Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,500 --> 00:01:58,419
What do you say
we get ourselves some turkey, partner?
2
00:01:59,499 --> 00:02:00,900
They're here!
3
00:02:01,540 --> 00:02:05,659
Now remember,
I want you kids to be especially nice to Danny.
4
00:02:05,740 --> 00:02:09,341
- Why should we?
- Because I say so, that's why.
5
00:02:09,500 --> 00:02:11,940
- Don't touch that pie.
- I'm hungry!
6
00:02:12,100 --> 00:02:14,500
Hungry? You don't know what hunger is.
7
00:02:14,661 --> 00:02:17,060
You want to know about hunger,
talk to the Russians.
8
00:02:17,220 --> 00:02:20,981
- They'll tell you about hunger.
- Grace has Russia on the brain.
9
00:02:21,100 --> 00:02:24,180
But they're so grand!
10
00:02:25,341 --> 00:02:29,781
Now, Grace was your mom's best friend
back in England...
11
00:02:29,901 --> 00:02:32,740
...and she's a little nuts, but she's nice.
12
00:02:33,741 --> 00:02:38,061
Her husband is a professor of something.
13
00:02:39,381 --> 00:02:42,221
There will be a lot of kids in there
for you to play with, too.
14
00:02:42,341 --> 00:02:45,781
And I don't want you kids teasing Danny.
Do you understand me?
15
00:02:45,901 --> 00:02:47,462
- What's the matter with him?
- Liz's boy.
16
00:02:47,621 --> 00:02:49,021
She died last year.
17
00:02:49,181 --> 00:02:52,942
- He found her body.
- That is just so awful.
18
00:02:53,181 --> 00:02:54,582
He's very shy.
19
00:02:55,381 --> 00:02:57,141
See? He is a retard.
20
00:02:57,261 --> 00:03:01,021
What did I say about using that word
in this house, William Swan?
21
00:03:01,101 --> 00:03:02,581
What did I say?
22
00:03:06,102 --> 00:03:09,102
- You going to be okay, partner?
- Yeah, I'm okay.
23
00:03:09,822 --> 00:03:12,062
You want a blindfold
or a cigarette or something?
24
00:03:12,143 --> 00:03:13,581
- No.
- You sure?
25
00:03:14,182 --> 00:03:16,102
Okay. Ring the doorbell.
26
00:03:29,782 --> 00:03:31,102
Hey, sweetheart.
27
00:03:31,502 --> 00:03:33,663
Danny, welcome!
28
00:03:34,382 --> 00:03:37,062
- Look at how big you are!
- Yeah.
29
00:03:37,142 --> 00:03:40,063
And don't you look like your mother!
30
00:03:40,782 --> 00:03:42,823
When's the flag on that butterball gonna pop?
31
00:03:42,943 --> 00:03:44,023
- Professor.
- Doctor.
32
00:03:44,103 --> 00:03:45,583
- How you doing?
- Can't complain.
33
00:03:45,703 --> 00:03:48,623
Why don't you and the kids watch
some football with Danny?
34
00:03:48,782 --> 00:03:51,063
Give her the cake. There you go.
35
00:03:51,183 --> 00:03:52,463
Thank you, Danny!
36
00:03:52,782 --> 00:03:54,823
- Happy Thanksgiving.
- Welcome.
37
00:03:55,143 --> 00:03:56,903
Let's get you a drink.
38
00:04:02,503 --> 00:04:03,462
You moved.
39
00:04:03,543 --> 00:04:05,303
Keep your arms still!
40
00:04:08,824 --> 00:04:10,824
I miss Liz so much.
41
00:04:11,183 --> 00:04:14,384
I'll see something on the TV,
and I'll want to call her and tell her.
42
00:04:14,504 --> 00:04:15,943
Yeah, I know what you mean.
43
00:04:16,064 --> 00:04:17,104
Hank, would you mind?
44
00:04:17,224 --> 00:04:18,824
No, not at all.
45
00:04:19,384 --> 00:04:22,263
I can't imagine how Danny must miss her.
46
00:04:22,663 --> 00:04:24,744
How can he understand a thing like that?
47
00:04:24,864 --> 00:04:27,704
The shrink on the base says
eventually he'll come around.
48
00:04:27,824 --> 00:04:30,344
Yeah, if nothing else, he's resilient.
49
00:04:30,865 --> 00:04:34,824
Did you know that the domestic turkey
is unable to procreate naturally?
50
00:04:34,944 --> 00:04:37,743
I thought only Konrad used that excuse.
51
00:04:37,824 --> 00:04:42,424
We've genetically bred these poor birds
to have such large white-meat breasts...
52
00:04:42,544 --> 00:04:45,624
...that it's impossible for them to copulate.
53
00:04:45,744 --> 00:04:47,985
- Anything for white meat.
- How do turkeys do it?
54
00:04:48,105 --> 00:04:50,504
Test tubes. The way we'd do it, if we were smart.
55
00:04:50,625 --> 00:04:53,145
Richard is such a romantic.
56
00:04:53,905 --> 00:04:57,224
Hank, I'm so happy that you and Danny
are going to be close by.
57
00:04:57,385 --> 00:05:01,184
We're not. I signed on to
a NATO hospital outside of London.
58
00:05:01,305 --> 00:05:05,105
- You did?
- You know, Liz's family's back there.
59
00:05:05,465 --> 00:05:06,985
I figured that'd be good for Danny.
60
00:05:07,104 --> 00:05:09,546
- When do you leave?
- A couple weeks.
61
00:05:21,426 --> 00:05:23,505
We'll expect you next year.
62
00:06:15,467 --> 00:06:18,147
Hold on. Let's put her on the couch over there.
63
00:06:18,228 --> 00:06:20,947
- Okay.
- Don't push.
64
00:06:21,067 --> 00:06:23,948
- You kids go outside and play!
- It's dark outside.
65
00:06:24,067 --> 00:06:25,666
Take a flashlight!
66
00:06:26,867 --> 00:06:29,708
- Can you hold on until the doctor gets here?
- Hank's a doctor.
67
00:06:29,868 --> 00:06:33,188
- I'd prefer a sober one.
- Thanks for the vote of confidence.
68
00:06:33,308 --> 00:06:34,548
Have you ever done this before?
69
00:06:34,668 --> 00:06:36,987
We don't deliver many babies at the base.
70
00:06:37,148 --> 00:06:39,068
We can hang on till that ambulance gets here.
71
00:06:39,188 --> 00:06:42,587
- I don't think so.
- What do you mean, "I don't think so"?
72
00:06:42,707 --> 00:06:46,108
What she means, Richard,
is that this baby is hot to be born.
73
00:06:46,228 --> 00:06:48,948
Nothing we do is gonna change that.
Hold her knee up here.
74
00:06:49,028 --> 00:06:51,948
- I'm sorry, I've got to push!
- Where the hell is the ambulance?
75
00:06:52,028 --> 00:06:53,749
If you gotta push, push. Push.
76
00:06:55,948 --> 00:06:58,389
Okay. Breathe, Gracie.
77
00:06:58,509 --> 00:07:00,468
Okay, hold on. Gracie, listen to me.
78
00:07:00,628 --> 00:07:01,748
You have done this before.
79
00:07:01,908 --> 00:07:04,748
We gotta give this baby a little bit of help.
80
00:07:05,468 --> 00:07:06,988
Push again. Ready?
81
00:07:07,108 --> 00:07:10,749
All right. Ready. One, two, three. Push.
82
00:07:11,068 --> 00:07:13,869
- Push, Grace.
- A little bit more. That a girl.
83
00:07:14,109 --> 00:07:16,029
All right. Okay. Breathe.
84
00:07:17,989 --> 00:07:19,428
- Son of a bitch.
- What?
85
00:07:19,548 --> 00:07:20,749
We got a little problem here.
86
00:07:20,829 --> 00:07:22,829
What do you mean, "a little problem"?
87
00:07:22,909 --> 00:07:25,429
- Nothing I can't handle, all right?
- What?
88
00:07:25,949 --> 00:07:27,590
The umbilical cord might be wrapped...
89
00:07:27,710 --> 00:07:29,549
What do you mean, it might be wrapped?
90
00:07:29,629 --> 00:07:31,789
It might be wrapped around the baby's neck.
91
00:07:31,909 --> 00:07:33,629
Isn't there anything you can do about it?
92
00:07:33,789 --> 00:07:36,469
I don't know, Richard. What do turkeys do?
93
00:07:36,550 --> 00:07:39,789
Of course we can do something.
It's a common problem.
94
00:07:41,429 --> 00:07:43,630
You! Get out of here!
95
00:07:47,230 --> 00:07:48,790
Do what he says, son.
96
00:07:48,870 --> 00:07:51,229
Breathe, Gracie, breathe.
97
00:07:52,950 --> 00:07:55,510
- The retard's in there.
- Let me see!
98
00:07:55,871 --> 00:07:57,590
No, wait. Come here a second.
99
00:07:57,670 --> 00:07:59,550
Let me see your hands. Are they clean?
100
00:07:59,630 --> 00:08:01,830
All right. Listen to me. Listen good, okay?
101
00:08:01,949 --> 00:08:04,510
I want you to help me out.
I want you to reach in there...
102
00:08:04,670 --> 00:08:05,871
Inside my wife?
103
00:08:06,350 --> 00:08:10,590
Look, my hands are too big.
I'm too damn drunk. His hands are smaller.
104
00:08:10,710 --> 00:08:13,910
- He can tell me what the problem is.
- Let him do it!
105
00:08:13,990 --> 00:08:17,231
- Can you do this for me?
- What are they doing in there?
106
00:08:17,310 --> 00:08:20,951
Can you do this for me?
Okay. Now, there's a baby in there.
107
00:08:21,950 --> 00:08:23,631
I'll explain later.
108
00:08:25,911 --> 00:08:29,911
I want you to reach inside really slowly,
very gently, with one hand, okay?
109
00:08:30,191 --> 00:08:33,951
Go on. Put your hand in there.
Slowly, slowly. There you go.
110
00:08:34,031 --> 00:08:37,511
Okay. Can you feel the baby?
Can you feel the baby's head?
111
00:08:37,631 --> 00:08:40,391
- I don't believe this!
- Shut up, Richard!
112
00:08:40,672 --> 00:08:42,831
Can you feel its neck?
113
00:08:42,911 --> 00:08:45,072
All right. I want you to find the umbilical cord.
114
00:08:45,151 --> 00:08:48,191
It's like a wet rope,
like the time we made that trailer hitch...
115
00:08:48,311 --> 00:08:50,712
...and it's wrapped around the baby's neck.
116
00:08:50,791 --> 00:08:53,351
I want you to uncurl it so the baby can be born.
117
00:08:53,472 --> 00:08:57,272
- Can you feel it?
- He doesn't know what he's doing!
118
00:08:57,712 --> 00:08:59,752
Keep trying, son. Come on.
119
00:09:00,231 --> 00:09:01,871
- Keep trying.
- This is insane.
120
00:09:01,952 --> 00:09:04,591
Think. You got it yet?
121
00:09:05,431 --> 00:09:07,912
You do? You got it? You got it. Okay, good.
122
00:09:08,032 --> 00:09:09,592
Now I want you to put your fingers...
123
00:09:09,712 --> 00:09:12,232
...between the umbilical cord
and the baby's neck...
124
00:09:12,352 --> 00:09:15,032
...so that when you uncurl it,
the baby can be born, okay?
125
00:09:15,113 --> 00:09:18,312
All right. Can you do that for me?
Do it for me now, son. Come on.
126
00:09:18,472 --> 00:09:22,392
- Just do what he says, son.
- Okay. You got it? You got hold of it?
127
00:09:22,512 --> 00:09:24,752
Okay. Uncurl it.
128
00:09:24,833 --> 00:09:26,873
Gentle. Slow.
129
00:09:27,592 --> 00:09:28,752
Okay.
130
00:09:29,312 --> 00:09:31,352
You think you got it done? You do?
131
00:09:31,433 --> 00:09:33,032
- It's away from the baby's neck?
- Yeah.
132
00:09:33,152 --> 00:09:35,592
Okay, now take your hand out gently.
133
00:09:36,513 --> 00:09:38,752
Okay, Gracie, get ready to push, okay?
134
00:09:38,833 --> 00:09:41,273
One, two, three, push.
135
00:09:42,473 --> 00:09:43,953
- Push.
- Push, Grace.
136
00:09:44,074 --> 00:09:46,273
Okay, Gracie, it's crowning.
137
00:09:46,433 --> 00:09:48,314
Take a breath. One more. A big one.
138
00:09:48,434 --> 00:09:52,513
- One, two, three, push!
- Push, Grace!
139
00:09:54,914 --> 00:09:56,193
- Push!
- Okay!
140
00:09:58,034 --> 00:09:59,593
It's a girl.
141
00:10:06,714 --> 00:10:08,354
Look at her!
142
00:10:09,873 --> 00:10:11,514
A beautiful girl.
143
00:10:13,834 --> 00:10:15,314
Not so bad!
144
00:10:15,834 --> 00:10:17,795
A beautiful girl.
145
00:10:20,194 --> 00:10:21,634
Let's give her to her mama, son.
146
00:10:21,754 --> 00:10:23,194
Careful. There you go.
147
00:10:32,715 --> 00:10:34,434
Good job, son.
148
00:10:38,434 --> 00:10:39,435
Anna.
149
00:10:40,395 --> 00:10:42,355
Her name is Anna.
150
00:10:46,275 --> 00:10:47,914
I'm gonna marry her.
151
00:11:45,277 --> 00:11:47,477
I thought you and me were gonna live together!
152
00:11:47,597 --> 00:11:48,677
What made you think that?
153
00:11:48,837 --> 00:11:52,036
Probably when you said,
"When you get here, we'll live together. "
154
00:11:52,117 --> 00:11:53,517
Here. Come on. Hurry up.
155
00:11:53,637 --> 00:11:56,156
- These guys charge by the hour.
- I'm not crazy, am I?
156
00:11:56,237 --> 00:11:58,797
That was the plan, wasn't it?
I come here. I get a job.
157
00:11:58,917 --> 00:12:01,317
- We share a place. Right?
- I wrote you not to come.
158
00:12:01,437 --> 00:12:04,117
I was on the road, wasn't I, coming here?
159
00:12:04,638 --> 00:12:05,677
What did you say?
160
00:12:05,797 --> 00:12:08,557
- I'm moving to New York.
- What's in New York?
161
00:12:08,677 --> 00:12:10,677
- William.
- William?
162
00:12:10,997 --> 00:12:13,437
William of New York?
Who's that? Like Joan of Arc?
163
00:12:13,517 --> 00:12:14,837
Would you please be careful?
164
00:12:14,957 --> 00:12:18,437
- I thought you loved me.
- Really? What made you think that?
165
00:12:19,158 --> 00:12:21,718
Probably when you said, "I love you. "
166
00:12:23,437 --> 00:12:27,478
That's really sweet, Danny,
but you're so damn literal.
167
00:12:27,918 --> 00:12:30,757
It's a wonderful quality, okay? Don't lose it.
168
00:12:31,358 --> 00:12:32,318
Thank you.
169
00:12:32,718 --> 00:12:35,838
What am I going to do now?
Where am I going to live, Sarah?
170
00:12:35,917 --> 00:12:39,199
I'll tell you what.
I'll sublet this apartment to you.
171
00:12:39,758 --> 00:12:41,838
- How much?
- $1,600.
172
00:12:42,238 --> 00:12:44,038
- A month?
- Yeah.
173
00:12:44,399 --> 00:12:47,238
Okay. $1,550, but I can't go any lower than that.
174
00:12:47,318 --> 00:12:50,679
There's a waiting list a mile long.
Take it or leave it.
175
00:12:52,878 --> 00:12:56,119
No, not that box! Goddamn it!
176
00:13:06,839 --> 00:13:09,639
I am never, ever going to fall in love again!
177
00:13:10,039 --> 00:13:11,279
Good luck.
178
00:13:44,840 --> 00:13:46,920
I don't need nobody.
179
00:13:47,800 --> 00:13:51,280
- Tambini said that with the letter I'd get a job.
- Well, he was wrong.
180
00:13:51,400 --> 00:13:53,960
- I've come all the way from London!
- You got a green card?
181
00:13:54,080 --> 00:13:55,360
Yeah, I'm an American citizen.
182
00:13:55,480 --> 00:13:57,720
I got 15 kids that are waiting to apprentice.
183
00:13:57,840 --> 00:14:00,720
- I'm not an apprentice.
- What can I tell you, kid?
184
00:14:01,040 --> 00:14:03,560
I don't have the money.
If I did, I would hire 10 of you.
185
00:14:03,680 --> 00:14:05,960
I mean, look how much work I got to do here.
186
00:14:06,040 --> 00:14:08,920
- Mel, you got to move that to the left!
- Okay, boss!
187
00:14:09,040 --> 00:14:10,801
I could do that, sir. I'm the best!
188
00:14:12,240 --> 00:14:13,761
You're the best?
189
00:14:15,401 --> 00:14:16,761
Call me in a week.
190
00:14:41,521 --> 00:14:44,001
But the way you talk, where are you from?
191
00:14:44,082 --> 00:14:45,521
I'm from here.
192
00:14:46,881 --> 00:14:48,962
I was born on an Army base outside of town...
193
00:14:49,042 --> 00:14:51,522
...but I moved to England with my dad
when I was five.
194
00:14:51,601 --> 00:14:54,482
- Is that right?
- He died last year, so...
195
00:14:56,002 --> 00:14:58,801
You work delivery and the rent goes down.
196
00:15:01,162 --> 00:15:04,162
Actually that might be useful,
because I'm waiting on a job.
197
00:15:04,282 --> 00:15:06,963
- What do you do?
- Mosaics, you know?
198
00:15:07,042 --> 00:15:10,602
- I work with tiles.
- Is there a call for that?
199
00:15:10,682 --> 00:15:14,082
No, not enough. It's a dying art, really.
200
00:15:14,162 --> 00:15:16,682
They use computers
to design mosaics nowadays.
201
00:15:16,763 --> 00:15:18,683
It's like baking, you know?
202
00:15:18,803 --> 00:15:23,563
Now it's all plastic,
plastic wrap and advertisement.
203
00:15:23,643 --> 00:15:28,203
Actually, I noticed downstairs,
in front of the shop, you have red granite floors.
204
00:15:28,282 --> 00:15:31,123
Pretty rare, from Italy, which is where I trained.
205
00:15:31,243 --> 00:15:32,723
I wouldn't know.
206
00:15:34,283 --> 00:15:35,763
This is it.
207
00:15:39,163 --> 00:15:40,963
No smoking, no parties.
208
00:15:42,084 --> 00:15:43,923
The girl before you here...
209
00:15:44,643 --> 00:15:46,123
...she had parties.
210
00:15:46,644 --> 00:15:47,724
Really?
211
00:15:49,483 --> 00:15:51,444
- Smells good.
- Here you are.
212
00:15:52,884 --> 00:15:54,523
Do you ride a bike?
213
00:15:54,683 --> 00:15:57,124
- Yeah, I ride a bike.
- That's good.
214
00:15:59,125 --> 00:16:00,364
Thank you.
215
00:16:34,365 --> 00:16:37,485
Excuse me.
Do you know where Olmsted Street is?
216
00:16:37,605 --> 00:16:40,564
Olmsted Street. Thanks for your help.
217
00:16:58,965 --> 00:17:00,205
Who is it?
218
00:17:03,725 --> 00:17:07,645
I'm sorry. I'm lost.
I'm trying to deliver this cake.
219
00:17:10,686 --> 00:17:11,846
Where to?
220
00:17:13,286 --> 00:17:16,846
That's all right. I'm looking for Olmsted Street.
221
00:17:17,046 --> 00:17:19,206
Wait! Anna?
222
00:17:19,326 --> 00:17:22,087
We'll be back later, Mother.
I thought you were coming with us.
223
00:17:22,206 --> 00:17:23,847
I can't. I changed my mind.
224
00:17:23,967 --> 00:17:26,646
- I won't let anything happen to you.
- Go with her. Have fun!
225
00:17:26,766 --> 00:17:28,566
- I don't want to!
- Don't be silly.
226
00:17:28,686 --> 00:17:30,486
I'm not being silly. I can't skate.
227
00:17:33,727 --> 00:17:36,926
It's easy. I'll show you how.
I bet he can skate. Can you?
228
00:17:37,286 --> 00:17:40,247
- Yeah, I can skate.
- See? Anyone can do it.
229
00:17:40,407 --> 00:17:42,767
No, I'll just stay here with Mother.
230
00:17:43,167 --> 00:17:44,527
Suit yourself. I'm late.
231
00:17:48,606 --> 00:17:51,367
Just make sure to tell Irene
that I'll baby-sit Lily tonight.
232
00:17:51,487 --> 00:17:54,247
And make sure Mother
takes her medicine at 2:00 and 4:00.
233
00:17:54,367 --> 00:17:57,448
- All right.
- Can I help you with something?
234
00:17:59,167 --> 00:18:01,887
This gentleman is looking for Olmsted Street.
235
00:18:02,007 --> 00:18:03,488
Olmsted Street.
236
00:18:03,728 --> 00:18:05,847
Okay, go up to the corner, take a left.
237
00:18:05,927 --> 00:18:09,728
When you get to the second stop sign,
you pass a drugstore to the right...
238
00:18:19,408 --> 00:18:20,848
...go up to the second stop sign...
239
00:18:20,968 --> 00:18:23,368
...take a sharp right, and then left at the church.
240
00:18:23,488 --> 00:18:25,449
Did you understand all that?
241
00:18:30,168 --> 00:18:31,449
Yeah.
242
00:18:40,008 --> 00:18:41,968
You said that? Five years old?
243
00:18:42,048 --> 00:18:43,209
"I'm going to marry her. "
244
00:18:43,329 --> 00:18:46,529
I know, my father told me that stupid story
millions of times.
245
00:18:46,689 --> 00:18:48,729
- Now you meet her.
- It's kismet.
246
00:18:48,849 --> 00:18:50,848
- Yeah. What's that?
- Fate.
247
00:18:51,048 --> 00:18:53,889
Anna Swan, what a beautiful name.
248
00:18:54,089 --> 00:18:56,929
Vicious birds, swans, vicious.
249
00:18:58,569 --> 00:18:59,969
What do you know about them?
250
00:19:00,049 --> 00:19:03,129
Once they drowned a boy
in Boston in some park.
251
00:19:03,769 --> 00:19:05,249
No. I mean the family.
252
00:19:05,890 --> 00:19:09,489
Yes, they're very nice people.
They come in here sometimes.
253
00:19:10,049 --> 00:19:12,249
Blind girl, she has a sweet tooth.
254
00:19:12,329 --> 00:19:14,969
She loves raspberry tarts.
255
00:19:15,329 --> 00:19:17,090
The mother is sick...
256
00:19:17,449 --> 00:19:20,889
...and the one called Anna
spends a lot of time with her.
257
00:19:21,009 --> 00:19:23,410
- Does she live there?
- I don't think so. Why?
258
00:19:23,610 --> 00:19:27,130
- He's in love with her.
- No, no. I'm not in love with her.
259
00:19:27,490 --> 00:19:29,849
When you least want it, love happens.
260
00:19:30,329 --> 00:19:31,849
Like appendicitis.
261
00:19:31,969 --> 00:19:34,890
I promise you, this is not love. I know love.
262
00:19:35,090 --> 00:19:38,170
No, when I fall in love,
it's like an alien invasion in my body.
263
00:19:38,250 --> 00:19:39,611
I turn out like a complete idiot.
264
00:19:39,690 --> 00:19:43,611
I won't say it won't happen to me again,
but it won't be this time.
265
00:19:48,890 --> 00:19:50,731
And what's the event?
266
00:19:51,651 --> 00:19:55,170
She didn't say.
She just called up and ordered the cake.
267
00:19:55,290 --> 00:19:56,851
- Nothing written on it?
- No.
268
00:19:56,930 --> 00:19:58,530
- Nothing?
- Nothing.
269
00:19:59,530 --> 00:20:00,571
You don't want to take it?
270
00:20:00,691 --> 00:20:04,530
No, I'll take it. It's my chance to meet them.
271
00:20:05,131 --> 00:20:08,451
- Yes, coincidence.
- Exactly!
272
00:20:08,531 --> 00:20:09,690
I can deliver the cake.
273
00:20:09,811 --> 00:20:12,131
I recognize the house,
see the name on the door...
274
00:20:12,251 --> 00:20:13,372
...introduce myself.
275
00:20:13,451 --> 00:20:16,130
This is your chance to meet the young lady.
276
00:20:18,211 --> 00:20:19,252
Yeah.
277
00:20:19,691 --> 00:20:20,691
Anna.
278
00:20:21,731 --> 00:20:25,891
What is she? She's, you know,
not an astronaut or anything, is she?
279
00:20:25,972 --> 00:20:27,611
- She's just a woman, right?
- Correct.
280
00:20:27,731 --> 00:20:29,692
Right. The world's full of women.
281
00:20:29,851 --> 00:20:32,611
- More than men.
- Exactly! No big deal.
282
00:20:33,211 --> 00:20:35,692
I helped deliver her.
What's, you know, the big deal?
283
00:20:35,812 --> 00:20:38,332
Two normal people being introduced.
284
00:20:38,411 --> 00:20:42,573
Take all the mystery out of this situation,
and then we can just be friends.
285
00:20:43,451 --> 00:20:44,691
Right.
286
00:20:45,372 --> 00:20:47,572
Okay. Here. Give me the cake.
287
00:20:49,091 --> 00:20:50,652
Hi. I'm Danny Kowalski.
288
00:20:50,772 --> 00:20:55,132
I delivered you,
and now I'm delivering you a cake.
289
00:20:58,213 --> 00:21:00,133
Hi. Remember me?
290
00:21:00,972 --> 00:21:02,612
I'm Danny Kowalski.
291
00:21:03,013 --> 00:21:04,692
I remember you.
292
00:21:05,733 --> 00:21:07,253
I really remember you.
293
00:21:07,892 --> 00:21:10,572
It's me, Danny Kowalski. Remember?
294
00:21:12,692 --> 00:21:13,892
Hi.
295
00:21:14,172 --> 00:21:15,413
I'm Danny.
296
00:21:17,413 --> 00:21:18,812
- Hi!
- Hi, honey.
297
00:21:18,893 --> 00:21:20,133
I'm glad you're here.
298
00:21:34,214 --> 00:21:35,333
My God.
299
00:21:37,453 --> 00:21:40,293
- You shouldn't move.
- Here, I'll put this... Is this cold?
300
00:21:41,733 --> 00:21:44,094
- Now that blood will never come out.
- What happened?
301
00:21:44,173 --> 00:21:46,973
- The delivery boy fell off his bike.
- I'm all right, really.
302
00:21:47,053 --> 00:21:49,814
- I have your cake somewhere.
- That must be the cake I ordered.
303
00:21:49,934 --> 00:21:50,854
What's the occasion?
304
00:21:50,934 --> 00:21:53,734
- Are you okay?
- He'll probably sue.
305
00:21:54,254 --> 00:21:55,574
- You think so?
- I would.
306
00:21:55,694 --> 00:21:57,653
- I'll call an ambulance.
- No!
307
00:21:57,814 --> 00:21:59,694
- Keep still, you idiot!
- I'm all right.
308
00:21:59,814 --> 00:22:02,054
No. Really. Thank you. I'm all right.
309
00:22:02,255 --> 00:22:03,414
I'm fine.
310
00:22:06,895 --> 00:22:08,654
Hello. My name's Danny.
311
00:22:08,894 --> 00:22:10,334
Danny Kowalski.
312
00:22:12,054 --> 00:22:13,134
Oh, no.
313
00:22:13,495 --> 00:22:15,294
Here. Watch his head.
314
00:22:15,894 --> 00:22:18,935
- Give him room. Just give him some space.
- Let's get him inside.
315
00:22:32,574 --> 00:22:33,655
Hello.
316
00:22:35,335 --> 00:22:36,536
No, wait.
317
00:22:37,534 --> 00:22:38,975
Stop screaming!
318
00:22:59,895 --> 00:23:02,456
Anna, would you fetch that for me?
319
00:23:04,976 --> 00:23:08,776
- Billy, come out of the refrigerator.
- Where's that beer I bought?
320
00:23:08,896 --> 00:23:10,616
- You drank it, Billy.
- Hello.
321
00:23:10,736 --> 00:23:13,576
Daniel! There you are!
322
00:23:15,536 --> 00:23:18,496
- Are you feeling better?
- Much better, thank you.
323
00:23:18,896 --> 00:23:20,216
- Everybody...
- Hi.
324
00:23:20,336 --> 00:23:21,457
Listen.
325
00:23:25,376 --> 00:23:28,096
This is the man-child...
326
00:23:30,417 --> 00:23:33,097
...who thrust these very hands...
327
00:23:34,096 --> 00:23:37,097
...deep inside my reluctant womb...
328
00:23:39,816 --> 00:23:41,617
...and wrestled...
329
00:23:45,897 --> 00:23:49,537
...until he had wrenched life itself...
330
00:23:50,578 --> 00:23:52,857
...from my unwilling loins.
331
00:23:54,737 --> 00:23:57,177
- Come here!
- That's extraordinary!
332
00:23:57,297 --> 00:24:00,057
That's the retard! You're the retard.
333
00:24:01,058 --> 00:24:02,057
Here she is.
334
00:24:02,137 --> 00:24:04,497
- Anna, come here.
- I thought you were kidding.
335
00:24:05,577 --> 00:24:07,658
Isn't she magnificent?
336
00:24:07,817 --> 00:24:09,257
Mother, please.
337
00:24:09,738 --> 00:24:11,458
Hi. Nice to meet you.
338
00:24:12,018 --> 00:24:15,058
Last time we met, you were covered in afterbirth.
339
00:24:15,417 --> 00:24:19,378
- There's a line I bet you never heard before.
- Danny, this is Eric.
340
00:24:19,778 --> 00:24:22,578
Danny is the man responsible
for bringing me into the world.
341
00:24:22,658 --> 00:24:25,818
I'm very grateful.
It'd be a less interesting place without her.
342
00:24:25,938 --> 00:24:28,939
- Think nothing of it.
- Glad you're feeling better.
343
00:24:34,898 --> 00:24:36,698
- I'm Karen.
- Hi.
344
00:24:36,818 --> 00:24:38,979
- Is that your baby?
- Right.
345
00:24:42,898 --> 00:24:45,178
- Hello.
- Can you bring the baby in here, please?
346
00:24:45,299 --> 00:24:47,179
- Why'd you fire her?
- I don't like her.
347
00:24:47,259 --> 00:24:49,178
She read too fast and she skipped parts.
348
00:24:49,298 --> 00:24:50,979
He hired his girlfriend to read for you.
349
00:24:51,059 --> 00:24:52,619
She wasn't one of my girlfriends.
350
00:24:52,700 --> 00:24:54,939
Right. Your girlfriends don't know how to read.
351
00:24:55,058 --> 00:24:57,459
Honey. That's so ridiculous.
352
00:24:57,939 --> 00:24:59,858
Don't start that thing.
353
00:25:01,339 --> 00:25:05,058
Mother used to read for me,
but she finds it hard to breathe now.
354
00:25:05,139 --> 00:25:06,699
What's that sound?
355
00:25:07,220 --> 00:25:08,499
These are...
356
00:25:09,620 --> 00:25:13,940
These are pieces of tile
I keep on me for good luck.
357
00:25:14,100 --> 00:25:15,860
Really? Can I feel?
358
00:25:16,020 --> 00:25:19,820
Yeah. Here. That's a piece of red marble.
359
00:25:20,460 --> 00:25:21,819
And that's...
360
00:25:23,059 --> 00:25:26,180
That's a piece of malachite,
another piece of marble.
361
00:25:26,260 --> 00:25:27,900
Is something wrong?
362
00:25:28,500 --> 00:25:29,460
No.
363
00:25:29,900 --> 00:25:31,260
Are you sure?
364
00:25:32,780 --> 00:25:35,460
Yeah. I'm fine. You can keep those.
365
00:25:35,901 --> 00:25:37,700
- Really? Thank you.
- Feel nice?
366
00:25:37,781 --> 00:25:39,540
Yeah. I like it.
367
00:25:40,860 --> 00:25:42,301
For good luck?
368
00:25:42,861 --> 00:25:44,061
Good luck.
369
00:25:44,940 --> 00:25:45,860
Do you want corn?
370
00:25:45,980 --> 00:25:49,220
- We have to find someone to read for Nina.
- She uses them up like tissue.
371
00:25:49,341 --> 00:25:52,140
I do not. I don't go through like tissue paper.
372
00:25:52,221 --> 00:25:54,701
Does everybody know that Daniel's a tiler?
373
00:25:54,821 --> 00:25:57,180
Maybe he could do our guest bathroom, honey.
374
00:25:57,300 --> 00:25:59,861
Not that sort of tiler. Danny's an artist.
375
00:25:59,941 --> 00:26:02,820
- It's a nice bathroom.
- I restore mosaics.
376
00:26:03,701 --> 00:26:05,261
Interesting.
377
00:26:05,941 --> 00:26:09,141
Yeah. Mr. Tambini, my teacher and mentor...
378
00:26:09,261 --> 00:26:13,101
...said that I have great potential,
potential to be a master tiler.
379
00:26:13,461 --> 00:26:14,381
Fascinating.
380
00:26:14,501 --> 00:26:17,501
- Do you ever do your own work?
- Just restoration at the moment.
381
00:26:17,621 --> 00:26:19,861
- You don't find that limiting?
- Actually, I do.
382
00:26:19,981 --> 00:26:22,182
So, basically you're a repairman.
383
00:26:22,421 --> 00:26:25,021
- Would you like some wine?
- You know, alcohol is poison.
384
00:26:25,141 --> 00:26:26,062
Please!
385
00:26:26,141 --> 00:26:28,142
Karen, you're the Ralph Nader of gastronomy.
386
00:26:28,262 --> 00:26:30,381
I'm just telling you the facts.
387
00:26:30,742 --> 00:26:32,502
I read once where they took a rat...
388
00:26:32,582 --> 00:26:35,382
...and injected him with alcohol
20 times a day for five years.
389
00:26:35,461 --> 00:26:37,422
- You know what it died of?
- Holes?
390
00:26:40,223 --> 00:26:42,421
- I like this guy.
- Why don't you have some parsley?
391
00:26:42,502 --> 00:26:45,622
Karen, please.
We have to find someone to read for Nina.
392
00:26:45,742 --> 00:26:47,422
I'm going to read Anna Karenina.
393
00:26:48,622 --> 00:26:51,382
That is the greatest love story ever written.
394
00:26:51,502 --> 00:26:56,182
- Don't talk about love while I'm eating.
- Father doesn't believe in love.
395
00:26:56,463 --> 00:26:59,302
Daniel's a romantic. I can tell.
396
00:26:59,702 --> 00:27:02,263
You've been in love, haven't you, Danny?
397
00:27:02,703 --> 00:27:04,063
Yes, I have, actually.
398
00:27:04,343 --> 00:27:07,423
You have? What's it like? Tell me.
399
00:27:08,343 --> 00:27:10,262
I'm all pins and needles.
400
00:27:10,783 --> 00:27:12,263
What's it like?
401
00:27:14,063 --> 00:27:15,024
All right.
402
00:27:15,423 --> 00:27:16,663
You know how...
403
00:27:17,503 --> 00:27:19,903
...when you listen to music
playing from another room...
404
00:27:20,023 --> 00:27:22,943
...and you're singing,
because it's a tune that you really love...
405
00:27:23,103 --> 00:27:27,423
...when a door closes or a train passes,
so you can't hear the music anymore...
406
00:27:27,543 --> 00:27:29,424
...but you sing along anyway.
407
00:27:29,704 --> 00:27:32,663
Then, no matter how much time passes...
408
00:27:33,663 --> 00:27:37,983
...when you hear the music again,
you're still in exact same time with it.
409
00:27:39,424 --> 00:27:41,144
That's what it's like.
410
00:27:45,424 --> 00:27:46,584
I think.
411
00:27:51,104 --> 00:27:52,344
Made my wife cry.
412
00:27:54,344 --> 00:27:55,504
Thank you, Daniel.
413
00:27:55,584 --> 00:27:57,984
That's a good introduction
to what I have to tell you.
414
00:27:58,064 --> 00:28:01,464
- I think I'm going to kill myself.
- Irene!
415
00:28:02,225 --> 00:28:04,625
- And then I'm going to kill him.
- Oh, no.
416
00:28:04,704 --> 00:28:07,104
Please, don't keep doing that, Irene.
417
00:28:07,224 --> 00:28:10,025
Must we go through this every night?
418
00:28:10,905 --> 00:28:14,705
Honey, how many times do I have to tell you?
You shoot me, then yourself.
419
00:28:14,785 --> 00:28:16,265
That's how it goes. Me, then you.
420
00:28:16,385 --> 00:28:18,905
- Me, then you.
- Irene.
421
00:28:20,905 --> 00:28:23,345
Don't worry.
Her therapist never gives her bullets.
422
00:28:23,465 --> 00:28:24,945
- Unfortunately.
- Bite me.
423
00:28:25,505 --> 00:28:28,826
- Give her the gun.
- Okay, here, take it.
424
00:28:28,985 --> 00:28:31,585
You know, I got it out of my system,
and I feel much better.
425
00:28:31,706 --> 00:28:33,945
Yes, in the words of John Wilkes Booth.
426
00:28:34,905 --> 00:28:36,865
- She likes to carry it.
- I thought it was real.
427
00:28:36,985 --> 00:28:39,746
Okay, Anna. What was it you wanted to tell us?
428
00:28:41,865 --> 00:28:45,586
She was going to say
that she and I are officially engaged.
429
00:28:45,666 --> 00:28:50,186
Anna, that's wonderful! Congratulations!
430
00:28:50,626 --> 00:28:53,145
- There you go, finally!
- It's about time.
431
00:28:53,746 --> 00:28:55,626
- When will it be?
- We haven't set a date yet.
432
00:28:55,746 --> 00:28:57,187
Congratulations, Eric.
433
00:28:57,626 --> 00:28:59,066
That's so wonderful!
434
00:28:59,186 --> 00:29:01,066
Finally! It's about time.
435
00:29:03,306 --> 00:29:04,625
I could read for you, Nina.
436
00:29:04,706 --> 00:29:06,826
- What?
- I could read for you.
437
00:29:07,666 --> 00:29:09,506
Daniel says he'll read for me!
438
00:29:09,626 --> 00:29:11,467
Is that all right? Can Daniel read for me?
439
00:29:11,587 --> 00:29:13,627
I think that's a wonderful idea. Richard?
440
00:29:14,147 --> 00:29:15,186
I don't care.
441
00:29:16,186 --> 00:29:18,106
"Arriving in Moscow, Levin was surprised...
442
00:29:18,226 --> 00:29:21,747
"... to find the Oblonsky household
in total confusion.
443
00:29:21,826 --> 00:29:24,067
"He was alone, in that he could tell no one...
444
00:29:24,227 --> 00:29:25,827
"... of his plans to marry Kitty.
445
00:29:26,026 --> 00:29:27,107
"At 4:00 that afternoon...
446
00:29:27,227 --> 00:29:29,907
"... Levin got out of the sleigh
at the zoological gardens.
447
00:29:30,467 --> 00:29:33,026
"Well-dressed people,
their hats shining in the sunlight...
448
00:29:33,146 --> 00:29:34,867
"... crowded at the gates.
449
00:29:34,947 --> 00:29:38,226
"Levin walked along the path
leading to the skating lake...
450
00:29:38,307 --> 00:29:40,347
"... and he kept repeating to himself:
451
00:29:40,467 --> 00:29:43,026
"'I must not be excited. I must be quiet.
452
00:29:43,306 --> 00:29:46,148
"'What are you doing? What's the matter?
Be quiet, stupid! '...
453
00:29:46,227 --> 00:29:47,987
"... he said to his heart. "
454
00:29:48,867 --> 00:29:52,028
- It's not working, is it?
- What? What do you mean?
455
00:29:52,268 --> 00:29:54,587
We should be outside.
This takes place in the garden.
456
00:29:54,668 --> 00:29:57,108
- We should be in a garden.
- No.
457
00:29:57,427 --> 00:29:58,548
No, we can't do that.
458
00:29:58,668 --> 00:30:01,508
Why don't you go down to the garden
where Anna works?
459
00:30:01,628 --> 00:30:04,828
- That's a great idea.
- No. I can't leave Mother.
460
00:30:04,908 --> 00:30:07,388
Of course, you can. I'll be fine.
461
00:30:07,748 --> 00:30:08,788
I'll get your coat.
462
00:30:08,868 --> 00:30:11,229
You won't need a coat.
It's a beautiful day. Come on.
463
00:30:11,307 --> 00:30:13,508
Come on, Nina. It'll do you good.
464
00:30:13,708 --> 00:30:15,108
Come on, Nina.
465
00:30:17,187 --> 00:30:20,068
"He had to make an effort,
and reason with himself...
466
00:30:20,188 --> 00:30:22,787
"... that all sorts of people were passing him...
467
00:30:22,908 --> 00:30:24,949
"... and that he himself might've come...
468
00:30:25,028 --> 00:30:26,388
"... just to skate. "
469
00:30:26,469 --> 00:30:28,309
I hear a bee. Do you see it?
470
00:30:28,428 --> 00:30:29,948
No. Must've gone.
471
00:30:30,068 --> 00:30:32,629
"He stepped down,
avoiding any long look at her...
472
00:30:32,749 --> 00:30:34,508
"... as one avoids long looks at the sun... "
473
00:30:34,628 --> 00:30:35,468
A bee.
474
00:30:35,588 --> 00:30:37,789
"But seeing her as one sees the sun...
475
00:30:37,869 --> 00:30:38,749
"... without looking. "
476
00:30:38,830 --> 00:30:40,709
That bee is still around.
477
00:30:41,909 --> 00:30:45,949
- No, there's no bee near you. I promise.
- Yes, there is!
478
00:30:46,029 --> 00:30:48,789
I can hear it better than you.
Get it away from me!
479
00:30:48,869 --> 00:30:51,549
- I can't stand bees!
- Nina, relax.
480
00:30:51,629 --> 00:30:53,429
- There's bees all around me!
- I'm here.
481
00:30:53,509 --> 00:30:55,469
- Just stand still.
- There's bees all over me!
482
00:30:55,589 --> 00:30:58,749
There's nothing around you. Nina, stop it!
483
00:31:01,189 --> 00:31:02,469
I hate bees.
484
00:31:17,190 --> 00:31:19,830
- I'm very, very sorry.
- Why did you bring her here?
485
00:31:19,910 --> 00:31:23,391
- It was your mother's idea.
- She's not comfortable in places like this.
486
00:31:24,071 --> 00:31:26,750
You did say that she should get out more.
487
00:31:26,830 --> 00:31:28,711
Yes, she should, with me.
488
00:31:29,310 --> 00:31:32,110
- Why only with you?
- Because she trusts me, that's why.
489
00:31:32,230 --> 00:31:34,150
I think you treat her like a baby. I'm sorry.
490
00:31:34,270 --> 00:31:36,111
- You wouldn't understand.
- No, I understand.
491
00:31:36,231 --> 00:31:38,591
- Nina and I have a special relationship.
- I understand.
492
00:31:38,670 --> 00:31:40,550
I'm her connection to the sighted world.
493
00:31:40,671 --> 00:31:44,030
Maybe she should have
somebody else do that for her...
494
00:31:44,150 --> 00:31:45,511
...for a change.
495
00:31:45,711 --> 00:31:49,391
Well, you know what? I don't think
you're the right person to read for her.
496
00:31:50,150 --> 00:31:51,911
- Why not?
- Isn't it obvious?
497
00:31:52,031 --> 00:31:53,831
- Are you firing me?
- Yes!
498
00:31:53,951 --> 00:31:55,751
- Yes, I'm firing you.
- Why?
499
00:31:55,831 --> 00:31:58,551
Because Nina needs somebody who's more...
500
00:31:58,791 --> 00:32:00,351
There's a bee on you.
501
00:32:01,031 --> 00:32:03,751
- Jesus! More what, intellectual?
- No.
502
00:32:03,871 --> 00:32:05,991
- Academic?
- No, quite the opposite. Simple.
503
00:32:06,111 --> 00:32:09,111
This is a job for a retired teacher,
or a child, not a workman.
504
00:32:09,231 --> 00:32:10,192
I don't agree.
505
00:32:10,352 --> 00:32:14,272
You just met my family,
and you're gonna tell us how to run our lives?
506
00:32:14,352 --> 00:32:18,671
No! That is not what I meant.
What I meant was that Nina...
507
00:32:19,631 --> 00:32:21,312
You're provoking it.
508
00:32:22,111 --> 00:32:24,112
Fascinating creatures, bees.
509
00:32:25,152 --> 00:32:29,032
Each one has its responsibility,
it completes it, and then it dies.
510
00:32:29,152 --> 00:32:30,712
Is that what you're going to do?
511
00:32:30,832 --> 00:32:33,232
- What?
- Are you happy, Anna?
512
00:32:33,351 --> 00:32:35,792
Yes! Yes, I'm happy!
513
00:32:35,952 --> 00:32:37,392
No, I don't think you are.
514
00:32:37,553 --> 00:32:40,352
Why did you ask the question
if you already knew the answer?
515
00:32:40,432 --> 00:32:42,152
- Are you happy?
- Yes.
516
00:32:42,353 --> 00:32:45,352
Great. What a relief. Everybody's happy.
517
00:32:52,712 --> 00:32:55,353
- I overreacted. I'm sorry.
- Are you all right?
518
00:32:55,473 --> 00:32:57,792
- Yes, I'm fine. Thank you.
- I'm very sorry.
519
00:32:57,873 --> 00:33:01,554
No. You know what?
I'm glad you suggested we come here.
520
00:33:01,673 --> 00:33:03,392
It was kind of exciting.
521
00:33:03,873 --> 00:33:05,513
Do you want to stay and read some more?
522
00:33:05,633 --> 00:33:08,873
No. I want to go home now. Thank you.
523
00:33:14,993 --> 00:33:16,514
See you tomorrow.
524
00:33:16,993 --> 00:33:18,274
Bye.
525
00:33:32,674 --> 00:33:37,034
Mr. Palmieri, you will not be sorry, sir.
I'm a magician with marble. You'll see.
526
00:33:37,113 --> 00:33:40,115
If I wanted a magician, I would've hired Houdini.
527
00:33:42,034 --> 00:33:44,394
Let's look at these plans over here.
528
00:34:08,275 --> 00:34:11,274
Have 'em cleaned by lunch, Michelangelo.
529
00:34:18,355 --> 00:34:20,235
So, yeah, it's a feminist theater company.
530
00:34:20,355 --> 00:34:22,155
"Actors Without Dicks. "
531
00:34:23,075 --> 00:34:24,195
Catchy.
532
00:34:24,555 --> 00:34:27,795
There's no parts for women,
and we're doing something about it.
533
00:34:28,275 --> 00:34:31,756
- Lf that's all right with you.
- That's fine. Ladies' first.
534
00:34:31,835 --> 00:34:33,115
Absolutely.
535
00:34:33,596 --> 00:34:36,436
It's like a Diane Arbus audition in here.
536
00:34:36,996 --> 00:34:40,556
Danny, I saved you your favorite Danish pastry,
the one you like.
537
00:34:40,676 --> 00:34:43,796
- You spoil me, Clara.
- You deserve it.
538
00:34:44,075 --> 00:34:47,836
- Look at all this sugar. It's poison.
- Come on. I've only got 10 minutes.
539
00:34:47,956 --> 00:34:52,236
Anyway, the only guy we cast in the play
got a real job, so he had to leave.
540
00:34:53,076 --> 00:34:55,516
Wait a minute.
Did you just stick your tongue out at me?
541
00:34:55,636 --> 00:35:00,397
Look, Danny, this filthy semi-literate yahoo
wants to do me!
542
00:35:00,557 --> 00:35:03,956
- Dreams do come true!
- It's her medication. Karen!
543
00:35:04,076 --> 00:35:06,836
Sure, I want to.
Right now. Right here on this table.
544
00:35:06,956 --> 00:35:08,557
- I didn't mean to bother you.
- Why not?
545
00:35:08,636 --> 00:35:12,436
The way that jelly clings to your chin,
it's so sexy. Look at you!
546
00:35:12,636 --> 00:35:16,037
And that pasty white gut
cascades over your belt...
547
00:35:16,157 --> 00:35:17,557
...like water in a dream.
548
00:35:20,477 --> 00:35:24,437
- What more could a woman want?
- What, you think we don't have brains?
549
00:35:24,557 --> 00:35:26,757
I don't think you have central nervous systems.
550
00:35:26,837 --> 00:35:29,477
- Can I have one of these?
- Karen, come on.
551
00:35:30,516 --> 00:35:32,678
Karen! Excuse me.
552
00:35:32,757 --> 00:35:34,637
I work with these guys. Have some respect.
553
00:35:34,718 --> 00:35:35,996
I hate that shit!
554
00:35:36,117 --> 00:35:38,158
They think you're beautiful.
What's the big deal?
555
00:35:38,278 --> 00:35:40,598
Please! I'm a disaster.
556
00:35:40,678 --> 00:35:43,118
Look at me. I'm 29 years old.
557
00:35:43,798 --> 00:35:46,118
You know how old I'm going to be next year?
558
00:35:46,198 --> 00:35:47,157
30?
559
00:35:48,077 --> 00:35:50,958
Don't mock me.
Do you want to do the part or not?
560
00:35:51,118 --> 00:35:52,917
No. I'm sorry. I can't act.
561
00:35:53,037 --> 00:35:55,798
That doesn't stop anyone else in show business.
562
00:35:55,878 --> 00:35:59,037
Unfortunately you can't have any lines,
because you're a man.
563
00:35:59,158 --> 00:36:01,998
You stand on stage like a prop.
That shouldn't be hard for you.
564
00:36:02,078 --> 00:36:03,918
I would like to help, but I'm working now.
565
00:36:03,997 --> 00:36:05,918
Anna's making the costumes.
566
00:36:06,638 --> 00:36:07,558
Is she?
567
00:36:09,078 --> 00:36:11,238
My God, you're all the same.
568
00:36:11,958 --> 00:36:12,918
What?
569
00:36:13,198 --> 00:36:14,839
You're about as subtle as a truck.
570
00:36:16,918 --> 00:36:18,599
I just licked my lips.
571
00:36:19,078 --> 00:36:22,559
- At least you don't go for the easy ones.
- What do you mean?
572
00:36:22,678 --> 00:36:25,639
You foam at the mouth
every time she walks into the room.
573
00:36:26,199 --> 00:36:28,879
- Who?
- Who? Anna, who else?
574
00:36:32,638 --> 00:36:34,919
You know, you might actually be good for her.
575
00:36:35,279 --> 00:36:37,479
Screw up her perfect little life.
576
00:36:38,519 --> 00:36:41,839
- Anna has a perfect life?
- She likes to think so.
577
00:36:41,999 --> 00:36:43,358
You mean Eric.
578
00:36:43,478 --> 00:36:46,679
He's rich, he's charming, everyone loves him.
579
00:36:48,040 --> 00:36:51,759
You play me right, though,
I can help you land my little sister.
580
00:36:52,480 --> 00:36:54,400
First rehearsal's Thursday.
581
00:36:54,999 --> 00:36:56,279
All right.
582
00:36:57,640 --> 00:36:59,960
- Have a nice day.
- Too late.
583
00:37:01,960 --> 00:37:03,480
Don't look at me.
584
00:37:08,559 --> 00:37:10,321
It's to do with independence, individuals...
585
00:37:10,400 --> 00:37:11,640
No. I think good marriages...
586
00:37:11,719 --> 00:37:13,560
...are really based on something in common.
587
00:37:13,680 --> 00:37:16,240
You know, some couples travel,
some shop, some garden.
588
00:37:16,321 --> 00:37:17,321
Billy and me, we break up.
589
00:37:17,400 --> 00:37:19,040
That's what we share, breaking up.
590
00:37:19,160 --> 00:37:21,200
He has an affair, I stop eating for a while...
591
00:37:21,281 --> 00:37:24,240
...and then we have a huge fight,
and our relationship is over...
592
00:37:24,400 --> 00:37:25,840
...and we break up.
593
00:37:26,520 --> 00:37:27,921
But while we're doing that...
594
00:37:28,081 --> 00:37:30,601
...all the passion
that seeped out of our relationship...
595
00:37:30,761 --> 00:37:34,601
...comes rushing back in, and he says:
596
00:37:34,721 --> 00:37:37,561
"Please, don't leave me.
I can't live without you. "
597
00:37:37,681 --> 00:37:41,001
Until we're back together
and everything's back the way it was...
598
00:37:41,080 --> 00:37:42,801
...until we break up again.
599
00:37:42,921 --> 00:37:45,481
- I mean, it's really kind of pathetic, isn't it?
- No.
600
00:37:45,562 --> 00:37:47,640
It's whatever works for you.
601
00:37:48,401 --> 00:37:50,001
Billy, give me that.
602
00:37:50,561 --> 00:37:53,761
- Anna has a secret admirer.
- Okay, but just please give it to her.
603
00:37:54,202 --> 00:37:55,481
I'm gonna strangle you.
604
00:37:56,321 --> 00:38:00,202
Sometimes I really think about leaving him,
but then I don't...
605
00:38:00,321 --> 00:38:03,721
...'cause I really think that would
force us together even more.
606
00:38:04,561 --> 00:38:06,362
Billy, he's a moron.
607
00:38:09,921 --> 00:38:11,322
He's a good moron, though.
608
00:38:12,362 --> 00:38:15,042
- Billy doesn't get anything.
- Thank you.
609
00:38:15,162 --> 00:38:16,082
What did I miss?
610
00:38:16,161 --> 00:38:18,842
Look at this. Anna has a secret admirer.
611
00:38:18,922 --> 00:38:21,282
He's probably a teenager
who works at the garden.
612
00:38:21,401 --> 00:38:23,242
How do you know it's a he?
613
00:38:23,362 --> 00:38:25,682
I'm sorry, I don't go for that stuff.
614
00:38:27,001 --> 00:38:27,922
Eric, read it.
615
00:38:28,083 --> 00:38:29,963
The male sea lion...
616
00:38:30,722 --> 00:38:32,162
...wants a female.
617
00:38:32,522 --> 00:38:37,202
- He rolls over, dangles his erect member...
- God, Daddy!
618
00:38:37,282 --> 00:38:39,883
...in front of her, and presto...
619
00:38:40,003 --> 00:38:42,203
...perpetuation of the species.
620
00:38:42,363 --> 00:38:45,963
- That's how Billy met Irene.
- Don't flatter me. That's my favorite story.
621
00:38:47,403 --> 00:38:49,002
You should read this for all of us.
622
00:38:49,122 --> 00:38:51,523
You know what?
Don't read it, it's not necessary.
623
00:38:51,643 --> 00:38:54,442
I want to see what my competition is.
It's a poem.
624
00:38:54,763 --> 00:38:56,883
"Wanted, wanted, Anna Swan. "
625
00:38:56,963 --> 00:38:57,923
That's enough.
626
00:38:58,043 --> 00:39:01,123
- No, no. Go on, we wanna hear.
- The public clamors, honey.
627
00:39:01,282 --> 00:39:02,843
"Wanted, wanted, Anna Swan.
628
00:39:02,963 --> 00:39:05,802
"Hair, blonde. Eyes, on fire.
629
00:39:06,243 --> 00:39:09,403
"Age, 9,000 days already gone. "
630
00:39:09,523 --> 00:39:10,603
What's that in layman terms?
631
00:39:10,724 --> 00:39:12,924
"Already in love or maybe a liar... "
632
00:39:13,044 --> 00:39:13,923
That's enough!
633
00:39:14,004 --> 00:39:16,164
- Continue!
- This is good.
634
00:39:16,284 --> 00:39:18,203
"Approach with caution, Anna Swan.
635
00:39:18,323 --> 00:39:20,324
"Your soul's a sitting duck.
636
00:39:20,483 --> 00:39:22,204
"Armed and dangerous, Anna Swan.
637
00:39:22,284 --> 00:39:24,644
"My heart's a bell already struck. "
638
00:39:26,764 --> 00:39:28,005
Children present. Sorry.
639
00:39:28,124 --> 00:39:30,363
"I'm dying, expiring, Anna Swan.
640
00:39:30,444 --> 00:39:31,884
"The experts all assure me.
641
00:39:32,004 --> 00:39:34,844
"My only hope is Anna Swan.
642
00:39:35,204 --> 00:39:37,045
"Only your love can cure me. "
643
00:39:37,124 --> 00:39:38,405
Let's get the cake!
644
00:39:38,525 --> 00:39:41,644
- Happy birthday, Daddy.
- Happy birthday.
645
00:39:41,764 --> 00:39:43,804
- Happy birthday, Bill.
- Thank you.
646
00:39:43,885 --> 00:39:46,724
- Happy birthday, old man.
- Happy birthday.
647
00:39:46,844 --> 00:39:47,764
Here you go.
648
00:39:47,845 --> 00:39:50,445
Do you have the proper amount
of candles, Mom?
649
00:39:50,924 --> 00:39:54,325
- Who took my eyeliner? Jennifer?
- Don't look at me. Emma had it.
650
00:39:54,405 --> 00:39:56,724
- God, I need a cigarette.
- There's no smoking in here.
651
00:39:56,805 --> 00:39:58,685
You have to fix my tail.
652
00:39:59,485 --> 00:40:01,765
- Don't do that again.
- Do what again?
653
00:40:01,845 --> 00:40:05,165
- Send me an anonymous poem.
- How do you know it was me?
654
00:40:05,365 --> 00:40:08,565
- Who else would write such drivel?
- What do you mean, drivel?
655
00:40:09,885 --> 00:40:13,126
My God, that's disgusting. Looks like my father.
656
00:40:13,525 --> 00:40:15,726
- This is mine?
- Yeah. Here are your claws.
657
00:40:15,845 --> 00:40:17,125
No, you mean trotters.
658
00:40:17,206 --> 00:40:20,045
Trotters, claws.
Whatever pigs have, those are them.
659
00:40:20,165 --> 00:40:22,126
Anna, make sure you put it on really tight...
660
00:40:22,245 --> 00:40:25,085
...so it doesn't fly off
when they hit him with the baseball bat.
661
00:40:25,205 --> 00:40:27,486
Wait. There's no baseball-bat scene in Medea.
662
00:40:27,565 --> 00:40:30,725
Don't worry.
We put padding on the inside. See?
663
00:40:31,165 --> 00:40:33,486
Okay? It's a big house out there, everybody.
664
00:40:34,486 --> 00:40:36,325
You look great. Break a leg!
665
00:40:36,445 --> 00:40:37,606
Places!
666
00:40:41,006 --> 00:40:44,046
Okay, that should hold,
so don't be pulling on it again.
667
00:40:44,246 --> 00:40:46,086
Don't let your tail drag.
668
00:40:46,766 --> 00:40:47,965
Your mom liked my poem.
669
00:40:48,086 --> 00:40:51,166
Please. "My heart's a bell already struck,"
or something like that.
670
00:40:51,247 --> 00:40:54,566
- No, that was it. That was it exactly.
- I told you, natural fabrics.
671
00:40:54,686 --> 00:40:58,207
- I cannot wear anything but natural fabrics.
- Switch with Helen.
672
00:40:58,287 --> 00:41:01,726
- Green? You can't be serious.
- You look nice in green. Really.
673
00:41:01,807 --> 00:41:02,847
No!
674
00:41:02,926 --> 00:41:05,806
You know what?
You're not fooling anyone, you know.
675
00:41:05,927 --> 00:41:08,007
I mean, everyone knows it. It's so obvious.
676
00:41:08,167 --> 00:41:10,926
You're getting into all of our lives
to be around me, so end it!
677
00:41:11,046 --> 00:41:11,966
- I can't.
- Why?
678
00:41:12,047 --> 00:41:13,007
Because I love you.
679
00:41:13,127 --> 00:41:15,928
- Please! Are you always this insipid?
- No. You inspire me.
680
00:41:16,006 --> 00:41:19,727
Finally. A purpose in life. Pick up your tail.
681
00:41:20,448 --> 00:41:23,487
Anna, please. Run away with me.
682
00:41:23,647 --> 00:41:25,768
Run away with me and marry me tomorrow.
683
00:41:25,888 --> 00:41:29,807
- I'm being seduced by a 6-foot pig.
- Story of my life. Come on.
684
00:41:30,207 --> 00:41:33,527
You know, does it bother you at all
that I'm engaged to be married?
685
00:41:33,607 --> 00:41:36,807
- I think you should have a choice.
- Thank you. I love choices.
686
00:41:36,888 --> 00:41:38,847
Let me think. I'll choose Eric.
687
00:41:38,968 --> 00:41:41,327
- That wasn't very hard, was it?
- It didn't seem to be.
688
00:41:41,447 --> 00:41:42,808
- You want to know why?
- Not really.
689
00:41:42,888 --> 00:41:44,328
No? I'm gonna tell you why.
690
00:41:44,487 --> 00:41:47,568
First, there's the fact
that I have everything in common with Eric...
691
00:41:47,688 --> 00:41:49,448
...and nothing in common with you.
- Right.
692
00:41:49,529 --> 00:41:51,288
- He's exceptionally brilliant...
- Really?
693
00:41:51,368 --> 00:41:54,888
- He makes six figures a year.
- So do I. Of course, the first two are zeroes.
694
00:41:55,009 --> 00:41:57,608
I'm only mentioning money
because at one time or another...
695
00:41:57,728 --> 00:42:00,369
...he's kept every member of my family
financially afloat...
696
00:42:00,489 --> 00:42:02,008
...and asked for nothing in return.
697
00:42:02,128 --> 00:42:05,849
- What more could a girl ask for?
- Last but not least, he's a wonderful lover.
698
00:42:05,888 --> 00:42:07,928
You're lucky you found him before I did.
699
00:42:08,048 --> 00:42:10,729
"Here comes our sacrifice, Diana. "
700
00:42:11,208 --> 00:42:12,129
This is our cue.
701
00:42:12,289 --> 00:42:13,208
"It is Medea. "
702
00:42:13,328 --> 00:42:14,489
When are you gonna get married?
703
00:42:14,609 --> 00:42:16,369
We haven't decided yet. Get out there!
704
00:42:16,489 --> 00:42:17,409
Why not?
705
00:42:17,489 --> 00:42:19,689
"Where is our sacrifice, sisters?"
706
00:42:19,929 --> 00:42:21,649
- Get out there!
- You're on, porky.
707
00:42:21,768 --> 00:42:22,850
Wait a minute. Listen to me.
708
00:42:22,969 --> 00:42:25,129
"Perhaps we should
send someone to look for him. "
709
00:42:25,249 --> 00:42:26,568
He's coming!
710
00:42:27,650 --> 00:42:30,128
Know this, I would marry you yesterday.
711
00:42:58,929 --> 00:43:01,370
Anna, could you help me with the mask?
712
00:43:18,010 --> 00:43:19,370
Wait!
713
00:43:20,451 --> 00:43:21,411
Taxi!
714
00:43:22,091 --> 00:43:24,811
- Get away from me.
- Anna, just wait.
715
00:43:25,451 --> 00:43:28,570
- 430 South Cornwall. Go!
- Just wait.
716
00:43:28,931 --> 00:43:32,011
- Go, please!
- Just wait, please.
717
00:43:32,092 --> 00:43:34,091
All right, answer me one question.
718
00:43:34,170 --> 00:43:37,491
- You're gonna get killed.
- Does he make you laugh?
719
00:43:37,611 --> 00:43:41,611
Yes! Yes, he does. Are you happy?
Just go, please.
720
00:43:41,731 --> 00:43:45,851
- He'll never love you like I can. I promise.
- Thank God for small favors.
721
00:43:45,971 --> 00:43:48,331
I'd marry you tomorrow.
I'd have children with you.
722
00:43:48,492 --> 00:43:50,171
Dozens and dozens of children.
723
00:43:50,892 --> 00:43:52,772
Let's hope they look like the mother.
724
00:44:27,573 --> 00:44:29,172
Let's go somewhere.
725
00:44:29,852 --> 00:44:30,933
Where?
726
00:44:31,293 --> 00:44:34,493
I don't know.
The desert, the ocean, the mountains.
727
00:44:36,972 --> 00:44:38,773
- The bed.
- When I finish. I can't...
728
00:44:38,892 --> 00:44:39,893
No!
729
00:44:40,492 --> 00:44:41,613
What are you doing?
730
00:44:41,692 --> 00:44:44,533
Come on. We always used to do it on this desk.
731
00:44:45,054 --> 00:44:47,373
- Did we?
- Did we? Yes.
732
00:44:47,453 --> 00:44:51,133
- Yes, we did.
- You've been reading Cosmopolitan again.
733
00:44:51,253 --> 00:44:55,054
Very funny. Come on.
Do what you used to do to me.
734
00:44:55,133 --> 00:44:57,813
- What would that be?
- You know.
735
00:45:00,694 --> 00:45:02,134
- You never do that anymore.
- I do.
736
00:45:02,254 --> 00:45:03,373
- No, you don't.
- I don't?
737
00:45:03,453 --> 00:45:04,973
You don't. Just do it!
738
00:45:05,653 --> 00:45:07,974
- Now?
- Yes! Now.
739
00:45:10,453 --> 00:45:13,614
- I'll finish this, then I'm taking a break.
- You sleeping with her?
740
00:45:13,654 --> 00:45:14,934
- You sleeping with my wife?
- No.
741
00:45:15,013 --> 00:45:16,493
- That's not what she said.
- I'm not.
742
00:45:16,574 --> 00:45:17,534
- You're lying.
- I'm not.
743
00:45:17,654 --> 00:45:19,055
- Are you sure?
- I'm sure.
744
00:45:19,174 --> 00:45:22,294
How come she's so preoccupied with you?
Totally. What are you doing?
745
00:45:22,414 --> 00:45:24,014
You hunting down the women in my life?
746
00:45:24,094 --> 00:45:28,734
Billy, listen. She calls me, all right?
She calls me, just to talk to me.
747
00:45:28,854 --> 00:45:29,814
All right.
748
00:45:30,454 --> 00:45:32,934
You're right.
What would you be sleeping with her for?
749
00:45:33,014 --> 00:45:34,415
You're right. Okay.
750
00:45:34,494 --> 00:45:36,855
I'm gonna tell you something.
I'm gonna tell you once.
751
00:45:36,935 --> 00:45:39,735
Don't talk to my wife, all right?
If she calls, you hang up.
752
00:45:39,855 --> 00:45:41,895
You're filling her head with shit about love...
753
00:45:41,974 --> 00:45:43,615
...and manifesting your own destiny.
754
00:45:43,735 --> 00:45:47,015
She's talking about going back
to that half-wit marriage counselor again.
755
00:45:47,095 --> 00:45:48,774
Maybe you should go.
756
00:45:50,055 --> 00:45:52,655
- What did you just say?
- Maybe you should go.
757
00:45:52,735 --> 00:45:55,854
That is easy for you to say,
because you're not married to her.
758
00:45:55,974 --> 00:45:58,495
Do me a favor. Please stay out of my life.
759
00:45:58,615 --> 00:46:00,374
Stay out of my sister's life, too.
760
00:46:00,494 --> 00:46:01,775
- Nina?
- No, not Nina. Anna.
761
00:46:01,855 --> 00:46:03,695
You think we're all blind?
762
00:46:03,776 --> 00:46:06,775
She's too polite to say you're a fool,
but I am not.
763
00:46:06,895 --> 00:46:08,455
You are making an ass of yourself.
764
00:46:08,536 --> 00:46:09,496
You okay, Danny?
765
00:46:09,616 --> 00:46:12,015
Don't worry.
I'm not gonna hurt him. I'm a doctor.
766
00:46:12,136 --> 00:46:14,495
I got triple-bypass surgery in 20 minutes.
767
00:46:14,615 --> 00:46:18,775
No one in my family likes you,
except my mom, 'cause she's crazy...
768
00:46:18,895 --> 00:46:20,896
...and Nina, 'cause she's blind.
769
00:46:21,016 --> 00:46:22,536
Switch me over to OR.
770
00:46:22,616 --> 00:46:25,496
If they let you glom onto them,
that's their problem.
771
00:46:25,576 --> 00:46:28,456
But whatever you do, you stay away from Irene.
772
00:46:30,296 --> 00:46:34,616
This is Dr. Swan. Can you prep Mr. Stanton?
I'll be there in about 20 minutes.
773
00:46:50,737 --> 00:46:52,736
In love, that's all you need.
774
00:46:53,537 --> 00:46:56,417
- Money. I know.
- No, not money. Show him.
775
00:46:56,537 --> 00:46:59,176
See? The coin with two heads.
776
00:46:59,777 --> 00:47:01,778
Your lady says she doesn't want to make love...
777
00:47:01,898 --> 00:47:04,136
...so you say, "We let fate decide. "
778
00:47:04,217 --> 00:47:05,697
Women love fate.
779
00:47:07,137 --> 00:47:09,736
- Is that right?
- Heads, we make love.
780
00:47:09,817 --> 00:47:12,217
Tails, I go away and don't bother you again.
781
00:47:13,298 --> 00:47:14,577
You're saying I should cheat?
782
00:47:15,497 --> 00:47:16,978
What do you mean, cheat?
783
00:47:17,057 --> 00:47:18,017
Cheat.
784
00:47:18,298 --> 00:47:21,337
You know, cheat, trick, swindle, dupe.
I couldn't do that.
785
00:47:21,417 --> 00:47:22,377
Why not?
786
00:47:22,458 --> 00:47:25,257
Because there are some things
that either work or don't work.
787
00:47:25,337 --> 00:47:26,817
You can't make it work.
788
00:47:26,937 --> 00:47:29,658
It's chemistry. I prefer to take chances.
789
00:47:34,738 --> 00:47:36,098
Give me the coin.
790
00:47:37,978 --> 00:47:39,218
Thank you.
791
00:47:45,578 --> 00:47:47,178
"As anticipated...
792
00:47:47,299 --> 00:47:50,938
"... the cream of Moscow society
had flocked to the annual ball.
793
00:47:51,259 --> 00:47:55,018
"The entrance was lit by chandeliers
and decorated with flowers.
794
00:47:55,098 --> 00:47:58,418
"From the many rooms
came a murmur of excited voices.
795
00:47:58,499 --> 00:48:02,379
"As the women arranged their hair,
the band played the first waltz.
796
00:48:02,859 --> 00:48:05,259
"The whole ball was for Kitty.
797
00:48:05,858 --> 00:48:08,259
"An enchanted dream of color...
798
00:48:08,419 --> 00:48:10,139
"... sound, and movement. "
799
00:48:10,219 --> 00:48:12,859
- What was that?
- It was just some guy going to the bar.
800
00:48:12,978 --> 00:48:15,379
- I want to go home.
- No, Nina.
801
00:48:15,619 --> 00:48:17,339
This is the perfect place to read this.
802
00:48:17,419 --> 00:48:19,699
- It's exactly like in the book.
- I don't believe you.
803
00:48:19,779 --> 00:48:21,180
Okay, listen.
804
00:48:21,459 --> 00:48:25,660
"As soon as she entered the ballroom,
Kitty was asked to waltz by the best... "
805
00:48:25,779 --> 00:48:27,899
I'm not gonna dance
with either of you shitheads.
806
00:48:28,019 --> 00:48:31,420
- Who are you gonna dance with, then?
- I want to go home. I really want to.
807
00:48:31,540 --> 00:48:33,340
Just make believe you're at a ball.
808
00:48:33,419 --> 00:48:35,259
You're in Moscow, dancing the mazurka.
809
00:48:35,379 --> 00:48:37,980
- No, I don't want to dance...
- Come on, baby, dance with me.
810
00:48:38,140 --> 00:48:39,940
Me? No, I can't dance right now. Sorry.
811
00:48:40,059 --> 00:48:42,020
Look, I just want to dance with your man.
812
00:48:42,179 --> 00:48:44,540
- He's not my man.
- She's asking you to dance, dude.
813
00:48:44,700 --> 00:48:46,380
- I can't.
- You insulting my lady?
814
00:48:46,500 --> 00:48:49,220
No. I'm not insulting anybody's lady.
815
00:48:49,340 --> 00:48:51,379
If you touch him, Jose, I'll cut you!
816
00:48:53,980 --> 00:48:56,940
- All right, one dance.
- Danny, what's going on?
817
00:48:57,060 --> 00:48:58,980
- Just sit down here.
- No, don't leave me.
818
00:48:59,100 --> 00:49:02,340
I better dance. It's the mazurka.
The woman asked, I can't refuse.
819
00:49:02,459 --> 00:49:04,700
- Come on, baby.
- I'll be back in one dance.
820
00:49:04,781 --> 00:49:06,460
We'll leave after this dance.
821
00:50:03,142 --> 00:50:05,902
I saw you looking at me from across the room.
822
00:50:06,342 --> 00:50:07,583
I'm blind.
823
00:50:09,703 --> 00:50:11,582
I knew that was the reason.
824
00:50:21,223 --> 00:50:23,463
You are a beautiful lady. What is your name?
825
00:50:23,583 --> 00:50:27,782
Nina. I'm named after
a character in The Seagull.
826
00:50:27,863 --> 00:50:28,943
My name is Jesus.
827
00:50:29,063 --> 00:50:31,543
I was named after a bandleader in Panama City.
828
00:50:31,743 --> 00:50:34,143
- You want to dance?
- No, thank you.
829
00:50:34,263 --> 00:50:36,863
- I'm waiting for somebody.
- For me. I know. I'm here.
830
00:50:36,943 --> 00:50:38,783
No. I can't dance.
831
00:50:39,702 --> 00:50:41,943
- Everybody can dance.
- I can't.
832
00:50:42,303 --> 00:50:43,943
- Yes, you can.
- Nope.
833
00:50:44,583 --> 00:50:46,583
When the music calls to him, Jesus listens.
834
00:50:46,703 --> 00:50:49,064
It's all he can hear. Come on, I'll show you.
835
00:50:49,224 --> 00:50:50,743
It's easy.
836
00:51:47,385 --> 00:51:50,305
- Let the music move you.
- I told you I was no good.
837
00:51:50,426 --> 00:51:52,705
Who told you that? You're a great dancer.
838
00:51:53,505 --> 00:51:55,265
- I am?
- Yeah, you are.
839
00:51:55,746 --> 00:51:57,146
See? Look. You're a natural.
840
00:51:57,226 --> 00:51:59,025
- I am not.
- Yes, you are.
841
00:51:59,145 --> 00:52:02,186
Really? I don't dance very much.
842
00:52:02,506 --> 00:52:05,626
A woman who does not dance does not live.
843
00:52:06,785 --> 00:52:08,386
- Who said that?
- Me.
844
00:52:10,345 --> 00:52:11,506
Thank you very much.
845
00:52:11,626 --> 00:52:14,827
You're a beautiful woman
and a very strong dancer...
846
00:52:14,906 --> 00:52:16,545
...but I've got to go.
847
00:52:30,146 --> 00:52:33,626
- Nina. I was worried about you.
- Danny, this is Jesus.
848
00:52:33,746 --> 00:52:35,947
- He's teaching me how to dance.
- Hi, I'm Danny...
849
00:52:36,067 --> 00:52:37,267
Now I cut your throat.
850
00:52:37,387 --> 00:52:38,626
Watch out!
851
00:52:42,426 --> 00:52:45,387
- Danny, what's happening?
- Don't worry. I'll take care of you.
852
00:52:45,907 --> 00:52:47,187
He cut me!
853
00:52:56,146 --> 00:52:58,708
- I'm gonna take you home.
- No, thank you.
854
00:52:58,827 --> 00:53:00,147
My sister is coming for me.
855
00:53:00,267 --> 00:53:02,267
As soon as Danny comes,
I'll take you both home.
856
00:53:02,387 --> 00:53:05,668
- No. I'll wait for my sister.
- Nina, are you okay?
857
00:53:05,948 --> 00:53:08,267
- Yes, I'm fine.
- But you've got blood on you.
858
00:53:08,387 --> 00:53:10,827
Blood's not a big deal.
Look, this is what you do, okay?
859
00:53:10,947 --> 00:53:12,347
You take it, soak it overnight...
860
00:53:12,467 --> 00:53:15,107
...soda water, vinegar, a touch of lemon,
comes right out.
861
00:53:15,188 --> 00:53:16,348
My name is Jesus.
862
00:53:16,468 --> 00:53:17,507
My uncle's in dry cleaning.
863
00:53:17,627 --> 00:53:19,747
- This is Anna, my sister.
- Where's Danny?
864
00:53:19,828 --> 00:53:20,948
- He got stabbed.
- What?
865
00:53:21,068 --> 00:53:22,188
Hi, Anna.
866
00:53:22,628 --> 00:53:24,147
Here. I think this has sugar in it.
867
00:53:24,307 --> 00:53:25,907
- You met Jesus?
- He saved my life.
868
00:53:26,068 --> 00:53:29,148
- Thank you. I'm taking Nina home.
- No, I can take her. I got wheels.
869
00:53:29,268 --> 00:53:31,948
- Thank you, but no.
- I think Nina wants to go home with Jesus.
870
00:53:32,068 --> 00:53:33,829
Will you stay out of this? Come on, Nina.
871
00:53:33,908 --> 00:53:35,227
He offered to drive her home.
872
00:53:35,347 --> 00:53:37,669
- She's going with me.
- Excuse me.
873
00:53:37,748 --> 00:53:40,828
Will you please stop talking about me
like I'm not here?
874
00:53:40,948 --> 00:53:43,829
I am perfectly capable of deciding for myself...
875
00:53:43,949 --> 00:53:45,829
...who I'm going to go with.
876
00:53:50,229 --> 00:53:51,948
Jesus is taking me home.
877
00:54:03,989 --> 00:54:05,229
I need a lift.
878
00:54:09,709 --> 00:54:11,869
God, I just can't believe you brought her there.
879
00:54:11,989 --> 00:54:15,749
The truth of the matter is, Nina had a great time,
and you just hate that.
880
00:54:15,869 --> 00:54:18,230
No. Nina was almost killed.
881
00:54:18,350 --> 00:54:21,749
I was almost killed! Look! Nina was fine.
882
00:54:21,869 --> 00:54:25,070
I have enough responsibility
trying to keep this family functioning...
883
00:54:25,150 --> 00:54:26,350
...without you gumming it up.
884
00:54:26,469 --> 00:54:29,789
Why are you responsible
for everyone in your family?
885
00:54:29,910 --> 00:54:31,469
Because I am. All right?
886
00:54:31,629 --> 00:54:34,310
They treat you like a valet service,
you know that?
887
00:54:34,390 --> 00:54:36,150
You know what? That's life.
888
00:54:36,270 --> 00:54:38,830
Some people take responsibility,
and others don't.
889
00:54:38,910 --> 00:54:41,230
Thanks to you,
we've got Nina cruising the barrio...
890
00:54:41,310 --> 00:54:43,590
...at night with a dishwasher named Jesus.
891
00:54:43,669 --> 00:54:46,351
Yes, she is, and she's probably having fun...
892
00:54:46,470 --> 00:54:48,231
...for the first time in her life.
893
00:54:48,310 --> 00:54:52,430
Wait a second.
She's had fun before. Nina's had fun.
894
00:54:52,551 --> 00:54:55,550
Nina's had fun before. When was that?
Tell me, when was that?
895
00:54:55,670 --> 00:54:59,191
Maybe listening to your father rant on
about how love is a conspiracy.
896
00:54:59,311 --> 00:55:00,710
I know.
897
00:55:00,830 --> 00:55:03,950
Perhaps taking a page
out of Billy and Irene's guide to marriage.
898
00:55:05,790 --> 00:55:08,470
Or feeling the passion that you and Eric ooze.
899
00:55:08,591 --> 00:55:13,150
Wait a second. Eric and I have passion.
We have passion.
900
00:55:13,311 --> 00:55:17,911
- What kind of passion is that? Tell me.
- Here we go again.
901
00:55:18,231 --> 00:55:20,471
How many times have we seen this one before?
902
00:55:20,551 --> 00:55:22,911
The cowboy, the working-class lug.
903
00:55:23,031 --> 00:55:26,792
The stranger rides into town
and teaches the repressed little puritan girl...
904
00:55:26,912 --> 00:55:28,231
...how to open up.
905
00:55:29,111 --> 00:55:32,992
That is so patronizing,
not to mention clich๏ฟฝd and inaccurate.
906
00:55:33,112 --> 00:55:36,152
- Is it?
- For your information, I've been in love.
907
00:55:36,311 --> 00:55:37,712
I am in love.
908
00:55:40,071 --> 00:55:41,031
God.
909
00:55:41,151 --> 00:55:42,751
Why do I always feel like...
910
00:55:42,872 --> 00:55:45,712
...I have to prove something to you all the time?
911
00:55:46,311 --> 00:55:48,913
I have more passion in me
than you'd know what to do with.
912
00:55:49,032 --> 00:55:50,312
I doubt it.
913
00:55:57,352 --> 00:55:59,672
You're attracted to me, aren't you?
914
00:56:01,593 --> 00:56:02,792
Admit it.
915
00:56:03,993 --> 00:56:08,272
Want to know something?
Yes. God help me, I am.
916
00:56:08,912 --> 00:56:12,633
But I'm only attracted to you
because of your attraction to me.
917
00:56:13,113 --> 00:56:15,392
- Is that bad?
- It's ludicrous.
918
00:56:15,513 --> 00:56:17,273
It's a house of cards.
919
00:56:17,553 --> 00:56:20,232
So I have no hope?
920
00:56:21,593 --> 00:56:24,233
No, you have no hope whatsoever.
921
00:56:30,393 --> 00:56:34,154
I mean, we had an interesting experience
25 years ago...
922
00:56:34,233 --> 00:56:35,514
...and we crossed paths again.
923
00:56:35,634 --> 00:56:37,393
- That's fate.
- Fate?
924
00:56:37,513 --> 00:56:38,513
Yes.
925
00:56:38,833 --> 00:56:39,793
Fate.
926
00:56:39,914 --> 00:56:42,593
Please, the last refuge of the truly desperate.
927
00:56:46,714 --> 00:56:47,993
All right.
928
00:56:48,313 --> 00:56:50,714
All right. Let's have it your way.
929
00:56:50,834 --> 00:56:54,873
Fate rules our lives.
Fate caused us to be together now.
930
00:56:55,794 --> 00:56:59,833
You think it's our fate to be lovers,
and I think it's our fate to be apart.
931
00:57:00,354 --> 00:57:02,394
Let's see. Right now.
932
00:57:03,994 --> 00:57:05,554
That's endearing.
933
00:57:06,393 --> 00:57:09,115
You want to toss a coin
to see if we become lovers.
934
00:57:09,274 --> 00:57:11,634
I forget. Did Romeo and Juliet do that...
935
00:57:11,794 --> 00:57:13,915
...or did they just flip baseball cards?
936
00:57:14,035 --> 00:57:16,514
- Are you backing out?
- I'm not backing out.
937
00:57:16,634 --> 00:57:18,995
All right, then. Heads, we become lovers.
938
00:57:19,074 --> 00:57:21,994
Tails, I'll go away. You'll never see me again.
939
00:57:22,594 --> 00:57:23,795
You can blame it on fate.
940
00:57:23,874 --> 00:57:26,555
I don't have to blame what I decide on anything.
941
00:57:26,635 --> 00:57:30,355
So put your sentimentality to the test
and toss the damn thing.
942
00:57:31,635 --> 00:57:34,394
- But I read the coin.
- You can read the coin.
943
00:57:36,235 --> 00:57:38,075
Toss it over here by me.
944
00:57:40,795 --> 00:57:42,195
You ready?
945
00:57:42,675 --> 00:57:43,796
Toss it.
946
00:58:15,316 --> 00:58:16,276
So...
947
00:58:20,876 --> 00:58:22,156
What is it?
948
00:58:23,437 --> 00:58:26,197
- It's tails.
- Right. Seriously, what is it?
949
00:58:27,356 --> 00:58:28,637
It's tails.
950
00:58:32,556 --> 00:58:33,756
You sure?
951
00:58:38,077 --> 00:58:41,557
Don't you think I know the difference
between heads and tails?
952
00:58:43,076 --> 00:58:44,117
Fate.
953
00:58:52,397 --> 00:58:54,717
"She looked enchanting in her black dress.
954
00:58:55,757 --> 00:58:57,637
"Her neck was enchanting.
955
00:58:58,317 --> 00:59:00,117
"Her hair was enchanting.
956
00:59:00,198 --> 00:59:02,358
"Her visage was enchanting. "
957
00:59:02,758 --> 00:59:04,557
This chick was pretty enchanting.
958
00:59:04,957 --> 00:59:06,238
Apparently.
959
00:59:07,477 --> 00:59:11,278
- Nina, can I ask you a question?
- I've been blind since I was 10 months old.
960
00:59:12,198 --> 00:59:14,358
- No, I wasn't gonna ask you that.
- Yes, you were.
961
00:59:14,438 --> 00:59:17,598
No, I was gonna ask you
if you were seeing somebody.
962
00:59:17,958 --> 00:59:19,278
No.
963
00:59:19,399 --> 00:59:21,357
No, I'm not seeing anybody.
964
00:59:24,238 --> 00:59:25,358
Stupid Jesus.
965
00:59:25,478 --> 00:59:27,478
- No, you're not.
- I am. I shouldn't have...
966
00:59:27,558 --> 00:59:29,078
No, I was just making a joke.
967
00:59:29,158 --> 00:59:31,599
You know what I meant.
Are you going out with somebody?
968
00:59:31,719 --> 00:59:32,638
No.
969
00:59:37,959 --> 00:59:40,158
- What?
- Take me home.
970
00:59:40,278 --> 00:59:42,519
- Why? I'm sorry.
- I want to go home. Take me home.
971
00:59:42,598 --> 00:59:44,918
I didn't mean that. I'm...
972
00:59:48,359 --> 00:59:49,319
Wait!
973
01:00:11,920 --> 01:00:13,560
- How are you?
- Fine.
974
01:00:14,120 --> 01:00:17,279
I'm waiting for Anna.
I want to get her a gift before she gets here.
975
01:00:17,400 --> 01:00:18,640
What's that book there?
976
01:00:18,760 --> 01:00:21,440
- Shaw's Man and Superman.
- Yeah, I've read that.
977
01:00:21,720 --> 01:00:24,400
- Half of it.
- Which half?
978
01:00:24,760 --> 01:00:25,919
Superman.
979
01:00:28,280 --> 01:00:29,201
Listen...
980
01:00:30,520 --> 01:00:32,440
Seriously, I have to talk to you.
981
01:00:32,520 --> 01:00:35,640
Something you should know.
Nothing to worry about.
982
01:00:36,680 --> 01:00:38,400
I'm in love with Anna.
983
01:00:38,760 --> 01:00:39,721
Are you?
984
01:00:40,680 --> 01:00:43,120
I have it all in perspective now.
It's not a problem.
985
01:00:43,240 --> 01:00:46,680
- And I just wanted you to know.
- I'll sleep much better knowing that.
986
01:00:46,760 --> 01:00:49,601
What a thing to say.
I guess you hear it all the time, right?
987
01:00:49,680 --> 01:00:51,960
"I'm in love with Anna. I love your girlfriend. "
988
01:00:52,120 --> 01:00:54,281
What's it called? An occupational hazard.
989
01:00:54,440 --> 01:00:57,760
- You know, I should look into insurance.
- No, that's it.
990
01:00:58,720 --> 01:01:01,001
You don't need to. You got it made.
991
01:01:01,481 --> 01:01:02,561
- She loves you.
- Does she?
992
01:01:02,641 --> 01:01:04,401
Yes. Absolutely. She's crazy about you.
993
01:01:04,521 --> 01:01:05,921
What a relief.
994
01:01:07,361 --> 01:01:09,361
- I love the way you do that.
- Do what?
995
01:01:09,481 --> 01:01:11,681
You say as few words as possible.
996
01:01:11,961 --> 01:01:14,641
It's very effective. Like a sharpshooter.
997
01:01:14,760 --> 01:01:17,361
I'm a bit more like a shotgun, you know?
998
01:01:18,761 --> 01:01:22,361
Scatter words like birdshot
hoping something is gonna hit.
999
01:01:22,441 --> 01:01:26,161
But you can take aim, and bang!
1000
01:01:26,641 --> 01:01:27,561
Hit.
1001
01:01:27,681 --> 01:01:29,762
It's very effective. An intellectual thing.
1002
01:01:29,882 --> 01:01:33,161
- Perhaps I could tutor you.
- See, that's what I mean.
1003
01:01:33,281 --> 01:01:35,682
That's what I mean. "Perhaps I could tutor you. "
1004
01:01:35,762 --> 01:01:38,562
Sounds like a nice thing to say,
but underneath, bang!
1005
01:01:38,802 --> 01:01:39,802
Watch out.
1006
01:01:40,042 --> 01:01:42,283
It's great. I like it. You gonna get that for Anna?
1007
01:01:42,403 --> 01:01:44,002
- Yeah.
- A book?
1008
01:01:45,242 --> 01:01:48,242
Why, I believe that's what they're called.
1009
01:01:51,883 --> 01:01:53,562
You're outdoing yourself today.
1010
01:02:00,442 --> 01:02:04,003
- A word of advice. Don't get her the book.
- She wants a book.
1011
01:02:04,122 --> 01:02:06,082
No, she does not want the book.
1012
01:02:06,162 --> 01:02:07,083
- She doesn't?
- No.
1013
01:02:07,203 --> 01:02:10,363
No woman really wants a book for a present.
I promise you.
1014
01:02:10,483 --> 01:02:12,163
What are you saying?
1015
01:02:13,722 --> 01:02:15,963
All right. Give her the hat.
1016
01:02:17,923 --> 01:02:19,003
A hat?
1017
01:02:19,963 --> 01:02:23,523
- I believe that's what they're called.
- She has a dozen hats.
1018
01:02:23,603 --> 01:02:25,683
A woman can never have too many hats.
1019
01:02:28,364 --> 01:02:29,923
I don't understand.
1020
01:02:32,724 --> 01:02:33,804
I know.
1021
01:02:35,563 --> 01:02:37,004
Get her the hat.
1022
01:02:38,204 --> 01:02:39,564
I'll see you.
1023
01:02:50,644 --> 01:02:52,564
Everybody, I want you to see...
1024
01:02:52,684 --> 01:02:55,645
...the most beautifulest girl
in the whole wide world!
1025
01:02:57,644 --> 01:03:01,005
- She's beautiful, right?
- Nice to meet you.
1026
01:03:09,724 --> 01:03:11,245
No telling Pop I was here.
1027
01:03:24,165 --> 01:03:26,565
That rate looks a little low to me. Do you think?
1028
01:03:27,245 --> 01:03:28,645
No, it's fine.
1029
01:03:33,205 --> 01:03:35,485
- She's not lucid.
- I'm used to it.
1030
01:03:39,605 --> 01:03:41,526
No, Mother, it's not Nina.
1031
01:03:42,286 --> 01:03:44,046
I'm worried about Anna.
1032
01:03:50,285 --> 01:03:51,566
Yes, Mother.
1033
01:03:52,206 --> 01:03:54,206
I'm here. It's me, Nina.
1034
01:03:54,805 --> 01:03:56,766
What worries you about Anna?
1035
01:03:56,886 --> 01:03:59,246
I remember the moment you all began.
1036
01:03:59,966 --> 01:04:03,326
Not your births, your conceptions.
1037
01:04:04,846 --> 01:04:09,206
I knew you were conceived
the very moment your father...
1038
01:04:10,286 --> 01:04:12,126
...you know, what do you call it?
1039
01:04:14,487 --> 01:04:17,686
- Ejaculated?
- Not ejaculated.
1040
01:04:18,366 --> 01:04:20,686
The other word they use for it now.
1041
01:04:21,487 --> 01:04:23,927
- Came.
- Yes, came!
1042
01:04:24,406 --> 01:04:27,287
- Thank you, nurse.
- It's so biblical.
1043
01:04:28,006 --> 01:04:31,527
Abraham came. Moses came.
1044
01:04:34,006 --> 01:04:37,808
I knew the very moment you were conceived.
1045
01:04:38,088 --> 01:04:39,967
Mother, what about Anna?
1046
01:04:40,567 --> 01:04:42,888
- What?
- What were you saying about Anna?
1047
01:04:42,967 --> 01:04:45,367
You said you were worried about Anna.
1048
01:04:45,727 --> 01:04:49,527
- She's not youthful.
- What do you mean, she's not youthful?
1049
01:04:50,248 --> 01:04:53,927
She came into the world
in such an extraordinary way.
1050
01:04:55,608 --> 01:04:59,848
I think I made her use up all her magic
in the way that she came into it.
1051
01:05:01,728 --> 01:05:04,327
And now I'm afraid she has no magic left.
1052
01:05:09,728 --> 01:05:11,608
What do you want her to do?
1053
01:05:12,369 --> 01:05:15,248
- Before I die...
- You're not going to die.
1054
01:05:15,408 --> 01:05:16,808
Before I die...
1055
01:05:17,528 --> 01:05:20,808
...I want her to do something extraordinary.
1056
01:05:23,928 --> 01:05:26,648
Would you tell her that for me please, Nina?
1057
01:05:28,809 --> 01:05:30,209
I'll tell her.
1058
01:05:57,649 --> 01:05:59,649
- Don't worry about it.
- We're going outside.
1059
01:05:59,769 --> 01:06:03,770
Okay! One, two, okay, stop.
We're gonna... It's a surprise.
1060
01:06:03,890 --> 01:06:06,049
- Where are you taking me?
- Don't worry about it.
1061
01:06:06,169 --> 01:06:07,170
Are we almost there?
1062
01:06:07,289 --> 01:06:09,770
- Stop asking so many questions.
- How much further?
1063
01:06:09,850 --> 01:06:11,769
Okay. What?
1064
01:06:12,729 --> 01:06:14,410
- What is it?
- Feel it!
1065
01:06:16,010 --> 01:06:17,170
It's a bike.
1066
01:06:17,689 --> 01:06:20,690
- It's a bicycle?
- Yeah, a bike, a bicycle.
1067
01:06:20,811 --> 01:06:23,730
- You got me a bicycle?
- Yeah, look! It's cool.
1068
01:06:23,810 --> 01:06:26,050
It's got a basket. I had them put this on.
1069
01:06:26,170 --> 01:06:30,251
It's got mushroom grips, it's got a bell.
It's the coolest one they had, Nina.
1070
01:06:30,330 --> 01:06:31,771
Is this a joke?
1071
01:06:32,850 --> 01:06:34,290
What do you mean, a joke?
1072
01:06:34,610 --> 01:06:37,290
- Why are you doing this?
- Doing what?
1073
01:06:37,970 --> 01:06:41,331
- What am I gonna do with a bicycle?
- You're gonna ride it, sweetheart.
1074
01:06:41,451 --> 01:06:45,051
- Are you crazy?
- No! Please stop.
1075
01:06:45,410 --> 01:06:48,491
It's not a big deal.
When I was working yesterday, I got this idea.
1076
01:06:48,611 --> 01:06:50,971
- I can't ride a bicycle.
- Yes, you can!
1077
01:06:51,130 --> 01:06:53,731
- God. Anna was right.
- About what?
1078
01:06:53,851 --> 01:06:55,131
She was right about everything!
1079
01:06:55,212 --> 01:06:57,451
- About the bicycle?
- It's not about the bicycle!
1080
01:06:57,531 --> 01:06:59,451
You don't understand! It's just...
1081
01:06:59,571 --> 01:07:01,212
God, how could I be so stupid?
1082
01:07:01,331 --> 01:07:03,811
- What? You're not stupid.
- The whole thing is stupid!
1083
01:07:03,931 --> 01:07:06,211
It's a stupid mistake. Leave me alone!
1084
01:07:06,332 --> 01:07:08,051
It's not a mistake, okay?
1085
01:07:09,051 --> 01:07:10,211
It's not!
1086
01:07:18,651 --> 01:07:20,292
We're not a mistake.
1087
01:07:23,772 --> 01:07:28,413
- Mother, the doctor said you should stay in bed.
- What kind of car does he drive?
1088
01:07:28,532 --> 01:07:30,491
I don't know. It's too cold.
1089
01:07:35,492 --> 01:07:36,852
My God!
1090
01:07:37,292 --> 01:07:38,212
Polo!
1091
01:07:39,292 --> 01:07:40,293
Marco.
1092
01:07:41,572 --> 01:07:42,492
Polo.
1093
01:07:42,972 --> 01:07:44,492
They're here.
1094
01:07:47,772 --> 01:07:51,093
Ready? One, two, three! Turn!
1095
01:07:52,133 --> 01:07:54,532
Uphill! Uphill!
1096
01:07:55,452 --> 01:07:57,173
What is she doing?
1097
01:07:57,813 --> 01:08:00,093
Slow, slow, slow.
1098
01:08:03,173 --> 01:08:04,892
Are you ready? Can you get off?
1099
01:08:05,052 --> 01:08:06,173
Yeah.
1100
01:08:07,693 --> 01:08:11,093
- Aunt Nina, you're riding a bike!
- Did you see it?
1101
01:08:11,173 --> 01:08:15,332
It was the most amazing feeling.
It was like I was flying.
1102
01:08:15,773 --> 01:08:19,453
- The wind was blowing in my hair.
- That's wonderful, darling!
1103
01:08:19,534 --> 01:08:21,813
- That can't be safe.
- It's perfectly safe.
1104
01:08:21,933 --> 01:08:24,253
We put playing cards in the spokes
so I could hear...
1105
01:08:24,373 --> 01:08:26,174
...and then I just follow the sound.
1106
01:08:26,853 --> 01:08:28,933
This is Jesus, everybody.
1107
01:08:29,053 --> 01:08:29,974
Hi.
1108
01:08:31,334 --> 01:08:32,373
Hello.
1109
01:08:34,854 --> 01:08:36,414
They're his cards.
1110
01:08:51,134 --> 01:08:53,734
- I like your family.
- They like you, too.
1111
01:08:53,894 --> 01:08:56,454
- Except for your sister.
- Who, Karen?
1112
01:08:56,614 --> 01:08:58,414
No, Karen hates everybody.
1113
01:08:58,775 --> 01:09:02,134
- But Anna, she's a cold one.
- No, Anna's okay.
1114
01:09:02,254 --> 01:09:05,335
She just acts like an old lady sometimes,
that's all.
1115
01:09:05,695 --> 01:09:07,174
What? What are you doing?
1116
01:09:07,334 --> 01:09:10,135
- Tying a scarf around my eyes.
- What for?
1117
01:09:10,575 --> 01:09:12,774
- I want to try something.
- What?
1118
01:09:13,415 --> 01:09:15,735
- I want to be blind, like you.
- Don't be stupid!
1119
01:09:15,815 --> 01:09:17,335
I'm not. I wanna see what it's like.
1120
01:09:17,455 --> 01:09:19,535
- You can't.
- Yes, I can.
1121
01:09:19,655 --> 01:09:22,015
At work,
I close my eyes and do all kinds of things.
1122
01:09:22,096 --> 01:09:24,415
- It's not the same thing.
- I'm ready.
1123
01:09:24,575 --> 01:09:26,336
Okay, how do you do this?
1124
01:09:27,656 --> 01:09:29,615
All right, stand still.
1125
01:09:30,375 --> 01:09:31,975
- Okay.
- Stand very still.
1126
01:09:32,815 --> 01:09:35,495
Now walk slowly towards the sound of my voice.
1127
01:09:35,656 --> 01:09:38,456
Take your time.
Hold on, there's something in front of you.
1128
01:09:38,536 --> 01:09:41,375
- How do you know that?
- Because I put it there.
1129
01:09:41,455 --> 01:09:44,376
Okay, there's nothing between us now.
1130
01:09:44,976 --> 01:09:49,256
Keep going, keep going... Hello.
1131
01:10:43,017 --> 01:10:46,658
The most passionate thing in my life
happened to someone else.
1132
01:11:12,298 --> 01:11:13,538
All right!
1133
01:11:21,899 --> 01:11:23,458
Yeah, I'm coming.
1134
01:11:31,179 --> 01:11:32,259
Heads.
1135
01:11:33,659 --> 01:11:35,018
It was heads.
1136
01:11:36,179 --> 01:11:37,259
I know.
1137
01:12:34,380 --> 01:12:35,781
How old is she?
1138
01:12:35,861 --> 01:12:37,820
No, I don't want to know that. Forget it.
1139
01:12:37,940 --> 01:12:41,261
Forget I asked that.
She's blonde, though, right?
1140
01:12:41,421 --> 01:12:42,340
God.
1141
01:12:42,460 --> 01:12:44,621
What I want to know is,
are you sleeping with her?
1142
01:12:44,701 --> 01:12:47,581
- Am I sleeping with who?
- Tell me the truth!
1143
01:12:47,661 --> 01:12:49,701
Honey, I'm telling you the truth. Put it down.
1144
01:12:49,781 --> 01:12:51,101
We both know it's not loaded.
1145
01:12:51,501 --> 01:12:53,061
Jesus Christ!
1146
01:12:53,421 --> 01:12:54,581
Mommy!
1147
01:12:55,742 --> 01:12:57,461
It's okay, honey!
1148
01:12:58,781 --> 01:13:02,901
Mommy's just explaining something
to your father.
1149
01:13:03,342 --> 01:13:06,181
- Go back to sleep.
- You could've friggin' killed me.
1150
01:13:06,261 --> 01:13:08,702
You want to know...
1151
01:13:08,822 --> 01:13:10,142
Where did you get bullets for it?
1152
01:13:10,262 --> 01:13:13,102
You want to know what is really amazing to me?
1153
01:13:14,582 --> 01:13:16,942
How polite people are in gun stores.
1154
01:13:17,102 --> 01:13:19,542
You know, you go in,
you pull into the parking lot...
1155
01:13:19,662 --> 01:13:20,982
...and everybody just clears out!
1156
01:13:21,103 --> 01:13:22,422
You know, they're so nice.
1157
01:13:22,542 --> 01:13:24,702
One little space, and everybody points to it.
1158
01:13:24,782 --> 01:13:27,182
They're like, "That's okay, you were here first.
1159
01:13:27,302 --> 01:13:32,023
"Go on. No, you take it.
Really, it's yours, I insist. "
1160
01:13:32,703 --> 01:13:34,142
It's so nice.
1161
01:13:34,662 --> 01:13:37,543
Sweetheart? Baby, put the gun down.
1162
01:13:37,623 --> 01:13:40,382
- No, nope, not gonna.
- Put the gun down.
1163
01:13:40,502 --> 01:13:43,503
I'm not gonna put it down,
because I need you to tell me the truth.
1164
01:13:43,663 --> 01:13:47,223
I need you to tell me if you're sleeping with her.
1165
01:13:47,903 --> 01:13:48,823
No.
1166
01:13:51,982 --> 01:13:54,063
I don't believe you.
1167
01:13:54,943 --> 01:13:57,423
- I don't believe...
- I swear to God!
1168
01:13:57,543 --> 01:14:00,184
I am not sleeping
with any woman other than you.
1169
01:14:00,304 --> 01:14:03,103
I'm not even sleeping with you, baby, so...
1170
01:14:05,904 --> 01:14:07,024
Okay.
1171
01:14:11,984 --> 01:14:13,663
I'm just gonna ask you once.
1172
01:14:13,943 --> 01:14:16,984
One more time. Are you sleeping with her?
1173
01:14:21,104 --> 01:14:23,184
Okay, yes. Yes, I am.
1174
01:14:43,385 --> 01:14:46,345
I now pronounce you husband and wife.
1175
01:14:47,103 --> 01:14:48,904
You may kiss the bride.
1176
01:15:07,865 --> 01:15:09,785
And then he said:
1177
01:15:10,824 --> 01:15:14,425
"I now pronounce you husband and wife. "
1178
01:15:15,426 --> 01:15:17,585
And then the band began to play.
1179
01:15:18,425 --> 01:15:20,305
And we danced a little bit.
1180
01:15:22,265 --> 01:15:24,185
I'm so jealous.
1181
01:15:27,666 --> 01:15:29,706
I wanted to elope.
1182
01:15:31,546 --> 01:15:34,866
But your father insisted on
telling everybody first.
1183
01:15:36,506 --> 01:15:39,986
That's just like Daddy. He's so romantic.
1184
01:15:42,266 --> 01:15:44,266
Shouldn't we take her to the hospital?
1185
01:15:45,066 --> 01:15:47,066
There's no point in that now.
1186
01:15:48,347 --> 01:15:50,865
You want anything? Are you all right?
1187
01:15:52,026 --> 01:15:53,707
I'm a little thirsty.
1188
01:15:59,467 --> 01:16:01,147
She wants some vodka.
1189
01:16:03,906 --> 01:16:06,587
- She can't drink that, Richard.
- Shut up.
1190
01:16:10,667 --> 01:16:12,507
Here you are, my darling.
1191
01:16:20,027 --> 01:16:21,587
My dark angel...
1192
01:16:23,907 --> 01:16:25,387
...my little boy...
1193
01:16:28,987 --> 01:16:31,347
...I know you love me.
1194
01:16:33,828 --> 01:16:36,867
We are what we do, not what we say.
1195
01:16:45,668 --> 01:16:50,108
To hell with you, my fine fool, Death.
1196
01:16:51,828 --> 01:16:55,668
I will not go meekly like an obedient child...
1197
01:16:55,828 --> 01:16:57,709
...or a quivering bride. No.
1198
01:17:00,588 --> 01:17:03,988
He'll have to mount me
like an intractable whore...
1199
01:17:05,788 --> 01:17:08,709
...and drag me, kicking and screaming...
1200
01:17:09,268 --> 01:17:11,948
...the miserable son of a bitch.
1201
01:17:53,190 --> 01:17:55,190
Na zdorovie, my darling.
1202
01:18:33,632 --> 01:18:35,551
- I have to go.
- Why?
1203
01:18:36,751 --> 01:18:39,112
Because I have to go to my mother's.
1204
01:18:39,271 --> 01:18:41,911
- I want to tell her.
- Can I come?
1205
01:18:41,991 --> 01:18:43,951
No. No, not yet.
1206
01:18:46,591 --> 01:18:49,232
- I don't want to leave you.
- Go on.
1207
01:18:50,312 --> 01:18:52,431
You have to go.
1208
01:18:53,831 --> 01:18:55,112
I know.
1209
01:19:06,112 --> 01:19:09,272
Stop kissing me, or I'll never leave.
1210
01:19:12,232 --> 01:19:13,913
Will you wait for me?
1211
01:19:14,472 --> 01:19:15,512
Yeah.
1212
01:20:52,075 --> 01:20:55,595
Just make sure that Jose
does that with the pool...
1213
01:20:55,715 --> 01:20:57,675
...because he doesn't, you know.
1214
01:20:57,794 --> 01:20:59,515
And I'll be back in three days.
1215
01:21:00,275 --> 01:21:01,235
Okay.
1216
01:21:03,915 --> 01:21:06,995
- Talk to you later.
- I called the house.
1217
01:21:07,914 --> 01:21:09,475
I can't believe it.
1218
01:21:11,276 --> 01:21:12,676
I'm so sorry.
1219
01:21:13,196 --> 01:21:14,435
Thank you.
1220
01:21:15,716 --> 01:21:17,276
Are you all right?
1221
01:21:19,036 --> 01:21:21,635
My mother died last night,
and why wasn't I there?
1222
01:21:21,756 --> 01:21:23,916
- That's not your fault.
- I know.
1223
01:21:24,716 --> 01:21:27,876
I know it isn't, but why do I feel like it is?
1224
01:21:28,676 --> 01:21:30,117
And why do I...
1225
01:21:30,995 --> 01:21:32,916
I feel like I'm being punished...
1226
01:21:33,316 --> 01:21:35,676
...for not being somewhere
that I should have been.
1227
01:21:38,996 --> 01:21:40,757
I feel so lost.
1228
01:21:42,956 --> 01:21:44,036
Hi.
1229
01:21:46,316 --> 01:21:48,236
We should go, sweetheart.
1230
01:22:04,917 --> 01:22:06,196
I gotta go.
1231
01:22:08,717 --> 01:22:09,998
Of course.
1232
01:22:10,637 --> 01:22:12,437
Of course you gotta go.
1233
01:22:54,279 --> 01:22:55,558
You waited.
1234
01:22:56,958 --> 01:22:59,398
You knew that was gonna happen, right?
1235
01:23:01,758 --> 01:23:03,438
I didn't have a clue.
1236
01:23:05,799 --> 01:23:07,078
I never do.
1237
01:23:07,918 --> 01:23:09,679
What are you gonna do?
1238
01:24:11,720 --> 01:24:14,680
- I can't help thinking that this is my fault.
- It's not.
1239
01:24:14,801 --> 01:24:17,840
No. I know, but I keep feeling,
what if I hadn't come here?
1240
01:24:17,961 --> 01:24:20,801
- What if we hadn't...
- You think my mother would still be alive?
1241
01:24:20,920 --> 01:24:21,880
No.
1242
01:24:23,761 --> 01:24:25,161
She adored you.
1243
01:24:27,040 --> 01:24:28,400
You were right, what you said.
1244
01:24:28,521 --> 01:24:30,641
- What did I say?
- About passion.
1245
01:24:30,761 --> 01:24:32,920
About how we run into passion blindly.
1246
01:24:33,041 --> 01:24:36,761
How we lose our perspective,
and, right in the middle of it, real life happens...
1247
01:24:36,882 --> 01:24:38,401
...catches up and changes everything.
1248
01:24:38,521 --> 01:24:39,881
Yes, it does.
1249
01:24:40,562 --> 01:24:43,322
- Everything comes crashing down.
- Like a stone.
1250
01:24:44,441 --> 01:24:45,481
Yeah.
1251
01:24:45,601 --> 01:24:48,042
I feel like a weight's been lifted off my back...
1252
01:24:48,122 --> 01:24:50,722
...'cause I hated feeling about you like that.
1253
01:24:50,961 --> 01:24:52,082
Did you?
1254
01:24:52,442 --> 01:24:56,241
Yeah. It made me feel foolish. Stupid.
1255
01:24:57,162 --> 01:25:00,882
Like someone else was inside me,
saying those things, doing them.
1256
01:25:01,081 --> 01:25:03,522
- And like you said, it can't last, can it?
- No, it can't.
1257
01:25:03,642 --> 01:25:05,803
- Doesn't...
- Doesn't, not at all.
1258
01:25:10,203 --> 01:25:13,602
- I'm so sorry about your mother.
- Thank you.
1259
01:25:14,323 --> 01:25:16,562
- Did you tell Eric?
- About us?
1260
01:25:16,883 --> 01:25:18,162
Yes, about us. What did he say?
1261
01:25:18,282 --> 01:25:22,323
Yes, I did, and he said it's already forgotten.
1262
01:25:25,882 --> 01:25:27,443
See, that's great.
1263
01:25:27,563 --> 01:25:31,123
He can forget
something like that ever happened.
1264
01:25:31,242 --> 01:25:33,443
I wish I could be more like that.
1265
01:25:34,363 --> 01:25:36,442
I wish I could be more controlled.
1266
01:25:36,803 --> 01:25:38,483
I'll see you on Monday.
1267
01:25:49,564 --> 01:25:53,523
I'm leaving in a couple of days.
Probably better like this.
1268
01:25:53,723 --> 01:25:55,164
Yes, much.
1269
01:25:57,324 --> 01:25:59,923
I'm sorry if I messed anything up for you.
1270
01:26:00,604 --> 01:26:02,964
- You didn't.
- You sure?
1271
01:26:10,804 --> 01:26:11,964
Good-bye.
1272
01:26:54,444 --> 01:26:56,405
So, Irene, you saw Estelle?
1273
01:26:56,965 --> 01:26:59,286
Yes. She seemed depressed to me,
at the funeral.
1274
01:27:00,365 --> 01:27:02,805
Yes. She was upset. She seemed upset.
1275
01:27:02,926 --> 01:27:05,366
Hold on a second, honey.
Eric has something to tell us.
1276
01:27:05,486 --> 01:27:09,046
I was gonna say that Anna and I
are flying to Paris to get married.
1277
01:27:11,325 --> 01:27:14,446
- Paris! How romantic.
- That's wonderful.
1278
01:27:14,605 --> 01:27:17,685
- Congratulations, you guys.
- I'm happy for you, darling.
1279
01:27:17,846 --> 01:27:20,446
- Thanks, Dad.
- When are you guys heading out?
1280
01:27:20,566 --> 01:27:23,285
- Sunday.
- Sunday? That soon?
1281
01:27:27,486 --> 01:27:28,885
Does anybody want more coffee?
1282
01:27:29,126 --> 01:27:30,366
I'll have some.
1283
01:28:11,208 --> 01:28:13,608
Why did you want to see me?
I have to go and pack.
1284
01:28:13,728 --> 01:28:16,447
Jesus finished reading Anna Karenina to me.
1285
01:28:16,607 --> 01:28:19,927
- You didn't ask me here to tell me that.
- Mother was wrong.
1286
01:28:20,207 --> 01:28:22,887
It's not a great love story.
It's a stupid love story.
1287
01:28:23,047 --> 01:28:24,288
- Is it?
- Yes.
1288
01:28:24,408 --> 01:28:26,047
She throws herself under a train.
1289
01:28:26,168 --> 01:28:27,128
I've read it.
1290
01:28:27,208 --> 01:28:30,728
But even after she did it,
she realizes she made a mistake.
1291
01:28:30,968 --> 01:28:33,808
She tries to get out, but it's too late.
1292
01:28:34,088 --> 01:28:35,609
What's your point?
1293
01:28:35,688 --> 01:28:39,008
- Don't go to Paris.
- And what should I do instead?
1294
01:28:39,168 --> 01:28:41,889
- Find Danny. Go with him.
- You're being childish!
1295
01:28:41,968 --> 01:28:44,728
I'm not being childish. You don't love Eric.
1296
01:28:45,248 --> 01:28:48,688
- Yes, I do, in my way.
- And what way is that?
1297
01:28:49,248 --> 01:28:52,449
I can't explain it to you right now.
There are other things involved.
1298
01:28:52,569 --> 01:28:56,329
- What things?
- Karen, Father, Billy, you.
1299
01:28:56,609 --> 01:28:59,648
- Don't hide behind us, Anna.
- What do you mean, hide behind you?
1300
01:28:59,808 --> 01:29:01,369
We don't need you.
1301
01:29:02,009 --> 01:29:03,129
You don't need me?
1302
01:29:05,728 --> 01:29:07,728
How can you say that to me?
1303
01:29:07,969 --> 01:29:10,410
My God!
I have nursed you all when you were sick!
1304
01:29:10,608 --> 01:29:13,129
I've given you money.
I've taken care of your children.
1305
01:29:13,249 --> 01:29:14,810
I've lied for you!
1306
01:29:15,289 --> 01:29:17,929
And you just stand there
and say you don't need me?
1307
01:29:18,049 --> 01:29:19,569
Because we don't.
1308
01:29:20,570 --> 01:29:22,969
Look, it's not the same. Everything's changed.
1309
01:29:23,049 --> 01:29:26,170
- What? What's changed?
- Everything. Everyone.
1310
01:29:26,770 --> 01:29:31,410
Danny's love for you is so enormous,
it spilled over onto everyone else.
1311
01:29:32,050 --> 01:29:33,890
He's changed you, too...
1312
01:29:34,529 --> 01:29:37,410
...only you're the last one to notice it.
1313
01:29:42,250 --> 01:29:44,410
It's the mosaic Danny worked on.
1314
01:29:48,171 --> 01:29:50,490
Jesus described it to me yesterday.
1315
01:30:00,331 --> 01:30:01,730
You love him.
1316
01:30:06,411 --> 01:30:08,130
Of course I love him.
1317
01:30:09,450 --> 01:30:10,891
Of course I do.
1318
01:30:12,972 --> 01:30:14,371
But I'm scared.
1319
01:30:20,491 --> 01:30:22,572
I've been scared my whole life.
1320
01:30:24,052 --> 01:30:25,531
It's only now...
1321
01:30:26,411 --> 01:30:28,571
...that I'm in love, I'm not scared.
1322
01:31:04,052 --> 01:31:06,052
- Where did he say he was going?
- I don't know.
1323
01:31:06,132 --> 01:31:08,132
- She took my Ring Ding.
- Did not!
1324
01:31:08,213 --> 01:31:10,692
- Did you take his Ring Ding?
- Karen, please, think.
1325
01:31:12,493 --> 01:31:14,733
Atlanta. He said there was work there.
1326
01:31:14,852 --> 01:31:18,052
- Did he say how he was getting there?
- The train, I think.
1327
01:31:18,213 --> 01:31:19,493
Thank you.
1328
01:31:21,933 --> 01:31:24,013
Listen, you don't want that.
1329
01:31:24,133 --> 01:31:25,534
The sugar's poison.
1330
01:31:26,253 --> 01:31:29,613
You know, they injected a rat 20 times a day...
1331
01:31:29,733 --> 01:31:31,253
...for five years with this stuff.
1332
01:31:31,373 --> 01:31:33,092
Do you know what it died of?
1333
01:31:58,733 --> 01:32:01,174
I need to find the train to Atlanta.
1334
01:32:38,535 --> 01:32:40,015
What are you doing here?
1335
01:32:40,136 --> 01:32:42,255
- You were right.
- What about?
1336
01:32:42,375 --> 01:32:44,776
About everything. About us. I was wrong.
1337
01:32:44,855 --> 01:32:46,055
- No, you weren't.
- Yes, I was.
1338
01:32:46,136 --> 01:32:47,655
No, you weren't.
1339
01:32:48,015 --> 01:32:50,615
Look, my train's leaving. I've gotta go.
1340
01:32:51,376 --> 01:32:53,415
- No. Listen.
- I'm really sorry.
1341
01:32:53,576 --> 01:32:55,736
Listen. My mother was right.
1342
01:32:55,815 --> 01:32:59,056
She said it was my turn
to do something extraordinary and I'm doing it.
1343
01:32:59,176 --> 01:33:01,656
I'm here at a train station
in the middle of the night...
1344
01:33:01,776 --> 01:33:04,615
...like a character in a Russian novel,
and I'm begging you.
1345
01:33:04,735 --> 01:33:07,576
- To do what?
- To take me with you.
1346
01:33:08,616 --> 01:33:10,215
You don't know where I'm going.
1347
01:33:10,335 --> 01:33:13,296
- I don't care!
- No. Listen to yourself.
1348
01:33:13,416 --> 01:33:15,815
This is passion. Passion talking.
1349
01:33:16,016 --> 01:33:19,296
I know all about it. Believe me. And it feels fun.
1350
01:33:19,376 --> 01:33:23,216
You do these stupid things like this.
But in the end, it doesn't work.
1351
01:33:23,457 --> 01:33:24,856
It won't last.
1352
01:33:26,057 --> 01:33:27,616
What have I done to you?
1353
01:33:28,576 --> 01:33:29,576
What?
1354
01:33:30,257 --> 01:33:32,056
You sound just like me.
1355
01:33:34,096 --> 01:33:35,696
- Is that bad?
- Yes.
1356
01:33:36,657 --> 01:33:38,096
It's terrible.
1357
01:33:40,376 --> 01:33:41,937
- I'm sorry.
- Wait.
1358
01:33:42,737 --> 01:33:45,897
We'll do it your way then. We'll let fate decide.
1359
01:33:50,776 --> 01:33:52,257
Is that a real coin?
1360
01:33:52,938 --> 01:33:55,217
Of course it's a real coin. Why wouldn't it be?
1361
01:33:55,337 --> 01:33:56,777
No. No reason.
1362
01:33:57,057 --> 01:34:01,177
All right, heads, I go with you,
and tails, you can go away...
1363
01:34:01,297 --> 01:34:03,697
...and I'll never bother you again. Deal?
1364
01:34:05,938 --> 01:34:07,738
All right, deal.
1365
01:34:08,337 --> 01:34:12,057
- But I read the coin.
- All right. You read the coin.
1366
01:34:17,857 --> 01:34:20,778
- Okay, you ready?
- Toss it.
1367
01:34:40,578 --> 01:34:42,098
What is it?
1368
01:34:44,219 --> 01:34:46,098
Aren't you gonna read it?
1369
01:34:49,259 --> 01:34:50,379
It's heads.
1370
01:34:59,419 --> 01:35:00,899
God, I love you.
1371
01:35:32,500 --> 01:35:34,260
You did good, partner.
1372
01:35:35,260 --> 01:35:37,780
Mom would have gotten a kick out of that.
1373
01:35:37,940 --> 01:35:39,620
I'm gonna marry her.
1374
01:35:41,220 --> 01:35:44,260
Well, there's lot easier ways to meet a woman...
1375
01:35:44,500 --> 01:35:46,540
...especially for the woman.
106348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.