Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12.074
Anuncie seu produto ou marca aqui
entre em contato hoje com www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,808 --> 00:00:50.043
♪
3
00:00:50,078 --> 00:00:52.278
[motocicleta ruge]
4
00:00:52,313 --> 00:01:01.821
♪
5
00:01:01,856 --> 00:01:05.725
♪ Quem pode estar batendo
na minha porta? ♪
6
00:01:05,760 --> 00:01:06.893
♪ Vá em frente, ♪
7
00:01:06,928 --> 00:01:09.495
♪ não venha por aqui
não mais. ♪
8
00:01:09,530 --> 00:01:13.232
♪ Você não vê isso?
é tarde da noite? ♪
9
00:01:13,267 --> 00:01:17.236
♪ estou muito cansado, e
Não estou me sentindo bem. ♪
10
00:01:17,271 --> 00:01:20.907
♪ Tudo o que desejo é
estar sozinho, ♪
11
00:01:20,942 --> 00:01:25.511
♪ Fique longe, não é?
invadir minha casa. ♪
12
00:01:25,546 --> 00:01:26.746
[toque de telefone]
13
00:01:26,781 --> 00:01:28.581
♪ Melhor se você
fique do lado de fora, ♪
14
00:01:28,616 --> 00:01:32.985
♪ Não entre,
Eu só vou correr e me esconder. ♪
15
00:01:33,021 --> 00:01:34.887
Ei, está na hora.
16
00:01:35,990 --> 00:01:36.956
[telefone cai no chão]
17
00:01:36,991 --> 00:01:38.758
Qual é o seu problema?
18
00:01:38,793 --> 00:01:40.126
[grunhidos de dor]
19
00:01:40,161 --> 00:01:41.227
[grita]
20
00:01:43,364 --> 00:01:46.332
Ahhhhh
21
00:01:46,367 --> 00:01:49.368
[motocicleta ruge]
22
00:01:49,403 --> 00:01:51.003
♪ Quem pode ser agora? ♪
23
00:01:51,039 --> 00:01:53.472
[sons de travamento]
24
00:01:55,243 --> 00:01:56.642
Quem Dunnit?
25
00:01:56,677 --> 00:02:00.079
Não é apenas que a questão
que alimentou o segundo
26
00:02:00,115 --> 00:02:04.083
gênero de ficção de maior sucesso
em toda a história,
27
00:02:04,119 --> 00:02:06.119
mas também vai
ser a base
28.
00:02:06,154 --> 00:02:07.920
do seu meio termo na próxima semana.
29
00:02:10,792 --> 00:02:11.758
[suspira]
30
00:02:11,793 --> 00:02:15.828
Então, se a ficção criminal
é o número dois,
31
00:02:15,864 --> 00:02:17.329
qual é o número um?
32.
00:02:17,365 --> 00:02:19.132
Lacy?
33
00:02:19,167 --> 00:02:23.035
Hum, desculpe, o que foi
a questão?
34
00:02:23,071 --> 00:02:26.038
Qual é a forma mais popular
de ficção de gênero no mundo?
35
00:02:26,074 --> 00:02:28.841
Hum, romance? Direita?
36.
00:02:28,877 --> 00:02:29.909
Bom trabalho.
37.
00:02:29,944 --> 00:02:34.313
Certo, agora, usando métodos
de dedução, Lacy,
38.
00:02:34,348 --> 00:02:36.649
por que você deduziria
isso de todas as pessoas
39.
00:02:36,684 --> 00:02:40.820
nesta sala, que eu te perguntei
para responder a essa pergunta?
40.
00:02:40,855 --> 00:02:42.255
Eu não sei.
41
00:02:42,290 --> 00:02:44.090
[porta se abre]
42.
00:02:44,125 --> 00:02:46.192
Desculpe, estou interrompendo?
43
00:02:46,227 --> 00:02:47.326
Não, não, você não é.
44
00:02:47,361 --> 00:02:50,863
Senhoras e senhores, o homem
quem criou esta classe,
45
00:02:50,899 --> 00:02:52.665
também conhecido como meu pai,
46.
00:02:52,700 --> 00:02:54.901
Professor Emérito
Graham Winslow.
47
00:02:54,936 --> 00:02:57.937
Tenho certeza que todos o conhecem
dos seus livros do Atticus Keller,
48.
00:02:57,972 --> 00:02:59.538
que eu tenho certeza que ele estará
mais que feliz
49.
00:02:59,573 --> 00:03:01.941
para assinar depois da aula.
50.
00:03:01,976 --> 00:03:04.043
Primeiro de tudo, deixe-me falar com você
sobre o seu meio termo
51
00:03:04,078 --> 00:03:05.644
apenas muito rápido.
52
00:03:05,680 --> 00:03:08.747
Bud aqui estará criando
seu mistério a médio prazo,
53
00:03:08,783 --> 00:03:12.785
e ele vai ter uma variedade completa
dos suspeitos, ok?
54
00:03:12,821 --> 00:03:17.990
E vai acabar
para todos vocês descobrirem ...
55
00:03:18,026 --> 00:03:19.292
Lacy?
56.
00:03:19,327 --> 00:03:20.392
Quem dunnit?
57
00:03:20,428 --> 00:03:21.760
Está certo.
Quem dunnit.
58.
00:03:21,796 --> 00:03:23.896
Tenham um bom dia, pessoal.
59
00:03:31,105 --> 00:03:33.439
Ei, Lacy.
60
00:03:33,474 --> 00:03:34.740
Ei.
61
00:03:36,610 --> 00:03:38.577
Está tudo bem?
62
00:03:38,612 --> 00:03:39.745
Sim, por quê?
63.
00:03:39,780 --> 00:03:43.916
Eu apenas tenho a sensação de que
talvez você esteja preocupado com
64
00:03:43,952 --> 00:03:47.186
aquele cara de fraternidade que você
visto?
65
00:03:47,222 --> 00:03:48.754
Como você conhece o Rex?
66.
00:03:48,789 --> 00:03:50.823
Elementar, minha querida Lacy.
67
00:03:50,859 --> 00:03:51.991
(risos)
68
00:03:52,026 --> 00:03:54.760
[limpa a garganta]
69
00:03:54,795 --> 00:03:56.929
Quero dizer, nas últimas duas semanas
você vem para a aula
70
00:03:56,965 --> 00:03:58.497
com um batido de
a loja de smoothies,
71
00:03:58,532 --> 00:04:00.199
que fica ao lado
para Theta New Zeta,
72
00:04:00,235 --> 00:04:02.401
que é uma fraternidade para
o pino que você não pode parecer
73
00:04:02,436 --> 00:04:03.836
manter as mãos afastadas,
74
00:04:03,872 --> 00:04:05.637
que apareceu no seu pescoço
na mesma hora
75
00:04:05,673 --> 00:04:07.639
que você começou a trazer
o smoothie para a aula,
76
00:04:07,675 --> 00:04:10.409
e pela primeira vez
sempre na minha classe,
77
00:04:10,444 --> 00:04:13.612
você não foi capaz de manter
sua cabeça fora do seu telefone.
78
00:04:13,647 --> 00:04:15.714
O que me diz que você é
esperando ansiosamente
79
00:04:15,750 --> 00:04:17.984
alguma resposta
deste Rex.
80
00:04:18,019 --> 00:04:19.451
Estou correcto?
81
00:04:19,487 --> 00:04:21.787
Muito Sherlock da sua parte,
Professor.
82
00:04:21,822 --> 00:04:23.422
Obrigado.
83
00:04:23,457 --> 00:04:25.391
Sim, Rex e eu deveríamos
conhecer a noite passada
84
00:04:25,426 --> 00:04:27.059
e ele não apareceu.
85
00:04:27,095 --> 00:04:28.794
Você já conferiu
a casa da fraternidade?86
00:04:28,829 --> 00:04:30.263
Rex é um não residente.
87
00:04:30,298 --> 00:04:31.797
Ele mora no dormitório de Tamblyn.
88
00:04:32,233 --> 00:04:33.299
[suspira]
89
00:04:33,334 --> 00:04:34.100
Bem, você sabe o que,
todo mundo está doente por aqui.
90
00:04:34,135 --> 00:04:35.868
Quero dizer, talvez ele apenas tenha
a gripe
91
00:04:35,904 --> 00:04:37.069
e desligou o telefone.
92
00:04:37,105 --> 00:04:39.071
Talvez.
93
00:04:39,107 --> 00:04:41.073
Veja.
94
00:04:41,109 --> 00:04:45.144
Seu artigo sobre os arenques vermelhos
nas obras de Agatha Christie?
95
00:04:45,179 --> 00:04:46.512
Absolutamente fenomenal.
96
00:04:46,547 --> 00:04:49.715
Sério, ótimo.
97
00:04:49,750 --> 00:04:53.152
Gostaria de ajudar a Bud craft
o mistério a médio prazo?
98
00:04:53,187 --> 00:04:54.253
[ri em descrença]
99
00:04:54,289 --> 00:04:55.288
Certo.
100
00:04:55,323 --> 00:04:56.555
Tudo bem, ótimo.
101
00:04:56,590 --> 00:04:58.891
Encontre-nos no Holly às 9:00?
102
00:04:58,927 --> 00:05:00.326
Até mais então.
103
00:05:00,361 --> 00:05:02.228
Sim, então ...
104
00:05:02,263 --> 00:05:03.529
Ah, aqui está ela.
105
00:05:03,564 --> 00:05:04.330
Ei, docinho.
106
00:05:04,365 --> 00:05:04.931
Ola pai.
107
00:05:04,966 --> 00:05:05.597
Mwua!
108
00:05:05,633 --> 00:05:06.598
Então o que você está fazendo aqui?
109
00:05:06,634 --> 00:05:07.900
Precisa de um impulso no ego?
110
00:05:07,936 --> 00:05:10.002
Oh, ela é sempre tão cruel
pelas minhas costas?
111
00:05:10,038 --> 00:05:11.237
Apenas na sua cara, senhor.
112
00:05:11,272 --> 00:05:12.438
Oh, bom, bom.
113
00:05:12,473 --> 00:05:14.740
Eu gosto desse assistente de ensino
melhor que o seu último.
114
00:05:14,775 --> 00:05:17.509
Querida, eu me perguntei se você está livre
para jantar hoje à noite.
115
00:05:17,545 --> 00:05:18.477
Bem, isso depende.
116
00:05:18,512 --> 00:05:19.111
Você está cozinhando?
117
00:05:19,147 --> 00:05:19.812
Sempre.
118
00:05:19,847 --> 00:05:20.813
Tudo bem, então eu estarei lá.
119
00:05:20,848 --> 00:05:21.613
Vejo você mais tarde.
120
00:05:21,649 --> 00:05:22.381
Tudo bem, tchau.
121
00:05:22,417 --> 00:05:23.515
Prazer em conhecê-lo, Bud.
122
00:05:23,551 --> 00:05:25.517
Cuidar.
123
00:05:25,553 --> 00:05:33.592
♪
124
00:05:33,627 --> 00:05:35.328
Eldon.
125
00:05:35,363 --> 00:05:36.728
Ei, Amy.
126
00:05:36,764 --> 00:05:37.997
Ei.
127
00:05:38,032 --> 00:05:41.800
Desde quando as instalações
gerente começar a limpar janelas?
128
00:05:41,836 --> 00:05:44.203
Aparentemente, algo foi roubado
da Life Science,
129
00:05:44,238 --> 00:05:48.341
então agora estamos adicionando externo
câmeras de segurança.
130
00:05:48,376 --> 00:05:50.176
Ei, como está seu pai?
131
00:05:50,211 --> 00:05:51.777
Ouvi dizer que ele está no campus hoje.
132
00:05:51,812 --> 00:05:53.079
Sim, sim, ele era.133
00:05:53,114 --> 00:05:55.914
Você sabe que tem sido
um pouco duro com ele
134
00:05:55,950 --> 00:05:59.618
desde que minha mãe morreu,
mas ... ele é bom.
135
00:05:59,653 --> 00:06:00.552
Ele é bom.
136
00:06:00,588 --> 00:06:02.088
Obrigado por perguntar.
137
00:06:02,123 --> 00:06:03.655
Ei, como está seu filho?
138
00:06:03,691 --> 00:06:09.061
Bem, hum ... ele é,
ficando maior.
139
00:06:09,097 --> 00:06:10.997
E mais doente.
140
00:06:11,032 --> 00:06:13.799
Nós o pegamos nisso
programa experimental
141
00:06:13,834 --> 00:06:15.468
em Boston, então ...
142
00:06:15,503 --> 00:06:18.471
Oh, Eldon, me desculpe.
143
00:06:18,506 --> 00:06:19.571
[suspira]
144
00:06:19,607 --> 00:06:21.107
Bem, escute, eu não vou te manter
de fazer o seu trabalho.
145
00:06:21,142 --> 00:06:22.141
[brigar]
146
00:06:22,176 --> 00:06:22.941
(risos)
147
00:06:22,977 --> 00:06:23.809
Falo com você em breve.
148
00:06:23,844 --> 00:06:24.943
Até mais.
149
00:06:24,979 --> 00:06:26.145
Tchau.
150
00:06:27,915 --> 00:06:31.283
Então, para resumir,
Professor Morales,
151
00:06:31,319 --> 00:06:33.719
você tem uma entrada de código chave
em todas as portas,
152
00:06:33,754 --> 00:06:36.222
você tem um estado da arte
sistema de alarme,
153
00:06:36,257 --> 00:06:40.159
você tem essas câmeras
que estão gravando tudo
154
00:06:40,194 --> 00:06:41.160
que acontece aqui,
155
00:06:41,195 --> 00:06:45.831
e então eles alimentam
para o seu servidor privado
156
00:06:45,866 --> 00:06:47.166
em seu próprio escritório.
157
00:06:47,201 --> 00:06:49.335
Assim como eu relatei ao seu
capitão, detetive.
158
00:06:49,370 --> 00:06:52.104
Sim, mas, veja, não há sinal
de uma invasão.
159
00:06:52,140 --> 00:06:53.172
E essas câmeras,
160
00:06:53,207 --> 00:06:55.641
eles não gravaram ninguém
carregando qualquer coisa.
161
00:06:55,676 --> 00:06:59.211
E, no entanto, houve
Um roubo.
162
00:06:59,247 --> 00:07:00.513
De uma planta.
163
00:07:00,548 --> 00:07:03.349
Minha equipe e eu temos trabalhado
por cinco anos
164
00:07:03,384 --> 00:07:05.017
para engenharia genética
165
00:07:05,053 --> 00:07:07.619
que são resistentes
às mudanças climáticas.
166
00:07:07,655 --> 00:07:09.888
Uma de nossas plantas poderia
potencialmente valer a pena
167
00:07:09,924 --> 00:07:11.723
milhões de dólares
no mercado aberto.
168
00:07:11,759 --> 00:07:13.559
Ok, bem, então eu gostaria
uma lista de todos
169
00:07:13,594 --> 00:07:15.027
quem tem acesso a este laboratório.
170
00:07:15,063 --> 00:07:16.728
Vou precisar de nomes
e números.
171
00:07:16,764 --> 00:07:18.830
E o que eu realmente quero
são as últimas duas semanas
172
00:07:18,866 --> 00:07:21.633
de tudo isso
câmeras capturadas.
173
00:07:23,438 --> 00:07:25.404
Travis, não tenho certeza
Compreendo.
174
00:07:25,440 --> 00:07:28.340
Por que você quer as filmagens
voltando duas semanas?
175
00:07:28,376 --> 00:07:31.944
Porque, se esse ladrão
é como a maioria,
176
00:07:31,979 --> 00:07:37.450
então ele ou ela colocou o
articulação antes de retirá-lo.
177
00:07:37,485 --> 00:07:39.452
E tipo, eu sei que passando por cima
duas semanas de filmagem
178
00:07:39,487 --> 00:07:43.722
não é muito glamouroso,
então sinto muito por isso.
179
00:07:43,757 --> 00:07:46.225
Você ainda está feliz em se tornar
um detetive, Claire?
180
00:07:46,260 --> 00:07:47.126
Eu sou.
181
00:07:47,161 --> 00:07:48.394
Isso é empolgante.
182
00:07:48,429 --> 00:07:49.761
Um "mistério de sala trancada".
183
00:07:49,797 --> 00:07:52.664
Como "assassinatos em
a rua Morgue ".
184
00:07:52,700 --> 00:07:54.700
Você me perdeu,
o que é isso?
185
00:07:54,735 --> 00:07:56.302
Você não lê ficção criminal?
186
00:07:56,337 --> 00:07:57.236
(risos)
187
00:07:57,271 --> 00:07:59.305
Não, eu tenho fatos suficientes sobre o crime
na minha vida.
188
00:07:59,340 --> 00:08:00.906
Eu não preciso ler sobre isso.
189
00:08:00,941 --> 00:08:01.840
Bom ponto.
190
00:08:01,875 --> 00:08:02.908
Sim.
191
00:08:02,943 --> 00:08:04.310
Então, "assassinatos na rua Morgue"
de Edgar Allan Poe
192
00:08:04,345 --> 00:08:06.212
é basicamente o primeiro
história de detetive.
193
00:08:06,247 --> 00:08:08.481
Apresenta um crime cometido
em uma sala trancada.
194
00:08:08,516 --> 00:08:09.515
Como esse crime.
195
00:08:09,550 --> 00:08:11.683
Ok, e como isso terminou?
196
00:08:11,719 --> 00:08:13.152
O assassino era um orangotango.
197
00:08:13,187 --> 00:08:14.386
Um o que?
198
00:08:14,422 --> 00:08:15.421
Orangotango.
199
00:08:15,456 --> 00:08:16.288
Um orangotango?
200
00:08:16,324 --> 00:08:17.490
(risos)
201
00:08:17,525 --> 00:08:19.191
Bem, eu não sei, talvez nós
deve ter varredura forense
202
00:08:19,227 --> 00:08:20.626
para cabelos alaranjados, hein?
203
00:08:20,661 --> 00:08:21.427
(risos)
204
00:08:21,462 --> 00:08:23.295
Vamos lá, não mais macaco
o negócio.
205
00:08:25,600 --> 00:08:26.298
Hmm.
206
00:08:26,334 --> 00:08:27.533
Parece a Claire Tate.
207
00:08:27,568 --> 00:08:28.934
O que é isso?
208
00:08:28,969 --> 00:08:30.169
Oh nada.
209
00:08:30,204 --> 00:08:33.272
Ela apenas me lembrou um ex
Estudante de mistério 101 meu.
210.
00:08:33,307 --> 00:08:35.541
Ah sim, minha aula favorita
de vocês.
211
00:08:35,576 --> 00:08:37.209
Eu tenho o meio termo
no meu calendário,
212
00:08:37,245 --> 00:08:38.644
Eu vou estar sentado.
213
00:08:38,679 --> 00:08:39.711
Bem, isso é ótimo,
214
00:08:39,747 --> 00:08:40.712
exceto pelo fato
que você gostaria de dar dicas
215
00:08:40,748 --> 00:08:43.015
para os alunos e, embora
você é meu chefe
216
00:08:43,050 --> 00:08:44.416
você não pode fazer isso.
217
00:08:44,452 --> 00:08:46.519
Não sei o que
você está falando sobre.
218
00:08:46,554 --> 00:08:49.721
(risos)
219
00:08:49,757 --> 00:08:52.724
Aqui está.
220
00:08:52,760 --> 00:08:54.760
O que é isso?
221
00:08:54,795 --> 00:08:57.563
Eu entendi isso 29 anos atrás,
222
00:08:57,598 --> 00:08:59.632
quando meu antecessor
me pediu para me tornar
223
00:08:59,667 --> 00:09:01.867
Presidente do departamento de inglês.
224
00:09:01,902 --> 00:09:03.068
O que você está dizendo?
225
00:09:03,103 --> 00:09:04.870
Eu preciso começar a pensar
quem eu vou recomendar
226
00:09:04,905 --> 00:09:10.776
como meu substituto, e eu queria
para saber se você está interessado.
227
00:09:15,015 --> 00:09:17.015
[em pânico]
Vamos lá, Rex.
228
00:09:17,051 --> 00:09:18.350
Pegar.
229
00:09:18,386 --> 00:09:20.786
(Correio de voz) Olá. Você chegou
Rex Hanford, deixe um recado.
230
00:09:29,564 --> 00:09:34.800
[respiração em pânico]
231
00:09:52,920 --> 00:09:53.586
[batendo]
232
00:09:53,621 --> 00:09:54.853
[em pânico]
Rex?
233
00:09:54,888 --> 00:09:56.855
É Lacy.
234
00:09:56,890 --> 00:09:58.524
Rex?
235
00:10:03,464 --> 00:10:06.798
[respiração em pânico]
236
00:10:11,505 --> 00:10:13.905
[telefone toca]
237
00:10:23,384 --> 00:10:25.751
Boa tarde,
senhoras e senhores.
238
00:10:32,793 --> 00:10:34.360
[gritos]
239
00:10:35,563 --> 00:10:36.629
Golpe de seguro?
240
00:10:36,664 --> 00:10:39.398
Ou ela vende a super-planta
que ela está crescendo
241
00:10:39,433 --> 00:10:42.167
para ganhar mais dinheiro do que
ela fará como professora.
242
00:10:42,202 --> 00:10:44.102
Agora, segundo ela,
essas plantas valem
243
00:10:44,138 --> 00:10:47.239
milhões de dólares para o
empresas do agronegócio.
244
00:10:47,275 --> 00:10:48.440
E ela te disse isso?
245
00:10:48,476 --> 00:10:49.441
Sim.
246
00:10:49,477 --> 00:10:51.510
Não é exatamente uma jogada inteligente
se ela é a culpada.
247
00:10:51,545 --> 00:10:52.911
É uma boa jogada.
248
00:10:52,946 --> 00:10:55.981
Faça parecer que você está ajudando
o detetive, hmm.
249
00:10:56,016 --> 00:10:56.882
E minha filha?
250
00:10:56,917 --> 00:10:57.883
Ela é ótima.
251
00:10:57,918 --> 00:11:00.218
Claire está aprendendo rápido.
Faz ótimas perguntas.
252
00:11:00,254 --> 00:11:01.820
Você fez um bom trabalho.
253
00:11:01,855 --> 00:11:02.588
(risos)
254
00:11:02,623 --> 00:11:03.422
Obrigado.
255
00:11:03,457 --> 00:11:04.556
Lembre-se caras,
256
00:11:04,592 --> 00:11:06.458
seus papéis de Huck Finn são devidos
na sexta-feira, está bem?
257
00:11:06,494 --> 00:11:08.226
Tenha um bom dia.
258
00:11:10,598 --> 00:11:12.230
[suspira]
259
00:11:12,966 --> 00:11:15.100
[toque de telefone]
260
00:11:15,135 --> 00:11:16.168
[limpa a garganta]
261
00:11:16,203 --> 00:11:17.836
(Correio de voz) Ei, é Lacy.
Deixe uma mensagem.
262
00:11:17,871 --> 00:11:20.839
Ei, Lacy, essa é Amy
ligando de volta.
263
00:11:20,874 --> 00:11:22.708
Estou disponível
fou o resto do dia
264
00:11:22,743 --> 00:11:23.642
se você quiser me ligar,
265
00:11:23,678 --> 00:11:26.445
ou eu posso ver você
amanhã de manhã.
266
00:11:26,480 --> 00:11:27.913
Ok obrigado.
267
00:11:27,948 --> 00:11:29.548
Tchau.
268
00:11:31,619 --> 00:11:33.786
Professor Miller me perguntou
considerar
269
00:11:33,821 --> 00:11:36.254
sendo o departamento
Presidente hoje.
270
00:11:36,290 --> 00:11:38.123
Sim, claro que ele fez.
271
00:11:38,158 --> 00:11:39.692
Voce sabe alguma coisa
sobre isso?
272
00:11:39,727 --> 00:11:41.159
Bem, ele mencionou
para mim.
273
00:11:41,195 --> 00:11:43.829
Eu disse a ele que era
uma péssima ideia.
274
00:11:43,864 --> 00:11:45.397
Obviamente, ele não ouviu.
275
00:11:45,433 --> 00:11:47.566
Ha, ha.
276
00:11:47,601 --> 00:11:48.634
Você sabe, porém,
Eu não sei.
277
00:11:48,669 --> 00:11:49.568
Estou meio assustada
sobre isso.
278
00:11:49,603 --> 00:11:51.102
Não sei se estou pronta
por tudo isso.
279
00:11:51,138 --> 00:11:53.672
Bem, você sabe o que sua mãe
diria.
280
00:11:53,708 --> 00:11:54.673
Sim.
281
00:11:54,709 --> 00:11:56.842
Ela dizia "nunca vá embora
de um desafio ".
282
00:11:56,877 --> 00:11:57.643
Desafio, sim.
283
00:11:57,678 --> 00:11:59.211
Eu não acredito
que você já fez.
284
00:11:59,246 --> 00:12:00.579
Bem, vocês
me ensinou bem.
285
00:12:00,614 --> 00:12:01.647
Sim.
286
00:12:01,682 --> 00:12:05.551
E falando da sua mãe
e desafios ...
287
00:12:05,586 --> 00:12:07.619
dê uma olhada.
288
00:12:08,789 --> 00:12:10.823
É isso que eu acho que é?
289
00:12:10,858 --> 00:12:12.624
Confira.
290.
00:12:12,660 --> 00:12:14.993
Este é um novo Atticus Keller
manuscrito?
291
00:12:15,028 --> 00:12:17.095
Que grande senso de dedução
Você tem.
292
00:12:17,130 --> 00:12:18.230
(risos)
293
00:12:18,265 --> 00:12:20.599
Pai, isso é ótimo.
294
00:12:20,634 --> 00:12:22.167
Eu pensei que você tivesse parado de escrever.
295
00:12:22,202 --> 00:12:23.769
Sim, eu acredito
Eu teria,
296
00:12:23,804 --> 00:12:25.904
mas uh, naquele último dia
com sua mãe
297
00:12:25,939 --> 00:12:27.606
ela pegou minha mão
e ela disse
298
00:12:27,641 --> 00:12:29.307
"Agora você me escuta,
imbecil.
299
00:12:29,343 --> 00:12:33.078
"Você terá três meses
lamentar e então você tem
300
00:12:33,113 --> 00:12:34.380
"para voltar a escrever."
301
00:12:34,415 --> 00:12:36.782
Eu prometi a ela que faria.
302
00:12:36,817 --> 00:12:38.851
Sim, ela sempre soube
o que você precisava.
303
00:12:38,886 --> 00:12:40.018
Sim, ela certamente fez.
304
00:12:40,053 --> 00:12:42.588
Agora, preciso que você me dê
algum feedback sobre essa coisa
305
00:12:42,623 --> 00:12:44.423
antes de ir para o editor,
O que você disse?
306
00:12:44,458 --> 00:12:46.658
Simabsolutamente pai,
claro.
307
00:12:46,694 --> 00:12:47.826
Eu ficaria honrado.
308
00:12:47,862 --> 00:12:48.894
Obrigado.
309
00:12:48,929 --> 00:12:51.530
Uh, mas pai, eu tenho realmente
semana muito movimentada.
310
00:12:51,565 --> 00:12:53.699
Você se importa se eu ler?
no final de semana?
311
00:12:53,734 --> 00:12:54.666
Claro.
312
00:12:54,702 --> 00:12:56.602
Não podemos ter nossa perspectiva
presidente
313
00:12:56,637 --> 00:12:59.872
do departamento de inglês estar se esquivando
suas responsabilidades escolares, podemos?
314
00:12:59,907 --> 00:13:00.439
(risos)
315
00:13:00,474 --> 00:13:01.507
[ri com a boca cheia]
316
00:13:01,542 --> 00:13:02.741
Não.
317
00:13:04,879 --> 00:13:05.878
[suspira]
318
00:13:05,913 --> 00:13:07.413
Lacy está atrasada.
319
00:13:07,448 --> 00:13:08.447
Ela nunca está atrasada.
320
00:13:08,482 --> 00:13:09.648
Mm-mm.
321
00:13:09,683 --> 00:13:10.716
Jamais.
322
00:13:10,751 --> 00:13:11.950
Ela me mandou uma mensagem ontem,
323
00:13:11,985 --> 00:13:14.720
e ela disse que conseguiu
uma mensagem estranha.
324
00:13:14,755 --> 00:13:15.654
Qual foi a mensagem?
325
00:13:15,689 --> 00:13:16.922
Eu não sei, eu não sei.
326
00:13:16,957 --> 00:13:19.257
Liguei para ela depois da aula,
mas ela não voltou para mim.
327
00:13:19,293 --> 00:13:20.893
Eu só vou
ligue muito rápido.
328
00:13:20,928 --> 00:13:22.160
Sim.
329
00:13:22,463 --> 00:13:23.695
(Correio de voz) Ei, é Lacy.
Deixe uma mensagem.
330
00:13:23,731 --> 00:13:24.596
Direto para o correio de voz.
331
00:13:24,632 --> 00:13:26.097
Hmm.
332
00:13:26,133 --> 00:13:28.366
Ei, Lacy, é professora
Winslow.
333
00:13:28,402 --> 00:13:31.102
Hum, você poderia me dar uma
ligar de volta quando você receber isso?
334
00:13:31,138 --> 00:13:32.805
Obrigado. Tchau.
335
00:13:32,840 --> 00:13:34.039
[campainha toca]
336
00:13:34,074 --> 00:13:35.206
Ei, ei, ei.
337
00:13:35,242 --> 00:13:36.642
Eu paguei a multa por excesso de velocidade.
338
00:13:36,677 --> 00:13:37.943
Acredito que sim.
339
00:13:37,978 --> 00:13:39.144
Como está indo, Bradley?
340
00:13:39,179 --> 00:13:41.613
Oficial Tate, eu te disse
é o Bud.
341
00:13:41,649 --> 00:13:42.848
E agora é o detetive Tate.
342
00:13:42,883 --> 00:13:43.515
Oh, legal.
343
00:13:43,551 --> 00:13:44.382
Mas você pode me chamar de Claire.
344
00:13:44,418 --> 00:13:46.785
Claire, eu quero que você conheça
meu mentor,
345
00:13:46,821 --> 00:13:48.687
a brilhante Amy Winslow.
346
00:13:48,722 --> 00:13:49.588
Oi amy.
347
00:13:49,623 --> 00:13:50.422
Prazer em vê-la, Claire.
348
00:13:50,458 --> 00:13:51.557
Eu conheço Claire.
349
00:13:51,592 --> 00:13:53.391
Bom te ver também.
350
00:13:53,427 --> 00:13:54.426
E você é?
351
00:13:54,462 --> 00:13:55.527
Travis Burke.
352
00:13:55,563 --> 00:13:57.095
Detetive Travis Burke.
353
00:13:57.130--> 00:13:59.364
Meu mentor, e o mais
detetive brilhante
354
00:13:59,399 --> 00:14:00.966
na guarnição
Departamento de Polícia.
355
00:14:01,001 --> 00:14:02.133
[ri fracamente]
356
00:14:02,169 --> 00:14:04.069
Não há muita base
por essa afirmação, Claire.
357
00:14:04,104 --> 00:14:05.070
Por que você diz isso?
358
00:14:05,105 --> 00:14:08.273
Bem, porque ele é claramente
novo na força.
359
00:14:08,308 --> 00:14:10.075
Por que você diria isso?
360
00:14:10,110 --> 00:14:13.178
Oh, seus sapatos.
361
00:14:13,213 --> 00:14:14.913
Meus sapatos.
362
00:14:14,949 --> 00:14:15.914
Sim Sim.
363
00:14:15,950 --> 00:14:17.683
Há lama vermelha endurecida
na costura do seu sapato
364
00:14:17,718 --> 00:14:18.684
de Scarlet Ridge.
365
00:14:18,719 --> 00:14:20.285
E as únicas pessoas que já foram
para Scarlet Ridge
366
00:14:20,320 --> 00:14:23.054
são as pessoas que ficam no
o Scarlet Ridge Inn.
367
00:14:23,090 --> 00:14:24.790
Como eu disse, ela é brilhante.
368
00:14:24,825 --> 00:14:25.991
Eu vou assumir
que você é professor
369
00:14:26,026 --> 00:14:29.595
no Elmstead College e seu
especialidade é ficção policial.
370
00:14:29,630 --> 00:14:30.796
Ok, espere,
como você soube disso?
371
00:14:30,831 --> 00:14:36.234
Bem, porque Claire é uma
formado no Elmstead College,
372
00:14:36,269 --> 00:14:39.771
e Amy conhece Claire, e Claire
conhece sua ficção criminal.
373
00:14:39,807 --> 00:14:42.440
Ontem ela estava
citando Edgar Allen Poe
374
00:14:42,476 --> 00:14:43.575
"Assassinatos na Rue Morgue."
375
00:14:43,611 --> 00:14:44.576
Direita.
376
00:14:44,612 --> 00:14:45.811
Temos um mistério de sala trancada
na faculdade.
377
00:14:45,846 --> 00:14:48.580
Sobre o qual não podemos falar.
378
00:14:48,616 --> 00:14:50.081
Prazer em conhecê-lo.
379
00:14:50,117 --> 00:14:50.916
Você também.
380
00:14:50,951 --> 00:14:51.950
É um prazer conhecê-lo.
381
00:14:51,986 --> 00:14:53.184
Tchau, Claire.
382
00:14:53,220 --> 00:14:55.453
Gostaria de saber se Lacy estará em
sua classe novela americana moderna
383
00:14:55,489 --> 00:14:57.088
mais tarde no dia.
384
00:15:00,127 --> 00:15:00.893
Hmm.
385
00:15:00,928 --> 00:15:03.328
E então, eu acho que DeLillo
está dizendo
386
00:15:03,363 --> 00:15:04.396
que tudo
está conectado,
387
00:15:04,431 --> 00:15:08.166
e que coisas que parecem
talvez mundano ou pequeno
388
00:15:08,201 --> 00:15:11.102
em um ponto pode ter realmente
enormes implicações
389
00:15:11,138 --> 00:15:13.204
se apenas prestarmos atenção.
390
00:15:14,542 --> 00:15:17.543
(Correio de voz) Ei, é Lacy.
Deixe uma mensagem.
391
00:15:17,578 --> 00:15:19.545
Está indo direto
para correio de voz.
392
00:15:19,580 --> 00:15:21.346
Você odeia
ser alarmista ...
393
00:15:21,381 --> 00:15:23.048
Não, não, não, quero dizer primeiro,
ela não mostraacima
394
00:15:23,083 --> 00:15:24.482
para a reunião dela, então ela não
venha para a aula,
395
00:15:24,518 --> 00:15:26.117
e agora ela não está respondendo
o telefone
396
00:15:26,153 --> 00:15:27.352
quando seu favorito
professor chama.
397
00:15:27,387 --> 00:15:28.687
É muito pouco Lacy.
398
00:15:28,722 --> 00:15:29.855
Sim é.
399
00:15:29,890 --> 00:15:31.623
Pense que talvez deveríamos ligar
o namorado dela?
400
00:15:31,659 --> 00:15:32.958
Rex Hanford?
401
00:15:32,993 --> 00:15:33.725
Sim.
402
00:15:33,761 --> 00:15:34.560
OK.
403
00:15:34,595 --> 00:15:35.861
[telefone vibra]
404
00:15:35,896 --> 00:15:37.128
Essa é ela?
405
00:15:37,164 --> 00:15:39.164
Infelizmente não.
406
00:15:39,199 --> 00:15:39.932
Ei, Goldie.
407
00:15:39,967 --> 00:15:42.467
Estás bem?
408
00:15:42,502 --> 00:15:43.635
Sim.
409
00:15:43,671 --> 00:15:44.603
Sim, não há problema.
410
00:15:44,638 --> 00:15:45.971
Apenas diga para ele ficar firme.
411
00:15:46,006 --> 00:15:46.772
OK.
412
00:15:46,807 --> 00:15:48.040
Tchau.
413
00:15:48,075 --> 00:15:49.107
Professor Miller
não apareceu para o seu
414
00:15:49,142 --> 00:15:52.143
classe Lit da virada do século,
então eu preciso sub.
415
00:15:52,179 --> 00:15:54.145
Você está bem em atropelar
esse Rex por conta própria?
416
00:15:54,181 --> 00:15:54.813
Sim.
417
00:15:54,848 --> 00:15:55.547
OK.
418
00:15:55,583 --> 00:15:56.448
Obrigado.
419
00:15:56,483 --> 00:15:57.749
- Até mais.
- Tchau.
420
00:15:58,452 --> 00:16:00.418
A chave para a compreensão
Nathaniel Hawthorne
421
00:16:00,454 --> 00:16:04.756
é saber que ele acreditava que o pecado
e culpa e mal
422
00:16:04,792 --> 00:16:08.827
são todos aspectos inevitáveis
de ser humano.
423
00:16:08,862 --> 00:16:10.762
Ow, estamos sem tempo,
pessoas.
424
00:16:10,798 --> 00:16:11.630
Eu sinto muito.
425
00:16:11,665 --> 00:16:12.931
Obrigado.
426
00:16:13,934 --> 00:16:14.466
Ei.
427
00:16:14,501 --> 00:16:15.366
Então, você encontrou o Rex?
428
00:16:15,402 --> 00:16:16.301
Negativo.
429
00:16:16,336 --> 00:16:17.135
Eu conversei com um casal
de seus amigos de fraternidade,
430
00:16:17,170 --> 00:16:18.670
eles disseram que ele gasta
suas terças-feiras
431
00:16:18,706 --> 00:16:19.638
na corrente Elmstead.
432
00:16:19,673 --> 00:16:21.873
Eu passaria, mas tenho
uma sessão de tutoria.
433
00:16:21,909 --> 00:16:23.709
Não, eu posso ir
por lá.
434
00:16:23,744 --> 00:16:24.810
Sem problemas.
435
00:16:24,845 --> 00:16:25.510
Obrigado.
436
00:16:25,545 --> 00:16:26.411
Sim.
437
00:16:26,446 --> 00:16:27.679
Sim.
438
00:16:32,820 --> 00:16:35.353
Eu preciso falar com Rex Hanford.
439
00:16:35,388 --> 00:16:36.989
O que você quer com o Rex?
440
00:16:37,024 --> 00:16:39.891
Eu só estava esperando que ele pudesse
diga-me onde está a namorada dele.
441
00:16:39,927 --> 00:16:40.959
Lacy Daniels.
442
00:16:40,995 --> 00:16:43.829
E também me disseram que
ele trabalha aqui às terças-feiras?
443
00:16:43,864 --> 00:16:46.564
Às vezes ele faz,
e às vezes ele não.
444
00:16:47,835 --> 00:16:49.167
Significado?
445
00:16:49,202 --> 00:16:51.236
Ele é Rex Hanford.
446
00:16:51,271 --> 00:16:54.139
Futuro vencedor do Pulitzer
em sua própria mente.
447
00:16:54,174 --> 00:16:55.707
Você realmente não gosta dele
isso é verdade?
448
00:16:55,743 --> 00:16:58.010
Eu sou o editor do jornal,
Professor.
449
00:16:58,045 --> 00:17:00.578
Eu só preciso gostar do trabalho dele.
450
00:17:03,183 --> 00:17:04.082
[batendo na porta]
451
00:17:04,118 --> 00:17:04.916
Lacy?
452
00:17:04,952 --> 00:17:06.752
É o professor Winslow.
453
00:17:06,787 --> 00:17:08.987
[batendo]
454
00:17:12,026 --> 00:17:12.524
[grita]
455
00:17:12,559 --> 00:17:13.591
Eu sinto Muito!
456
00:17:13,627 --> 00:17:16.128
Oh, Eldon, você não tem
para pegar isso para mim.
457
00:17:16,163 --> 00:17:16.928
Ah ...
458
00:17:16,964 --> 00:17:18.130
É isso que eu acho que é?
459
00:17:18,165 --> 00:17:22.668
Sim, sim, é do meu pai
novo manuscrito de Atticus Keller.
460
00:17:22,703 --> 00:17:24.736
Oh uau, como está?
461
00:17:24,772 --> 00:17:25.771
Eu adoraria ler.
462
00:17:25,806 --> 00:17:29.141
Você pode devolvê-lo para mim
antes do fim de semana?
463
00:17:29,176 --> 00:17:30.175
Você está brincando comigo?
464
00:17:30,210 --> 00:17:30.976
Sem problemas.
465
00:17:31,011 --> 00:17:31.677
Obrigado.
466
00:17:31,712 --> 00:17:33.311
Sim, aproveite.
467
00:17:36,483 --> 00:17:37.849
Ei, ei, Eldon?
468
00:17:37,885 --> 00:17:41.452
Hum, tem ... tem
esse aluno que mora aqui
469
00:17:41,488 --> 00:17:43.555
que estou tendo problemas
se apossando.
470
00:17:43,590 --> 00:17:44.790
Eu mandei uma mensagem e liguei
471
00:17:44,825 --> 00:17:46.858
e só estou um pouco preocupado
sobre ela.
472
00:17:46,894 --> 00:17:52.130
Você acha que poderia simplesmente abrir
a porta e fazer, tipo,
473
00:17:52,166 --> 00:17:54.432
uma verificação de saúde e bem-estar?
474
00:17:54,467 --> 00:17:55.701
Eu não deveria ...
475
00:17:55,736 --> 00:17:56.702
Eu sei eu sei.
476
00:17:56,737 --> 00:17:58.336
Como eu disse, nunca perguntaria
você faz isso,
477
00:17:58,371 --> 00:18:00.138
mas estou super preocupado
sobre ela.
478
00:18:00,174 --> 00:18:03.641
Bem, suponho que uma espiada rápida
não vai doer.
479
00:18:03,677 --> 00:18:06.277
Sim, sim, apenas uma rápida
pequena espiada.
480
00:18:07,480 --> 00:18:08.513
[bate na porta]
481
00:18:08,548 --> 00:18:10.348
Gerente de instalações.
Alô?
482
00:18:12,119 --> 00:18:14.152
Lacy?
483
00:18:14,755 --> 00:18:17.022
Parece que ela não está em casa.
484
00:18:31,972 --> 00:18:34.039
[o obturador do telefone se fecha]
485
00:18:40,680 --> 00:18:44.116
E você notificou
campus secujustiça?
486
00:18:44,151 --> 00:18:46.584
Eu realmente não acho que o campus
a segurança está equipada
487
00:18:46,620 --> 00:18:48.486
para lidar com uma falta
caso de pessoas.
488
00:18:48,521 --> 00:18:49.420
(risos)
489
00:18:49,456 --> 00:18:50.822
Provavelmente certo.
490
00:18:50,858 --> 00:18:53.058
Veja, o problema que Amy é
que não posso registrar um relatório
491
00:18:53,093 --> 00:18:55.660
até que alguém esteja desaparecido
por 24 horas.
492
00:18:55,695 --> 00:18:57.162
Então, você disse que ela tinha
um namorado,
493
00:18:57,197 --> 00:18:58.463
Rex era o nome dele?
494
00:18:58,498 --> 00:18:59.297
Sim, sim, Rex.
495
00:18:59,332 --> 00:19:00.932
Eu tentei me segurar
dele, mas ...
496
00:19:00,968 --> 00:19:04.569
Meu conselho ... tente novamente.
497
00:19:04,604 --> 00:19:07.873
Se ela ainda está desaparecida amanhã,
você me liga.
498
00:19:10,978 --> 00:19:12.710
[limpa a garganta]
499
00:19:18,786 --> 00:19:20.185
[batendo]
500
00:19:20,220 --> 00:19:21.719
Rex.
501
00:19:22,589 --> 00:19:24.422
[batendo]
502
00:19:28,862 --> 00:19:31.096
[porta se abre]
503
00:19:51,484 --> 00:19:54.419
[telefone tocando]
504
00:19:54,454 --> 00:19:55.353
Ei, detetive Burke?
505
00:19:55,388 --> 00:19:56.721
Essa é Amy Winslow.
506
00:19:56,756 --> 00:19:58.223
Ouça, eu tenho outro
pessoa desaparecida,
507
00:19:58,258 --> 00:20:02.127
e este é definitivamente
em apuros.
508
00:20:07,650 --> 00:20:09.517
O detetive parecia chateado.
509
00:20:09,552 --> 00:20:10.684
Bem, ele deveria estar chateado.
510
00:20:10,720 --> 00:20:12.686
Talvez no futuro,
ele vai me ouvir.
511
00:20:12,722 --> 00:20:15.656
Não, quero dizer que ele estava chateado
contigo.
512
00:20:15,691 --> 00:20:17.158
Por que ele ficaria chateado
comigo?
513
00:20:17,193 --> 00:20:19.693
Por contaminar
uma cena de crime.
514
00:20:19,729 --> 00:20:20.561
Oh.
515
00:20:20,596 --> 00:20:21.362
Ok, então você está tomando
isso a sério?
516
00:20:21,398 --> 00:20:23.031
É assim que eu tomo
coisas sérias.
517
00:20:23,066 --> 00:20:24.132
A sério.
518
00:20:24,167 --> 00:20:25.366
Ok, bem então,
você deveria saber
519
00:20:25,402 --> 00:20:28.202
que eu achei isso
no quarto de Lacy.
520
00:20:28,238 --> 00:20:28.936
Essa mancha?
521
00:20:28,971 --> 00:20:29.937
Lacy disse que conseguiu
uma mensagem.
522
00:20:29,972 --> 00:20:32.206
Talvez essa mensagem tenha sido escrita
com batom.
523
00:20:32,242 --> 00:20:33.307
Talvez o mesmo batom.
524
00:20:33,343 --> 00:20:34.342
Nem tudo é uma coincidência
525
00:20:34,377 --> 00:20:36.610
como em um dos seus crimes
romances de ficção, Amy.
526
00:20:36,646 --> 00:20:37.478
Desculpe?
527
00:20:37,514 --> 00:20:39.780
Deixe a polícia fazer o trabalho policial.
528
00:20:39,815 --> 00:20:42.150
[ri fracamente]
529
00:20:42,185 --> 00:20:42.950
De bom grado.
530
00:20:42,985 --> 00:20:44.552
Obrigado.531
00:20:46,956 --> 00:20:47.721
[bate na porta]
532
00:20:47,757 --> 00:20:49.357
TOC Toc,
Presidente Hawkins.
533
00:20:49,392 --> 00:20:51.192
Ah, detetives.
534
00:20:51,227 --> 00:20:53.494
Detetive Travis Burke.
535
00:20:53,530 --> 00:20:54.895
Detetive Claire Tate.
536
00:20:54,931 --> 00:20:55.963
Olá.
537
00:20:55,998 --> 00:20:58.099
Então, você encontrou o professor
Ladrão de plantas de Morales?
538
00:20:58,134 --> 00:20:59.733
Não, não, ainda não.
539
00:20:59,769 --> 00:21:00.968
Ainda não.
540
00:21:01,003 --> 00:21:03.204
Na verdade, estamos aqui
em um assunto diferente.
541
00:21:03,239 --> 00:21:05.940
Um de seus professores parece
pensar que dois estudantes
542
00:21:05,975 --> 00:21:07.041
desapareceram,
543
00:21:07,077 --> 00:21:09.143
Rex Hanford
e Lacy Daniels.
544
00:21:09,179 --> 00:21:10.044
Ausência de?
545
00:21:10,080 --> 00:21:11.745
Agora ouça, tenho certeza
que não é nada.
546
00:21:11,781 --> 00:21:13.281
Tenho certeza que são crianças
apenas sendo crianças.
547
00:21:13,316 --> 00:21:14.515
Mas o que eu estava esperando
548
00:21:14,551 --> 00:21:16.551
era que você poderia ligar
suas famílias para nós
549
00:21:16,586 --> 00:21:18.519
e apenas veja se talvez
eles foram para casa?
550
00:21:18,555 --> 00:21:19.587
Bem, sim, claro.
551
00:21:19,622 --> 00:21:21.422
Por favor sente-se.
552
00:21:21,724 --> 00:21:23.857
Ei, um ... O que são
estamos fazendo aqui?
553
00:21:23,893 --> 00:21:24.692
Eu fiz algumas escavações,
554
00:21:24,727 --> 00:21:26.860
e a ex-namorada de Rex
vive aqui.
555
00:21:26,896 --> 00:21:29.029
Vamos ver o que ela sabe.
556
00:21:30,400 --> 00:21:32.300
[campainha toca]
557
00:21:34,637 --> 00:21:35.503
Posso ajudar?
558
00:21:35,538 --> 00:21:37.438
Olá, somos do inglês
departamento,
559
00:21:37,474 --> 00:21:42.577
e nós estávamos querendo
para falar com...
560
00:21:42,612 --> 00:21:44.078
Brittany, com certeza.
561
00:21:44,114 --> 00:21:45.146
Brittney.
562
00:21:45,181 --> 00:21:46.481
E qual foi o ultimo dela
nome de novo?
563
00:21:46,516 --> 00:21:47.181
Verões.
564
00:21:47,217 --> 00:21:47.848
Verões.
565
00:21:47,883 --> 00:21:48.516
Brittany Summers.
566
00:21:48,551 --> 00:21:49.883
Está certo.
567
00:21:51,887 --> 00:21:53.354
Oi, eu sou Brittany.
568
00:21:53,389 --> 00:21:54.489
Eu conheço você?
569
00:21:54,524 --> 00:21:55.623
Não exatamente.
570
00:21:55,658 --> 00:21:57.891
Meu nome é professor
Amy Winslow,
571
00:21:57,927 --> 00:21:58.826
nós estamos com o inglês
departamento.
572
00:21:58,861 --> 00:22:00.495
Eu só queria te perguntar
algumas perguntas
573
00:22:00,530 --> 00:22:02.796
sobre o seu ex-namorado.
574
00:22:02,832 --> 00:22:03.931
Rex.
575
00:22:03,966 --> 00:22:04.932
E ele?
576
00:22:04,967 --> 00:22:06.400
Quando foi a última vez
você viu ele?
577
00:22:06,436 -->00:22:08.236
Bem, a última vez que eu o vi
foi quando ele fez
578
00:22:08,271 --> 00:22:09.670
a decisão catastrófica
ser estar
579
00:22:09,705 --> 00:22:12.340
com o pequeno repórter
do que eu.
580
00:22:12,375 --> 00:22:13.474
O repórter?
581
00:22:13,510 --> 00:22:14.442
Lacy.
582
00:22:14,477 --> 00:22:16.710
Eles trabalham na escola
jornal junto,
583
00:22:16,746 --> 00:22:18.979
e prefiro não falar
sobre ele.
584
00:22:19,315 --> 00:22:20.714
Tchau.
585
00:22:20,750 --> 00:22:22.416
Sim tchau.
586
00:22:22,452 --> 00:22:25.486
Uau, que encantador.
587
00:22:25,522 --> 00:22:27.054
E eu estou pensando
por que Josh Green,
588
00:22:27,089 --> 00:22:27.988
o editor do atual,
589
00:22:28,024 --> 00:22:30.224
agiu como se não soubesse
quem era Lacy.
590
00:22:30,260 --> 00:22:32.193
Este é um bom ponto.
591
00:22:34,030 --> 00:22:36.130
Chegou a filmagem da câmera de segurança
do professor Morales
592
00:22:36,166 --> 00:22:37.331
nos laboratórios de ciências da vida.
593
00:22:37,367 --> 00:22:39.099
Tomou seu doce tempo nisso,
não foi?
594
00:22:39,135 --> 00:22:40.368
Detetive.
595
00:22:40,403 --> 00:22:41.235
Claire.
596
00:22:41,271 --> 00:22:42.703
Oh, ótimo.
597
00:22:42,972 --> 00:22:44.238
Professor.
598
00:22:44,274 --> 00:22:45.939
O presidente ligou
os pais deles?
599
00:22:45,975 --> 00:22:46.874
(risos)
600
00:22:46,909 --> 00:22:49.277
Tudo bem, você precisa me deixar
faça meu trabalho.
601
00:22:49,312 --> 00:22:50.844
Felizmente, assim que você
comece a fazer isso.
602
00:22:50,880 --> 00:22:51.879
[toque de telefone]
603
00:22:51,914 --> 00:22:53.113
Tate.
604
00:22:53,149 --> 00:22:53.947
Tudo bem, eu não sei ...
605
00:22:53,983 --> 00:22:55.949
Onde?
606
00:22:55,985 --> 00:22:56.984
OK.
607
00:22:57,019 --> 00:22:58.852
Alguém encontrou Rex.
608
00:23:10,132 --> 00:23:12.866
[rádio policial distante]
609
00:23:16,072 --> 00:23:18.206
Rangers Randolph e Williams
encontrou o corpo.
610
00:23:18,241 --> 00:23:20.474
E você tem certeza disso
é Rex Hanford?
611
00:23:20,510 --> 00:23:21.409
Bem, seu rosto está machucado,
612
00:23:21,444 --> 00:23:24.512
mas é uma partida para o seu
carteira de motorista.
613
00:23:24,547 --> 00:23:25.879
Causa da morte?
614
00:23:25,915 --> 00:23:28.316
ME disse um pescoço quebrado.
615
00:23:28,351 --> 00:23:29.883
Vamos lá.
616
00:23:33,623 --> 00:23:34.455
O que? Oh.
617
00:23:34,490 --> 00:23:36.357
- Isso não é tudo o que está quebrado.
- Uh-nuh.
618
00:23:36,392 --> 00:23:37.891
O que você acha,
Detetive?
619
00:23:37,927 --> 00:23:42.530
Eu acho que Rex pode ter
terminou aqui,
620
00:23:42,565 --> 00:23:45.899
mas ele começou lá em cima.
621
00:23:49,972 --> 00:23:50.971
Sim.
622
00:23:51,006 --> 00:23:52.973
Detetive!
623
00:23:53,008 --> 00:23:54.041
Seus amigos?
624
00:23:54,076 --> 00:23:55.008
Não.
625
00:23:55,044 --> 00:23:56.009
Essa é Amy Winslow.
626
00:23:56,045 --> 00:23:58.512
Ela era minha ficção criminal
professor na Elmstead.
627
00:23:58,548 --> 00:24:00.248
O que ela está fazendo aqui?
628
00:24:00,283 --> 00:24:02.149
Jogando policial.
629
00:24:02,184 --> 00:24:03.083
Claire?
630
00:24:03,119 --> 00:24:05.553
Nele.
631
00:24:05,588 --> 00:24:06.654
Amy, você realmente precisa-
632
00:24:06,689 --> 00:24:07.622
Ele está morto, não está?
633
00:24:07,657 --> 00:24:10.691
Lacy está com ele?
634
00:24:10,727 --> 00:24:11.892
Não que nós saibamos.
635
00:24:11,927 --> 00:24:13.361
Como ele morreu?
636
00:24:13,396 --> 00:24:15.829
Amy, você sabe que eu não posso falar
sobre isso.
637
00:24:15,865 --> 00:24:16.631
Direita.
638
00:24:16,666 --> 00:24:17.898
Desculpe.
639
00:24:17,933 --> 00:24:18.966
O que fazemos agora?
640
00:24:19,001 --> 00:24:20.601
Nós apenas vamos sentar aqui
e esperar por alguém
641
00:24:20,637 --> 00:24:22.770
que pode falar sobre isso.
642
00:24:29,845 --> 00:24:30.544
Detetive.
643
00:24:30,580 --> 00:24:31.479
Professor.
644
00:24:31,514 --> 00:24:32.580
Uh ...
645
00:24:33,449 --> 00:24:34.282
Bud, entre no carro.
646
00:24:34,317 --> 00:24:35.283
Sim.
647
00:24:35,318 --> 00:24:36.651
Estamos seguindo.
648
00:24:36,986 --> 00:24:38.085
[motor inicia]
649
00:24:41,391 --> 00:24:44.258
O que ela está fazendo aqui?
650
00:24:44,294 --> 00:24:46.294
Professor?
651
00:24:46,329 --> 00:24:47.227
Ele foi?
652
00:24:47,263 --> 00:24:48.296
Sim.
653
00:24:48,331 --> 00:24:49.397
A moto dele também.
654
00:24:49,432 --> 00:24:50.964
Olha, isso é fechado
cena do crime.
655
00:24:51,000 --> 00:24:51.766
Você não é bem vindo aqui.
656
00:24:51,801 --> 00:24:53.934
Professor Winslow,
Sou o chefe Tate.
657
00:24:53,969 --> 00:24:55.369
Oi, você é o pai de Claire,
direita?
658
00:24:55,405 --> 00:24:56.604
Sim, eu fui uma das professoras dela.
659
00:24:56,639 --> 00:24:58.272
Você pode me chamar de Amy.
660
00:24:58,308 --> 00:24:59.440
Amy.
661
00:24:59,475 --> 00:25:01.442
Eu entendo do detetive
Burke e minha filha aqui
662
00:25:01,477 --> 00:25:03.744
que você quer envolver
você mesmo nisso.
663
00:25:03,780 --> 00:25:06.414
Bem, eu preferiria que você deixasse
a polícia lida com as coisas.
664
00:25:06,449 --> 00:25:09.983
Oh, bem, sem desrespeito,
Senhor.
665
00:25:10.019 --> 00:25:14.388
Mas eu estou envolvido nisso porque
um dos meus alunos está em perigo.
666
00:25:14,424 --> 00:25:15.289
OK?
667
00:25:15,325 --> 00:25:16.357
E se vocês vão
lidar com isso,
668
00:25:16,392 --> 00:25:18.492
isso é ótimo, isso é realmente
o que eu quero, ok?
669
00:25:18,528 --> 00:25:20.194
Mas eu só tenho ...
670
00:25:20,229 --> 00:25:21.329
[suspira]
671
00:25:21,364 --> 00:25:22.430
Você nãonk se ele teria
perdeu o controle da bicicleta
672
00:25:22,465 --> 00:25:26.667
que as marcas de derrapagem teriam
começou lá atrás?
673
00:25:26,703 --> 00:25:28.636
Não está lá.
674
00:25:28,671 --> 00:25:31.772
Mas eles não.
675
00:25:31,808 --> 00:25:33.974
Isto não é um acidente.
676
00:25:34,009 --> 00:25:36.009
Isto é um assassinato.
677
00:25:37,012 --> 00:25:38.912
Ei, você acha que talvez
devemos ir?
678
00:25:38,948 --> 00:25:39.913
Não.
679
00:25:39,949 --> 00:25:41.415
Eu quero descobrir qual é o plano deles
é encontrar Lacy.
680
00:25:41,451 --> 00:25:42.650
Tão?
681
00:25:42,685 --> 00:25:45.486
Vamos reportar oficialmente
isso como um acidente por enquanto.
682
00:25:45,521 --> 00:25:46.754
É uma boa ideia.
683
00:25:46,789 --> 00:25:47.822
Sim.
684
00:25:47,857 --> 00:25:48.922
Porque então o assassino vai pensar
ele superou você.
685
00:25:48,958 --> 00:25:52.125
Não há evidência direta
que existe um assassino.
686
00:25:52,161 --> 00:25:53.394
Pense nisso, pessoal.
687
00:25:53,429 --> 00:25:55.463
Rex recebe uma mensagem ameaçadora
no espelho dele
688
00:25:55,498 --> 00:25:57.231
o que Lacy provavelmente também conseguiu.
689
00:25:57,266 --> 00:25:59.467
E agora, Rex está morto.
690
00:25:59,502 --> 00:26:01.168
Ele tinha um telefone celular?
nele?
691
00:26:01,203 --> 00:26:02.269
Estamos procurando por isso,
692
00:26:02,304 --> 00:26:05.005
provavelmente caiu do seu
bolso durante o outono.
693
00:26:05,040 --> 00:26:06.206
Ok, bem, olhe.
694
00:26:06,242 --> 00:26:08.976
Agora você pode apenas entreter
o fato de que Lacy está faltando?
695
00:26:09,011 --> 00:26:10.611
Podemos talvez apenas, eu não sei,
696
00:26:10,646 --> 00:26:13.013
talvez você queira referência cruzada
os batons
697
00:26:13,048 --> 00:26:14.181
para ver se eles combinam?
698
00:26:14,216 --> 00:26:16.183
Já estamos fazendo isso, ok?
Obrigado pela ajuda.
699
00:26:16,218 --> 00:26:16.917
Eu vou.
700
00:26:16,952 --> 00:26:18.051
Ok, posso ir com você?
701
00:26:18,087 --> 00:26:19.353
Não, você não pode ir comigo.
702
00:26:19,389 --> 00:26:20.220
Por quê?
703
00:26:20,256 --> 00:26:21.355
Porque você não é
um policial.
704
00:26:21,391 --> 00:26:22.990
Bem, sim, mas eu poderia ser como
um detetive consultor,
705
00:26:23,025 --> 00:26:23.891
você sabe?
706
00:26:23,926 --> 00:26:25.860
Como Sherlock estava
para a Scotland Yard ...
707
00:26:25,895 --> 00:26:27.294
[Não impressionado]
Sherlock Holmes.
708
00:26:27,329 --> 00:26:29.530
OK. Olhe aqui.
709
00:26:29,565 --> 00:26:30.731
Você é professor
quem ensina
710
00:26:30,767 --> 00:26:32.466
sobre fingir detetives.
711
00:26:32,502 --> 00:26:34.067
Então não. Você não pode se juntar a mim.
712
00:26:34,103 --> 00:26:35.669
Espere um minuto, Travis.
713
00:26:35,705 --> 00:26:37.337
Professor Winslow é o único
que te alertou
714
0 00:26:37,373 --> 00:26:38.706
dessas crianças desaparecidas, certo?
715
00:26:38,741 --> 00:26:39.673
Sim senhor.
716
00:26:39,709 --> 00:26:41.375
E um contato que sabe
o campus
717
00:26:41,411 --> 00:26:43.411
não seria uma coisa ruim
Ter.
718
00:26:43,446 --> 00:26:44.344
Sim senhor.
719
00:26:44,380 --> 00:26:45.413
Falando em contatos,
Capitão Tate, senhor,
720
00:26:45,448 --> 00:26:48.382
Sabe, eu estou escrevendo
uma tese agora
721
00:26:48,418 --> 00:26:50.317
sobre policiais fictícios
contra policiais reais,
722
00:26:50,352 --> 00:26:52.553
e eu ficaria feliz em emprestar
uma mão também
723
00:26:52,588 --> 00:26:53.754
se estiver tudo bem.
724
00:26:53,790 --> 00:26:56.757
A unidade de filmagem de segurança
chegou do professor Morales
725
00:26:56,793 --> 00:26:58.225
nos laboratórios de ciências da vida.
726
00:26:58,260 --> 00:27:01.395
Alguém roubou uma planta no valor de
milhões fora dos olhos
727
00:27:01,431 --> 00:27:02.996
da câmera de segurança.
728
00:27:03,032 --> 00:27:05.098
Há muitas imagens.
729
00:27:05,134 --> 00:27:07.034
Talvez Bud possa me ajudar.
730
00:27:07,069 --> 00:27:08.068
Bem.
731
00:27:08,103 --> 00:27:09.336
Enquanto isso,
732
00:27:09,371 --> 00:27:12.005
Vou falar com o presidente sobre
alertando a comunidade escolar.
733
00:27:12,041 --> 00:27:13.974
Bud.
734
00:27:14,009 --> 00:27:15.776
Vejo você no Lacy,
Detetive.
735
00:27:15,812 --> 00:27:16.944
O que?
736
00:27:16,979 --> 00:27:18.612
Vejo você na casa de Lacy.
737
00:27:19,582 --> 00:27:20.815
[portas do carro batem]
738
00:27:24,019 --> 00:27:25.786
[suspira]
739
00:27:26,689 --> 00:27:28.155
Então o que você está procurando?
740
00:27:28,190 --> 00:27:30.290
[suspira]
741
00:27:30,326 --> 00:27:31.826
Eu não sei.
742
00:27:31,861 --> 00:27:33.427
Eu saberei quando o encontrar.
743
00:27:33,463 --> 00:27:34.995
Bem, se eu puder te ajudar
de qualquer maneira ...
744
00:27:35,030 --> 00:27:36.664
Você é um contato, Amy.
745
00:27:36,699 --> 00:27:38.365
[suspira]
746
00:27:38,400 --> 00:27:40.568
Você sabe, eu estou assumindo
que você nunca leu
747
00:27:40,603 --> 00:27:42.603
"Who's Body" de
Dorothy L. Sayers então ...
748
00:27:42,638 --> 00:27:43.804
você não tem, não é?
749
00:27:43,840 --> 00:27:44.538
Não.
750
00:27:44,574 --> 00:27:45.372
Não.
751
00:27:45,407 --> 00:27:46.640
Não, eu pensei que sim.
752
00:27:46,676 --> 00:27:51.411
Uh, mas tem isso, tem
este grande exemplo do tropo
753
00:27:51,447 --> 00:27:54.682
disso realmente descontente
policial que está tão chateado
754
00:27:54,717 --> 00:27:56.951
com este detetive amador
por invadir seu território,
755
00:27:56,986 --> 00:27:58.486
e é apenas, foi gentil
de relacionável,
756
00:27:58,521 --> 00:28:00.120
mas é ótimo, e eu acho
você deve,
757
00:28:00,155 --> 00:28:01.355
Eu acho que você deveria ler.
758
00:28:01390 --> 00:28:02.590
Eu acho que você gostaria.
759
00:28:02,625 --> 00:28:03.390
Sim?
760
00:28:03,425 --> 00:28:04.692
Sim.
761
00:28:04,727 --> 00:28:06.159
Como acabou?
762
00:28:06,195 --> 00:28:10.330
Bem, termina com o amador
detetive resolver todos os crimes
763
00:28:10,366 --> 00:28:13.367
e dando crédito ao policial.
764
00:28:13,402 --> 00:28:15.803
(risos)
765
00:28:15,838 --> 00:28:18.706
Eu não estou tentando pisar
alguém está aqui.
766
00:28:18,741 --> 00:28:19.540
OK?
767
00:28:19,575 --> 00:28:21.475
Realmente, eu apenas sinto
como se houvesse
768
00:28:21,511 --> 00:28:25.045
esse personagem questionável
quem está se conectando a Rex e Lacy
769
00:28:25,080 --> 00:28:28.516
que eu sinto que você deveria
uma olhada.
770
00:28:28,551 --> 00:28:30.283
Sou todo ouvidos.
771
00:28:30,319 --> 00:28:32.185
Sim?
772
00:28:33,088 --> 00:28:35.455
Então tem essa garota,
Brittany Summers,
773
00:28:35,491 --> 00:28:38.325
e ela realmente namorava
Rex antes de Lacy,
774
00:28:38,360 --> 00:28:41.829
e ela é apenas ... desagradável.
775
00:28:41,864 --> 00:28:43.363
Isso não é crime, Amy.
776
00:28:43,399 --> 00:28:43.998
(risos)
777
00:28:44,033 --> 00:28:45.666
Não, não, isso não é crime.
778
00:28:45,701 --> 00:28:48.301
Mas ela me deu uma dica
Eu não sabia.
779
00:28:48,337 --> 00:28:51.204
Então, Rex e Lacy estavam
ambos repórteres
780
00:28:51,240 --> 00:28:52.339
para o jornal da escola,
781
00:28:52,374 --> 00:28:54.008
que é apenas pertinente
em formação
782
00:28:54,043 --> 00:28:57.077
porque quando eu estava na escola
escritório do jornal hoje,
783
00:28:57,112 --> 00:28:58.345
Eu conversei com o editor,
Josh Green,
784
00:28:58,380 --> 00:29:01.782
e ele agiu como o nome de Lacy
não significava absolutamente nada para ele,
785
00:29:01,817 --> 00:29:03.450
como se ele não soubesse quem ela era,
e eu apenas
786
00:29:03,485 --> 00:29:05.218
Eu sinto que isso é estranho.
787
00:29:05,254 --> 00:29:07.320
[suspira]
788
00:29:07,356 --> 00:29:09.489
Onde fica o escritório do jornal?
789
00:29:09,525 --> 00:29:10.357
Eu posso levar-te lá.
790
00:29:10,392 --> 00:29:11.124
Vamos lá.
791
00:29:11,160 --> 00:29:12.526
OK.
792
00:29:14,316 --> 00:29:14.815
Garrison PD.
793
00:29:14,850 --> 00:29:16.483
Você é Josh Green?
794
00:29:16,518 --> 00:29:17.317
[em pânico] Sim.
795
00:29:17,353 --> 00:29:18.952
Você conhece Lacy Daniels?
796
00:29:18,987 --> 00:29:19.619
Quem?
797
00:29:19,655 --> 00:29:20.821
Lacy Daniels.
798
00:29:20,856 --> 00:29:23.757
Ela é repórter aqui, quando é
a última vez que a viu?
799
00:29:23,792 --> 00:29:26.793
[em pânico] eu não,
Eu não sei. Por quê?
800
00:29:26,829 --> 00:29:28.027
Há dois estudantes desaparecidos.
801
00:29:28,063 --> 00:29:29.730
Ela é uma delas.
802
00:29:29,765 --> 00:29:35.335
Eu ... paraísoa vi
em alguns dias, realmente.
803
00:29:36,705 --> 00:29:38.171
Tudo certo.
804
00:29:38,206 --> 00:29:39.305
[Respiração pesada]
805
00:29:39,341 --> 00:29:40.707
Me desculpe, eu te assustei.
806
00:29:40,743 --> 00:29:41.675
Aqui está meu número.
807
00:29:41,710 --> 00:29:43.710
Você me liga se ouvir
tudo bem?
808
00:29:43,746 --> 00:29:45.445
Sim...
809
00:29:48,083 --> 00:29:48.915
Isso foi demais.
810
00:29:48,950 --> 00:29:49.683
Obrigado.
811
00:29:49,718 --> 00:29:51.485
Ele está escondendo alguma coisa.
812
00:29:51,520 --> 00:29:53.286
Veja, um repórter deve ter
me perguntou
813
00:29:53,321 --> 00:29:56.890
quem o outro aluno desaparecido
foi, a menos que você já saiba.
814
00:29:56,925 --> 00:29:57.791
Ahh
815
00:29:57,826 --> 00:29:59.359
Posso, posso?
816
00:29:59,395 --> 00:30:00.994
Ah sim, claro.
817
00:30:01,029 --> 00:30:02.128
Obrigado.
818
00:30:02,464 --> 00:30:04.631
O que você está escondendo, Josh?
819
00:30:05,834 --> 00:30:07.834
Aqui.
820
00:30:07,870 --> 00:30:09.703
Ele está em movimento.
821
00:30:11,473 --> 00:30:13.607
[motor inicia]
822
00:30:33,662 --> 00:30:35.061
Você espera aqui.
823
00:30:48,243 --> 00:30:48.942
[suspira]
824
00:30:48,977 --> 00:30:49.810
Ah, shh.
825
00:30:49,845 --> 00:30:50.577
[aterrorizado]
O que?
826
00:30:50,612 --> 00:30:51.745
[sussurra] É seguro.
Vamos.
827
00:30:51,780 --> 00:30:53.547
[suspiro aliviado]
828
00:31:01,557 --> 00:31:04.090
Tudo bem, eu vou olhar,
OK?
829
00:31:04,125 --> 00:31:05.391
OK.
830
00:31:11,467 --> 00:31:12.432
O que você está fazendo?
831
00:31:12,468 --> 00:31:13.500
Eu vou olhar.
832
00:31:13,535 --> 00:31:14.835
O que?
833
00:31:19,842 --> 00:31:21.274
Ela está viva.
834
00:31:21,643 --> 00:31:23.677
[batendo pesadamente]
835
00:31:27,248 --> 00:31:28.081
Olá Josh.
836
00:31:28,116 --> 00:31:30.550
Professora Amy Winslow,
você lembra de mim?
837
00:31:30,586 --> 00:31:31.751
[sussurros]
Sim.
838
00:31:31,787 --> 00:31:33.286
Lacy está aqui?
839
00:31:33,321 --> 00:31:34.488
Uh ...
840
00:31:34,523 --> 00:31:35.254
Professor?
841
00:31:35,290 --> 00:31:36.022
Oi.
842
00:31:36,057 --> 00:31:37.624
Lacy, podemos entrar?
843
00:31:37,659 --> 00:31:38.658
Nós?
844
00:31:38,694 --> 00:31:40.861
Precisamos conversar com você, Lacy.
845
00:31:40,896 --> 00:31:42.462
Sozinho.
846
00:31:45,033 --> 00:31:52.005
[chorando] Não ... Ele é ...
não é, ele não pode ser ...
847
00:31:52,040 --> 00:31:53.874
Está bem.
848
00:31:53,909 --> 00:31:57.544
Sinto muito, Lacy.
849
00:31:57,579 --> 00:31:59.546
[suspira]
850
00:31:59,581 --> 00:32:02.382
[soluçando]
851
00:32:03,051 --> 00:32:04.250
[sussurra] Lacy, a detetive
e eu
852
00:32:04,285 --> 00:32:06.620
preciso fazer algumas perguntas.
853
00:32:06,655 --> 00:32:08.655
Tudo bem?
854
00:32:10,626 --> 00:32:12.893
Obrigado.
855
00:32:15,898 --> 00:32:17.463
Ok, Lacy.
856
00:32:17,499 --> 00:32:20.266
Sinto muito pela sua perda.
857
00:32:20,301 --> 00:32:22.869
Quando é a última vez
que você viu Rex?
858
00:32:22,905 --> 00:32:24.404
Sábado.
859
00:32:26,141 --> 00:32:29.042
Nós deveríamos escrever um
história juntos domingo à noite,
860
00:32:29,077 --> 00:32:30.911
mas ele nunca apareceu.
861
00:32:30,946 --> 00:32:35.682
Eu liguei, mandei uma mensagem, nada.
862
00:32:35,717 --> 00:32:38.284
Por isso estava tão preocupado
ontem na aula.
863
00:32:38,319 --> 00:32:43.823
E você pode nos guiar através
o que você fez depois da aula?
864
00:32:43,859 --> 00:32:45.358
Eu vim para casa
865
00:32:46,028 --> 00:32:47.260
[cheira]
866
00:32:47,295 --> 00:32:51.831
e alguém invadiu, e
escreveu uma mensagem na minha janela.
867
00:32:51,867 --> 00:32:54.133
E essa é a mensagem
você me ligou?
868
00:32:54,169 --> 00:32:57.938
Foi "recuar?"
869
00:32:57,973 --> 00:32:59.906
Sim ...
870
00:32:59,942 --> 00:33:01.207
Como você sabia?
871
00:33:01,242 --> 00:33:05.178
Rex tinha o mesmo em
o espelho no quarto dele.
872
00:33:05,213 --> 00:33:07.447
Lacy, você sabe
quem pode ter escrito?
873
00:33:07,482 --> 00:33:09.849
Talvez.
874
00:33:09,885 --> 00:33:13.053
Uma história que Rex e eu estávamos
trabalhando era sobre alguém
875
00:33:13,088 --> 00:33:16.355
hacking the math
servidor de departamento,
876
00:33:16,391 --> 00:33:21.561
roubando testes e vendendo
as respostas.
877
00:33:21,597 --> 00:33:23.396
Isso é crime.
878
00:33:23,431 --> 00:33:25.198
Você sabe quem era?
879
00:33:25,233 --> 00:33:28.134
Tivemos uma boa vantagem.
880
00:33:28,169 --> 00:33:30.570
Brittany Summers.
881
00:33:31,840 --> 00:33:35.241
Precisamos ver se ela possui
qualquer batom roxo.
882
00:33:36,144 --> 00:33:38.578
Ela descobriu que
você estava com ela?
883
00:33:38,614 --> 00:33:45.051
Hum, nós a contatamos nela
célula queimadora para tentar obter uma compra.
884
00:33:45,087 --> 00:33:46.452
Rex me fez ser o comprador.
885
00:33:46,488 --> 00:33:48.922
Nós não pensamos que ela sabia
Rex e eu estávamos juntos.
886
00:33:48,957 --> 00:33:50.090
Mas ela fez.
887
00:33:50,125 --> 00:33:52.626
De repente ela não teve
qualquer coisa para me vender.
888
00:33:52,661 --> 00:33:56.229
Disse que era tudo
uma piada prática.
889
00:33:57,733 --> 00:34:00.233
Como você...
890
00:34:00,268 --> 00:34:02.802
Como você acabou aqui?
891
00:34:02,838 --> 00:34:06.239
Bem, quando eu fui para o quarto de Rex,
892
00:34:06,274 --> 00:34:12.112
quando eu estava no telefone com
você, professor, Josh apareceu.
893
00:34:12,147 --> 00:34:16.082
Ele estava procurando por Rex também.
894
00:34:16,118 --> 00:34:18.718
Ele estava chateado com Rex,
mas isso não era novidade.
895
00:34:18,754 --> 00:34:20.086
Por que é que?
896
00:34:20,122 --> 00:34:21.955
Ele odiava Rex.
897
00:34:21,990 --> 00:34:25.792
Josh estava sempre acusando Rex de
tentando assumir o papel.
898
00:34:25,827 --> 00:34:28.828
É por isso que Josh estava com raiva
no Rex?
899
00:34:28,864 --> 00:34:32.165
Ele disse que lhe devia uma história.
900
00:34:32,200 --> 00:34:35.101
A história do teste de matemática?
901
00:34:35,137 --> 00:34:38.171
Não, um diferente.
902
00:34:38,206 --> 00:34:41.307
A história era sobre
um professor titular
903
00:34:41,342 --> 00:34:47.947
quem roubou o trabalho de um aluno
e publicou.
904
00:34:47,983 --> 00:34:49.649
Qual professor?
905
00:34:49,685 --> 00:34:52.752
Rex não estava pronto para dizer.
906
00:34:52,788 --> 00:34:57.490
Ele chamou a pessoa
"Professor M."
907
00:34:57,525 --> 00:34:59.993
E Josh ....
908
00:35:00,028 --> 00:35:03.029
Josh viu o aviso
no espelho
909
00:35:03,065 --> 00:35:09.502
Eu disse a ele sobre o meu,
ele disse que eu estava em perigo,
910
00:35:09,537 --> 00:35:13.339
e que ele tinha essa cabine,
o avô dele,
911
00:35:13,374 --> 00:35:16.009
onde eu poderia estar seguro.
912
00:35:16,745 --> 00:35:18.477
Agora eu sei que parece
tão estúpido agora,
913
00:35:18,513 --> 00:35:25.451
mas, tipo, eu estava tão assustada
e agora Rex ...
914
00:35:26,521 --> 00:35:27.353
[chora]
915
00:35:27,388 --> 00:35:29.155
Está bem. Você está seguro.
916
00:35:29,191 --> 00:35:30.023
Precisamos ligar para seus pais
917
00:35:30,058 --> 00:35:32.992
e que eles saibam que você está bem,
Apesar.
918
00:35:41,870 --> 00:35:44.303
Onde você estava domingo à noite?
Josh?
919
00:35:44,339 --> 00:35:48.975
Eu estava no escritório,
esperando por Rex,
920
00:35:49,010 --> 00:35:49.943
quem nunca apareceu.
921
00:35:49,978 --> 00:35:51.811
Esperando Rex sobre o que?
922
00:35:51,847 --> 00:35:53.780
Alguma grande história que ele disse que tinha.
923
00:35:53,815 --> 00:35:55.715
E havia mais alguém lá?
924
00:35:55,751 --> 00:35:57.016
Não.
925
00:35:57,052 --> 00:35:58.417
Por quê?
926
00:35:58,453 --> 00:36:04.357
Ok, Josh, por que você trouxe
Landim aqui?
927
00:36:04,392 --> 00:36:06.425
Para a segurança dela.
928
00:36:06,461 --> 00:36:09.796
Quero dizer, ela estava em perigo.
929
00:36:09,831 --> 00:36:12.632
Há quanto tempo você
apaixonado por Lacy, Josh?
930
00:36:12,667 --> 00:36:13.867
(risos)
931
00:36:13,902 --> 00:36:15.034
Eu não ...
932
00:36:15,070 --> 00:36:17.971
Foi antes ou depois dela
começou a sair com o Rex?
933
00:36:18,006 --> 00:36:21.307
O que importa?
934
00:36:21,342 --> 00:36:23.943
Isso importa, Josh.
935
00:36:23,979 --> 00:36:29.816
Porque aqui está
esse cara bonito,
936
00:36:29,851 --> 00:36:34.754
ele é um jornalista estrela
todas as histórias,
937
00:36:34,790 --> 00:36:37.290
e então ele varre Lacy
bem debaixo de você.
938
00:36:37,325 --> 00:36:38.992
Hmm-mm.
939
00:36:39,027 --> 00:36:41.460
EJosh, o que você vai
fazer sobre isso?
940
00:36:41,496 --> 00:36:43.429
Nada.
941
00:36:43,464 --> 00:36:44.530
Vamos lá, cara.
942
00:36:44,565 --> 00:36:46.065
Eu não fiz nada.
943
00:36:46,101 --> 00:36:47.033
Errado.
944
00:36:47,068 --> 00:36:48.634
Você mentiu para um policial
no meio
945
00:36:48,670 --> 00:36:52.038
de uma pessoa desaparecida
investigação.
946
00:36:52,073 --> 00:36:54.607
Isso é uma obstrução
da Justiça,
947
00:36:54,642 --> 00:36:56,442
é por isso que você é
preso.
948
00:36:58,947 --> 00:36:59.779
[suspira]
949
00:36:59,815 --> 00:37:01.547
Você tem o direito
permanecer em silêncio.
950
00:37:01,582 --> 00:37:04.050
Tudo o que você disser pode e será
usado contra você
951
00:37:04,085 --> 00:37:05.185
em um tribunal.
952
00:37:05,220 --> 00:37:06.519
Você tem direito
a um advogado ...
953
00:37:08,782 --> 00:37:12.450
Eu concordo, é uma maneira maravilhosa
para terminar a noite.
954
00:37:12,486 --> 00:37:14.285
Você tenha uma boa noite, tchau.
955
00:37:14,320 --> 00:37:16.554
Tudo bem, isso foi
Presidente Hawkins,
956
00:37:16,590 --> 00:37:19.123
e ele está aliviado
que você está seguro, Lacy,
957
00:37:19,158 --> 00:37:20.124
então vamos mantê-lo assim.
958
00:37:20,159 --> 00:37:22.494
Vou postar um oficial
fora do seu dormitório
959
00:37:22,529 --> 00:37:24.262
até que tudo esteja resolvido, ok?
960
00:37:24,297 --> 00:37:25.397
OK.
961
00:37:25,432 --> 00:37:29.367
O que eu preciso de você é
O número de telefone de Brittany.
962
00:37:32,038 --> 00:37:33.438
Ei, Claire?
963
00:37:33,473 --> 00:37:35.807
Você pode escoltar Lacy de volta
para o campus, por favor?
964
00:37:35,842 --> 00:37:38.042
Claro, até amanhã.
965
00:37:38,077 --> 00:37:39.277
OK.
966
00:37:39,312 --> 00:37:40.712
Ficará tudo bem.
967
00:37:42,982 --> 00:37:44.482
Vamos.
968
00:37:44,518 --> 00:37:46.050
Obrigado Claire.
969
00:37:49,055 --> 00:37:50.221
Amanhã?
970
00:37:50,256 --> 00:37:53.124
Oh, sim, bem, nós passamos
várias horas de filmagem,
971
00:37:53,159 --> 00:37:54.859
mas não vimos ninguém
pegue uma planta,
972
00:37:54,895 --> 00:37:55.894
então eu disse a Claire
973
00:37:55,929 --> 00:37:56.828
que eu poderia voltar
com ela amanhã,
974
00:37:56,863 --> 00:37:59.063
Quero dizer, se está tudo bem com você,
Detetive.
975
00:37:59,098 --> 00:38:03.100
Agradecemos sua dedicação, Bud,
para o trabalho policial.
976
00:38:03,136 --> 00:38:05.102
Proteja e sirva, senhor.
977
00:38:05,138 --> 00:38:06.337
Precisa de uma carona para casa, chefe?
978
00:38:06,372 --> 00:38:07.939
Eu posso te dar uma carona para casa
se você gostar,
979
00:38:07,974 --> 00:38:09.707
se você precisar de uma carona.
980
00:38:09,743 --> 00:38:10.909
Sim.
981
00:38:10,944 --> 00:38:11.543
Sim.
982
00:38:11,578 --> 00:38:12.544
Deixa comigo.
983
00:38:12,579 --> 00:38:14.312
Tudo bem, vejo você, Tomorrow.
984
00:38:14,347 --> 00:38:15.647
Tchau.
985
00:38:16,650 --> 00:38:17.515
Pronto?
986
00:38:17,551 --> 00:38:18.316
Sim claro.
987
00:38:18,351 --> 00:38:19.818
OK.
988
00:38:27,894 --> 00:38:29.994
Bem, obrigado pela carona.
989
00:38:30,029 --> 00:38:30.929
De nada.
990
00:38:30,964 --> 00:38:33.030
Ei, e obrigada
pela liderança em Josh.
991
00:38:33,066 --> 00:38:34.599
Foi sólido.
992
00:38:34,634 --> 00:38:36.668
Oh sim.
993
00:38:36,703 --> 00:38:38.503
Você realmente acha que ele matou Rex?
994
00:38:38,538 --> 00:38:40.538
Eu não sei.
995
00:38:40,574 --> 00:38:45.276
Quero dizer, ou ele está tentando
jogar herói para Lacy,
996
00:38:45,311 --> 00:38:47.712
ou ele tem mais
motivos sinistros.
997
00:38:47,747 --> 00:38:49.080
Hmm.
998
00:38:49,115 --> 00:38:52.083
Mas o que eu sei é que estive
na cidade por uma semana,
999
00:38:52,118 --> 00:38:54.018
Eu já tenho um homicídio
investigação.
1000
00:38:54,053 --> 00:38:55.419
É como se eu nunca tivesse saído de Chicago.
1001
00:38:55,455 --> 00:38:56.354
(risos)
1002
00:38:56,389 --> 00:38:57.755
Eu aposto que você provavelmente
saiu de Chicago
1003
00:38:57,791 --> 00:38:59.858
fugir de todo crime,
Hã?
1004
00:38:59,893 --> 00:39:01.793
Sim, sim, parcialmente.
1005
00:39:01,828 --> 00:39:04.596
A outra parte era uma ex-esposa?
1006
00:39:04,631 --> 00:39:07.499
Isso não é um palpite, não é?
1007
00:39:07,534 --> 00:39:09.033
A pele acima da articulação dos dedos.
1008
00:39:09,068 --> 00:39:10.067
O quê?
1009
00:39:10,103 --> 00:39:11.469
(risos)
1010
00:39:11,505 --> 00:39:12.637
A pele acima da articulação dos dedos
1011
00:39:12,672 --> 00:39:14.372
no seu dedo indicador
da sua mão esquerda
1012
00:39:14,407 --> 00:39:17.241
é apenas um pouco mais pálido em tom.
1013
00:39:17,276 --> 00:39:20.177
Como você viu isso?
1014
00:39:20,213 --> 00:39:21.846
Voce é bom.
1015
00:39:21,882 --> 00:39:24.582
Você sabe, falta um anel de casamento
é uma característica chave do
1016
00:39:24,618 --> 00:39:25.449
"Um estudo em escarlate."
1017
00:39:25,485 --> 00:39:26.918
"Um estudo em escarlate."
O que é isso?
1018
00:39:26,953 --> 00:39:28.553
É o meu favorito
História de Sherlock Holmes.
1019
00:39:28,588 --> 00:39:32.089
Uau, você realmente não lê
alguma ficção criminal, não é?
1020
00:39:32,125 --> 00:39:34.425
Eu realmente não.
1021
00:39:34,460 --> 00:39:35.159
Nenhum?
1022
00:39:35,194 --> 00:39:36.360
Nenhum.
1023
00:39:36,396 --> 00:39:37.161
Oh!
1024
00:39:37,196 --> 00:39:38.730
Estou pensando que talvez
Eu deveria começar.
1025
00:39:38,765 --> 00:39:40.164
Você deve.
1026
00:39:40,199 --> 00:39:42.266
Sim.
1027
00:39:44,037 --> 00:39:45.403
[suspira]
OK. Bem...
1028
00:39:45,438 --> 00:39:46.270
Ei, Amy.
1029
00:39:46,305 --> 00:39:47.038
Sim?
1030
00:39:47,073 --> 00:39:48.439
Amanhã.
1031
00:39:48,474 ---> 00:39:50.408
Eu tenho que entrevistar
todos os professores M
1032
00:39:50,443 --> 00:39:52.443
no Elmstead College.
1033
00:39:52,478 --> 00:39:55.346
Potencialmente, se Rex terminasse
carreira de alguém, então,
1034
00:39:55,381 --> 00:39:57.849
faz sentido que alguém
quem gostaria de acabar com a vida de Rex.
1035
00:39:57,884 --> 00:39:58.783
Hum-mm.
1036
00:39:58,818 --> 00:40:01.686
E ter um rosto familiar
ai comigo
1037
00:40:01,721 --> 00:40:05.557
você sabe, isso pode fazer as pessoas
ser um pouco mais compelido
1038
00:40:05,592 --> 00:40:08.292
falar a verdade,
1039
00:40:08,327 --> 00:40:11.563
para ser um pouco mais honesto
do que seria se ...
1040
00:40:12,532 --> 00:40:13.898
Eu estava me perguntando...
1041
00:40:15,468 --> 00:40:16.333
Oh eu?
1042
00:40:16,369 --> 00:40:17.268
Vocês.
1043
00:40:17,303 --> 00:40:18.937
Oh.
1044
00:40:18,972 --> 00:40:21.505
Quero dizer, se você não está ensinando,
você provavelmente está ensinando.
1045
00:40:21,541 --> 00:40:23.675
Não, não sou, não ensino
às quartas-feiras.
1046
00:40:23,710 --> 00:40:25.476
Eu faria sim
adoro ir.
1047
00:40:25,511 --> 00:40:26.110
Ótimo.
1048
00:40:26,145 --> 00:40:26.945
Ótimo.
1049
00:40:26,980 --> 00:40:28.179
Bem, então, amanhã,
Eu te encontro ...
1050
00:40:28,214 --> 00:40:29.246
Deveríamos nos encontrar.
1051
00:40:29,282 --> 00:40:31.082
OK. Onde?
1052
00:40:31,117 --> 00:40:32.784
O departamento de inglês
construção?
1053
00:40:32,819 --> 00:40:33.785
'Kay.
1054
00:40:33,820 --> 00:40:35.053
Às 9:00?
1055
00:40:35,088 --> 00:40:36.054
Sim. 9:00.
1056
00:40:36,089 --> 00:40:36.888
OK.
1057
00:40:36,923 --> 00:40:38.923
9:00. Edifício inglês.
1058
00:40:38,959 --> 00:40:39.891
Vejo você então.
1059
00:40:39,926 --> 00:40:40.658
OK.
1060
00:40:40,694 --> 00:40:41.559
OK.
1061
00:40:41,595 --> 00:40:42.961
Ótimo. Tudo certo.
1062
00:40:42,996 --> 00:40:43.895
Eu vou sair daqui.
1063
00:40:43,930 --> 00:40:44.963
Tudo bem, tchau.
1064
00:40:44,998 --> 00:40:47.932
Tchau, e obrigado novamente,
essa liderança foi muito útil.
1065
00:40:47,968 --> 00:40:48.766
Tudo certo.
1066
00:40:48,802 --> 00:40:49.968
Tchau.
1067
00:40:54,140 --> 00:40:56.407
[padrões de chuva]
1068
00:40:58,444 --> 00:40:59.611
[campainhas tocam]
1069
00:40:59,646 --> 00:41:00.878
Oi.
1070
00:41:00,914 --> 00:41:02.714
Ei.
1071
00:41:02,749 --> 00:41:04.248
Oh, está uma bagunça lá fora.
1072
00:41:04,283 --> 00:41:05.650
Eu sei.
1073
00:41:05,685 --> 00:41:06.484
O de sempre?
1074
00:41:06,519 --> 00:41:07.184
Sim.
1075
00:41:07,220 --> 00:41:10.088
Ah, e um café extra.
1076
00:41:10.123 --> 00:41:11.723
Você conhece alguém?
1077
00:41:11,758 --> 00:41:14.659
Detetive Burke, mas eu vou
conhecê-lo na escola.
1078
00:41:14,694 --> 00:41:15.526
Oh.
1079
00:41:15,561 -->00:41:17.394
E café para o fofo
detetive, agora.
1080
00:41:17,430 --> 00:41:18.529
Entendi.
1081
00:41:18,564 --> 00:41:19.463
(risos)
1082
00:41:19,499 --> 00:41:20.798
Não há nada a receber.
1083
00:41:20,834 --> 00:41:22.734
OK? É apenas trabalho.
1084
00:41:22,769 --> 00:41:23.467
Mm, não.
1085
00:41:23,503 --> 00:41:25.703
Eu vi as faíscas
entre vocês dois.
1086
00:41:25,739 --> 00:41:26.403
(risos)
1087
00:41:26,439 --> 00:41:27.238
Você viu faíscas?
1088
00:41:27,273 --> 00:41:29.107
Você não viu nada disso,
OK?
1089
00:41:29,142 --> 00:41:31.175
Mas somos completamente opostos.
1090
00:41:31,210 --> 00:41:32.376
Direita.
1091
00:41:32,411 --> 00:41:34.345
Amy, você está familiarizado com
a frase "os opostos atraem?"
1092
00:41:34,380 --> 00:41:35.212
Mmhmm.
1093
00:41:35,248 --> 00:41:36.280
É um clichê.
1094
00:41:36,315 --> 00:41:37.414
Bem, clichês são coisas
isso aconteceu
1095
00:41:37,450 --> 00:41:40.184
tantas vezes eles ficam
chamados clichês.
1096
00:41:40,219 --> 00:41:42.520
Não os torna menos verdadeiros.
1097
00:41:42,555 --> 00:41:44.288
Na casa.
1098
00:41:44,323 --> 00:41:45.189
Obrigado.
1099
00:41:45,224 --> 00:41:47.191
Mmhmm.
1100
00:41:47,226 --> 00:41:48.492
Diverta-se.
1101
00:41:48,528 --> 00:41:50.194
Isso funciona!
1102
00:41:54,701 --> 00:41:56.768
Olá.
1103
00:41:56,803 --> 00:41:57.735
Um desses para mim?
1104
00:41:57,771 --> 00:41:58.435
(risos)
1105
00:41:58,471 --> 00:41:59.370
Ei, o que você está fazendo aqui?
1106
00:41:59,405 --> 00:42:00.772
Ah, eu estava procurando
Professor Miller.
1107
00:42:00,807 --> 00:42:02.373
Veja se você disse a ele que queria
o emprego.
1108
00:42:02,408 --> 00:42:05.376
Oh, bem, não, você sabe o que,
Na verdade, acho que ele está doente.
1109
00:42:05,411 --> 00:42:07.111
Sim, eu tive que sub
para ele ontem.
1110
00:42:07,147 --> 00:42:08.112
Ah eu vejo.
1111
00:42:08,148 --> 00:42:10.447
E o que você está fazendo aqui?
1112
00:42:10,483 --> 00:42:13.250
Você não ensina
às quartas-feiras.
1113
00:42:13,286 --> 00:42:14.418
Ei.
1114
00:42:14,453 --> 00:42:16.020
Ei.
1115
00:42:16,056 --> 00:42:16.688
Oi.
1116
00:42:16,723 --> 00:42:18.089
Oi.
1117
00:42:18,124 --> 00:42:21.859
Travis, este é meu pai,
Graham Winslow,
1118
00:42:21,895 --> 00:42:24.095
e pai, esse é o detetive
Travis Burke.
1119
00:42:24,130 --> 00:42:25.963
Oh Olá. Prazer em conhecê-lo.
1120
00:42:25,999 --> 00:42:28.900
Eu acho que é quem
o segundo café é para?
1121
00:42:28,935 --> 00:42:32.170
Ah, hum, sim
Eu te comprei um café.
1122
00:42:32,205 --> 00:42:33.137
Obrigado.
1123
00:42:33,173 --> 00:42:34.939
E como você sabe
minha filha, detetive?
1124
00:42:34,974 --> 00:42:35.940
Hum ...
1125
00:42:36,976 --> 00:42:37.875
Hum ...
1126
00:42:37,911 --> 00:42:39.610
Sua filha está me ajudando
com uma coisa.
1127
00:42:39,645 --> 00:42:40.745
Que coisa?
1128
00:42:40,780 --> 00:42:41.679
Coisa da polícia.
1129
00:42:41,715 --> 00:42:42.780
Que coisa da polícia?
1130
00:42:42,816 --> 00:42:45.349
Pai, ele não pode te dizer
sobre todas as suas coisas policiais.
1131
00:42:45,384 --> 00:42:47.585
Mas ele está lhe dizendo?
1132
00:42:47,620 --> 00:42:49.453
Uh, bem, uh ...
1133
00:42:49,488 --> 00:42:53.057
Senhor, se eu puder, sua filha
tem um presente.
1134
00:42:53,093 --> 00:42:55.159
Ela tem uma visão aguçada
em criminalidade,
1135
00:42:55,195 --> 00:42:58.796
e a capacidade de observar as coisas
que está fora das paradas.
1136
00:42:58,832 --> 00:43:00.231
O que não vem
como qualquer surpresa,
1137
00:43:00,266 --> 00:43:02.466
considerando quem é seu pai.
1138
00:43:02,501 --> 00:43:05.036
É uma honra, Sr. Winslow.
1139
00:43:05,071 --> 00:43:06.070
Obrigado, detetive.
1140
00:43:06,106 --> 00:43:08.139
Isso significa muito,
considerando sua profissão.
1141
00:43:08,174 --> 00:43:09.673
E eu confio que você
tenha certeza minha filha
1142
00:43:09,709 --> 00:43:11.175
não faz nada perigoso?
1143
00:43:11,211 --> 00:43:13.477
Senhor, quero lhe dar minha palavra.
1144
00:43:13,512 --> 00:43:16.948
Sua filha será
absolutamente seguro, eu prometo.
1145
00:43:17,683 --> 00:43:18.249
OK.
1146
00:43:18,284 --> 00:43:18.983
Devemos?
1147
00:43:19,018 --> 00:43:19.717
Sim, deveríamos.
1148
00:43:19,753 --> 00:43:20.284
Tchau, pai.
1149
00:43:20,319 --> 00:43:20.785
Sim.
1150
00:43:20,820 --> 00:43:21.886
Falo com você mais tarde.
1151
00:43:21,921 --> 00:43:23.354
- OK.
- Sim.
1152
00:43:23,389 --> 00:43:24.321
Tudo certo.
1153
00:43:24,357 --> 00:43:25.489
Ei, prazer em conhecê-lo, senhor.
1154
00:43:25,524 --> 00:43:26.557
Pode apostar.
1155
00:43:26,592 --> 00:43:27.825
Prazer.
1156
00:43:29,863 --> 00:43:30.928
'Kay.
1157
00:43:30,964 --> 00:43:32.630
Então você foi com M como ambos
nome e sobrenome.
1158
00:43:32,665 --> 00:43:33.798
Mmhmm.
1159
00:43:33,833 --> 00:43:36.300
Sim, você cobre as bases,
mas apenas professores titulares.
1160
00:43:36,335 --> 00:43:38.035
Certo, sim.
1161
00:43:38,071 --> 00:43:39.003
[inspira]
1162
00:43:39,038 --> 00:43:40.371
... isso cobre.
1163
00:43:40,406 --> 00:43:41.405
Jameson Mook ...
1164
00:43:41,440 --> 00:43:42.206
Mook.
1165
00:43:42,242 --> 00:43:43.741
Bem, eu tenho que ser honesto
contigo.
1166
00:43:43,777 --> 00:43:45.743
O professor Miller é inocente.
1167
00:43:45,779 --> 00:43:48.179
Quero dizer, esse homem é como
a pessoa mais doce
1168
00:43:48,214 --> 00:43:49.546
em todo o planeta inteiro.
1169
00:43:49,582 --> 00:43:50.782
OK.
1170
00:43:50,817 --> 00:43:54.152
Mas você sabe que eu tenho, eu tenho
cruze meus eu e pontilhe meus T's.
1171
00:43:54,187 --> 00:43:55.419
[risos]
1172
00:43:55,454 --> 00:43:57.421
Morales.
1173
00:43:57,456 --> 00:43:59.123
Sim eu não sei
sobre Morales.
1174
00:43:59,159 --> 00:44:02.059
Eu só acho que é ...
1175
00:44:02,095 --> 00:44:03.294
É um pouco suspeito
que ela faz parte
1176
00:44:03,329 --> 00:44:06.397
duas atividades suspeitas que
aconteceram no campus.
1177
00:44:06,432 --> 00:44:08.232
Eu simplesmente não gosto
coincidências.
1178
00:44:08,268 --> 00:44:09.033
Sim.
1179
00:44:09,068 --> 00:44:11.202
Qualquer coincidência
vale a pena notar.
1180
00:44:11,237 --> 00:44:14.839
"Você pode jogar fora depois
se é apenas uma coincidência ".
1181
00:44:14,874 --> 00:44:16.373
Miss Marple.
1182
00:44:16,409 --> 00:44:18.176
Marple? Marple?
1183
00:44:18,211 --> 00:44:19.811
Ela é titular?
1184
00:44:19,846 --> 00:44:21.279
Você não conhece Miss Marple?
1185
00:44:21,314 --> 00:44:22.513
Você deveria falar com ela.
1186
00:44:22,548 --> 00:44:24.115
Você não pode falar com ela.
1187
00:44:24,150 --> 00:44:25.016
Ela é apenas a mais famosa
1188
00:44:25,051 --> 00:44:28.352
detetive fictício feminino
de todos os tempos.
1189
00:44:28,387 --> 00:44:30.688
Ela disse isso por coincidência.
1190
00:44:30,723 --> 00:44:32.089
Bem bom.
1191
00:44:32,125 --> 00:44:33.825
Fico feliz que Miss Marple
e eu concordo.
1192
00:44:33,860 --> 00:44:35.226
Milímetros.
1193
00:44:36,429 --> 00:44:38.629
Olá, recebi uma mensagem do
escritório do presidente para estar aqui.
1194
00:44:38,664 --> 00:44:40.331
Sim, Mark, sente-se.
1195
00:44:40,366 --> 00:44:42.066
Este é o detetive Travis Burke.
1196
00:44:42,101 --> 00:44:42.967
Como vai você'?
1197
00:44:43,002 --> 00:44:43.534
Oi bom
1198
00:44:43,569 --> 00:44:45.369
Mark Cutforth. Física.
1199
00:44:45,404 --> 00:44:47.305
Ivy Mittner. Sociologia.
1200
00:44:47,340 --> 00:44:48.139
Steve McDonough.
1201
00:44:48,174 --> 00:44:48.906
História.
1202
00:44:48,942 --> 00:44:49.640
Jameson Mook.
1203
00:44:49,675 --> 00:44:50.474
Teatro.
1204
00:44:50,509 --> 00:44:51.608
Olá de novo.
1205
00:44:51,644 --> 00:44:53.177
Professor Morales.
1206
00:44:53,213 --> 00:44:54.611
Então, você encontrou o culpado?
1207
00:44:54,647 --> 00:44:56.814
Bem, na verdade, trata-se de
uma questão diferente.
1208
00:44:56,850 --> 00:44:59.783
Hum, eu não tenho certeza, você conseguiu
o e-mail do presidente
1209
00:44:59,819 --> 00:45:04.021
sobre o infeliz
acidente do Sr. Hanford?
1210
00:45:04,057 --> 00:45:06.257
Sim. Simplesmente horrivel.
1211
00:45:06,292 --> 00:45:08.059
Ele era um aluno seu?
1212
00:45:08,094 --> 00:45:09.026
Não.
1213
00:45:09,062 --> 00:45:10.094
Ele não estava.
1214
00:45:10,129 --> 00:45:11.195
Não.
1215
00:45:11,231 --> 00:45:12.063
Não.
1216
00:45:12,098 --> 00:45:14.665
Possivelmente em um seminário de calouros.
1217
00:45:14,700 --> 00:45:15,599
Sinceramente, eu não poderia te contar.
1218
00:45:15,634 --> 00:45:16.800
OK tudo bem,
mas você o conheceu
1219
00:45:16,836 --> 00:45:19.536
talvez porque ele é um repórter
na "Corrente de Elmstead"?
1220
00:45:19,572 --> 00:45:22.139
Eu acho que nunca falei
para um repórter antes, então ...
1221
00:45:22,175 --> 00:45:22.740
Não.
1222
00:45:22,775 --> 00:45:23.841
Não.
1223
00:45:23,877 --> 00:45:25.977
Sim, certo, ele fez um artigo
alguns anos atrás
1224
00:45:26,012 --> 00:45:27.411
sobre uma produção que eu dirigi.
1225
00:45:27,446 --> 00:45:29.546
Era um Macbeth todo feminino
aquilo foi...
1226
00:45:29,582 --> 00:45:31.382
Não que eu me lembre.
1227
00:45:31,417 --> 00:45:32.350
Sim.
1228
00:45:32,385 --> 00:45:34.018
Você se importaria de elaborar?
1229
00:45:34,053 --> 00:45:35.253
Preciso do meu advogado?
1230
00:45:35,288 --> 00:45:36.820
Não, não, Sarah, de jeito nenhum.
1231
00:45:36,856 --> 00:45:40.157
Olha, nós acabamos de entender que
O Sr. Hanford estava olhando
1232
00:45:40,193 --> 00:45:44.228
em um professor e teve algum
informações potencialmente prejudiciais
1233
00:45:44,264 --> 00:45:45.763
que ele estava planejando ...
1234
00:45:45,798 --> 00:45:46.497
Danificando?
1235
00:45:46,532 --> 00:45:47.464
Isso parece ruim.
1236
00:45:47,500 --> 00:45:49.800
Bem, você não quer dizer
apenas uma crítica ruim?
1237
00:45:49,835 --> 00:45:52.036
Então, isso é uma pesca
expedição.
1238
00:45:52,071 --> 00:45:55.472
Mas, se ele faleceu,
deve ser um ponto discutível, não?
1239
00:45:55,508 --> 00:45:56.140
[ri fracamente]
1240
00:45:56,175 --> 00:45:57.408
podes responder à minha pergunta?
1241
00:45:57,443 --> 00:45:59.743
Ele era um estudante de estudo e trabalho
no meu laboratório.
1242
00:45:59,779 --> 00:46:02.013
Eu pensei que ele era um
comunicação principal.
1243
00:46:02,048 --> 00:46:03.981
Isso é imaterial.
1244
00:46:04,017 --> 00:46:05.917
Somos forçados a empregar
estudantes de trabalho-estudo
1245
00:46:05,952 --> 00:46:10.087
independentemente do curso de estudo
para serviços de zeladoria.
1246
00:46:10,123 --> 00:46:14.258
Este jovem trabalhou
seis horas por semana.
1247
00:46:14,294 --> 00:46:16.460
E ele sabia sobre
a planta roubada?
1248
00:46:16,495 --> 00:46:19.931
E como você soube
sobre a planta roubada, Amy?
1249
00:46:19,966 --> 00:46:21.132
[inala desajeitadamente]
1250
00:46:21,167 --> 00:46:25.669
Professor Winslow está consultando
para o departamento de polícia.
1251
00:46:28,841 --> 00:46:30.041
E finalmente, última pergunta.
1252
00:46:30,076 --> 00:46:33.277
Você publicou algum artigo importante
documentos nos últimos seis meses?
1253
00:46:33,313 --> 00:46:34.812
Claro que tenho.
1254
00:46:34,847 --> 00:46:35.546
Sim.
1255
00:46:35,581 --> 00:46:36.314
Certo.
1256
00:46:36,349 --> 00:46:37.714
Eu tenho sim
1257
00:46:37,750 --> 00:46:38.849
Ah, com certeza.
1258
00:46:38,884 --> 00:46:41.485
Não, não em um...
1259
00:46:41,520 --> 00:46:45.823
Bem, já faz anos.
1260
00:46:45,858 --> 00:46:47.558
Tudo certo. Obrigado.
1261
00:46:47,593 --> 00:46:50.094
Agora, ainda estamos muito
trabalhando no seu caso, professor.
1262
00:46:50,129 --> 00:46:51.862
Eu espero que sim.
1263
00:46:51,897 --> 00:46:53.064
Bom dia para vocês dois.
1264
00:46:53,099 --> 00:46:54.966
Bom dia para você.
1265
00:46:55,001 --> 00:46:57.134
Obrigado, professor Morales.
1266
00:47:01,841 --> 00:47:03.274
O que?
1267
00:47:03,309 --> 00:47:06.143
Então, quando eu fui de ligação
para consultoria?
1268
00:47:06,179 --> 00:47:08.612
Oh, bem, eu precisava de você
soar mais importante
1269
00:47:08,647 --> 00:47:10.181
para o professor Morales.
1270
00:47:10,216 --> 00:47:11.248
(risos)
1271
00:47:11,284 --> 00:47:13.050
Então, consultor.
1272
00:47:13,086 --> 00:47:14.085
O que você acha?
1273
00:47:14,120 --> 00:47:16.087
Bem, acho que podemos
definitivamente descartar
1274
00:47:16,122 --> 00:47:18.389
Jameson Mook, o
diretor de teatro.
1275
00:47:18,424 --> 00:47:19.290
Acordado.
1276
00:47:19,325 --> 00:47:20.491
Sim.
1277
00:47:20,526 --> 00:47:23.660
E, hum, quero dizer, obviamente, nós
precisa olhar para os papéis
1278
00:47:23,696 --> 00:47:26.830
que o resto deles publicou.
1279
00:47:26,866 --> 00:47:28.832
Mas parece que você
tem um "mas" lá.
1280
00:47:28,868 --> 00:47:33.770
Mas ... acho que precisamos
para olhar mais de perto ...
1281
00:47:33,806 --> 00:47:34.872
Morales, certo?
1282
00:47:34,907 --> 00:47:38.342
Não, eu estava indo
para dizer Steven McDonough.
1283
00:47:38,378 --> 00:47:39.510
O professor de história?
1284
00:47:39,545 --> 00:47:41.012
Milímetros.
1285
00:47:41,047 --> 00:47:42.046
Por quê?
1286
00:47:42,081 --> 00:47:44.882
Bem, porque quando você perguntou
"Você conhece ele,"
1287
00:47:44,917 --> 00:47:45.849
ele é o único que cobria.
1288
00:47:45,885 --> 00:47:49.553
Ele disse, e cito,
"Não que eu me lembre."
1289
00:47:49,588 --> 00:47:51.055
Ooh.
1290
00:47:55,561 --> 00:47:56.593
Tudo certo.
1291
00:47:56,629 --> 00:47:59.363
E o seu garoto aqui,
Professor Miller?
1292
00:47:59,399 --> 00:48:00.697
Ele não compareceu.
1293
00:48:00,733 --> 00:48:02.900
Sim ...
1294
00:48:02,935 --> 00:48:04.868
Bem, se você quiser, eu poderia
basta levá-lo até a casa dele.
1295
00:48:04,904 --> 00:48:06.670
Eu quero. Eu gostaria que você fizesse
isso agora.
1296
00:48:06,705 --> 00:48:07.838
OK.
1297
00:48:13,079 --> 00:48:14.678
Esta é uma casa de propriedade do campus?
1298
00:48:14,713 --> 00:48:16.113
Sim.
1299
00:48:17,350 --> 00:48:22.753
[campainha toca como Big Ben]
1300
00:48:22,788 --> 00:48:23.921
Isso é um sino.
1301
00:48:23,956 --> 00:48:25.022
(risos)
1302
00:48:25,058 --> 00:48:27.525
Ele não apareceu ontem,
então eu tive que substituí-lo.
130300:48:31,397 --> 00:48:34.432
[campainha toca como o Big Ben]
1304
00:48:36,069 --> 00:48:40.571
Ei, você vai ligar para o
gerente de instalações de novo?
1305
00:48:40,606 --> 00:48:42.106
Sim. Sim.
1306
00:48:42,141 --> 00:48:43.574
Obrigado.
1307
00:48:50,116 --> 00:48:51.748
Ei, Eldon.
1308
00:48:51,784 --> 00:48:53.050
Isso está se tornando um hábito.
1309
00:48:53,086 --> 00:48:54.218
Ainda não nos conhecemos formalmente.
1310
00:48:54,253 --> 00:48:55.786
Sou o detetive Travis Burke.
1311
00:48:55,821 --> 00:48:56.653
Eldon Parnell.
1312
00:48:56,689 --> 00:48:58.155
Prazer em conhecê-lo.
1313
00:48:58,191 --> 00:48:59.390
Você está se juntando à força, Amy?
1314
00:48:59,425 --> 00:49:00.124
(risos)
1315
00:49:00,159 --> 00:49:01.024
Ah, não, não, não, não.
1316
00:49:01,060 --> 00:49:02.326
Eu sou apenas uma ligação.
1317
00:49:02,361 --> 00:49:04.027
Essa senhora conhece o crime.
1318
00:49:04,063 --> 00:49:05.996
Pelo menos do tipo fingido.
1319
00:49:06,031 --> 00:49:06.863
Ah, falando nisso,
1320
00:49:06,899 --> 00:49:07.965
Estou rasgando
livro do seu pai.
1321
00:49:08,000 --> 00:49:08.732
Sim?
1322
00:49:08,767 --> 00:49:09.467
Isso é bom?
1323
00:49:09,502 --> 00:49:10.367
Oh, melhor de sempre.
1324
00:49:10.403 --> 00:49:12.136
Então, o que há aqui em cima?
1325
00:49:12,171 --> 00:49:14.538
Bem, é isso que esperamos
descobrir.
1326
00:49:14,574 --> 00:49:15.172
Sim.
1327
00:49:15,208 --> 00:49:16.574
Você se importa de nos deixar entrar?
1328
00:49:16,609 --> 00:49:17.808
Isto é o que eu faço.
1329
00:49:17,843 --> 00:49:19.443
Obrigado.
1330
00:49:31,491 --> 00:49:34.158
Obrigado.
1331
00:49:34,193 --> 00:49:36.227
[bate na porta suavemente]
1332
00:49:36,262 --> 00:49:38.229
Professor Miller?
1333
00:49:38,264 --> 00:49:39.597
Esta é a polícia.
1334
00:49:39,632 --> 00:49:41.932
Estamos entrando em sua casa.
1335
00:49:44,570 --> 00:49:47.438
Os quartos e a casa
escritório estão aqui em cima.
1336
00:49:47,973 --> 00:49:50.774
vou ficar aqui embaixo
a menos que você precise de mim.
1337
00:49:50,809 --> 00:49:51.609
Não, tudo bem, Eldon.
1338
00:49:51,644 --> 00:49:53.210
Obrigado.
1339
00:49:56,449 --> 00:49:58.349
Ele não está lá.
1340
00:50:01,287 --> 00:50:03.820
Este é o escritório dele.
1341
00:50:04,257 --> 00:50:05.989
Professor Miller?
1342
00:50:11,264 --> 00:50:12.263
Professor Miller?
1343
00:50:12,298 --> 00:50:13.764
O que você esta fazendo aqui
com as luzes apagadas?
1344
00:50:13,799 --> 00:50:14.598
Aqui, deixe-me ...
1345
00:50:14,634 --> 00:50:15.232
Amy, pare.
1346
00:50:15,268 --> 00:50:16.700
Não toque em nada.
1347
00:50:33,553 --> 00:50:35.319
É ele?
1348
00:50:37,056 --> 00:50:38.755
Desculpe.
1349
00:50:41,026 --> 00:50:42.926
Olhe para a mão dele.
1350
00:50:44,129 --> 00:50:46.197
Comprimidos ...
1351
00:50:50,736 --> 00:50:53.003
Eu não entendo1352
00:50:57,710 --> 00:51:00.411
"Eu fui ser
com minha Florença ... "
1353
00:51:02,081 --> 00:51:04.147
Quem é Florence?
1354
00:51:04,183 --> 00:51:06.116
A esposa dele.
1355
00:51:10,765 --> 00:51:12.732
Eu o vi na segunda-feira.
1356
00:51:12,767 --> 00:51:13.833
Ele parecia estar bem.
1357
00:51:13,868 --> 00:51:17.469
Ele até me disse que estava vindo
para o meu mistério a médio prazo.
1358
00:51:17,505 --> 00:51:18.871
[suspira]
1359
00:51:18,907 --> 00:51:21.306
Eu não sei, mas então,
ele também estava falando comigo
1360
00:51:21,342 --> 00:51:22.909
sobre o fato
que ele me queria
1361
00:51:22,944 --> 00:51:25.344
tornar-se presidente
do seu departamento.
1362
00:51:25,379 --> 00:51:26.311
Então eu não sei, Eldon,
1363
00:51:26,347 --> 00:51:29.815
talvez ele estivesse tentando
para me dizer uma coisa.
1364
00:51:29,851 --> 00:51:31.918
[suspira pesadamente]
1365
00:51:42,329 --> 00:51:46.398
Ele era casado com ela
por mais de meio século.
1366
00:51:46,434 --> 00:51:48.400
Talvez ele apenas ...
1367
00:51:48,436 --> 00:51:50.970
Queria estar com ela.
1368
00:51:51,005 --> 00:51:53.606
Ei, Eldon.
Obrigado.
1369
00:51:53,641 --> 00:51:54.974
Deixe-me saber se você precisar
qualquer coisa.
1370
00:51:55,009 --> 00:51:57.342
Tudo bem, agradeço você.
1371
00:51:57,378 --> 00:51:58.844
Obrigado.
1372
00:51:58,880 --> 00:52:00.680
O médico legista
vai fazer uma autópsia,
1373
00:52:00,715 --> 00:52:03.348
que é padrão nesses tipos
de mortes.
1374
00:52:03,384 --> 00:52:04.717
Então, se houver algum parente próximo
1375
00:52:04,752 --> 00:52:07.019
que precisa saber sobre
o funeral...
1376
00:52:07,055 --> 00:52:10.222
Ele não teve filhos.
1377
00:52:10,257 --> 00:52:13.793
Ele costumava dizer que tinha centenas
de crianças a cada quatro anos.
1378
00:52:13,828 --> 00:52:15.294
[chora]
1379
00:52:15,329 --> 00:52:17.096
Eu sinto Muito.
1380
00:52:17,131 --> 00:52:19.031
Está bem.
1381
00:52:19,067 --> 00:52:21.100
Entendi.
1382
00:52:21,135 --> 00:52:23.168
Eu sinto Muito.
1383
00:52:23,204 --> 00:52:24.570
[toque de telefone]
1384
00:52:24,606 --> 00:52:26.405
Hum, eu preciso levar isso.
1385
00:52:26,440 --> 00:52:27.372
Desculpe.
1386
00:52:27,408 --> 00:52:28.674
Sim.
1387
00:52:28,710 --> 00:52:29.775
Sim?
1388
00:52:29,811 --> 00:52:30.810
Ei.
1389
00:52:30,845 --> 00:52:32.177
Brittany Summers apenas um pouco
no texto que enviamos
1390
00:52:32,213 --> 00:52:33.178
sobre a compra de respostas de teste.
1391
00:52:33,214 --> 00:52:35.047
Ela fará um encontro pessoalmente.
1392
00:52:35,083 --> 00:52:38.117
Você está pronto para voltar para a faculdade?
1393
00:52:38,653 --> 00:52:39.685
Obrigado por me conhecer.
1394
00:52:39,721 --> 00:52:40.920
Você tem o dinheiro?
1395
00:52:40,955 --> 00:52:42.454
Hum, você tem o exame?
1396
00:52:42,490 --> 00:52:44.890
Não, eu apenas gosto de sentar em carros
com garotas
1397
00:52:44,926 --> 00:52:46.492
que fazem perguntas estúpidas.
1398
00:52:46,527 --> 00:52:47.526
Desculpe, eu só ...
1399
00:52:47,561 --> 00:52:49.662
Quero dizer, você não faz exatamente
parece um hacker.
1400
00:52:49,697 --> 00:52:51.831
Meu irmão me ensinou a codificar
quando eu estava na 4ª série.
1401
00:52:51,866 --> 00:52:53.599
Quando eu não parecia assim.
1402
00:52:53,635 --> 00:52:54.533
Dinheiro?
1403
00:52:54,568 --> 00:52:56.002
Espere, o mesmo aconteceu com o código
ajudá-lo a hackear
1404
00:52:56,037 --> 00:52:57.469
para o departamento de matemática?
1405
00:52:57,505 --> 00:52:59.005
Você está perguntando seriamente
me que?
1406
00:52:59,040 --> 00:53:00.139
Bem, foi?
1407
00:53:00,174 --> 00:53:01.373
Sim, obviamente.
1408
00:53:01,408 --> 00:53:03.442
Foi assim que fiz o exame que
você disse que queria pagar?
1409
00:53:03,477 --> 00:53:05.111
$ 300 agora.
1410
00:53:05,146 --> 00:53:06.879
Você disse $ 200 no texto.
1411
00:53:06,914 --> 00:53:10.549
Sim, isso foi antes
você se tornou irritante.
1412
00:53:16,323 --> 00:53:18.357
Obrigado.
1413
00:53:19,426 --> 00:53:20.492
Tchau.
1414
00:53:20,528 --> 00:53:21.360
[limpa a garganta]
1415
00:53:21,395 --> 00:53:23.395
Olá.
1416
00:53:23,430 --> 00:53:24.396
Quem é Você?
1417
00:53:24,431 --> 00:53:26.832
Detetive Travis Burke.
1418
00:53:26,868 --> 00:53:27.667
Oi Brittany.
1419
00:53:27,702 --> 00:53:29.001
Lembre de mim?
1420
00:53:29,037 --> 00:53:30.469
Oque esta acontecendo aqui?
1421
00:53:30,504 --> 00:53:32.337
Claire, você gostaria
para fazer sua primeira prisão
1422
00:53:32,373 --> 00:53:33.472
como detetive?
1423
00:53:33,507 --> 00:53:36.142
O que está acontecendo é que gravamos
toda a nossa conversa.
1424
00:53:36,177 --> 00:53:40.412
Você está preso por hackers
e roubo digital.
1425
00:53:44,185 --> 00:53:46.418
Obrigado, senhores.
1426
00:53:59,734 --> 00:54:01.366
Você reconhece isso?
1427
00:54:01,402 --> 00:54:04.737
Eu devo?
1428
00:54:04,772 --> 00:54:06.706
É a sua sombra.
1429
00:54:06,741 --> 00:54:08.473
Sabe o que mais?
1430
00:54:08,509 --> 00:54:09.942
Combina com a sombra
do batom
1431
00:54:09,977 --> 00:54:12.778
colocar na janela de Lacy Daniels.
1432
00:54:12,814 --> 00:54:13.679
Este batom é usado por
1433
00:54:13,715 --> 00:54:16.348
cem meninas em Elmstead,
finalmente.
1434
00:54:16,383 --> 00:54:17.482
Direita.
1435
00:54:17,518 --> 00:54:19.919
Mas você quer saber o engraçado
coisa sobre batom?
1436
00:54:19,954 --> 00:54:22.855
Veja, quando você transfere
do tubo aos seus lábios,
1437
00:54:22,890 --> 00:54:25.925
você também transfere seu DNA
de volta ao batom.
1438
00:54:25,960 --> 00:54:29.294
Então esse teste forense
que eu acabei de pedir.
1439
00:54:29,330 --> 00:54:31.197
Eu vou ver uma partida?
1440
00:54:31,232 --> 00:54:32.364
E daí se você faz?
1441
00:54:32,399 --> 00:54:35.101
É crime escrever
em um espelho?
1442
00:54:35,136 --> 00:54:37.236
"Recuar" de quê?
1443
00:54:37,271 --> 00:54:38.204
O que você acha?
1444
00:54:38,239 --> 00:54:39.404
Eu acho que Rex é
vou escrever um artigo
1445
00:54:39,440 --> 00:54:43.575
sobre este pequeno negócio secundário
que você continua.
1446
00:54:43,611 --> 00:54:47.379
Ou, ele estava me batendo,
e eu não estava interessado.
1447
00:54:47,414 --> 00:54:51.183
Onde você estava domingo à noite?
8:00 à meia-noite?
1448
00:54:51,219 --> 00:54:52.752
Eu preciso de um advogado.
1449
00:54:52,787 --> 00:54:53.719
Tudo bem, Brittany.
1450
00:54:53,755 --> 00:54:55.888
Obviamente, você é muito
pessoa inteligente,
1451
00:54:55,923 --> 00:54:57.456
você tem muita coisa para você.
1452
00:54:57,491 --> 00:54:59.625
Mas você sabe o que mais você tem?
1453
00:54:59,660 --> 00:55:03.129
Uma fita admitindo que você roubou
um exame
1454
00:55:03,164 --> 00:55:05.330
e estavam tentando lucrar
do roubo.
1455
00:55:05,366 --> 00:55:08.567
Agora eu não ligo
qual advogado você contrata,
1456
00:55:08,602 --> 00:55:11.603
ninguém pode fazer
isso desaparece.
1457
00:55:11,639 --> 00:55:15.007
Entendeu
as consequências?
1458
00:55:15,042 --> 00:55:18.110
Agora, se você respondeu
minhas perguntas Brittney
1459
00:55:18,146 --> 00:55:19.578
então eu vou estar inclinado
para dizer ao promotor
1460
00:55:19,613 --> 00:55:23.149
que você foi muito útil.
1461
00:55:23,184 --> 00:55:25.517
Então, você quer tentar de novo?
1462
00:55:25,552 --> 00:55:27.219
Bem.
1463
00:55:27,255 --> 00:55:30.322
Domingo à noite, eu estava
na casa de Sig Kappa,
1464
00:55:30,357 --> 00:55:32.391
no meu quarto, estudando.
1465
00:55:32,426 --> 00:55:36.061
OK.
1466
00:55:36,097 --> 00:55:39.665
Tem alguém ai
que pode atestar esse álibi?
1467
00:55:39,700 --> 00:55:40.732
Sim.
1468
00:55:40,768 --> 00:55:46.071
Algumas das outras irmãs,
Eu acho.
1469
00:55:46,107 --> 00:55:48.640
Nomes e números.
1470
00:55:52,213 --> 00:55:55.380
[digitando]
1471
00:56:06,861 --> 00:56:08.194
TOC Toc.
1472
00:56:08,229 --> 00:56:10.729
Quem está aí?
1473
00:56:10,764 --> 00:56:11.630
Amy?
1474
00:56:11,665 --> 00:56:12.631
Olá Tabby.
1475
00:56:12,666 --> 00:56:14.700
O que te traz
ao meu departamento?
1476
00:56:14,735 --> 00:56:17.436
Bem, eu só tive uma rápida
pergunta para você.
1477
00:56:17,471 --> 00:56:19.905
Steven McDonough apenas
publicou um grande jornal
1478
00:56:19,941 --> 00:56:23.809
no boletim americano
da história em Nixon, certo?
1479
00:56:23,845 --> 00:56:26.645
Sim, um fato que ele gosta de lembrar
eu diariamente,
1480
00:56:26,680 --> 00:56:29.681
e me deixou muitas cópias,
então por favor, pegue um.
1481
00:56:29,717 --> 00:56:31.250
Obrigado.
1482
00:56:31,285 --> 00:56:34.619
Antes disso, ele publicou
um papel de volta2002,
1483
00:56:34,655 --> 00:56:35.821
mas por que a longa seca?
1484
00:56:35,857 --> 00:56:39.358
Steven é um bom historiador,
mas ele é um escritor abominável.
1485
00:56:39,393 --> 00:56:41.360
Exceto pela peça de Nixon.
1486
00:56:41,395 --> 00:56:42.761
Ele ensina história européia,
1487
00:56:42,796 --> 00:56:45.164
Quero dizer, por que ele está escrevendo
sobre Nixon?
1488
00:56:45,199 --> 00:56:48.167
Isso teria sido inspirado
pelo estudante Andy Buck.
1489
00:56:48,202 --> 00:56:50.302
Ele era louco por Nixon.
1490
00:56:50,338 --> 00:56:51.470
Estava.
1491
00:56:51,505 --> 00:56:53.072
Ele morreu nas últimas férias de primavera.
1492
00:56:53,107 --> 00:56:55.007
Um acidente de barco.
1493
00:56:55,042 --> 00:56:56.942
E agora com Rex Hanford ...
1494
00:56:56,978 --> 00:56:58.610
O que isso tem a ver
com qualquer coisa?
1495
00:56:58,645 --> 00:57:02.348
Andy e Rex estavam
melhores amigos.
1496
00:57:04,118 --> 00:57:05.217
Ei, pessoal.
1497
00:57:05,253 --> 00:57:08.653
Irmãs da Irmandade da Bretanha
não pode confirmar seu álibi
1498
00:57:08,689 --> 00:57:09.955
entre 20:00 e 22:00,
1499
00:57:09,991 --> 00:57:12.324
que o MA diz se encaixa
a hora da morte.
1500
00:57:12,360 --> 00:57:15.094
É a evidência
do quarto de Rex aqui?
1501
00:57:15,129 --> 00:57:16.028
Está lá.
1502
00:57:16,063 --> 00:57:17.763
Obrigado.
1503
00:57:17,798 --> 00:57:19.198
Por quê?
1504
00:57:19,233 --> 00:57:22.667
Bem, acho que sei porque
Steven McDonough
1505
00:57:22,703 --> 00:57:24.536
não se lembrava de conhecer Rex.
1506
00:57:24,571 --> 00:57:27.907
O que você está fazendo?
1507
00:57:28,776 --> 00:57:30.142
Tudo certo.
1508
00:57:34,148 --> 00:57:37.049
Hã.
1509
00:57:37,084 --> 00:57:38.951
Veja, quase palavra por palavra.
1510
00:57:38,986 --> 00:57:40.419
Palavra por palavra.
1511
00:57:40,454 --> 00:57:42.321
Exceto, é claro,
o autor.
1512
00:57:42,356 --> 00:57:43.588
Isso é incrível.
1513
00:57:43,624 --> 00:57:44.957
Bom trabalho, Amy.
1514
00:57:44,992 --> 00:57:46.491
Sim.
1515
00:57:46,527 --> 00:57:48.127
Ei, o que isso significa?
1516
00:57:48,162 --> 00:57:50.396
Bem, isso significa que outra pessoa
teve um motivo
1517
00:57:50,431 --> 00:57:52.597
por manter Rex quieto.
1518
00:57:57,851 --> 00:57:59.217
[bate na porta]
1519
00:57:59,252 --> 00:58:00.752
Com licença?
1520
00:58:00,787 --> 00:58:01.620
Ei, Steven.
1521
00:58:01,655 --> 00:58:02.887
Temos mais algumas perguntas
para voce.
1522
00:58:02,923 --> 00:58:04.388
Sobre Richard Nixon.
1523
00:58:04,424 --> 00:58:05.957
Você pode se sentar, por favor?
1524
00:58:05,993 --> 00:58:06.791
Olha.
1525
00:58:06,827 --> 00:58:08.126
Eu tenho um compromisso de jantar.
1526
00:58:08,161 --> 00:58:09.928
Sente-se, Steven.
1527
00:58:11,598 --> 00:58:13.698
Onde você estava domingo?
1528
00:58:13,734 --> 00:58:14.766
Domingo?1529
00:58:14,801 --> 00:58:15.700
Sim.
1530
00:58:15,736 --> 00:58:18.402
Steven, domingo é o dia
depois de sábado,
1531
00:58:18,438 --> 00:58:19.470
é o dia antes de segunda-feira.
1532
00:58:19,506 --> 00:58:22.607
O que você estava fazendo domingo?
1533
00:58:22,643 --> 00:58:26.277
Eu almocei naquele dia
com alguns colegas.
1534
00:58:26,312 --> 00:58:28.312
E algo que eu comi
não concordou comigo,
1535
00:58:28,348 --> 00:58:30.181
então eu fui para a cama bem cedo.
1536
00:58:30,216 --> 00:58:32.017
Que horas?
1537
00:58:32,052 --> 00:58:34.152
6:30, 7:00.
1538
00:58:34,187 --> 00:58:36.154
6:30, 7:00.
1539
00:58:36,189 --> 00:58:37.656
Você vive sozinho?
1540
00:58:37,691 --> 00:58:38.990
No momento.
1541
00:58:39,026 --> 00:58:39.824
Sim, eu imaginei.
1542
00:58:39,860 --> 00:58:41.626
Então não há ninguém lá
que pode atestar
1543
00:58:41,662 --> 00:58:43.561
para esta história de dormir cedo?
1544
00:58:43,596 --> 00:58:46.230
Não, suponho que não.
1545
00:58:46,266 --> 00:58:47.231
Olha, o que está acontecendo?
1546
00:58:47,267 --> 00:58:50.735
Amy, por que você não diz a ele
o que está acontecendo?
1547
00:58:50,771 --> 00:58:52.671
Sim claro.
1548
00:58:52,706 --> 00:58:54.773
Quer que você leve isso para mim?
1549
00:58:54,808 --> 00:58:56.141
Obrigado.
1550
00:58:56,176 --> 00:59:00.578
Abra na página 11, por favor.
1551
00:59:00,613 --> 00:59:03.181
Você pode ler o topo para mim?
1552
00:59:03,216 --> 00:59:04.549
A história de Nixon?
1553
00:59:04,584 --> 00:59:05.984
De?
1554
00:59:06,019 --> 00:59:07.185
Steven McDonough.
1555
00:59:07,220 --> 00:59:08.352
E se eu fosse ler isso,
1556
00:59:08,388 --> 00:59:11.589
Eu poderia deduzir que você é
o autor, não Andy Buck,
1557
00:59:11,624 --> 00:59:12.857
quem escreveu isso há um ano?
1558
00:59:12,893 --> 00:59:13.792
Agora olha.
1559
00:59:13,827 --> 00:59:14.793
Deixe-me...
1560
00:59:14,828 --> 00:59:16.895
O que você fez quando Rex Hanford
confrontou você
1561
00:59:16,930 --> 00:59:19.497
para publicar o ensaio
de um estudante morto?
1562
00:59:19,532 --> 00:59:20.431
Espere.
1563
00:59:20,466 --> 00:59:22.433
Quando eu perguntei se você sabia
Rex Hanford,
1564
00:59:22,468 --> 00:59:25.103
você me disse "não que eu me lembre"
e ainda...
1565
00:59:25,138 --> 00:59:25.970
Sim...
1566
00:59:26,006 --> 00:59:26.838
Steve, eu tenho um monte
de e-mails
1567
00:59:26,873 --> 00:59:29.074
entre vocês dois
datado na semana passada.
1568
00:59:29,109 --> 00:59:30.008
Amy.
1569
00:59:30,043 --> 00:59:31.743
Você pode por favor lê-lo
os e-mails para mim?
1570
00:59:31,778 --> 00:59:32.977
Absolutamente, detetive.
1571
00:59:33,013 --> 00:59:36.181
Tudo bem, então sexta-feira passada, Rex
enviou um e-mail dizendo
1572
00:59:36,216 --> 00:59:37.648
"Nós precisamos conversar
sobre Andy Buck,
1573
00:59:37,684 --> 00:59:39.283"Eu gostaria de ficar do seu lado
da história."
1574
00:59:39,319 --> 00:59:42.320
Duas horas depois, você responde
"Que história?"
1575
00:59:42,355 --> 00:59:45.724
Uma hora depois, ele responde
"A história de Nixon."
1576
00:59:45,759 --> 00:59:49.160
Então você diz:"Eu posso explicar
como domingo às 8 ",
1577
00:59:49,196 --> 00:59:53.564
ele responde "Claro. Vejo você então."
1578
00:59:53,600 --> 00:59:55.867
Bem, obviamente ele estava
naquele acidente,
1579
00:59:55,902 --> 00:59:57.802
então, nunca nos conhecemos.
1580
00:59:57,838 --> 00:59:58.803
Como você soube disso?
1581
00:59:58,839 --> 01:00:01.405
Você disse que foi dormir
entre 6:30 e 7:00,
1582
01:00:01,441 --> 01:00:05.143
e se você deveria
encontrá-lo às 8, certo?
1583
01:00:05,178 --> 01:00:06.111
Não faz
muito sentido,
1584
01:00:06,146 --> 01:00:08.346
a menos que você soubesse que ele não estava indo
aparecer.
1585
01:00:08,381 --> 01:00:11.216
Não, eu ... Olha.
1586
01:00:11,251 --> 01:00:16.187
Eu ... eu admito que há alguns
irregularidades com isso,
1587
01:00:16,223 --> 01:00:21.325
mas da última vez que verifiquei,
plágio não é crime.
1588
01:00:21,361 --> 01:00:23.027
Não.
1589
01:00:23,063 --> 01:00:25.096
Mas assassinato é.
1590
01:00:27,000 --> 01:00:28.066
Assassinato?
1591
01:00:28,101 --> 01:00:29.134
Steven McDonough,
1592
01:00:29,169 --> 01:00:32.270
você está preso por
o assassinato de Rex Hanford.
1593
01:00:32,773 --> 01:00:35.907
Ele passa a noite na cadeia,
ele vai querer conversar.
1594
01:00:35,942 --> 01:00:36.607
(risos)
1595
01:00:36,643 --> 01:00:37.809
Vou relatar ao chefe.
1596
01:00:37,844 --> 01:00:39.343
OK.
1597
01:00:39,379 --> 01:00:40.511
Relatar o que?
1598
01:00:40,546 --> 01:00:43.447
Oh, ele prendeu
Steven McDonough.
1599
01:00:43,483 --> 01:00:44.849
McDonough confessou?
1600
01:00:44,885 --> 01:00:47.185
Ainda não, mas ele pensa
ele vai depois que ele gasta
1601
01:00:47,220 --> 01:00:48.319
uma noite na cadeia.
1602
01:00:48,354 --> 01:00:51.489
Uma vez que ele faz, ele é
vai liberar Josh.
1603
01:00:51,524 --> 01:00:54.225
Então, isso significa que o filme
Noite dos Mortos Vivos
1604
01:00:54,261 --> 01:00:55.260
está acabado?
1605
01:00:55,295 --> 01:00:57.328
Ainda precisamos descobrir
quem roubou a planta.
1606
01:00:57,363 --> 01:00:58.229
Direita.
1607
01:00:58,265 --> 01:01:00.064
Mas quero dizer, você pode sair
se você quiser.
1608
01:01:00,100 --> 01:01:02.500
Ah não, não.
Eu adoraria ficar.
1609
01:01:02,535 --> 01:01:03.668
Está me mostrando o quão chato
1610
01:01:03,703 --> 01:01:05.970
e trabalho policial real tedioso
pode ser.
1611
01:01:06,006 --> 01:01:08.306
É bom para a minha tese.
1612
01:01:08,341 --> 01:01:11.475
Mas você quer ir
jantar?
1613
01:01:11,511 --> 01:01:13.344
Boa ideia.
1614
01:01:20,187 --> 01:01:21.786
Ei.
1615
01:01:25,792 --> 01:01:28,226
Ola pai.
1616
01:01:33,700 --> 01:01:36.667
Recebi o email sobre
Professor Miller.
1617
01:01:43,310 --> 01:01:46.878
Você quer um café?
1618
01:01:51,151 --> 01:01:53.384
[suspira]
1619
01:01:53,419 --> 01:01:56.821
[café derrama]
1620
01:01:56,857 --> 01:01:57.956
[suspira]
1621
01:01:57,991 --> 01:01:59.557
Obrigado.
1622
01:02:02,095 --> 01:02:04.362
[sussurra] eu estava com
Detetive Burke, pai.
1623
01:02:04,397 --> 01:02:08.967
Eu o encontrei.
1624
01:02:09,002 --> 01:02:12.370
Eu sinto muito.
1625
01:02:12.405 --> 01:02:14.072
Ei ei.
1626
01:02:14,107 --> 01:02:18.709
Pelo menos ele passou dormindo.
1627
01:02:18,745 --> 01:02:20.144
[inspira profundamente]
1628
01:02:20,180 --> 01:02:22.546
O que?
1629
01:02:22,582 --> 01:02:25.316
O que é isso?
1630
01:02:25,352 --> 01:02:26.017
Sim.
1631
01:02:26,052 --> 01:02:28.853
Sim, ele morreu dormindo.
1632
01:02:28,889 --> 01:02:32.357
Mas ele morreu de overdose
de pílulas para dormir.
1633
01:02:32,392 --> 01:02:33.624
O que?
1634
01:02:33,659 --> 01:02:34.325
Sim.
1635
01:02:34,361 --> 01:02:35.493
Ele deixou um bilhete
e tudo.
1636
01:02:35,528 --> 01:02:41.599
Eu acho que ele simplesmente não queria
estar longe de Florença.
1637
01:02:41,634 --> 01:02:43.067
Por que ele não disse nada
para mim?
1638
01:02:43,103 --> 01:02:47.738
Eu poderia ter ajudado ele a lidar
por ser viúvo.
1639
01:02:49,175 --> 01:02:50.074
[suspira]
1640
01:02:50,110 --> 01:02:51.509
Isso não faz sentido.
1641
01:02:51,544 --> 01:02:53.244
Eu o vi semana passada.
1642
01:02:53,280 --> 01:02:56.514
Tudo o que ele falou foi sobre este aplicativo
ele tem que ajudá-lo
1643
01:02:56,549 --> 01:02:57.715
com a artrite dele.
1644
01:02:57.750 --> 01:03:01.052
Você dita tudo e
o computador digita.
1645
01:03:01,087 --> 01:03:02.153
O que?
1646
01:03:02,188 --> 01:03:04.722
Sim, ele pensou que eu poderia
use-o para a minha escrita.
1647
01:03:04,757 --> 01:03:09.394
O que você está dizendo,
que ele não sabia digitar?
1648
01:03:10,830 --> 01:03:14.065
A artrite dele era brutal.
1649
01:03:14,100 --> 01:03:16.434
Suas mãos estavam mais
como garras.
1650
01:03:16,469 --> 01:03:19.570
Certo, certo, eu sei disso,
mas você está dizendo
1651
01:03:19,605 --> 01:03:21.906
fisicamente ele não sabia digitar?
1652
01:03:21,942 --> 01:03:24.375
Porque isso não faz
qualquer sentido,
1653
01:03:24,411 --> 01:03:27.912
porque ele digitou
sua nota de suicídio.
1654
01:03:27,948 --> 01:03:31.282
Espere um pouco, eu preciso
ligar para o detetive Burke.
1655
01:03:31,318 --> 01:03:32.150
Bom Bom.
1656
01:03:32,185 --> 01:03:33.217
Você deixou ele lidar com isso.
1657
01:03:33,253 --> 01:03:35.386
Bem, ok, eu meio que estou
o meio disso também.
1658
01:03:35,422 --> 01:03:36.454
Querida, agora veja.
1659
01:03:36,489 --> 01:03:38.889
É o professor Miller
nós estamos falando sobre hantes.
1660
01:03:38,925 --> 01:03:39.757
OK?
1661
01:03:39,792 --> 01:03:40.591
Houve um morto,
1662
01:03:40,626 --> 01:03:41.892
e isso pode ser
um segundo assassinato.
1663
01:03:41,928 --> 01:03:42.994
Sim Sim.
1664
01:03:43,029 --> 01:03:44.329
É por isso que você deixa o
profissionais assumem o ringue.
1665
01:03:44,364 --> 01:03:45.496
Vamos.
1666
01:03:45,531 --> 01:03:48.099
Amy, Amy, você e eu estamos acostumados
para lidar com mistérios
1667
01:03:48,134 --> 01:03:49.633
que vivem na página.
1668
01:03:49,669 --> 01:03:51.269
Isto é diferente.
1669
01:03:51,304 --> 01:03:53.737
Isso é perigoso.
1670
01:03:53,773 --> 01:03:56.007
Diga-me que você entende isso.
1671
01:04:04,892 --> 01:04:05.758
[suspira]
1672
01:04:05,793 --> 01:04:08.460
Obrigado por receber
aqui tão rapidamente.
1673
01:04:08,495 --> 01:04:11.964
Então o ME acabou de terminar
Exame toxicológico do professor Miller.
1674
01:04:11.999 --> 01:04:13.665
Pílulas para dormir não o mataram.
1675
01:04:13,700 --> 01:04:15.734
Ele teve uma dose letal
de fentanil.
1676
01:04:15,770 --> 01:04:17.636
Fentanil?
1677
01:04:17,671 --> 01:04:18.270
Isso é...
1678
01:04:18,305 --> 01:04:20.773
O analgésico que mata.
1679
01:04:20,808 --> 01:04:22.674
Nenhum fentanil no medicamento
armários,
1680
01:04:22,709 --> 01:04:24.442
nenhum opioide de qualquer tipo.
1681
01:04:24,478 --> 01:04:26.245
O que você está procurando?
1682
01:04:26,280 --> 01:04:27.445
Sem impressões.
1683
01:04:27,481 --> 01:04:31.083
Está limpo.
1684
01:04:31,118 --> 01:04:32.151
Espere um minuto.
1685
01:04:32,186 --> 01:04:34.820
Isso prova isso.
1686
01:04:34,855 --> 01:04:38.323
Isso prova que o professor
Miller não digitou essa nota,
1687
01:04:38,358 --> 01:04:41.794
e quem limpou
a máquina de escrever limpa.
1688
01:04:41,829 --> 01:04:43.361
Travis, isso é um assassinato,
1689
01:04:43,397 --> 01:04:44.696
e tem que estar conectado
para Rex.
1690
01:04:44,731 --> 01:04:46.932
Você mesmo disse,
sem coincidências.
1691
01:04:46,967 --> 01:04:50.568
O ME disse que Miller morreu
Segunda à noite, então ...
1692
01:04:50,604 --> 01:04:53.972
Vamos ver o que Steve McDonough
estava fazendo segunda-feira.
1693
01:04:56,643 --> 01:05:00.745
Tudo bem, sim,
obrigada Claire.
1694
01:05:00,781 --> 01:05:05.284
Então, McDonough tem um álibi
para segunda à noite, aparentemente.
1695
01:05:05,319 --> 01:05:06.285
Ele estava jantando
1696
01:05:06,320 --> 01:05:10.422
com o presidente de seu departamento
em sua casa.
1697
01:05:10,457 --> 01:05:11.489
Vamos ver sobre isso,
1698
01:05:11,525 --> 01:05:13.491
Eu só sou muito bom
amigos com ela.
1699
01:05:13,527 --> 01:05:14.426
Tu es?
1700
01:05:14,461 --> 01:05:15.294
Sim, eu sou.
1701
01:05:15,329 --> 01:05:16.228
Agradável.
1702
01:05:16,263 --> 01:05:17.595
OK.
1703
01:05:17,631 --> 01:05:19.531
[toque do telefones]
1704
01:05:19,566 --> 01:05:20.565
Olá?
1705
01:05:20,600 --> 01:05:22.000
Ei, Tabby, é a Amy.
1706
01:05:22,036 --> 01:05:22.868
Ei.
1707
01:05:22,903 --> 01:05:24.203
Eu recebi Steve McDonough
preso?
1708
01:05:24,238 --> 01:05:25.237
(risos)
1709
01:05:25,272 --> 01:05:27.706
Não, acho que ele fez isso
tudo por conta própria.
1710
01:05:27,741 --> 01:05:30.108
Ouve, posso perguntar-te
uma pergunta?
1711
01:05:30,144 --> 01:05:32.344
Você estava com Steven McDonough
na segunda à noite?
1712
01:05:32,379 --> 01:05:35.147
Sim, ele cozinhou para mim.
1713
01:05:35,182 --> 01:05:36.681
O homem é bastante gourmand.
1714
01:05:36,717 --> 01:05:39.852
Ok, você sabe que horas
você estava lá?
1715
01:05:39,887 --> 01:05:41.653
Cinco cursos ...
1716
01:05:41,688 --> 01:05:46.524
Saí logo depois
meu horário de expediente, então 6:00?
1717
01:05:46,560 --> 01:05:47.893
Chegou em casa por volta da meia-noite?
1718
01:05:47,928 --> 01:05:48.760
[suspira]
1719
01:05:48,795 --> 01:05:51.830
Ok, tudo bem,
obrigada tchau
1720
01:05:51,866 --> 01:05:54.066
Bem, há o álibi dele.
1721
01:05:54,101 --> 01:05:57.002
Tudo bem, Amy,
está tudo bem.
1722
01:05:57,037 --> 01:05:59.604
Você sabe, isso não
mude seu motivo,
1723
01:05:59,639 --> 01:06:03.242
ou sua falta de álibi
por matar Rex.
1724
01:06:03,277 --> 01:06:05.844
Então, eu só preciso encontrar alguns
evidência que o conecta
1725
01:06:05,880 --> 01:06:07.445
ao assassinato.
1726
01:06:07,481 --> 01:06:09.181
Ei, Travis, verifique isso.
1727
01:06:09,216 --> 01:06:11.449
[limpa a garganta]
1728
01:06:11,886 --> 01:06:12.918
Sim?
1729
01:06:12,953 --> 01:06:13.685
Conseguimos.
1730
01:06:13,720 --> 01:06:14.586
Você conseguiu o que?
1731
01:06:14,621 --> 01:06:15.254
O ladrão de plantas.
1732
01:06:15,289 --> 01:06:16.421
E Travis, você estava certo.
1733
01:06:16,456 --> 01:06:18.156
Foi o professor Morales.
1734
01:06:18,192 --> 01:06:19.358
Bud notou um pequeno,
1735
01:06:19,393 --> 01:06:21.093
intervalo de dois minutos no timecode
no sábado.
1736
01:06:21,128 --> 01:06:22.294
No começo, pensamos que talvez
foi uma falha,
1737
01:06:22,329 --> 01:06:24.596
como algo que aconteceu
todos os dias no mesmo horário.
1738
01:06:24,631 --> 01:06:27.065
Então, voltamos e verificamos,
mas não.
1739
01:06:27,101 --> 01:06:29.834
Então, nós trouxemos
em Russ.
1740
01:06:29,870 --> 01:06:31.836
Bom trabalho, Russ.
1741
01:06:31,872 --> 01:06:33.405
O que você achou, Russ?
1742
01:06:33,440 --> 01:06:35.274
Bem, alguém cortou dois
minutos fora das filmagens
1743
01:06:35,309 --> 01:06:36.741
e eles jogaram esse arquivo
no lixo,
1744
01:06:36,777 --> 01:06:38.310
que eles esvaziaram.
1745
01:06:38,345 --> 01:06:39.878
Mas não foi difícil de encontrar.
1746
01:06:39,914 --> 01:06:43.248
Eu executei um programa básico de recuperaçãoRAM
e recuperei o arquivo.
1747
01:06:43,284 --> 01:06:44.849
Mas se Morales tomou
a planta ela mesma,
1748
01:06:44,885 --> 01:06:46.952
então por que ela iria desistir
a evidência que prova
1749
01:06:46,987 --> 01:06:48.186
que ela fez isso?
1750
01:06:48,222 --> 01:06:49.587
Porque ela pensou que tinha
o perfeito mistério da sala trancada.
1751
01:06:49,623 --> 01:06:50.655
Sim, mas qual é o motivo dela?
1752
01:06:50,690 --> 01:06:51.456
Dinheiro.
1753
01:06:51,491 --> 01:06:52.291
É como Morales
disse Trav aqui.
1754
01:06:52,326 --> 01:06:54.393
Essa planta poderia
valer milhões
1755
01:06:54,428 --> 01:06:55.928
para uma multinacional
Agro negócios.
1756
01:06:55,963 --> 01:06:56.728
Ele tem razão.
1757
01:06:56,763 --> 01:06:57.662
Obrigado.
1758
01:06:57,697 --> 01:06:58.430
Nunca me chame de Trav.
1759
01:06:58,465 --> 01:06:59.264
Nunca mais, senhor.
1760
01:06:59,300 --> 01:07:02.034
Temos outra prisão
nós temos que fazer.
1761
01:07:02,069 --> 01:07:03.768
Bom trabalho, Russ.
1762
01:07:04,871 --> 01:07:05.938
Isso é um absurdo.
1763
01:07:05,973 --> 01:07:08.106
Eu estava movendo a planta
antes da limpeza entrar.
1764
01:07:08,142 --> 01:07:09.574
Eu fazia isso semanalmente.
1765
01:07:09,609 --> 01:07:12.844
Você tem absolutamente
nenhuma base para isso.
1766
01:07:12,879 --> 01:07:15.080
Você vai ouvir
dos meus advogados.
1767
01:07:15,615 --> 01:07:16.514
O que está acontecendo?
1768
01:07:16,550 --> 01:07:19.684
Bem, acontece que a vítima
foi o culpado.
1769
01:07:19,719 --> 01:07:22.154
Assim como no primeiro
Livro do Atticus Keller.
1770
01:07:22,189 --> 01:07:23.322
Hmm, sim.
1771
01:07:23,357 --> 01:07:24.389
Eu vou interrogá-la.
1772
01:07:24,425 --> 01:07:25.424
Sim ...
1773
01:07:25,459 --> 01:07:26.791
Boa sorte.
1774
01:07:26,827 --> 01:07:28.593
Ei, parabéns.
1775
01:07:28,628 --> 01:07:30.895
Obrigado.
1776
01:07:30,931 --> 01:07:32.864
Eu ligo para você.
1777
01:07:32,899 --> 01:07:34.433
Quero dizer, você sabe,
Eu ligo para você sobre o ...
1778
01:07:34,468 --> 01:07:35.700
quando eu descobrir sobre
a confissão...
1779
01:07:35,735 --> 01:07:36.468
Eu te ligo mais tarde.
1780
01:07:36,503 --> 01:07:37.436
Sim, está bem.
1781
01:07:37,471 --> 01:07:39.404
[limpa a garganta sem jeito]
1782
01:07:40,207 --> 01:07:43.442
Os grandes escritores de mistérios
são muito parecidos com mágicos.
1783
01:07:43,477 --> 01:07:45.643
O que eu quero dizer
quando eu digo isso?
1784
01:07:45,679 --> 01:07:46.644
Jake.
1785
01:07:46,680 --> 01:07:48.746
Eles usam a direção errada.
1786
01:07:48,782 --> 01:07:50.715
Eles usam o desvio de direção.
1787
01:07:50,750 --> 01:07:52.451
O que é desvio de direção?
1788
01:07:52,486 --> 01:07:53.618
É meio assim agora,
1789
01:07:53,653 --> 01:07:56.088
Eu tenho vocês
todos prestando atenção
1790
01:07:56,123 --> 01:07:57.856
para a minha mão direitaporque é
fazendo algo louco por aqui,
1791
01:07:57,891 --> 01:08:00.258
tanto que você não paga
alguma atenção
1792
01:08:00,294 --> 01:08:02.160
para o que estou fazendo com a minha esquerda.
1793
01:08:02,196 --> 01:08:03.928
Mas a segunda vez
você vê o truque,
1794
01:08:03,964 --> 01:08:05.998
você começa a entender
o que o mágico está fazendo,
1795
01:08:06,033 --> 01:08:07.699
e é isso que eu digo
Meus estudantes,
1796
01:08:07,734 --> 01:08:09.601
Eu digo, quando você está se aproximando
o fim,
1797
01:08:09,636 --> 01:08:13.071
volte sempre para
o início.
1798
01:08:13,107 --> 01:08:14.572
Sempre...
1799
01:08:14,608 --> 01:08:16.941
[sussurra] Sempre volte
para o início.
1800
01:08:16,977 --> 01:08:18.043
Bud, assuma o controle.
1801
01:08:18,078 --> 01:08:18.710
Wha...
1802
01:08:18,745 --> 01:08:20.612
Para onde você está indo?
1803
01:08:20,647 --> 01:08:22.747
Eu tenho que cuidar
de alguma coisa.
1804
01:08:28,788 --> 01:08:29.721
Oi.
1805
01:08:29,756 --> 01:08:31.390
Ei, você está procurando
para Travis?
1806
01:08:31,425 --> 01:08:32.657
Na verdade, não.
1807
01:08:32,692 --> 01:08:35.527
Eu estava procurando a unidade com
todas as imagens de segurança nele.
1808
01:08:35,562 --> 01:08:37.162
Está em evidência.
1809
01:08:37,197 --> 01:08:37.795
Oh.
1810
01:08:37,831 --> 01:08:39.531
Mas Russ nos fez uma cópia.
1811
01:08:39,566 --> 01:08:40.965
Está bem aqui.
1812
01:08:41,001 --> 01:08:44.469
Você acha que eu poderia
emprestar isso por algumas horas?
1813
01:08:44,505 --> 01:08:46.104
Isso deveria estar bem.
1814
01:08:46,140 --> 01:08:48.173
Travis disse que você é consultor,
direita?
1815
01:08:48,208 --> 01:08:49.007
Sim.
1816
01:08:49,043 --> 01:08:50.208
Sim.
1817
01:08:50,244 --> 01:08:52.977
Bem, somos um pouco curtos
no espaço de trabalho agora, então ...
1818
01:08:53,013 --> 01:08:54.246
Não se preocupe com isso.
1819
01:08:54,281 --> 01:08:57.349
Eu posso apenas levá-lo de volta para o meu
escritório e eu vou trazê-lo de volta.
1820
01:08:57,384 --> 01:08:58.383
Isso deveria estar bem.
1821
01:08:58,419 --> 01:08:59.317
Certo, ótimo.
1822
01:08:59,353 --> 01:09:00.652
Você quer uma cópia
de nossas anotações de log também?
1823
01:09:00,687 --> 01:09:03.755
Sim, eu adoraria isso.
1824
01:09:03,790 --> 01:09:05.723
Obrigado Claire.
1825
01:09:18,205 --> 01:09:21.773
[telefone vibra]
1826
01:09:21,808 --> 01:09:23.108
Ei pai, o que houve?
1827
01:09:23,143 --> 01:09:25.910
É o seu pai preocupado
verificando você.
1828
01:09:25,946 --> 01:09:27.079
Oh eu estou bem.
1829
01:09:27,114 --> 01:09:30.582
Eu ouvi de Tabitha que
O detetive Burke fez uma prisão.
1830
01:09:30,617 --> 01:09:32.584
Sim, mais de um
na realidade.
1831
01:09:32,619 --> 01:09:33.618
Bem, isso é um alívio.
1832
01:09:33,653 --> 01:09:34.719
Posso obter alguns detalhes?
1833
01:09:34.754 ---> 01:09:35.587
Você sabe o que, pai,
1834
01:09:35,622 --> 01:09:36.488
Eu estou no meio
de alguma coisa,
1835
01:09:36,523 --> 01:09:38.223
mas eu posso vir depois
para o jantar.
1836
01:09:38,258 --> 01:09:39.491
Então eu posso te informar.
1837
01:09:39,526 --> 01:09:41.726
Eu já estou fazendo
meu pimentão de cinco alarmes.
1838
01:09:41,761 --> 01:09:42.927
Vejo você às 6:00.
1839
01:09:42,963 --> 01:09:44.028
Sim, parece bom.
1840
01:09:44,064 --> 01:09:45.029
Vos amo.
1841
01:09:45,065 --> 01:09:46.764
Amo você também.
1842
01:09:48,768 --> 01:09:50.235
OK...
1843
01:10:27,774 --> 01:10:29.274
Eldon?
1844
01:10:41,355 --> 01:10:42.754
Espere.
1845
01:10:46,360 --> 01:10:47.959
Rex?
1846
01:10:52,156 --> 01:10:53.289
Terminei.
1847
01:10:53,325 --> 01:10:54.190
Oh.
1848
01:10:54,225 --> 01:10:55.124
(risos)
1849
01:10:55,159 --> 01:10:56.258
Ei, Eldon.
1850
01:10:56,294 --> 01:10:57.927
Desculpe, não quis te assustar.
1851
01:10:57,962 --> 01:11:00.596
Não
1852
01:11:00,632 --> 01:11:02.031
Estás bem?
1853
01:11:02,066 --> 01:11:03.766
Terminou o manuscrito do seu pai.
1854
01:11:03,802 --> 01:11:06.001
Oh, isso é legal.
1855
01:11:06,037 --> 01:11:08.538
[limpa a garganta]
1856
01:11:08,573 --> 01:11:10.773
Como foi?
1857
01:11:10.809 --> 01:11:16.145
Bem, seu velho
me enganou.
1858
01:11:16,180 --> 01:11:19.582
Veja, Atticus Keller conseguiu
o assassino trancado,
1859
01:11:19,617 --> 01:11:22.284
mas ainda havia
restam dois capítulos.
1860
01:11:22,320 --> 01:11:24.754
Ah, então ele trancou
o cara errado?
1861
01:11:24,789 --> 01:11:25.921
Exatamente.
1862
01:11:25,957 --> 01:11:27.189
Sim.
1863
01:11:27,225 --> 01:11:29.792
Mas você sabia disso, porque lá
ainda restavam dois capítulos.
1864
01:11:29,828 --> 01:11:34.697
Eu deveria ter.
1865
01:11:34,733 --> 01:11:38.968
Mas o suspeito parecia
tão perfeito.
1866
01:11:39,003 --> 01:11:41.003
Ele tinha um motivo.
1867
01:11:41,038 --> 01:11:42.905
Grande momento.
1868
01:11:42,940 --> 01:11:46.909
E nenhum álibi para a época
de assassinato.
1869
01:11:46,944 --> 01:11:49.311
Você sabe.
1870
01:11:49,347 --> 01:11:51.814
Mas o suspeito não estava
uma pessoa legal também.
1871
01:11:51,850 --> 01:11:52.948
[risada nervosa]
1872
01:11:52,984 --> 01:11:57.253
Não, ele não estava.
1873
01:11:57,288 --> 01:12:04.894
E a ironia é ... a verdadeira
assassino era um cara legal.
1874
01:12:04,929 --> 01:12:08.197
Alguém que ninguém suspeitaria.
1875
01:12:09,567 --> 01:12:13.135
O problema é que ele tinha
um motivo também.
1876
01:12:13,170 --> 01:12:18.574
Apenas ninguém
já pensou em.
1877
01:12:24,516 --> 01:12:25.581
Como está seu filho?
1878
01:12:25,617 --> 01:12:28.250
com todos aqueles caros
tratamentos de câncer, Eldon?
1879
01:12:28,286 --> 01:12:29.952
[a porta bate pesadamente]
1880
01:12:33,157 -->01:12:35,257
Eu sabia que você iria quebrar.
1881
01:12:37,462 --> 01:12:39.261
Eldon.
1882
01:12:39,297 --> 01:12:41.263
Eu ...
1883
01:12:46,571 --> 01:12:50.139
Vou precisar do seu celular,
Amy.
1884
01:13:09,894 --> 01:13:11.260
Bem?
1885
01:13:11,295 --> 01:13:14.163
Bem o que?
1886
01:13:14,198 --> 01:13:22.004
Você não vai fazer isso inteiro
coisa do "último capítulo detetive"?
1887
01:13:22,039 --> 01:13:24.540
Morales se ofereceu para ajudar
seu filho,
1888
01:13:24,576 --> 01:13:27.276
mas quando você foi visitar
a última semana dela,
1889
01:13:27,311 --> 01:13:29.612
ela disse que atacou.
1890
01:13:29,647 --> 01:13:31.280
Não há dados sobre a ajuda.
1891
01:13:31,315 --> 01:13:37.887
Você estava com raiva e desesperado,
e então você veio com um plano
1892
01:13:37,922 --> 01:13:40.623
isso cobriria o filho
despesas médicas
1893
01:13:40,658 --> 01:13:44.226
e vingue-se de Morales.
1894
01:13:44,496 --> 01:13:46.061
Estou certo?
1895
01:13:46,097 --> 01:13:47.930
Você sabe que é.
1896
01:13:47,966 --> 01:13:50.600
Nunca imaginei você
o tipo vingativo, Eldon.
1897
01:13:50,635 --> 01:13:56.305
Vendo seu filho morrendo devagar
movimento muda uma pessoa.
1898
01:13:56,340 --> 01:13:59.575
Mas o que você não sabia é que
cara no canto do laboratório
1899
01:13:59,611 --> 01:14:03.078
no dia em que você explodiu
com Morales
1900
01:14:03,114 --> 01:14:06.883
imaginou-se o próximo
Woodward e Bernstein.
1901
01:14:06,918 --> 01:14:08.951
Ele começou a seguir você.
1902
01:14:08,987 --> 01:14:11.821
Rex viu você roubar a planta.
1903
01:14:12,524 --> 01:14:14.490
[o obturador da câmera clica]
1904
01:14:14,526 --> 01:14:17.326
E vi para quem você vendeu.
1905
01:14:17,361 --> 01:14:19.862
Em vez de ir à polícia,
ele veio até você,
1906
01:14:19,898 --> 01:14:21.564
apertar você para desistir
as pessoas
1907
01:14:21,599 --> 01:14:23.766
você vendeu os bens roubados.
1908
01:14:23,801 --> 01:14:25.001
Me deixe em paz.
1909
01:14:25,036 --> 01:14:26.101
Posso obter uma cotação pelo menos?
1910
01:14:26,137 --> 01:14:28.037
Olha, essa história vai acontecer
Com ou sem você.
1911
01:14:28,072 --> 01:14:30.239
Repórter da faculdade derruba
grandes empresas
1912
01:14:30,274 --> 01:14:32.708
por espionagem corporativa.
1913
01:14:32,744 --> 01:14:35.411
Rex pode ter ganhado um Pulitzer
depois de tudo.
1914
01:14:35,446 --> 01:14:36.846
Ele prometeu mantê-lo
fora disso,
1915
01:14:36,881 --> 01:14:38.548
mas você não acreditou nele.
1916
01:14:38,583 --> 01:14:39.682
Você iria?
1917
01:14:40,885 --> 01:14:42.685
Você marcou uma reunião com ele.
1918
01:14:42,720 --> 01:14:45.788
Você o empurrou e conseguiu
parece um acidente.
1919
01:14:45,823 ---> 01:14:48.824
Mas foi assassinato.
1920
01:14:48,860 --> 01:14:51.427
Você sabia sobre McDonough?
1921
01:14:51,462 --> 01:14:54.697
Que ele tinha um motivo
querer Rex ido?
1922
01:14:56,133 --> 01:14:59.936
Eu acho que tive sorte,
por um segundo,
1923
01:14:59,971 --> 01:15:01.971
até o professor Miller.
1924
01:15:03,140 --> 01:15:05.541
Eu sabia que não era suicídio.
1925
01:15:05,577 --> 01:15:11.180
Eu simplesmente não conseguia descobrir
como tudo estava conectado.
1926
01:15:11,215 --> 01:15:13.583
E então eu percebi.
1927
01:15:13,618 --> 01:15:16.518
Foi tão simples.
1928
01:15:16,554 --> 01:15:20.022
A janela do escritório dele olha para fora
no edifício das ciências da vida.
1929
01:15:20,058 --> 01:15:22.291
Ele viu você sair com
a planta no sábado à noite,
1930
01:15:22,326 --> 01:15:23.525
não foi?
1931
01:15:23,561 --> 01:15:25.160
Encontrei-o na segunda-feira,
1932
01:15:25,196 --> 01:15:28.064
depois que você me viu instalando
essas câmeras.
1933
01:15:28,099 --> 01:15:30.066
Ele queria saber por que
Ciências da Vida me fez trabalhar
1934
01:15:30,101 --> 01:15:34.704
no meio de
uma noite de sábado.
1935
01:15:34,739 --> 01:15:35.738
Pobre rapaz.
1936
01:15:35,773 --> 01:15:38.107
Ele não tinha absolutamente nenhuma ideia
O que você estava fazendo,
1937
01:15:38,142 --> 01:15:40.175
mas você sabia que ele iria
assim que saiu
1938
01:15:40,211 --> 01:15:42.044
sobre o roubo.
1939
01:15:42,080 --> 01:15:44.279
E depois havia Morales.
1940
01:15:44,315 --> 01:15:47.216
Você tinha que ter certeza de que ela
levou a queda por seu roubo,
1941
01:15:47,251 --> 01:15:50.620
mesmo que isso significasse
duas pessoas tiveram que morrer.
1942
01:15:50,655 --> 01:15:54.456
Saia por lá,
logo após a fita de advertência.
1943
01:15:59,931 --> 01:16:04.199
Como você vai explicar
minha morte?
1944
01:16:04,235 --> 01:16:07.670
Você é como todos aqueles detetives
você ensina sobre.
1945
01:16:07,705 --> 01:16:10.305
Você voltou para a cena
do crime,
1946
01:16:10,341 --> 01:16:13.175
porque você não podia deixar para lá.
1947
01:16:13,210 --> 01:16:18.848
Você estava verificando a borda,
você escorregou.
1948
01:16:18,883 --> 01:16:20.950
Você caiu.
1949
01:16:29,661 --> 01:16:30.893
Me dê as chaves.
1950
01:16:32,096 --> 01:16:33.729
Me dê as chaves!
1951
01:16:42,140 --> 01:16:45.274
[grita de dor]
1952
01:16:45,309 --> 01:16:46.876
[grunhidos]
1953
01:16:52,583 --> 01:16:54.216
Cadê?
1954
01:17:00,158 --> 01:17:03.959
[respiração em pânico]
1955
01:17:03,995 --> 01:17:06.896
Amy! Amy?
1956
01:17:06,931 --> 01:17:12.301
[respiração em pânico]
1957
01:17:12,336 --> 01:17:13.402
Amy!
1958
01:17:23,840 --> 01:17:25.105
Amy!
1959
01:17:27,276 --> 01:17:28.876
Amy!
1960
01:17:30,546 --> 01:17:33.180
[ofegando pesadamente]
1961
01:17:33,215 --> 01:17:37.284
Amy! Vamos.
1962
01:17:37,319 --> 01:17:39.954
Eu posso fazer isso a noite toda.
1963
01:17:56,639 --> 01:17:58.939
[respiração em pânico]
1964
01:18:15,591 --> 01:18:18.492
Eldon, pare.
1965
01:18:18,528 --> 01:18:21.562
Eldon.
1966
01:18:21,597 --> 01:18:24.164
Você não quer fazer isso.
1967
01:18:24,199 --> 01:18:26.000
Você não quer fazer isso.
1968
01:18:27,904 --> 01:18:29.036
Pare com isso.
1969
01:18:29,071 --> 01:18:30.337
Pare! Pare!!!
1970
01:18:44,020 --> 01:18:45.185
Eu só preciso que você lembre por que
1971
01:18:45,220 --> 01:18:48.556
você ama os livros do meu pai
tanto, Eldon.
1972
01:18:48,591 --> 01:18:52.059
Lembra do que você me disse?
1973
01:18:52,094 --> 01:18:55.295
Você se lembra?
1974
01:18:55,330 --> 01:18:57.631
Você disse isso, você disse
que você ama
1975
01:18:57,667 --> 01:19:00.200
que não havia bandidos,
1976
01:19:00,235 --> 01:19:07.107
havia apenas complicado
pessoas que fizeram coisas ruins.
1977
01:19:07,142 --> 01:19:11.311
E eu meio que sinto que isso é
um dos livros do meu pai,
1978
01:19:11,346 --> 01:19:13.614
você sabe?
1979
01:19:13,649 --> 01:19:16.416
Porque você não é um cara mau.
1980
01:19:16,452 --> 01:19:18.318
Eldon, você é um cara legal.
1981
01:19:18,353 --> 01:19:22.823
Você acabou de ser pego
em uma situação desesperadora,
1982
01:19:22,858 --> 01:19:28.629
e as coisas ficaram complicadas e
você tomou algumas decisões ruins,
1983
01:19:28,664 --> 01:19:30.530
mas eu sei porque você fez isso.
1984
01:19:30,566 --> 01:19:34.401
Porque você ama seu filho tão
quanto você faria qualquer coisa por ele.
1985
01:19:34,436 --> 01:19:39.907
Mas me matar não vai
para salvá-lo.
1986
01:19:39,942 --> 01:19:47.314
[sirenes da polícia]
1987
01:19:47,349 --> 01:19:47.982
Congelar!!!
1988
01:19:48,017 --> 01:19:48.782
Travis!
1989
01:19:48,818 --> 01:19:49.449
Congelar!
1990
01:19:49,485 --> 01:19:50.951
Não, não, está tudo bem!
1991
01:19:50,987 --> 01:19:52.052
Mãos onde eu posso vê-los!
1992
01:19:52,088 --> 01:19:53.120
Está bem!
1993
01:19:53,155 --> 01:19:54.154
Você está bem?
1994
01:19:54,189 --> 01:19:56.056
Ele se rendeu.
1995
01:19:56,092 --> 01:19:57.758
Você não é?
1996
01:19:57,793 --> 01:19:59.593
Você está se rendendo?
1997
01:19:59,629 --> 01:20:03.664
[choro]
Sim.
1998
01:20:03,699 --> 01:20:05.565
Eu sinto Muito.
1999
01:20:17,613 --> 01:20:18.512
Vamos lá.
2000
01:20:18,547 --> 01:20:19.379
Vamos lá.
2001
01:20:19,414 --> 01:20:20.380
Você tem o direito
permanecer em silêncio.
2002
01:20:20,415 --> 01:20:22.549
Tudo o que você disser pode e será
usado contra você
2003
01:20:22,584 --> 01:20:23.984
em um tribunal, Eldon.
2004
01:20:24,020 --> 01:20:25.452
Você tem o direito
a um advogado,
2005
01:20:25,487 --> 01:20:26.419
se você não puder pagar um,
2006
01:20:26,455 --> 01:20:28.756
um será designado para você
pelo Estado.
2007
01:20:28,791 --> 01:20:30.590
Você entende?
2008
01:20:35,097 --> 01:20:37.330
Ei.
2009
01:20:37,366 --> 01:20:38.766
Você está bem?
2010
01:20:38,801 --> 01:20:42.069
Eu não acredito nisso...
2011
01:20:42,104 --> 01:20:44.504
Não acredito que era Eldon.
2012
01:20:44,540 --> 01:20:47.808
Eu espero que você esteja indo
para me explicar tudo
2013
01:20:47,843 --> 01:20:49.509
daqui a pouco, sim?
2014
01:20:49,545 --> 01:20:51.511
Sim Sim.
2015
01:20:51,547 --> 01:20:53.147
Como você sabia que eu estava aqui?
2016
01:20:53,182 --> 01:20:54.682
Seu pai.
2017
01:20:54,717 --> 01:20:57.551
Ele me ligou, disse que você era
muito, muito tarde para o jantar.
2018
01:20:57,586 --> 01:20:58.686
Como você me achou?
2019
01:20:58,721 --> 01:21:00.954
GPS no seu telefone.
2020
01:21:01,991 --> 01:21:04.792
Você está bem?
2021
01:21:07,163 --> 01:21:09.963
Estou tão feliz que você está aqui.
2022
01:21:18,674 --> 01:21:21.575
Terminei.
2023
01:21:21,610 --> 01:21:22.776
E?
2024
01:21:22,812 --> 01:21:27.380
E ... bem, pai, você sabe
Eu amo todos os seus livros, certo?
2025
01:21:27,416 --> 01:21:29.316
Oh não, mas ...
2026
01:21:29,351 --> 01:21:35.622
Mas ... mas ... eu vou ter que dizer
que este é ...
2027
01:21:35,657 --> 01:21:37.224
mãos para baixo meu favorito.
2028
01:21:37,259 --> 01:21:38.225
(risos)
2029
01:21:38,260 --> 01:21:39.326
Eu amei.
2030
01:21:39,361 --> 01:21:42.229
Querida, essa é a melhor notícia
Eu tive desde a semana passada
2031
01:21:42,264 --> 01:21:44.098
quando Travis ligou para me dizer
que você estava seguro.
2032
01:21:44,133 --> 01:21:46.033
Oh, estamos ligando para ele
Travis agora, estamos?
2033
01:21:46,068 --> 01:21:49.002
Bem, sim.
2034
01:21:49,038 --> 01:21:50.670
Teve-o para jantar
noite passada.
2035
01:21:50,706 --> 01:21:51.605
Você o que?
2036
01:21:51,640 --> 01:21:52.472
Sim.
2037
01:21:52,507 --> 01:21:54.074
Por que você o teria
para o jantar?
2038
01:21:54,110 --> 01:21:55.743
Bem, sempre bom conseguir
perspectiva de um policial
2039
01:21:55,778 --> 01:21:57.845
na ficção criminal.
2040
01:21:57,880 --> 01:21:59.546
Pai, ele não lê
ficção criminal.
2041
01:21:59,581 --> 01:22:00.380
Sim.
2042
01:22:00,415 --> 01:22:01.715
E ele não lê seus livros.
2043
01:22:01,751 --> 01:22:02.916
Eu percebo isso.
2044
01:22:02,952 --> 01:22:08.956
Mas ele ainda é muito
bom homem, hein?
2045
01:22:08,991 --> 01:22:09.857
[suspira]
2046
01:22:09,892 --> 01:22:11.591
Eu sei para onde isso está indo.
2047
01:22:11,627 --> 01:22:12.292
Não.
2048
01:22:12,327 --> 01:22:12.926
Vamos, pai.
2049
01:22:12,962 --> 01:22:14.527
Querida.
2050
01:22:14,563 --> 01:22:15.896
Tudo bem, pessoal.
2051
01:22:15,931 --> 01:22:17.530
É sobre o tempo.
2052
01:22:18,801 --> 01:22:19.767
Vamos começar.
2053
01:22:19,802 --> 01:22:23.103
Hum ....
2054
01:22:23,139 --> 01:22:24.204
[porta chia]
2055
01:22:24,240 --> 01:22:26.774
Infelizmente, Bud e eu
estiveram um pouco ocupados,
2056
01:22:26,809 --> 01:22:29.342
mas eu tenho um prazer
para todos vocês.
2057
01:22:29,378 --> 01:22:32.512
Este ano, a médio prazo está indo
para ser administrado
2058
01:22:32,547 --> 01:22:37.017
por um convidado muito especial.
2059
01:22:37,052 --> 01:22:38.351
Oh Olá.
2060
01:22:38,387 --> 01:22:41.088
Professor Emérito Graham
Winslow, pessoal.
2061
01:22:41,123 --> 01:22:42.222
[aplausos]
2062
01:22:42,258 --> 01:22:43.523
Oh, por favor, por favor, por favor.
2063
01:22:43,558 --> 01:22:44.691
(risos)
2064
01:22:44,726 --> 01:22:45.759
Leve embora, pai.
2065
01:22:45,795 --> 01:22:46.794
Obrigado querida.
2066
01:22:46,829 --> 01:22:47.761
Certo, gangue.
2067
01:22:47,797 --> 01:22:49.863
Aqui está o cenário,
vamos começar aqui.
2068
01:22:49,899 --> 01:22:53.333
Ei, o que você está fazendo aqui?
2069
01:22:53,368 --> 01:22:57.971
Oh, o Presidente Hawkins disse que
Eu poderia auditar sua aula.
2070
01:22:58,007 --> 01:23:00.140
Quero dizer, estou um pouco nervoso,
agora eu tenho que fazer um intermediário.
2071
01:23:00,176 --> 01:23:01.041
(risos)
2072
01:23:01,076 --> 01:23:02.009
Eu não ficaria nervoso,
2073
01:23:02,044 --> 01:23:03.643
meu pai vai dar a todos
um A de qualquer maneira.
2074
01:23:03,679 --> 01:23:04.278
Sim?
2075
01:23:04,313 --> 01:23:05.145
Sim.
2076
01:23:05,181 --> 01:23:05.979
Mesmo o cara que nunca
ler seus livros?
2077
01:23:06,015 --> 01:23:07.815
[sussurros] Oh, eu ouvi
sobre isso.
2078
01:23:07,850 --> 01:23:08.715
Ele pegou você.
2079
01:23:08,750 --> 01:23:10.117
Como é ser culpado?
2080
01:23:10,152 --> 01:23:11.718
Como se eu quisesse um advogado.
2081
01:23:11,753 --> 01:23:14.154
(risos)
2082
01:23:14,190 --> 01:23:14.754
Uh,
2083
01:23:14,790 --> 01:23:15.455
[limpa a garganta]
2084
01:23:15,490 --> 01:23:17.457
Com licença?
2085
01:23:17,492 --> 01:23:19.659
A parte de trás da sala de aula lá.
2086
01:23:19,695 --> 01:23:23.730
Existe algo que você tem
dizer para o resto da turma?
2087
01:23:23,765 --> 01:23:24.564
Não senhor.
2088
01:23:24,599 --> 01:23:27.201
Desculpa pai.
2089
01:23:27,236 --> 01:23:33.907
Então, como eu estava dizendo, hum,
vamos falar sobre o cadáver.
2090
01:23:33,943 --> 01:23:34.842
(risos)
2091
01:23:34,877 --> 01:23:37.211
Você vai auditar seriamente
minha classe?
2092
01:23:37,246 --> 01:23:38.378
Sim.
2093
01:23:38,413 --> 01:23:40.647
Quero dizer, de que outra forma eu vou
aprender com você, professor?
2094
01:23:40,682 --> 01:23:44.551
Oh, quero dizer, você sempre pode
traga-me para consultar
2095
01:23:44,586 --> 01:23:47.721
em outro caso, detetive.
2096
01:23:47,756 --> 01:23:49.589
Veremos.
2096
01:23:50,305 --> 01:23:56.810
- = www.OpenSubtitles.org = -146076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.