Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:10,009
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:01:20,955 --> 00:01:21,955
Hi!
3
00:01:23,374 --> 00:01:24,584
- Mornin'.
- Hey, Reverend.
4
00:01:25,085 --> 00:01:27,378
God bless you. So glad you can join us.
5
00:01:27,462 --> 00:01:28,671
How are you?
6
00:01:29,100 --> 00:01:30,173
- Hello.
- Hi.
7
00:01:30,256 --> 00:01:31,591
- Thank you.
- God bless you.
8
00:01:31,674 --> 00:01:32,842
Good to see you.
9
00:01:34,500 --> 00:01:35,630
Luis...
10
00:01:36,763 --> 00:01:37,806
- Hola.
- Buenos días.
11
00:01:37,889 --> 00:01:38,889
Gracias.
12
00:03:01,639 --> 00:03:03,433
- Sweetheart?
- Shit.
13
00:03:03,516 --> 00:03:04,934
Sweetheart?
14
00:03:05,018 --> 00:03:06,853
Thought you were headed across town?
15
00:03:42,555 --> 00:03:44,724
When was the last charity drive?
16
00:03:44,807 --> 00:03:46,643
It's beyond that, Felix.
17
00:03:46,726 --> 00:03:48,519
The bank's giving us 20 days.
18
00:03:51,564 --> 00:03:53,691
You know things don't
have to be this way.
19
00:03:54,067 --> 00:03:56,653
- I should've heard this comin'.
- It would just be a loan.
20
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
We'd pay him back.
21
00:03:58,529 --> 00:04:00,823
How many more times can
we have this conversation?
22
00:04:01,532 --> 00:04:03,618
How many more letters do
you think we're gonna get
23
00:04:03,701 --> 00:04:05,703
before they start knockin'
on our door, Felix?
24
00:04:05,787 --> 00:04:07,914
I mean, be practical,
for goodness' sake.
25
00:04:07,997 --> 00:04:10,166
This is it. We are out of options.
26
00:04:10,250 --> 00:04:12,919
I told you last time, I won't do that.
27
00:04:13,002 --> 00:04:14,921
- Why not?
- Because your father would just
28
00:04:15,004 --> 00:04:16,589
enjoy it too much.
29
00:04:17,757 --> 00:04:18,757
Rebecca?
30
00:04:19,342 --> 00:04:20,635
Where have you been?
31
00:04:20,718 --> 00:04:22,178
Nowhere, just walkin'.
32
00:04:22,512 --> 00:04:24,555
You got grass in your
hair. What is that?
33
00:04:24,639 --> 00:04:25,890
Oh, I... fell down.
34
00:04:25,970 --> 00:04:27,480
Did you have another episode?
35
00:04:27,500 --> 00:04:29,769
I'm okay, I'm gonna lie down.
36
00:04:30,186 --> 00:04:31,437
Wait a minute.
37
00:04:37,026 --> 00:04:38,236
Turn out your pockets.
38
00:04:45,743 --> 00:04:46,743
Happy?
39
00:05:14,564 --> 00:05:16,357
It's a clusterfuck out there.
40
00:05:19,068 --> 00:05:20,069
What's the latest?
41
00:05:20,445 --> 00:05:21,612
It's all over the news.
42
00:05:22,196 --> 00:05:24,073
Clearly, they haven't found him yet.
43
00:05:24,949 --> 00:05:28,369
There's an APB on the police wire
matching his description, no names.
44
00:05:29,078 --> 00:05:30,079
What about Shin Bet?
45
00:05:30,163 --> 00:05:32,290
They've gone silent,
not talking to anyone.
46
00:05:33,082 --> 00:05:34,125
That's helpful.
47
00:05:35,043 --> 00:05:36,419
I'd say they're cleaning house.
48
00:05:37,750 --> 00:05:39,430
Yeah, well, whoever the mole is,
49
00:05:39,440 --> 00:05:41,040
they're not gonna be hiding him from us.
50
00:05:43,718 --> 00:05:46,471
I'm gonna need a safe
room. Who's available?
51
00:05:47,055 --> 00:05:49,557
Rozen and his crew.
They're setting it up now.
52
00:05:49,600 --> 00:05:50,700
It's Eva.
53
00:05:50,710 --> 00:05:52,280
What have you found out?
54
00:05:52,310 --> 00:05:55,021
Our friends over here have
apparently gone quiet.
55
00:05:55,605 --> 00:05:56,685
A call from you would help.
56
00:05:57,482 --> 00:05:58,733
I can't promise anything.
57
00:05:59,150 --> 00:06:00,318
Can't hurt.
58
00:06:02,028 --> 00:06:03,446
Give me 30 minutes.
59
00:06:03,529 --> 00:06:04,572
Thank you.
60
00:06:18,419 --> 00:06:20,254
I'm very well. Thank you for asking.
61
00:06:21,005 --> 00:06:24,133
I'm sorry, Qamar. I'm
glad you're doing well.
62
00:06:25,343 --> 00:06:26,928
And dare I ask the same?
63
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
We are trying to get to the
bottom of things. Trust me.
64
00:06:34,310 --> 00:06:36,329
We did trust you, Zev.
Till you screwed up.
65
00:06:36,729 --> 00:06:39,232
This guy single-handedly
put Israel in the shit.
66
00:06:39,315 --> 00:06:42,402
He gave your neighbors a new reason
to hate you, and you lost him.
67
00:06:43,236 --> 00:06:45,822
Wherever he turns up next,
he's gonna be a lightning rod.
68
00:06:46,280 --> 00:06:49,117
We can't afford for this to spill
over into something bigger.
69
00:06:49,200 --> 00:06:52,245
- So we're doing this together.
- Together, but we're in charge.
70
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
However you want to see it.
71
00:06:54,038 --> 00:06:55,038
Shit.
72
00:06:55,790 --> 00:06:57,500
You could have warned me it was her.
73
00:06:57,959 --> 00:06:59,001
Cover your balls.
74
00:07:02,880 --> 00:07:05,716
We both know why I'm here,
so let's not waste any time.
75
00:07:06,342 --> 00:07:09,345
How long has he been missing,
and who was the last to see him?
76
00:07:22,520 --> 00:07:24,870
Activist van at location,
77
00:07:24,880 --> 00:07:27,113
confirm license number.
78
00:07:29,365 --> 00:07:32,118
1, 5, 5,
79
00:07:32,785 --> 00:07:34,454
6, 5,
80
00:07:35,371 --> 00:07:36,539
2, 0.
81
00:07:37,123 --> 00:07:38,124
That's them.
82
00:07:43,838 --> 00:07:46,048
Hands up! Don't move!
83
00:07:46,132 --> 00:07:49,218
Where is he? Where is he?
84
00:07:49,302 --> 00:07:50,595
Don't shoot us!
85
00:07:51,012 --> 00:07:54,348
We don't know what you mean...
we're just taking food to them
86
00:07:54,432 --> 00:07:55,725
To who?
87
00:07:55,808 --> 00:07:57,185
To the refugees.
88
00:08:01,147 --> 00:08:03,107
- What?
- You need to come in.
89
00:08:03,816 --> 00:08:05,067
I'm on an operation.
90
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
Then end it and come in. It's urgent.
91
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
Come on. We're going back.
92
00:08:23,586 --> 00:08:26,130
You entered the facility
at 3:05 a.m., correct?
93
00:08:27,673 --> 00:08:29,217
If you say so.
94
00:08:29,425 --> 00:08:30,927
And what were you doing there?
95
00:08:32,011 --> 00:08:34,764
I had returned to continue my
interrogation of the detainee.
96
00:08:34,847 --> 00:08:38,559
The detainee escaped
between 3:07 and 3:19 a.m.
97
00:08:38,976 --> 00:08:40,686
Just when you happened to be visiting.
98
00:08:40,770 --> 00:08:42,380
I was the one who
discovered him missing.
99
00:08:42,407 --> 00:08:43,780
I was the one who raised the alarm.
100
00:08:44,148 --> 00:08:46,275
Were you aware that the
security cameras in cellblock D
101
00:08:46,359 --> 00:08:49,111
were switched off for 12 minutes
while the prisoner escaped?
102
00:08:50,112 --> 00:08:51,364
How would I know that?
103
00:08:51,656 --> 00:08:53,282
Just answer the question.
104
00:08:53,366 --> 00:08:54,492
Of course not.
105
00:08:56,702 --> 00:08:59,413
You weren't aware of any
tampering of footage that day?
106
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
It's important you tell the truth.
107
00:09:06,337 --> 00:09:07,964
What's this asshole said?
108
00:09:08,047 --> 00:09:10,299
Officer Ben-Reuven claims you erased
109
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
the recording of the
detainee's interrogation.
110
00:09:12,843 --> 00:09:14,512
What the fuck is this?
111
00:09:15,513 --> 00:09:16,847
Answer the question, Avi.
112
00:09:21,269 --> 00:09:24,647
Yes, I erased the tape
of my interrogation.
113
00:09:26,107 --> 00:09:27,316
Why?
114
00:09:27,775 --> 00:09:29,860
He said nothing relevant.
Simple as that.
115
00:09:30,695 --> 00:09:33,781
Might I remind you that lying
in a debriefing is an offense?
116
00:09:36,576 --> 00:09:37,785
Are we done?
117
00:09:40,621 --> 00:09:41,872
Thank you, Agent Dahan.
118
00:09:43,207 --> 00:09:45,585
So, it's just a coincidence
that the evidence
119
00:09:45,668 --> 00:09:47,211
of your interrogation with the detainee
120
00:09:47,295 --> 00:09:50,089
and evidence of his
escape were both erased?
121
00:09:50,900 --> 00:09:51,966
Who is this?
122
00:09:52,049 --> 00:09:53,049
CIA.
123
00:09:53,467 --> 00:09:55,344
Why am I answering to
a fucking American?
124
00:09:55,428 --> 00:09:59,015
We're cleaning up the mess you made.
125
00:09:59,098 --> 00:10:01,726
It would serve you better to cooperate.
126
00:10:01,809 --> 00:10:03,269
You brought me in for this?
127
00:10:03,890 --> 00:10:05,660
You know, I was actually doing my job
128
00:10:05,690 --> 00:10:06,731
trying to find answers.
129
00:10:06,750 --> 00:10:08,608
Are you refusing to answer my question?
130
00:10:08,691 --> 00:10:10,818
I'm sorry, I didn't hear a
question. Just an accusation.
131
00:10:10,901 --> 00:10:13,863
I want a full report on my desk
this afternoon. You're dismissed.
132
00:10:22,622 --> 00:10:24,915
I told you, I ask the questions.
133
00:10:32,256 --> 00:10:34,008
What was that in there?
134
00:10:35,259 --> 00:10:38,012
Protocol. Something you
have no idea about.
135
00:10:39,513 --> 00:10:40,513
Hey!
136
00:10:41,807 --> 00:10:43,601
Have you found a place to live yet?
137
00:10:44,352 --> 00:10:46,103
You need to sort yourself out, Avi.
138
00:10:54,770 --> 00:10:56,320
The days without aid
139
00:10:56,350 --> 00:10:58,074
continue to mount for the refugees.
140
00:10:58,157 --> 00:11:00,409
There is still no sign of
capitulation from Israel.
141
00:11:00,493 --> 00:11:02,620
The protests continue today
142
00:11:02,703 --> 00:11:05,748
outside Israeli embassies
across Europe and the US
143
00:11:05,831 --> 00:11:07,458
in support of the refugees...
144
00:11:17,343 --> 00:11:19,762
Those poor fuckers.
145
00:11:20,137 --> 00:11:22,056
We're watching people starve.
146
00:11:22,139 --> 00:11:23,891
He just led them here to die.
147
00:11:24,392 --> 00:11:26,018
Like the Pied Piper.
148
00:11:26,560 --> 00:11:29,563
Maybe that's the title of the piece.
"The Piper of Damascus."
149
00:11:29,897 --> 00:11:31,440
What does that make them, the rats?
150
00:11:32,108 --> 00:11:33,859
The children, you dope.
151
00:11:35,861 --> 00:11:37,321
The hell is that?
152
00:12:00,594 --> 00:12:01,804
People...
153
00:12:02,722 --> 00:12:03,889
they're coming.
154
00:12:38,132 --> 00:12:39,633
Show me your face.
155
00:12:43,304 --> 00:12:44,388
Show me your ID.
156
00:12:44,472 --> 00:12:45,473
What's in there?
157
00:12:46,849 --> 00:12:47,933
Show me.
158
00:12:58,486 --> 00:13:00,070
They are searching for him.
159
00:13:00,571 --> 00:13:02,072
They are searching for him.
160
00:13:03,365 --> 00:13:04,365
He has escaped!
161
00:13:05,659 --> 00:13:06,744
He has escaped!
162
00:13:10,456 --> 00:13:12,249
He has escaped!
163
00:13:12,792 --> 00:13:13,876
He has escaped!
164
00:13:14,293 --> 00:13:15,711
He has escaped!
165
00:13:15,795 --> 00:13:17,254
He has escaped!
166
00:13:23,385 --> 00:13:25,638
We're goin' to Reimer's
ranch later. Comin'?
167
00:13:26,722 --> 00:13:27,973
And do what?
168
00:13:28,307 --> 00:13:29,307
Get high?
169
00:13:30,976 --> 00:13:31,977
Yeah, probably.
170
00:13:33,979 --> 00:13:35,105
You can start now.
171
00:13:36,690 --> 00:13:38,692
- Come on. It makes you horny.
- Don't.
172
00:13:48,661 --> 00:13:51,413
Had a dream last night that
somebody blew this place up.
173
00:13:53,332 --> 00:13:54,583
Nothin' left standin'.
174
00:13:57,795 --> 00:13:59,088
Everything was gone.
175
00:14:02,216 --> 00:14:03,342
Everybody dead.
176
00:14:07,346 --> 00:14:08,347
Felt real.
177
00:14:11,225 --> 00:14:12,685
It was so strange.
178
00:14:14,186 --> 00:14:15,312
Kinda beautiful.
179
00:14:20,025 --> 00:14:21,277
I was relieved.
180
00:14:24,363 --> 00:14:25,364
That's fucked up.
181
00:14:29,827 --> 00:14:31,662
Eric, you ever think about leavin' here?
182
00:14:32,788 --> 00:14:33,789
And go where?
183
00:14:35,040 --> 00:14:37,376
Anywhere's gotta be better
than this shithole.
184
00:14:39,587 --> 00:14:41,005
Better a shithole you know.
185
00:14:47,720 --> 00:14:49,179
That's my pumpkin.
186
00:14:54,852 --> 00:14:56,145
Hey, where you goin'?
187
00:14:57,855 --> 00:14:58,856
Goodbye, Eric.
188
00:15:14,747 --> 00:15:16,332
Help you there, Reverend?
189
00:15:16,415 --> 00:15:18,375
Oh, thanks, Dennis. I've got it.
190
00:15:25,600 --> 00:15:26,620
I'm not being paranoid.
191
00:15:26,630 --> 00:15:29,345
Listen to me, Alon... I'm being set up.
192
00:15:30,012 --> 00:15:31,138
I don't know why.
193
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
The Americans are involved now...
194
00:15:33,098 --> 00:15:35,976
They're fingering me!
They're fingering me!
195
00:15:40,898 --> 00:15:42,566
I'll call you later.
196
00:16:06,298 --> 00:16:08,968
♪ Sleep, sleep ♪
197
00:16:09,635 --> 00:16:12,471
♪ My little girl ♪
198
00:16:13,055 --> 00:16:17,226
♪ Sleep, sleep ♪
199
00:16:20,312 --> 00:16:21,605
How's my girl?
200
00:16:21,689 --> 00:16:23,023
Daddy!
201
00:16:23,107 --> 00:16:24,650
Aaah!
202
00:16:27,736 --> 00:16:29,738
Does Mika know you're taking Ellie?
203
00:16:33,033 --> 00:16:34,410
She's my daughter.
204
00:16:34,493 --> 00:16:35,493
Ido.
205
00:16:40,040 --> 00:16:41,875
Is this your favorite doll?
206
00:16:43,000 --> 00:16:44,110
Yes.
207
00:16:44,128 --> 00:16:45,421
Little Red Riding Hood?
208
00:16:46,130 --> 00:16:48,966
Because she has a
little red riding hood!
209
00:16:49,049 --> 00:16:51,885
So she is Little Red Riding Hood!
210
00:16:52,177 --> 00:16:53,220
Uh-huh...
211
00:16:55,639 --> 00:16:56,639
Ugh.
212
00:16:57,891 --> 00:16:59,184
Daddy's a pig.
213
00:17:01,979 --> 00:17:04,189
That's what Mamma says.
214
00:17:05,300 --> 00:17:06,560
That's what Mamma says?
215
00:17:07,151 --> 00:17:08,152
Yes.
216
00:17:08,527 --> 00:17:10,029
Yes.
217
00:17:29,089 --> 00:17:30,466
Can you wait in the carr?
218
00:17:30,549 --> 00:17:32,176
I don't want to be alone.
219
00:17:32,676 --> 00:17:34,219
Just stay here...
220
00:17:34,762 --> 00:17:36,722
I'm going to get you an ice cream.
221
00:17:37,931 --> 00:17:38,932
Daddy...
222
00:17:42,269 --> 00:17:43,395
Daddy...
223
00:18:51,839 --> 00:18:53,257
It's him.
224
00:19:17,865 --> 00:19:19,700
For centuries,
225
00:19:21,410 --> 00:19:24,580
these steps have been stained with
the blood of brother for brother.
226
00:19:24,663 --> 00:19:26,582
And none of it pleased God.
227
00:19:26,665 --> 00:19:28,041
How could it?
228
00:19:28,876 --> 00:19:33,338
This soil we stand on is
supposed to represent unity.
229
00:19:35,007 --> 00:19:37,009
It can no longer divide men.
230
00:19:37,634 --> 00:19:39,344
That day has passed.
231
00:19:40,804 --> 00:19:42,055
History has ended.
232
00:19:44,057 --> 00:19:46,101
The scriptures say that on judgment day,
233
00:19:46,185 --> 00:19:51,064
a set of scales will be
hung from these arches,
234
00:19:52,900 --> 00:19:54,526
to weigh all souls.
235
00:19:55,777 --> 00:19:59,823
What if I told you that day is here?
236
00:19:59,907 --> 00:20:03,535
A day where there is no
more bargaining with God
237
00:20:04,453 --> 00:20:07,456
"when no soul will suffice
for another soul."
238
00:20:07,539 --> 00:20:10,876
Just you and your God...
239
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
and your deeds.
240
00:20:13,337 --> 00:20:14,338
All of them.
241
00:20:16,131 --> 00:20:20,010
Who of you has done what
God has truly asked?
242
00:20:20,636 --> 00:20:22,638
Who of you could step forward...
243
00:20:22,721 --> 00:20:24,014
and weigh his soul?
244
00:20:26,516 --> 00:20:28,268
Step forward...
245
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
and it will begin.
246
00:20:40,155 --> 00:20:41,323
Step forward...
247
00:20:42,574 --> 00:20:44,076
and it will begin.
248
00:21:08,225 --> 00:21:10,602
Get down! Get down!
249
00:21:12,729 --> 00:21:14,064
Out of the way!
250
00:21:15,899 --> 00:21:18,402
Everybody get down!
251
00:21:18,944 --> 00:21:20,362
Don't move!
252
00:21:21,029 --> 00:21:22,029
Stand back!
253
00:21:22,906 --> 00:21:24,116
That's him!
254
00:21:24,590 --> 00:21:25,617
Hands up!
255
00:21:26,159 --> 00:21:27,411
I said hands up!
256
00:21:43,630 --> 00:21:44,780
Hold fire!
257
00:21:44,790 --> 00:21:45,887
Who fired?
258
00:21:48,098 --> 00:21:50,017
You've shot a boy.
259
00:21:50,100 --> 00:21:51,101
Get off our land!
260
00:21:51,810 --> 00:21:53,562
Pigs! Murderers!
261
00:21:56,189 --> 00:21:58,483
Get off our land, it's not yours!
262
00:21:58,567 --> 00:22:00,819
Murderers! You've killed a child!
263
00:22:23,550 --> 00:22:24,926
I can't believe it!
264
00:22:46,990 --> 00:22:47,991
He's alive!
265
00:22:49,117 --> 00:22:50,285
How?
266
00:22:53,246 --> 00:22:55,207
It's a miracle!
267
00:22:59,127 --> 00:23:00,253
Stand back!
268
00:23:00,879 --> 00:23:01,963
Get back!
269
00:23:02,464 --> 00:23:03,632
Where is he?
270
00:23:05,258 --> 00:23:06,468
Where did he go?
271
00:23:07,511 --> 00:23:08,804
You're alive! It's a miracle!!
272
00:23:08,887 --> 00:23:11,223
- Tell them!
- I'm alive! I'm alive!
273
00:23:12,140 --> 00:23:13,392
I'm alive!
274
00:23:14,059 --> 00:23:15,310
It's a miracle!
275
00:23:15,811 --> 00:23:17,521
- I'm alive!
- It's a miracle!
276
00:23:48,385 --> 00:23:51,138
Q, I just sent you a present.
277
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
Yeah. Is he our man?
278
00:23:53,348 --> 00:23:54,933
That's what I need you to find out.
279
00:23:55,016 --> 00:23:57,686
You're gonna have to dig deep.
This guy thinks he's untouchable.
280
00:23:58,478 --> 00:23:59,478
On it.
281
00:24:02,607 --> 00:24:04,443
We have breaking news.
282
00:24:04,520 --> 00:24:06,140
There has been a
shooting at Temple Mount.
283
00:24:06,160 --> 00:24:07,330
Details are still coming in.
284
00:24:07,362 --> 00:24:10,073
People are being told to
stay away from the area...
285
00:24:10,157 --> 00:24:12,200
several shots have been
fired at Temple Mount...
286
00:24:12,284 --> 00:24:13,493
Turn that up, please.
287
00:24:13,577 --> 00:24:16,663
Early reports say the gunfire
was from Israeli police
288
00:24:16,746 --> 00:24:19,833
in pursuit of a suspect...
289
00:24:19,916 --> 00:24:22,085
- I need to go there.
- What?
290
00:24:22,169 --> 00:24:23,795
Take me to Temple Mount.
291
00:24:29,759 --> 00:24:31,887
I can't, they're saying to stay away.
292
00:24:31,970 --> 00:24:33,180
I'll pay you.
293
00:24:33,763 --> 00:24:36,641
Madam, it's not the money.
The roads will be blocked.
294
00:24:36,725 --> 00:24:38,310
Then take me to the roadblocks.
295
00:24:38,393 --> 00:24:41,354
At 2:00 p.m. this afternoon,
Israeli police opened fire
296
00:24:41,380 --> 00:24:43,280
on a crowd of Muslim tourists here,
297
00:24:43,300 --> 00:24:45,192
at the most sacred of sacred sites,
298
00:24:45,275 --> 00:24:46,401
Temple Mount.
299
00:24:46,480 --> 00:24:49,260
Access to the site has
now been closed to public
300
00:24:49,280 --> 00:24:51,031
and press by the authorities.
301
00:24:51,114 --> 00:24:53,783
Details are still not clear
as to what transpired.
302
00:24:54,326 --> 00:24:56,786
There are conflicting
reports about the injuries.
303
00:24:56,870 --> 00:24:58,205
Some say a boy was shot.
304
00:24:58,288 --> 00:25:02,000
One thing that is clear is the
figure at the center of this furor,
305
00:25:02,083 --> 00:25:05,337
the Islamic activist
people are calling al-Masih.
306
00:25:05,420 --> 00:25:07,930
Israeli authorities have confirmed
307
00:25:07,960 --> 00:25:09,920
that he escaped custody late last night.
308
00:25:09,940 --> 00:25:12,180
However, it is unclear
if he was recaptured
309
00:25:12,200 --> 00:25:13,700
at the siege of the steps.
310
00:25:13,720 --> 00:25:16,460
The president of the
Palestinian National Authority
311
00:25:16,480 --> 00:25:17,970
has announced an intifada.
312
00:25:18,000 --> 00:25:20,500
This is the first intifada
since the year 2000,
313
00:25:20,530 --> 00:25:22,760
after president Ariel
Sharon walked on the steps
314
00:25:22,780 --> 00:25:24,648
of this very same holy site,
315
00:25:24,731 --> 00:25:27,567
an act seen by Palestinians
as a provocation.
316
00:25:28,193 --> 00:25:30,570
This idiot is trying
to start another war.
317
00:26:18,535 --> 00:26:22,455
This soil we stand on is
supposed to represent unity.
318
00:26:23,832 --> 00:26:25,750
It can no longer divide men.
319
00:26:26,835 --> 00:26:28,253
That day has passed.
320
00:26:29,671 --> 00:26:30,964
History has ended.
321
00:26:31,798 --> 00:26:34,259
These words cannot be tolerated.
322
00:26:34,342 --> 00:26:37,220
But he's brought energy
to the cause, Imam.
323
00:26:37,512 --> 00:26:39,389
Israel is under great
pressure because of him.
324
00:26:40,015 --> 00:26:41,558
He gives a voice to our struggle...
325
00:26:41,641 --> 00:26:44,311
He misquotes Muhammad.
326
00:26:44,394 --> 00:26:48,148
This man is a heretic, not a prophet.
327
00:26:48,231 --> 00:26:50,984
But he appeared in Damascus
in a yellow robe...
328
00:26:51,067 --> 00:26:52,485
as the scriptures said.
329
00:26:52,944 --> 00:26:55,238
Any man can wear a yellow robe.
330
00:27:02,579 --> 00:27:04,247
If he has escaped...
331
00:27:05,081 --> 00:27:06,666
why hasn't he come back to us?
332
00:27:10,003 --> 00:27:11,880
If he really is Isa returned,
333
00:27:13,506 --> 00:27:16,426
then he has greater
things to worry about.
334
00:27:18,219 --> 00:27:20,597
- He has left us.
- He wouldn't do that.
335
00:27:20,972 --> 00:27:25,352
We must be faithful and not
act out of foolish despair.
336
00:27:26,144 --> 00:27:27,604
He turned away Daesh,
337
00:27:28,647 --> 00:27:30,815
and He will provide for us again...
338
00:28:04,599 --> 00:28:06,184
Why are you following me?
339
00:28:09,521 --> 00:28:10,563
Let's have a drink.
340
00:28:13,233 --> 00:28:15,026
- Club soda?
- Thank you.
341
00:28:20,156 --> 00:28:21,156
L'Chaim.
342
00:28:22,575 --> 00:28:23,618
It's bad luck.
343
00:28:25,995 --> 00:28:29,124
To toast with no alcohol is bad luck.
344
00:28:34,337 --> 00:28:36,131
So why did they tell you to tail me?
345
00:28:36,715 --> 00:28:38,049
I'm not here under orders.
346
00:28:39,342 --> 00:28:41,428
So you're here to intimidate me.
347
00:28:43,430 --> 00:28:45,974
- What are you doing in Israel?
- My job.
348
00:28:46,057 --> 00:28:48,727
Oh. Your job. And your job is to
interrogate me during a debriefing?
349
00:28:48,810 --> 00:28:51,646
My job is to get this
situation under control.
350
00:28:51,730 --> 00:28:54,240
You guys messed up, and now
this city's about to hemorrhage.
351
00:28:54,270 --> 00:28:56,276
It's not your city.
352
00:28:56,568 --> 00:28:59,070
See, that's one of the problems
with you fucking Americans,
353
00:28:59,150 --> 00:29:00,200
you want your finger in every pie.
354
00:29:00,210 --> 00:29:01,950
You come to us when you need us.
355
00:29:01,990 --> 00:29:03,783
We don't need you.
356
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
Right.
357
00:29:05,326 --> 00:29:07,787
No. Looks like you've got
it all under control.
358
00:29:09,956 --> 00:29:11,291
This might be your city...
359
00:29:12,125 --> 00:29:14,294
but when Israel tips, we all tip.
360
00:29:14,377 --> 00:29:16,296
When this region blows, we all feel it.
361
00:29:16,379 --> 00:29:18,214
And that makes it our problem.
362
00:29:18,757 --> 00:29:21,259
Thank you very much for
this lesson in geopolitics.
363
00:29:21,342 --> 00:29:24,012
What's on that file that you erased?
364
00:29:24,471 --> 00:29:26,890
That's none of your fucking business.
365
00:29:26,973 --> 00:29:29,601
Now, we know you didn't come
to have a drink with me.
366
00:29:29,684 --> 00:29:30,852
So why don't you level?
367
00:29:35,064 --> 00:29:36,608
I'd be careful if I were you.
368
00:29:37,108 --> 00:29:39,944
- You don't know who I am.
- I don't care who you are.
369
00:29:40,904 --> 00:29:41,904
I have a job to do.
370
00:29:43,907 --> 00:29:45,366
Then I'll make you regret it.
371
00:29:47,035 --> 00:29:48,203
You're charming.
372
00:29:48,995 --> 00:29:50,705
Yes, so people tell me.
373
00:29:51,915 --> 00:29:53,541
Whatever it is you're hiding...
374
00:29:54,542 --> 00:29:55,627
I'll find it.
375
00:29:59,464 --> 00:30:01,174
Is there a reason you don't drink?
376
00:30:03,927 --> 00:30:05,303
We all have something to hide,
377
00:30:05,386 --> 00:30:06,930
haven't we?
378
00:30:14,562 --> 00:30:16,022
What? What is it?
379
00:30:16,648 --> 00:30:19,275
Want to tell me why you left
our daughter in the car today?
380
00:30:19,359 --> 00:30:20,610
It was for two minutes.
381
00:30:20,693 --> 00:30:22,070
She said you had a gun.
382
00:30:23,530 --> 00:30:26,250
The fuck's wrong with you?
How did you get so fucked up?
383
00:30:54,143 --> 00:30:55,603
Rewind it again.
384
00:31:03,736 --> 00:31:04,863
Slow it down.
385
00:31:06,781 --> 00:31:09,492
There he is, and there he goes.
386
00:31:13,872 --> 00:31:14,998
That's all we've got.
387
00:31:15,540 --> 00:31:16,875
This isn't enough.
388
00:31:16,958 --> 00:31:18,334
We've done this 20 times.
389
00:31:18,418 --> 00:31:21,129
- He... he just disappears.
- No. No one just disappears.
390
00:31:25,466 --> 00:31:27,135
Let's see.
391
00:31:30,638 --> 00:31:32,599
He must know where the cameras are.
392
00:31:40,815 --> 00:31:42,692
We don't even see a gun go off.
393
00:31:43,526 --> 00:31:45,612
How do we know one was really fired?
394
00:31:57,540 --> 00:31:59,334
Where's that kid?
395
00:32:00,501 --> 00:32:03,755
If this is all a charade, they're
in on it. We need to find them.
396
00:32:21,356 --> 00:32:24,400
- The city's cut off the power.
- Yeah.
397
00:32:24,943 --> 00:32:27,111
An old trick to subdue the masses.
398
00:32:33,201 --> 00:32:34,201
Shit.
399
00:32:35,286 --> 00:32:37,330
- What?
- Uh... nothing.
400
00:32:38,456 --> 00:32:39,707
I'll handle it later.
401
00:33:20,623 --> 00:33:22,063
What are you doing here?
402
00:33:25,128 --> 00:33:26,254
What are you doing?
403
00:33:26,963 --> 00:33:28,631
Looking for the people that live here.
404
00:33:28,715 --> 00:33:30,883
It's the middle of the night.
Don't you have any decency?
405
00:33:30,967 --> 00:33:33,636
You cut off our electricity!
You send in soldiers!
406
00:33:33,720 --> 00:33:35,263
We're not Israelis!
407
00:33:35,346 --> 00:33:37,140
We're reporters.
408
00:33:38,099 --> 00:33:39,934
Is this where the little
boy from al-Aqsa lives?
409
00:33:40,018 --> 00:33:42,061
- He's gone.
- When did he leave?
410
00:33:42,145 --> 00:33:44,564
- Today. He's not coming back.
- Where did they go?
411
00:33:45,106 --> 00:33:47,066
Why have you come in
the middle of the night?
412
00:33:47,150 --> 00:33:48,526
Listen.
413
00:33:48,609 --> 00:33:51,654
We don't want any trouble.
We just want to talk.
414
00:33:52,280 --> 00:33:54,741
They are finished talking.
415
00:33:54,824 --> 00:33:56,409
That's why they left.
416
00:33:56,492 --> 00:33:57,744
What do you mean?
417
00:33:57,827 --> 00:33:58,827
Listen.
418
00:33:59,537 --> 00:34:02,790
The boy has been touched by God.
419
00:34:03,082 --> 00:34:05,960
You understand? He is blessed from God.
420
00:34:06,120 --> 00:34:07,960
Today this street was filled
421
00:34:07,990 --> 00:34:09,964
with people who wanted to touch him.
422
00:34:10,465 --> 00:34:13,468
They are safer where they are.
423
00:34:13,926 --> 00:34:15,178
Who took them?
424
00:34:15,261 --> 00:34:16,596
Listen. Uh...
425
00:34:16,888 --> 00:34:20,266
You shouldn't be here. It's not
safe for people like you, okay?
426
00:34:20,349 --> 00:34:21,934
Who took them?
427
00:34:22,018 --> 00:34:23,478
Just... just go.
428
00:34:32,190 --> 00:34:34,660
As the Muslim world continues to protest
429
00:34:34,680 --> 00:34:36,199
Israel's refusal of passage
430
00:34:36,282 --> 00:34:39,077
for the 2,000 Syrian
Palestinian asylum seekers
431
00:34:39,160 --> 00:34:40,661
caught on its northern border,
432
00:34:40,745 --> 00:34:43,539
there is mounting pressure
on Prime Minister Nitsani
433
00:34:43,623 --> 00:34:45,917
to play a more active
role in the crisis.
434
00:34:46,000 --> 00:34:47,360
Adding to that pressure today
435
00:34:47,390 --> 00:34:49,378
was the shooting
incident at Temple Mount,
436
00:34:49,460 --> 00:34:51,820
which has led to rioting in Jerusalem.
437
00:34:51,850 --> 00:34:53,460
And now, there seems
to be more confusion
438
00:34:53,480 --> 00:34:55,134
over what occurred at the holy site
439
00:34:55,218 --> 00:34:57,970
as footage has emerged
from that very incident,
440
00:34:58,054 --> 00:35:00,431
footage some are calling
evidence of a miracle.
441
00:35:00,515 --> 00:35:02,850
The video clearly shows
the escaped Syrian lead...
442
00:35:02,934 --> 00:35:06,437
What is the main hindrance
today in America to believing?
443
00:35:06,854 --> 00:35:08,981
Really believing, with deep commitment.
444
00:35:09,565 --> 00:35:11,109
Belief in the reality of sin,
445
00:35:12,151 --> 00:35:13,861
in the death and resurrection.
446
00:35:14,821 --> 00:35:16,155
Hi, Daddy.
447
00:36:56,631 --> 00:36:58,090
Why haven't I heard of him?
448
00:37:00,927 --> 00:37:03,804
He does the kind of stuff you're
not supposed to hear about.
449
00:37:10,978 --> 00:37:12,647
Remember the Hebron Nine?
450
00:37:14,106 --> 00:37:15,107
That was him.
451
00:37:15,983 --> 00:37:18,361
He gets a long leash
'cause he gets results.
452
00:37:21,280 --> 00:37:24,367
It still doesn't make sense why
he'd release his own prisoner.
453
00:37:30,748 --> 00:37:32,333
Holy shit.
454
00:37:33,042 --> 00:37:34,482
FACIAL RECOGNITION - JORDAN DATABASE
455
00:37:37,630 --> 00:37:39,465
Where is that?
456
00:37:43,469 --> 00:37:44,469
Jordan.
457
00:37:44,887 --> 00:37:46,889
FACIAL RECOGNITION - JORDAN DATABASE
458
00:37:48,099 --> 00:37:49,350
We've lost him.
459
00:37:53,396 --> 00:37:55,481
Here!
460
00:37:57,775 --> 00:37:58,859
Come closer.
461
00:37:58,943 --> 00:37:59,986
Huh?
462
00:38:00,695 --> 00:38:01,821
Are you hungry?
463
00:38:04,573 --> 00:38:05,866
Uh...
464
00:38:05,950 --> 00:38:07,159
Do you want some bread?
465
00:38:15,751 --> 00:38:17,044
We have more...
466
00:38:17,461 --> 00:38:18,462
much more.
467
00:38:19,463 --> 00:38:20,506
Thank you.
468
00:38:22,300 --> 00:38:24,051
We're going to get you all out.
469
00:38:24,552 --> 00:38:25,594
Hm?
470
00:38:26,637 --> 00:38:27,805
Go!
471
00:38:29,390 --> 00:38:31,142
Tell the elders!
472
00:38:33,519 --> 00:38:34,645
Hurry!
473
00:38:35,980 --> 00:38:36,980
Hurry!
474
00:39:00,680 --> 00:39:05,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.