Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,575 --> 00:00:37,911
[Man Narrating] The marvel of our time,
I guess, is the exploration of outer space.
2
00:00:37,954 --> 00:00:41,915
Man is, for the first time,
leaving the face of the Earth.
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,918
In the name of science,
diplomacy and technology...
4
00:00:44,961 --> 00:00:47,796
we're getting off the planet.
5
00:00:47,881 --> 00:00:51,675
However, the real reason
for this exploration is a simple one...
6
00:00:51,760 --> 00:00:55,345
and I, Roger Hobbs
of St. Louis, Missouri...
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,681
have discovered this reason.
8
00:00:57,766 --> 00:01:00,225
It's too damn crowded down here!
9
00:01:00,310 --> 00:01:03,145
[Horn Honking]
10
00:01:17,577 --> 00:01:20,746
[Horn Honking]
11
00:01:29,964 --> 00:01:32,341
[Coughing]
12
00:01:42,519 --> 00:01:44,520
[Horn Honking]
13
00:04:08,790 --> 00:04:12,084
[Coughing]
14
00:04:14,462 --> 00:04:16,421
[Coughs]
15
00:04:22,512 --> 00:04:24,513
Oh, welcome back, Mr. Hobbs.
16
00:04:24,597 --> 00:04:27,683
- Thank you, Ellen. Glad to be back.
- Did you have a nice vacation?
17
00:04:27,767 --> 00:04:29,768
Wonderful.
18
00:04:37,527 --> 00:04:40,570
[Buzzing]
19
00:04:42,282 --> 00:04:45,492
Uh, I want you to take something.
20
00:04:45,576 --> 00:04:47,869
This goes to Mrs. Hobbs...
21
00:04:47,954 --> 00:04:50,622
not to be opened
until after my death.
22
00:04:50,665 --> 00:04:53,417
- Is this going to be a long one or a short one?
- I don't know yet.
23
00:04:53,501 --> 00:04:56,962
Then I'd better get another book.
I've only a few pages left in this one.
24
00:04:57,046 --> 00:04:59,339
My darling Peggy...
25
00:04:59,424 --> 00:05:01,758
when you read this, I- Oh.
26
00:05:01,843 --> 00:05:05,595
I'm sorry, but I remembered when you were
dictating that one about Mrs. Hobbs's brother-
27
00:05:05,680 --> 00:05:07,639
what you really thought of him-
28
00:05:07,724 --> 00:05:09,933
it was so long,
I ran right out of the book.
29
00:05:10,018 --> 00:05:12,853
Uh-huh. Uh, well-
30
00:05:12,895 --> 00:05:15,147
All right. Are you ready?
31
00:05:15,231 --> 00:05:18,608
My darling Peggy,
by the time you read this...
32
00:05:18,693 --> 00:05:24,156
I'll be in an urn
at Woodlawn Memorial Park Cemetery.
33
00:05:24,282 --> 00:05:27,868
So let me make it clear
from the very beginning...
34
00:05:27,952 --> 00:05:32,039
that notwithstanding
what I may say here and now...
35
00:05:32,123 --> 00:05:36,668
I loved you to the end
and with all my heart.
36
00:05:36,794 --> 00:05:38,712
Paragraph.
37
00:05:38,755 --> 00:05:41,590
With all my heart. Paragraph.
38
00:05:41,674 --> 00:05:44,468
Please don't think I was hasty.
39
00:05:44,552 --> 00:05:49,181
I was just like any other normal,
red-blooded American gopher...
40
00:05:49,307 --> 00:05:52,184
who works in a big city.
41
00:05:52,226 --> 00:05:55,062
Living underground
most of the time...
42
00:05:55,146 --> 00:05:58,315
naturally, I liked the idea
of a little fresh air.
43
00:05:58,399 --> 00:06:01,234
- Paragraph?
- Paragraph.
44
00:06:01,277 --> 00:06:04,654
This is simply to explain to you...
45
00:06:04,739 --> 00:06:07,074
why, after last month...
46
00:06:07,116 --> 00:06:10,160
you never again
were able to suck me in...
47
00:06:10,203 --> 00:06:13,914
to another gay, happy,
carefree vacation...
48
00:06:13,998 --> 00:06:15,916
with the family-
49
00:06:16,000 --> 00:06:19,586
may God bless and keep
each and every one of them...
50
00:06:19,670 --> 00:06:21,630
individually.
51
00:06:22,882 --> 00:06:25,384
Paragraph.
52
00:06:25,468 --> 00:06:28,303
Even now, there is no man alive...
53
00:06:28,388 --> 00:06:30,889
who believes more devoutly than I do...
54
00:06:31,015 --> 00:06:33,475
that the family is the rock...
55
00:06:33,559 --> 00:06:36,103
upon which civilization is built.
56
00:06:36,229 --> 00:06:39,564
But speaking to you now
from beyond the grave...
57
00:06:39,607 --> 00:06:41,900
let me say to you, frankly...
58
00:06:41,943 --> 00:06:44,861
that I had rather stay on
as a gopher...
59
00:06:44,946 --> 00:06:47,614
than be trapped with my family...
60
00:06:47,698 --> 00:06:51,034
for a whole month in the same house.
61
00:06:51,119 --> 00:06:53,745
Paragraph.
62
00:06:53,830 --> 00:06:58,125
I also agree heartily
with all modern authorities...
63
00:06:58,167 --> 00:07:01,336
that there is no more
sacred obligation in life...
64
00:07:01,421 --> 00:07:05,966
than a lasting communication
between parents and children.
65
00:07:06,050 --> 00:07:09,052
But from now on, I'm going to see
if I can't manage mine by long distance...
66
00:07:09,137 --> 00:07:11,096
and the longer, the better.
67
00:07:11,180 --> 00:07:12,764
- Paragraph?
- No paragraph.
68
00:07:12,849 --> 00:07:15,851
It's not that I don't love them,
you understand.
69
00:07:15,935 --> 00:07:20,397
It's just that the day finally arrives when
a man simply hasn't got the strength...
70
00:07:20,481 --> 00:07:24,401
to handle all the jams
his children get themselves into.
71
00:07:27,155 --> 00:07:29,990
Sailing date: June 2.
72
00:07:30,074 --> 00:07:32,617
[Hobbs Narrating]
Remember last June, Peggy?
73
00:07:32,702 --> 00:07:36,913
I called you from the office
that it was all set for a month's vacation?
74
00:07:36,998 --> 00:07:39,624
Well, what I had in mind, darn it...
75
00:07:39,667 --> 00:07:42,169
was a month off
just for you and me.
76
00:07:42,253 --> 00:07:45,046
Just a couple of old smoothies
on the loose again...
77
00:07:45,131 --> 00:07:49,301
communicating with nobody but each other
and an occasional deck steward.
78
00:07:49,343 --> 00:07:52,137
[Gunfire]
79
00:07:52,221 --> 00:07:54,264
[Running Hoof beats]
80
00:08:02,023 --> 00:08:04,149
- I can't see.
- Good evening.
81
00:08:04,233 --> 00:08:07,486
Oh, hello. Would you mind
moving over a little bit, please?
82
00:08:07,570 --> 00:08:11,823
How would you like to spend next month
on a real Western dude ranch?
83
00:08:11,866 --> 00:08:15,702
- No, thanks.
- That's what you think, buster.
84
00:08:17,997 --> 00:08:19,915
- [Gunshot]
- [Man] Ee-yah!
85
00:08:19,999 --> 00:08:24,002
Will you listen-Will you listen
for just one minute, darling?
86
00:08:24,086 --> 00:08:27,422
Ah, hang up, Mother. Tell 'em Father's
home drunk and needs looking after.
87
00:08:27,507 --> 00:08:30,509
- It's Katey, long distance.
- Well, what's- Nothing wrong, is there?
88
00:08:30,551 --> 00:08:33,553
Oh, you bet there is.
She doesn't want to go to Emerald Bay.
89
00:08:33,638 --> 00:08:37,349
It is not stupid, Katey, and I must say
that it's not very bright of you...
90
00:08:37,391 --> 00:08:41,436
to keep describing every place in the world
that's not Paris as stupid.
91
00:08:41,521 --> 00:08:45,440
Now- Now, will you listen to me
for one second?
92
00:08:45,525 --> 00:08:47,609
Paris? Wh-What about Paris?
93
00:08:47,652 --> 00:08:51,154
Oh, she and three other girls out of her class
have cooked up some crazy notion...
94
00:08:51,239 --> 00:08:53,573
of gallivanting all over Europe
this summer.
95
00:08:53,616 --> 00:08:56,117
But how in the world
are you going to pay for it, Katey?
96
00:08:56,202 --> 00:08:59,579
Yeah, I'd sort of be interested
in the answer to that one myself.
97
00:08:59,622 --> 00:09:01,581
[Chuckling]
Oh, no, darling.
98
00:09:01,624 --> 00:09:06,086
You can lend it to her, and she'll pay it back
weekly out of her allowance, with interest.
99
00:09:06,128 --> 00:09:10,131
By golly, you really got to hand it
to the kid for trying, don't you?
100
00:09:10,216 --> 00:09:12,634
- How much interest?
- [Katey] Mother!
101
00:09:12,635 --> 00:09:17,222
Mother. Mother!
Positively weird, both of them.
102
00:09:17,306 --> 00:09:19,975
You should see my mother.
Absolutely weird!
103
00:09:20,059 --> 00:09:23,562
I have never seen anybody
as weird as my mother.
104
00:09:23,604 --> 00:09:25,564
They're all... so insecure.
105
00:09:25,606 --> 00:09:29,109
- That's right.
- Mother? Now, really, I can't-
106
00:09:29,193 --> 00:09:32,862
I'm sorry, darling, but it's out of the question,
and that's all there is to it.
107
00:09:32,947 --> 00:09:35,824
I have to hang up now because
we have a call coming in from Susie.
108
00:09:35,908 --> 00:09:38,910
- Hugs and kisses, darling. Bye now.
- Mom!
109
00:09:38,953 --> 00:09:40,954
- [Line Clicks]
- Mother?
110
00:09:42,081 --> 00:09:44,749
- She hung up.
- How weird.
111
00:09:44,792 --> 00:09:47,294
Oh, they're weird, I'll tell you.
112
00:09:47,378 --> 00:09:49,462
Positively weird.
113
00:09:49,547 --> 00:09:52,465
Well, what's this
Emerald Bay business?
114
00:09:52,508 --> 00:09:55,844
Well, the Nickersons are letting us
have their beach house there for August.
115
00:09:55,928 --> 00:09:59,264
- It's right on the water,
just south of San Francisco.
- You mean for the children?
116
00:09:59,307 --> 00:10:01,975
For all of us.
It's big enough for the whole family.
117
00:10:02,059 --> 00:10:05,520
- Wait a minute, honey. Just wait-wait-
- Oh, I know, I know.
118
00:10:05,605 --> 00:10:09,149
This is the chance of a lifetime for
an old-fashioned family get-together...
119
00:10:09,233 --> 00:10:11,234
and we mustn't be selfish about it.
120
00:10:11,319 --> 00:10:13,445
But, honey,
that wasn't the idea at all.
121
00:10:13,529 --> 00:10:17,699
Do you realize that this may be the last time
we'll ever be all together again?
122
00:10:17,783 --> 00:10:21,453
That's what you say every time,
and I admit it's a very attractive prospect.
123
00:10:21,495 --> 00:10:25,165
Oh, Rog, the way you talk, people would
think that you don't love your children.
124
00:10:25,249 --> 00:10:29,252
Oh, I love 'em dearly,
just from different distances.
125
00:10:29,337 --> 00:10:32,297
For instance, I've never loved Katey
as much in my life...
126
00:10:32,381 --> 00:10:35,800
as I have since she enrolled
at that school 900 miles away.
127
00:10:35,843 --> 00:10:38,928
Has it ever occurred to you
that maybe Katey needs you?
128
00:10:39,013 --> 00:10:42,140
Needs me? She gets sick at her stomach
every time she looks at me.
129
00:10:42,224 --> 00:10:46,978
That's exactly what I mean. We're losing our
children, and do you know whose fault it is?
130
00:10:47,063 --> 00:10:49,981
- Ours.
- All right. Where did we fail?
131
00:10:50,024 --> 00:10:53,068
Well, we haven't kept in close touch
with our children.
132
00:10:53,152 --> 00:10:56,154
We haven't actually shared with them
in all of their problems and pleasures.
133
00:10:56,238 --> 00:10:58,573
Honey, I don't know about that.
134
00:10:58,658 --> 00:11:01,493
All I know is that Katey
doesn't need me...
135
00:11:01,535 --> 00:11:04,871
and Susie doesn't need me,
and Janie doesn't need me.
136
00:11:04,955 --> 00:11:08,750
Danny only needs me to pick up
a copy of Playboy for him every month.
137
00:11:08,834 --> 00:11:12,003
- [Phone Rings]
- That must be Susie.
138
00:11:13,589 --> 00:11:15,924
Hello? Hello, Susie!
139
00:11:16,008 --> 00:11:18,843
She had to talk to Stan about it first.
140
00:11:18,886 --> 00:11:22,722
- You mean you're asking them too?
- Yes, I'll hold it.
141
00:11:22,807 --> 00:11:26,309
Did you notice how pale those children
looked in these last pictures?
142
00:11:26,394 --> 00:11:30,355
Honey, everybody looks pale
in snapshots, even cannibals.
143
00:11:30,439 --> 00:11:34,484
The whole thing's getting out of hand,
with a whole pack of babies joining in.
144
00:11:34,568 --> 00:11:37,779
What do you mean, “whole pack"?
She's got exactly two children.
145
00:11:37,863 --> 00:11:40,198
- You sure?
- [Knocking]
146
00:11:40,241 --> 00:11:42,992
- Come in, Brenda.
- Oh, hello, Brenda.
147
00:11:43,077 --> 00:11:45,203
What did he say, darling?
148
00:11:45,287 --> 00:11:49,124
Oh, he did?
But that would spoil the whole idea.
149
00:11:49,208 --> 00:11:51,751
Your father simply lives
for those children.
150
00:11:51,836 --> 00:11:54,003
And Janie's bringing Junior.
151
00:11:54,088 --> 00:11:57,424
They can all play on the beach together.
How's Peewee?
152
00:11:57,508 --> 00:12:00,176
Oh, she is? Well, she didn't
hurt herself, did she?
153
00:12:00,261 --> 00:12:02,721
[Hobbs Narrating]
As Mr. Hobbs counted up his tribe...
154
00:12:02,805 --> 00:12:05,390
his spirits began to rise
in eager anticipation...
155
00:12:05,474 --> 00:12:08,143
of that happy reunion by the sea.
156
00:12:09,311 --> 00:12:11,813
Doesn't this remind you
of Finland, Brenda?
157
00:12:11,897 --> 00:12:14,858
- [Heavy Accent] Worse.
- Oh, just you wait.
158
00:12:14,942 --> 00:12:16,943
You're going to love it.
159
00:12:17,027 --> 00:12:19,738
Aren't you beginning
to get excited too, Rog?
160
00:12:19,780 --> 00:12:22,782
- Yeah, I think it's gonna be all right.
- You know what we've got to do?
161
00:12:22,867 --> 00:12:25,368
- What?
- This month, while we're all together-
162
00:12:25,453 --> 00:12:27,912
the whole family really living
and playing together-
163
00:12:27,997 --> 00:12:30,999
we've got to teach our children
what a family really is...
164
00:12:31,083 --> 00:12:34,586
that the members of a family aren't
separate people like passengers on a bus...
165
00:12:34,628 --> 00:12:37,630
but a single unit-
one for all and all for one.
166
00:12:37,715 --> 00:12:39,716
- Don't you think?
- You bet.
167
00:12:39,800 --> 00:12:42,927
And if we can do that, it wouldn't
surprise me one bit if this trip...
168
00:12:43,012 --> 00:12:45,680
brought us all closer together
than we ever dreamed we could be.
169
00:12:45,765 --> 00:12:47,766
- [Clattering]
- [Katey] You little beast!
170
00:12:47,808 --> 00:12:50,477
- Then keep your big foot off my television set!
- It isn't on your TV!
171
00:12:50,561 --> 00:12:53,563
- You're scratching-
- Mother, have you no control over this child?
172
00:12:53,689 --> 00:12:56,107
- Danny, cut it out!
- All right, break!
173
00:12:58,903 --> 00:13:02,155
You know, I've been reading
in a woman's magazine someplace-
174
00:13:02,239 --> 00:13:04,157
I don't know.
175
00:13:04,241 --> 00:13:06,242
We got one consolation.
176
00:13:06,327 --> 00:13:11,206
In the whole history of the world,
there's never been a child brought up right.
177
00:13:42,863 --> 00:13:44,823
Oh, now, really, Mother.
178
00:13:44,865 --> 00:13:46,866
Now, wait a minute, kid.
179
00:13:46,951 --> 00:13:50,328
- I knew it'd be weird, but not this weird.
- Take it easy now.
180
00:13:50,371 --> 00:13:52,330
Let Mother speak first.
181
00:13:52,373 --> 00:13:56,292
Did you ever see anything
so enchanting in all your life?
182
00:13:56,377 --> 00:14:00,338
- I don't see any aerial.
- I think people go crazy in a place like this.
183
00:14:00,422 --> 00:14:03,007
I'm not gonna stay here.
That's all there is to it.
184
00:14:03,092 --> 00:14:07,262
You're not only going to stay, you're going
to help get some of this stuff into the house.
185
00:14:07,346 --> 00:14:11,224
Now, everybody grab something,
and let's get some organization into this deal.
186
00:14:11,267 --> 00:14:15,728
If- If this house was good enough
for Edgar Allan Poe...
187
00:14:15,813 --> 00:14:17,814
it's good enough for us.
188
00:14:19,650 --> 00:14:22,986
I'm sure it's better inside.
189
00:14:29,535 --> 00:14:33,037
- Can we get an aerial tonight, Dad?
- No!
190
00:14:34,748 --> 00:14:36,791
Maybe I can make one.
191
00:14:36,917 --> 00:14:40,044
Everybody stand back
in case of bats.
192
00:14:40,087 --> 00:14:42,005
[Hinges Creak]
193
00:14:45,634 --> 00:14:48,887
Where's the switch? The switch?
194
00:14:55,227 --> 00:14:58,605
Well, I'll be a son of a gun.
195
00:14:58,689 --> 00:15:01,149
Isn't it wonderful?
196
00:15:01,233 --> 00:15:04,027
Netta Nickerson says that most
of the houses out this way...
197
00:15:04,111 --> 00:15:06,112
haven't any conveniences at all.
198
00:15:06,155 --> 00:15:09,324
I haven't seen a bulb like that
since I was seven years old.
199
00:15:09,408 --> 00:15:12,952
Dad, really, what are we going to do
in a place like this?
200
00:15:13,037 --> 00:15:17,248
But a bulb this weak,
you can't even call it a light.
201
00:15:17,333 --> 00:15:19,292
It's a dark.
202
00:15:19,335 --> 00:15:23,338
You turn that thing on in the middle
of the day, the whole room goes black.
203
00:15:23,422 --> 00:15:24,797
Must be simply glorious in here
when the sun is out.
204
00:15:24,882 --> 00:15:26,507
Must be simply glorious in here
when the sun is out.
205
00:15:28,010 --> 00:15:30,929
Whoops.
206
00:15:34,266 --> 00:15:37,018
Seems to be stuck a little.
207
00:15:37,102 --> 00:15:40,104
When we get an aerial, would you
like to look at some TV with me?
208
00:15:40,189 --> 00:15:42,649
Danny,
don't be positively infantile.
209
00:15:42,733 --> 00:15:45,318
Wait a minute, Katey.
That was a very nice invitation.
210
00:15:45,361 --> 00:15:48,196
Why don't you be polite about it?
211
00:15:48,280 --> 00:15:51,324
If no one has any objections,
I'm going to take a bath.
212
00:15:51,408 --> 00:15:53,409
That's a very good idea, Katey.
213
00:15:53,494 --> 00:15:56,162
After a good, hot bath,
we'll all feel 100% better.
214
00:15:56,246 --> 00:15:59,415
Just as soon as your dad
gets the pressure up.
215
00:15:59,500 --> 00:16:01,501
- Soon as Dad gets what?
- Well, here it is.
216
00:16:01,543 --> 00:16:04,128
- What is it?
- The instructions for starting up the pump.
217
00:16:04,213 --> 00:16:08,049
Mr. Saltonstall, the plumber, left it for you.
Come along, children.
218
00:16:08,092 --> 00:16:10,385
- We'll get the bags out of the car.
- Wait a minute!
219
00:16:10,427 --> 00:16:14,430
- I've never even seen a pump,
except in the movies.
- Now, really, Dad.
220
00:16:14,515 --> 00:16:19,268
No, come on over here. Take a look
at this thing. What kind of a pump is it?
221
00:16:19,353 --> 00:16:21,854
“Directions for starting the pump."
222
00:16:21,897 --> 00:16:24,232
Well, this seems pretty clear.
Let's see.
223
00:16:24,316 --> 00:16:26,818
“This pump is very simple
and should start easy.
224
00:16:26,902 --> 00:16:30,571
“Open green priming valve and pour in
bucket of water. Close valve.
225
00:16:30,614 --> 00:16:33,074
“Open green intake valve
and shut red return valve.
226
00:16:33,158 --> 00:16:35,994
"Open green supply valve
and close red.
227
00:16:36,078 --> 00:16:40,206
“Choke butterfly on carburetor
and open throttle. Start motor.
228
00:16:40,290 --> 00:16:42,583
“Engage clutch,
and motor will start.
229
00:16:42,626 --> 00:16:46,587
“If it doesn't,
you did something wrong.
230
00:16:46,630 --> 00:16:50,842
“Also, be sure and adjust throttle
to maintain 50 pounds pressure...
231
00:16:50,926 --> 00:16:54,887
or else you'll blow up
the whole damn place."
232
00:16:54,972 --> 00:16:59,809
Anybody who wants to take a bath around
here tonight can jump in the Pacific Ocean.
233
00:17:15,200 --> 00:17:17,201
[Sniffling]
234
00:17:19,121 --> 00:17:21,164
Honey, would you feel better...
235
00:17:21,248 --> 00:17:25,376
if I went out and gave
that butterfly valve a twist now?
236
00:17:25,461 --> 00:17:27,462
Oh, Rog, darling.
237
00:17:27,546 --> 00:17:30,465
Did you ever see any place
quite so horrible?
238
00:17:30,549 --> 00:17:33,051
Not since Dragonwyck.
239
00:17:33,135 --> 00:17:35,428
Did you take a look
into that kitchen?
240
00:17:35,471 --> 00:17:37,805
No, and I'm not going up
in the attic either...
241
00:17:37,890 --> 00:17:40,433
until all that sobbing
and moaning stops.
242
00:17:40,476 --> 00:17:44,812
Isn’t it awful? All those chains
dragging across the floor.
243
00:17:44,855 --> 00:17:47,732
Yeah, what's that old woman
cackling about? Listen to her.
244
00:17:47,775 --> 00:17:49,942
[Horse Whinnying]
245
00:17:49,985 --> 00:17:52,361
[Gunfire]
246
00:17:53,989 --> 00:17:55,907
There's no aerial.
247
00:17:55,991 --> 00:17:58,493
[Running Hoof beats]
248
00:17:58,577 --> 00:18:01,162
[Gunfire]
249
00:18:04,666 --> 00:18:06,626
[Yelps]
250
00:18:06,668 --> 00:18:10,004
There's that fella that gets shot
off his horse every time...
251
00:18:10,089 --> 00:18:12,090
right in front of the camera.
252
00:18:12,174 --> 00:18:14,383
That hombre can really bounce,
can't he?
253
00:18:14,468 --> 00:18:16,636
“Highest Bounce in the West,"
they call him.
254
00:18:16,678 --> 00:18:18,638
Can't be long now.
255
00:18:18,680 --> 00:18:20,723
Yeah.
256
00:18:20,808 --> 00:18:25,937
Here we go.
Five, four, three, two, one.
257
00:18:26,021 --> 00:18:27,980
- [Gunshot]
- [Man] Ee-yah!
258
00:18:28,065 --> 00:18:30,191
There he goes.
259
00:18:30,275 --> 00:18:33,736
- Poor old Black Bart.
- Shot him right through the heart.
260
00:18:33,821 --> 00:18:37,532
Well, he should never
have killed Tom's kid brother.
261
00:18:37,616 --> 00:18:41,869
We're gonna make a home
out of this place yet, honey.
262
00:18:41,954 --> 00:18:43,913
[Chuckling]
263
00:18:46,500 --> 00:18:49,168
- Good night, sweetie.
- Good night.
264
00:18:53,006 --> 00:18:55,508
[Gunfire, Hoof beats Continue]
265
00:19:08,564 --> 00:19:12,483
[Exhaling]
266
00:19:14,570 --> 00:19:16,571
Boy!
267
00:19:16,613 --> 00:19:19,490
Oh, my. Oh, the pump.
268
00:19:20,951 --> 00:19:25,538
All right.
Where is the pump? Uh-
269
00:19:25,622 --> 00:19:27,623
Must be over there.
270
00:19:43,223 --> 00:19:45,725
[Hobbs Narrating]
A hush falls over the crowd...
271
00:19:45,767 --> 00:19:49,770
as Hobbs's shrewd eyes
take in the intricacies...
272
00:19:49,855 --> 00:19:51,856
of the complicated machine...
273
00:19:51,940 --> 00:19:53,900
at a glance.
274
00:19:53,942 --> 00:19:57,069
Then his strong, skillful fingers...
275
00:19:57,112 --> 00:19:59,780
as sensitive as those of a surgeon...
276
00:19:59,865 --> 00:20:04,452
make their first sure contact
with the key valve.
277
00:20:08,874 --> 00:20:13,211
“Open green intake valve...
278
00:20:13,295 --> 00:20:16,839
“and close red return valve.
279
00:20:16,882 --> 00:20:21,719
“And open green supply valve
and close red supply valve.
280
00:20:21,803 --> 00:20:24,972
Throw in a bucket of water."
A bucket of water.
281
00:20:25,057 --> 00:20:26,974
Here.
282
00:20:34,274 --> 00:20:36,192
[Hobbs Narrating]
Step by step...
283
00:20:36,276 --> 00:20:39,695
with never a false move
or moment of hesitation...
284
00:20:39,780 --> 00:20:43,616
he moves relentlessly
toward another triumph...
285
00:20:43,659 --> 00:20:45,743
in the never-ending struggle...
286
00:20:45,827 --> 00:20:48,454
of man versus machine.
287
00:20:48,538 --> 00:20:50,498
And now-
288
00:20:55,420 --> 00:20:57,338
And now-
289
00:21:02,302 --> 00:21:04,220
And now-
290
00:21:05,847 --> 00:21:08,975
[Bubbling]
291
00:21:14,523 --> 00:21:17,942
The silence is almost unbearable.
292
00:21:18,026 --> 00:21:20,695
Will Hobbs take this sitting down?
293
00:21:48,598 --> 00:21:51,434
5-3-7-2.
294
00:21:51,518 --> 00:21:55,563
[Woman] The doctor told her she could look
for a hemorrhage, and sure enough, here it came.
295
00:21:55,647 --> 00:21:58,649
Whoosh!
All over the walls, and dripping-
296
00:22:05,490 --> 00:22:08,159
Buckets and buckets and buckets.
297
00:22:17,085 --> 00:22:20,713
- By then, some kind of secretion
was coming out of her eyes.
- Eww.
298
00:22:20,797 --> 00:22:23,299
- What was that?
- [Woman #2] Sounded like a dog.
299
00:22:23,383 --> 00:22:25,384
[Woman #1]
There are no dogs on this phone.
300
00:22:25,427 --> 00:22:27,428
Anyway, while they were mopping up-
301
00:22:27,512 --> 00:22:30,222
Madam, I'm sorry,
but I haven't had my coffee yet.
302
00:22:30,307 --> 00:22:33,642
- Who is this?
- Oh, now, really, Dad.
303
00:22:33,727 --> 00:22:36,354
I've gotta get a plumber.
304
00:22:36,438 --> 00:22:39,982
I've never seen such a weird place.
305
00:22:45,364 --> 00:22:47,698
Could be lots of things.
306
00:22:47,783 --> 00:22:51,160
- Did you open the green
priming valve and pour in water?
- Yeah.
307
00:22:51,161 --> 00:22:54,622
Uh-huh. Did you choke the butterfly
on the carburetor and open the throttle?
308
00:22:54,664 --> 00:22:56,665
- Yeah, yeah.
- And it still didn't work.
309
00:22:56,750 --> 00:23:00,920
I'm sorry about the delay, but Mr. Saltonstall
fell into Mrs. Coats's cesspool.
310
00:23:00,962 --> 00:23:04,006
- Second time this year. Happy to know you.
- Mrs. Hobbs, Mr. Saltonstall.
311
00:23:04,091 --> 00:23:06,092
- My daughter Katey.
- Hello, Katey!
312
00:23:06,134 --> 00:23:10,429
I've never seen anything back up
like that cesspool of Mrs. Coats's.
313
00:23:10,472 --> 00:23:15,226
Mrs. Saltonstall says I spend more time
in that cesspool than I do at home.
314
00:23:15,310 --> 00:23:17,937
Well, let's go look at that pump.
315
00:23:28,573 --> 00:23:32,159
- Are you sure you followed all the directions?
- Eleven times.
316
00:23:34,329 --> 00:23:36,831
- And she still wouldn't start?
- Nope.
317
00:23:39,501 --> 00:23:41,544
It's a mighty sweet little pump.
318
00:23:41,628 --> 00:23:44,463
Now, look, I'm not challenging
the sweetness of the pump.
319
00:23:44,506 --> 00:23:48,008
I'm just telling you
I can't get the lousy thing started!
320
00:23:57,352 --> 00:23:59,311
She's okay now.
321
00:23:59,396 --> 00:24:02,148
That's the sweetest little pump
in these parts.
322
00:24:02,190 --> 00:24:04,650
Nice to have you here, Mrs. Hobbs.
323
00:24:04,693 --> 00:24:07,945
And if you need me, I'm generally
at home or in Mrs. Coats's cesspool.
324
00:24:08,029 --> 00:24:09,989
You too, Katey.
325
00:24:14,828 --> 00:24:18,539
How 'bout it, kids?
How's for a little sun on the beach?
326
00:24:18,623 --> 00:24:21,375
[Record Player: Instrumental]
327
00:24:21,460 --> 00:24:24,253
How 'bout it, Miss America?
328
00:24:24,337 --> 00:24:26,672
- What's the matter, honey?
- Nothing.
329
00:24:26,715 --> 00:24:30,885
- Well, don't you feel well?
- I'm all right.
330
00:24:30,969 --> 00:24:33,762
Well, then come on,
let's go outside.
331
00:24:33,847 --> 00:24:37,099
I'd rather stay here,
if you don't mind.
332
00:24:39,811 --> 00:24:42,521
Well, if you change your mind, I'll-
333
00:24:52,532 --> 00:24:54,450
[Door Closes]
334
00:25:19,601 --> 00:25:21,560
Good morning.
335
00:25:23,772 --> 00:25:27,608
- Uh, good morning. Beautiful day, isn't it?
- Gorgeous.
336
00:25:27,692 --> 00:25:30,236
What-What are you reading?
337
00:25:30,278 --> 00:25:33,405
- War and Peace.
- Any good?
338
00:25:35,325 --> 00:25:37,660
Well, The New Yorker
didn't care much for it...
339
00:25:37,744 --> 00:25:40,454
but it got pretty good notice
in some of the other papers.
340
00:25:40,539 --> 00:25:44,792
I like The New Yorker.
It has such lovely ads for jewelry.
341
00:25:44,876 --> 00:25:47,461
Is it true that you are a banker?
342
00:25:47,546 --> 00:25:49,588
Well, yes. Yes, I am.
343
00:25:49,673 --> 00:25:53,634
- May I join you?
- Well, you certainly may.
344
00:25:53,718 --> 00:25:57,096
You know, I haven't met a fellow
out here in more than a year...
345
00:25:57,138 --> 00:25:59,640
that wasn't flat broke.
346
00:25:59,724 --> 00:26:03,102
Well, there's an awful lot of that
going around these days.
347
00:26:03,144 --> 00:26:05,980
- I think it is the "D-ducks."
- You think it's the D-duck? The what?
348
00:26:06,022 --> 00:26:07,982
The “D-ducks."
349
00:26:08,024 --> 00:26:12,027
The way they say it's not "D-ductible"
to take a girl out for dinner anymore.
350
00:26:12,112 --> 00:26:14,488
- Oh, I see.
- Oh, Tolstoy's War and Peace.
351
00:26:14,531 --> 00:26:17,199
- Uh, Tennessee Tolstoy.
- I remember.
352
00:26:17,284 --> 00:26:19,618
I was trying to read it myself.
353
00:26:19,703 --> 00:26:23,581
With all these Russian names,
I just couldn't tell the men from the women.
354
00:26:23,665 --> 00:26:26,417
Well, it does call for
quite a bit of concentration.
355
00:26:26,501 --> 00:26:28,752
- Where is it?
- Where is what?
356
00:26:28,837 --> 00:26:30,671
- Your bank.
- Oh! St. Louis, Missouri.
357
00:26:30,755 --> 00:26:33,924
This place is simply filthy
with people from St. Louis.
358
00:26:34,009 --> 00:26:36,635
You will have a lot of fun
seeing them.
359
00:26:36,720 --> 00:26:39,722
As a matter of fact, we came out here
to get away from them for a while.
360
00:26:39,806 --> 00:26:42,766
- You know, you are real sharp for a banker.
- Oh, thank you.
361
00:26:42,851 --> 00:26:44,768
- Marika.
- Uh, Roger.
362
00:26:44,853 --> 00:26:48,314
- And over.
- No, that's my name. Roger.
363
00:26:48,356 --> 00:26:50,441
Oh, really? Is it a big one?
364
00:26:50,525 --> 00:26:52,693
- Is what a big one?
- Like National or something?
365
00:26:52,777 --> 00:26:54,903
Oh, yes. Biggest in St. Louis.
366
00:26:54,988 --> 00:26:57,489
Oh, boy.
What a ball you must have.
367
00:26:57,532 --> 00:27:00,826
Wait a minute. You know
I don't exactly own the contents.
368
00:27:00,869 --> 00:27:03,537
I didn't mean
you were taking it, darling.
369
00:27:03,622 --> 00:27:06,123
- Well, I-
- You're just being in there, with it!
370
00:27:06,207 --> 00:27:08,125
Yes. Yes.
[Chuckling]
371
00:27:08,209 --> 00:27:11,211
- Is, uh, Mrs. Hobbs up here with you?
- Yes, yes.
372
00:27:11,296 --> 00:27:13,797
And the children.
Two of them, that is.
373
00:27:13,923 --> 00:27:16,508
- The others will be along in a few days.
- What others?
374
00:27:16,593 --> 00:27:20,220
Well, our two older daughters
and their children.
375
00:27:20,305 --> 00:27:24,016
- You mean, you have got grandchildren?
- Babies, of course.
376
00:27:24,059 --> 00:27:27,061
Well, let me know
how that thing comes out...
377
00:27:27,103 --> 00:27:29,063
if you think of it.
378
00:27:29,105 --> 00:27:31,148
- [Peggy] Oh, Rog!
- Yeah?
379
00:27:31,232 --> 00:27:33,359
Will you come here a minute?
380
00:27:33,401 --> 00:27:35,402
Yeah.
381
00:27:35,487 --> 00:27:37,738
That's a grandma?
382
00:27:37,781 --> 00:27:40,949
36-26-36 and still operating.
383
00:27:41,034 --> 00:27:44,161
- You stay right here. I'll be back.
- Uh, listen.
384
00:27:44,245 --> 00:27:46,914
How 'bout the rest
of the St. Louis crowd?
385
00:27:46,998 --> 00:27:50,334
Couldn't we sort of all have
a little get-together here someday...
386
00:27:50,418 --> 00:27:52,336
like a bathing suit party?
387
00:27:52,420 --> 00:27:55,756
- You sure you don't mind
if they're not all bankers?
- Of course not.
388
00:27:55,840 --> 00:27:58,842
- I like depositors too.
- Oh?
389
00:28:03,640 --> 00:28:05,724
Yes, dear?
390
00:28:05,767 --> 00:28:08,936
- Who's the belly dancer?
- Well, what do you mean, belly dancer?
391
00:28:09,020 --> 00:28:12,314
- She's just a big kid.
- Uh-huh.
392
00:28:12,315 --> 00:28:16,318
That was Humbert Humbert's first report
on Little Goody Two Shoes, wasn't it?
393
00:28:16,403 --> 00:28:19,405
All right, all right.
Well, what's out of order now?
394
00:28:19,447 --> 00:28:21,782
- Brenda's leaving.
- Already?
395
00:28:21,866 --> 00:28:24,535
- Come with me.
- [Groans]
396
00:28:33,169 --> 00:28:35,129
Turn on the water.
397
00:28:37,382 --> 00:28:39,425
The hot water.
398
00:28:47,475 --> 00:28:49,935
She got it right in the kisser.
399
00:28:50,019 --> 00:28:52,020
That was the last straw.
400
00:29:02,073 --> 00:29:05,784
You-You wouldn't want
to try it just one more night?
401
00:29:05,869 --> 00:29:09,872
One more night, I "tank" I go crazy!
Too quiet, like graveyard.
402
00:29:09,956 --> 00:29:13,333
But everybody told me
it was just like Finland around here.
403
00:29:13,418 --> 00:29:16,628
In Finland, once in a while
at night you hear a wolf.
404
00:29:16,671 --> 00:29:19,339
We can fix that water spout
in the kitchen, you know.
405
00:29:19,424 --> 00:29:22,217
And in Finland,
man do not swear at woman!
406
00:29:32,771 --> 00:29:35,272
I “tank" maybe she go crazy already.
407
00:29:35,315 --> 00:29:37,316
Did you really swear at her?
408
00:29:37,400 --> 00:29:39,735
I've never sworn at a cook in my life.
409
00:29:39,819 --> 00:29:43,197
Well, she said that you did
when you came downstairs this morning.
410
00:29:43,281 --> 00:29:46,283
This morning, when I came-
I never even spoke to her.
411
00:29:46,326 --> 00:29:49,828
I asked the kids how they'd like
a little sun on the beach, and then-
412
00:29:49,913 --> 00:29:51,914
and-and-
413
00:29:54,000 --> 00:29:55,959
Oh.
414
00:30:09,974 --> 00:30:11,892
Oh.
415
00:30:16,147 --> 00:30:18,690
Oh, Peg, I don't know.
416
00:30:18,775 --> 00:30:21,109
I don't know.
Where did we fail?
417
00:30:21,194 --> 00:30:24,655
I can handle the kitchen.
That doesn't bother me.
418
00:30:24,739 --> 00:30:26,824
It's Katey that has me worried.
419
00:30:26,866 --> 00:30:29,576
Do you know that she hasn't
come down for a meal yet?
420
00:30:29,661 --> 00:30:32,162
You think she really
hates us that much?
421
00:30:32,205 --> 00:30:35,040
No. No more than Susan
and Janie did at her age.
422
00:30:35,083 --> 00:30:38,043
- It's those new braces.
- What new braces?
423
00:30:38,086 --> 00:30:40,045
- On her teeth.
- Oh, oh.
424
00:30:40,088 --> 00:30:42,464
Haven't you noticed how
she won't even smile?
425
00:30:42,507 --> 00:30:45,801
- But don't they all have them at that age?
- Hers are new.
426
00:30:45,885 --> 00:30:47,845
She isn't even used to them yet.
427
00:30:47,929 --> 00:30:49,930
But what are we gonna do, honey?
428
00:30:50,014 --> 00:30:53,350
We can't let her go through
the whole vacation in this kind of misery.
429
00:30:53,393 --> 00:30:55,519
Wh-What are we gonna do?
430
00:30:55,603 --> 00:30:59,356
[Sighs]
I don't know, Rog.
431
00:30:59,399 --> 00:31:01,400
I- I can't figure it.
432
00:31:01,484 --> 00:31:04,486
I-I can't figure
what we did that was wrong.
433
00:31:08,283 --> 00:31:11,285
Oh, well. Let's not make
too much out of it.
434
00:31:11,369 --> 00:31:14,705
The girls will be here soon, and they'll-
they'll snap her out of it.
435
00:31:14,789 --> 00:31:17,916
[Chuckling] Yeah. Susie-
She'll have her out of it in five minutes.
436
00:31:18,001 --> 00:31:20,669
Why, that little monkey
will have her laughing so hard...
437
00:31:20,753 --> 00:31:23,380
she won't remember
she has braces or anything.
438
00:31:23,464 --> 00:31:25,465
Won't she?
439
00:31:30,138 --> 00:31:33,640
They're here, Peggy!
Did you have any trouble finding it, Stan?
440
00:31:33,725 --> 00:31:35,726
- Not very much.
- Good.
441
00:31:35,768 --> 00:31:38,186
- How's my Susie girl?
- Hello, Sue. Hello, Stan.
442
00:31:38,271 --> 00:31:41,148
- Oh, Daddy!
-[Peggy] We expected you earlier.
443
00:31:41,232 --> 00:31:43,567
Oh, hey, hey.
What's the matter, baby?
444
00:31:43,610 --> 00:31:46,945
I- Oh, Daddy, not now. Later.
445
00:31:48,281 --> 00:31:51,450
Don't you look beautiful, Peewee!
Come on, Peter.
446
00:31:51,534 --> 00:31:53,911
- Stan, how's it going?
- Fine, thank you. And you?
447
00:31:53,953 --> 00:31:56,288
- Oh, fine, fine. Not bad.
- Come on, darling.
448
00:31:56,331 --> 00:31:59,082
- I don't like you.
- Hi, Peter boy.
449
00:31:59,125 --> 00:32:03,045
- Don't you want to give Boompa
a nice big hug, darling?
- Boompa?
450
00:32:03,129 --> 00:32:07,090
It's what he calls you. He's talked about you
so much, I really don't understand this.
451
00:32:07,133 --> 00:32:09,176
Excuse me, Peg.
452
00:32:09,260 --> 00:32:12,304
- Boompa?
- Don't you want to say hello to Boompa, Peter?
453
00:32:12,388 --> 00:32:14,306
I don't like Boompa!
454
00:32:14,390 --> 00:32:17,059
All right.
Then you just come on out of there!
455
00:32:17,143 --> 00:32:19,728
If you don't mind,
it does no good to yell at him.
456
00:32:19,812 --> 00:32:24,024
- All right. Then you get him out of there.
- Well, I-
457
00:32:24,108 --> 00:32:27,277
- Susie, I'm- I-
- Oh, they're just tired and hungry.
458
00:32:27,320 --> 00:32:29,321
I'll- I'll heat them some milk.
459
00:32:29,405 --> 00:32:32,240
Some milk. Yeah, get some milk.
You need some help?
460
00:32:32,325 --> 00:32:35,619
- Come on, Peter boy!
- I wanna go. I don't like this place!
461
00:32:35,662 --> 00:32:37,704
- Come on.
- Mommy!
462
00:32:37,789 --> 00:32:41,375
- Help!
- Don't worry about that stuff, sir.
463
00:32:41,459 --> 00:32:44,252
I'll bring it in just as soon
as I've got him taken care of.
464
00:32:44,337 --> 00:32:47,756
Help!
465
00:32:47,840 --> 00:32:50,842
Oh, darling. Will you get
that stuff upstairs right away?
466
00:33:46,065 --> 00:33:48,108
Boompa.
467
00:33:48,192 --> 00:33:50,152
Okay.
468
00:33:51,946 --> 00:33:54,740
- Where is she?
- Oh! We didn't expect you until tomorrow!
469
00:33:54,824 --> 00:33:57,451
- Hi, Peggy. How are you? Janie, here she is.
- Oh, Mother!
470
00:33:57,535 --> 00:34:00,871
- Oh, I'm so glad to see you!
- Let me have the baby.
471
00:34:00,913 --> 00:34:04,249
Let me see him.
Oh, he's beautiful! Peewee! Peter!
472
00:34:04,333 --> 00:34:08,086
- Come on down.
- Mother, you're holding him so wrong.
473
00:34:08,129 --> 00:34:10,088
Katey.
474
00:34:10,131 --> 00:34:13,133
- Would you like some coffee?
- I'd love some coffee.
475
00:34:13,217 --> 00:34:16,344
[All Chattering]
476
00:34:30,526 --> 00:34:32,903
Well, this is a real occasion, isn't it?
477
00:34:32,945 --> 00:34:35,405
The whole gang together again.
How long has it been?
478
00:34:35,490 --> 00:34:37,991
Well, Janie's wedding
was the last time.
479
00:34:38,117 --> 00:34:40,786
Well, we mustn't ever
let it get too long, kids.
480
00:34:40,870 --> 00:34:42,871
Just don't ever let it get too long.
481
00:34:42,955 --> 00:34:45,290
It's a very important thing, family.
482
00:34:45,333 --> 00:34:47,334
A very important thing.
483
00:34:47,418 --> 00:34:51,421
What we all mean to each other and,
of course, your mother and me...
484
00:34:51,464 --> 00:34:53,465
when you were all young...
485
00:34:53,549 --> 00:34:56,259
and then now-
now you with all your families.
486
00:34:56,302 --> 00:34:59,137
Don't ever let
either one of them fall apart.
487
00:34:59,180 --> 00:35:03,642
Uh- Because it's
the one solid thing that lasts in life...
488
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
and that's the family.
489
00:35:05,686 --> 00:35:08,271
Is this all I'm gonna get?
This... guck?
490
00:35:08,356 --> 00:35:11,942
Yes, dear. I'm afraid until you're
a little older, that's- I'm sorry.
491
00:35:11,984 --> 00:35:13,985
All right now. What do you say?
492
00:35:14,070 --> 00:35:17,531
Now that we're all together again,
let's make this first drink to the family.
493
00:35:17,615 --> 00:35:19,825
- Can I go now? It's 8:00.
-J-Just a minute, son.
494
00:35:19,826 --> 00:35:22,661
- But it's Tombstone Raiders, Dad.
- I'm- Oh.
495
00:35:22,745 --> 00:35:25,664
Tombstone Raid-
All right. Okay. Okay.
496
00:35:27,208 --> 00:35:29,709
Tombstone Rai-
Oh, I don't know.
497
00:35:29,794 --> 00:35:31,795
You know what this country needs?
498
00:35:31,879 --> 00:35:34,881
D-Do you know what this country needs?
An un-Edison.
499
00:35:34,966 --> 00:35:37,676
An un-Thomas A. Edison.
He can uninvent things.
500
00:35:37,760 --> 00:35:40,262
You know the first thing
I'd have him uninvent? Television.
501
00:35:40,346 --> 00:35:44,391
That's an amusing idea, of course,
but, uh- [Chuckling]
502
00:35:44,475 --> 00:35:46,977
oh, what it would reveal
about you to a psychiatrist.
503
00:35:47,061 --> 00:35:49,563
Yeah, yeah.
Thanks a lot, Professor.
504
00:35:49,647 --> 00:35:51,648
- Well, all right now-
- Good night.
505
00:35:51,691 --> 00:35:53,733
- No, honey, please.
- I don't feel well, Dad.
506
00:35:53,818 --> 00:35:56,027
I know-Just-Would you-
507
00:35:56,112 --> 00:36:00,115
- What's the matter with her?
- Oh, just the same as with you
and Janie at her age.
508
00:36:00,199 --> 00:36:02,200
- New braces.
- Poor kid.
509
00:36:02,285 --> 00:36:06,454
Yeah. New braces. Let's raise our glasses
and drink a little toast to the family.
510
00:36:06,539 --> 00:36:08,999
- [Gasps] The roast!
- Couldn't you wait a second?
511
00:36:09,083 --> 00:36:12,169
- I'll be right back. It'll take a minute.
- I know, but could you wait-
512
00:36:12,211 --> 00:36:14,546
- Are you all well again now?
- Oh, sure.
513
00:36:14,630 --> 00:36:17,966
- I hate to go on without her.
- In fact, we're gonna try and
have another one right away.
514
00:36:18,050 --> 00:36:20,677
You're gonna try and have-
What? What did you say?
515
00:36:20,761 --> 00:36:23,221
We're gonna try and have
another baby right away.
516
00:36:25,183 --> 00:36:28,059
Well, that's the first time
I ever heard that one in the parlor.
517
00:36:28,102 --> 00:36:32,856
Well, psychologists have pretty well agreed
that closely spaced children...
518
00:36:32,899 --> 00:36:35,942
promise the minimum
of intra-familial friction actually.
519
00:36:35,985 --> 00:36:40,530
- He kills me the way he says,
"Let's turn 'em out fast."
- Uh-huh. Yeah.
520
00:36:40,615 --> 00:36:43,950
Well-Well, to what's left
of the family.
521
00:36:44,035 --> 00:36:48,079
- Could we have a little-
- [Baby Crying]
522
00:36:48,164 --> 00:36:50,332
- Listen, dear.
- That's him, all right.
523
00:36:50,416 --> 00:36:52,375
- Well, couldn't we just-
- You want me-
524
00:36:52,460 --> 00:36:54,461
Not unless you want to change him.
525
00:36:54,545 --> 00:36:57,088
That's one thing
I'm not gonna even try to learn.
526
00:36:57,173 --> 00:36:59,674
- Well, uh, uh-
- Will you pour me another one?
527
00:36:59,759 --> 00:37:02,052
- Sure. Sure.
- With all these false starts, I-
528
00:37:02,094 --> 00:37:04,095
Yeah, I know.
529
00:37:04,096 --> 00:37:07,098
This didn't seem difficult
when I thought of it.
530
00:37:07,225 --> 00:37:10,685
You know, one little drink for
a few people sitting around a room-
531
00:37:10,770 --> 00:37:14,231
But they can't be having this much trouble
putting our man on the moon.
532
00:37:14,315 --> 00:37:16,900
But look,
let's sort of close forces here...
533
00:37:16,943 --> 00:37:19,444
and let's have a little drink
to the family, huh?
534
00:37:19,528 --> 00:37:22,113
- Hey!
- Peter, dear. Oh!
535
00:37:22,198 --> 00:37:24,115
Just take it easy there.
536
00:37:24,200 --> 00:37:28,286
- Look, darling, let's play with Flopsy again.
- I don't like Boompa!
537
00:37:28,371 --> 00:37:30,789
How do you think I feel about it?
538
00:37:30,831 --> 00:37:33,959
Is this the best you can do
for your own father? Boompa?
539
00:37:34,043 --> 00:37:38,088
Geez- Hey! Now, look,
let's not overdo this thing!
540
00:37:38,130 --> 00:37:40,966
Come here to Mother.
It's all right. Don't worry.
541
00:37:41,050 --> 00:37:43,551
- I hate Boompa!
- Well-
542
00:37:43,636 --> 00:37:45,595
Would you excuse me?
543
00:37:45,680 --> 00:37:49,140
- I think you oughta take a firmer stand on this-
- [Loud Crashing]
544
00:37:49,225 --> 00:37:53,895
- [Peewee Crying]
- Don't anybody touch her.
She's all right. She's scared.
545
00:37:53,980 --> 00:37:56,731
- [Crying]
- Here, darling. That's all right.
546
00:37:56,816 --> 00:37:59,901
Play with this.
547
00:37:59,986 --> 00:38:01,903
- It's all right, baby.
- [Glass Shattering]
548
00:38:01,988 --> 00:38:04,281
Hey!
549
00:38:04,323 --> 00:38:07,826
Didn't I tell you to stop that? And when I
tell you something, young man, I mean it.
550
00:38:07,910 --> 00:38:10,203
- This stuff costs money.
- I'll take him.
551
00:38:10,288 --> 00:38:12,956
You wanna throw things on the floor,
throw your own stuff.
552
00:38:13,040 --> 00:38:15,083
It's all right, darling.
Boompa didn't mean it.
553
00:38:15,167 --> 00:38:18,295
Yes, Boompa did mean it too!
He meant every damn word of it.
554
00:38:18,337 --> 00:38:20,964
Somebody's gotta straighten this kid out
when he gets out of line.
555
00:38:21,048 --> 00:38:23,883
If you don't mind, Dad-
I hate to say this- It is your house-
556
00:38:23,968 --> 00:38:26,344
We don't believe
in saying “no" to the children.
557
00:38:26,387 --> 00:38:29,514
According to all modern psychologists,
saying "no" leads to neuroses.
558
00:38:29,598 --> 00:38:33,351
It can also lead to bankruptcy,
too, if he breaks enough stuff.
559
00:38:33,436 --> 00:38:36,646
What we do is put all the ashtrays
and other breakables out of their reach...
560
00:38:36,689 --> 00:38:38,648
like on the mantelpiece.
561
00:38:38,691 --> 00:38:42,694
If I want to smoke in this house,
I have to stand beside the mantelpiece?
562
00:38:42,778 --> 00:38:45,822
Well, maybe Susan does
carry it a bit too far at times-
563
00:38:45,906 --> 00:38:49,576
Susan carries it no further
than Susan has been advised to carry it.
564
00:38:49,660 --> 00:38:52,746
All I know is that I smoked sitting down
when you kids were little...
565
00:38:52,830 --> 00:38:54,831
and none of you have gone crazy yet.
566
00:38:54,874 --> 00:38:58,001
I only meant that under certain circumstances,
when other people are disturbed...
567
00:38:58,085 --> 00:39:00,378
we could afford to be
a little flexible about it!
568
00:39:00,463 --> 00:39:04,799
You know so much more than the men who
have devoted their lives to child psychology...
569
00:39:04,884 --> 00:39:07,719
I don't see why you don't go
into the business yourself.
570
00:39:07,762 --> 00:39:09,846
You mean that's better than nothing.
571
00:39:09,930 --> 00:39:12,974
As usual, you put your own construction
on anything I say!
572
00:39:13,059 --> 00:39:15,894
Well, now, Susan, we don't have to
make a big thing out of this.
573
00:39:15,936 --> 00:39:20,023
You don't have to remind me of my position.
I assure you, I never forget it for a second.
574
00:39:20,066 --> 00:39:22,025
You bet you don't!
575
00:39:22,068 --> 00:39:26,071
Don't think for one second either that
I'm not sick of your reminding me of it!
576
00:39:26,155 --> 00:39:29,199
- You want me to take him?
- Oh, I do not! Give me that doll!
577
00:39:29,241 --> 00:39:32,702
- Susan! Susan.
- This has nothing to do with you, Dad!
578
00:39:32,787 --> 00:39:36,373
- I'm kind of in the dark about this whole thing.
- Oh, stop pretending!
579
00:39:36,415 --> 00:39:40,919
- I'm not a child!
- I don't know what you're talking about,
either one of you.
580
00:39:58,354 --> 00:40:00,355
Well, here's to Boompa.
581
00:40:01,816 --> 00:40:05,068
That was some family reunion.
582
00:40:05,111 --> 00:40:07,695
Some family, as a matter of fact.
583
00:40:07,780 --> 00:40:10,740
One kid going blind,
watching actors shoot each other.
584
00:40:10,825 --> 00:40:12,992
Another resigning
from the human race...
585
00:40:13,077 --> 00:40:15,662
'cause she's got a little chicken wire
in her mouth.
586
00:40:15,746 --> 00:40:18,957
A married one squaring off at her husband,
raising infant delinquents.
587
00:40:19,083 --> 00:40:21,626
And what do you hear
from Janie and Professor Egghead?
588
00:40:21,710 --> 00:40:23,711
Oh, now, Rog, let's not overdo it.
589
00:40:23,796 --> 00:40:26,840
Do you know what the truth of this is?
It just occurred to me.
590
00:40:26,924 --> 00:40:29,342
- I don't know those people.
- Well, now, listen-
591
00:40:29,427 --> 00:40:31,428
No, I mean it! I mean it.
592
00:40:31,470 --> 00:40:34,305
I used to know a pretty little girl
named Susie...
593
00:40:34,390 --> 00:40:37,392
and another freckle-faced
little monkey named Janie.
594
00:40:37,476 --> 00:40:40,437
- You remember?
- Oh, Rog, I wish you wouldn't talk like that.
595
00:40:40,521 --> 00:40:43,523
Well, they were two little honeys,
weren't they?
596
00:40:43,607 --> 00:40:46,734
- Well, they're not dead, darling.
- Not technically, no.
597
00:40:46,819 --> 00:40:49,112
- I know.
-Just “bye-bye, kids."
598
00:40:49,155 --> 00:40:51,656
Oh, now, Rog, really,
you're just being maudlin.
599
00:40:51,740 --> 00:40:53,741
And as for those
two fellas down there-
600
00:40:53,826 --> 00:40:57,328
I'm scared to death I'll run into them someday
on the street without their wives...
601
00:40:57,413 --> 00:40:59,330
and won't even recognize them!
602
00:40:59,415 --> 00:41:01,583
Stan's the one who needs the haircut.
603
00:41:01,667 --> 00:41:05,503
Do you realize that I've seen
Mr. Stanley Carver...
604
00:41:05,546 --> 00:41:08,798
exactly three times
in my whole life before today?
605
00:41:08,841 --> 00:41:13,845
The next time I saw him after meeting him
for five minutes in Cleveland was at the altar.
606
00:41:13,929 --> 00:41:15,972
"The dark one on the left,”
somebody said.
607
00:41:16,056 --> 00:41:20,518
And I gave my own flesh-and-blood daughter
to this complete stranger.
608
00:41:20,603 --> 00:41:22,604
“The dark one on the left."
609
00:41:22,688 --> 00:41:24,647
That's what we call “marriage," Rog.
610
00:41:24,773 --> 00:41:28,359
I'll bet I know 150 guys better than that,
including my barber.
611
00:41:28,444 --> 00:41:31,488
Netta Nickerson's never
even seen her son-in-law.
612
00:41:31,530 --> 00:41:35,241
Julie married him in Las Vegas
at the Wee Kirk of the Cactus.
613
00:41:35,326 --> 00:41:38,870
It doesn't make any difference. I can't ever
think of anything to say to him anyway.
614
00:41:38,954 --> 00:41:40,955
Now you're just being absurd.
615
00:41:41,040 --> 00:41:45,168
No. Once we've found out how each other's
getting along, we're both dead.
616
00:41:45,211 --> 00:41:48,046
I know you haven't got
much in common with him...
617
00:41:48,130 --> 00:41:50,632
but couldn't you at least
ask him about his work?
618
00:41:50,716 --> 00:41:54,677
Well, honey,
what can you possibly ask a biophysicist?
619
00:41:54,762 --> 00:41:57,514
I wouldn't know whether
I was pronouncing it right even.
620
00:41:59,183 --> 00:42:01,851
Very well then,
since we're strictly off the record...
621
00:42:01,894 --> 00:42:03,895
how do you like these apples?
622
00:42:03,979 --> 00:42:06,523
You can have my share of Byron too.
623
00:42:17,785 --> 00:42:20,703
Bless your wicked little heart.
624
00:42:20,746 --> 00:42:23,581
Did you ever see such a windbag?
625
00:42:23,666 --> 00:42:26,918
You know,
I was talking to him one night...
626
00:42:27,002 --> 00:42:30,046
and I suddenly realized
I was apologizing to him...
627
00:42:30,089 --> 00:42:32,340
for not hating my mother.
628
00:42:32,424 --> 00:42:34,884
What are we going to do, Rog?
629
00:42:34,927 --> 00:42:36,886
All right. Now, look, honey.
630
00:42:36,929 --> 00:42:40,181
I read somewhere once that you can't
live anybody's life but your own...
631
00:42:40,266 --> 00:42:42,183
and you're nuts to try to.
632
00:42:42,268 --> 00:42:44,394
I'll bet that goes for families too...
633
00:42:44,478 --> 00:42:48,189
because sooner or later,
Mommy and Poppy have just got to let go.
634
00:42:48,274 --> 00:42:51,442
The kiddies are all grown up,
and they're in business for themselves, right?
635
00:42:51,527 --> 00:42:53,444
I suppose.
636
00:42:53,529 --> 00:42:56,030
You can keep on wiping their noses
just so long...
637
00:42:56,115 --> 00:42:59,951
and pretty soon somebody's gonna come right out
and tell Mommy and Poppy to buzz off.
638
00:43:00,035 --> 00:43:04,205
- Oh, dear.
- So we're going to buzz off before we're buzzed off.
639
00:43:04,290 --> 00:43:07,750
Just stay out of it. Let them take care
of their problems by themselves.
640
00:43:07,835 --> 00:43:11,129
- But-
- From now on, we're going to live our lives...
641
00:43:11,213 --> 00:43:13,131
and they can live their lives...
642
00:43:13,215 --> 00:43:15,466
and happy landings to everybody.
643
00:43:15,551 --> 00:43:17,552
Good night, honey.
644
00:43:19,972 --> 00:43:22,849
But what about the- the family?
645
00:43:22,933 --> 00:43:24,934
Well, what about the family?
646
00:43:24,977 --> 00:43:27,979
- I mean, communicating with the children.
- Oh, to hell with it.
647
00:43:28,022 --> 00:43:31,024
Let them communicate with us
for a change.
648
00:43:39,283 --> 00:43:41,909
Honey.
649
00:43:41,994 --> 00:43:44,495
We're not going to worry
about this anymore.
650
00:43:44,538 --> 00:43:46,914
- You understand?
- Uh-huh.
651
00:43:51,629 --> 00:43:54,255
- Good night.
- Good night.
652
00:43:54,340 --> 00:43:56,674
[Waves Crashing]
653
00:43:59,511 --> 00:44:04,474
You'd think that lousy surf would lay off
for two or three minutes, wouldn't you?
654
00:44:04,558 --> 00:44:06,517
[Sniffles]
655
00:44:11,023 --> 00:44:13,691
- Morning!
- Oh, hi!
656
00:44:28,957 --> 00:44:32,168
- Look! Okay?
- What is it?
657
00:44:32,252 --> 00:44:35,588
War and Peace by what's his name.
658
00:44:35,631 --> 00:44:37,674
I've been just dying to read it.
659
00:44:37,716 --> 00:44:40,551
What page are you on?
660
00:44:40,594 --> 00:44:42,970
Uh, well, I'm afraid I'm, uh-
661
00:44:43,055 --> 00:44:47,058
The same here. I thought I'd never
get out of the first paragraph.
662
00:44:47,142 --> 00:44:49,352
Are there any pictures in yours?
663
00:44:49,395 --> 00:44:51,354
Uh, no. No.
664
00:44:51,397 --> 00:44:55,066
Oh, well. So far it seems to follow
the movie pretty closely.
665
00:44:55,150 --> 00:44:57,652
Who is taking care of all that money
while you are away?
666
00:44:57,695 --> 00:45:00,196
Nobody.
We have the honor system in St. Louis.
667
00:45:00,280 --> 00:45:02,824
Oh.
[Low Voice] Oh.
668
00:45:02,908 --> 00:45:05,702
- Good morning.
- Good morning, sir.
669
00:45:05,828 --> 00:45:09,205
Uh, this is our neighbor,
Miss Marika-
670
00:45:09,289 --> 00:45:11,207
Cardos.
671
00:45:11,291 --> 00:45:14,460
- This is my son-in-law Mr. Grant.
- How do you do, Miss Cardos?
672
00:45:14,545 --> 00:45:16,462
- Marika.
- Marika.
673
00:45:16,547 --> 00:45:18,881
- Byron.
- Oh, like the painter!
674
00:45:20,134 --> 00:45:23,136
Yes, that's it. Oh, what's this?
675
00:45:23,220 --> 00:45:25,263
Peace and War by what's his-
676
00:45:25,347 --> 00:45:27,640
Wow! His name.
677
00:45:27,725 --> 00:45:30,560
- Have you ever read it?
- Oh, yes. Several times.
678
00:45:30,602 --> 00:45:33,396
- Not all the way?
- Byron's a college professor.
679
00:45:33,480 --> 00:45:35,982
Oh, no wonder! You had to.
680
00:45:36,066 --> 00:45:38,735
Well, the first time, yes,
but then afterwards, of course-
681
00:45:38,777 --> 00:45:41,863
- What about Moby-Dick?
- What about it?
682
00:45:41,947 --> 00:45:45,032
- I suppose you've read that all the way through?
- Yes, actually.
683
00:45:45,117 --> 00:45:48,202
- Who's Moby Dick?
- Oh, Rog!
684
00:45:48,287 --> 00:45:50,580
Can I see you for a minute?
685
00:45:50,664 --> 00:45:53,124
It must be out of order.
Excuse me.
686
00:45:53,208 --> 00:45:55,126
Yeah?
687
00:45:55,210 --> 00:45:59,589
Rog, Stan wants to tell you good-bye.
Don't say anything now.
688
00:45:59,673 --> 00:46:03,176
They're saying that it's a business trip,
but just go along with it.
689
00:46:03,260 --> 00:46:05,386
Don't say anything else. Shh.
690
00:46:05,429 --> 00:46:08,931
Well, Stan, wonderful having you here
for a little while anyway.
691
00:46:09,016 --> 00:46:12,018
- Thank you very much, sir.
- Stan's got to see a man on business.
692
00:46:12,102 --> 00:46:14,020
- Uh-huh.
- Good-bye.
693
00:46:14,104 --> 00:46:17,690
Of course it's not very exciting
around here, I know, but-
694
00:46:17,775 --> 00:46:19,692
but, uh-
695
00:46:25,115 --> 00:46:27,074
- Good-bye, Peggy.
- Bye, Stan.
696
00:46:27,159 --> 00:46:29,619
- Thank you. Bye, dear.
- Good-bye.
697
00:46:29,703 --> 00:46:33,039
You, uh, let us hear from you,
if you get a chance.
698
00:46:36,627 --> 00:46:40,087
Good-bye, kids.
Don't forget Daddy.
699
00:46:41,381 --> 00:46:43,382
[Engine Starts]
700
00:46:47,095 --> 00:46:50,097
A little sudden, wasn't it?
701
00:46:50,140 --> 00:46:52,809
- Oh! [Crying]
- Susie.
702
00:46:55,312 --> 00:46:57,814
Wait a minute. Hey, Peg!
703
00:46:57,856 --> 00:47:00,691
- What is this?
- Oh, Rog, you just don't understand.
704
00:47:00,776 --> 00:47:04,028
I'll take a stab at it.
Give it to me in simple English.
705
00:47:04,112 --> 00:47:06,781
What's the matter with Stan and Susie?
706
00:47:06,824 --> 00:47:10,159
Well, it's like that time
that you and I almost broke up.
707
00:47:10,244 --> 00:47:13,246
Oh, you were horrible.
You just sat there and brooded.
708
00:47:13,330 --> 00:47:15,581
- I was out of work.
- Well, so is he.
709
00:47:15,666 --> 00:47:18,251
- You mean he doesn't have a job?
- Mm-mmm.
710
00:47:18,335 --> 00:47:21,003
- Oh.
- Not since the first of the year.
711
00:47:21,046 --> 00:47:23,047
They just didn't want us to know.
712
00:47:23,131 --> 00:47:26,384
For that reason,
he just walks out on everybody.
713
00:47:26,468 --> 00:47:29,303
Oh, Rog, we've got to help them.
714
00:47:29,346 --> 00:47:33,599
- There must be something we can do.
- Well, how do you like that?
715
00:47:33,684 --> 00:47:35,643
He just up and walks out.
716
00:47:44,653 --> 00:47:46,821
[Squeaking]
717
00:48:38,206 --> 00:48:40,207
[Rumbling Sound]
718
00:48:40,250 --> 00:48:42,752
[Pipes Groaning]
719
00:49:09,947 --> 00:49:12,323
How'd we get
Little Mary Sunshine back?
720
00:49:12,407 --> 00:49:14,617
She kept changing to the wrong train...
721
00:49:14,701 --> 00:49:17,203
and finally wound up here
again this morning.
722
00:49:17,287 --> 00:49:19,205
Oh.
723
00:49:19,289 --> 00:49:22,959
[Woman] The doctor said
she had a liver like a watermelon!
724
00:49:24,503 --> 00:49:26,504
[Sighs]
725
00:49:28,131 --> 00:49:30,758
There's still a little seepage,
but if the stitches hold out...
726
00:49:30,842 --> 00:49:33,511
she's gonna take Betty
to the teenage dance.
727
00:49:35,931 --> 00:49:38,933
- What teenage dance?
- Who is this?
728
00:49:39,017 --> 00:49:42,311
You said something about a teenage dance.
Where's it being held?
729
00:49:42,354 --> 00:49:45,106
At the Yacht Club, of course.
May I ask who this is?
730
00:49:45,148 --> 00:49:47,650
This is your very good friend
Roger Hobbs speaking...
731
00:49:47,734 --> 00:49:49,735
and I'm very grateful to you, madam.
732
00:49:49,820 --> 00:49:53,364
Thank you. Hey!
Hey, Peg, Katey! The fleet's in.
733
00:49:53,448 --> 00:49:55,950
[Jazz]
734
00:50:08,255 --> 00:50:10,673
So there was nothing-
735
00:50:10,757 --> 00:50:12,925
Oh, excuse me, please.
736
00:50:13,010 --> 00:50:15,928
Take it easy, honey.
You're the prettiest girl here.
737
00:50:16,013 --> 00:50:17,930
Wanna bet?
738
00:50:18,015 --> 00:50:20,641
Now look around.
A lot of'em got braces. Boys too.
739
00:50:20,726 --> 00:50:22,727
Delighted to see you here, Hobbs.
740
00:50:22,811 --> 00:50:24,812
- I'm McHugh, commodore here.
- How do you-
741
00:50:24,896 --> 00:50:26,897
- Haven't we met someplace before?
- Yes.
742
00:50:26,982 --> 00:50:30,359
The bankers' convention in Chicago
two years ago. I'm with First National.
743
00:50:30,402 --> 00:50:33,404
Oh, I remember. This is Mrs. Hobbs.
Commodore McHugh.
744
00:50:33,488 --> 00:50:35,406
- How do you do?
- Charmed, Mrs. Hobbs.
745
00:50:35,490 --> 00:50:37,491
- And our daughter Katey.
- Delighted, Miss Hobbs.
746
00:50:37,534 --> 00:50:40,036
- Thank you very much for arranging this.
- The pleasure is ours.
747
00:50:40,120 --> 00:50:42,621
We can't have too many pretty girls
at these dances.
748
00:50:42,706 --> 00:50:45,958
May I have the honor
of dancing you to a younger partner?
749
00:50:46,043 --> 00:50:48,085
Thank you.
750
00:50:55,802 --> 00:50:57,928
Rather nice-looking, isn't he?
751
00:50:58,013 --> 00:51:00,181
Smashing.
752
00:51:01,266 --> 00:51:04,226
Oh, Phil! Phil. Phil, this is Katey.
753
00:51:04,269 --> 00:51:08,022
Katey, this is Phil.
Now, what are you gonna do about it?
754
00:51:08,065 --> 00:51:10,024
Excuse me.
755
00:51:13,820 --> 00:51:15,738
She's got one.
756
00:51:15,822 --> 00:51:19,116
- He looks like an albino!
- Shh!
757
00:51:19,159 --> 00:51:23,162
- Come on. Let's have a drink, huh?
- I'll stay here and watch.
758
00:51:23,288 --> 00:51:25,206
Okay for openers, I guess.
759
00:51:34,758 --> 00:51:36,759
Oh, what'll you have?
760
00:51:36,843 --> 00:51:40,096
- Uh, scotch and water. Thank you.
- A straight scotch for me.
761
00:51:40,180 --> 00:51:43,599
- I understand that you're
an old deep-water man too.
- Me?
762
00:51:43,642 --> 00:51:46,644
Didn't someone tell me that you once
sailed in a Bermuda Cup race?
763
00:51:46,728 --> 00:51:49,230
Oh, well, that was a long time ago
when I was a kid...
764
00:51:49,272 --> 00:51:51,273
and even then I was more a passenger.
765
00:51:51,358 --> 00:51:54,735
You're being too modest. Nobody's
a passenger in a Bermuda Cup sail.
766
00:51:54,778 --> 00:51:57,696
But what you're going to need here,
of course, is a Spatterbox.
767
00:51:57,739 --> 00:51:59,657
- A Sp-What?
- A Spatterbox.
768
00:51:59,783 --> 00:52:02,493
- Oh.
- Well, hip-hip.
769
00:52:02,577 --> 00:52:04,662
Hip.
770
00:52:27,853 --> 00:52:30,688
- [Bell Dinging]
- [Crowd Applauding]
771
00:52:30,772 --> 00:52:33,524
All right. Attention, everybody.
772
00:52:33,608 --> 00:52:36,485
The next dance will be
the boys' invitational dance.
773
00:52:36,570 --> 00:52:38,904
- All right, girls. Take your seats.
- [Cheering]
774
00:52:38,989 --> 00:52:41,282
Girls, quickly. Quiet, please.
775
00:52:41,324 --> 00:52:44,160
Not so rough. All right then.
776
00:52:44,202 --> 00:52:46,996
Boys, remain in the middle
of the floor.
777
00:52:47,080 --> 00:52:51,000
Now, at the third stroke
of the bass drum...
778
00:52:51,084 --> 00:52:55,254
I want each boy to go to a girl
and invite her to dance with you.
779
00:52:55,338 --> 00:52:57,756
But this is to be a new girl...
780
00:52:57,841 --> 00:53:00,342
one you have not danced with before.
781
00:53:00,427 --> 00:53:02,469
- Do you understand?
- [Crowd Murmuring Understanding]
782
00:53:02,554 --> 00:53:05,931
At the stroke-
the third stroke of the bass drum...
783
00:53:06,016 --> 00:53:09,476
you are to invite a new girl
to dance with you.
784
00:53:09,561 --> 00:53:11,520
All right. Are we ready?
785
00:53:11,563 --> 00:53:13,522
[All]
Yeah!
786
00:53:13,565 --> 00:53:16,066
At the third stroke of the bass drum.
All right, Artie.
787
00:53:16,151 --> 00:53:18,152
[Drumroll, Bass Drum Beat]
788
00:53:18,236 --> 00:53:20,613
[Drumroll, Bass Drum Beat]
789
00:53:20,697 --> 00:53:22,573
[Drumroll, Bass Drum Beat]
790
00:53:22,657 --> 00:53:24,909
[Girls Screaming]
791
00:53:35,170 --> 00:53:37,129
[Band: Jazz]
792
00:53:58,735 --> 00:54:01,904
Some people look on the Spatterbox
as a child's toy...
793
00:54:01,947 --> 00:54:04,281
and, in a sense, I suppose it is...
794
00:54:04,366 --> 00:54:06,867
but it calls for a steady hand
at all times.
795
00:54:06,910 --> 00:54:11,747
An old blue-water man like you won't be long
in discovering it can be very tricky indeed.
796
00:54:11,831 --> 00:54:13,749
But is it- is it very long?
797
00:54:13,833 --> 00:54:17,086
Some people think so.
It just so happens I don't, but many do.
798
00:54:17,170 --> 00:54:19,838
- Of course, it all depends on what you call “long."
- Naturally.
799
00:54:19,923 --> 00:54:21,840
- Rog.
- Yes, dear?
800
00:54:21,925 --> 00:54:23,884
- Will you excuse me, please?
- What's the matter?
801
00:54:23,969 --> 00:54:26,220
- I've got to talk to you.
- Oh. Excuse me.
802
00:54:26,263 --> 00:54:28,639
- Of course.
- What is it?
803
00:54:28,723 --> 00:54:31,225
Rog, nobody will dance with her.
804
00:54:39,985 --> 00:54:43,988
- Oh, they're crazy. Where's that albino?
- Not so loud, Rog, please!
805
00:54:44,072 --> 00:54:47,199
But look at her, Peg!
They must be out of their minds.
806
00:54:47,242 --> 00:54:49,201
She's the prettiest girl
in this whole dump.
807
00:54:49,244 --> 00:54:51,412
I know, but not so loud, Rog, please.
808
00:54:51,496 --> 00:54:53,414
Look there. Now, look at that one.
809
00:54:53,498 --> 00:54:56,375
You can't tell me that Katey's
not prettier than that little hobgoblin.
810
00:54:56,459 --> 00:54:58,419
- Of course not.
- [Ends]
811
00:54:58,461 --> 00:55:01,213
[Bell Ringing]
812
00:55:01,298 --> 00:55:04,174
All right, boys, back inside.
Come on.
813
00:55:04,259 --> 00:55:06,468
Everybody back inside.
814
00:55:06,553 --> 00:55:09,430
Now, this next dance will be
the girls' invitational dance.
815
00:55:09,556 --> 00:55:13,267
This time, the girls
will ask the boys to dance.
816
00:55:13,351 --> 00:55:16,103
- [Girls Tittering]
- All right, girls, remain on the floor.
817
00:55:16,187 --> 00:55:18,314
All right, now, attention.
818
00:55:18,398 --> 00:55:21,900
At the third stroke
of the bass drum...
819
00:55:21,985 --> 00:55:24,737
I want each of you girls to go
and find a boy to dance with you.
820
00:55:24,821 --> 00:55:26,739
[Excited Chattering]
821
00:55:26,823 --> 00:55:29,908
- All right, Artie!
- [Drumroll]
822
00:55:29,993 --> 00:55:31,577
[Bass Drum Beat]
823
00:55:31,661 --> 00:55:33,579
[Drumroll, Bass Drum Beat]
824
00:55:33,663 --> 00:55:36,707
[Drumroll, Bass Drum Beat]
825
00:55:45,008 --> 00:55:47,426
[Jazz]
826
00:55:49,804 --> 00:55:53,223
Well, now, look, what's she
doin' there standin' like a dope?
827
00:55:53,350 --> 00:55:55,225
She's looking at one now, isn't she?
828
00:55:58,396 --> 00:55:59,980
[No Audible Dialogue]
829
00:56:16,456 --> 00:56:18,374
Wanna dance?
830
00:56:18,458 --> 00:56:21,293
Dance? Okay.
831
00:56:21,378 --> 00:56:24,254
Holy Moses, this one's a pygmy.
832
00:56:24,339 --> 00:56:26,465
Look- a white pygmy.
833
00:56:32,347 --> 00:56:37,017
- Well, at least she's got somebody.
- Come on. I-I need a drink.
834
00:56:39,396 --> 00:56:42,648
You're-You're too tall for me.
835
00:56:44,526 --> 00:56:47,820
First a spook, now a midget.
836
00:56:47,904 --> 00:56:51,156
- Two scotch and waters.
- Well, I think I've got that Spatterbox for you.
837
00:56:51,199 --> 00:56:54,201
Did you see one single thing about him
that wasn't awful?
838
00:56:54,285 --> 00:56:56,703
Don't you think he had rather
an intelligent-looking face?
839
00:56:56,788 --> 00:56:59,123
It looked to me like the inside
of a small cantaloupe.
840
00:56:59,207 --> 00:57:01,125
You know, the beauty
about a Spatterbox is this-
841
00:57:01,209 --> 00:57:03,127
- At least she's still not sitting there.
- Oh, Rex?
842
00:57:04,879 --> 00:57:08,674
Now, here's the lad who can really handle
a Spatterbox. Rex McIntosh.
843
00:57:08,758 --> 00:57:11,218
- Rex, Mr. and Mrs. Hobbs.
- She's back in the chair again!
844
00:57:11,302 --> 00:57:13,679
You are still interested
in the Spatterbox, aren't you?
845
00:57:13,721 --> 00:57:16,098
No, Rog! No!
846
00:57:17,142 --> 00:57:19,059
The poor chap must be drunk.
847
00:57:19,144 --> 00:57:22,104
[Muttering]
Little monster.
848
00:57:22,188 --> 00:57:24,106
[Sighs]
849
00:57:24,190 --> 00:57:26,942
Honey, don't you think you ought to
go and sit with her or something?
850
00:57:27,026 --> 00:57:30,404
If she wants to leave,
shall I say yes?
851
00:57:30,488 --> 00:57:32,489
I guess so.
852
00:57:34,284 --> 00:57:36,743
Don't worry.
I'm not going to jump.
853
00:57:40,206 --> 00:57:42,624
[Laughing]
854
00:57:46,045 --> 00:57:47,629
[Chattering]
855
00:57:49,966 --> 00:57:54,094
- Hey, Joe?
- Yes, sir?
856
00:57:54,179 --> 00:57:56,054
Come here a minute, will you?
857
00:57:56,139 --> 00:57:58,932
Excuse me.
858
00:58:00,768 --> 00:58:02,978
- I'm Mr. Hobbs.
- Glad to meet you, sir.
859
00:58:03,062 --> 00:58:08,025
Say, Joe, uh, I was just wondering,
could you use five bucks?
860
00:58:09,694 --> 00:58:12,321
- But it's just a matter of time, darling.
- [Ends]
861
00:58:12,405 --> 00:58:16,575
They don't know you yet,
and, besides, boys are shy at first too.
862
00:58:16,618 --> 00:58:18,577
- [Resumes]
- No, really, Mother.
863
00:58:18,620 --> 00:58:20,579
What has that got to do with it?
864
00:58:20,663 --> 00:58:23,040
I just don't feel well.
My stomach hurts.
865
00:58:23,082 --> 00:58:26,835
Well, p-perhaps
if you ate a little ice cream.
866
00:58:26,920 --> 00:58:29,004
Please, Mother.
867
00:58:29,088 --> 00:58:31,715
I want to go home.
868
00:58:31,841 --> 00:58:34,760
All right, darling.
I'll go look for Dad.
869
00:58:34,844 --> 00:58:37,721
Come on, Katey.
870
00:58:44,479 --> 00:58:46,480
Excuse me. Are you Katey?
871
00:58:46,564 --> 00:58:48,732
- Yes.
- Well, come on. Let's dance.
872
00:58:48,816 --> 00:58:51,109
- No, thank you.
- Well, come on. What's the matter?
873
00:58:51,194 --> 00:58:54,112
- I just don't care to, that's all.
- Well, all right.
874
00:58:54,197 --> 00:58:56,865
Just one time around, anyway.
875
00:59:16,135 --> 00:59:19,888
- Break. Come on, break!
- Since when?
876
00:59:19,973 --> 00:59:22,474
Give me a chance too, will ya?
877
00:59:25,562 --> 00:59:28,021
Where have you been
all my life, wife?
878
00:59:34,237 --> 00:59:36,238
Break.
879
00:59:45,957 --> 00:59:48,292
Hey, thanks, Mr. Hobbs!
880
00:59:49,627 --> 00:59:52,629
- What's the matter?
- Well, uh, she's okay, Mr. Hobbs.
881
00:59:52,714 --> 00:59:55,382
- Very cute-looking, but-
- But-But-But what?
882
00:59:55,466 --> 00:59:58,260
- Well, has she got lockjaw or something?
- Oh, no.
883
00:59:58,386 --> 01:00:01,888
I mean, with her mouth all squinched up
like that, I can't get her to say anything.
884
01:00:01,973 --> 01:00:04,516
-Joe, it's her braces.
- You mean, they hurt?
885
01:00:04,642 --> 01:00:08,395
- No, she just doesn't want anybody to see them.
- Well, why not?
886
01:00:08,479 --> 01:00:11,982
Well, she just got them,
and she's not used to them.
887
01:00:12,066 --> 01:00:14,401
You know, it-
888
01:00:14,485 --> 01:00:16,862
Joe, what's your father like?
889
01:00:16,946 --> 01:00:19,865
Oh, Dad? He's okay, I guess.
890
01:00:19,949 --> 01:00:22,492
- All the time?
- Most of the time.
891
01:00:22,535 --> 01:00:24,703
Now and then, he's a little kooky,
of course.
892
01:00:24,787 --> 01:00:28,749
A little kooky. Why don't you
go in there and tell her that?
893
01:00:28,833 --> 01:00:32,127
- What-Are you kidding?
- Who's running this team, now, you or me?
894
01:00:33,463 --> 01:00:36,214
Okay, Coach.
895
01:00:36,299 --> 01:00:38,258
Excuse me.
896
01:00:39,469 --> 01:00:42,512
- Are you paying those boys?
- Five bucks apiece.
897
01:00:42,597 --> 01:00:44,598
- [Ends]
- But, Rog, is-is that right?
898
01:00:44,682 --> 01:00:47,309
No. Unless it works.
899
01:00:47,393 --> 01:00:50,437
[Resumes]
900
01:01:06,871 --> 01:01:09,873
Both of them- absolutely weird!
901
01:01:09,957 --> 01:01:14,670
Well, you oughta see my dad.
He's a real dingbat.
902
01:01:14,754 --> 01:01:17,631
- Do you know what my dad did once?
- What?
903
01:01:17,632 --> 01:01:20,175
You wouldn't believe it.
You wouldn't believe it!
904
01:01:20,259 --> 01:01:24,429
- Well, tell me then.
- Nah. Tell you later.
905
01:01:30,853 --> 01:01:33,522
Wanna dance?
906
01:02:04,137 --> 01:02:06,930
- Where are you goin'?
- We're going to Pizza Heaven, Dad.
907
01:02:07,014 --> 01:02:09,307
- Would you care to join us?
- No, thank you.
908
01:02:09,392 --> 01:02:13,937
- You don't know what you are missing.
- Good night!
909
01:02:13,980 --> 01:02:17,232
I can't find her.
Didn't you get his last name?
910
01:02:17,316 --> 01:02:19,443
- No.
- Well, where did you pick him up?
911
01:02:19,485 --> 01:02:22,821
Well, you-you saw me. I just called
the name "Joe" to a group of boys.
912
01:02:22,864 --> 01:02:25,115
There's always at least one Joe
in a group.
913
01:02:25,199 --> 01:02:27,492
Well, if you don't mind me saying so,
that's a fine way...
914
01:02:27,493 --> 01:02:30,245
to choose an escort
for your 14-year-old daughter-
915
01:02:30,329 --> 01:02:34,499
giving five dollars to some boy
you don't know from Adam.
916
01:02:34,584 --> 01:02:36,626
- Where are you going?
- Straight to the F.B.I.
917
01:02:36,669 --> 01:02:39,504
- [Katey] Good night.
- [Chattering]
918
01:02:39,547 --> 01:02:41,631
- Good night.
- I'll call you tomorrow.
919
01:02:41,674 --> 01:02:43,633
[Chattering]
Thank you.
920
01:02:43,676 --> 01:02:45,635
- I'll call you tomorrow.
- Promise?
921
01:02:45,678 --> 01:02:47,637
- Yeah.
- Okay. Good night.
922
01:02:47,680 --> 01:02:50,766
- Bye. Good night, Mr. Hobbs.
- Good night.
923
01:02:52,226 --> 01:02:54,227
I, uh, certainly do wanna thank you.
924
01:02:54,312 --> 01:02:57,355
- You're welcome.
- Uh, won't you shake hands with me?
925
01:02:59,901 --> 01:03:02,444
- Not for her, sir.
- We'll be seein' you, Joe.
926
01:03:02,528 --> 01:03:04,446
- Good night. Good night, Mrs. Hobbs.
- Good night.
927
01:03:04,530 --> 01:03:06,490
Good night, Joe.
928
01:03:11,454 --> 01:03:13,955
- Have a nice time, honey?
- Mm-hmm.
929
01:03:14,040 --> 01:03:17,918
Your father and I
were just wondering if-
930
01:03:24,884 --> 01:03:28,386
Oh, Rog, darling.
931
01:03:40,233 --> 01:03:42,150
Oh!
932
01:03:42,276 --> 01:03:45,737
Well. Well.
933
01:03:45,822 --> 01:03:49,074
- How about that?
- I always get my hair so wet.
934
01:03:49,158 --> 01:03:51,159
What's he doing, beating your time?
935
01:03:51,244 --> 01:03:55,914
- No. I mean, seriously.
- Oh, now, Rog, let's not go looking for trouble.
936
01:03:55,998 --> 01:03:58,291
Well, that bathing suit's
a pretty powerful weapon.
937
01:03:58,376 --> 01:04:00,919
Well, you're the one
who ought to know, lover boy.
938
01:04:01,045 --> 01:04:03,380
Oh, stop!
939
01:04:03,422 --> 01:04:07,008
[Imitating Hobbs] We were just
reading War and Peace together.
940
01:04:07,093 --> 01:04:10,637
Oh, you're crazy.
That kid's much too old for me.
941
01:04:13,057 --> 01:04:15,892
Really? Oh, how marvelous!
942
01:04:17,645 --> 01:04:19,896
Look, if you've got to worry
about somebody...
943
01:04:19,981 --> 01:04:22,774
I wish you'd worry
just a little bit about Danny.
944
01:04:22,859 --> 01:04:25,902
Well, I can give it a try.
It's not gonna do any good, I'll tell you that.
945
01:04:25,987 --> 01:04:27,904
- Well, why wouldn't it?
- I don't know.
946
01:04:27,989 --> 01:04:30,073
I was reading in a magazine
a couple days ago.
947
01:04:30,157 --> 01:04:34,202
It said, “There are no juvenile delinquents-
only guilty parents."
948
01:04:34,287 --> 01:04:37,414
- Oh, rot!
- One of these days, Danny's gonna grow up...
949
01:04:37,456 --> 01:04:39,833
hit somebody over the head,
and they're gonna hang us.
950
01:04:39,917 --> 01:04:42,419
Well, never mind
about when he grows up.
951
01:04:42,461 --> 01:04:45,130
What I want to know is, what are we
going to do about him now?
952
01:04:45,214 --> 01:04:49,467
You know, I-
I'd be a much more religious man...
953
01:04:49,510 --> 01:04:52,304
if something just happened
to that darned TV.
954
01:04:52,346 --> 01:04:55,098
Now, it isn't as if I was praying...
955
01:04:55,182 --> 01:04:57,851
for lightning
to strike the whole industry.
956
01:04:57,935 --> 01:05:00,562
It's just this one particular set.
957
01:05:00,646 --> 01:05:02,606
And-And when I think that our son...
958
01:05:02,648 --> 01:05:06,318
is going blind or nutty
or maybe both...
959
01:05:06,360 --> 01:05:08,361
it's-
960
01:05:09,447 --> 01:05:11,406
- It's dead.
- What's dead?
961
01:05:11,490 --> 01:05:13,241
The TV.
962
01:05:13,326 --> 01:05:16,328
I called the man.
He says it's probably a tube.
963
01:05:16,412 --> 01:05:18,705
But he'll have to send
to San Francisco for a new one.
964
01:05:18,789 --> 01:05:22,208
Well, do you know what I think
you both ought to do?
965
01:05:22,293 --> 01:05:25,045
If there's a church open,
I can be ready in five minutes.
966
01:05:25,129 --> 01:05:27,047
No, no, no. The Spatterbox.
967
01:05:27,131 --> 01:05:29,841
Well, now, honey, I'm not gonna
do anything about the Spatterbox...
968
01:05:29,926 --> 01:05:31,843
until I know what it is.
969
01:05:31,928 --> 01:05:33,929
It's a boat, darling. A sailboat.
970
01:05:34,013 --> 01:05:37,390
Only yesterday, Reggie told me that he
can get one for us whenever we want it.
971
01:05:37,475 --> 01:05:40,310
- “Reggie"?
- Or “Reg," as I call him.
972
01:05:41,729 --> 01:05:44,522
- Where'd you see him?
- I had lunch with him.
973
01:05:44,607 --> 01:05:46,524
- Can you sail a boat?
- [Gasps]
974
01:05:46,609 --> 01:05:50,528
Didn't you know that your dad
once sailed in the Bermuda Cup race?
975
01:05:50,571 --> 01:05:52,530
- Did you really?
- When?
976
01:05:52,615 --> 01:05:55,075
- Yesterday.
- [Danny] Then we can see the eclipse.
977
01:05:55,159 --> 01:05:56,868
- How about it, Dad?
- Where?
978
01:05:56,953 --> 01:05:59,579
Oh, in a discreet
little shrimp-burger joint.
979
01:05:59,664 --> 01:06:03,166
- Can we, Dad? Please?
- No, no, just a minute. Just a minute, son.
980
01:06:03,250 --> 01:06:05,168
If I may be so bold-
981
01:06:05,252 --> 01:06:08,964
Well, we were reading
The Brothers Karamazov together.
982
01:06:11,217 --> 01:06:13,134
C-Can We-
Can we what? Can we-
983
01:06:13,219 --> 01:06:15,387
- Go out on the boat and see the eclipse?
- What eclipse?
984
01:06:15,471 --> 01:06:18,223
Didn't you read about it in the papers?
You can't see it from the land.
985
01:06:18,307 --> 01:06:21,810
You gotta be in a boat off the point.
Can we, Dad? Please?
986
01:06:21,894 --> 01:06:24,646
Your dad may not be familiar
with this kind of boat.
987
01:06:24,730 --> 01:06:27,065
But if he sailed in a big race-
988
01:06:27,149 --> 01:06:29,859
Don't you think we could, Dad?
Just you and me.
989
01:06:29,902 --> 01:06:31,987
[Hobbs]
Uh, I, uh-
990
01:06:32,071 --> 01:06:34,197
It has been a long time.
991
01:06:34,323 --> 01:06:37,158
Okay, partner. We'll give it a try.
992
01:06:37,243 --> 01:06:38,868
- Whoopee!
- Okay.
993
01:06:38,911 --> 01:06:41,871
Oh, good.
I'll give Reg a ring tonight...
994
01:06:41,914 --> 01:06:45,458
and I'll make all of the arrangements.
995
01:06:45,543 --> 01:06:48,378
[Hobbs Narrating]
It was the old, old story.
996
01:06:48,421 --> 01:06:52,465
Once again, the husband
was the last to know.
997
01:07:06,397 --> 01:07:08,314
Oh, um-
998
01:07:09,692 --> 01:07:11,609
What's your problem?
999
01:07:11,694 --> 01:07:14,863
- Nothing.
- Well, where's Byron?
1000
01:07:14,989 --> 01:07:17,991
He, uh- He went into Carmel...
1001
01:07:18,117 --> 01:07:20,535
with a couple of his old classmates.
1002
01:07:20,619 --> 01:07:22,537
At least, that's what he told me.
1003
01:07:28,085 --> 01:07:30,795
Well, I guess I'll turn in.
1004
01:07:32,339 --> 01:07:36,176
- Good night, sweetheart.
- Good night, Daddy.
1005
01:07:45,227 --> 01:07:48,646
Yes! Yes, darling, of course.
1006
01:07:48,731 --> 01:07:51,483
Yes, yes! Daddy,
it's Stan on the phone from Chicago.
1007
01:07:51,525 --> 01:07:54,778
- He wants to talk to you.
- Oh, not me, honey, not after that chicken-out.
1008
01:07:54,820 --> 01:07:57,280
- But, Daddy, it's about a job.
- I don't care what it's about.
1009
01:07:57,323 --> 01:07:59,991
- I don't want anything else to do with that fellow.
- Oh, but I-I-
1010
01:08:00,034 --> 01:08:03,203
- Rog, don't be unreasonable.
- I'm not being unreasonable.
1011
01:08:03,287 --> 01:08:07,582
There's a fundamental weakness
in that fellow- a basic lack of character.
1012
01:08:07,666 --> 01:08:10,001
And if you're smart,
you'll hang up on him. Now, Susan-
1013
01:08:10,086 --> 01:08:12,629
- Daddy, I-
- Now, Susan, I'm telling
you this for your own good.
1014
01:08:12,713 --> 01:08:14,672
I think your dad is quite right, darling.
1015
01:08:14,715 --> 01:08:17,175
Stan's behavior
has been absolutely inexcusable.
1016
01:08:17,218 --> 01:08:19,177
- Absolutely inexcusable.
- But, Daddy-
1017
01:08:19,261 --> 01:08:22,097
And for the meantime, you can come
right back home and stay with us.
1018
01:08:22,181 --> 01:08:24,224
Your old room is still there
waiting for you, you know.
1019
01:08:24,308 --> 01:08:28,686
We can put Peewee and Peter
in Janie's old room right next to Dad.
1020
01:08:28,771 --> 01:08:32,607
On the other hand, of course, we certainly
don't want to be unfair to the boy.
1021
01:08:32,691 --> 01:08:34,609
- Oh, Daddy, you're a darling!
- No, no, no.
1022
01:08:34,693 --> 01:08:36,903
There are always two sides
to a situation.
1023
01:08:36,987 --> 01:08:40,907
You can't condemn a man without even
listening to what he has to say for himself.
1024
01:08:40,991 --> 01:08:42,909
- Can you?
- Of course not.
1025
01:08:42,993 --> 01:08:45,453
You don't need to worry.
Just tell him exactly what you told me.
1026
01:08:45,538 --> 01:08:47,455
- Now, here he is. Daddy, here.
- Now, wait, wait.
1027
01:08:47,540 --> 01:08:51,334
Let's get one thing straight. If he doesn't
have a darned good explanation-
1028
01:08:51,377 --> 01:08:55,713
- I understand, Daddy.
- All right, now, as long as that's understood.
1029
01:08:55,798 --> 01:08:59,092
Hi, boy! Uh-huh.
1030
01:08:59,176 --> 01:09:01,386
Oh, n-nothing to explain, fella.
Nothing-
1031
01:09:01,428 --> 01:09:05,014
We understand perfectly.
Now, what's this you've got on your mind?
1032
01:09:05,057 --> 01:09:08,143
Uh-huh. Yes.
1033
01:09:08,227 --> 01:09:10,645
Yeah-Well, Stan, of course.
1034
01:09:10,729 --> 01:09:13,106
- Now, what's his name?
- I have all that, Daddy!
1035
01:09:13,190 --> 01:09:16,860
Now, Stan- Now, listen.
Why don't you just leave this up to us?
1036
01:09:16,902 --> 01:09:19,320
Now, you go on to Rochester
or wherever you have to go...
1037
01:09:19,405 --> 01:09:21,322
and-and just don't give it
another thought.
1038
01:09:21,407 --> 01:09:24,367
We'll give this fella Turner
the “A" treatment.
1039
01:09:24,451 --> 01:09:26,744
Caviar, champagne,
the red carpet, everything.
1040
01:09:26,829 --> 01:09:29,581
He's as good as sewed up right now.
Okay? All right.
1041
01:09:29,665 --> 01:09:31,916
Oh, and-and Peggy
sends her love to ya.
1042
01:09:31,959 --> 01:09:35,211
- Bye, now.
- I love you, Daddy.
1043
01:09:35,254 --> 01:09:37,755
- Oh, I love you.
- I love you too, dear.
1044
01:09:37,840 --> 01:09:41,467
You just don't know what it's like
to be out of a job like that for so long...
1045
01:09:41,552 --> 01:09:44,929
with a wife and-and two babies
depending on you.
1046
01:09:44,972 --> 01:09:47,640
You get so worried,
so ashamed somehow...
1047
01:09:47,725 --> 01:09:51,394
that you say things- both of you-
that you don't really mean.
1048
01:09:51,437 --> 01:09:53,688
Yeah, I suppose so. I suppose so.
1049
01:09:53,772 --> 01:09:55,690
Well, we're gonna have company.
1050
01:09:55,774 --> 01:09:58,151
Stan's in line for a spot
with General Research...
1051
01:09:58,235 --> 01:10:00,987
and the boss man's driving down the coast
with his wife on a vacation.
1052
01:10:01,071 --> 01:10:03,907
So I asked Stan to have him
come over here and have a drink with us.
1053
01:10:03,949 --> 01:10:07,869
- Oh, wonderful.
- Stan says this is absolutely the greatest, Mother-
1054
01:10:07,953 --> 01:10:09,871
this General Research Foundation.
1055
01:10:09,955 --> 01:10:12,916
But it's so stuffy! He says it's run
like a cathedral or something-
1056
01:10:13,000 --> 01:10:14,959
a cathedral of science.
1057
01:10:15,002 --> 01:10:18,046
And this Mr. Turner's set to put
his personal okay on everyone they accept.
1058
01:10:18,130 --> 01:10:21,257
Family, background, everything.
Character-
1059
01:10:21,300 --> 01:10:23,801
But he says once you're in,
the sky's the limit.
1060
01:10:23,886 --> 01:10:26,930
- Come on upstairs, darling.
- Well, well, well, he's in. Don't worry about that.
1061
01:10:27,014 --> 01:10:29,307
We'll show him
the kind of background Stan has.
1062
01:10:29,391 --> 01:10:31,309
Good. You coming up, Rog?
1063
01:10:31,393 --> 01:10:34,062
Yes, as soon as I finish the paper.
1064
01:10:36,857 --> 01:10:39,150
Yes. Yes.
1065
01:10:44,949 --> 01:10:47,158
Thought you had me that time,
didn't ya?
1066
01:10:47,201 --> 01:10:49,661
I don't like you!
1067
01:10:49,703 --> 01:10:52,747
Mommy! Mommy!
1068
01:10:52,831 --> 01:10:54,749
Ah, you little creep.
1069
01:10:54,833 --> 01:10:57,126
Mommy!
1070
01:10:58,671 --> 01:11:02,173
- Oh, boy! Which one is it, Mr. McHugh?
- I'll show you.
1071
01:11:02,299 --> 01:11:04,550
You're a lucky lad, you know,
to be taking your first sail...
1072
01:11:04,635 --> 01:11:06,970
with an old Bermuda Cup man
like your father.
1073
01:11:07,012 --> 01:11:10,682
You'll probably find it a bit tricky at first
after the big stuff you've been used to.
1074
01:11:10,766 --> 01:11:13,977
But once you get the feel of a boat
that responds like a Spatterbox...
1075
01:11:14,019 --> 01:11:16,521
you'll get a great kick out of it.
1076
01:11:16,563 --> 01:11:18,982
- It that the one?
- Yes, that's her- Dashaway.
1077
01:11:19,024 --> 01:11:20,942
- The one with the blue and white sails?
- That's right.
1078
01:11:21,068 --> 01:11:23,319
And a brand-new sail at that.
1079
01:11:23,362 --> 01:11:26,698
- Uh, one thing you'll have to watch at first.
- What's that?
1080
01:11:26,782 --> 01:11:29,701
You may find she's got too much weather helm,
but you'll get used to it.
1081
01:11:29,785 --> 01:11:32,203
I dare say,
I'll be able to handle it satisfactorily.
1082
01:11:32,246 --> 01:11:34,205
Fine. Off you go then.
1083
01:11:34,248 --> 01:11:38,251
- Whoops!
- Whoops! There, now. See you off the point.
1084
01:12:05,696 --> 01:12:07,613
- Dad, what are we doing?
- [Man] Look out!
1085
01:12:07,698 --> 01:12:12,452
- Check your boat!
- [Woman] Henry, he's going to hit us!
1086
01:12:12,494 --> 01:12:14,746
Drop your centerboard!
Drop your centerboard!
1087
01:12:14,788 --> 01:12:18,458
All right. What-
Drop the centerboard, son!
1088
01:12:18,542 --> 01:12:22,837
- Which one?
- That lever right there.
Pull it towards me. That's it.
1089
01:12:22,921 --> 01:12:25,298
- [Woman Screams] You're gonna hit us!
- Be careful!
1090
01:12:25,341 --> 01:12:27,300
- Don't you hit us!
- Sorry!
1091
01:12:27,343 --> 01:12:29,969
- Go away! Go away!
- There we go.
1092
01:12:35,434 --> 01:12:38,311
This is wonderful, Dad.
I didn't know it would be so much fun.
1093
01:12:40,564 --> 01:12:43,900
Watch out! Here comes a big one!
1094
01:12:43,984 --> 01:12:48,196
Nice work, Dad. Hey!
Get out of the way, buddy!
1095
01:12:48,280 --> 01:12:52,200
Get out of the way!
Oh, boy! Great, Dad.
1096
01:12:52,284 --> 01:12:55,453
- [Boat Horn Blaring]
- Just great.
1097
01:12:55,496 --> 01:12:58,581
Hey, why don't you watch
where you're goin'!
1098
01:12:58,665 --> 01:13:01,959
Watch it! Hey, that guy
didn't know where he was goin'.
1099
01:13:03,337 --> 01:13:07,924
To the right, Dad! To the right!
1100
01:13:08,008 --> 01:13:09,967
Oh, boy!
1101
01:13:12,846 --> 01:13:16,974
Oh! D-Dad, watch out!
You're gettin' too close!
1102
01:13:17,017 --> 01:13:19,936
Oh! You just missed 'em.
1103
01:13:20,020 --> 01:13:22,855
Hey, get goin', would ya?
1104
01:13:22,898 --> 01:13:25,024
Get outta the way!
1105
01:13:25,150 --> 01:13:26,984
- Move! Hurry up, would ya?
- [Screams]
1106
01:13:27,027 --> 01:13:29,862
- Watch out!
- We've got the right-of-way, don't we, Dad?
1107
01:13:29,905 --> 01:13:32,073
- Right.
- Yeah, I thought so.
1108
01:13:33,492 --> 01:13:36,828
Hey, where do you think you're goin'?
Watch out!
1109
01:13:38,956 --> 01:13:41,249
- [Shouts, Indistinct]
- That'll teach ya!
1110
01:13:41,333 --> 01:13:43,709
[Shouting Continues]
1111
01:13:43,794 --> 01:13:46,003
Look, Dad, the fleet's in.
1112
01:13:46,046 --> 01:13:48,881
Why, there's one, two...
1113
01:13:48,966 --> 01:13:52,385
- [Horn Blaring]
- three, four, five, six of'em.
1114
01:13:54,221 --> 01:13:57,348
Ship ahoy!
1115
01:13:57,474 --> 01:13:59,434
Ahoy!
1116
01:14:00,727 --> 01:14:04,564
- Boy!
- It-It comes back to ya.
1117
01:14:04,606 --> 01:14:06,858
You really went through those boats.
1118
01:14:06,900 --> 01:14:10,528
Did you see that fella that fell on his face?
Boy, did you scare him.
1119
01:14:10,571 --> 01:14:12,697
Well, I really didn't mean to do that.
1120
01:14:12,781 --> 01:14:17,034
It's just that there's a little
too much weather helm in this boat.
1121
01:14:18,078 --> 01:14:20,413
How far off the point
do you wanna go?
1122
01:14:20,456 --> 01:14:23,040
Just so land's not in the way.
1123
01:14:36,722 --> 01:14:39,265
What have you got?
1124
01:14:39,349 --> 01:14:42,894
- Well, about time.
- Okay.
1125
01:14:42,978 --> 01:14:45,771
- Here's yours.
- All right.
1126
01:14:54,823 --> 01:14:56,741
[Danny]
Oh!
1127
01:14:56,783 --> 01:14:59,702
- Gee, Dad.
- It's wonderful, isn't it?
1128
01:14:59,786 --> 01:15:01,829
Uh-huh.
1129
01:15:01,914 --> 01:15:04,081
Exactly on time too.
1130
01:15:07,336 --> 01:15:11,797
- Can you stop for a minute?
- Never hove to with a favoring wind, sailor.
1131
01:15:11,882 --> 01:15:14,133
I'd better stick on this port tack.
1132
01:15:14,176 --> 01:15:17,970
You know, there won't be
another one till 1999.
1133
01:15:19,473 --> 01:15:21,933
What do you say we watch
that one together too?
1134
01:15:21,975 --> 01:15:25,436
- You think we can?
- Well, we can try.
1135
01:15:37,658 --> 01:15:40,576
Well, I-I think
we'd better head back in.
1136
01:15:40,702 --> 01:15:43,204
- But it just started, Dad!
- I know. We're gettin' a little far out.
1137
01:15:43,288 --> 01:15:45,206
Come on. Get over there.
1138
01:15:49,419 --> 01:15:51,337
Come on.
1139
01:15:53,632 --> 01:15:57,802
[Hobbs Narrating] It was around 6:45,
the weather bureau said later...
1140
01:15:57,844 --> 01:16:02,765
that the wind changed
and began to blow steadily out to sea.
1141
01:16:02,849 --> 01:16:06,477
Say, this is gonna be
a real adventure, huh, Dad?
1142
01:16:06,520 --> 01:16:09,772
A little spot of fog.
Nothing to worry about.
1143
01:16:09,898 --> 01:16:13,192
- I wish I'd brought my compass.
- We'll be okay.
1144
01:16:15,445 --> 01:16:17,363
We'll be okay.
1145
01:16:17,447 --> 01:16:19,448
Sure.
1146
01:16:25,122 --> 01:16:28,040
Gee, Dad, I didn't know
you knew so much about baseball.
1147
01:16:28,083 --> 01:16:31,252
- You never asked me before.
- All right, how about this one?
1148
01:16:31,336 --> 01:16:33,879
- Bob Feller pitched two no-hitters. True or false?
- True.
1149
01:16:33,880 --> 01:16:35,881
- False.
- Now, wait a minute.
1150
01:16:35,966 --> 01:16:38,634
- He pitched three.
- You're just gettin' sneaky now.
1151
01:16:38,719 --> 01:16:40,678
- You want another one?
- All right.
1152
01:16:40,721 --> 01:16:44,807
Carl Hubble struck out five heavy hitters
in succession at one of the All-Star games.
1153
01:16:44,891 --> 01:16:47,143
- Who were they?
- Oh.
1154
01:16:47,227 --> 01:16:51,230
Well-Well, there's Ruth and Gehrig...
1155
01:16:51,315 --> 01:16:53,816
and, uh, Simmons...
1156
01:16:53,900 --> 01:16:57,153
and Foxx and-
1157
01:16:57,237 --> 01:17:00,823
- Who's that fellow that played for the Reds?
- That's right.
1158
01:17:00,907 --> 01:17:02,742
Don't tell me. Cronin!
1159
01:17:02,826 --> 01:17:06,912
Say, you're good, Dad.
You really do know baseball.
1160
01:17:06,997 --> 01:17:09,415
That wasn't the right order,
of course, but-
1161
01:17:09,499 --> 01:17:13,628
How many home runs did Rogers Hornsby
hit in Yankee Stadium?
1162
01:17:13,712 --> 01:17:15,630
Now, that- that one I don't know.
1163
01:17:15,714 --> 01:17:19,216
None! He never played in the stadium.
He was in the National League.
1164
01:17:19,259 --> 01:17:21,761
How can you be so cruel
to your own father?
1165
01:17:24,431 --> 01:17:26,349
Did you really see Babe Ruth play?
1166
01:17:26,433 --> 01:17:29,769
Yeah, yeah. 1928.
1167
01:17:29,811 --> 01:17:33,397
I was in New York, and I-
1168
01:17:33,440 --> 01:17:36,442
[Hobbs Narrating]
The coast guard informed Mrs. Hobbs...
1169
01:17:36,526 --> 01:17:41,697
that the only hope now was that the boat
had drifted far enough out to sea...
1170
01:17:41,782 --> 01:17:46,243
to be picked up
by a passing tramp or tanker.
1171
01:17:47,704 --> 01:17:50,414
- See what I'm doing?
- What do you mean?
1172
01:17:50,499 --> 01:17:52,458
I'm holding her in a tight circle.
1173
01:17:52,501 --> 01:17:55,711
That way, we'll stay just about
in the same place.
1174
01:17:55,796 --> 01:17:57,755
Good idea.
1175
01:18:01,968 --> 01:18:04,762
Who's the greatest quarterback
you ever saw?
1176
01:18:04,805 --> 01:18:07,765
- Sammy Baugh.
- Better than Unitas?
1177
01:18:07,808 --> 01:18:09,809
- I think so.
- [Horn Sounding, Faint]
1178
01:18:09,810 --> 01:18:11,936
- Did you ever see Red Grange play?
- Now, wait a minute.
1179
01:18:12,020 --> 01:18:14,522
Wait a minute.
1180
01:18:14,606 --> 01:18:17,983
[Horn Continues]
1181
01:18:18,068 --> 01:18:20,236
[Hobbs Narrating]
Following the crash...
1182
01:18:20,278 --> 01:18:23,989
the great ship lowered a boat,
but it was too late.
1183
01:18:24,074 --> 01:18:28,661
There was only a bit of wreckage
to mark the spot.
1184
01:18:30,831 --> 01:18:34,375
- Isn’t it gettin' mighty close?
- No, no.
1185
01:18:34,459 --> 01:18:38,045
- No, it-it- it's over in there.
- [Horn Continues]
1186
01:18:38,130 --> 01:18:41,549
This fog plays tricks with sound.
1187
01:18:41,633 --> 01:18:44,009
[Stammers]
I think Jim Thorpe...
1188
01:18:44,052 --> 01:18:48,597
- did more things well than any other athlete.
- [Horn Blaring]
1189
01:18:48,682 --> 01:18:53,144
It's all right, son. She missed us.
Now, hold on tight!
1190
01:18:53,186 --> 01:18:55,187
Hold on!
1191
01:18:56,523 --> 01:19:01,068
[Horn Blaring]
1192
01:19:06,491 --> 01:19:08,826
All right,
now really hold on tight now...
1193
01:19:08,869 --> 01:19:11,537
because we're gonna get some rough stuff
when we hit the wash.
1194
01:19:11,621 --> 01:19:15,249
Here we go! Hold on!
1195
01:19:20,046 --> 01:19:21,964
Ride 'em, cowboy!
1196
01:19:38,440 --> 01:19:41,817
[Horn Blaring, Faint]
1197
01:19:52,078 --> 01:19:54,246
We're pretty far out, aren't we?
1198
01:19:54,331 --> 01:19:56,290
Yes, yes, we were.
1199
01:19:56,374 --> 01:19:59,835
But, uh, we were making
too big a circle.
1200
01:19:59,920 --> 01:20:03,297
That ship straightened me out.
The ship was northbound.
1201
01:20:03,381 --> 01:20:06,717
So I just corrected the course,
and we're all right now.
1202
01:20:06,760 --> 01:20:09,178
[Hobbs Narrating]
The captain of a southbound tanker...
1203
01:20:09,262 --> 01:20:11,472
reported having sighted
a small boat...
1204
01:20:11,556 --> 01:20:14,225
shortly after noon on Thursday.
1205
01:20:14,267 --> 01:20:17,061
He said it was headed
for the open sea.
1206
01:20:17,103 --> 01:20:19,396
You all right?
Why don't you zip up your jacket.
1207
01:20:19,439 --> 01:20:23,067
It's gettin' a little chilly.
1208
01:20:23,151 --> 01:20:26,654
Well, we're really gonna have something
to tell 'em tonight, aren't we?
1209
01:20:28,114 --> 01:20:31,450
[Hobbs Narrating]
After that, silence.
1210
01:20:36,832 --> 01:20:41,585
You know, I'll tell you why
I know that we're all right, son.
1211
01:20:41,628 --> 01:20:45,589
You see, when you get caught
in the fog, circling is S.O.P.
1212
01:20:45,674 --> 01:20:48,467
That means “standard operating procedure."
1213
01:20:48,552 --> 01:20:50,803
And the reason
we were too far out is that...
1214
01:20:50,887 --> 01:20:54,265
I'm just sort of rusty
on gauging wind velocity.
1215
01:20:54,307 --> 01:20:57,768
I figured it'd be about 10 knots,
but it's more than that.
1216
01:20:57,811 --> 01:21:02,147
It's, you know, 12 knots, 13, 15, six-
1217
01:21:02,190 --> 01:21:04,692
oh, maybe 17 knots, you know.
1218
01:21:04,776 --> 01:21:07,736
So that was the- the difference.
1219
01:21:07,821 --> 01:21:11,907
And I don't mind telling you, if that tanker
hadn't shown up, we'd really been in the soup.
1220
01:21:11,992 --> 01:21:14,618
But the tanker, you see, it headed north.
1221
01:21:14,703 --> 01:21:18,289
Then that- It sort of was
like a compass to me.
1222
01:21:18,331 --> 01:21:22,209
You see? So, all I did
when I got a check on north...
1223
01:21:22,294 --> 01:21:25,462
then I just made a 90-point correction
to the starboard...
1224
01:21:25,547 --> 01:21:27,548
and now we're headed
right due east.
1225
01:21:27,632 --> 01:21:32,344
And if they haven't moved the continent
or anything since we took off...
1226
01:21:32,387 --> 01:21:35,764
well, then there's no question
about us runnin' right into it.
1227
01:21:35,849 --> 01:21:37,766
Now, look, I'm not- I'm not sayin'...
1228
01:21:37,851 --> 01:21:42,229
I'm gonna run you right up into that
Yacht Club pier or anything like that.
1229
01:21:42,314 --> 01:21:44,815
I'm no miracle worker, but you-
1230
01:21:44,858 --> 01:21:47,526
Dad!
1231
01:21:58,204 --> 01:22:00,164
Oh, boy!
1232
01:22:33,406 --> 01:22:36,617
- Oh, Danny?
- You rang?
1233
01:22:38,578 --> 01:22:41,956
Just so there won't be
any misunderstanding, son...
1234
01:22:41,998 --> 01:22:45,834
nobody was any more surprised
than I was.
1235
01:22:50,924 --> 01:22:53,217
Just like Christopher Columbus,
huh, Dad?
1236
01:22:53,259 --> 01:22:55,761
That's right.
1237
01:22:55,845 --> 01:22:58,764
That's right- me and Chris.
1238
01:22:58,807 --> 01:23:02,393
Columbus, Magellan...
1239
01:23:02,477 --> 01:23:05,396
Drake, Mortimer Snerd-
1240
01:23:07,357 --> 01:23:09,274
Hey, hey. Where are you goin'?
1241
01:23:09,359 --> 01:23:11,652
Pizza Heaven.
1242
01:23:13,446 --> 01:23:15,364
- Dad?
- Yes?
1243
01:23:15,448 --> 01:23:18,742
Would you like to look at TV
with me sometime?
1244
01:23:20,829 --> 01:23:23,455
Why, that's a good idea, son.
Thanks.
1245
01:23:32,382 --> 01:23:34,675
- [Man Shouts]
- [Gunshot]
1246
01:23:34,759 --> 01:23:37,845
- Nice shot.
- Good man with a gun.
1247
01:23:37,929 --> 01:23:39,304
- Dad?
- Yep?
1248
01:23:39,305 --> 01:23:41,765
- Mom says, will you take a look at the pump?
- Nope.
1249
01:23:41,808 --> 01:23:44,143
[Gunfire On TV]
1250
01:23:46,271 --> 01:23:47,938
[Rock]
1251
01:23:55,321 --> 01:23:58,157
[Speaking Italian]
Pizza!
1252
01:24:00,910 --> 01:24:02,453
-Joe?
- Yeah?
1253
01:24:02,495 --> 01:24:04,580
- May I ask you something?
- Well, the answer's gonna be no.
1254
01:24:04,664 --> 01:24:06,874
I can't possibly marry you this week.
I spent my allowance.
1255
01:24:06,958 --> 01:24:10,335
- Please? I'm serious.
- Well, be patient. I'll put you on the list.
1256
01:24:10,420 --> 01:24:15,049
At the Yacht Club, when you asked me
to dance, was there any special reason?
1257
01:24:15,133 --> 01:24:18,218
Well, it was your charm-
your pure, swingin', way-out charm.
1258
01:24:18,303 --> 01:24:21,388
- [Man] Hey, Joe, did you lose your razor?
- Get off my back, will ya?
1259
01:24:21,473 --> 01:24:24,183
I just thought, uh, maybe Dad
had something to do with it.
1260
01:24:24,267 --> 01:24:27,519
I swear to ya, it was you.
1261
01:24:29,522 --> 01:24:31,565
But I still think
your old man's a nice guy.
1262
01:24:31,649 --> 01:24:35,861
- I suppose so, if he weren't so insecure.
- Look, they all are.
1263
01:24:35,945 --> 01:24:38,947
My folks average
two or three complexes a week.
1264
01:24:39,032 --> 01:24:41,492
- Pick it up, Joe.
- All right.
1265
01:24:45,622 --> 01:24:49,166
- Cream puff
- Shortcake
1266
01:24:49,209 --> 01:24:52,669
- Sweet stuff
- Jelly roll
1267
01:24:52,712 --> 01:24:55,756
- Gumdrop
- Milk shake
1268
01:24:55,840 --> 01:24:59,259
Curl up and be my baby doll
1269
01:24:59,344 --> 01:25:03,347
Woe is me
my solution isn't solvin'
1270
01:25:03,389 --> 01:25:05,224
- Maybe the answer
- Woe is me
1271
01:25:05,266 --> 01:25:07,017
- Can't be found
- My solution isn't solvin'
1272
01:25:07,060 --> 01:25:08,852
- Looks like I'm gonna
- Maybe the answer
1273
01:25:08,895 --> 01:25:10,854
- Have to keep revolvin'
- Can't be found
1274
01:25:10,897 --> 01:25:13,774
- Just goin' round and round
- Looks like I'm gonna have to keep revolvin'
1275
01:25:13,858 --> 01:25:15,859
- 'Cause I simply can't let go
- Just goin' round and round
1276
01:25:15,944 --> 01:25:18,529
- It's a terrible confession
- 'Cause I simply can't let go
1277
01:25:18,571 --> 01:25:21,490
- I'm like a Jonah and the whale
- It's a terrible condition
1278
01:25:21,574 --> 01:25:23,158
- Can't hold on
- I'm like a Jonah
1279
01:25:23,243 --> 01:25:25,202
- If you'll pardon the expression
- And the whale
1280
01:25:25,245 --> 01:25:27,121
- I've got a tiger
- Can't go on
1281
01:25:27,205 --> 01:25:28,872
- By the tail
- If you'll pardon the expression
1282
01:25:28,915 --> 01:25:32,751
I've got a tiger by the tail
1283
01:25:32,836 --> 01:25:35,462
Cream puff, shortcake
1284
01:25:35,547 --> 01:25:39,842
Sweet stuff, jelly roll
1285
01:25:39,926 --> 01:25:43,095
Gumdrop, milk shake
1286
01:25:43,179 --> 01:25:47,099
Curl up and be my baby doll
1287
01:25:48,101 --> 01:25:50,060
- Hi.
- Hi.
1288
01:25:50,103 --> 01:25:52,646
- Well, where-where's Brenda?
- She left again.
1289
01:25:52,772 --> 01:25:55,482
Oh, no, not again-
What-What was it this time?
1290
01:25:55,567 --> 01:25:58,193
Uh, I understand
she didn't like cooking.
1291
01:25:58,278 --> 01:26:02,156
Oh. You know,
when I'm reincarnated...
1292
01:26:02,198 --> 01:26:04,783
I wanna come back as a cook.
1293
01:26:04,868 --> 01:26:06,827
Because- Oh.
1294
01:26:06,911 --> 01:26:09,037
Not only is a cook overpaid
to begin with...
1295
01:26:09,122 --> 01:26:11,290
but a cook doesn't have to pay
for her home...
1296
01:26:11,374 --> 01:26:13,709
a cook doesn't have to pay
for her food...
1297
01:26:13,793 --> 01:26:17,212
a cook doesn't have to pay
for her light or heat or TV...
1298
01:26:17,297 --> 01:26:19,339
or any of her clothes,
except maybe her pants.
1299
01:26:19,424 --> 01:26:21,592
And, on top of that, she doesn't
have to know how to cook.
1300
01:26:21,676 --> 01:26:24,553
- [Whirring Loudly]
- What happened?
1301
01:26:27,974 --> 01:26:30,642
[Powering Down]
1302
01:26:32,645 --> 01:26:36,315
I'll call Dr. Von Braun now.
1303
01:26:37,984 --> 01:26:40,777
Ah, ah, ah!
You don't have to tell me.
1304
01:26:40,945 --> 01:26:42,863
Pizza Heaven.
1305
01:26:42,947 --> 01:26:45,741
Say, you're really getting with it, Dad.
1306
01:26:45,783 --> 01:26:48,911
[Door Opens, Closes]
1307
01:26:50,455 --> 01:26:54,166
[Woman Over Phone]
She had gallstones as big as golf balls.
1308
01:26:54,292 --> 01:26:56,168
- [Peggy] Oh, hello?
- [Man] Good day.
1309
01:26:56,252 --> 01:26:58,795
I'm Mr. Turner,
and this is my wife, Mrs. Turner.
1310
01:26:58,880 --> 01:27:01,924
[Peggy]
Oh. Oh, oh, yes! How do you do?
1311
01:27:02,008 --> 01:27:05,969
I'm Mrs. Hobbs. Come here, Katey.
This is my daughter Katey.
1312
01:27:06,054 --> 01:27:08,096
[Katey] Nice to meet you.
I'm in a terrible hurry. Bye!
1313
01:27:08,139 --> 01:27:10,098
[Mrs. Turner]
Good-bye.
1314
01:27:10,141 --> 01:27:13,602
- The Turners are here. They're a little early.
- Oh. Fine.
1315
01:27:13,686 --> 01:27:16,313
- Well.
- Oh, uh, uh, this is my husband, Roger.
1316
01:27:16,397 --> 01:27:18,607
- How do you do? My name is Turner.
- How do you do, sir?
1317
01:27:18,691 --> 01:27:20,692
- And Mrs. Turner.
- Mrs. Turner. How do you do?
1318
01:27:20,777 --> 01:27:23,028
- How do you do?
- We didn't expect you so soon, but-
1319
01:27:23,112 --> 01:27:25,030
Well, we got a little ahead
of our schedule...
1320
01:27:25,114 --> 01:27:27,407
so we thought we might spend
a few days with you.
1321
01:27:27,492 --> 01:27:30,786
- Uh, a few days. Yes.
- [Mrs. Turner]
That's awfully nice of you to have us.
1322
01:27:30,828 --> 01:27:33,205
Yes, of course.
You have accommodations?
1323
01:27:33,289 --> 01:27:37,292
Oh, yes, yes, of course.
We have a very nice guest room upstairs.
1324
01:27:37,335 --> 01:27:40,379
Would you have your man
take our bags out of the car, please?
1325
01:27:40,463 --> 01:27:43,966
Yes, the two big ones for me
and the two smaller ones for Mrs. Turner.
1326
01:27:44,008 --> 01:27:46,009
- I see.
- Yes, we'd like to freshen up a little.
1327
01:27:46,052 --> 01:27:49,179
- Oh, yes, of course. Come with me.
- Thank you so much.
1328
01:27:49,264 --> 01:27:52,808
- Upstairs.
- We're delighted you could drop by.
1329
01:27:54,352 --> 01:27:58,146
Oh, man, what are you waitin' for?
Get their bags upstairs!
1330
01:28:05,488 --> 01:28:07,406
[Hobbs Narrating]
To his few remaining friends...
1331
01:28:07,490 --> 01:28:12,327
Mr. Hobbs had for some time
been known affectionately as "Red Cap."
1332
01:28:22,130 --> 01:28:25,841
He was not aware at the time
that Mr. Turner was an eccentric...
1333
01:28:25,925 --> 01:28:30,053
who carried concrete in his suitcases.
1334
01:28:30,138 --> 01:28:32,306
- You had no trouble finding us, I hope?
- No.
1335
01:28:32,348 --> 01:28:34,808
But that, uh, piece of road
leading up to the house here...
1336
01:28:34,892 --> 01:28:36,893
could stand a bit of resurfacing,
don't you think?
1337
01:28:36,978 --> 01:28:40,230
Oh, you took the upper road-
the one that goes past the golf course.
1338
01:28:40,273 --> 01:28:43,984
Oh, yes. Yes, I-
Did you bring your sticks with ya?
1339
01:28:44,068 --> 01:28:46,194
No, I gave up golf
when we got married.
1340
01:28:46,279 --> 01:28:48,655
Didn't wanna spend
all that time away from Emily.
1341
01:28:48,740 --> 01:28:51,199
Oh, Martin and I both agree
it's perfectly dreadful...
1342
01:28:51,284 --> 01:28:54,536
the way so many young, married couples
are split up every weekend by golf.
1343
01:28:54,579 --> 01:28:58,707
- That's what Stan says.
- Fine young man- Stanley.
1344
01:28:58,750 --> 01:29:03,003
The way Stan puts it, if a husband
and his wife can't do it together, it's out.
1345
01:29:03,087 --> 01:29:05,213
Our feeling exactly.
1346
01:29:05,298 --> 01:29:07,215
How about some tennis
tomorrow morning?
1347
01:29:07,258 --> 01:29:09,968
- Mixed doubles.
- Same thing with tennis.
1348
01:29:10,053 --> 01:29:14,348
I used to play a little bit, but Martin
never cared for it. So I gave it up.
1349
01:29:14,432 --> 01:29:16,391
That's the way it is
with everything with us.
1350
01:29:16,476 --> 01:29:20,062
If Emily doesn't care for it,
I don't either, and vice versa.
1351
01:29:20,146 --> 01:29:23,815
Well, what I think we ought to do
is just stretch out down there on the beach...
1352
01:29:23,900 --> 01:29:25,734
and do absolutely nothing.
1353
01:29:25,777 --> 01:29:28,320
- Well, unfortunately-
- I'm afraid that's out of the question.
1354
01:29:28,404 --> 01:29:30,614
You see,
Emily has very sensitive skin.
1355
01:29:30,698 --> 01:29:34,701
If she's out in the sun more than a minute
or two, she breaks out in big blisters.
1356
01:29:34,786 --> 01:29:39,623
It's probably because
my body's so white.
1357
01:29:39,707 --> 01:29:42,000
Every square inch of it.
1358
01:29:43,753 --> 01:29:45,670
Well, how about you, Mr. Turner?
1359
01:29:45,755 --> 01:29:48,256
Oh, no.
I've got splotches all over.
1360
01:29:48,299 --> 01:29:51,385
Big, brown ones.
But I never take my clothes off.
1361
01:29:53,304 --> 01:29:55,472
Well-You know what I think?
1362
01:29:55,556 --> 01:29:58,350
I think you two folks
have this whole problem licked.
1363
01:29:58,434 --> 01:30:03,605
None of this nonsense about exercise
and fresh air and sunshine...
1364
01:30:03,648 --> 01:30:06,858
when you could be devoting yourselves
to something really important, like drinking.
1365
01:30:06,943 --> 01:30:09,569
Now- Now, what'll we start with?
1366
01:30:09,654 --> 01:30:12,406
Something nice, cold and tall?
1367
01:30:12,448 --> 01:30:16,326
Or shall I just fix ya
a real short blast here?
1368
01:30:16,369 --> 01:30:18,912
Martin and I don't drink.
1369
01:30:18,996 --> 01:30:22,082
Well, you mean, uh, just a sherry?
1370
01:30:22,166 --> 01:30:24,835
No, we don't touch it in any form,
either one of us.
1371
01:30:24,919 --> 01:30:27,629
That doesn't mean you shouldn't have yours
if you're in the habit of it.
1372
01:30:27,672 --> 01:30:31,508
Oh, yes, you go right ahead.
Lots of our friends are drinkers.
1373
01:30:31,592 --> 01:30:35,887
Oh. Well, uh, honey,
what would you like?
1374
01:30:35,972 --> 01:30:39,141
Oh, just the same old root beer,
I guess.
1375
01:30:39,225 --> 01:30:42,018
Root beer. All right.
That's- I'll have to get that. Susie?
1376
01:30:42,103 --> 01:30:44,646
Root beer's fine for me.
It's in the icebox, isn't it?
1377
01:30:44,730 --> 01:30:48,150
Yes. Yes, it's just, uh- Make it three.
1378
01:30:48,192 --> 01:30:50,277
- Okay.
- [Sighs]
1379
01:30:50,361 --> 01:30:55,699
Well, uh, it's too bad you're
just staying till Saturday.
1380
01:30:55,741 --> 01:30:58,743
Yes, I'm afraid that's all.
We have a lot of territory to cover yet.
1381
01:30:58,828 --> 01:31:01,538
That's too bad. That's, uh-
1382
01:31:02,874 --> 01:31:04,791
That's-That's too bad.
1383
01:31:06,836 --> 01:31:09,337
Well, what do you say
to a little bridge?
1384
01:31:09,380 --> 01:31:11,339
Not for us, thanks.
1385
01:31:11,382 --> 01:31:13,967
Cards bore Martin to tears.
1386
01:31:14,051 --> 01:31:16,970
- Would anyone like some more coffee?
- No, thank you.
1387
01:31:17,054 --> 01:31:21,308
Uh, did you discover any interesting
little restaurants on the road?
1388
01:31:21,392 --> 01:31:23,351
What do you mean, “interesting"?
1389
01:31:23,436 --> 01:31:26,021
Oh, you know, out of the ordinary.
1390
01:31:26,063 --> 01:31:29,065
Oh, yes. No.
1391
01:31:29,150 --> 01:31:33,737
Martin and I don't go in
for that sort of thing very much.
1392
01:31:33,779 --> 01:31:36,948
We had a pretty good hamburger
at a diner outside North Eureka.
1393
01:31:37,033 --> 01:31:40,035
- Plenty of onions.
- South Eureka, wasn't it?
1394
01:31:40,077 --> 01:31:42,078
It was North Eureka.
1395
01:31:42,163 --> 01:31:46,458
I remember you saying, “They certainly know
how to cook a good hamburger in South Eureka."
1396
01:31:46,542 --> 01:31:50,253
I never made any comment
about South Eureka.
1397
01:31:50,338 --> 01:31:53,548
- Well, um, shall we?
- Yes, yes.
1398
01:31:53,591 --> 01:31:55,759
I'll, uh, help clear the table.
1399
01:31:55,843 --> 01:31:59,679
- If you'll excuse us, please, we'll join you later.
- All right, dear.
1400
01:31:59,805 --> 01:32:04,226
I, uh- I've been dipping
into War and Peace again.
1401
01:32:05,311 --> 01:32:08,313
Tolstoy. War and Peace.
1402
01:32:08,397 --> 01:32:12,067
I don't get much chance to read anything
but technical stuff anymore.
1403
01:32:12,151 --> 01:32:14,778
Of course,
I like a good Sherlock Holmes.
1404
01:32:14,862 --> 01:32:17,906
Or Nero Wolfe.
That's the one you like, darling.
1405
01:32:17,949 --> 01:32:20,450
Sherlock Holmes,
if it's all the same to you.
1406
01:32:20,535 --> 01:32:22,994
Well, uh, what do you do?
1407
01:32:23,079 --> 01:32:25,080
I mean, for fun.
1408
01:32:25,164 --> 01:32:27,666
I know you work very hard,
but we all do that.
1409
01:32:27,750 --> 01:32:30,460
When you want to relax,
what do you do, you and Emily?
1410
01:32:30,545 --> 01:32:33,046
Well, the fact is
we lead a very simple life.
1411
01:32:33,172 --> 01:32:35,966
Nothing much in the wintertime.
Just chumming around together.
1412
01:32:36,008 --> 01:32:38,510
But when the good old
summertime comes around...
1413
01:32:38,594 --> 01:32:41,972
we like to get out in the open on our own
trotters and just see what we can see.
1414
01:32:42,014 --> 01:32:43,974
- Uh-huh.
- You like birds?
1415
01:32:44,016 --> 01:32:46,851
- Oh, very much.
- Do much spotting?
1416
01:32:46,936 --> 01:32:50,897
Eh-Well, not real spotting.
1417
01:32:50,940 --> 01:32:55,318
We've run up a score of 2 49 so far this year.
Not bad for August.
1418
01:32:55,361 --> 01:32:57,362
- Two hundred and forty-nine what?
- Species.
1419
01:32:57,446 --> 01:32:59,447
Different kinds of birds.
1420
01:32:59,490 --> 01:33:02,993
- Who took these?
- Peggy. She does all
the photography around here.
1421
01:33:03,077 --> 01:33:05,078
- What's she use?
- A camera.
1422
01:33:05,162 --> 01:33:07,414
- Astrobox?
- Probably.
1423
01:33:07,498 --> 01:33:09,666
This is very interesting.
1424
01:33:09,667 --> 01:33:13,169
I'm sure that's a yellow-legged
claphanger up that tree. Look there.
1425
01:33:13,254 --> 01:33:15,505
By golly, looks like it, doesn't it?
1426
01:33:15,590 --> 01:33:18,091
I had no notion there were
claphangers this far west.
1427
01:33:18,175 --> 01:33:20,093
I wouldn't be a bit surprised.
1428
01:33:20,177 --> 01:33:22,512
This whole place
is really lousy with birds.
1429
01:33:22,555 --> 01:33:25,724
Why don't you and I go out in the morning
and do some spotting? What do you say?
1430
01:33:25,808 --> 01:33:29,144
- Love to. What time?
- Oh, 5:00, 5:30.
1431
01:33:29,186 --> 01:33:32,188
Let's make it 4:30,
get a good, early start.
1432
01:33:32,273 --> 01:33:35,609
- All right. If you wish.
- Fine.
1433
01:33:35,735 --> 01:33:40,655
Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh?
Get a good night's rest.
1434
01:33:40,698 --> 01:33:44,326
Because what we wanna do
is catch those early, early birds.
1435
01:33:46,787 --> 01:33:49,623
Really, Rog,
this is perfectly ridiculous.
1436
01:33:49,707 --> 01:33:52,167
- Do you know what time it is?
- I don't care.
1437
01:33:52,251 --> 01:33:54,252
It's 9:15.
1438
01:33:54,337 --> 01:33:57,505
I've got to be up bright and fresh
for those spraddle-legged coat hangers.
1439
01:33:57,548 --> 01:33:59,883
It's still bright over the ocean.
1440
01:33:59,967 --> 01:34:02,677
I'd just as soon try and sit around...
1441
01:34:02,720 --> 01:34:05,805
and have a few yuks with Khrushchev.
1442
01:34:07,391 --> 01:34:10,852
You were wonderful, darling.
Really, you were.
1443
01:34:10,895 --> 01:34:14,648
But be careful tomorrow because
if anything should go wrong...
1444
01:34:14,732 --> 01:34:17,108
I'd just hate to think
of what would happen.
1445
01:34:17,193 --> 01:34:20,195
Oh, you just don't have to worry, dear,
because if anything would go wrong...
1446
01:34:20,237 --> 01:34:22,238
one of the things that would happen-
1447
01:34:22,323 --> 01:34:26,117
I'd be living in the same house
with little stinker.
1448
01:34:26,202 --> 01:34:28,119
Good night.
1449
01:34:29,413 --> 01:34:31,331
Good night.
1450
01:34:36,587 --> 01:34:39,381
You sure we oughtn't
to have at least a cup of coffee?
1451
01:34:39,423 --> 01:34:41,424
Worst possible thing you could do.
1452
01:34:41,509 --> 01:34:44,219
Never fill yourself up with a lot of slosh
when you're taking the field.
1453
01:34:44,261 --> 01:34:46,763
That's one of the first lessons
a bird spotter learns.
1454
01:34:46,847 --> 01:34:49,516
He travels best who travels empty.
1455
01:34:53,729 --> 01:34:56,523
What are-What are those
up in the tree there?
1456
01:34:56,607 --> 01:34:59,567
- Barn swallows.
- How can you tell?
1457
01:34:59,652 --> 01:35:04,155
Easy to spot. Barn swallows are the only ones
with white spots under their tails.
1458
01:35:05,408 --> 01:35:07,409
But they're sitting down.
1459
01:35:07,493 --> 01:35:09,786
Interesting call, the barn swallows.
1460
01:35:09,870 --> 01:35:13,331
[Squawking]
1461
01:35:19,380 --> 01:35:21,881
You've never done much walking,
have you?
1462
01:35:21,966 --> 01:35:24,592
Only since I was about two years old.
1463
01:35:24,677 --> 01:35:27,512
You don't walk right.
You walk with your knees stiff.
1464
01:35:27,596 --> 01:35:31,599
You'll never last that way.
Bend them a little, like this.
1465
01:35:31,642 --> 01:35:34,936
Of course, this is exaggerating,
but it'll give you the idea.
1466
01:35:34,979 --> 01:35:37,105
Try it.
1467
01:35:37,148 --> 01:35:40,066
Almost as if you were sitting down.
1468
01:35:40,151 --> 01:35:42,610
You're coming down too hard
on your heels.
1469
01:35:42,695 --> 01:35:46,489
Try having the whole foot
hit the ground at the same time.
1470
01:35:46,532 --> 01:35:48,491
And toe in, don't toe out.
1471
01:35:48,534 --> 01:35:52,036
- What about the birds?
- We'd better get the walk straight first.
1472
01:35:52,121 --> 01:35:56,708
One, two, one, two, one, two.
1473
01:36:08,846 --> 01:36:11,723
- [Horn Honks]
- [Tires Squeal]
1474
01:36:11,807 --> 01:36:14,809
One, two. Now you're getting it.
1475
01:36:14,852 --> 01:36:16,853
Feel the difference?
1476
01:36:18,397 --> 01:36:20,523
Wonderful. Wonderful.
1477
01:36:22,026 --> 01:36:23,943
You've got the wrong shoes too.
1478
01:36:24,028 --> 01:36:26,488
For walking, you need shoes
that hug the feet.
1479
01:36:26,572 --> 01:36:29,407
- See these? See how they hug the feet?
- There goes one.
1480
01:36:29,492 --> 01:36:31,493
Barn swallows. Nothing at all.
1481
01:36:31,535 --> 01:36:34,037
Emily and I both get
all our walking shoes in Austria.
1482
01:36:34,121 --> 01:36:36,748
- Do you think we're too early?
- There they go! Chewinks!
1483
01:36:36,832 --> 01:36:40,126
- Where? Where?
- Not over there. Over there. There.
1484
01:36:40,211 --> 01:36:42,378
- Oh, they're gone now.
- Chewinks, eh?
1485
01:36:42,421 --> 01:36:44,506
First species of the day.
1486
01:36:44,590 --> 01:36:47,175
[Squawking]
Now you spot one.
1487
01:36:47,218 --> 01:36:51,054
- [Bird Calling]
- Shh!
1488
01:36:51,138 --> 01:36:55,141
Ah, just as I thought.
A sharp-shinned hawk!
1489
01:36:55,226 --> 01:36:57,685
- Sharp-shinned hawk, eh?
- Did you see him?
1490
01:36:57,728 --> 01:36:59,729
Oh, absolutely. Beautiful bird.
1491
01:36:59,814 --> 01:37:03,066
Ah, by George, we're doing all right.
Two already.
1492
01:37:03,150 --> 01:37:06,361
At this rate we oughta be able to spot
more than 30 by the end of the day.
1493
01:37:06,445 --> 01:37:08,446
Oh, boy.
1494
01:37:11,325 --> 01:37:13,868
- Stop!
- [Whispering] What? Where? Which way?
1495
01:37:13,911 --> 01:37:17,163
- Shh!
- Shh.
1496
01:37:17,248 --> 01:37:19,207
Ever see a red-eyed vireo?
1497
01:37:19,291 --> 01:37:22,794
- No.
- Halfway up that tree.
1498
01:37:25,297 --> 01:37:28,716
- What do you know about that?
- First one I've seen this year.
1499
01:37:28,759 --> 01:37:30,802
What's that little fella next to it?
1500
01:37:30,886 --> 01:37:32,887
Barn swallow.
1501
01:38:00,457 --> 01:38:03,084
[Hobbs Thinking]
The autopsy revealed that Mr. Hobbs...
1502
01:38:03,168 --> 01:38:05,628
had had neither food nor drink...
1503
01:38:05,671 --> 01:38:07,672
for at least 30 hours.
1504
01:38:29,445 --> 01:38:32,196
- Hey, Turner!
- Got something?
1505
01:38:32,281 --> 01:38:34,407
Come on. Hurry.
1506
01:38:37,411 --> 01:38:39,412
Steady, boy.
1507
01:38:41,332 --> 01:38:43,041
[Camera Shutter Clicks]
1508
01:38:45,836 --> 01:38:49,297
- Do you know what that is, Hobbsy?
- Barn swallow?
1509
01:38:49,340 --> 01:38:51,841
That is a great blue heron.
1510
01:38:51,884 --> 01:38:55,261
My 250th species.
1511
01:38:55,346 --> 01:38:57,305
Roger, my boy...
1512
01:38:57,389 --> 01:39:00,391
you are going to be a capital birdman.
1513
01:39:13,614 --> 01:39:15,823
I'm awake.
1514
01:39:15,908 --> 01:39:18,076
- How are you feeling?
- Awful.
1515
01:39:18,160 --> 01:39:20,870
- Where are they now?
- Oh, they came upstairs about an hour ago.
1516
01:39:20,913 --> 01:39:23,414
They want to get an early start
in the morning.
1517
01:39:23,499 --> 01:39:27,001
Then the smart thing for me to do
is just stay right here until they're gone...
1518
01:39:27,044 --> 01:39:29,003
and not take any chances.
1519
01:39:29,046 --> 01:39:31,381
I don't think you have to worry,
darling.
1520
01:39:31,465 --> 01:39:36,511
All he could talk about all evening was how
wonderful you were and that 250th species.
1521
01:39:36,553 --> 01:39:39,514
But you could go downstairs in the morning
and just tell them good-bye.
1522
01:39:39,640 --> 01:39:42,100
Oh, no. I might lose my head.
1523
01:39:42,184 --> 01:39:46,688
You-You don't know what I've been through
today with those sabre-tooth hawks!
1524
01:39:46,730 --> 01:39:49,357
All right, darling.
If you don't want to-
1525
01:39:50,901 --> 01:39:53,361
Yes, sir. Keep away from that man.
1526
01:39:53,445 --> 01:39:55,446
- Good night.
- Good night.
1527
01:39:58,826 --> 01:40:01,953
[Faint Rumbling]
1528
01:40:02,037 --> 01:40:04,580
[Steam Spurting]
1529
01:40:04,665 --> 01:40:06,666
- Now what?
- What is it?
1530
01:40:06,750 --> 01:40:09,335
- [Mrs. Turner] Help!
- What the hell is she doing in the sink?
1531
01:40:09,420 --> 01:40:13,381
- Oh, it's not the sink. It's the big bathroom.
- Somebody help!
1532
01:40:13,465 --> 01:40:15,967
Turn it off!
1533
01:40:16,051 --> 01:40:19,679
Please, somebody! Help! Help!
1534
01:40:19,763 --> 01:40:21,806
- Somebody!
- Mrs. Turner?
1535
01:40:21,890 --> 01:40:24,392
Turn it off! Somebody, please!
1536
01:40:24,476 --> 01:40:26,936
[Hobbs] Mrs. Turner,
you can turn the valve off yourself.
1537
01:40:27,021 --> 01:40:29,981
- It's right on the pipe, right next to this door.
- I can't get to it!
1538
01:40:30,065 --> 01:40:33,026
Oh! Honey, the main valve's
down in the kitchen.
1539
01:40:33,110 --> 01:40:36,070
- Go down and shut it off. I'll get Turner.
- Help! Help! Please!
1540
01:40:36,155 --> 01:40:38,865
Please, I'm boiling!
1541
01:40:38,949 --> 01:40:41,784
- I'm coming in, Mrs. Hobbs.
- Mrs. Turner!
1542
01:40:41,827 --> 01:40:43,995
I mean, Mrs. Turner. Is it all right?
1543
01:40:44,079 --> 01:40:45,997
Yes, please!
1544
01:40:50,794 --> 01:40:53,254
[Squealing]
1545
01:40:53,338 --> 01:40:55,423
There. There. It's off.
1546
01:40:56,925 --> 01:40:58,926
Are you all right?
1547
01:41:00,471 --> 01:41:02,388
Mrs. Turner?
1548
01:41:03,849 --> 01:41:07,101
Mrs. Turner?
Where are you, Mrs. Turner?
1549
01:41:07,144 --> 01:41:10,354
- [Slaps Hand]
- I beg your pardon.
1550
01:41:11,899 --> 01:41:13,900
Will you please withdraw now?
1551
01:41:13,984 --> 01:41:16,360
Yes. Yes. I'll get Mr. Turner.
1552
01:41:20,866 --> 01:41:24,285
- Will you go out now, please?
- Hey, Turner!
1553
01:41:25,913 --> 01:41:27,830
Who's that?
1554
01:41:27,915 --> 01:41:30,792
- [Hobbs] Turner!
- [Banging On Bathroom Door]
1555
01:41:30,876 --> 01:41:33,377
- Emily?
- Hey, Turner! Do you hear me?
1556
01:41:33,462 --> 01:41:35,421
[Banging On Bathroom Door]
1557
01:41:36,465 --> 01:41:38,424
[Banging Continues]
1558
01:41:40,010 --> 01:41:42,345
Hey, Peggy!
1559
01:41:42,429 --> 01:41:45,598
Are you aware that I'm in the nude?
1560
01:41:45,641 --> 01:41:48,309
I'm terribly sorry,
but the doorknob came off.
1561
01:41:48,393 --> 01:41:51,145
I'm gonna have to get somebody
to let me out of here.
1562
01:41:51,230 --> 01:41:54,065
- Peggy?
- Martin!
1563
01:41:54,149 --> 01:41:57,110
- Emily?
- I'm in the bathroom!
1564
01:41:57,194 --> 01:41:59,445
Can you-
Can you get me out?
1565
01:41:59,488 --> 01:42:03,991
- What's the matter? You lock yourself in?
- [Hobbs] The knob came off.
1566
01:42:04,076 --> 01:42:07,578
- Who's that?
- If the knob's not on the door, look on the floor.
1567
01:42:07,704 --> 01:42:10,123
It may have dropped off.
1568
01:42:10,207 --> 01:42:14,836
- Both of you in there?
- Will you look on the floor, please?
1569
01:42:14,920 --> 01:42:18,673
- Where's the knob?
- Will you please look on the floor?
1570
01:42:20,008 --> 01:42:22,009
What are you doing in there?
1571
01:42:22,094 --> 01:42:24,428
[Mrs. Turner]
Will you please hurry, Martin?
1572
01:42:24,513 --> 01:42:27,265
I think this fog is lifting!
1573
01:42:27,349 --> 01:42:32,311
[Groans] I must say, Hobbs,
I don't like this sort of thing at all.
1574
01:42:34,106 --> 01:42:36,107
How does this thing work?
1575
01:42:36,191 --> 01:42:38,359
- [Hobbs] Have you got the spindle?
- The what?
1576
01:42:38,402 --> 01:42:41,529
The spindle, the shaft.
The thing that goes through the door.
1577
01:42:41,613 --> 01:42:44,782
- I don't see it.
- Are you looking on the floor?
1578
01:42:44,867 --> 01:42:46,826
I'll have to get my glasses.
1579
01:42:46,910 --> 01:42:50,163
All right.
Get your glasses. Hurry up!
1580
01:42:50,205 --> 01:42:52,874
Don't you move, either one of you.
1581
01:42:54,877 --> 01:42:57,128
Peekaboo!
1582
01:42:57,212 --> 01:42:59,922
I can see you. Can you see me?
1583
01:43:00,007 --> 01:43:02,842
Now, believe me, Mrs. Turner,
I'm not going to look.
1584
01:43:02,885 --> 01:43:05,219
I'll simply die-
[Hiccups, Giggles]
1585
01:43:05,304 --> 01:43:09,307
I'll simply die-
I'll simply die if you do.
1586
01:43:09,391 --> 01:43:12,018
Don't you have a robe
or something in here?
1587
01:43:12,102 --> 01:43:15,271
-Just my little shorty on that hook.
- Your little what?
1588
01:43:15,355 --> 01:43:19,567
- My little shorty nightie
on that hook on the door.
- This?
1589
01:43:19,651 --> 01:43:23,821
Aren't I naughty? Skipping down
the hall in my little old shorty?
1590
01:43:23,906 --> 01:43:26,032
I'll throw it backwards to you.
1591
01:43:26,074 --> 01:43:29,744
- If you'll promise not to peek, I'll come get it.
- Hey, Turner!
1592
01:43:29,828 --> 01:43:34,165
Yeah, I guess he'd be pretty surprised
if I took a poke at him.
1593
01:43:34,249 --> 01:43:37,585
[Knocking]
1594
01:43:37,628 --> 01:43:41,923
Do you know what I wish we had
if we're gonna be in here all night like this?
1595
01:43:41,965 --> 01:43:44,508
I doubt very much
whether we'll be here that long.
1596
01:43:44,593 --> 01:43:46,385
Another little toddy.
1597
01:43:46,428 --> 01:43:48,554
You mean a drink?
1598
01:43:48,639 --> 01:43:51,974
Oh, yes, Marty and I always take
a little something to relax us...
1599
01:43:51,975 --> 01:43:55,311
before go- go- going to bed.
1600
01:43:55,395 --> 01:43:59,774
- And then you know what he likes sometimes?
- Now, wait a minute. Peggy!
1601
01:43:59,858 --> 01:44:03,903
Oh, did you ever see the way
Brigitte Bardot wears a towel?
1602
01:44:03,987 --> 01:44:05,947
Like this?
1603
01:44:05,989 --> 01:44:09,784
And it's really the cutest thing,
the way she flips it around.
1604
01:44:09,826 --> 01:44:13,454
[Laughing]
Like this!
1605
01:44:13,538 --> 01:44:15,456
- Hey, Peggy!
- Wow!
1606
01:44:15,540 --> 01:44:20,044
- Hey, Peggy?
- Oh, you're boiling me! Stop! Marty?
1607
01:44:20,128 --> 01:44:23,589
- Marty!
- Rog? Rog, I can't find that main valve.
1608
01:44:23,632 --> 01:44:26,926
- Where did you say it was in the kitchen?
- Never mind about that!
1609
01:44:26,969 --> 01:44:30,471
Look around on the floor and get
the spindle so we can get out of here!
1610
01:44:30,555 --> 01:44:32,473
[Mrs. Turner]
Hi, Peggy!
1611
01:44:32,557 --> 01:44:35,559
- [Gasps] Holy Moses!
- Don't worry.
1612
01:44:35,644 --> 01:44:38,813
- I've got on my towel.
- Where's the knob?
1613
01:44:38,897 --> 01:44:40,815
Turner has it.
1614
01:44:40,857 --> 01:44:44,652
Mrs. Hobbs, I am going to
punch your husband in the nose.
1615
01:44:44,695 --> 01:44:48,572
- Thank you.
- I'll teach him to watch my wife take a bath.
1616
01:44:48,657 --> 01:44:50,574
Oh, thanks.
1617
01:44:54,413 --> 01:44:57,123
- Excuse me. [Screams]
- [Loud Slap]
1618
01:44:57,165 --> 01:45:00,084
- [Crying]
- Why, you meathead!
1619
01:45:00,168 --> 01:45:02,295
[Growls]
1620
01:45:02,379 --> 01:45:06,841
Oh! Rog, stop it! Now, stop it! Rog!
1621
01:45:06,925 --> 01:45:09,969
- [Blows Landing]
- Oh, dear. Can I help you?
1622
01:45:10,053 --> 01:45:12,972
[Loud Crying]
1623
01:45:14,057 --> 01:45:18,644
Oh, dear. Rog! Rog, where are you?
1624
01:45:18,729 --> 01:45:21,480
[Both Grunting]
1625
01:45:31,033 --> 01:45:32,992
What is it? What's wrong?
1626
01:45:33,035 --> 01:45:35,036
Darling-
1627
01:45:35,120 --> 01:45:37,747
Oh. Oh.
1628
01:45:42,753 --> 01:45:44,795
What happened, Mother?
1629
01:45:44,880 --> 01:45:50,051
I'm terribly sorry, but your father
just flattened Mr. Turner.
1630
01:45:50,093 --> 01:45:53,095
- Oh, no.
- Oh, Susan.
1631
01:45:56,433 --> 01:45:59,060
[Thinking]
About last night, Mr. Turner.
1632
01:45:59,186 --> 01:46:03,272
Uh, now, about last night, Marty.
1633
01:46:03,357 --> 01:46:05,608
I-I-
1634
01:46:07,069 --> 01:46:09,987
If I might have a word with you,
Mrs. Turner.
1635
01:46:10,072 --> 01:46:12,031
I- I-
1636
01:46:12,115 --> 01:46:15,534
Listen, honey, I- Oh, no.
1637
01:46:17,371 --> 01:46:20,164
[Clattering]
1638
01:46:21,583 --> 01:46:23,751
[Car Trunk Closes]
1639
01:46:29,591 --> 01:46:32,343
[Thinking]
Oh, my God.
1640
01:46:37,182 --> 01:46:39,433
- Who was that?
- They've gone.
1641
01:46:39,518 --> 01:46:41,519
[Gasps]
No.
1642
01:46:44,272 --> 01:46:47,733
[Hobbs Narrating]
Mr. Hobbs spent the remainder of the day...
1643
01:46:47,818 --> 01:46:50,486
putting his affairs in order.
1644
01:46:56,410 --> 01:46:59,078
I thought that creep of yours
was coming to say good-bye.
1645
01:46:59,121 --> 01:47:01,622
- Oh, turn blue!
- And look like you?
1646
01:47:01,665 --> 01:47:03,624
I would appreciate it...
1647
01:47:03,708 --> 01:47:07,044
if you never mentioned
Joe Carmody's name again.
1648
01:47:11,883 --> 01:47:14,927
You should have let me carry that.
1649
01:47:15,011 --> 01:47:16,971
No, thanks.
1650
01:47:19,933 --> 01:47:22,017
Hello there. Can I help?
1651
01:47:22,102 --> 01:47:24,311
Oh, hello. No, thank you.
1652
01:47:24,354 --> 01:47:26,856
How did the book come out,
that War and Peace thing?
1653
01:47:26,940 --> 01:47:29,525
Well, as a matter of fact, I, uh-
1654
01:47:29,609 --> 01:47:31,610
I didn't also.
1655
01:47:31,695 --> 01:47:34,155
This time I got two men
mixed up with each other.
1656
01:47:34,197 --> 01:47:36,365
- Oh, you did?
- Well, look who's here.
1657
01:47:36,450 --> 01:47:39,869
- I brought your book back.
- Oh, did you like it?
1658
01:47:39,953 --> 01:47:41,871
Excuse me.
1659
01:47:41,955 --> 01:47:43,873
Didn't you like it?
1660
01:47:43,957 --> 01:47:47,334
Well, it's all right, I guess,
but who wants to read a book about a fish?
1661
01:47:47,377 --> 01:47:50,379
About a fish.
[Chuckling]
1662
01:47:50,464 --> 01:47:52,465
Why didn't you call me?
1663
01:47:55,677 --> 01:47:58,679
If you'll just take these down,
that looks like about all.
1664
01:47:58,722 --> 01:48:00,723
- All right.
- Oh.
1665
01:48:00,807 --> 01:48:03,267
- [Peter Crying]
- [Susan] It's all right, darling.
1666
01:48:03,351 --> 01:48:05,269
We're going home now.
1667
01:48:05,353 --> 01:48:08,230
- Be careful, Peewee.
- What's the matter with him?
1668
01:48:08,315 --> 01:48:10,816
He doesn't want to leave Boompa.
1669
01:48:10,901 --> 01:48:15,112
But you're not going to, darling.
You're going to live with Boompa.
1670
01:48:15,197 --> 01:48:17,531
We're all going to live together.
1671
01:48:17,574 --> 01:48:20,534
[Susan]
See, I told you we were going home.
1672
01:48:20,577 --> 01:48:23,245
It's all right, sweetheart.
1673
01:48:23,330 --> 01:48:26,332
Aren't you liable to get a hernia
carrying a load like that?
1674
01:48:26,416 --> 01:48:28,375
- I am.
- Oh, Rog.
1675
01:48:28,460 --> 01:48:30,419
Thank you, dear.
1676
01:48:30,462 --> 01:48:34,131
- Oh, that poor girl Marika's downstairs.
- What's poor about her?
1677
01:48:34,216 --> 01:48:37,676
Your husband told me the terrible truth.
Didn't he tell you?
1678
01:48:37,719 --> 01:48:41,680
- Tell me what?
- Paranoid schiz.
1679
01:48:41,765 --> 01:48:43,682
Split personality.
1680
01:48:43,767 --> 01:48:46,852
Liable to go after you with a butcher knife
or maybe a paperweight.
1681
01:48:46,937 --> 01:48:50,397
- Dr. Denmark told him.
Your husband knows him very well.
- Dr. who?
1682
01:48:50,482 --> 01:48:53,484
- Her psychiatrist, Dr. Denmark.
- Oh.
1683
01:48:53,568 --> 01:48:56,487
- It's a pitiful case.
- Tsk, tsk, tsk, tsk.
1684
01:48:56,571 --> 01:48:59,156
- Let me take him.
- All right.
1685
01:48:59,241 --> 01:49:02,535
Well, you seem to have
quite a load there, old boy.
1686
01:49:02,619 --> 01:49:04,537
I have.
1687
01:49:06,164 --> 01:49:10,000
Oh, I cannot tell you how sorry we all are
to see you go, Mrs. Hobbs.
1688
01:49:10,001 --> 01:49:13,837
- Oh, thank you, Reggie. You've been so sweet.
- I'm, uh- I'm, uh-
1689
01:49:13,922 --> 01:49:16,090
I'm sorry about, uh- about uh-
1690
01:49:16,132 --> 01:49:19,468
But your husband.
I thought it'd be wiser not to call you.
1691
01:49:19,553 --> 01:49:22,137
Oh, I- I see.
1692
01:49:22,222 --> 01:49:24,014
I- I understand.
1693
01:49:24,099 --> 01:49:27,476
- We hope to see both of you
here again next summer.
- Oh, thank you.
1694
01:49:27,561 --> 01:49:29,645
- Good-bye.
- Bye.
1695
01:49:41,866 --> 01:49:43,867
- Thank you, Daddy.
- For what?
1696
01:49:43,952 --> 01:49:46,495
He's an awful schmo sometimes,
but I love him.
1697
01:49:46,496 --> 01:49:48,998
- Well, we all do, darling.
- You don't have to.
1698
01:49:49,082 --> 01:49:51,333
Nobody has to but me.
1699
01:49:51,376 --> 01:49:55,087
But as long as I do,
that's all that matters, isn't it?
1700
01:49:55,171 --> 01:49:57,131
I guess so.
1701
01:49:58,216 --> 01:50:00,634
[Chuckling]
1702
01:50:14,649 --> 01:50:16,525
- So long, sir.
- So long, Byron.
1703
01:50:16,610 --> 01:50:19,862
Katey. Katey, darling.
1704
01:50:19,946 --> 01:50:23,449
- We've got to get started.
- Coming.
1705
01:50:26,828 --> 01:50:29,246
[Engine Starts]
1706
01:50:50,810 --> 01:50:54,813
Well, this is the really wonderful part
of a vacation, isn't it?
1707
01:50:54,898 --> 01:50:56,940
Heading home.
1708
01:50:57,025 --> 01:51:01,570
- Who's Dr. Denmark?
- Who? Oh.
1709
01:51:01,571 --> 01:51:04,907
What did you tell Reggie I had?
Dementia praecox?
1710
01:51:04,991 --> 01:51:07,242
I didn't tell him you had anything.
1711
01:51:07,327 --> 01:51:09,370
- What did you tell him?
- Oh, Peg.
1712
01:51:09,412 --> 01:51:12,414
- What was it?
- Shh.
1713
01:51:12,499 --> 01:51:15,584
Well, we did have a little chat
about you one day-
1714
01:51:15,669 --> 01:51:18,045
nothing serious-
1715
01:51:18,088 --> 01:51:22,424
and I told him that, like many couples
who'd been married for a long time...
1716
01:51:22,425 --> 01:51:26,428
you and I had come
to a certain understanding-
1717
01:51:26,513 --> 01:51:29,765
the understanding being that if
I ever caught you with another man...
1718
01:51:29,849 --> 01:51:32,351
I'd break his neck.
1719
01:51:32,435 --> 01:51:34,978
You really are a lovable character,
aren't you?
1720
01:51:35,063 --> 01:51:37,731
Look, honey, there's only one rule...
1721
01:51:37,774 --> 01:51:40,609
for a husband married
to a good-lookin' wife:
1722
01:51:40,694 --> 01:51:43,320
Will it work?
1723
01:51:45,490 --> 01:51:48,492
What do you want to see
that weirdy for?
1724
01:51:58,461 --> 01:52:00,754
Stop! Dad, stop! Here comes Joe!
1725
01:52:08,388 --> 01:52:10,556
- Hi.
- Hi.
1726
01:52:10,640 --> 01:52:13,767
- Gee, I'm sorry I'm late,
but the crock wouldn't start.
- That's all right.
1727
01:52:13,810 --> 01:52:16,311
Here's that Bobby Darin album.
1728
01:52:16,396 --> 01:52:18,939
- But that's yours.
- Well, don't you want it?
1729
01:52:19,023 --> 01:52:21,024
Well, it's fabulous, but-
1730
01:52:21,109 --> 01:52:24,236
Well, then what's the argument?
1731
01:52:24,320 --> 01:52:28,490
- Good-bye, Mr. Hobbs.
- Aren't you wonderful to catch us like this?
1732
01:52:29,993 --> 01:52:32,453
Uh, just a gag, sir.
1733
01:52:32,495 --> 01:52:35,664
It's a whole lot better than my first one.
I'll tell you that.
1734
01:52:35,749 --> 01:52:38,667
If you cut off those long ones,
they'll grow faster.
1735
01:52:38,752 --> 01:52:42,212
- Really?
- That's what I did with mine.
1736
01:52:42,297 --> 01:52:44,214
Well, thank you.
1737
01:52:44,299 --> 01:52:47,342
Looks like it's gonna shape up okay.
1738
01:52:47,427 --> 01:52:49,344
- See ya, Joe.
- Good-bye.
1739
01:52:56,770 --> 01:52:59,104
I'll write to you, Katey!
1740
01:53:19,709 --> 01:53:23,086
- It wasn't too terrible, now, was it?
- No.
1741
01:53:23,171 --> 01:53:27,090
So Katey doesn't need you.
Susan and Janie don't need you.
1742
01:53:27,175 --> 01:53:31,887
And Danny only needs you to pick up
a copy of Playboy every month.
1743
01:53:31,930 --> 01:53:34,431
You know,
I'm awfully proud of you, darling.
1744
01:53:34,516 --> 01:53:37,601
- Who's my sweetheart?
- Who's mine?
1745
01:53:37,685 --> 01:53:39,686
[Susan]
Katey, please move.
1746
01:53:39,729 --> 01:53:42,731
- That's an extra thank you from me.
- What for?
1747
01:53:42,816 --> 01:53:45,150
For being jealous.
1748
01:53:45,276 --> 01:53:47,277
[Chattering]
1749
01:53:47,362 --> 01:53:51,740
- Are we home?
- Yes, darling, we're home.
1750
01:53:53,076 --> 01:53:55,077
Come on.
1751
01:54:00,750 --> 01:54:05,504
- Brenda, when did you get back?
- It's nice to see you again!
1752
01:54:05,588 --> 01:54:08,549
- Brenda!
- Well, we've been forgiven again.
1753
01:54:08,591 --> 01:54:11,134
Here the water pipes work.
1754
01:54:11,219 --> 01:54:13,136
- Hello, Brenda.
- Brenda.
1755
01:54:13,221 --> 01:54:15,556
Hello.
1756
01:54:15,598 --> 01:54:17,599
- Stan got it, Dad.
- He what?
1757
01:54:17,684 --> 01:54:19,852
- Stupid, let Stan tell him.
- It's all set.
1758
01:54:19,936 --> 01:54:21,854
- No kidding.
- No, sir.
1759
01:54:21,938 --> 01:54:24,398
And not one word about anything wrong
in any way at any time.
1760
01:54:24,440 --> 01:54:27,442
On the contrary, the Turners said they
couldn't have had a more wonderful time...
1761
01:54:27,527 --> 01:54:30,237
and want us to all get together again
just as soon as possible.
1762
01:54:30,280 --> 01:54:32,656
- Well, how do you like that?
- You know what I think?
1763
01:54:32,740 --> 01:54:34,783
- What?
- I think he was stoned.
1764
01:54:34,868 --> 01:54:37,911
Yeah, people keep telling you
there's no good in booze.
1765
01:54:37,954 --> 01:54:41,206
All right. It's getting late.
Everybody grab a piece of luggage, huh?
1766
01:54:41,291 --> 01:54:43,667
- What are you gonna get paid, Stan?
- Tell me all about it.
1767
01:54:43,668 --> 01:54:46,086
Okay. I'll tell you what happened.
1768
01:54:46,129 --> 01:54:50,007
- Hey!
- Oh, yes, sir.
1769
01:54:50,091 --> 01:54:54,261
I almost forgot, Rog.
Mrs. Turner asked me to give you this.
1770
01:55:19,037 --> 01:55:21,872
[Sighs]
Feel better now?
1771
01:55:21,956 --> 01:55:25,584
Well, you've just got to get
some things off your chest.
1772
01:55:25,668 --> 01:55:28,128
I think this is one of the best
you ever did.
1773
01:55:28,212 --> 01:55:30,213
I had some pretty good stuff
this time.
1774
01:55:30,298 --> 01:55:33,800
- It's so good, I sort of hate to tear it up.
- You've got to.
1775
01:55:33,843 --> 01:55:37,888
We've already taken the house
for next summer.
1776
01:55:37,931 --> 01:55:40,432
Get the mail, will you, please?
1777
01:55:43,353 --> 01:55:47,981
[Woman] And finally they found
she had a cyst the size of a grapefruit.
147358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.