All language subtitles for Messiah (2020) - 01x01 - He That Hath an Ear.TEPES+STRiFE+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:10,370 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,459 Mother? 3 00:00:19,519 --> 00:00:20,519 Mother? 4 00:00:21,646 --> 00:00:22,731 I had a nightmare. 5 00:00:24,774 --> 00:00:26,943 I saw them shoot him, in the dream. 6 00:00:36,119 --> 00:00:37,787 Mama, why did he die? 7 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Because that is what's written in God's book. 8 00:00:47,922 --> 00:00:51,301 Say, "Nothing shall befall us, except what God has ordained." 9 00:00:52,719 --> 00:00:54,679 Did God not love him? 10 00:00:56,014 --> 00:00:57,682 God loved him so much... 11 00:00:58,933 --> 00:01:03,021 He took him sooner than we wanted. 12 00:01:05,315 --> 00:01:06,691 Does God love me that much? 13 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Yes... 14 00:01:12,072 --> 00:01:14,115 but God has a different plan for you. 15 00:01:24,459 --> 00:01:25,752 How will I know? 16 00:01:31,674 --> 00:01:34,803 He will reveal it to you when you're ready. 17 00:02:00,870 --> 00:02:01,871 Mamma. 18 00:02:09,200 --> 00:02:10,520 US foreign policy 19 00:02:10,550 --> 00:02:12,674 has come under criticism once again 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 with the resurgence of ISIL in Syria. 21 00:02:15,135 --> 00:02:18,304 Since allied forces left the region in 2019, 22 00:02:18,388 --> 00:02:21,808 several cities have fallen to the caliphate in swift succession 23 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 in its expansion south. 24 00:02:23,893 --> 00:02:27,272 The city of Damascus has been under siege for months now, 25 00:02:27,355 --> 00:02:29,274 worsening the refugee crisis. 26 00:02:29,357 --> 00:02:31,442 It seems nothing but an act of God 27 00:02:31,526 --> 00:02:34,737 can stop the ancient city from falling to the caliphate. 28 00:02:43,746 --> 00:02:46,249 Today, God gives us Damascus! 29 00:03:01,556 --> 00:03:03,224 DAMASCUS, SYRIA DAY 85 OF REBEL SIEGE 30 00:03:03,308 --> 00:03:04,475 Help us! 31 00:03:06,728 --> 00:03:08,271 We're trapped! 32 00:03:09,939 --> 00:03:11,524 Please let us out! 33 00:03:12,775 --> 00:03:14,235 We'll die here! 34 00:03:23,786 --> 00:03:25,163 Help us! 35 00:03:27,916 --> 00:03:29,125 Let us out! 36 00:03:32,295 --> 00:03:34,631 Jibril? When did you escape? 37 00:03:36,841 --> 00:03:37,884 Samer? 38 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 They said you joined the rebels. 39 00:03:41,888 --> 00:03:43,598 Your family was worried about you. 40 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 Where's your family? 41 00:03:59,822 --> 00:04:01,074 Listen to me! 42 00:04:02,116 --> 00:04:04,035 Listen to me, my brothers and sisters. 43 00:04:05,787 --> 00:04:09,457 They pretend to preach God's word, 44 00:04:10,375 --> 00:04:13,753 and all they do is twist its meaning. 45 00:04:14,671 --> 00:04:16,381 It is written in The Book. 46 00:04:16,464 --> 00:04:18,466 "They shall be held up to shame in this world... 47 00:04:18,549 --> 00:04:22,095 they have incurred God's most inexorable wrath... 48 00:04:22,178 --> 00:04:24,305 a shameful defeat awaits them!" 49 00:04:24,389 --> 00:04:25,974 A defeat awaits you! 50 00:04:26,057 --> 00:04:28,393 May the Devil swallow you up! 51 00:04:28,476 --> 00:04:30,812 I've looked the Devil in the eye. 52 00:04:31,646 --> 00:04:33,189 He cannot swallow me. 53 00:04:34,899 --> 00:04:37,110 It is written. Say, "Nothing shall befall us, 54 00:04:37,193 --> 00:04:38,569 except what God has ordained." 55 00:04:41,155 --> 00:04:42,699 Say, "Nothing shall befall us, 56 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 except what God has ordained." 57 00:04:47,912 --> 00:04:50,707 It is forbidden to misquote the scriptures! 58 00:04:50,790 --> 00:04:52,333 Look at you. 59 00:04:52,417 --> 00:04:56,421 You've suffered more than anyone on this earth. 60 00:04:57,839 --> 00:05:01,926 You're surrounded by enemies who want to eradicate you. 61 00:05:03,303 --> 00:05:05,096 Load the artillery! Quickly! 62 00:05:05,888 --> 00:05:07,390 The sandstorm's upon us! 63 00:05:09,475 --> 00:05:14,689 Believe me when I say God will defeat your enemies! 64 00:05:14,772 --> 00:05:17,275 Because God wants you to live. 65 00:05:17,358 --> 00:05:19,819 Mark my words! 66 00:05:19,902 --> 00:05:21,321 On this day, mark my words! 67 00:05:23,031 --> 00:05:25,491 God's hand will turn them away! 68 00:05:26,909 --> 00:05:28,619 Salvation is at hand! 69 00:05:31,080 --> 00:05:32,248 Everybody, get inside! 70 00:05:36,544 --> 00:05:37,920 Salvation is at hand! 71 00:05:42,550 --> 00:05:44,469 There is nothing to be afraid of! 72 00:05:48,598 --> 00:05:49,599 Heed my words! 73 00:05:50,725 --> 00:05:52,560 This is their last gasp... 74 00:05:53,311 --> 00:05:54,687 ... their dying breath. 75 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 Jibril... 76 00:05:55,897 --> 00:05:57,607 Mark my words... 77 00:06:00,318 --> 00:06:01,819 the scale has tipped! 78 00:06:02,820 --> 00:06:03,988 History has ended! 79 00:06:21,130 --> 00:06:23,549 It lasted a record 43 days, 80 00:06:23,633 --> 00:06:25,385 a sandstorm of biblical proportions, 81 00:06:25,468 --> 00:06:28,262 covering the city of Damascus in a blanket of dust. 82 00:06:28,721 --> 00:06:30,556 The devastation is still untold. 83 00:06:31,015 --> 00:06:33,017 Roads and motorways have been rendered inoperable, 84 00:06:33,518 --> 00:06:36,020 the city's international airport closed for weeks, 85 00:06:36,104 --> 00:06:37,647 virtually stranding the city, 86 00:06:37,730 --> 00:06:40,066 causing hundreds of businesses to shut down. 87 00:06:40,149 --> 00:06:42,193 But despite the catastrophe, 88 00:06:42,276 --> 00:06:44,904 there were celebrations across Damascus today, 89 00:06:44,987 --> 00:06:46,823 as ISIS militia finally withdrew troops 90 00:06:46,906 --> 00:06:49,742 from their long-held position outside the ancient city, 91 00:06:49,826 --> 00:06:53,913 after the month-long sandstorm literally buried their ground forces, 92 00:06:53,996 --> 00:06:56,249 cutting off the chain of supply. 93 00:06:56,958 --> 00:06:58,251 The White House announced today 94 00:06:58,334 --> 00:07:00,670 the end of ISIS as a threat in the Middle East. 95 00:07:00,750 --> 00:07:03,250 This was ISIL's last stronghold in Syria 96 00:07:03,270 --> 00:07:05,216 after the resurgence of 2019, 97 00:07:05,591 --> 00:07:06,968 and this finally spells their end. 98 00:07:07,160 --> 00:07:09,420 So, yes, we're very grateful for the weather. 99 00:07:09,510 --> 00:07:11,280 The president said he was hopeful 100 00:07:11,300 --> 00:07:12,890 this development would open up... 101 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 All right, you can sit up 102 00:07:14,700 --> 00:07:16,352 and get dressed now, Ms. Geller. 103 00:07:16,436 --> 00:07:18,396 Has the doctor gone over everything with you? 104 00:07:18,479 --> 00:07:19,647 Uh, yes. 105 00:07:19,730 --> 00:07:21,691 You'll probably feel funny for the first few days... 106 00:07:21,774 --> 00:07:23,568 I know. This isn't my first time. 107 00:07:23,651 --> 00:07:27,321 We are... this is one of the many... 108 00:07:27,405 --> 00:07:29,866 ... southern California, it's barely recognizable... 109 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 - You're a philosophy major. - Yes, ma'am. 110 00:08:22,710 --> 00:08:24,754 So, why do you wanna work for the CIA? 111 00:08:24,837 --> 00:08:28,007 I think it's one of the most important jobs a person can have. 112 00:08:28,633 --> 00:08:30,176 Keeping our country safe. 113 00:08:30,635 --> 00:08:32,011 Upholding its values. 114 00:08:34,931 --> 00:08:38,100 What's a misconception that some people may have about you? 115 00:08:38,851 --> 00:08:40,186 That I'm judgmental. 116 00:08:41,103 --> 00:08:42,939 - So, you're not? - Not really. 117 00:08:43,022 --> 00:08:44,774 I accept all different kinds of people. 118 00:08:44,857 --> 00:08:46,275 Would you accept a criminal? 119 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 If he'd served his time and was remorseful. 120 00:08:50,029 --> 00:08:51,989 - Would you trust him? - No. 121 00:08:52,823 --> 00:08:54,450 Not with... everything. 122 00:08:55,576 --> 00:08:57,286 What wouldn't you trust him with? 123 00:08:57,370 --> 00:08:58,579 My family. 124 00:09:00,039 --> 00:09:01,541 A secret. 125 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 The truth? 126 00:09:07,046 --> 00:09:09,131 Would you trust him to tell you the truth? 127 00:09:10,675 --> 00:09:13,553 Well, the truth has many different versions. 128 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 So it's hard to say. 129 00:09:15,555 --> 00:09:17,390 The truth has many different versions? 130 00:09:18,057 --> 00:09:19,642 The truth is pretty gray. 131 00:09:22,436 --> 00:09:24,105 I'm gonna stop the interview there. 132 00:09:24,890 --> 00:09:26,360 I know I shouldn't be telling you this, 133 00:09:26,370 --> 00:09:28,442 but I won't be recommending you. 134 00:09:30,111 --> 00:09:31,279 Uh, why not? 135 00:09:31,362 --> 00:09:33,614 The CIA is like a holy order. 136 00:09:34,782 --> 00:09:36,826 It's a doctrine that you live by. 137 00:09:36,909 --> 00:09:39,829 People's lives depend on the decisions that we make, 138 00:09:39,912 --> 00:09:41,956 the actions that we take. 139 00:09:43,207 --> 00:09:46,085 When you're in the trenches, you need to know who your enemies are. 140 00:09:46,168 --> 00:09:48,546 The truth may look gray, but I assure you it is not. 141 00:09:50,089 --> 00:09:51,089 I'm sorry. 142 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 Messiah! Messiah! 143 00:10:24,248 --> 00:10:27,168 Messiah! Messiah! Messiah! 144 00:10:36,344 --> 00:10:38,721 Messiah! Messiah! Messiah! 145 00:10:46,937 --> 00:10:48,939 Messiah! Messiah! 146 00:10:50,941 --> 00:10:52,943 Messiah! Messiah! 147 00:11:01,535 --> 00:11:04,288 Messiah! Messiah! 148 00:11:15,591 --> 00:11:16,634 Imam? 149 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Where do you lead us, Imam? 150 00:11:21,555 --> 00:11:22,848 To our destiny. 151 00:11:26,852 --> 00:11:29,897 Messiah! Messiah! Messiah! 152 00:12:37,465 --> 00:12:40,634 Dad, what part of "I'm working" don't you understand? 153 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 Well, I was just wondering how it went today at the clinic. 154 00:12:44,722 --> 00:12:47,558 Fine. Just... just like last time. 155 00:12:48,684 --> 00:12:51,228 - What are you doing working? - Please, Dad. 156 00:12:51,604 --> 00:12:53,063 No, you need your rest. 157 00:12:53,606 --> 00:12:55,399 You're not taking this seriously. 158 00:12:55,483 --> 00:12:57,443 Of course I'm taking it seriously. 159 00:12:59,862 --> 00:13:01,655 - I gotta go. - All right. 160 00:13:03,699 --> 00:13:04,700 Get some sleep. 161 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 Good night. 162 00:13:07,953 --> 00:13:08,954 I love you. 163 00:13:22,676 --> 00:13:23,676 What do you got? 164 00:13:24,762 --> 00:13:26,222 Rumor is he's from Egypt. 165 00:13:26,889 --> 00:13:30,476 I listened to those other files. I'm hearing, uh, some other accent. 166 00:13:30,559 --> 00:13:33,187 Iranian, maybe, which likely means he's Shi'ite. 167 00:13:34,605 --> 00:13:37,858 He just led 2,000 Syrian Palestinians into the desert. 168 00:13:38,818 --> 00:13:41,362 What's a Shi'ite doing leading a bunch of Sunnis? 169 00:13:41,862 --> 00:13:43,989 Yeah, feels like trouble. 170 00:13:44,073 --> 00:13:47,117 I'll put him on our watch list and get eyes on him in the morning. 171 00:13:47,201 --> 00:13:49,036 - Thanks, Q. - Okay. 172 00:15:00,983 --> 00:15:05,696 "If you look for truth, you may find comfort. 173 00:15:07,281 --> 00:15:11,118 If you look for comfort, you will never find truth." 174 00:15:14,455 --> 00:15:16,081 Why do you quote an infidel? 175 00:15:17,249 --> 00:15:20,336 Who are you to judge who's an infidel? 176 00:15:21,962 --> 00:15:24,632 - People are hungry, Imam. - Don't interrupt, boy. 177 00:15:26,342 --> 00:15:27,676 Why do you call me Imam? 178 00:15:29,595 --> 00:15:31,013 Because you are great. 179 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 No greater than you. 180 00:15:34,600 --> 00:15:36,101 "There is no deity but God." 181 00:15:38,437 --> 00:15:40,856 But you turned away evil as you said you would. 182 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 He turned away evil. 183 00:15:46,028 --> 00:15:48,238 But He works through you. 184 00:15:49,156 --> 00:15:52,576 "Did He create you in jest? Without purpose?" 185 00:15:54,578 --> 00:15:57,206 You expect a shoemaker's son to know the scriptures? 186 00:15:59,708 --> 00:16:01,168 Do you serve God? 187 00:16:02,400 --> 00:16:03,462 Yes. 188 00:16:03,545 --> 00:16:06,131 Then He works through you. 189 00:16:07,466 --> 00:16:09,510 He works through everyone. 190 00:16:12,554 --> 00:16:17,559 You mean He works through all who righteously follow Islam. 191 00:16:19,979 --> 00:16:21,397 Don't tell me what I mean. 192 00:16:31,949 --> 00:16:33,701 Why are there no women here? 193 00:16:39,373 --> 00:16:41,750 Surely you're not serious. 194 00:16:49,675 --> 00:16:50,884 Go find a woman... 195 00:16:51,593 --> 00:16:52,928 and give her your seat. 196 00:17:00,936 --> 00:17:02,062 This man is the Devil. 197 00:17:02,771 --> 00:17:04,857 He has led us into the desert with no food. 198 00:17:06,191 --> 00:17:08,485 And to leave me now is to perish. 199 00:17:19,830 --> 00:17:23,333 I'm here to tell you to throw away your assumptions about God. 200 00:17:24,626 --> 00:17:27,838 Stop clinging to what you think you know. 201 00:17:29,757 --> 00:17:32,509 In this hour, mankind is a rudderless boat. 202 00:17:34,553 --> 00:17:35,846 Cling to me. 203 00:18:29,900 --> 00:18:32,361 - Hey, we're closing in 20. - Already? 204 00:18:32,778 --> 00:18:33,821 It's three a.m. 205 00:18:36,323 --> 00:18:37,491 I'm sorry. 206 00:18:38,659 --> 00:18:40,494 Am I stopping you from getting home? 207 00:18:41,036 --> 00:18:43,038 It's my job. Gotta be here anyway. 208 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 The Clash of Civilizations. 209 00:18:59,346 --> 00:19:01,306 Samuel P. Huntington. 210 00:19:02,307 --> 00:19:03,600 How you finding it? 211 00:19:05,144 --> 00:19:06,186 Dry. 212 00:19:08,063 --> 00:19:09,148 Poli sci? 213 00:19:10,190 --> 00:19:11,608 - Yeah. - Senior year? 214 00:19:12,192 --> 00:19:13,192 Uh-huh. 215 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 When's your paper due? 216 00:19:17,281 --> 00:19:18,281 Tomorrow. 217 00:19:22,911 --> 00:19:25,414 The only thing you have to remember is that he was right. 218 00:19:25,497 --> 00:19:27,580 Huntington predicted that the primary axis 219 00:19:27,600 --> 00:19:29,380 of world conflict after the Cold War 220 00:19:29,410 --> 00:19:31,170 would be along cultural and religious lines. 221 00:19:31,253 --> 00:19:33,797 It's exactly what's happening in world politics today, 222 00:19:33,881 --> 00:19:36,717 so just... center your paper around that argument. 223 00:19:38,719 --> 00:19:40,429 - Uh... You teach? - No. 224 00:19:40,971 --> 00:19:42,181 Just a nerd. 225 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 My boss calls you Ms. Night Owl. 226 00:19:53,650 --> 00:19:54,735 I have a nickname? 227 00:19:55,611 --> 00:19:56,987 I think he likes you. 228 00:20:04,786 --> 00:20:05,829 I'm Eva. 229 00:20:06,914 --> 00:20:07,914 Keon. 230 00:20:08,665 --> 00:20:10,042 Nice to meet you, Keon. 231 00:20:13,712 --> 00:20:15,214 Wait, so, what do you do... 232 00:20:16,048 --> 00:20:17,341 if you don't teach? 233 00:20:18,425 --> 00:20:20,594 I work in international relations. 234 00:20:23,055 --> 00:20:24,890 That's what my uncle used to say. 235 00:20:26,767 --> 00:20:27,893 He worked for the CIA. 236 00:20:34,858 --> 00:20:37,569 - You a field agent? - I never said I worked for the CIA. 237 00:20:40,364 --> 00:20:41,365 He died. 238 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 My uncle. In Turkey. 239 00:20:45,118 --> 00:20:46,828 Last year. 240 00:20:49,706 --> 00:20:50,706 That bombing. 241 00:20:53,210 --> 00:20:54,419 Terrible. 242 00:20:57,965 --> 00:20:59,174 I'm sorry to hear that. 243 00:21:00,467 --> 00:21:02,344 He was doing what... what he loved. 244 00:21:56,315 --> 00:21:57,816 What is he doing? 245 00:22:00,193 --> 00:22:01,193 Hm? 246 00:22:02,321 --> 00:22:03,822 Talking with God. 247 00:22:06,533 --> 00:22:07,534 He looks crazy. 248 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 He stood for 30 days on the Gate of St. Thomas 249 00:22:10,912 --> 00:22:14,916 and preached without food or water, during a sandstorm, 250 00:22:15,000 --> 00:22:19,296 while we hid in a building, fearing for our lives. 251 00:22:20,839 --> 00:22:23,842 You don't believe he really did that, do you? 252 00:22:27,554 --> 00:22:29,014 He is Isa returned. 253 00:22:32,184 --> 00:22:33,185 al-Masih. 254 00:22:34,186 --> 00:22:35,270 Jibril! 255 00:22:56,083 --> 00:22:57,292 Sit down with me. 256 00:23:07,010 --> 00:23:09,137 Do you know there is a star for every soul? 257 00:23:11,515 --> 00:23:12,849 Do you believe me? 258 00:23:16,019 --> 00:23:17,019 Yes. 259 00:23:20,899 --> 00:23:23,985 Imam... is my mother in a good place? 260 00:23:24,820 --> 00:23:26,822 She's where God wants her. 261 00:23:28,073 --> 00:23:29,074 She is with Him? 262 00:23:32,661 --> 00:23:34,162 Do you think... 263 00:23:35,497 --> 00:23:38,417 He would forsake a soul as good as hers? 264 00:23:39,418 --> 00:23:40,419 I miss her. 265 00:23:42,421 --> 00:23:43,505 I want to see her. 266 00:23:43,588 --> 00:23:46,883 It's good you're thinking about the next life. 267 00:23:47,592 --> 00:23:49,136 Why have you come now? 268 00:23:49,678 --> 00:23:52,347 It's pointless to question these things. 269 00:23:53,098 --> 00:23:54,099 I'm here... 270 00:23:54,808 --> 00:23:58,145 in this moment because I have always been here in this moment... 271 00:23:58,603 --> 00:24:00,105 and so have you. 272 00:24:09,448 --> 00:24:11,450 You have light in you, Jibril... 273 00:24:15,370 --> 00:24:17,873 but God is going to ask some hard things of you. 274 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 I am ready. 275 00:24:26,006 --> 00:24:28,008 Pack up the camp. We're moving. 276 00:24:36,516 --> 00:24:38,185 Messiah! 277 00:24:38,268 --> 00:24:40,604 "Masih" in Arabic means "Messiah." 278 00:24:40,687 --> 00:24:42,564 Messiah! Messiah! 279 00:24:43,356 --> 00:24:44,441 So, this is a cult? 280 00:24:45,150 --> 00:24:49,404 Possibly. ISIL use this type of apocalyptic propaganda all the time, 281 00:24:49,488 --> 00:24:50,906 and to good effect. 282 00:24:51,031 --> 00:24:53,158 This guy's just taken it to the next level. 283 00:24:53,325 --> 00:24:55,994 So, he's some rival faction? Al-Qaeda? 284 00:24:56,077 --> 00:24:57,750 We don't know who he's associated with. 285 00:24:57,760 --> 00:24:58,830 What do we know about him? 286 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 That's the concerning thing. 287 00:25:00,160 --> 00:25:02,400 He's come out of nowhere and he's leading desperate people 288 00:25:02,410 --> 00:25:03,420 into the desert. 289 00:25:03,440 --> 00:25:04,800 To what end? 290 00:25:04,836 --> 00:25:07,672 Well, if it's a cult, he could be leading them to their death. 291 00:25:08,256 --> 00:25:09,758 Or he could be creating an army. 292 00:25:10,634 --> 00:25:13,136 An army of sick and starving refugees? 293 00:25:13,220 --> 00:25:16,389 He's creating a cause, in the hope that other people will join him. 294 00:25:17,840 --> 00:25:19,520 That's a lot of speculation, Eva. 295 00:25:19,530 --> 00:25:21,228 It's my job to speculate, ma'am. 296 00:25:22,229 --> 00:25:23,855 He has over 2,000 followers. 297 00:25:23,939 --> 00:25:26,316 What if he turns out to be another al-Baghdadi? 298 00:25:30,278 --> 00:25:32,030 I'd like to keep an eye on him. 299 00:25:36,993 --> 00:25:37,994 Minimal resources. 300 00:25:40,247 --> 00:25:41,289 Thank you, ma'am. 301 00:26:05,021 --> 00:26:06,648 What do you have over Syria? 302 00:26:57,360 --> 00:26:59,380 We'll lose range in about four minutes. 303 00:26:59,400 --> 00:27:00,620 What are we looking for, exactly? 304 00:27:00,640 --> 00:27:02,120 Can you zoom in on that? 305 00:27:06,207 --> 00:27:07,207 Closer? 306 00:27:15,175 --> 00:27:16,593 There we are. 307 00:27:19,679 --> 00:27:21,222 They're nowhere near Damascus. 308 00:27:22,724 --> 00:27:23,933 Where are we? 309 00:27:25,060 --> 00:27:26,728 There's Damascus. 310 00:27:27,937 --> 00:27:29,189 - And that's... - Israel. 311 00:27:32,317 --> 00:27:33,985 He's led us to our deaths. 312 00:27:34,069 --> 00:27:35,737 He's led us into battle! 313 00:27:45,914 --> 00:27:47,123 Collect all the weapons. 314 00:27:53,588 --> 00:27:55,173 Get me Director Bailey. 315 00:27:55,840 --> 00:27:58,677 We need to get a message to that security post in Israel. 316 00:28:10,021 --> 00:28:12,107 Imam, what do you want us to do? 317 00:28:15,527 --> 00:28:17,237 Dig a hole and bury them. 318 00:28:17,862 --> 00:28:19,364 Then how do we fight? 319 00:29:10,999 --> 00:29:12,000 Shit. 320 00:29:12,083 --> 00:29:13,168 What? 321 00:29:15,587 --> 00:29:17,589 We've got a crazy fucker. 322 00:29:26,848 --> 00:29:29,976 Hello there, crazy fucker. 323 00:29:47,911 --> 00:29:50,288 Oh, shit. Oh, shit, shit, shit, shit. 324 00:29:51,998 --> 00:29:52,998 Fuck. 325 00:30:14,187 --> 00:30:16,898 Patrol house 283ip. Repeat, 283ip. 326 00:30:16,981 --> 00:30:19,567 Request immediate reinforcement. 327 00:30:28,660 --> 00:30:29,828 - Shit! - No! 328 00:30:32,205 --> 00:30:33,957 No, no, no! 329 00:31:16,916 --> 00:31:18,376 Be strong. 330 00:31:19,168 --> 00:31:20,378 God is with you. 331 00:31:26,134 --> 00:31:28,803 Hands up! 332 00:31:28,887 --> 00:31:30,263 Hands away from your clothes! 333 00:31:30,346 --> 00:31:32,640 Get down! 334 00:31:32,724 --> 00:31:34,934 - Hold fire! - Where the hell is reinforcement? 335 00:31:35,018 --> 00:31:36,394 These people need food. 336 00:31:36,477 --> 00:31:38,354 Lebanon is that way. 337 00:31:38,938 --> 00:31:41,649 Lay down on the ground. I said lay down! 338 00:31:41,733 --> 00:31:43,151 Hands up! 339 00:31:46,112 --> 00:31:47,280 Stand down. 340 00:32:00,835 --> 00:32:01,835 Arrest him. 341 00:32:02,629 --> 00:32:04,200 A dramatic arrest 342 00:32:04,236 --> 00:32:05,673 took place at the Israeli border... 343 00:32:05,757 --> 00:32:07,592 The occupying forces have refused... 344 00:32:07,675 --> 00:32:10,178 the Palestinian refugees entry back into their homeland, 345 00:32:10,261 --> 00:32:11,763 led by a man they call al-Masih. 346 00:32:11,846 --> 00:32:14,098 - ... crowd was fired at... - ... man from Lebanon... 347 00:32:14,182 --> 00:32:17,310 - ... Israelis to the Syrian border... - ... so far refused the refugees passage, 348 00:32:17,393 --> 00:32:21,522 - criticised by Muslims worldwide... - ... a caravan of asylum seekers... 349 00:32:21,600 --> 00:32:23,200 As displaced Palestinians, 350 00:32:23,220 --> 00:32:24,776 they claim they are entitled passage 351 00:32:24,859 --> 00:32:26,861 into the West Bank as rightful citizens. 352 00:32:26,945 --> 00:32:28,321 Okay, we'll go again. 353 00:32:28,404 --> 00:32:30,949 And someone fix my hair. I look like Phil Spector. 354 00:33:03,815 --> 00:33:04,815 Shit. 355 00:33:14,367 --> 00:33:17,328 - What are you doing? - What's it look like? 356 00:33:17,412 --> 00:33:19,247 You can't just let yourself in. 357 00:33:20,206 --> 00:33:21,374 I pay for this place. 358 00:33:22,083 --> 00:33:24,043 There's my princess. 359 00:33:24,127 --> 00:33:25,420 Daddy! 360 00:33:25,503 --> 00:33:27,005 Let me look at you! 361 00:33:27,088 --> 00:33:28,214 I'm all sweaty. 362 00:33:28,297 --> 00:33:29,310 Ah! 363 00:33:29,340 --> 00:33:31,509 You're supposed to call and let me know you're coming. 364 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 They're the rules. 365 00:33:35,221 --> 00:33:36,389 Fuck the rules. 366 00:33:36,472 --> 00:33:38,474 Great way to talk around your daughter. 367 00:33:38,558 --> 00:33:40,393 Oh, like she never heard that from you? 368 00:33:42,687 --> 00:33:45,106 - Where are you going? - I need to take a shower. 369 00:33:45,189 --> 00:33:46,566 This isn't a hotel. 370 00:33:46,941 --> 00:33:48,526 Do you ever clean up? 371 00:33:48,609 --> 00:33:50,570 Did you just come here to judge me? 372 00:33:50,987 --> 00:33:52,530 When are you going to move your shit out? 373 00:33:52,613 --> 00:33:55,366 ... arrested this morning, when attempting to cross the border. 374 00:33:55,450 --> 00:33:56,784 - He is being held in... - Hey. 375 00:33:56,868 --> 00:33:58,327 - Hey. - What are you doing here? 376 00:33:58,411 --> 00:34:00,163 I came to see Eli. 377 00:34:00,246 --> 00:34:02,790 Oh, so you bothered this week? 378 00:34:02,874 --> 00:34:05,001 Have you got a job yet? 379 00:34:05,080 --> 00:34:06,940 My job is to look after our daughter. 380 00:34:06,960 --> 00:34:08,164 You should try it sometime. 381 00:34:08,838 --> 00:34:11,758 Go get your coat, princess. 382 00:34:13,843 --> 00:34:14,843 Hello. 383 00:34:17,096 --> 00:34:18,264 Yeah? It's my day off. 384 00:34:19,974 --> 00:34:21,017 When? 385 00:34:24,145 --> 00:34:25,145 Okay. 386 00:34:28,107 --> 00:34:30,147 Are you going to break her heart again? 387 00:34:35,448 --> 00:34:36,824 REFUGEE LEADER ARRESTED 388 00:34:36,860 --> 00:34:38,140 We'll eventually pull something on him, 389 00:34:38,170 --> 00:34:40,912 but it's gonna take time and resources. 390 00:34:40,995 --> 00:34:43,498 The fastest way to get to know him is to meet him. 391 00:34:45,917 --> 00:34:49,087 He's not our detainee, so, for the moment, he's not our concern. 392 00:34:49,170 --> 00:34:50,880 Israel's handling it. 393 00:34:52,256 --> 00:34:54,342 I wouldn't underestimate this guy, sir. 394 00:34:54,425 --> 00:34:55,843 This wasn't just aimed at Israel. 395 00:34:55,927 --> 00:34:58,471 He knows that America has to defend Israel's position, 396 00:34:58,554 --> 00:35:01,808 and as long as those starving people sit at their border, 397 00:35:01,891 --> 00:35:04,227 the more indefensible that position becomes. 398 00:35:05,436 --> 00:35:07,313 We'll get dragged into something we don't want. 399 00:35:07,396 --> 00:35:09,732 Why don't you let the politicians worry about that? 400 00:35:13,152 --> 00:35:14,904 That wasn't very politic. 401 00:35:14,987 --> 00:35:16,322 But it's the truth. 402 00:35:17,573 --> 00:35:19,283 My God, you're like your father. 403 00:35:59,532 --> 00:36:01,159 This is my day off. 404 00:36:02,410 --> 00:36:03,911 I don't want you to waste my time, 405 00:36:03,995 --> 00:36:06,289 so it would be best if you just answer my questions. 406 00:36:11,085 --> 00:36:12,378 Why are you here? 407 00:36:15,840 --> 00:36:17,550 To see the Holy Land. 408 00:36:20,636 --> 00:36:22,305 Welcome to the Holy Land. 409 00:36:25,183 --> 00:36:27,602 - So, I'm free to leave? - I ask the questions here. 410 00:36:28,227 --> 00:36:29,353 Who are you? 411 00:36:31,689 --> 00:36:32,857 The Word. 412 00:36:33,691 --> 00:36:35,193 The Word? 413 00:36:36,152 --> 00:36:37,987 Do you even know what that means? 414 00:36:38,779 --> 00:36:40,031 - Yes. - Yes? 415 00:36:40,948 --> 00:36:42,325 So, you are "the word"? 416 00:36:44,702 --> 00:36:47,914 Okay, Mr. The Word, I don't care if you sit here and rot, 417 00:36:47,997 --> 00:36:50,333 I just don't want you to waste my fucking time. 418 00:36:52,168 --> 00:36:53,836 So, where did you learn all your Hebrew? 419 00:36:54,295 --> 00:36:55,338 Here. 420 00:36:55,796 --> 00:36:56,923 So, you're from here? 421 00:36:57,006 --> 00:36:58,006 Originally. 422 00:36:58,716 --> 00:37:01,010 From where? Ramat Gan? Jerusalem? Where? 423 00:37:01,093 --> 00:37:03,554 - Why, you assume I'm Palestinian? - Oh, you're not? 424 00:37:03,638 --> 00:37:05,306 - So, you're Jewish? - Originally. 425 00:37:05,389 --> 00:37:06,515 Originally. 426 00:37:07,225 --> 00:37:08,976 And now, you're what? 427 00:37:09,060 --> 00:37:10,353 I'm with God. 428 00:37:13,231 --> 00:37:14,232 God. 429 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 I don't see him. 430 00:37:25,326 --> 00:37:26,452 You will. 431 00:37:27,036 --> 00:37:28,036 Will I? 432 00:37:32,124 --> 00:37:35,378 Why don't you take God and stick him up your fucking ass? 433 00:37:39,090 --> 00:37:40,841 What were you doing in Syria? 434 00:37:41,259 --> 00:37:42,593 Delivering a message. 435 00:37:42,677 --> 00:37:45,388 - A message from who? - My father. 436 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 And who is your father? 437 00:37:47,848 --> 00:37:50,142 That will be revealed in time. 438 00:37:51,185 --> 00:37:53,938 Why not save me the fucking suspense and just admit it now? 439 00:37:54,355 --> 00:37:55,815 Because, Aviram, 440 00:37:56,148 --> 00:37:57,400 it's not time. 441 00:38:01,988 --> 00:38:03,406 Who told you my name? 442 00:38:06,117 --> 00:38:08,619 No one needed to tell me your name. 443 00:38:09,287 --> 00:38:11,289 You are in my father's book. 444 00:38:13,749 --> 00:38:15,584 Don't fuck with me. 445 00:38:15,668 --> 00:38:18,045 Your anger is misplaced. 446 00:38:18,129 --> 00:38:20,256 You don't want to know about my anger. 447 00:38:22,633 --> 00:38:25,970 You hold onto hatred like it's a prize, 448 00:38:27,596 --> 00:38:30,349 when it's the weight around your neck. 449 00:38:37,023 --> 00:38:38,566 You want to hurt me... 450 00:38:42,445 --> 00:38:43,863 like they hurt you. 451 00:38:47,950 --> 00:38:49,327 You talk a lot of shit. 452 00:38:50,995 --> 00:38:52,705 You hurt a lot of people. 453 00:38:53,247 --> 00:38:54,915 It's part of my job, yes. 454 00:38:56,709 --> 00:38:58,044 You enjoy it. 455 00:38:58,919 --> 00:39:00,629 I take pride in my work. 456 00:39:05,676 --> 00:39:06,969 Except for that boy. 457 00:39:10,848 --> 00:39:11,891 What boy? 458 00:39:14,643 --> 00:39:16,312 The boy, in Megiddo. 459 00:39:21,150 --> 00:39:23,152 Is that when you stopped believing? 460 00:39:27,156 --> 00:39:28,574 I ask the questions here. 461 00:39:28,657 --> 00:39:30,743 He is waiting for you, Aviram... 462 00:39:32,953 --> 00:39:34,538 whenever you are ready. 463 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 - DELETE FILE - Hey! 464 00:39:59,438 --> 00:40:00,940 Put him in the hole. 465 00:40:21,794 --> 00:40:23,379 You look like shit. 466 00:40:26,382 --> 00:40:27,967 Have you seen Omer? 467 00:40:29,844 --> 00:40:31,220 Why would I do that? 468 00:40:32,179 --> 00:40:33,806 Because he's your brother. 469 00:40:36,767 --> 00:40:40,438 He did something stupid, I'm not going to take pity on him. 470 00:40:40,521 --> 00:40:42,690 I love your compassion. 471 00:40:45,693 --> 00:40:48,863 The country's crumbling and he decides to rob a fucking store. 472 00:40:49,238 --> 00:40:51,115 He deserves what he gets. 473 00:40:53,742 --> 00:40:54,910 What's up? 474 00:40:56,662 --> 00:40:59,290 You're angrier than usual. 475 00:41:13,721 --> 00:41:15,014 You... 476 00:41:19,477 --> 00:41:21,770 You've never mentioned Megiddo to anyone? 477 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 Why would I do that? 478 00:41:30,196 --> 00:41:31,906 Why are you even talking about it? 479 00:41:37,578 --> 00:41:38,996 Nothing. 480 00:42:11,070 --> 00:42:12,279 0% MATCH 481 00:42:16,909 --> 00:42:19,745 Hey, thief. Give it back. 482 00:42:20,579 --> 00:42:21,747 Goodnight. 483 00:43:08,600 --> 00:43:09,640 You know how many times 484 00:43:09,660 --> 00:43:11,672 I've sat opposite that hood? 485 00:43:12,339 --> 00:43:13,966 227. 486 00:43:16,343 --> 00:43:18,220 And every time, it was me. 487 00:43:21,348 --> 00:43:24,476 We could go on doing this forever, you know? 488 00:43:25,561 --> 00:43:26,604 It's up to you. 489 00:43:28,522 --> 00:43:30,190 This is no solution. 490 00:43:32,359 --> 00:43:33,402 Who are you? 491 00:43:34,278 --> 00:43:36,113 The better question is... 492 00:43:37,114 --> 00:43:38,532 who are you, 493 00:43:38,616 --> 00:43:40,075 Aviram Dahan? 494 00:43:43,537 --> 00:43:45,456 I'm the one asking the questions. 495 00:43:47,041 --> 00:43:48,208 Are you? 496 00:44:55,490 --> 00:45:00,490 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.