All language subtitles for Music from another room.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,500 --> 00:01:58,419 What do you say we get ourselves some turkey, partner? 2 00:01:59,499 --> 00:02:00,900 They're here! 3 00:02:01,540 --> 00:02:05,659 Now remember, I want you kids to be especially nice to Danny. 4 00:02:05,740 --> 00:02:09,341 - Why should we? - Because I say so, that's why. 5 00:02:09,500 --> 00:02:11,940 - Don't touch that pie. - I'm hungry! 6 00:02:12,100 --> 00:02:14,500 Hungry? You don't know what hunger is. 7 00:02:14,661 --> 00:02:17,060 You want to know about hunger, talk to the Russians. 8 00:02:17,220 --> 00:02:20,981 - They'll tell you about hunger. - Grace has Russia on the brain. 9 00:02:21,100 --> 00:02:24,180 But they're so grand! 10 00:02:25,341 --> 00:02:29,781 Now, Grace was your mom's best friend back in England... 11 00:02:29,901 --> 00:02:32,740 ...and she's a little nuts, but she's nice. 12 00:02:33,741 --> 00:02:38,061 Her husband is a professor of something. 13 00:02:39,381 --> 00:02:42,221 There will be a lot of kids in there for you to play with, too. 14 00:02:42,341 --> 00:02:45,781 And I don't want you kids teasing Danny. Do you understand me? 15 00:02:45,901 --> 00:02:47,462 - What's the matter with him? - Liz's boy. 16 00:02:47,621 --> 00:02:49,021 She died last year. 17 00:02:49,181 --> 00:02:52,942 - He found her body. - That is just so awful. 18 00:02:53,181 --> 00:02:54,582 He's very shy. 19 00:02:55,381 --> 00:02:57,141 See? He is a retard. 20 00:02:57,261 --> 00:03:01,021 What did I say about using that word in this house, William Swan? 21 00:03:01,101 --> 00:03:02,581 What did I say? 22 00:03:06,102 --> 00:03:09,102 - You going to be okay, partner? - Yeah, I'm okay. 23 00:03:09,822 --> 00:03:12,062 You want a blindfold or a cigarette or something? 24 00:03:12,143 --> 00:03:13,581 - No. - You sure? 25 00:03:14,182 --> 00:03:16,102 Okay. Ring the doorbell. 26 00:03:29,782 --> 00:03:31,102 Hey, sweetheart. 27 00:03:31,502 --> 00:03:33,663 Danny, welcome! 28 00:03:34,382 --> 00:03:37,062 - Look at how big you are! - Yeah. 29 00:03:37,142 --> 00:03:40,063 And don't you look like your mother! 30 00:03:40,782 --> 00:03:42,823 When's the flag on that butterball gonna pop? 31 00:03:42,943 --> 00:03:44,023 - Professor. - Doctor. 32 00:03:44,103 --> 00:03:45,583 - How you doing? - Can't complain. 33 00:03:45,703 --> 00:03:48,623 Why don't you and the kids watch some football with Danny? 34 00:03:48,782 --> 00:03:51,063 Give her the cake. There you go. 35 00:03:51,183 --> 00:03:52,463 Thank you, Danny! 36 00:03:52,782 --> 00:03:54,823 - Happy Thanksgiving. - Welcome. 37 00:03:55,143 --> 00:03:56,903 Let's get you a drink. 38 00:04:02,503 --> 00:04:03,462 You moved. 39 00:04:03,543 --> 00:04:05,303 Keep your arms still! 40 00:04:08,824 --> 00:04:10,824 I miss Liz so much. 41 00:04:11,183 --> 00:04:14,384 I'll see something on the TV, and I'll want to call her and tell her. 42 00:04:14,504 --> 00:04:15,943 Yeah, I know what you mean. 43 00:04:16,064 --> 00:04:17,104 Hank, would you mind? 44 00:04:17,224 --> 00:04:18,824 No, not at all. 45 00:04:19,384 --> 00:04:22,263 I can't imagine how Danny must miss her. 46 00:04:22,663 --> 00:04:24,744 How can he understand a thing like that? 47 00:04:24,864 --> 00:04:27,704 The shrink on the base says eventually he'll come around. 48 00:04:27,824 --> 00:04:30,344 Yeah, if nothing else, he's resilient. 49 00:04:30,865 --> 00:04:34,824 Did you know that the domestic turkey is unable to procreate naturally? 50 00:04:34,944 --> 00:04:37,743 I thought only Konrad used that excuse. 51 00:04:37,824 --> 00:04:42,424 We've genetically bred these poor birds to have such large white-meat breasts... 52 00:04:42,544 --> 00:04:45,624 ...that it's impossible for them to copulate. 53 00:04:45,744 --> 00:04:47,985 - Anything for white meat. - How do turkeys do it? 54 00:04:48,105 --> 00:04:50,504 Test tubes. The way we'd do it, if we were smart. 55 00:04:50,625 --> 00:04:53,145 Richard is such a romantic. 56 00:04:53,905 --> 00:04:57,224 Hank, I'm so happy that you and Danny are going to be close by. 57 00:04:57,385 --> 00:05:01,184 We're not. I signed on to a NATO hospital outside of London. 58 00:05:01,305 --> 00:05:05,105 - You did? - You know, Liz's family's back there. 59 00:05:05,465 --> 00:05:06,985 I figured that'd be good for Danny. 60 00:05:07,104 --> 00:05:09,546 - When do you leave? - A couple weeks. 61 00:05:21,426 --> 00:05:23,505 We'll expect you next year. 62 00:06:15,467 --> 00:06:18,147 Hold on. Let's put her on the couch over there. 63 00:06:18,228 --> 00:06:20,947 - Okay. - Don't push. 64 00:06:21,067 --> 00:06:23,948 - You kids go outside and play! - It's dark outside. 65 00:06:24,067 --> 00:06:25,666 Take a flashlight! 66 00:06:26,867 --> 00:06:29,708 - Can you hold on until the doctor gets here? - Hank's a doctor. 67 00:06:29,868 --> 00:06:33,188 - I'd prefer a sober one. - Thanks for the vote of confidence. 68 00:06:33,308 --> 00:06:34,548 Have you ever done this before? 69 00:06:34,668 --> 00:06:36,987 We don't deliver many babies at the base. 70 00:06:37,148 --> 00:06:39,068 We can hang on till that ambulance gets here. 71 00:06:39,188 --> 00:06:42,587 - I don't think so. - What do you mean, "I don't think so"? 72 00:06:42,707 --> 00:06:46,108 What she means, Richard, is that this baby is hot to be born. 73 00:06:46,228 --> 00:06:48,948 Nothing we do is gonna change that. Hold her knee up here. 74 00:06:49,028 --> 00:06:51,948 - I'm sorry, I've got to push! - Where the hell is the ambulance? 75 00:06:52,028 --> 00:06:53,749 If you gotta push, push. Push. 76 00:06:55,948 --> 00:06:58,389 Okay. Breathe, Gracie. 77 00:06:58,509 --> 00:07:00,468 Okay, hold on. Gracie, listen to me. 78 00:07:00,628 --> 00:07:01,748 You have done this before. 79 00:07:01,908 --> 00:07:04,748 We gotta give this baby a little bit of help. 80 00:07:05,468 --> 00:07:06,988 Push again. Ready? 81 00:07:07,108 --> 00:07:10,749 All right. Ready. One, two, three. Push. 82 00:07:11,068 --> 00:07:13,869 - Push, Grace. - A little bit more. That a girl. 83 00:07:14,109 --> 00:07:16,029 All right. Okay. Breathe. 84 00:07:17,989 --> 00:07:19,428 - Son of a bitch. - What? 85 00:07:19,548 --> 00:07:20,749 We got a little problem here. 86 00:07:20,829 --> 00:07:22,829 What do you mean, "a little problem"? 87 00:07:22,909 --> 00:07:25,429 - Nothing I can't handle, all right? - What? 88 00:07:25,949 --> 00:07:27,590 The umbilical cord might be wrapped... 89 00:07:27,710 --> 00:07:29,549 What do you mean, it might be wrapped? 90 00:07:29,629 --> 00:07:31,789 It might be wrapped around the baby's neck. 91 00:07:31,909 --> 00:07:33,629 Isn't there anything you can do about it? 92 00:07:33,789 --> 00:07:36,469 I don't know, Richard. What do turkeys do? 93 00:07:36,550 --> 00:07:39,789 Of course we can do something. It's a common problem. 94 00:07:41,429 --> 00:07:43,630 You! Get out of here! 95 00:07:47,230 --> 00:07:48,790 Do what he says, son. 96 00:07:48,870 --> 00:07:51,229 Breathe, Gracie, breathe. 97 00:07:52,950 --> 00:07:55,510 - The retard's in there. - Let me see! 98 00:07:55,871 --> 00:07:57,590 No, wait. Come here a second. 99 00:07:57,670 --> 00:07:59,550 Let me see your hands. Are they clean? 100 00:07:59,630 --> 00:08:01,830 All right. Listen to me. Listen good, okay? 101 00:08:01,949 --> 00:08:04,510 I want you to help me out. I want you to reach in there... 102 00:08:04,670 --> 00:08:05,871 Inside my wife? 103 00:08:06,350 --> 00:08:10,590 Look, my hands are too big. I'm too damn drunk. His hands are smaller. 104 00:08:10,710 --> 00:08:13,910 - He can tell me what the problem is. - Let him do it! 105 00:08:13,990 --> 00:08:17,231 - Can you do this for me? - What are they doing in there? 106 00:08:17,310 --> 00:08:20,951 Can you do this for me? Okay. Now, there's a baby in there. 107 00:08:21,950 --> 00:08:23,631 I'll explain later. 108 00:08:25,911 --> 00:08:29,911 I want you to reach inside really slowly, very gently, with one hand, okay? 109 00:08:30,191 --> 00:08:33,951 Go on. Put your hand in there. Slowly, slowly. There you go. 110 00:08:34,031 --> 00:08:37,511 Okay. Can you feel the baby? Can you feel the baby's head? 111 00:08:37,631 --> 00:08:40,391 - I don't believe this! - Shut up, Richard! 112 00:08:40,672 --> 00:08:42,831 Can you feel its neck? 113 00:08:42,911 --> 00:08:45,072 All right. I want you to find the umbilical cord. 114 00:08:45,151 --> 00:08:48,191 It's like a wet rope, like the time we made that trailer hitch... 115 00:08:48,311 --> 00:08:50,712 ...and it's wrapped around the baby's neck. 116 00:08:50,791 --> 00:08:53,351 I want you to uncurl it so the baby can be born. 117 00:08:53,472 --> 00:08:57,272 - Can you feel it? - He doesn't know what he's doing! 118 00:08:57,712 --> 00:08:59,752 Keep trying, son. Come on. 119 00:09:00,231 --> 00:09:01,871 - Keep trying. - This is insane. 120 00:09:01,952 --> 00:09:04,591 Think. You got it yet? 121 00:09:05,431 --> 00:09:07,912 You do? You got it? You got it. Okay, good. 122 00:09:08,032 --> 00:09:09,592 Now I want you to put your fingers... 123 00:09:09,712 --> 00:09:12,232 ...between the umbilical cord and the baby's neck... 124 00:09:12,352 --> 00:09:15,032 ...so that when you uncurl it, the baby can be born, okay? 125 00:09:15,113 --> 00:09:18,312 All right. Can you do that for me? Do it for me now, son. Come on. 126 00:09:18,472 --> 00:09:22,392 - Just do what he says, son. - Okay. You got it? You got hold of it? 127 00:09:22,512 --> 00:09:24,752 Okay. Uncurl it. 128 00:09:24,833 --> 00:09:26,873 Gentle. Slow. 129 00:09:27,592 --> 00:09:28,752 Okay. 130 00:09:29,312 --> 00:09:31,352 You think you got it done? You do? 131 00:09:31,433 --> 00:09:33,032 - It's away from the baby's neck? - Yeah. 132 00:09:33,152 --> 00:09:35,592 Okay, now take your hand out gently. 133 00:09:36,513 --> 00:09:38,752 Okay, Gracie, get ready to push, okay? 134 00:09:38,833 --> 00:09:41,273 One, two, three, push. 135 00:09:42,473 --> 00:09:43,953 - Push. - Push, Grace. 136 00:09:44,074 --> 00:09:46,273 Okay, Gracie, it's crowning. 137 00:09:46,433 --> 00:09:48,314 Take a breath. One more. A big one. 138 00:09:48,434 --> 00:09:52,513 - One, two, three, push! - Push, Grace! 139 00:09:54,914 --> 00:09:56,193 - Push! - Okay! 140 00:09:58,034 --> 00:09:59,593 It's a girl. 141 00:10:06,714 --> 00:10:08,354 Look at her! 142 00:10:09,873 --> 00:10:11,514 A beautiful girl. 143 00:10:13,834 --> 00:10:15,314 Not so bad! 144 00:10:15,834 --> 00:10:17,795 A beautiful girl. 145 00:10:20,194 --> 00:10:21,634 Let's give her to her mama, son. 146 00:10:21,754 --> 00:10:23,194 Careful. There you go. 147 00:10:32,715 --> 00:10:34,434 Good job, son. 148 00:10:38,434 --> 00:10:39,435 Anna. 149 00:10:40,395 --> 00:10:42,355 Her name is Anna. 150 00:10:46,275 --> 00:10:47,914 I'm gonna marry her. 151 00:11:45,277 --> 00:11:47,477 I thought you and me were gonna live together! 152 00:11:47,597 --> 00:11:48,677 What made you think that? 153 00:11:48,837 --> 00:11:52,036 Probably when you said, "When you get here, we'll live together. " 154 00:11:52,117 --> 00:11:53,517 Here. Come on. Hurry up. 155 00:11:53,637 --> 00:11:56,156 - These guys charge by the hour. - I'm not crazy, am I? 156 00:11:56,237 --> 00:11:58,797 That was the plan, wasn't it? I come here. I get a job. 157 00:11:58,917 --> 00:12:01,317 - We share a place. Right? - I wrote you not to come. 158 00:12:01,437 --> 00:12:04,117 I was on the road, wasn't I, coming here? 159 00:12:04,638 --> 00:12:05,677 What did you say? 160 00:12:05,797 --> 00:12:08,557 - I'm moving to New York. - What's in New York? 161 00:12:08,677 --> 00:12:10,677 - William. - William? 162 00:12:10,997 --> 00:12:13,437 William of New York? Who's that? Like Joan of Arc? 163 00:12:13,517 --> 00:12:14,837 Would you please be careful? 164 00:12:14,957 --> 00:12:18,437 - I thought you loved me. - Really? What made you think that? 165 00:12:19,158 --> 00:12:21,718 Probably when you said, "I love you. " 166 00:12:23,437 --> 00:12:27,478 That's really sweet, Danny, but you're so damn literal. 167 00:12:27,918 --> 00:12:30,757 It's a wonderful quality, okay? Don't lose it. 168 00:12:31,358 --> 00:12:32,318 Thank you. 169 00:12:32,718 --> 00:12:35,838 What am I going to do now? Where am I going to live, Sarah? 170 00:12:35,917 --> 00:12:39,199 I'll tell you what. I'll sublet this apartment to you. 171 00:12:39,758 --> 00:12:41,838 - How much? - $1,600. 172 00:12:42,238 --> 00:12:44,038 - A month? - Yeah. 173 00:12:44,399 --> 00:12:47,238 Okay. $1,550, but I can't go any lower than that. 174 00:12:47,318 --> 00:12:50,679 There's a waiting list a mile long. Take it or leave it. 175 00:12:52,878 --> 00:12:56,119 No, not that box! Goddamn it! 176 00:13:06,839 --> 00:13:09,639 I am never, ever going to fall in love again! 177 00:13:10,039 --> 00:13:11,279 Good luck. 178 00:13:44,840 --> 00:13:46,920 I don't need nobody. 179 00:13:47,800 --> 00:13:51,280 - Tambini said that with the letter I'd get a job. - Well, he was wrong. 180 00:13:51,400 --> 00:13:53,960 - I've come all the way from London! - You got a green card? 181 00:13:54,080 --> 00:13:55,360 Yeah, I'm an American citizen. 182 00:13:55,480 --> 00:13:57,720 I got 15 kids that are waiting to apprentice. 183 00:13:57,840 --> 00:14:00,720 - I'm not an apprentice. - What can I tell you, kid? 184 00:14:01,040 --> 00:14:03,560 I don't have the money. If I did, I would hire 10 of you. 185 00:14:03,680 --> 00:14:05,960 I mean, look how much work I got to do here. 186 00:14:06,040 --> 00:14:08,920 - Mel, you got to move that to the left! - Okay, boss! 187 00:14:09,040 --> 00:14:10,801 I could do that, sir. I'm the best! 188 00:14:12,240 --> 00:14:13,761 You're the best? 189 00:14:15,401 --> 00:14:16,761 Call me in a week. 190 00:14:41,521 --> 00:14:44,001 But the way you talk, where are you from? 191 00:14:44,082 --> 00:14:45,521 I'm from here. 192 00:14:46,881 --> 00:14:48,962 I was born on an Army base outside of town... 193 00:14:49,042 --> 00:14:51,522 ...but I moved to England with my dad when I was five. 194 00:14:51,601 --> 00:14:54,482 - Is that right? - He died last year, so... 195 00:14:56,002 --> 00:14:58,801 You work delivery and the rent goes down. 196 00:15:01,162 --> 00:15:04,162 Actually that might be useful, because I'm waiting on a job. 197 00:15:04,282 --> 00:15:06,963 - What do you do? - Mosaics, you know? 198 00:15:07,042 --> 00:15:10,602 - I work with tiles. - Is there a call for that? 199 00:15:10,682 --> 00:15:14,082 No, not enough. It's a dying art, really. 200 00:15:14,162 --> 00:15:16,682 They use computers to design mosaics nowadays. 201 00:15:16,763 --> 00:15:18,683 It's like baking, you know? 202 00:15:18,803 --> 00:15:23,563 Now it's all plastic, plastic wrap and advertisement. 203 00:15:23,643 --> 00:15:28,203 Actually, I noticed downstairs, in front of the shop, you have red granite floors. 204 00:15:28,282 --> 00:15:31,123 Pretty rare, from Italy, which is where I trained. 205 00:15:31,243 --> 00:15:32,723 I wouldn't know. 206 00:15:34,283 --> 00:15:35,763 This is it. 207 00:15:39,163 --> 00:15:40,963 No smoking, no parties. 208 00:15:42,084 --> 00:15:43,923 The girl before you here... 209 00:15:44,643 --> 00:15:46,123 ...she had parties. 210 00:15:46,644 --> 00:15:47,724 Really? 211 00:15:49,483 --> 00:15:51,444 - Smells good. - Here you are. 212 00:15:52,884 --> 00:15:54,523 Do you ride a bike? 213 00:15:54,683 --> 00:15:57,124 - Yeah, I ride a bike. - That's good. 214 00:15:59,125 --> 00:16:00,364 Thank you. 215 00:16:34,365 --> 00:16:37,485 Excuse me. Do you know where Olmsted Street is? 216 00:16:37,605 --> 00:16:40,564 Olmsted Street. Thanks for your help. 217 00:16:58,965 --> 00:17:00,205 Who is it? 218 00:17:03,725 --> 00:17:07,645 I'm sorry. I'm lost. I'm trying to deliver this cake. 219 00:17:10,686 --> 00:17:11,846 Where to? 220 00:17:13,286 --> 00:17:16,846 That's all right. I'm looking for Olmsted Street. 221 00:17:17,046 --> 00:17:19,206 Wait! Anna? 222 00:17:19,326 --> 00:17:22,087 We'll be back later, Mother. I thought you were coming with us. 223 00:17:22,206 --> 00:17:23,847 I can't. I changed my mind. 224 00:17:23,967 --> 00:17:26,646 - I won't let anything happen to you. - Go with her. Have fun! 225 00:17:26,766 --> 00:17:28,566 - I don't want to! - Don't be silly. 226 00:17:28,686 --> 00:17:30,486 I'm not being silly. I can't skate. 227 00:17:33,727 --> 00:17:36,926 It's easy. I'll show you how. I bet he can skate. Can you? 228 00:17:37,286 --> 00:17:40,247 - Yeah, I can skate. - See? Anyone can do it. 229 00:17:40,407 --> 00:17:42,767 No, I'll just stay here with Mother. 230 00:17:43,167 --> 00:17:44,527 Suit yourself. I'm late. 231 00:17:48,606 --> 00:17:51,367 Just make sure to tell Irene that I'll baby-sit Lily tonight. 232 00:17:51,487 --> 00:17:54,247 And make sure Mother takes her medicine at 2:00 and 4:00. 233 00:17:54,367 --> 00:17:57,448 - All right. - Can I help you with something? 234 00:17:59,167 --> 00:18:01,887 This gentleman is looking for Olmsted Street. 235 00:18:02,007 --> 00:18:03,488 Olmsted Street. 236 00:18:03,728 --> 00:18:05,847 Okay, go up to the corner, take a left. 237 00:18:05,927 --> 00:18:09,728 When you get to the second stop sign, you pass a drugstore to the right... 238 00:18:19,408 --> 00:18:20,848 ...go up to the second stop sign... 239 00:18:20,968 --> 00:18:23,368 ...take a sharp right, and then left at the church. 240 00:18:23,488 --> 00:18:25,449 Did you understand all that? 241 00:18:30,168 --> 00:18:31,449 Yeah. 242 00:18:40,008 --> 00:18:41,968 You said that? Five years old? 243 00:18:42,048 --> 00:18:43,209 "I'm going to marry her. " 244 00:18:43,329 --> 00:18:46,529 I know, my father told me that stupid story millions of times. 245 00:18:46,689 --> 00:18:48,729 - Now you meet her. - It's kismet. 246 00:18:48,849 --> 00:18:50,848 - Yeah. What's that? - Fate. 247 00:18:51,048 --> 00:18:53,889 Anna Swan, what a beautiful name. 248 00:18:54,089 --> 00:18:56,929 Vicious birds, swans, vicious. 249 00:18:58,569 --> 00:18:59,969 What do you know about them? 250 00:19:00,049 --> 00:19:03,129 Once they drowned a boy in Boston in some park. 251 00:19:03,769 --> 00:19:05,249 No. I mean the family. 252 00:19:05,890 --> 00:19:09,489 Yes, they're very nice people. They come in here sometimes. 253 00:19:10,049 --> 00:19:12,249 Blind girl, she has a sweet tooth. 254 00:19:12,329 --> 00:19:14,969 She loves raspberry tarts. 255 00:19:15,329 --> 00:19:17,090 The mother is sick... 256 00:19:17,449 --> 00:19:20,889 ...and the one called Anna spends a lot of time with her. 257 00:19:21,009 --> 00:19:23,410 - Does she live there? - I don't think so. Why? 258 00:19:23,610 --> 00:19:27,130 - He's in love with her. - No, no. I'm not in love with her. 259 00:19:27,490 --> 00:19:29,849 When you least want it, love happens. 260 00:19:30,329 --> 00:19:31,849 Like appendicitis. 261 00:19:31,969 --> 00:19:34,890 I promise you, this is not love. I know love. 262 00:19:35,090 --> 00:19:38,170 No, when I fall in love, it's like an alien invasion in my body. 263 00:19:38,250 --> 00:19:39,611 I turn out like a complete idiot. 264 00:19:39,690 --> 00:19:43,611 I won't say it won't happen to me again, but it won't be this time. 265 00:19:48,890 --> 00:19:50,731 And what's the event? 266 00:19:51,651 --> 00:19:55,170 She didn't say. She just called up and ordered the cake. 267 00:19:55,290 --> 00:19:56,851 - Nothing written on it? - No. 268 00:19:56,930 --> 00:19:58,530 - Nothing? - Nothing. 269 00:19:59,530 --> 00:20:00,571 You don't want to take it? 270 00:20:00,691 --> 00:20:04,530 No, I'll take it. It's my chance to meet them. 271 00:20:05,131 --> 00:20:08,451 - Yes, coincidence. - Exactly! 272 00:20:08,531 --> 00:20:09,690 I can deliver the cake. 273 00:20:09,811 --> 00:20:12,131 I recognize the house, see the name on the door... 274 00:20:12,251 --> 00:20:13,372 ...introduce myself. 275 00:20:13,451 --> 00:20:16,130 This is your chance to meet the young lady. 276 00:20:18,211 --> 00:20:19,252 Yeah. 277 00:20:19,691 --> 00:20:20,691 Anna. 278 00:20:21,731 --> 00:20:25,891 What is she? She's, you know, not an astronaut or anything, is she? 279 00:20:25,972 --> 00:20:27,611 - She's just a woman, right? - Correct. 280 00:20:27,731 --> 00:20:29,692 Right. The world's full of women. 281 00:20:29,851 --> 00:20:32,611 - More than men. - Exactly! No big deal. 282 00:20:33,211 --> 00:20:35,692 I helped deliver her. What's, you know, the big deal? 283 00:20:35,812 --> 00:20:38,332 Two normal people being introduced. 284 00:20:38,411 --> 00:20:42,573 Take all the mystery out of this situation, and then we can just be friends. 285 00:20:43,451 --> 00:20:44,691 Right. 286 00:20:45,372 --> 00:20:47,572 Okay. Here. Give me the cake. 287 00:20:49,091 --> 00:20:50,652 Hi. I'm Danny Kowalski. 288 00:20:50,772 --> 00:20:55,132 I delivered you, and now I'm delivering you a cake. 289 00:20:58,213 --> 00:21:00,133 Hi. Remember me? 290 00:21:00,972 --> 00:21:02,612 I'm Danny Kowalski. 291 00:21:03,013 --> 00:21:04,692 I remember you. 292 00:21:05,733 --> 00:21:07,253 I really remember you. 293 00:21:07,892 --> 00:21:10,572 It's me, Danny Kowalski. Remember? 294 00:21:12,692 --> 00:21:13,892 Hi. 295 00:21:14,172 --> 00:21:15,413 I'm Danny. 296 00:21:17,413 --> 00:21:18,812 - Hi! - Hi, honey. 297 00:21:18,893 --> 00:21:20,133 I'm glad you're here. 298 00:21:34,214 --> 00:21:35,333 My God. 299 00:21:37,453 --> 00:21:40,293 - You shouldn't move. - Here, I'll put this... Is this cold? 300 00:21:41,733 --> 00:21:44,094 - Now that blood will never come out. - What happened? 301 00:21:44,173 --> 00:21:46,973 - The delivery boy fell off his bike. - I'm all right, really. 302 00:21:47,053 --> 00:21:49,814 - I have your cake somewhere. - That must be the cake I ordered. 303 00:21:49,934 --> 00:21:50,854 What's the occasion? 304 00:21:50,934 --> 00:21:53,734 - Are you okay? - He'll probably sue. 305 00:21:54,254 --> 00:21:55,574 - You think so? - I would. 306 00:21:55,694 --> 00:21:57,653 - I'll call an ambulance. - No! 307 00:21:57,814 --> 00:21:59,694 - Keep still, you idiot! - I'm all right. 308 00:21:59,814 --> 00:22:02,054 No. Really. Thank you. I'm all right. 309 00:22:02,255 --> 00:22:03,414 I'm fine. 310 00:22:06,895 --> 00:22:08,654 Hello. My name's Danny. 311 00:22:08,894 --> 00:22:10,334 Danny Kowalski. 312 00:22:12,054 --> 00:22:13,134 Oh, no. 313 00:22:13,495 --> 00:22:15,294 Here. Watch his head. 314 00:22:15,894 --> 00:22:18,935 - Give him room. Just give him some space. - Let's get him inside. 315 00:22:32,574 --> 00:22:33,655 Hello. 316 00:22:35,335 --> 00:22:36,536 No, wait. 317 00:22:37,534 --> 00:22:38,975 Stop screaming! 318 00:22:59,895 --> 00:23:02,456 Anna, would you fetch that for me? 319 00:23:04,976 --> 00:23:08,776 - Billy, come out of the refrigerator. - Where's that beer I bought? 320 00:23:08,896 --> 00:23:10,616 - You drank it, Billy. - Hello. 321 00:23:10,736 --> 00:23:13,576 Daniel! There you are! 322 00:23:15,536 --> 00:23:18,496 - Are you feeling better? - Much better, thank you. 323 00:23:18,896 --> 00:23:20,216 - Everybody... - Hi. 324 00:23:20,336 --> 00:23:21,457 Listen. 325 00:23:25,376 --> 00:23:28,096 This is the man-child... 326 00:23:30,417 --> 00:23:33,097 ...who thrust these very hands... 327 00:23:34,096 --> 00:23:37,097 ...deep inside my reluctant womb... 328 00:23:39,816 --> 00:23:41,617 ...and wrestled... 329 00:23:45,897 --> 00:23:49,537 ...until he had wrenched life itself... 330 00:23:50,578 --> 00:23:52,857 ...from my unwilling loins. 331 00:23:54,737 --> 00:23:57,177 - Come here! - That's extraordinary! 332 00:23:57,297 --> 00:24:00,057 That's the retard! You're the retard. 333 00:24:01,058 --> 00:24:02,057 Here she is. 334 00:24:02,137 --> 00:24:04,497 - Anna, come here. - I thought you were kidding. 335 00:24:05,577 --> 00:24:07,658 Isn't she magnificent? 336 00:24:07,817 --> 00:24:09,257 Mother, please. 337 00:24:09,738 --> 00:24:11,458 Hi. Nice to meet you. 338 00:24:12,018 --> 00:24:15,058 Last time we met, you were covered in afterbirth. 339 00:24:15,417 --> 00:24:19,378 - There's a line I bet you never heard before. - Danny, this is Eric. 340 00:24:19,778 --> 00:24:22,578 Danny is the man responsible for bringing me into the world. 341 00:24:22,658 --> 00:24:25,818 I'm very grateful. It'd be a less interesting place without her. 342 00:24:25,938 --> 00:24:28,939 - Think nothing of it. - Glad you're feeling better. 343 00:24:34,898 --> 00:24:36,698 - I'm Karen. - Hi. 344 00:24:36,818 --> 00:24:38,979 - Is that your baby? - Right. 345 00:24:42,898 --> 00:24:45,178 - Hello. - Can you bring the baby in here, please? 346 00:24:45,299 --> 00:24:47,179 - Why'd you fire her? - I don't like her. 347 00:24:47,259 --> 00:24:49,178 She read too fast and she skipped parts. 348 00:24:49,298 --> 00:24:50,979 He hired his girlfriend to read for you. 349 00:24:51,059 --> 00:24:52,619 She wasn't one of my girlfriends. 350 00:24:52,700 --> 00:24:54,939 Right. Your girlfriends don't know how to read. 351 00:24:55,058 --> 00:24:57,459 Honey. That's so ridiculous. 352 00:24:57,939 --> 00:24:59,858 Don't start that thing. 353 00:25:01,339 --> 00:25:05,058 Mother used to read for me, but she finds it hard to breathe now. 354 00:25:05,139 --> 00:25:06,699 What's that sound? 355 00:25:07,220 --> 00:25:08,499 These are... 356 00:25:09,620 --> 00:25:13,940 These are pieces of tile I keep on me for good luck. 357 00:25:14,100 --> 00:25:15,860 Really? Can I feel? 358 00:25:16,020 --> 00:25:19,820 Yeah. Here. That's a piece of red marble. 359 00:25:20,460 --> 00:25:21,819 And that's... 360 00:25:23,059 --> 00:25:26,180 That's a piece of malachite, another piece of marble. 361 00:25:26,260 --> 00:25:27,900 Is something wrong? 362 00:25:28,500 --> 00:25:29,460 No. 363 00:25:29,900 --> 00:25:31,260 Are you sure? 364 00:25:32,780 --> 00:25:35,460 Yeah. I'm fine. You can keep those. 365 00:25:35,901 --> 00:25:37,700 - Really? Thank you. - Feel nice? 366 00:25:37,781 --> 00:25:39,540 Yeah. I like it. 367 00:25:40,860 --> 00:25:42,301 For good luck? 368 00:25:42,861 --> 00:25:44,061 Good luck. 369 00:25:44,940 --> 00:25:45,860 Do you want corn? 370 00:25:45,980 --> 00:25:49,220 - We have to find someone to read for Nina. - She uses them up like tissue. 371 00:25:49,341 --> 00:25:52,140 I do not. I don't go through like tissue paper. 372 00:25:52,221 --> 00:25:54,701 Does everybody know that Daniel's a tiler? 373 00:25:54,821 --> 00:25:57,180 Maybe he could do our guest bathroom, honey. 374 00:25:57,300 --> 00:25:59,861 Not that sort of tiler. Danny's an artist. 375 00:25:59,941 --> 00:26:02,820 - It's a nice bathroom. - I restore mosaics. 376 00:26:03,701 --> 00:26:05,261 Interesting. 377 00:26:05,941 --> 00:26:09,141 Yeah. Mr. Tambini, my teacher and mentor... 378 00:26:09,261 --> 00:26:13,101 ...said that I have great potential, potential to be a master tiler. 379 00:26:13,461 --> 00:26:14,381 Fascinating. 380 00:26:14,501 --> 00:26:17,501 - Do you ever do your own work? - Just restoration at the moment. 381 00:26:17,621 --> 00:26:19,861 - You don't find that limiting? - Actually, I do. 382 00:26:19,981 --> 00:26:22,182 So, basically you're a repairman. 383 00:26:22,421 --> 00:26:25,021 - Would you like some wine? - You know, alcohol is poison. 384 00:26:25,141 --> 00:26:26,062 Please! 385 00:26:26,141 --> 00:26:28,142 Karen, you're the Ralph Nader of gastronomy. 386 00:26:28,262 --> 00:26:30,381 I'm just telling you the facts. 387 00:26:30,742 --> 00:26:32,502 I read once where they took a rat... 388 00:26:32,582 --> 00:26:35,382 ...and injected him with alcohol 20 times a day for five years. 389 00:26:35,461 --> 00:26:37,422 - You know what it died of? - Holes? 390 00:26:40,223 --> 00:26:42,421 - I like this guy. - Why don't you have some parsley? 391 00:26:42,502 --> 00:26:45,622 Karen, please. We have to find someone to read for Nina. 392 00:26:45,742 --> 00:26:47,422 I'm going to read Anna Karenina. 393 00:26:48,622 --> 00:26:51,382 That is the greatest love story ever written. 394 00:26:51,502 --> 00:26:56,182 - Don't talk about love while I'm eating. - Father doesn't believe in love. 395 00:26:56,463 --> 00:26:59,302 Daniel's a romantic. I can tell. 396 00:26:59,702 --> 00:27:02,263 You've been in love, haven't you, Danny? 397 00:27:02,703 --> 00:27:04,063 Yes, I have, actually. 398 00:27:04,343 --> 00:27:07,423 You have? What's it like? Tell me. 399 00:27:08,343 --> 00:27:10,262 I'm all pins and needles. 400 00:27:10,783 --> 00:27:12,263 What's it like? 401 00:27:14,063 --> 00:27:15,024 All right. 402 00:27:15,423 --> 00:27:16,663 You know how... 403 00:27:17,503 --> 00:27:19,903 ...when you listen to music playing from another room... 404 00:27:20,023 --> 00:27:22,943 ...and you're singing, because it's a tune that you really love... 405 00:27:23,103 --> 00:27:27,423 ...when a door closes or a train passes, so you can't hear the music anymore... 406 00:27:27,543 --> 00:27:29,424 ...but you sing along anyway. 407 00:27:29,704 --> 00:27:32,663 Then, no matter how much time passes... 408 00:27:33,663 --> 00:27:37,983 ...when you hear the music again, you're still in exact same time with it. 409 00:27:39,424 --> 00:27:41,144 That's what it's like. 410 00:27:45,424 --> 00:27:46,584 I think. 411 00:27:51,104 --> 00:27:52,344 Made my wife cry. 412 00:27:54,344 --> 00:27:55,504 Thank you, Daniel. 413 00:27:55,584 --> 00:27:57,984 That's a good introduction to what I have to tell you. 414 00:27:58,064 --> 00:28:01,464 - I think I'm going to kill myself. - Irene! 415 00:28:02,225 --> 00:28:04,625 - And then I'm going to kill him. - Oh, no. 416 00:28:04,704 --> 00:28:07,104 Please, don't keep doing that, Irene. 417 00:28:07,224 --> 00:28:10,025 Must we go through this every night? 418 00:28:10,905 --> 00:28:14,705 Honey, how many times do I have to tell you? You shoot me, then yourself. 419 00:28:14,785 --> 00:28:16,265 That's how it goes. Me, then you. 420 00:28:16,385 --> 00:28:18,905 - Me, then you. - Irene. 421 00:28:20,905 --> 00:28:23,345 Don't worry. Her therapist never gives her bullets. 422 00:28:23,465 --> 00:28:24,945 - Unfortunately. - Bite me. 423 00:28:25,505 --> 00:28:28,826 - Give her the gun. - Okay, here, take it. 424 00:28:28,985 --> 00:28:31,585 You know, I got it out of my system, and I feel much better. 425 00:28:31,706 --> 00:28:33,945 Yes, in the words of John Wilkes Booth. 426 00:28:34,905 --> 00:28:36,865 - She likes to carry it. - I thought it was real. 427 00:28:36,985 --> 00:28:39,746 Okay, Anna. What was it you wanted to tell us? 428 00:28:41,865 --> 00:28:45,586 She was going to say that she and I are officially engaged. 429 00:28:45,666 --> 00:28:50,186 Anna, that's wonderful! Congratulations! 430 00:28:50,626 --> 00:28:53,145 - There you go, finally! - It's about time. 431 00:28:53,746 --> 00:28:55,626 - When will it be? - We haven't set a date yet. 432 00:28:55,746 --> 00:28:57,187 Congratulations, Eric. 433 00:28:57,626 --> 00:28:59,066 That's so wonderful! 434 00:28:59,186 --> 00:29:01,066 Finally! It's about time. 435 00:29:03,306 --> 00:29:04,625 I could read for you, Nina. 436 00:29:04,706 --> 00:29:06,826 - What? - I could read for you. 437 00:29:07,666 --> 00:29:09,506 Daniel says he'll read for me! 438 00:29:09,626 --> 00:29:11,467 Is that all right? Can Daniel read for me? 439 00:29:11,587 --> 00:29:13,627 I think that's a wonderful idea. Richard? 440 00:29:14,147 --> 00:29:15,186 I don't care. 441 00:29:16,186 --> 00:29:18,106 "Arriving in Moscow, Levin was surprised... 442 00:29:18,226 --> 00:29:21,747 "... to find the Oblonsky household in total confusion. 443 00:29:21,826 --> 00:29:24,067 "He was alone, in that he could tell no one... 444 00:29:24,227 --> 00:29:25,827 "... of his plans to marry Kitty. 445 00:29:26,026 --> 00:29:27,107 "At 4:00 that afternoon... 446 00:29:27,227 --> 00:29:29,907 "... Levin got out of the sleigh at the zoological gardens. 447 00:29:30,467 --> 00:29:33,026 "Well-dressed people, their hats shining in the sunlight... 448 00:29:33,146 --> 00:29:34,867 "... crowded at the gates. 449 00:29:34,947 --> 00:29:38,226 "Levin walked along the path leading to the skating lake... 450 00:29:38,307 --> 00:29:40,347 "... and he kept repeating to himself: 451 00:29:40,467 --> 00:29:43,026 "'I must not be excited. I must be quiet. 452 00:29:43,306 --> 00:29:46,148 "'What are you doing? What's the matter? Be quiet, stupid! '... 453 00:29:46,227 --> 00:29:47,987 "... he said to his heart. " 454 00:29:48,867 --> 00:29:52,028 - It's not working, is it? - What? What do you mean? 455 00:29:52,268 --> 00:29:54,587 We should be outside. This takes place in the garden. 456 00:29:54,668 --> 00:29:57,108 - We should be in a garden. - No. 457 00:29:57,427 --> 00:29:58,548 No, we can't do that. 458 00:29:58,668 --> 00:30:01,508 Why don't you go down to the garden where Anna works? 459 00:30:01,628 --> 00:30:04,828 - That's a great idea. - No. I can't leave Mother. 460 00:30:04,908 --> 00:30:07,388 Of course, you can. I'll be fine. 461 00:30:07,748 --> 00:30:08,788 I'll get your coat. 462 00:30:08,868 --> 00:30:11,229 You won't need a coat. It's a beautiful day. Come on. 463 00:30:11,307 --> 00:30:13,508 Come on, Nina. It'll do you good. 464 00:30:13,708 --> 00:30:15,108 Come on, Nina. 465 00:30:17,187 --> 00:30:20,068 "He had to make an effort, and reason with himself... 466 00:30:20,188 --> 00:30:22,787 "... that all sorts of people were passing him... 467 00:30:22,908 --> 00:30:24,949 "... and that he himself might've come... 468 00:30:25,028 --> 00:30:26,388 "... just to skate. " 469 00:30:26,469 --> 00:30:28,309 I hear a bee. Do you see it? 470 00:30:28,428 --> 00:30:29,948 No. Must've gone. 471 00:30:30,068 --> 00:30:32,629 "He stepped down, avoiding any long look at her... 472 00:30:32,749 --> 00:30:34,508 "... as one avoids long looks at the sun... " 473 00:30:34,628 --> 00:30:35,468 A bee. 474 00:30:35,588 --> 00:30:37,789 "But seeing her as one sees the sun... 475 00:30:37,869 --> 00:30:38,749 "... without looking. " 476 00:30:38,830 --> 00:30:40,709 That bee is still around. 477 00:30:41,909 --> 00:30:45,949 - No, there's no bee near you. I promise. - Yes, there is! 478 00:30:46,029 --> 00:30:48,789 I can hear it better than you. Get it away from me! 479 00:30:48,869 --> 00:30:51,549 - I can't stand bees! - Nina, relax. 480 00:30:51,629 --> 00:30:53,429 - There's bees all around me! - I'm here. 481 00:30:53,509 --> 00:30:55,469 - Just stand still. - There's bees all over me! 482 00:30:55,589 --> 00:30:58,749 There's nothing around you. Nina, stop it! 483 00:31:01,189 --> 00:31:02,469 I hate bees. 484 00:31:17,190 --> 00:31:19,830 - I'm very, very sorry. - Why did you bring her here? 485 00:31:19,910 --> 00:31:23,391 - It was your mother's idea. - She's not comfortable in places like this. 486 00:31:24,071 --> 00:31:26,750 You did say that she should get out more. 487 00:31:26,830 --> 00:31:28,711 Yes, she should, with me. 488 00:31:29,310 --> 00:31:32,110 - Why only with you? - Because she trusts me, that's why. 489 00:31:32,230 --> 00:31:34,150 I think you treat her like a baby. I'm sorry. 490 00:31:34,270 --> 00:31:36,111 - You wouldn't understand. - No, I understand. 491 00:31:36,231 --> 00:31:38,591 - Nina and I have a special relationship. - I understand. 492 00:31:38,670 --> 00:31:40,550 I'm her connection to the sighted world. 493 00:31:40,671 --> 00:31:44,030 Maybe she should have somebody else do that for her... 494 00:31:44,150 --> 00:31:45,511 ...for a change. 495 00:31:45,711 --> 00:31:49,391 Well, you know what? I don't think you're the right person to read for her. 496 00:31:50,150 --> 00:31:51,911 - Why not? - Isn't it obvious? 497 00:31:52,031 --> 00:31:53,831 - Are you firing me? - Yes! 498 00:31:53,951 --> 00:31:55,751 - Yes, I'm firing you. - Why? 499 00:31:55,831 --> 00:31:58,551 Because Nina needs somebody who's more... 500 00:31:58,791 --> 00:32:00,351 There's a bee on you. 501 00:32:01,031 --> 00:32:03,751 - Jesus! More what, intellectual? - No. 502 00:32:03,871 --> 00:32:05,991 - Academic? - No, quite the opposite. Simple. 503 00:32:06,111 --> 00:32:09,111 This is a job for a retired teacher, or a child, not a workman. 504 00:32:09,231 --> 00:32:10,192 I don't agree. 505 00:32:10,352 --> 00:32:14,272 You just met my family, and you're gonna tell us how to run our lives? 506 00:32:14,352 --> 00:32:18,671 No! That is not what I meant. What I meant was that Nina... 507 00:32:19,631 --> 00:32:21,312 You're provoking it. 508 00:32:22,111 --> 00:32:24,112 Fascinating creatures, bees. 509 00:32:25,152 --> 00:32:29,032 Each one has its responsibility, it completes it, and then it dies. 510 00:32:29,152 --> 00:32:30,712 Is that what you're going to do? 511 00:32:30,832 --> 00:32:33,232 - What? - Are you happy, Anna? 512 00:32:33,351 --> 00:32:35,792 Yes! Yes, I'm happy! 513 00:32:35,952 --> 00:32:37,392 No, I don't think you are. 514 00:32:37,553 --> 00:32:40,352 Why did you ask the question if you already knew the answer? 515 00:32:40,432 --> 00:32:42,152 - Are you happy? - Yes. 516 00:32:42,353 --> 00:32:45,352 Great. What a relief. Everybody's happy. 517 00:32:52,712 --> 00:32:55,353 - I overreacted. I'm sorry. - Are you all right? 518 00:32:55,473 --> 00:32:57,792 - Yes, I'm fine. Thank you. - I'm very sorry. 519 00:32:57,873 --> 00:33:01,554 No. You know what? I'm glad you suggested we come here. 520 00:33:01,673 --> 00:33:03,392 It was kind of exciting. 521 00:33:03,873 --> 00:33:05,513 Do you want to stay and read some more? 522 00:33:05,633 --> 00:33:08,873 No. I want to go home now. Thank you. 523 00:33:14,993 --> 00:33:16,514 See you tomorrow. 524 00:33:16,993 --> 00:33:18,274 Bye. 525 00:33:32,674 --> 00:33:37,034 Mr. Palmieri, you will not be sorry, sir. I'm a magician with marble. You'll see. 526 00:33:37,113 --> 00:33:40,115 If I wanted a magician, I would've hired Houdini. 527 00:33:42,034 --> 00:33:44,394 Let's look at these plans over here. 528 00:34:08,275 --> 00:34:11,274 Have 'em cleaned by lunch, Michelangelo. 529 00:34:18,355 --> 00:34:20,235 So, yeah, it's a feminist theater company. 530 00:34:20,355 --> 00:34:22,155 "Actors Without Dicks. " 531 00:34:23,075 --> 00:34:24,195 Catchy. 532 00:34:24,555 --> 00:34:27,795 There's no parts for women, and we're doing something about it. 533 00:34:28,275 --> 00:34:31,756 - Lf that's all right with you. - That's fine. Ladies' first. 534 00:34:31,835 --> 00:34:33,115 Absolutely. 535 00:34:33,596 --> 00:34:36,436 It's like a Diane Arbus audition in here. 536 00:34:36,996 --> 00:34:40,556 Danny, I saved you your favorite Danish pastry, the one you like. 537 00:34:40,676 --> 00:34:43,796 - You spoil me, Clara. - You deserve it. 538 00:34:44,075 --> 00:34:47,836 - Look at all this sugar. It's poison. - Come on. I've only got 10 minutes. 539 00:34:47,956 --> 00:34:52,236 Anyway, the only guy we cast in the play got a real job, so he had to leave. 540 00:34:53,076 --> 00:34:55,516 Wait a minute. Did you just stick your tongue out at me? 541 00:34:55,636 --> 00:35:00,397 Look, Danny, this filthy semi-literate yahoo wants to do me! 542 00:35:00,557 --> 00:35:03,956 - Dreams do come true! - It's her medication. Karen! 543 00:35:04,076 --> 00:35:06,836 Sure, I want to. Right now. Right here on this table. 544 00:35:06,956 --> 00:35:08,557 - I didn't mean to bother you. - Why not? 545 00:35:08,636 --> 00:35:12,436 The way that jelly clings to your chin, it's so sexy. Look at you! 546 00:35:12,636 --> 00:35:16,037 And that pasty white gut cascades over your belt... 547 00:35:16,157 --> 00:35:17,557 ...like water in a dream. 548 00:35:20,477 --> 00:35:24,437 - What more could a woman want? - What, you think we don't have brains? 549 00:35:24,557 --> 00:35:26,757 I don't think you have central nervous systems. 550 00:35:26,837 --> 00:35:29,477 - Can I have one of these? - Karen, come on. 551 00:35:30,516 --> 00:35:32,678 Karen! Excuse me. 552 00:35:32,757 --> 00:35:34,637 I work with these guys. Have some respect. 553 00:35:34,718 --> 00:35:35,996 I hate that shit! 554 00:35:36,117 --> 00:35:38,158 They think you're beautiful. What's the big deal? 555 00:35:38,278 --> 00:35:40,598 Please! I'm a disaster. 556 00:35:40,678 --> 00:35:43,118 Look at me. I'm 29 years old. 557 00:35:43,798 --> 00:35:46,118 You know how old I'm going to be next year? 558 00:35:46,198 --> 00:35:47,157 30? 559 00:35:48,077 --> 00:35:50,958 Don't mock me. Do you want to do the part or not? 560 00:35:51,118 --> 00:35:52,917 No. I'm sorry. I can't act. 561 00:35:53,037 --> 00:35:55,798 That doesn't stop anyone else in show business. 562 00:35:55,878 --> 00:35:59,037 Unfortunately you can't have any lines, because you're a man. 563 00:35:59,158 --> 00:36:01,998 You stand on stage like a prop. That shouldn't be hard for you. 564 00:36:02,078 --> 00:36:03,918 I would like to help, but I'm working now. 565 00:36:03,997 --> 00:36:05,918 Anna's making the costumes. 566 00:36:06,638 --> 00:36:07,558 Is she? 567 00:36:09,078 --> 00:36:11,238 My God, you're all the same. 568 00:36:11,958 --> 00:36:12,918 What? 569 00:36:13,198 --> 00:36:14,839 You're about as subtle as a truck. 570 00:36:16,918 --> 00:36:18,599 I just licked my lips. 571 00:36:19,078 --> 00:36:22,559 - At least you don't go for the easy ones. - What do you mean? 572 00:36:22,678 --> 00:36:25,639 You foam at the mouth every time she walks into the room. 573 00:36:26,199 --> 00:36:28,879 - Who? - Who? Anna, who else? 574 00:36:32,638 --> 00:36:34,919 You know, you might actually be good for her. 575 00:36:35,279 --> 00:36:37,479 Screw up her perfect little life. 576 00:36:38,519 --> 00:36:41,839 - Anna has a perfect life? - She likes to think so. 577 00:36:41,999 --> 00:36:43,358 You mean Eric. 578 00:36:43,478 --> 00:36:46,679 He's rich, he's charming, everyone loves him. 579 00:36:48,040 --> 00:36:51,759 You play me right, though, I can help you land my little sister. 580 00:36:52,480 --> 00:36:54,400 First rehearsal's Thursday. 581 00:36:54,999 --> 00:36:56,279 All right. 582 00:36:57,640 --> 00:36:59,960 - Have a nice day. - Too late. 583 00:37:01,960 --> 00:37:03,480 Don't look at me. 584 00:37:08,559 --> 00:37:10,321 It's to do with independence, individuals... 585 00:37:10,400 --> 00:37:11,640 No. I think good marriages... 586 00:37:11,719 --> 00:37:13,560 ...are really based on something in common. 587 00:37:13,680 --> 00:37:16,240 You know, some couples travel, some shop, some garden. 588 00:37:16,321 --> 00:37:17,321 Billy and me, we break up. 589 00:37:17,400 --> 00:37:19,040 That's what we share, breaking up. 590 00:37:19,160 --> 00:37:21,200 He has an affair, I stop eating for a while... 591 00:37:21,281 --> 00:37:24,240 ...and then we have a huge fight, and our relationship is over... 592 00:37:24,400 --> 00:37:25,840 ...and we break up. 593 00:37:26,520 --> 00:37:27,921 But while we're doing that... 594 00:37:28,081 --> 00:37:30,601 ...all the passion that seeped out of our relationship... 595 00:37:30,761 --> 00:37:34,601 ...comes rushing back in, and he says: 596 00:37:34,721 --> 00:37:37,561 "Please, don't leave me. I can't live without you. " 597 00:37:37,681 --> 00:37:41,001 Until we're back together and everything's back the way it was... 598 00:37:41,080 --> 00:37:42,801 ...until we break up again. 599 00:37:42,921 --> 00:37:45,481 - I mean, it's really kind of pathetic, isn't it? - No. 600 00:37:45,562 --> 00:37:47,640 It's whatever works for you. 601 00:37:48,401 --> 00:37:50,001 Billy, give me that. 602 00:37:50,561 --> 00:37:53,761 - Anna has a secret admirer. - Okay, but just please give it to her. 603 00:37:54,202 --> 00:37:55,481 I'm gonna strangle you. 604 00:37:56,321 --> 00:38:00,202 Sometimes I really think about leaving him, but then I don't... 605 00:38:00,321 --> 00:38:03,721 ...'cause I really think that would force us together even more. 606 00:38:04,561 --> 00:38:06,362 Billy, he's a moron. 607 00:38:09,921 --> 00:38:11,322 He's a good moron, though. 608 00:38:12,362 --> 00:38:15,042 - Billy doesn't get anything. - Thank you. 609 00:38:15,162 --> 00:38:16,082 What did I miss? 610 00:38:16,161 --> 00:38:18,842 Look at this. Anna has a secret admirer. 611 00:38:18,922 --> 00:38:21,282 He's probably a teenager who works at the garden. 612 00:38:21,401 --> 00:38:23,242 How do you know it's a he? 613 00:38:23,362 --> 00:38:25,682 I'm sorry, I don't go for that stuff. 614 00:38:27,001 --> 00:38:27,922 Eric, read it. 615 00:38:28,083 --> 00:38:29,963 The male sea lion... 616 00:38:30,722 --> 00:38:32,162 ...wants a female. 617 00:38:32,522 --> 00:38:37,202 - He rolls over, dangles his erect member... - God, Daddy! 618 00:38:37,282 --> 00:38:39,883 ...in front of her, and presto... 619 00:38:40,003 --> 00:38:42,203 ...perpetuation of the species. 620 00:38:42,363 --> 00:38:45,963 - That's how Billy met Irene. - Don't flatter me. That's my favorite story. 621 00:38:47,403 --> 00:38:49,002 You should read this for all of us. 622 00:38:49,122 --> 00:38:51,523 You know what? Don't read it, it's not necessary. 623 00:38:51,643 --> 00:38:54,442 I want to see what my competition is. It's a poem. 624 00:38:54,763 --> 00:38:56,883 "Wanted, wanted, Anna Swan. " 625 00:38:56,963 --> 00:38:57,923 That's enough. 626 00:38:58,043 --> 00:39:01,123 - No, no. Go on, we wanna hear. - The public clamors, honey. 627 00:39:01,282 --> 00:39:02,843 "Wanted, wanted, Anna Swan. 628 00:39:02,963 --> 00:39:05,802 "Hair, blonde. Eyes, on fire. 629 00:39:06,243 --> 00:39:09,403 "Age, 9,000 days already gone. " 630 00:39:09,523 --> 00:39:10,603 What's that in layman terms? 631 00:39:10,724 --> 00:39:12,924 "Already in love or maybe a liar... " 632 00:39:13,044 --> 00:39:13,923 That's enough! 633 00:39:14,004 --> 00:39:16,164 - Continue! - This is good. 634 00:39:16,284 --> 00:39:18,203 "Approach with caution, Anna Swan. 635 00:39:18,323 --> 00:39:20,324 "Your soul's a sitting duck. 636 00:39:20,483 --> 00:39:22,204 "Armed and dangerous, Anna Swan. 637 00:39:22,284 --> 00:39:24,644 "My heart's a bell already struck. " 638 00:39:26,764 --> 00:39:28,005 Children present. Sorry. 639 00:39:28,124 --> 00:39:30,363 "I'm dying, expiring, Anna Swan. 640 00:39:30,444 --> 00:39:31,884 "The experts all assure me. 641 00:39:32,004 --> 00:39:34,844 "My only hope is Anna Swan. 642 00:39:35,204 --> 00:39:37,045 "Only your love can cure me. " 643 00:39:37,124 --> 00:39:38,405 Let's get the cake! 644 00:39:38,525 --> 00:39:41,644 - Happy birthday, Daddy. - Happy birthday. 645 00:39:41,764 --> 00:39:43,804 - Happy birthday, Bill. - Thank you. 646 00:39:43,885 --> 00:39:46,724 - Happy birthday, old man. - Happy birthday. 647 00:39:46,844 --> 00:39:47,764 Here you go. 648 00:39:47,845 --> 00:39:50,445 Do you have the proper amount of candles, Mom? 649 00:39:50,924 --> 00:39:54,325 - Who took my eyeliner? Jennifer? - Don't look at me. Emma had it. 650 00:39:54,405 --> 00:39:56,724 - God, I need a cigarette. - There's no smoking in here. 651 00:39:56,805 --> 00:39:58,685 You have to fix my tail. 652 00:39:59,485 --> 00:40:01,765 - Don't do that again. - Do what again? 653 00:40:01,845 --> 00:40:05,165 - Send me an anonymous poem. - How do you know it was me? 654 00:40:05,365 --> 00:40:08,565 - Who else would write such drivel? - What do you mean, drivel? 655 00:40:09,885 --> 00:40:13,126 My God, that's disgusting. Looks like my father. 656 00:40:13,525 --> 00:40:15,726 - This is mine? - Yeah. Here are your claws. 657 00:40:15,845 --> 00:40:17,125 No, you mean trotters. 658 00:40:17,206 --> 00:40:20,045 Trotters, claws. Whatever pigs have, those are them. 659 00:40:20,165 --> 00:40:22,126 Anna, make sure you put it on really tight... 660 00:40:22,245 --> 00:40:25,085 ...so it doesn't fly off when they hit him with the baseball bat. 661 00:40:25,205 --> 00:40:27,486 Wait. There's no baseball-bat scene in Medea. 662 00:40:27,565 --> 00:40:30,725 Don't worry. We put padding on the inside. See? 663 00:40:31,165 --> 00:40:33,486 Okay? It's a big house out there, everybody. 664 00:40:34,486 --> 00:40:36,325 You look great. Break a leg! 665 00:40:36,445 --> 00:40:37,606 Places! 666 00:40:41,006 --> 00:40:44,046 Okay, that should hold, so don't be pulling on it again. 667 00:40:44,246 --> 00:40:46,086 Don't let your tail drag. 668 00:40:46,766 --> 00:40:47,965 Your mom liked my poem. 669 00:40:48,086 --> 00:40:51,166 Please. "My heart's a bell already struck," or something like that. 670 00:40:51,247 --> 00:40:54,566 - No, that was it. That was it exactly. - I told you, natural fabrics. 671 00:40:54,686 --> 00:40:58,207 - I cannot wear anything but natural fabrics. - Switch with Helen. 672 00:40:58,287 --> 00:41:01,726 - Green? You can't be serious. - You look nice in green. Really. 673 00:41:01,807 --> 00:41:02,847 No! 674 00:41:02,926 --> 00:41:05,806 You know what? You're not fooling anyone, you know. 675 00:41:05,927 --> 00:41:08,007 I mean, everyone knows it. It's so obvious. 676 00:41:08,167 --> 00:41:10,926 You're getting into all of our lives to be around me, so end it! 677 00:41:11,046 --> 00:41:11,966 - I can't. - Why? 678 00:41:12,047 --> 00:41:13,007 Because I love you. 679 00:41:13,127 --> 00:41:15,928 - Please! Are you always this insipid? - No. You inspire me. 680 00:41:16,006 --> 00:41:19,727 Finally. A purpose in life. Pick up your tail. 681 00:41:20,448 --> 00:41:23,487 Anna, please. Run away with me. 682 00:41:23,647 --> 00:41:25,768 Run away with me and marry me tomorrow. 683 00:41:25,888 --> 00:41:29,807 - I'm being seduced by a 6-foot pig. - Story of my life. Come on. 684 00:41:30,207 --> 00:41:33,527 You know, does it bother you at all that I'm engaged to be married? 685 00:41:33,607 --> 00:41:36,807 - I think you should have a choice. - Thank you. I love choices. 686 00:41:36,888 --> 00:41:38,847 Let me think. I'll choose Eric. 687 00:41:38,968 --> 00:41:41,327 - That wasn't very hard, was it? - It didn't seem to be. 688 00:41:41,447 --> 00:41:42,808 - You want to know why? - Not really. 689 00:41:42,888 --> 00:41:44,328 No? I'm gonna tell you why. 690 00:41:44,487 --> 00:41:47,568 First, there's the fact that I have everything in common with Eric... 691 00:41:47,688 --> 00:41:49,448 ...and nothing in common with you. - Right. 692 00:41:49,529 --> 00:41:51,288 - He's exceptionally brilliant... - Really? 693 00:41:51,368 --> 00:41:54,888 - He makes six figures a year. - So do I. Of course, the first two are zeroes. 694 00:41:55,009 --> 00:41:57,608 I'm only mentioning money because at one time or another... 695 00:41:57,728 --> 00:42:00,369 ...he's kept every member of my family financially afloat... 696 00:42:00,489 --> 00:42:02,008 ...and asked for nothing in return. 697 00:42:02,128 --> 00:42:05,849 - What more could a girl ask for? - Last but not least, he's a wonderful lover. 698 00:42:05,888 --> 00:42:07,928 You're lucky you found him before I did. 699 00:42:08,048 --> 00:42:10,729 "Here comes our sacrifice, Diana. " 700 00:42:11,208 --> 00:42:12,129 This is our cue. 701 00:42:12,289 --> 00:42:13,208 "It is Medea. " 702 00:42:13,328 --> 00:42:14,489 When are you gonna get married? 703 00:42:14,609 --> 00:42:16,369 We haven't decided yet. Get out there! 704 00:42:16,489 --> 00:42:17,409 Why not? 705 00:42:17,489 --> 00:42:19,689 "Where is our sacrifice, sisters?" 706 00:42:19,929 --> 00:42:21,649 - Get out there! - You're on, porky. 707 00:42:21,768 --> 00:42:22,850 Wait a minute. Listen to me. 708 00:42:22,969 --> 00:42:25,129 "Perhaps we should send someone to look for him. " 709 00:42:25,249 --> 00:42:26,568 He's coming! 710 00:42:27,650 --> 00:42:30,128 Know this, I would marry you yesterday. 711 00:42:58,929 --> 00:43:01,370 Anna, could you help me with the mask? 712 00:43:18,010 --> 00:43:19,370 Wait! 713 00:43:20,451 --> 00:43:21,411 Taxi! 714 00:43:22,091 --> 00:43:24,811 - Get away from me. - Anna, just wait. 715 00:43:25,451 --> 00:43:28,570 - 430 South Cornwall. Go! - Just wait. 716 00:43:28,931 --> 00:43:32,011 - Go, please! - Just wait, please. 717 00:43:32,092 --> 00:43:34,091 All right, answer me one question. 718 00:43:34,170 --> 00:43:37,491 - You're gonna get killed. - Does he make you laugh? 719 00:43:37,611 --> 00:43:41,611 Yes! Yes, he does. Are you happy? Just go, please. 720 00:43:41,731 --> 00:43:45,851 - He'll never love you like I can. I promise. - Thank God for small favors. 721 00:43:45,971 --> 00:43:48,331 I'd marry you tomorrow. I'd have children with you. 722 00:43:48,492 --> 00:43:50,171 Dozens and dozens of children. 723 00:43:50,892 --> 00:43:52,772 Let's hope they look like the mother. 724 00:44:27,573 --> 00:44:29,172 Let's go somewhere. 725 00:44:29,852 --> 00:44:30,933 Where? 726 00:44:31,293 --> 00:44:34,493 I don't know. The desert, the ocean, the mountains. 727 00:44:36,972 --> 00:44:38,773 - The bed. - When I finish. I can't... 728 00:44:38,892 --> 00:44:39,893 No! 729 00:44:40,492 --> 00:44:41,613 What are you doing? 730 00:44:41,692 --> 00:44:44,533 Come on. We always used to do it on this desk. 731 00:44:45,054 --> 00:44:47,373 - Did we? - Did we? Yes. 732 00:44:47,453 --> 00:44:51,133 - Yes, we did. - You've been reading Cosmopolitan again. 733 00:44:51,253 --> 00:44:55,054 Very funny. Come on. Do what you used to do to me. 734 00:44:55,133 --> 00:44:57,813 - What would that be? - You know. 735 00:45:00,694 --> 00:45:02,134 - You never do that anymore. - I do. 736 00:45:02,254 --> 00:45:03,373 - No, you don't. - I don't? 737 00:45:03,453 --> 00:45:04,973 You don't. Just do it! 738 00:45:05,653 --> 00:45:07,974 - Now? - Yes! Now. 739 00:45:10,453 --> 00:45:13,614 - I'll finish this, then I'm taking a break. - You sleeping with her? 740 00:45:13,654 --> 00:45:14,934 - You sleeping with my wife? - No. 741 00:45:15,013 --> 00:45:16,493 - That's not what she said. - I'm not. 742 00:45:16,574 --> 00:45:17,534 - You're lying. - I'm not. 743 00:45:17,654 --> 00:45:19,055 - Are you sure? - I'm sure. 744 00:45:19,174 --> 00:45:22,294 How come she's so preoccupied with you? Totally. What are you doing? 745 00:45:22,414 --> 00:45:24,014 You hunting down the women in my life? 746 00:45:24,094 --> 00:45:28,734 Billy, listen. She calls me, all right? She calls me, just to talk to me. 747 00:45:28,854 --> 00:45:29,814 All right. 748 00:45:30,454 --> 00:45:32,934 You're right. What would you be sleeping with her for? 749 00:45:33,014 --> 00:45:34,415 You're right. Okay. 750 00:45:34,494 --> 00:45:36,855 I'm gonna tell you something. I'm gonna tell you once. 751 00:45:36,935 --> 00:45:39,735 Don't talk to my wife, all right? If she calls, you hang up. 752 00:45:39,855 --> 00:45:41,895 You're filling her head with shit about love... 753 00:45:41,974 --> 00:45:43,615 ...and manifesting your own destiny. 754 00:45:43,735 --> 00:45:47,015 She's talking about going back to that half-wit marriage counselor again. 755 00:45:47,095 --> 00:45:48,774 Maybe you should go. 756 00:45:50,055 --> 00:45:52,655 - What did you just say? - Maybe you should go. 757 00:45:52,735 --> 00:45:55,854 That is easy for you to say, because you're not married to her. 758 00:45:55,974 --> 00:45:58,495 Do me a favor. Please stay out of my life. 759 00:45:58,615 --> 00:46:00,374 Stay out of my sister's life, too. 760 00:46:00,494 --> 00:46:01,775 - Nina? - No, not Nina. Anna. 761 00:46:01,855 --> 00:46:03,695 You think we're all blind? 762 00:46:03,776 --> 00:46:06,775 She's too polite to say you're a fool, but I am not. 763 00:46:06,895 --> 00:46:08,455 You are making an ass of yourself. 764 00:46:08,536 --> 00:46:09,496 You okay, Danny? 765 00:46:09,616 --> 00:46:12,015 Don't worry. I'm not gonna hurt him. I'm a doctor. 766 00:46:12,136 --> 00:46:14,495 I got triple-bypass surgery in 20 minutes. 767 00:46:14,615 --> 00:46:18,775 No one in my family likes you, except my mom, 'cause she's crazy... 768 00:46:18,895 --> 00:46:20,896 ...and Nina, 'cause she's blind. 769 00:46:21,016 --> 00:46:22,536 Switch me over to OR. 770 00:46:22,616 --> 00:46:25,496 If they let you glom onto them, that's their problem. 771 00:46:25,576 --> 00:46:28,456 But whatever you do, you stay away from Irene. 772 00:46:30,296 --> 00:46:34,616 This is Dr. Swan. Can you prep Mr. Stanton? I'll be there in about 20 minutes. 773 00:46:50,737 --> 00:46:52,736 In love, that's all you need. 774 00:46:53,537 --> 00:46:56,417 - Money. I know. - No, not money. Show him. 775 00:46:56,537 --> 00:46:59,176 See? The coin with two heads. 776 00:46:59,777 --> 00:47:01,778 Your lady says she doesn't want to make love... 777 00:47:01,898 --> 00:47:04,136 ...so you say, "We let fate decide. " 778 00:47:04,217 --> 00:47:05,697 Women love fate. 779 00:47:07,137 --> 00:47:09,736 - Is that right? - Heads, we make love. 780 00:47:09,817 --> 00:47:12,217 Tails, I go away and don't bother you again. 781 00:47:13,298 --> 00:47:14,577 You're saying I should cheat? 782 00:47:15,497 --> 00:47:16,978 What do you mean, cheat? 783 00:47:17,057 --> 00:47:18,017 Cheat. 784 00:47:18,298 --> 00:47:21,337 You know, cheat, trick, swindle, dupe. I couldn't do that. 785 00:47:21,417 --> 00:47:22,377 Why not? 786 00:47:22,458 --> 00:47:25,257 Because there are some things that either work or don't work. 787 00:47:25,337 --> 00:47:26,817 You can't make it work. 788 00:47:26,937 --> 00:47:29,658 It's chemistry. I prefer to take chances. 789 00:47:34,738 --> 00:47:36,098 Give me the coin. 790 00:47:37,978 --> 00:47:39,218 Thank you. 791 00:47:45,578 --> 00:47:47,178 "As anticipated... 792 00:47:47,299 --> 00:47:50,938 "... the cream of Moscow society had flocked to the annual ball. 793 00:47:51,259 --> 00:47:55,018 "The entrance was lit by chandeliers and decorated with flowers. 794 00:47:55,098 --> 00:47:58,418 "From the many rooms came a murmur of excited voices. 795 00:47:58,499 --> 00:48:02,379 "As the women arranged their hair, the band played the first waltz. 796 00:48:02,859 --> 00:48:05,259 "The whole ball was for Kitty. 797 00:48:05,858 --> 00:48:08,259 "An enchanted dream of color... 798 00:48:08,419 --> 00:48:10,139 "... sound, and movement. " 799 00:48:10,219 --> 00:48:12,859 - What was that? - It was just some guy going to the bar. 800 00:48:12,978 --> 00:48:15,379 - I want to go home. - No, Nina. 801 00:48:15,619 --> 00:48:17,339 This is the perfect place to read this. 802 00:48:17,419 --> 00:48:19,699 - It's exactly like in the book. - I don't believe you. 803 00:48:19,779 --> 00:48:21,180 Okay, listen. 804 00:48:21,459 --> 00:48:25,660 "As soon as she entered the ballroom, Kitty was asked to waltz by the best... " 805 00:48:25,779 --> 00:48:27,899 I'm not gonna dance with either of you shitheads. 806 00:48:28,019 --> 00:48:31,420 - Who are you gonna dance with, then? - I want to go home. I really want to. 807 00:48:31,540 --> 00:48:33,340 Just make believe you're at a ball. 808 00:48:33,419 --> 00:48:35,259 You're in Moscow, dancing the mazurka. 809 00:48:35,379 --> 00:48:37,980 - No, I don't want to dance... - Come on, baby, dance with me. 810 00:48:38,140 --> 00:48:39,940 Me? No, I can't dance right now. Sorry. 811 00:48:40,059 --> 00:48:42,020 Look, I just want to dance with your man. 812 00:48:42,179 --> 00:48:44,540 - He's not my man. - She's asking you to dance, dude. 813 00:48:44,700 --> 00:48:46,380 - I can't. - You insulting my lady? 814 00:48:46,500 --> 00:48:49,220 No. I'm not insulting anybody's lady. 815 00:48:49,340 --> 00:48:51,379 If you touch him, Jose, I'll cut you! 816 00:48:53,980 --> 00:48:56,940 - All right, one dance. - Danny, what's going on? 817 00:48:57,060 --> 00:48:58,980 - Just sit down here. - No, don't leave me. 818 00:48:59,100 --> 00:49:02,340 I better dance. It's the mazurka. The woman asked, I can't refuse. 819 00:49:02,459 --> 00:49:04,700 - Come on, baby. - I'll be back in one dance. 820 00:49:04,781 --> 00:49:06,460 We'll leave after this dance. 821 00:50:03,142 --> 00:50:05,902 I saw you looking at me from across the room. 822 00:50:06,342 --> 00:50:07,583 I'm blind. 823 00:50:09,703 --> 00:50:11,582 I knew that was the reason. 824 00:50:21,223 --> 00:50:23,463 You are a beautiful lady. What is your name? 825 00:50:23,583 --> 00:50:27,782 Nina. I'm named after a character in The Seagull. 826 00:50:27,863 --> 00:50:28,943 My name is Jesus. 827 00:50:29,063 --> 00:50:31,543 I was named after a bandleader in Panama City. 828 00:50:31,743 --> 00:50:34,143 - You want to dance? - No, thank you. 829 00:50:34,263 --> 00:50:36,863 - I'm waiting for somebody. - For me. I know. I'm here. 830 00:50:36,943 --> 00:50:38,783 No. I can't dance. 831 00:50:39,702 --> 00:50:41,943 - Everybody can dance. - I can't. 832 00:50:42,303 --> 00:50:43,943 - Yes, you can. - Nope. 833 00:50:44,583 --> 00:50:46,583 When the music calls to him, Jesus listens. 834 00:50:46,703 --> 00:50:49,064 It's all he can hear. Come on, I'll show you. 835 00:50:49,224 --> 00:50:50,743 It's easy. 836 00:51:47,385 --> 00:51:50,305 - Let the music move you. - I told you I was no good. 837 00:51:50,426 --> 00:51:52,705 Who told you that? You're a great dancer. 838 00:51:53,505 --> 00:51:55,265 - I am? - Yeah, you are. 839 00:51:55,746 --> 00:51:57,146 See? Look. You're a natural. 840 00:51:57,226 --> 00:51:59,025 - I am not. - Yes, you are. 841 00:51:59,145 --> 00:52:02,186 Really? I don't dance very much. 842 00:52:02,506 --> 00:52:05,626 A woman who does not dance does not live. 843 00:52:06,785 --> 00:52:08,386 - Who said that? - Me. 844 00:52:10,345 --> 00:52:11,506 Thank you very much. 845 00:52:11,626 --> 00:52:14,827 You're a beautiful woman and a very strong dancer... 846 00:52:14,906 --> 00:52:16,545 ...but I've got to go. 847 00:52:30,146 --> 00:52:33,626 - Nina. I was worried about you. - Danny, this is Jesus. 848 00:52:33,746 --> 00:52:35,947 - He's teaching me how to dance. - Hi, I'm Danny... 849 00:52:36,067 --> 00:52:37,267 Now I cut your throat. 850 00:52:37,387 --> 00:52:38,626 Watch out! 851 00:52:42,426 --> 00:52:45,387 - Danny, what's happening? - Don't worry. I'll take care of you. 852 00:52:45,907 --> 00:52:47,187 He cut me! 853 00:52:56,146 --> 00:52:58,708 - I'm gonna take you home. - No, thank you. 854 00:52:58,827 --> 00:53:00,147 My sister is coming for me. 855 00:53:00,267 --> 00:53:02,267 As soon as Danny comes, I'll take you both home. 856 00:53:02,387 --> 00:53:05,668 - No. I'll wait for my sister. - Nina, are you okay? 857 00:53:05,948 --> 00:53:08,267 - Yes, I'm fine. - But you've got blood on you. 858 00:53:08,387 --> 00:53:10,827 Blood's not a big deal. Look, this is what you do, okay? 859 00:53:10,947 --> 00:53:12,347 You take it, soak it overnight... 860 00:53:12,467 --> 00:53:15,107 ...soda water, vinegar, a touch of lemon, comes right out. 861 00:53:15,188 --> 00:53:16,348 My name is Jesus. 862 00:53:16,468 --> 00:53:17,507 My uncle's in dry cleaning. 863 00:53:17,627 --> 00:53:19,747 - This is Anna, my sister. - Where's Danny? 864 00:53:19,828 --> 00:53:20,948 - He got stabbed. - What? 865 00:53:21,068 --> 00:53:22,188 Hi, Anna. 866 00:53:22,628 --> 00:53:24,147 Here. I think this has sugar in it. 867 00:53:24,307 --> 00:53:25,907 - You met Jesus? - He saved my life. 868 00:53:26,068 --> 00:53:29,148 - Thank you. I'm taking Nina home. - No, I can take her. I got wheels. 869 00:53:29,268 --> 00:53:31,948 - Thank you, but no. - I think Nina wants to go home with Jesus. 870 00:53:32,068 --> 00:53:33,829 Will you stay out of this? Come on, Nina. 871 00:53:33,908 --> 00:53:35,227 He offered to drive her home. 872 00:53:35,347 --> 00:53:37,669 - She's going with me. - Excuse me. 873 00:53:37,748 --> 00:53:40,828 Will you please stop talking about me like I'm not here? 874 00:53:40,948 --> 00:53:43,829 I am perfectly capable of deciding for myself... 875 00:53:43,949 --> 00:53:45,829 ...who I'm going to go with. 876 00:53:50,229 --> 00:53:51,948 Jesus is taking me home. 877 00:54:03,989 --> 00:54:05,229 I need a lift. 878 00:54:09,709 --> 00:54:11,869 God, I just can't believe you brought her there. 879 00:54:11,989 --> 00:54:15,749 The truth of the matter is, Nina had a great time, and you just hate that. 880 00:54:15,869 --> 00:54:18,230 No. Nina was almost killed. 881 00:54:18,350 --> 00:54:21,749 I was almost killed! Look! Nina was fine. 882 00:54:21,869 --> 00:54:25,070 I have enough responsibility trying to keep this family functioning... 883 00:54:25,150 --> 00:54:26,350 ...without you gumming it up. 884 00:54:26,469 --> 00:54:29,789 Why are you responsible for everyone in your family? 885 00:54:29,910 --> 00:54:31,469 Because I am. All right? 886 00:54:31,629 --> 00:54:34,310 They treat you like a valet service, you know that? 887 00:54:34,390 --> 00:54:36,150 You know what? That's life. 888 00:54:36,270 --> 00:54:38,830 Some people take responsibility, and others don't. 889 00:54:38,910 --> 00:54:41,230 Thanks to you, we've got Nina cruising the barrio... 890 00:54:41,310 --> 00:54:43,590 ...at night with a dishwasher named Jesus. 891 00:54:43,669 --> 00:54:46,351 Yes, she is, and she's probably having fun... 892 00:54:46,470 --> 00:54:48,231 ...for the first time in her life. 893 00:54:48,310 --> 00:54:52,430 Wait a second. She's had fun before. Nina's had fun. 894 00:54:52,551 --> 00:54:55,550 Nina's had fun before. When was that? Tell me, when was that? 895 00:54:55,670 --> 00:54:59,191 Maybe listening to your father rant on about how love is a conspiracy. 896 00:54:59,311 --> 00:55:00,710 I know. 897 00:55:00,830 --> 00:55:03,950 Perhaps taking a page out of Billy and Irene's guide to marriage. 898 00:55:05,790 --> 00:55:08,470 Or feeling the passion that you and Eric ooze. 899 00:55:08,591 --> 00:55:13,150 Wait a second. Eric and I have passion. We have passion. 900 00:55:13,311 --> 00:55:17,911 - What kind of passion is that? Tell me. - Here we go again. 901 00:55:18,231 --> 00:55:20,471 How many times have we seen this one before? 902 00:55:20,551 --> 00:55:22,911 The cowboy, the working-class lug. 903 00:55:23,031 --> 00:55:26,792 The stranger rides into town and teaches the repressed little puritan girl... 904 00:55:26,912 --> 00:55:28,231 ...how to open up. 905 00:55:29,111 --> 00:55:32,992 That is so patronizing, not to mention clich๏ฟฝd and inaccurate. 906 00:55:33,112 --> 00:55:36,152 - Is it? - For your information, I've been in love. 907 00:55:36,311 --> 00:55:37,712 I am in love. 908 00:55:40,071 --> 00:55:41,031 God. 909 00:55:41,151 --> 00:55:42,751 Why do I always feel like... 910 00:55:42,872 --> 00:55:45,712 ...I have to prove something to you all the time? 911 00:55:46,311 --> 00:55:48,913 I have more passion in me than you'd know what to do with. 912 00:55:49,032 --> 00:55:50,312 I doubt it. 913 00:55:57,352 --> 00:55:59,672 You're attracted to me, aren't you? 914 00:56:01,593 --> 00:56:02,792 Admit it. 915 00:56:03,993 --> 00:56:08,272 Want to know something? Yes. God help me, I am. 916 00:56:08,912 --> 00:56:12,633 But I'm only attracted to you because of your attraction to me. 917 00:56:13,113 --> 00:56:15,392 - Is that bad? - It's ludicrous. 918 00:56:15,513 --> 00:56:17,273 It's a house of cards. 919 00:56:17,553 --> 00:56:20,232 So I have no hope? 920 00:56:21,593 --> 00:56:24,233 No, you have no hope whatsoever. 921 00:56:30,393 --> 00:56:34,154 I mean, we had an interesting experience 25 years ago... 922 00:56:34,233 --> 00:56:35,514 ...and we crossed paths again. 923 00:56:35,634 --> 00:56:37,393 - That's fate. - Fate? 924 00:56:37,513 --> 00:56:38,513 Yes. 925 00:56:38,833 --> 00:56:39,793 Fate. 926 00:56:39,914 --> 00:56:42,593 Please, the last refuge of the truly desperate. 927 00:56:46,714 --> 00:56:47,993 All right. 928 00:56:48,313 --> 00:56:50,714 All right. Let's have it your way. 929 00:56:50,834 --> 00:56:54,873 Fate rules our lives. Fate caused us to be together now. 930 00:56:55,794 --> 00:56:59,833 You think it's our fate to be lovers, and I think it's our fate to be apart. 931 00:57:00,354 --> 00:57:02,394 Let's see. Right now. 932 00:57:03,994 --> 00:57:05,554 That's endearing. 933 00:57:06,393 --> 00:57:09,115 You want to toss a coin to see if we become lovers. 934 00:57:09,274 --> 00:57:11,634 I forget. Did Romeo and Juliet do that... 935 00:57:11,794 --> 00:57:13,915 ...or did they just flip baseball cards? 936 00:57:14,035 --> 00:57:16,514 - Are you backing out? - I'm not backing out. 937 00:57:16,634 --> 00:57:18,995 All right, then. Heads, we become lovers. 938 00:57:19,074 --> 00:57:21,994 Tails, I'll go away. You'll never see me again. 939 00:57:22,594 --> 00:57:23,795 You can blame it on fate. 940 00:57:23,874 --> 00:57:26,555 I don't have to blame what I decide on anything. 941 00:57:26,635 --> 00:57:30,355 So put your sentimentality to the test and toss the damn thing. 942 00:57:31,635 --> 00:57:34,394 - But I read the coin. - You can read the coin. 943 00:57:36,235 --> 00:57:38,075 Toss it over here by me. 944 00:57:40,795 --> 00:57:42,195 You ready? 945 00:57:42,675 --> 00:57:43,796 Toss it. 946 00:58:15,316 --> 00:58:16,276 So... 947 00:58:20,876 --> 00:58:22,156 What is it? 948 00:58:23,437 --> 00:58:26,197 - It's tails. - Right. Seriously, what is it? 949 00:58:27,356 --> 00:58:28,637 It's tails. 950 00:58:32,556 --> 00:58:33,756 You sure? 951 00:58:38,077 --> 00:58:41,557 Don't you think I know the difference between heads and tails? 952 00:58:43,076 --> 00:58:44,117 Fate. 953 00:58:52,397 --> 00:58:54,717 "She looked enchanting in her black dress. 954 00:58:55,757 --> 00:58:57,637 "Her neck was enchanting. 955 00:58:58,317 --> 00:59:00,117 "Her hair was enchanting. 956 00:59:00,198 --> 00:59:02,358 "Her visage was enchanting. " 957 00:59:02,758 --> 00:59:04,557 This chick was pretty enchanting. 958 00:59:04,957 --> 00:59:06,238 Apparently. 959 00:59:07,477 --> 00:59:11,278 - Nina, can I ask you a question? - I've been blind since I was 10 months old. 960 00:59:12,198 --> 00:59:14,358 - No, I wasn't gonna ask you that. - Yes, you were. 961 00:59:14,438 --> 00:59:17,598 No, I was gonna ask you if you were seeing somebody. 962 00:59:17,958 --> 00:59:19,278 No. 963 00:59:19,399 --> 00:59:21,357 No, I'm not seeing anybody. 964 00:59:24,238 --> 00:59:25,358 Stupid Jesus. 965 00:59:25,478 --> 00:59:27,478 - No, you're not. - I am. I shouldn't have... 966 00:59:27,558 --> 00:59:29,078 No, I was just making a joke. 967 00:59:29,158 --> 00:59:31,599 You know what I meant. Are you going out with somebody? 968 00:59:31,719 --> 00:59:32,638 No. 969 00:59:37,959 --> 00:59:40,158 - What? - Take me home. 970 00:59:40,278 --> 00:59:42,519 - Why? I'm sorry. - I want to go home. Take me home. 971 00:59:42,598 --> 00:59:44,918 I didn't mean that. I'm... 972 00:59:48,359 --> 00:59:49,319 Wait! 973 01:00:11,920 --> 01:00:13,560 - How are you? - Fine. 974 01:00:14,120 --> 01:00:17,279 I'm waiting for Anna. I want to get her a gift before she gets here. 975 01:00:17,400 --> 01:00:18,640 What's that book there? 976 01:00:18,760 --> 01:00:21,440 - Shaw's Man and Superman. - Yeah, I've read that. 977 01:00:21,720 --> 01:00:24,400 - Half of it. - Which half? 978 01:00:24,760 --> 01:00:25,919 Superman. 979 01:00:28,280 --> 01:00:29,201 Listen... 980 01:00:30,520 --> 01:00:32,440 Seriously, I have to talk to you. 981 01:00:32,520 --> 01:00:35,640 Something you should know. Nothing to worry about. 982 01:00:36,680 --> 01:00:38,400 I'm in love with Anna. 983 01:00:38,760 --> 01:00:39,721 Are you? 984 01:00:40,680 --> 01:00:43,120 I have it all in perspective now. It's not a problem. 985 01:00:43,240 --> 01:00:46,680 - And I just wanted you to know. - I'll sleep much better knowing that. 986 01:00:46,760 --> 01:00:49,601 What a thing to say. I guess you hear it all the time, right? 987 01:00:49,680 --> 01:00:51,960 "I'm in love with Anna. I love your girlfriend. " 988 01:00:52,120 --> 01:00:54,281 What's it called? An occupational hazard. 989 01:00:54,440 --> 01:00:57,760 - You know, I should look into insurance. - No, that's it. 990 01:00:58,720 --> 01:01:01,001 You don't need to. You got it made. 991 01:01:01,481 --> 01:01:02,561 - She loves you. - Does she? 992 01:01:02,641 --> 01:01:04,401 Yes. Absolutely. She's crazy about you. 993 01:01:04,521 --> 01:01:05,921 What a relief. 994 01:01:07,361 --> 01:01:09,361 - I love the way you do that. - Do what? 995 01:01:09,481 --> 01:01:11,681 You say as few words as possible. 996 01:01:11,961 --> 01:01:14,641 It's very effective. Like a sharpshooter. 997 01:01:14,760 --> 01:01:17,361 I'm a bit more like a shotgun, you know? 998 01:01:18,761 --> 01:01:22,361 Scatter words like birdshot hoping something is gonna hit. 999 01:01:22,441 --> 01:01:26,161 But you can take aim, and bang! 1000 01:01:26,641 --> 01:01:27,561 Hit. 1001 01:01:27,681 --> 01:01:29,762 It's very effective. An intellectual thing. 1002 01:01:29,882 --> 01:01:33,161 - Perhaps I could tutor you. - See, that's what I mean. 1003 01:01:33,281 --> 01:01:35,682 That's what I mean. "Perhaps I could tutor you. " 1004 01:01:35,762 --> 01:01:38,562 Sounds like a nice thing to say, but underneath, bang! 1005 01:01:38,802 --> 01:01:39,802 Watch out. 1006 01:01:40,042 --> 01:01:42,283 It's great. I like it. You gonna get that for Anna? 1007 01:01:42,403 --> 01:01:44,002 - Yeah. - A book? 1008 01:01:45,242 --> 01:01:48,242 Why, I believe that's what they're called. 1009 01:01:51,883 --> 01:01:53,562 You're outdoing yourself today. 1010 01:02:00,442 --> 01:02:04,003 - A word of advice. Don't get her the book. - She wants a book. 1011 01:02:04,122 --> 01:02:06,082 No, she does not want the book. 1012 01:02:06,162 --> 01:02:07,083 - She doesn't? - No. 1013 01:02:07,203 --> 01:02:10,363 No woman really wants a book for a present. I promise you. 1014 01:02:10,483 --> 01:02:12,163 What are you saying? 1015 01:02:13,722 --> 01:02:15,963 All right. Give her the hat. 1016 01:02:17,923 --> 01:02:19,003 A hat? 1017 01:02:19,963 --> 01:02:23,523 - I believe that's what they're called. - She has a dozen hats. 1018 01:02:23,603 --> 01:02:25,683 A woman can never have too many hats. 1019 01:02:28,364 --> 01:02:29,923 I don't understand. 1020 01:02:32,724 --> 01:02:33,804 I know. 1021 01:02:35,563 --> 01:02:37,004 Get her the hat. 1022 01:02:38,204 --> 01:02:39,564 I'll see you. 1023 01:02:50,644 --> 01:02:52,564 Everybody, I want you to see... 1024 01:02:52,684 --> 01:02:55,645 ...the most beautifulest girl in the whole wide world! 1025 01:02:57,644 --> 01:03:01,005 - She's beautiful, right? - Nice to meet you. 1026 01:03:09,724 --> 01:03:11,245 No telling Pop I was here. 1027 01:03:24,165 --> 01:03:26,565 That rate looks a little low to me. Do you think? 1028 01:03:27,245 --> 01:03:28,645 No, it's fine. 1029 01:03:33,205 --> 01:03:35,485 - She's not lucid. - I'm used to it. 1030 01:03:39,605 --> 01:03:41,526 No, Mother, it's not Nina. 1031 01:03:42,286 --> 01:03:44,046 I'm worried about Anna. 1032 01:03:50,285 --> 01:03:51,566 Yes, Mother. 1033 01:03:52,206 --> 01:03:54,206 I'm here. It's me, Nina. 1034 01:03:54,805 --> 01:03:56,766 What worries you about Anna? 1035 01:03:56,886 --> 01:03:59,246 I remember the moment you all began. 1036 01:03:59,966 --> 01:04:03,326 Not your births, your conceptions. 1037 01:04:04,846 --> 01:04:09,206 I knew you were conceived the very moment your father... 1038 01:04:10,286 --> 01:04:12,126 ...you know, what do you call it? 1039 01:04:14,487 --> 01:04:17,686 - Ejaculated? - Not ejaculated. 1040 01:04:18,366 --> 01:04:20,686 The other word they use for it now. 1041 01:04:21,487 --> 01:04:23,927 - Came. - Yes, came! 1042 01:04:24,406 --> 01:04:27,287 - Thank you, nurse. - It's so biblical. 1043 01:04:28,006 --> 01:04:31,527 Abraham came. Moses came. 1044 01:04:34,006 --> 01:04:37,808 I knew the very moment you were conceived. 1045 01:04:38,088 --> 01:04:39,967 Mother, what about Anna? 1046 01:04:40,567 --> 01:04:42,888 - What? - What were you saying about Anna? 1047 01:04:42,967 --> 01:04:45,367 You said you were worried about Anna. 1048 01:04:45,727 --> 01:04:49,527 - She's not youthful. - What do you mean, she's not youthful? 1049 01:04:50,248 --> 01:04:53,927 She came into the world in such an extraordinary way. 1050 01:04:55,608 --> 01:04:59,848 I think I made her use up all her magic in the way that she came into it. 1051 01:05:01,728 --> 01:05:04,327 And now I'm afraid she has no magic left. 1052 01:05:09,728 --> 01:05:11,608 What do you want her to do? 1053 01:05:12,369 --> 01:05:15,248 - Before I die... - You're not going to die. 1054 01:05:15,408 --> 01:05:16,808 Before I die... 1055 01:05:17,528 --> 01:05:20,808 ...I want her to do something extraordinary. 1056 01:05:23,928 --> 01:05:26,648 Would you tell her that for me please, Nina? 1057 01:05:28,809 --> 01:05:30,209 I'll tell her. 1058 01:05:57,649 --> 01:05:59,649 - Don't worry about it. - We're going outside. 1059 01:05:59,769 --> 01:06:03,770 Okay! One, two, okay, stop. We're gonna... It's a surprise. 1060 01:06:03,890 --> 01:06:06,049 - Where are you taking me? - Don't worry about it. 1061 01:06:06,169 --> 01:06:07,170 Are we almost there? 1062 01:06:07,289 --> 01:06:09,770 - Stop asking so many questions. - How much further? 1063 01:06:09,850 --> 01:06:11,769 Okay. What? 1064 01:06:12,729 --> 01:06:14,410 - What is it? - Feel it! 1065 01:06:16,010 --> 01:06:17,170 It's a bike. 1066 01:06:17,689 --> 01:06:20,690 - It's a bicycle? - Yeah, a bike, a bicycle. 1067 01:06:20,811 --> 01:06:23,730 - You got me a bicycle? - Yeah, look! It's cool. 1068 01:06:23,810 --> 01:06:26,050 It's got a basket. I had them put this on. 1069 01:06:26,170 --> 01:06:30,251 It's got mushroom grips, it's got a bell. It's the coolest one they had, Nina. 1070 01:06:30,330 --> 01:06:31,771 Is this a joke? 1071 01:06:32,850 --> 01:06:34,290 What do you mean, a joke? 1072 01:06:34,610 --> 01:06:37,290 - Why are you doing this? - Doing what? 1073 01:06:37,970 --> 01:06:41,331 - What am I gonna do with a bicycle? - You're gonna ride it, sweetheart. 1074 01:06:41,451 --> 01:06:45,051 - Are you crazy? - No! Please stop. 1075 01:06:45,410 --> 01:06:48,491 It's not a big deal. When I was working yesterday, I got this idea. 1076 01:06:48,611 --> 01:06:50,971 - I can't ride a bicycle. - Yes, you can! 1077 01:06:51,130 --> 01:06:53,731 - God. Anna was right. - About what? 1078 01:06:53,851 --> 01:06:55,131 She was right about everything! 1079 01:06:55,212 --> 01:06:57,451 - About the bicycle? - It's not about the bicycle! 1080 01:06:57,531 --> 01:06:59,451 You don't understand! It's just... 1081 01:06:59,571 --> 01:07:01,212 God, how could I be so stupid? 1082 01:07:01,331 --> 01:07:03,811 - What? You're not stupid. - The whole thing is stupid! 1083 01:07:03,931 --> 01:07:06,211 It's a stupid mistake. Leave me alone! 1084 01:07:06,332 --> 01:07:08,051 It's not a mistake, okay? 1085 01:07:09,051 --> 01:07:10,211 It's not! 1086 01:07:18,651 --> 01:07:20,292 We're not a mistake. 1087 01:07:23,772 --> 01:07:28,413 - Mother, the doctor said you should stay in bed. - What kind of car does he drive? 1088 01:07:28,532 --> 01:07:30,491 I don't know. It's too cold. 1089 01:07:35,492 --> 01:07:36,852 My God! 1090 01:07:37,292 --> 01:07:38,212 Polo! 1091 01:07:39,292 --> 01:07:40,293 Marco. 1092 01:07:41,572 --> 01:07:42,492 Polo. 1093 01:07:42,972 --> 01:07:44,492 They're here. 1094 01:07:47,772 --> 01:07:51,093 Ready? One, two, three! Turn! 1095 01:07:52,133 --> 01:07:54,532 Uphill! Uphill! 1096 01:07:55,452 --> 01:07:57,173 What is she doing? 1097 01:07:57,813 --> 01:08:00,093 Slow, slow, slow. 1098 01:08:03,173 --> 01:08:04,892 Are you ready? Can you get off? 1099 01:08:05,052 --> 01:08:06,173 Yeah. 1100 01:08:07,693 --> 01:08:11,093 - Aunt Nina, you're riding a bike! - Did you see it? 1101 01:08:11,173 --> 01:08:15,332 It was the most amazing feeling. It was like I was flying. 1102 01:08:15,773 --> 01:08:19,453 - The wind was blowing in my hair. - That's wonderful, darling! 1103 01:08:19,534 --> 01:08:21,813 - That can't be safe. - It's perfectly safe. 1104 01:08:21,933 --> 01:08:24,253 We put playing cards in the spokes so I could hear... 1105 01:08:24,373 --> 01:08:26,174 ...and then I just follow the sound. 1106 01:08:26,853 --> 01:08:28,933 This is Jesus, everybody. 1107 01:08:29,053 --> 01:08:29,974 Hi. 1108 01:08:31,334 --> 01:08:32,373 Hello. 1109 01:08:34,854 --> 01:08:36,414 They're his cards. 1110 01:08:51,134 --> 01:08:53,734 - I like your family. - They like you, too. 1111 01:08:53,894 --> 01:08:56,454 - Except for your sister. - Who, Karen? 1112 01:08:56,614 --> 01:08:58,414 No, Karen hates everybody. 1113 01:08:58,775 --> 01:09:02,134 - But Anna, she's a cold one. - No, Anna's okay. 1114 01:09:02,254 --> 01:09:05,335 She just acts like an old lady sometimes, that's all. 1115 01:09:05,695 --> 01:09:07,174 What? What are you doing? 1116 01:09:07,334 --> 01:09:10,135 - Tying a scarf around my eyes. - What for? 1117 01:09:10,575 --> 01:09:12,774 - I want to try something. - What? 1118 01:09:13,415 --> 01:09:15,735 - I want to be blind, like you. - Don't be stupid! 1119 01:09:15,815 --> 01:09:17,335 I'm not. I wanna see what it's like. 1120 01:09:17,455 --> 01:09:19,535 - You can't. - Yes, I can. 1121 01:09:19,655 --> 01:09:22,015 At work, I close my eyes and do all kinds of things. 1122 01:09:22,096 --> 01:09:24,415 - It's not the same thing. - I'm ready. 1123 01:09:24,575 --> 01:09:26,336 Okay, how do you do this? 1124 01:09:27,656 --> 01:09:29,615 All right, stand still. 1125 01:09:30,375 --> 01:09:31,975 - Okay. - Stand very still. 1126 01:09:32,815 --> 01:09:35,495 Now walk slowly towards the sound of my voice. 1127 01:09:35,656 --> 01:09:38,456 Take your time. Hold on, there's something in front of you. 1128 01:09:38,536 --> 01:09:41,375 - How do you know that? - Because I put it there. 1129 01:09:41,455 --> 01:09:44,376 Okay, there's nothing between us now. 1130 01:09:44,976 --> 01:09:49,256 Keep going, keep going... Hello. 1131 01:10:43,017 --> 01:10:46,658 The most passionate thing in my life happened to someone else. 1132 01:11:12,298 --> 01:11:13,538 All right! 1133 01:11:21,899 --> 01:11:23,458 Yeah, I'm coming. 1134 01:11:31,179 --> 01:11:32,259 Heads. 1135 01:11:33,659 --> 01:11:35,018 It was heads. 1136 01:11:36,179 --> 01:11:37,259 I know. 1137 01:12:34,380 --> 01:12:35,781 How old is she? 1138 01:12:35,861 --> 01:12:37,820 No, I don't want to know that. Forget it. 1139 01:12:37,940 --> 01:12:41,261 Forget I asked that. She's blonde, though, right? 1140 01:12:41,421 --> 01:12:42,340 God. 1141 01:12:42,460 --> 01:12:44,621 What I want to know is, are you sleeping with her? 1142 01:12:44,701 --> 01:12:47,581 - Am I sleeping with who? - Tell me the truth! 1143 01:12:47,661 --> 01:12:49,701 Honey, I'm telling you the truth. Put it down. 1144 01:12:49,781 --> 01:12:51,101 We both know it's not loaded. 1145 01:12:51,501 --> 01:12:53,061 Jesus Christ! 1146 01:12:53,421 --> 01:12:54,581 Mommy! 1147 01:12:55,742 --> 01:12:57,461 It's okay, honey! 1148 01:12:58,781 --> 01:13:02,901 Mommy's just explaining something to your father. 1149 01:13:03,342 --> 01:13:06,181 - Go back to sleep. - You could've friggin' killed me. 1150 01:13:06,261 --> 01:13:08,702 You want to know... 1151 01:13:08,822 --> 01:13:10,142 Where did you get bullets for it? 1152 01:13:10,262 --> 01:13:13,102 You want to know what is really amazing to me? 1153 01:13:14,582 --> 01:13:16,942 How polite people are in gun stores. 1154 01:13:17,102 --> 01:13:19,542 You know, you go in, you pull into the parking lot... 1155 01:13:19,662 --> 01:13:20,982 ...and everybody just clears out! 1156 01:13:21,103 --> 01:13:22,422 You know, they're so nice. 1157 01:13:22,542 --> 01:13:24,702 One little space, and everybody points to it. 1158 01:13:24,782 --> 01:13:27,182 They're like, "That's okay, you were here first. 1159 01:13:27,302 --> 01:13:32,023 "Go on. No, you take it. Really, it's yours, I insist. " 1160 01:13:32,703 --> 01:13:34,142 It's so nice. 1161 01:13:34,662 --> 01:13:37,543 Sweetheart? Baby, put the gun down. 1162 01:13:37,623 --> 01:13:40,382 - No, nope, not gonna. - Put the gun down. 1163 01:13:40,502 --> 01:13:43,503 I'm not gonna put it down, because I need you to tell me the truth. 1164 01:13:43,663 --> 01:13:47,223 I need you to tell me if you're sleeping with her. 1165 01:13:47,903 --> 01:13:48,823 No. 1166 01:13:51,982 --> 01:13:54,063 I don't believe you. 1167 01:13:54,943 --> 01:13:57,423 - I don't believe... - I swear to God! 1168 01:13:57,543 --> 01:14:00,184 I am not sleeping with any woman other than you. 1169 01:14:00,304 --> 01:14:03,103 I'm not even sleeping with you, baby, so... 1170 01:14:05,904 --> 01:14:07,024 Okay. 1171 01:14:11,984 --> 01:14:13,663 I'm just gonna ask you once. 1172 01:14:13,943 --> 01:14:16,984 One more time. Are you sleeping with her? 1173 01:14:21,104 --> 01:14:23,184 Okay, yes. Yes, I am. 1174 01:14:43,385 --> 01:14:46,345 I now pronounce you husband and wife. 1175 01:14:47,103 --> 01:14:48,904 You may kiss the bride. 1176 01:15:07,865 --> 01:15:09,785 And then he said: 1177 01:15:10,824 --> 01:15:14,425 "I now pronounce you husband and wife. " 1178 01:15:15,426 --> 01:15:17,585 And then the band began to play. 1179 01:15:18,425 --> 01:15:20,305 And we danced a little bit. 1180 01:15:22,265 --> 01:15:24,185 I'm so jealous. 1181 01:15:27,666 --> 01:15:29,706 I wanted to elope. 1182 01:15:31,546 --> 01:15:34,866 But your father insisted on telling everybody first. 1183 01:15:36,506 --> 01:15:39,986 That's just like Daddy. He's so romantic. 1184 01:15:42,266 --> 01:15:44,266 Shouldn't we take her to the hospital? 1185 01:15:45,066 --> 01:15:47,066 There's no point in that now. 1186 01:15:48,347 --> 01:15:50,865 You want anything? Are you all right? 1187 01:15:52,026 --> 01:15:53,707 I'm a little thirsty. 1188 01:15:59,467 --> 01:16:01,147 She wants some vodka. 1189 01:16:03,906 --> 01:16:06,587 - She can't drink that, Richard. - Shut up. 1190 01:16:10,667 --> 01:16:12,507 Here you are, my darling. 1191 01:16:20,027 --> 01:16:21,587 My dark angel... 1192 01:16:23,907 --> 01:16:25,387 ...my little boy... 1193 01:16:28,987 --> 01:16:31,347 ...I know you love me. 1194 01:16:33,828 --> 01:16:36,867 We are what we do, not what we say. 1195 01:16:45,668 --> 01:16:50,108 To hell with you, my fine fool, Death. 1196 01:16:51,828 --> 01:16:55,668 I will not go meekly like an obedient child... 1197 01:16:55,828 --> 01:16:57,709 ...or a quivering bride. No. 1198 01:17:00,588 --> 01:17:03,988 He'll have to mount me like an intractable whore... 1199 01:17:05,788 --> 01:17:08,709 ...and drag me, kicking and screaming... 1200 01:17:09,268 --> 01:17:11,948 ...the miserable son of a bitch. 1201 01:17:53,190 --> 01:17:55,190 Na zdorovie, my darling. 1202 01:18:33,632 --> 01:18:35,551 - I have to go. - Why? 1203 01:18:36,751 --> 01:18:39,112 Because I have to go to my mother's. 1204 01:18:39,271 --> 01:18:41,911 - I want to tell her. - Can I come? 1205 01:18:41,991 --> 01:18:43,951 No. No, not yet. 1206 01:18:46,591 --> 01:18:49,232 - I don't want to leave you. - Go on. 1207 01:18:50,312 --> 01:18:52,431 You have to go. 1208 01:18:53,831 --> 01:18:55,112 I know. 1209 01:19:06,112 --> 01:19:09,272 Stop kissing me, or I'll never leave. 1210 01:19:12,232 --> 01:19:13,913 Will you wait for me? 1211 01:19:14,472 --> 01:19:15,512 Yeah. 1212 01:20:52,075 --> 01:20:55,595 Just make sure that Jose does that with the pool... 1213 01:20:55,715 --> 01:20:57,675 ...because he doesn't, you know. 1214 01:20:57,794 --> 01:20:59,515 And I'll be back in three days. 1215 01:21:00,275 --> 01:21:01,235 Okay. 1216 01:21:03,915 --> 01:21:06,995 - Talk to you later. - I called the house. 1217 01:21:07,914 --> 01:21:09,475 I can't believe it. 1218 01:21:11,276 --> 01:21:12,676 I'm so sorry. 1219 01:21:13,196 --> 01:21:14,435 Thank you. 1220 01:21:15,716 --> 01:21:17,276 Are you all right? 1221 01:21:19,036 --> 01:21:21,635 My mother died last night, and why wasn't I there? 1222 01:21:21,756 --> 01:21:23,916 - That's not your fault. - I know. 1223 01:21:24,716 --> 01:21:27,876 I know it isn't, but why do I feel like it is? 1224 01:21:28,676 --> 01:21:30,117 And why do I... 1225 01:21:30,995 --> 01:21:32,916 I feel like I'm being punished... 1226 01:21:33,316 --> 01:21:35,676 ...for not being somewhere that I should have been. 1227 01:21:38,996 --> 01:21:40,757 I feel so lost. 1228 01:21:42,956 --> 01:21:44,036 Hi. 1229 01:21:46,316 --> 01:21:48,236 We should go, sweetheart. 1230 01:22:04,917 --> 01:22:06,196 I gotta go. 1231 01:22:08,717 --> 01:22:09,998 Of course. 1232 01:22:10,637 --> 01:22:12,437 Of course you gotta go. 1233 01:22:54,279 --> 01:22:55,558 You waited. 1234 01:22:56,958 --> 01:22:59,398 You knew that was gonna happen, right? 1235 01:23:01,758 --> 01:23:03,438 I didn't have a clue. 1236 01:23:05,799 --> 01:23:07,078 I never do. 1237 01:23:07,918 --> 01:23:09,679 What are you gonna do? 1238 01:24:11,720 --> 01:24:14,680 - I can't help thinking that this is my fault. - It's not. 1239 01:24:14,801 --> 01:24:17,840 No. I know, but I keep feeling, what if I hadn't come here? 1240 01:24:17,961 --> 01:24:20,801 - What if we hadn't... - You think my mother would still be alive? 1241 01:24:20,920 --> 01:24:21,880 No. 1242 01:24:23,761 --> 01:24:25,161 She adored you. 1243 01:24:27,040 --> 01:24:28,400 You were right, what you said. 1244 01:24:28,521 --> 01:24:30,641 - What did I say? - About passion. 1245 01:24:30,761 --> 01:24:32,920 About how we run into passion blindly. 1246 01:24:33,041 --> 01:24:36,761 How we lose our perspective, and, right in the middle of it, real life happens... 1247 01:24:36,882 --> 01:24:38,401 ...catches up and changes everything. 1248 01:24:38,521 --> 01:24:39,881 Yes, it does. 1249 01:24:40,562 --> 01:24:43,322 - Everything comes crashing down. - Like a stone. 1250 01:24:44,441 --> 01:24:45,481 Yeah. 1251 01:24:45,601 --> 01:24:48,042 I feel like a weight's been lifted off my back... 1252 01:24:48,122 --> 01:24:50,722 ...'cause I hated feeling about you like that. 1253 01:24:50,961 --> 01:24:52,082 Did you? 1254 01:24:52,442 --> 01:24:56,241 Yeah. It made me feel foolish. Stupid. 1255 01:24:57,162 --> 01:25:00,882 Like someone else was inside me, saying those things, doing them. 1256 01:25:01,081 --> 01:25:03,522 - And like you said, it can't last, can it? - No, it can't. 1257 01:25:03,642 --> 01:25:05,803 - Doesn't... - Doesn't, not at all. 1258 01:25:10,203 --> 01:25:13,602 - I'm so sorry about your mother. - Thank you. 1259 01:25:14,323 --> 01:25:16,562 - Did you tell Eric? - About us? 1260 01:25:16,883 --> 01:25:18,162 Yes, about us. What did he say? 1261 01:25:18,282 --> 01:25:22,323 Yes, I did, and he said it's already forgotten. 1262 01:25:25,882 --> 01:25:27,443 See, that's great. 1263 01:25:27,563 --> 01:25:31,123 He can forget something like that ever happened. 1264 01:25:31,242 --> 01:25:33,443 I wish I could be more like that. 1265 01:25:34,363 --> 01:25:36,442 I wish I could be more controlled. 1266 01:25:36,803 --> 01:25:38,483 I'll see you on Monday. 1267 01:25:49,564 --> 01:25:53,523 I'm leaving in a couple of days. Probably better like this. 1268 01:25:53,723 --> 01:25:55,164 Yes, much. 1269 01:25:57,324 --> 01:25:59,923 I'm sorry if I messed anything up for you. 1270 01:26:00,604 --> 01:26:02,964 - You didn't. - You sure? 1271 01:26:10,804 --> 01:26:11,964 Good-bye. 1272 01:26:54,444 --> 01:26:56,405 So, Irene, you saw Estelle? 1273 01:26:56,965 --> 01:26:59,286 Yes. She seemed depressed to me, at the funeral. 1274 01:27:00,365 --> 01:27:02,805 Yes. She was upset. She seemed upset. 1275 01:27:02,926 --> 01:27:05,366 Hold on a second, honey. Eric has something to tell us. 1276 01:27:05,486 --> 01:27:09,046 I was gonna say that Anna and I are flying to Paris to get married. 1277 01:27:11,325 --> 01:27:14,446 - Paris! How romantic. - That's wonderful. 1278 01:27:14,605 --> 01:27:17,685 - Congratulations, you guys. - I'm happy for you, darling. 1279 01:27:17,846 --> 01:27:20,446 - Thanks, Dad. - When are you guys heading out? 1280 01:27:20,566 --> 01:27:23,285 - Sunday. - Sunday? That soon? 1281 01:27:27,486 --> 01:27:28,885 Does anybody want more coffee? 1282 01:27:29,126 --> 01:27:30,366 I'll have some. 1283 01:28:11,208 --> 01:28:13,608 Why did you want to see me? I have to go and pack. 1284 01:28:13,728 --> 01:28:16,447 Jesus finished reading Anna Karenina to me. 1285 01:28:16,607 --> 01:28:19,927 - You didn't ask me here to tell me that. - Mother was wrong. 1286 01:28:20,207 --> 01:28:22,887 It's not a great love story. It's a stupid love story. 1287 01:28:23,047 --> 01:28:24,288 - Is it? - Yes. 1288 01:28:24,408 --> 01:28:26,047 She throws herself under a train. 1289 01:28:26,168 --> 01:28:27,128 I've read it. 1290 01:28:27,208 --> 01:28:30,728 But even after she did it, she realizes she made a mistake. 1291 01:28:30,968 --> 01:28:33,808 She tries to get out, but it's too late. 1292 01:28:34,088 --> 01:28:35,609 What's your point? 1293 01:28:35,688 --> 01:28:39,008 - Don't go to Paris. - And what should I do instead? 1294 01:28:39,168 --> 01:28:41,889 - Find Danny. Go with him. - You're being childish! 1295 01:28:41,968 --> 01:28:44,728 I'm not being childish. You don't love Eric. 1296 01:28:45,248 --> 01:28:48,688 - Yes, I do, in my way. - And what way is that? 1297 01:28:49,248 --> 01:28:52,449 I can't explain it to you right now. There are other things involved. 1298 01:28:52,569 --> 01:28:56,329 - What things? - Karen, Father, Billy, you. 1299 01:28:56,609 --> 01:28:59,648 - Don't hide behind us, Anna. - What do you mean, hide behind you? 1300 01:28:59,808 --> 01:29:01,369 We don't need you. 1301 01:29:02,009 --> 01:29:03,129 You don't need me? 1302 01:29:05,728 --> 01:29:07,728 How can you say that to me? 1303 01:29:07,969 --> 01:29:10,410 My God! I have nursed you all when you were sick! 1304 01:29:10,608 --> 01:29:13,129 I've given you money. I've taken care of your children. 1305 01:29:13,249 --> 01:29:14,810 I've lied for you! 1306 01:29:15,289 --> 01:29:17,929 And you just stand there and say you don't need me? 1307 01:29:18,049 --> 01:29:19,569 Because we don't. 1308 01:29:20,570 --> 01:29:22,969 Look, it's not the same. Everything's changed. 1309 01:29:23,049 --> 01:29:26,170 - What? What's changed? - Everything. Everyone. 1310 01:29:26,770 --> 01:29:31,410 Danny's love for you is so enormous, it spilled over onto everyone else. 1311 01:29:32,050 --> 01:29:33,890 He's changed you, too... 1312 01:29:34,529 --> 01:29:37,410 ...only you're the last one to notice it. 1313 01:29:42,250 --> 01:29:44,410 It's the mosaic Danny worked on. 1314 01:29:48,171 --> 01:29:50,490 Jesus described it to me yesterday. 1315 01:30:00,331 --> 01:30:01,730 You love him. 1316 01:30:06,411 --> 01:30:08,130 Of course I love him. 1317 01:30:09,450 --> 01:30:10,891 Of course I do. 1318 01:30:12,972 --> 01:30:14,371 But I'm scared. 1319 01:30:20,491 --> 01:30:22,572 I've been scared my whole life. 1320 01:30:24,052 --> 01:30:25,531 It's only now... 1321 01:30:26,411 --> 01:30:28,571 ...that I'm in love, I'm not scared. 1322 01:31:04,052 --> 01:31:06,052 - Where did he say he was going? - I don't know. 1323 01:31:06,132 --> 01:31:08,132 - She took my Ring Ding. - Did not! 1324 01:31:08,213 --> 01:31:10,692 - Did you take his Ring Ding? - Karen, please, think. 1325 01:31:12,493 --> 01:31:14,733 Atlanta. He said there was work there. 1326 01:31:14,852 --> 01:31:18,052 - Did he say how he was getting there? - The train, I think. 1327 01:31:18,213 --> 01:31:19,493 Thank you. 1328 01:31:21,933 --> 01:31:24,013 Listen, you don't want that. 1329 01:31:24,133 --> 01:31:25,534 The sugar's poison. 1330 01:31:26,253 --> 01:31:29,613 You know, they injected a rat 20 times a day... 1331 01:31:29,733 --> 01:31:31,253 ...for five years with this stuff. 1332 01:31:31,373 --> 01:31:33,092 Do you know what it died of? 1333 01:31:58,733 --> 01:32:01,174 I need to find the train to Atlanta. 1334 01:32:38,535 --> 01:32:40,015 What are you doing here? 1335 01:32:40,136 --> 01:32:42,255 - You were right. - What about? 1336 01:32:42,375 --> 01:32:44,776 About everything. About us. I was wrong. 1337 01:32:44,855 --> 01:32:46,055 - No, you weren't. - Yes, I was. 1338 01:32:46,136 --> 01:32:47,655 No, you weren't. 1339 01:32:48,015 --> 01:32:50,615 Look, my train's leaving. I've gotta go. 1340 01:32:51,376 --> 01:32:53,415 - No. Listen. - I'm really sorry. 1341 01:32:53,576 --> 01:32:55,736 Listen. My mother was right. 1342 01:32:55,815 --> 01:32:59,056 She said it was my turn to do something extraordinary and I'm doing it. 1343 01:32:59,176 --> 01:33:01,656 I'm here at a train station in the middle of the night... 1344 01:33:01,776 --> 01:33:04,615 ...like a character in a Russian novel, and I'm begging you. 1345 01:33:04,735 --> 01:33:07,576 - To do what? - To take me with you. 1346 01:33:08,616 --> 01:33:10,215 You don't know where I'm going. 1347 01:33:10,335 --> 01:33:13,296 - I don't care! - No. Listen to yourself. 1348 01:33:13,416 --> 01:33:15,815 This is passion. Passion talking. 1349 01:33:16,016 --> 01:33:19,296 I know all about it. Believe me. And it feels fun. 1350 01:33:19,376 --> 01:33:23,216 You do these stupid things like this. But in the end, it doesn't work. 1351 01:33:23,457 --> 01:33:24,856 It won't last. 1352 01:33:26,057 --> 01:33:27,616 What have I done to you? 1353 01:33:28,576 --> 01:33:29,576 What? 1354 01:33:30,257 --> 01:33:32,056 You sound just like me. 1355 01:33:34,096 --> 01:33:35,696 - Is that bad? - Yes. 1356 01:33:36,657 --> 01:33:38,096 It's terrible. 1357 01:33:40,376 --> 01:33:41,937 - I'm sorry. - Wait. 1358 01:33:42,737 --> 01:33:45,897 We'll do it your way then. We'll let fate decide. 1359 01:33:50,776 --> 01:33:52,257 Is that a real coin? 1360 01:33:52,938 --> 01:33:55,217 Of course it's a real coin. Why wouldn't it be? 1361 01:33:55,337 --> 01:33:56,777 No. No reason. 1362 01:33:57,057 --> 01:34:01,177 All right, heads, I go with you, and tails, you can go away... 1363 01:34:01,297 --> 01:34:03,697 ...and I'll never bother you again. Deal? 1364 01:34:05,938 --> 01:34:07,738 All right, deal. 1365 01:34:08,337 --> 01:34:12,057 - But I read the coin. - All right. You read the coin. 1366 01:34:17,857 --> 01:34:20,778 - Okay, you ready? - Toss it. 1367 01:34:40,578 --> 01:34:42,098 What is it? 1368 01:34:44,219 --> 01:34:46,098 Aren't you gonna read it? 1369 01:34:49,259 --> 01:34:50,379 It's heads. 1370 01:34:59,419 --> 01:35:00,899 God, I love you. 1371 01:35:32,500 --> 01:35:34,260 You did good, partner. 1372 01:35:35,260 --> 01:35:37,780 Mom would have gotten a kick out of that. 1373 01:35:37,940 --> 01:35:39,620 I'm gonna marry her. 1374 01:35:41,220 --> 01:35:44,260 Well, there's lot easier ways to meet a woman... 1375 01:35:44,500 --> 01:35:46,540 ...especially for the woman. 106348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.