 00:31:17,982
Look at her.
731
00:31:18,050 --> 00:31:20,017
Wow.
732
00:31:20,086 --> 00:31:22,219
Oh, she's so...
733
00:31:22,288 --> 00:31:25,990
she's so big
and she's so beautiful.
734
00:31:26,058 --> 00:31:30,394
I guess Tony didn't feel safe
enough to send it up until now.
735
00:31:33,232 --> 00:31:34,999
I love you, Ima.
736
00:31:35,067 --> 00:31:37,067
We miss you.
737
00:31:39,438 --> 00:31:42,506
I love you, too.
738
00:31:43,576 --> 00:31:45,442
Ziva,
739
00:31:45,511 --> 00:31:47,011
look at me.
740
00:31:47,079 --> 00:31:48,212
Yeah.
741
00:31:48,281 --> 00:31:50,080
You're ready.
742
00:31:53,853 --> 00:31:56,020
Yeah, McGee.
743
00:31:56,088 --> 00:31:58,355
Boss, someone just booked
two tickets to Montreal,
744
00:31:58,424 --> 00:32:00,090
with a connection
to Cairo from there.
745
00:32:00,159 --> 00:32:02,793
Someone?
Passports show a father and son,
746
00:32:02,862 --> 00:32:04,673
but the seats were paid for
with a company credit card
747
00:32:04,697 --> 00:32:05,963
from Victor's club.
748
00:32:06,032 --> 00:32:08,010
Flight leaves Oakton
Regional Airport in 30 minutes.
749
00:32:08,034 --> 00:32:09,967
Alert TSA.
750
00:32:10,036 --> 00:32:11,435
We're close to Oakton.
751
00:32:11,504 --> 00:32:12,770
We'll meet you there.
752
00:32:12,838 --> 00:32:15,606
Yes? Uh, oh, thanks for getting
back to me so quickly.
753
00:32:15,675 --> 00:32:16,974
Hey, Jack, let's go.
You coming?
754
00:32:17,043 --> 00:32:19,543
Um, I can't.
I got to take this.
755
00:32:19,612 --> 00:32:21,912
Just go.
Go get him.
756
00:32:21,981 --> 00:32:24,882
Thanks for holding.
The reason I called...
757
00:32:26,719 --> 00:32:28,752
Where are you taking me?
758
00:32:28,821 --> 00:32:30,955
Just going
on a great adventure, kid.
759
00:32:31,023 --> 00:32:32,389
Be grateful.
760
00:32:32,458 --> 00:32:34,725
Your uncle might even pull you
into the family business.
761
00:32:34,794 --> 00:32:36,260
My uncle lives in Philly.
762
00:32:36,329 --> 00:32:37,795
Not your real uncle Hassan.
763
00:32:37,863 --> 00:32:39,797
He's gonna meet you in Cairo
and then take you
764
00:32:39,865 --> 00:32:41,298
to a cool place called Libya.
765
00:32:41,367 --> 00:32:43,133
I'm not going to Libya!
766
00:32:43,202 --> 00:32:44,568
Hey.
767
00:32:44,637 --> 00:32:46,070
Hey, buddy.
768
00:32:46,138 --> 00:32:47,671
Now, what did I say before?
769
00:32:47,740 --> 00:32:50,240
You make a scene,
you do something stupid,
770
00:32:50,309 --> 00:32:52,476
I will kill you right here,
little man.
771
00:32:52,545 --> 00:32:53,744
You feel me?
772
00:32:55,381 --> 00:32:56,313
Okay.
773
00:32:57,383 --> 00:32:59,016
Sorry.
774
00:33:01,053 --> 00:33:02,586
You got here fast.
775
00:33:02,655 --> 00:33:03,655
Where to?
Where are they?
776
00:33:03,723 --> 00:33:05,756
Where's international TSA?
Through there.
777
00:33:08,260 --> 00:33:12,196
Will you and your son
be visiting Cairo for long...
778
00:33:12,264 --> 00:33:14,365
Mr. Halabi?
779
00:33:14,433 --> 00:33:17,334
Uh, Halabi, yes.
A couple weeks, maybe.
780
00:33:19,438 --> 00:33:21,238
Have you been
to Cairo before?
781
00:33:23,609 --> 00:33:25,476
He's a little shy.
782
00:33:25,544 --> 00:33:27,778
All that "stranger danger"
I teach him.
783
00:33:27,847 --> 00:33:29,847
Mm-hmm.
784
00:33:29,915 --> 00:33:30,948
Okay then.
785
00:33:31,017 --> 00:33:33,017
Why don't we have you
go on through the X-ray.
786
00:33:33,085 --> 00:33:35,152
Off you go, buddy.
Sir, hold right here.
787
00:33:35,221 --> 00:33:37,621
Sorry.
Take off your bag.
788
00:33:40,893 --> 00:33:43,861
Go ahead.
789
00:33:45,598 --> 00:33:46,697
Come on back.
790
00:33:46,766 --> 00:33:48,899
Anything
in your pockets?
791
00:33:48,968 --> 00:33:51,101
Any change?
You wearing a belt?
792
00:33:52,038 --> 00:33:53,203
Scan, please.
793
00:33:59,545 --> 00:34:01,045
Mm.
794
00:34:11,323 --> 00:34:13,490
Where the hell
did that come from?
795
00:34:13,559 --> 00:34:14,892
What do you mean, Dad?
796
00:34:14,960 --> 00:34:16,960
You told me to hold it for you.
797
00:34:19,265 --> 00:34:20,497
NCIS.
798
00:34:20,566 --> 00:34:21,910
Where's the flight to Montreal?
She's okay.
799
00:34:21,934 --> 00:34:23,478
We're looking for a father
and son traveling together.
800
00:34:23,502 --> 00:34:24,435
Phineas!
801
00:34:24,503 --> 00:34:25,703
Jethro Gibbs!
802
00:34:25,771 --> 00:34:27,438
Hey.
803
00:34:27,506 --> 00:34:29,273
Oh, got you. We got you.
804
00:34:29,341 --> 00:34:31,542
Ow, you're crushing my ribs.
805
00:34:31,610 --> 00:34:33,544
You okay?
806
00:34:33,612 --> 00:34:35,179
You're okay.
807
00:34:35,247 --> 00:34:36,747
Did he hurt you?
He tried to.
808
00:34:36,816 --> 00:34:38,916
But I stopped him.
Wait, what do you mean? How?
809
00:34:38,984 --> 00:34:41,618
Rule nine: always carry a knife.
810
00:34:42,922 --> 00:34:45,789
Just like you told me.
811
00:34:55,367 --> 00:34:57,801
Oh, you really messed up, Victor.
Hey, hey, hey. Just keep
812
00:34:57,870 --> 00:34:59,648
your hands to yourself.
My lawyer's already on his way.
813
00:34:59,672 --> 00:35:00,704
Is that true?
No.
814
00:35:00,773 --> 00:35:01,872
We haven't
called anyone.
815
00:35:01,941 --> 00:35:03,674
Another lie, huh?
Go to hell.
816
00:35:06,178 --> 00:35:07,711
What's this?
817
00:35:07,780 --> 00:35:08,780
That's for your boss.
818
00:35:08,848 --> 00:35:09,980
So your boss can find me.
819
00:35:10,049 --> 00:35:10,914
Find you for what?
820
00:35:10,983 --> 00:35:11,815
For this.
Whoa, whoa!
821
00:35:11,884 --> 00:35:13,117
Hey, hey, hey. No, no, no.
822
00:35:13,185 --> 00:35:14,051
He's not worth it.
823
00:35:14,120 --> 00:35:15,953
Yeah, Apple Pie
824
00:35:16,021 --> 00:35:17,721
to the rescue, huh?
825
00:35:17,790 --> 00:35:19,656
Not to you, anyway.
826
00:35:25,297 --> 00:35:27,231
I was just so mad,
Jethro Gibbs,
827
00:35:27,299 --> 00:35:28,899
and scared.
828
00:35:28,968 --> 00:35:32,569
I didn't know what to do
or where else to go.
829
00:35:32,638 --> 00:35:33,904
I know.
830
00:35:33,973 --> 00:35:36,173
We all feel
like that sometimes.
831
00:35:37,676 --> 00:35:39,610
You had a good reason.
832
00:35:39,678 --> 00:35:42,946
I shouldn't have asked.
833
00:35:43,015 --> 00:35:45,783
You know, to move in with you.
834
00:35:45,851 --> 00:35:47,918
You and me, Phin,
we've been through a lot.
835
00:35:47,987 --> 00:35:50,587
And I don't want to make you
any promise I can't keep.
836
00:35:52,158 --> 00:35:53,924
You made it a long way
on your own.
837
00:35:53,993 --> 00:35:56,860
I mean, the-the bike and the bus
838
00:35:56,929 --> 00:35:58,028
and Philly.
839
00:36:00,266 --> 00:36:02,666
Still think
your, uh...
840
00:36:02,735 --> 00:36:04,434
your aunt lives in Philly?
841
00:36:04,503 --> 00:36:06,837
I was hoping.
842
00:36:06,906 --> 00:36:09,106
I was with Aunt Micki
and Uncle George
843
00:36:09,175 --> 00:36:11,441
since before I can remember.
844
00:36:11,510 --> 00:36:14,077
Until they didn't want me
anymore.
845
00:36:14,146 --> 00:36:15,479
Wait, wait, wait.
846
00:36:15,548 --> 00:36:17,047
Who told you that?
847
00:36:17,116 --> 00:36:19,049
Mom did.
848
00:36:19,118 --> 00:36:20,118
Hey, Phin.
849
00:36:20,219 --> 00:36:22,386
Maybe she only
told you that
850
00:36:22,454 --> 00:36:23,665
so you wouldn't
miss them so much.
851
00:36:23,689 --> 00:36:25,622
It didn't work.
852
00:36:25,691 --> 00:36:29,693
I think about them every time
Mom got mad or had to go away.
853
00:36:29,762 --> 00:36:32,129
I was hoping,
once they heard what happened
854
00:36:32,198 --> 00:36:33,864
and if I promised to be good,
855
00:36:33,933 --> 00:36:35,866
they might take me back.
856
00:36:36,902 --> 00:36:39,369
Oh, I have a feeling they would.
857
00:36:44,376 --> 00:36:45,709
Aunt Micki?
858
00:36:45,778 --> 00:36:47,511
Phineas. Honey.
There he is.
859
00:36:47,580 --> 00:36:49,346
Oh!
860
00:36:49,415 --> 00:36:51,081
Are you okay?
861
00:36:51,150 --> 00:36:52,316
Are you all right?
862
00:36:52,384 --> 00:36:54,384
You know
there hasn't been
863
00:36:54,453 --> 00:36:56,587
a moment
that we haven't missed you.
864
00:36:56,655 --> 00:36:58,755
But Mom said...
865
00:36:58,824 --> 00:37:01,425
No. She was mistaken,
sweetheart.
866
00:37:01,493 --> 00:37:05,062
We've prayed every day for this day.
867
00:37:05,130 --> 00:37:06,663
You got so big, Phin.
868
00:37:06,732 --> 00:37:08,098
You, too, Uncle George.
869
00:37:08,167 --> 00:37:09,433
Come on. Bring it in.
870
00:37:09,501 --> 00:37:10,501
Oh.
871
00:37:12,404 --> 00:37:15,405
How did you find them?
872
00:37:15,474 --> 00:37:18,475
Miracles happen.
873
00:37:23,649 --> 00:37:26,083
Daddy says come visit,
Uncle Tim,
874
00:37:26,151 --> 00:37:28,552
so I can meet my cousins
and play.
875
00:37:28,621 --> 00:37:30,721
Cute kid.
876
00:37:30,789 --> 00:37:32,522
Cute? She's adorable.
877
00:37:32,591 --> 00:37:34,191
Delilah's never been to Paris.
I have,
878
00:37:34,260 --> 00:37:35,637
if you need any help
with the twins.
879
00:37:35,661 --> 00:37:37,594
I am just saying.
880
00:37:37,663 --> 00:37:40,264
Daddy says come visit,
Uncle Tim...
881
00:37:40,332 --> 00:37:42,466
Gibbs says great things
about you, Jack Sloane.
882
00:37:42,534 --> 00:37:44,534
And from what you accomplished
today...
883
00:37:44,603 --> 00:37:45,669
Hey, it's days like these
884
00:37:45,738 --> 00:37:47,771
that make the bad days
worthwhile, right?
885
00:37:47,840 --> 00:37:48,972
You can say that again.
886
00:37:50,109 --> 00:37:52,042
Thank you for taking care
of his heart.
887
00:37:52,111 --> 00:37:53,210
Ah.
888
00:37:53,279 --> 00:37:54,811
We take care of each other's.
889
00:37:54,880 --> 00:37:56,813
You take good care of yours.
890
00:37:56,882 --> 00:37:59,883
Mm-hmm. And thank you for
arranging my flight so quickly,
891
00:37:59,952 --> 00:38:01,285
Director.
Tell Ducky
892
00:38:01,353 --> 00:38:03,654
that I will call him
when I am settled.
893
00:38:03,722 --> 00:38:04,655
Will do.
894
00:38:04,723 --> 00:38:06,423
Godspeed, Agent David.
895
00:38:06,492 --> 00:38:08,292
Old habits. Ziva.
896
00:38:08,360 --> 00:38:09,293
Take care.
897
00:38:09,361 --> 00:38:10,361
You, too.
898
00:38:10,396 --> 00:38:12,129
Let's go.
899
00:38:12,197 --> 00:38:13,563
Your chariot awaits.
900
00:38:13,632 --> 00:38:16,433
A ride to the airport?
Now, that is a real friend.
901
00:38:16,502 --> 00:38:17,734
Oh, I'm charging her.
902
00:38:22,241 --> 00:38:24,174
Bonne chance, légende.
903
00:38:24,243 --> 00:38:25,809
Ah, très gentil,Mon Amie Kasie.
904
00:38:25,878 --> 00:38:27,311
Oh.
905
00:38:29,214 --> 00:38:30,747
Merci, I think.
906
00:38:32,418 --> 00:38:34,584
Agent Torres,
come over here, please.
907
00:38:37,423 --> 00:38:39,289
If my child ever went missing,
908
00:38:39,358 --> 00:38:41,625
God forbid, you'd be the person
I'd want searching.
909
00:38:41,694 --> 00:38:43,627
Well, thanks.
910
00:38:43,696 --> 00:38:46,930
My only regret is that
we never had that rematch.
911
00:38:46,999 --> 00:38:48,598
Ah. I was hoping for that, too.
912
00:38:48,667 --> 00:38:50,767
Since you let me win.
913
00:38:50,836 --> 00:38:51,768
Aha!
914
00:38:51,837 --> 00:38:53,003
Hello?
915
00:38:53,072 --> 00:38:54,838
Didn't I tell everyone?
916
00:38:54,907 --> 00:38:56,673
I let her win.
917
00:38:56,742 --> 00:38:59,142
Had to get him started, huh?
918
00:38:59,211 --> 00:39:01,345
Tell her how you feel, you wuss.
919
00:39:02,915 --> 00:39:06,049
Hey, tell Tony
I'm waiting for my video.
920
00:39:06,118 --> 00:39:08,285
Oh, I'm sure
he'll send it to you.
921
00:39:08,354 --> 00:39:11,688
And, Agent Bishop,
if I may,
922
00:39:11,757 --> 00:39:13,023
you have not filled my shoes--
923
00:39:13,092 --> 00:39:14,725
you have overgrown them.
924
00:39:14,793 --> 00:39:16,526
Hmm.
925
00:39:16,595 --> 00:39:18,628
Odette...
926
00:39:18,697 --> 00:39:20,530
will be ready when you are.
927
00:39:24,203 --> 00:39:26,269
A handshake.
Mm-hmm.
928
00:39:28,907 --> 00:39:31,008
Ah.
929
00:39:31,076 --> 00:39:33,844
I will miss you most of all,
Scarecrow.
930
00:39:33,912 --> 00:39:35,412
Wizard of Oz.
931
00:39:35,481 --> 00:39:38,315
Tony would be so proud.
932
00:39:38,384 --> 00:39:39,583
See you soon.
933
00:39:39,651 --> 00:39:41,651
I'll see you very soon, Dorothy.
934
00:39:41,720 --> 00:39:44,221
Mm-hmm.
935
00:39:44,289 --> 00:39:46,323
Can't be late. Let's go.
936
00:39:55,067 --> 00:39:56,500
Oh, good.
937
00:39:56,568 --> 00:39:58,702
I thought I missed you.
938
00:39:58,771 --> 00:40:01,538
Well, I know you hate goodbyes.
939
00:40:01,607 --> 00:40:03,940
I trust Phineas is okay?
940
00:40:04,009 --> 00:40:05,175
Yeah.
941
00:40:05,244 --> 00:40:06,476
He'll be fine.
942
00:40:09,314 --> 00:40:10,881
I don't know what to say.
943
00:40:10,949 --> 00:40:13,283
Nothing to say.
944
00:40:13,352 --> 00:40:16,319
You're ready.
945
00:40:17,489 --> 00:40:19,489
I am ready.
946
00:40:23,162 --> 00:40:25,028
We're always here for you.
947
00:40:38,477 --> 00:40:41,211
Don't make us come looking.
948
00:40:52,858 --> 00:40:59,958
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
948
00:41:00,305 --> 00:41:06,645
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
66334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.