Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,800 --> 00:01:18,800
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:02:23,479 --> 00:02:24,980
I'm glad you came.
3
00:02:29,520 --> 00:02:32,359
I assumed you'd not keep
me from Clarice's funeral.
4
00:02:32,360 --> 00:02:33,779
No, of course not.
5
00:02:43,520 --> 00:02:45,438
She wrote to me, Lorenzo...
6
00:02:45,439 --> 00:02:47,060
Told me of your illness.
7
00:02:49,239 --> 00:02:50,779
And I'm so sorry.
8
00:03:16,760 --> 00:03:18,220
Where are the people?
9
00:03:20,479 --> 00:03:23,380
Savonarola must have
commanded them to stay away.
10
00:04:11,560 --> 00:04:13,140
This is Savonarola?
11
00:04:17,520 --> 00:04:19,860
He shows me that the people are now his.
12
00:04:24,813 --> 00:04:26,993
Piero will indeed lead his family soon.
13
00:04:29,320 --> 00:04:31,100
The Lord has made clear to me...
14
00:04:32,920 --> 00:04:35,360
...Lorenzo de' Medici is dying!
15
00:04:42,640 --> 00:04:44,240
Messer Medici!
16
00:04:45,320 --> 00:04:46,620
Don't stop.
17
00:04:53,959 --> 00:04:55,340
I won't run from Savonarola.
18
00:05:18,760 --> 00:05:20,340
You're using these people.
19
00:05:21,080 --> 00:05:22,340
You use them.
20
00:05:23,200 --> 00:05:24,520
I serve them.
21
00:05:26,200 --> 00:05:27,759
The killing of Tommaso Peruzzi has...
22
00:05:27,760 --> 00:05:29,399
...exposed the rotten
heart of Florence...
23
00:05:29,400 --> 00:05:32,640
...to its citizens.
They now wish to cut it out.
24
00:05:34,400 --> 00:05:37,079
The people want an end
to the council of Ten!
25
00:05:37,080 --> 00:05:40,259
Ordinary men elected in its
place, to rule themselves.
26
00:05:41,119 --> 00:05:45,039
Let it be done, before I preach
at the loggia on Sunday...
27
00:05:45,040 --> 00:05:47,740
...or I will openly declare
my support for their cause.
28
00:05:47,741 --> 00:05:50,020
I will not will not allow it.
29
00:05:51,086 --> 00:05:53,434
And how will you stop me, Lorenzo?
30
00:05:54,959 --> 00:05:58,300
You are dying of the same
illness that took your father.
31
00:05:59,879 --> 00:06:01,100
How could he know?
32
00:06:04,000 --> 00:06:06,079
- It's a lie.
- He's not dying.
33
00:06:06,080 --> 00:06:07,759
Whether Lorenzo is dying or not...
34
00:06:07,760 --> 00:06:09,878
...if Savonarola openly
declares his support...
35
00:06:09,879 --> 00:06:12,478
...for a General Council of
the people and we are seen...
36
00:06:12,479 --> 00:06:15,680
...to have blocked it,
the mob will turn us.
37
00:06:17,360 --> 00:06:19,620
Look to your soul before it's too late.
38
00:06:25,479 --> 00:06:29,079
I pray you find the courage to
beg the Lord's forgiveness...
39
00:06:29,080 --> 00:06:31,060
...for the sins that stain your soul.
40
00:06:35,119 --> 00:06:37,000
It is he who should beg forgiveness.
41
00:06:38,920 --> 00:06:41,700
That's blasphemy. He's our father.
42
00:06:42,280 --> 00:06:43,940
And he's abandoned his children.
43
00:06:45,320 --> 00:06:49,380
Lorenzo. You cannot fight God.
44
00:07:17,280 --> 00:07:19,238
Summon the Ten.
45
00:07:19,239 --> 00:07:22,340
They won't be reassured until they
know who truly rules Florence.
46
00:07:23,680 --> 00:07:25,179
He has to be stopped.
47
00:07:41,920 --> 00:07:44,399
You just say the word,
the friar will trouble us no more.
48
00:07:44,400 --> 00:07:47,100
Stop whispering in my ear!
49
00:07:50,119 --> 00:07:51,860
I just need time to think.
50
00:08:12,080 --> 00:08:14,700
You were a true friend
to the people, Clarice.
51
00:08:15,920 --> 00:08:18,460
The gates of heaven stand open to you.
52
00:08:21,640 --> 00:08:26,779
In nominee Patris et filii
et spiritus sanctus Amen.
53
00:08:36,520 --> 00:08:39,700
What will happen to
Florence when Lorenzo dies?
54
00:08:41,439 --> 00:08:44,220
The people would have a city
where all men are equal.
55
00:08:47,080 --> 00:08:48,300
Are they?
56
00:08:49,439 --> 00:08:51,380
In God's eyes yes.
57
00:08:53,119 --> 00:08:54,500
Who am I equal to?
58
00:08:56,119 --> 00:08:57,259
Leonardo?
59
00:09:00,119 --> 00:09:02,759
You are a believer, Sandro.
60
00:09:02,760 --> 00:09:05,438
You will live for eternity
in the grace of God.
61
00:09:05,439 --> 00:09:07,539
While Leonardo da Vinci burns in hell.
62
00:09:11,840 --> 00:09:13,179
And what about Lorenzo?
63
00:09:16,760 --> 00:09:18,259
Who is his equal?
64
00:09:21,439 --> 00:09:24,060
I'm a servant. Not a prince.
65
00:09:42,879 --> 00:09:45,419
You don't have the luxury of time.
66
00:09:46,959 --> 00:09:48,300
He's a priest.
67
00:09:53,200 --> 00:09:54,919
There's truth in what he says.
68
00:09:54,920 --> 00:09:56,820
So what if there is?
69
00:10:03,640 --> 00:10:05,460
I've done terrible things, Bruno.
70
00:10:07,680 --> 00:10:09,779
Look at what beauty you've created.
71
00:10:13,920 --> 00:10:16,539
Act now, Lorenzo, or lose everything.
72
00:10:18,479 --> 00:10:22,500
This city, the place it now
holds, your family.
73
00:10:25,959 --> 00:10:29,220
Sometimes a man has
to do bad to do good.
74
00:10:36,720 --> 00:10:38,100
Summon Piero.
75
00:10:46,640 --> 00:10:47,779
And Bruno?
76
00:10:51,280 --> 00:10:52,779
Ask my sister to come.
77
00:10:56,320 --> 00:10:59,900
Savonarola must be killed before
he can give his sermon on Sunday.
78
00:11:07,160 --> 00:11:10,259
- There must be another way.
- He is an enemy to the Medici.
79
00:11:11,200 --> 00:11:12,679
And to Florence.
80
00:11:12,680 --> 00:11:15,919
He will call on the people
to rise up and seize power.
81
00:11:15,920 --> 00:11:17,340
Bruno's right.
82
00:11:18,720 --> 00:11:20,060
This is about survival.
83
00:11:24,239 --> 00:11:25,980
Piero, you've got nothing to say?
84
00:11:30,600 --> 00:11:34,079
An opportunity has to be
identified, men recruited.
85
00:11:34,080 --> 00:11:37,020
I'll find some from his
hometown in Ferrara.
86
00:11:37,600 --> 00:11:40,118
Rumors will be spread that
they held a grudge against him.
87
00:11:40,119 --> 00:11:41,878
You really think people
will believe that?
88
00:11:41,879 --> 00:11:44,900
Where there is doubt,
there is hesitation.
89
00:11:45,760 --> 00:11:47,559
That hesitation will allow us the...
90
00:11:47,560 --> 00:11:49,599
...time we need to choke off any unrest.
91
00:11:49,600 --> 00:11:52,739
We have too few guards to
quell a widespread revolt.
92
00:11:53,720 --> 00:11:56,919
Mercenaries should be recruited.
Piero, you'll accompany me.
93
00:11:56,920 --> 00:11:58,438
Father, I refuse...
94
00:11:58,439 --> 00:12:00,860
We have to be sure that the Ten will
support us when the act is done.
95
00:12:03,736 --> 00:12:05,199
Will you help me in this?
96
00:12:05,200 --> 00:12:07,319
Lorenzo, I need time to think...
97
00:12:07,320 --> 00:12:08,700
There is no time.
98
00:12:10,000 --> 00:12:11,340
It's a yes or a no.
99
00:12:14,439 --> 00:12:15,539
Very well.
100
00:12:19,879 --> 00:12:21,179
Right.
101
00:12:22,879 --> 00:12:24,419
Let each do their part.
102
00:13:12,320 --> 00:13:14,599
You must be desperate
to come to the man...
103
00:13:14,600 --> 00:13:17,639
...who betrayed Florence
and took Riario's gold.
104
00:13:17,640 --> 00:13:19,860
I'm looking for a man with no honor.
105
00:13:20,800 --> 00:13:23,140
You're the first that came to
mind, Guiscardi...
106
00:13:27,886 --> 00:13:29,706
Name the city we are to march on.
107
00:13:36,119 --> 00:13:37,119
Florence.
108
00:13:39,080 --> 00:13:41,294
Savonarola's influence spreads.
109
00:13:41,800 --> 00:13:43,460
It must be extinguished.
110
00:13:45,090 --> 00:13:48,639
And after this I must make sure
that peace remains within the city.
111
00:13:48,640 --> 00:13:50,360
I can't be party to this.
112
00:13:51,320 --> 00:13:52,900
Well then, leave us.
113
00:13:56,119 --> 00:13:57,419
Go on.
114
00:14:11,560 --> 00:14:13,660
I'll have to pick my men with care.
115
00:14:17,560 --> 00:14:19,320
Make sure they're within the city...
116
00:14:20,040 --> 00:14:22,700
...before Savonarola preaches
at the loggia on Sunday.
117
00:14:34,600 --> 00:14:36,380
Do you think I'm wrong to do this?
118
00:14:39,160 --> 00:14:41,140
To kill a man that gets in your way?
119
00:14:42,193 --> 00:14:43,753
If you cared what I thought...
120
00:14:44,520 --> 00:14:47,739
...you would have asked me how
I felt before Tommaso's murder.
121
00:14:48,320 --> 00:14:49,380
Deny it.
122
00:14:56,760 --> 00:14:58,259
Your own friend.
123
00:15:01,426 --> 00:15:02,445
He loved you!
124
00:15:03,134 --> 00:15:04,340
You don't understand.
125
00:15:06,000 --> 00:15:08,039
You don't understand.
If he'd have lived...
126
00:15:08,040 --> 00:15:09,438
You open your mouth...
127
00:15:09,439 --> 00:15:11,849
...but it's Bernardi's
words that fall from it.
128
00:15:12,739 --> 00:15:14,360
Was it your hand that did it?
129
00:15:18,078 --> 00:15:19,699
No, you don't have the courage.
130
00:15:20,449 --> 00:15:21,878
You just gave the order.
131
00:15:21,879 --> 00:15:23,460
If there is a choice...
132
00:15:27,040 --> 00:15:28,779
...then you tell me what it is.
133
00:15:32,040 --> 00:15:33,500
Tell me what it is.
134
00:15:43,573 --> 00:15:45,273
We don't have time for this.
135
00:16:02,333 --> 00:16:03,533
Bastiano?
136
00:16:04,166 --> 00:16:06,066
Thank you for agreeing to meet me.
137
00:16:06,680 --> 00:16:09,380
After your exile I did not
expect to see you again.
138
00:16:10,439 --> 00:16:12,799
I have council business to attend to.
139
00:16:12,800 --> 00:16:14,419
I'll not waste your time.
140
00:16:16,640 --> 00:16:18,159
There are rumors Savonarola has...
141
00:16:18,160 --> 00:16:20,060
...enemies in Ferrara who want him dead.
142
00:16:20,720 --> 00:16:22,599
My brother will do everything he can...
143
00:16:22,600 --> 00:16:23,756
...to protect him.
144
00:16:24,320 --> 00:16:25,759
But should he fail...
145
00:16:25,760 --> 00:16:28,238
...he wishes to know that Florence
and the Medici can count...
146
00:16:28,239 --> 00:16:29,660
...on our support within the Ten.
147
00:16:32,553 --> 00:16:34,172
You have great influence.
148
00:16:39,479 --> 00:16:41,738
You ask me to think of the Medici...
149
00:16:41,739 --> 00:16:45,500
...and yet you divide them to
run off with Guglielmo Pazzi...
150
00:16:46,320 --> 00:16:48,860
...one of the family that
took your brother's life.
151
00:16:52,640 --> 00:16:55,179
There must be times when
you regret not marrying me.
152
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Never.
153
00:16:59,640 --> 00:17:01,980
The best thing I ever
did was follow my heart.
154
00:17:08,778 --> 00:17:10,719
I ask you to do the same, Bastiano.
155
00:17:11,560 --> 00:17:13,359
You love this city...
156
00:17:13,360 --> 00:17:14,559
When the time comes...
157
00:17:14,560 --> 00:17:17,820
...use your influence to see
she does not tear herself apart.
158
00:17:19,760 --> 00:17:21,179
I will support Lorenzo.
159
00:17:22,479 --> 00:17:24,900
But only when Savonarola is silenced.
160
00:17:35,320 --> 00:17:36,399
Gentlemen...
161
00:17:36,400 --> 00:17:39,300
Savonarola follows a
routine that never varies.
162
00:17:39,840 --> 00:17:42,427
Every morning he leaves the
convent with father Quintin.
163
00:17:43,000 --> 00:17:45,519
After greeting the beggar
outside San Marco...
164
00:17:45,520 --> 00:17:49,438
...Savonarola will put his hood on
and walk down toward the orphanage.
165
00:17:49,439 --> 00:17:51,799
And after they have
visited the children...
166
00:17:51,800 --> 00:17:55,079
...he'll take his usual morning
walk down this street...
167
00:17:55,080 --> 00:17:56,958
Here is where you must strike.
168
00:17:56,959 --> 00:17:58,279
Understood.
169
00:17:58,280 --> 00:17:59,500
It must happen.
170
00:18:00,239 --> 00:18:02,380
He cannot live to preach that sermon.
171
00:18:09,040 --> 00:18:10,580
Piero returned alone.
172
00:18:11,640 --> 00:18:12,820
You argued?
173
00:18:14,640 --> 00:18:15,719
He's weak.
174
00:18:15,720 --> 00:18:16,820
Is he?
175
00:18:17,439 --> 00:18:19,559
Who else had the courage
to stand up to you...
176
00:18:19,560 --> 00:18:21,380
...when you called for
Savonarola's murder?
177
00:18:26,000 --> 00:18:27,380
Do you disagree, too?
178
00:18:38,439 --> 00:18:39,820
This was Clarice's?
179
00:18:42,320 --> 00:18:44,580
What would she think of
what you're going to do?
180
00:18:48,360 --> 00:18:50,478
She would have done
whatever I asked her.
181
00:18:50,479 --> 00:18:52,319
I didn't ask what she'd have done...
182
00:18:52,320 --> 00:18:54,259
...I asked what she'd have thought.
183
00:18:56,000 --> 00:18:57,380
That's enough.
184
00:19:08,040 --> 00:19:09,140
Piero?
185
00:19:11,852 --> 00:19:13,353
Ah, the chosen one.
186
00:19:14,893 --> 00:19:16,113
Have you come to pray?
187
00:19:18,400 --> 00:19:20,500
There seems to be a
choice of subject here.
188
00:19:23,000 --> 00:19:25,739
Not only God, but my father.
189
00:19:29,879 --> 00:19:31,620
Or at least, his younger self.
190
00:19:33,966 --> 00:19:35,306
Take your pick.
191
00:19:36,280 --> 00:19:38,060
Can't we make peace, Piero?
192
00:19:38,879 --> 00:19:40,179
I'm a priest.
193
00:19:40,893 --> 00:19:42,833
I have no ambition to be anything else.
194
00:19:46,680 --> 00:19:49,980
I never resented you for
taking my place in this house.
195
00:19:52,040 --> 00:19:53,885
Only in my father's affection.
196
00:19:54,452 --> 00:19:56,159
But you're welcome to it.
197
00:19:57,320 --> 00:19:59,179
The man you revere so...
198
00:19:59,920 --> 00:20:02,060
...has commanded Savonarola be killed.
199
00:20:03,446 --> 00:20:05,026
Can't he be reasoned with?
200
00:20:06,400 --> 00:20:07,700
No.
201
00:20:08,539 --> 00:20:09,879
But I'll stop him.
202
00:20:10,800 --> 00:20:12,060
How?
203
00:20:24,000 --> 00:20:25,340
Madonna Medici...
204
00:20:26,720 --> 00:20:28,039
To what do I owe this honor?
205
00:20:28,040 --> 00:20:31,500
Save your breath. It won't work with me.
206
00:20:32,640 --> 00:20:33,900
I see.
207
00:20:39,360 --> 00:20:40,779
Why are you here?
208
00:20:42,520 --> 00:20:43,900
To understand you.
209
00:20:46,280 --> 00:20:48,980
I don't believe my brother would
be set on the path he is...
210
00:20:49,439 --> 00:20:51,500
...if it weren't for your advice.
211
00:20:52,119 --> 00:20:53,860
The decisions have all been his.
212
00:20:55,280 --> 00:20:57,300
But I believe they
were the correct ones.
213
00:20:59,040 --> 00:21:01,380
This is a game to you. Isn't it?
214
00:21:03,080 --> 00:21:04,900
You win or you lose.
215
00:21:06,560 --> 00:21:08,100
There is nothing else.
216
00:21:09,760 --> 00:21:12,739
No compassion, no morality?
217
00:21:15,040 --> 00:21:16,779
Piero will make a good leader.
218
00:21:19,879 --> 00:21:22,380
Rest assured, I will advise him well.
219
00:21:40,640 --> 00:21:42,079
I didn't see you come in.
220
00:21:42,080 --> 00:21:44,580
Well, you were lost in your
work, as it should be.
221
00:21:48,200 --> 00:21:49,500
May I?
222
00:21:50,813 --> 00:21:52,273
It's not finished.
223
00:22:17,080 --> 00:22:19,060
It's beautiful, Michelangelo.
224
00:22:21,760 --> 00:22:23,060
As it is.
225
00:22:28,119 --> 00:22:29,739
I didn't use a bow-drill.
226
00:22:30,160 --> 00:22:32,719
Rather than smooth it over,
I'll leave the marks...
227
00:22:32,720 --> 00:22:33,980
...of the chisel.
228
00:22:35,712 --> 00:22:38,012
The faun's broken
tooth gave me the idea.
229
00:22:44,640 --> 00:22:46,700
Civilization and savagery.
230
00:22:49,720 --> 00:22:50,820
No.
231
00:22:51,560 --> 00:22:53,739
No, it's more personal than that.
232
00:22:56,959 --> 00:22:58,340
It's the fight within us.
233
00:23:07,239 --> 00:23:10,799
I see you've brought your
soldiers, Messer Guiscardi.
234
00:23:10,800 --> 00:23:13,500
They may not be many,
but they can be trusted.
235
00:23:15,320 --> 00:23:16,460
If the people resist...
236
00:23:17,560 --> 00:23:19,340
You do whatever is necessary.
237
00:23:19,959 --> 00:23:22,739
Word of Savonarola's death will
reach them within the hour.
238
00:23:24,600 --> 00:23:27,060
We'll show you where your
men will be best placed.
239
00:23:33,439 --> 00:23:34,620
Here they come.
240
00:24:08,040 --> 00:24:10,820
I was told he'd be killed before
he could come here to preach.
241
00:24:12,400 --> 00:24:15,860
Take position here and
wait for instructions.
242
00:24:30,920 --> 00:24:33,259
Here, here...
243
00:24:44,119 --> 00:24:45,238
We've lost a lot.
244
00:24:45,239 --> 00:24:46,500
Haven't we?
245
00:25:03,479 --> 00:25:05,140
What news, Messer Bernardi?
246
00:25:06,640 --> 00:25:08,820
Savonarola is already at the Loggia.
247
00:25:14,160 --> 00:25:16,380
Then it's too late to kill him...
248
00:25:18,760 --> 00:25:20,380
Someone warned him.
249
00:25:27,280 --> 00:25:28,739
Maddalena, leave us.
250
00:25:30,520 --> 00:25:32,060
Now, come on.
251
00:25:33,400 --> 00:25:36,060
It's alright. Don't be scared.
Do as father says.
252
00:25:57,640 --> 00:25:59,620
So you betrayed me to Savonarola?
253
00:26:01,119 --> 00:26:05,259
Some evils can't be justified,
no matter what good they do.
254
00:26:07,680 --> 00:26:09,039
You're no son of mine.
255
00:26:09,040 --> 00:26:10,500
If only that were true...
256
00:26:12,080 --> 00:26:14,878
You will never ever rule Florence!
257
00:26:14,879 --> 00:26:17,779
You're not capable. You're too weak!
258
00:26:20,439 --> 00:26:21,860
Get out of my sight.
259
00:26:22,840 --> 00:26:24,460
Get out of my sight! Go on!
260
00:26:28,160 --> 00:26:30,460
Savonarola will die anyway!
261
00:26:35,560 --> 00:26:36,980
Come on.
262
00:26:43,600 --> 00:26:45,380
You did the right thing, Piero.
263
00:26:45,880 --> 00:26:47,520
I wish I was as brave as you.
264
00:26:47,521 --> 00:26:49,199
He's going to do it anyway.
265
00:26:49,200 --> 00:26:51,639
We'll persuade him not to, together.
266
00:26:51,640 --> 00:26:54,179
No. You speak to him.
267
00:27:07,400 --> 00:27:11,060
Uncle Lorenzo, do this and
you strike at God himself.
268
00:27:15,611 --> 00:27:19,220
It was God that struck the
first blow against your father.
269
00:27:23,160 --> 00:27:26,079
Even as I spoke my holy vows...
270
00:27:26,080 --> 00:27:28,100
...I imagined the man who
killed my mother, dead.
271
00:27:30,506 --> 00:27:33,206
But when I saw him lying there
in the street, I felt pity.
272
00:27:37,119 --> 00:27:38,739
Because you took me in.
273
00:27:40,680 --> 00:27:42,620
Gave me love, instead of that knife.
274
00:27:45,320 --> 00:27:47,720
I realized I wasn't angry at him.
275
00:27:47,721 --> 00:27:51,580
But at myself for
leaving my mother to die.
276
00:27:53,840 --> 00:27:55,220
Well, you were a child.
277
00:27:55,826 --> 00:27:57,445
There was nothing you could have done.
278
00:28:03,200 --> 00:28:05,660
You don't blame God for
what happened to my father.
279
00:28:07,706 --> 00:28:09,206
You blame yourself.
280
00:28:10,239 --> 00:28:12,020
There was nothing you could have done.
281
00:28:16,580 --> 00:28:17,679
Bruno!
282
00:28:25,280 --> 00:28:27,940
Send word to the assassins
and Guiscardi's men.
283
00:28:30,280 --> 00:28:32,140
And tell them it will
be done at the Loggia.
284
00:28:35,879 --> 00:28:36,919
And that I'll be there.
285
00:28:36,920 --> 00:28:40,285
At the Loggia? It's too dangerous.
286
00:28:40,286 --> 00:28:42,844
Would I dare stand amongst the people...
287
00:28:42,845 --> 00:28:45,240
...if I had ordered the
assassination myself?
288
00:28:59,069 --> 00:29:01,438
As Savonarola starts his sermon...
289
00:29:01,439 --> 00:29:02,852
...you will move amongst
the congregation.
290
00:29:02,853 --> 00:29:04,039
That's when it must be done.
291
00:29:04,040 --> 00:29:07,340
Before he declares himself in
favor of a people's council.
292
00:29:20,160 --> 00:29:21,820
Even though Clarice loved you...
293
00:29:22,520 --> 00:29:24,860
...loved you more than life itself...
294
00:29:26,600 --> 00:29:28,460
...she would never forgive you for this.
295
00:29:29,853 --> 00:29:31,033
Never.
296
00:29:35,520 --> 00:29:37,860
If you've come to dissuade
me, don't waste your time.
297
00:29:41,000 --> 00:29:43,060
I do not agree with what
you are about to do.
298
00:29:44,119 --> 00:29:47,079
But if the people will be
reassured by your presence...
299
00:29:47,080 --> 00:29:51,020
...they will be doubly so,
if your family stands with you.
300
00:31:14,360 --> 00:31:16,860
- Everything is ready?
- Yes, Messer.
301
00:31:18,600 --> 00:31:20,020
You're a good boy, Nico.
302
00:31:21,479 --> 00:31:23,419
You learn from what you see.
303
00:31:25,320 --> 00:31:26,419
Lorenzo...
304
00:31:36,680 --> 00:31:38,660
Clarice is watching over you.
305
00:31:48,920 --> 00:31:50,259
Is everything in place?
306
00:31:51,920 --> 00:31:53,539
Today we will save Florence.
307
00:32:04,320 --> 00:32:06,160
Lorenzo de' Medici is here.
308
00:32:06,560 --> 00:32:08,460
Perhaps he still intends to kill you.
309
00:32:09,439 --> 00:32:10,614
And if he does?
310
00:32:11,266 --> 00:32:12,486
You can't go ahead.
311
00:32:31,040 --> 00:32:34,300
Quintino,
do you doubt God watches over me?
312
00:32:35,200 --> 00:32:36,238
No.
313
00:32:36,239 --> 00:32:38,739
Then if any harm befalls me...
314
00:32:41,119 --> 00:32:42,559
It is His will.
315
00:32:42,560 --> 00:32:44,460
And serves his purpose.
316
00:32:46,080 --> 00:32:49,060
Now, let us do what must be done.
317
00:34:07,680 --> 00:34:09,438
When I first came to Florence...
318
00:34:09,439 --> 00:34:10,779
...I made a friend.
319
00:34:12,280 --> 00:34:13,719
I learned...
320
00:34:13,720 --> 00:34:15,179
...that as a young man...
321
00:34:16,000 --> 00:34:17,500
...he once had a dream.
322
00:34:18,760 --> 00:34:21,700
To make this city a true Republic.
323
00:34:24,280 --> 00:34:26,438
But by the time we met...
324
00:34:26,439 --> 00:34:28,419
...he had already given up on it.
325
00:34:29,200 --> 00:34:30,539
Why?
326
00:34:31,879 --> 00:34:33,980
This world is a complex place.
327
00:34:35,479 --> 00:34:38,639
A man may feel he must
compromise to achieve half...
328
00:34:38,640 --> 00:34:40,259
...of what he desires.
329
00:34:41,193 --> 00:34:42,453
It is true.
330
00:34:43,707 --> 00:34:45,887
A man must give up on his dreams...
331
00:34:46,840 --> 00:34:48,419
...if he acts alone.
332
00:34:49,080 --> 00:34:50,259
Without God.
333
00:34:53,320 --> 00:34:54,539
Worse...
334
00:34:55,119 --> 00:34:56,739
...he can become lost.
335
00:34:57,479 --> 00:35:00,860
Believe he's doing good,
even as he does evil.
336
00:35:02,000 --> 00:35:05,419
Such a man might murder not
only those who mean him harm!
337
00:35:06,040 --> 00:35:07,700
But those who love him!
338
00:35:11,360 --> 00:35:13,700
Such a man might create a false Eden...
339
00:35:14,400 --> 00:35:16,460
...built in the grounds of God's house.
340
00:35:17,479 --> 00:35:19,719
A place where the logic
of ancient minds...
341
00:35:19,720 --> 00:35:22,599
...like the apple of
knowledge, corrupts our faith.
342
00:35:22,600 --> 00:35:24,500
Destroy the gardens!
343
00:35:34,280 --> 00:35:36,679
I understand your anger, brothers!
344
00:35:36,680 --> 00:35:37,900
It is righteous!
345
00:35:42,566 --> 00:35:43,745
But violence...
346
00:35:44,166 --> 00:35:45,666
...is not the way of Christ.
347
00:36:02,680 --> 00:36:05,079
But I am not here today...
348
00:36:05,080 --> 00:36:07,060
...to talk of lost friends.
349
00:36:35,200 --> 00:36:36,779
But of new beginnings.
350
00:36:37,560 --> 00:36:38,940
To offer you hope.
351
00:36:42,760 --> 00:36:44,580
A family built on what?
352
00:36:45,600 --> 00:36:46,639
Lies?!
353
00:36:46,640 --> 00:36:49,179
Corruption!? What else, Lorenzo, what!?
354
00:36:54,720 --> 00:36:57,140
For if man acts with our Lord...
355
00:36:57,560 --> 00:36:59,279
...he can achieve anything.
356
00:36:59,280 --> 00:37:00,799
Do you want to rebuild your city?
357
00:37:00,800 --> 00:37:02,419
Yes! Yes!
358
00:37:04,840 --> 00:37:08,118
And if it is a new Jerusalem
you wish to build...
359
00:37:08,119 --> 00:37:09,159
Yes! Yes!
360
00:37:09,160 --> 00:37:12,460
Where the only Lord who rules
over you is our Lord Jesus Christ!
361
00:37:53,360 --> 00:37:54,380
No, Lorenzo!
362
00:37:54,920 --> 00:37:56,179
Have you lost your mind!?
363
00:37:56,840 --> 00:37:58,140
He must die!
364
00:37:58,479 --> 00:38:00,539
He must die or everything is lost!
365
00:38:21,160 --> 00:38:22,319
No, he saved him!
366
00:38:22,320 --> 00:38:24,860
You don't understand! He saved him!
Lorenzo saved him!
367
00:38:28,840 --> 00:38:30,238
Brothers!
368
00:38:30,239 --> 00:38:31,759
- Brothers!
- Lift him up!
369
00:38:31,760 --> 00:38:33,899
- Lift him up!
- Listen to me!
370
00:38:33,900 --> 00:38:35,118
Listen!
371
00:38:35,119 --> 00:38:36,581
God...
372
00:38:36,582 --> 00:38:39,179
God has saved me from
those who intended me harm!
373
00:38:39,640 --> 00:38:40,900
So that I might tell you...
374
00:38:41,439 --> 00:38:44,260
...it is His wish that
your dream come true!
375
00:38:44,261 --> 00:38:47,400
Florence is lost.
Make your own way to safety!
376
00:38:47,920 --> 00:38:49,580
Go, go, go!
377
00:38:50,033 --> 00:38:52,773
Guiscardi, wait! Where are you going?
378
00:38:53,320 --> 00:38:54,822
What's your name, boy?
379
00:38:54,823 --> 00:38:55,999
Nico Macchiavelli.
380
00:38:56,000 --> 00:38:58,539
Well, if I were you,
I'd get out of here too.
381
00:39:01,719 --> 00:39:03,079
God wills you demand...
382
00:39:03,080 --> 00:39:05,221
...the Ten hand power over to you!
383
00:39:05,222 --> 00:39:06,958
But brothers...
384
00:39:06,959 --> 00:39:08,238
...sisters...
385
00:39:08,239 --> 00:39:11,279
...do not let your righteous
anger turn to rage.
386
00:39:11,280 --> 00:39:14,438
Just ask and you will receive.
387
00:39:14,439 --> 00:39:17,539
Ask and you will receive.
388
00:39:25,360 --> 00:39:28,380
Those in favor, raise their right hand.
389
00:39:38,873 --> 00:39:39,893
Thus...
390
00:39:41,200 --> 00:39:44,759
...the council of Ten is dissolved.
391
00:39:44,760 --> 00:39:48,259
And the people rule Florence.
392
00:40:18,959 --> 00:40:20,100
Today the dog...
393
00:40:20,439 --> 00:40:23,199
...tomorrow the master!
394
00:40:23,200 --> 00:40:24,779
- Bolt the door.
- Wait.
395
00:40:26,160 --> 00:40:27,700
Have we something to fear?
396
00:40:30,560 --> 00:40:31,860
Open it.
397
00:40:37,286 --> 00:40:39,506
You are very welcome in this house.
398
00:40:40,200 --> 00:40:41,381
Come in.
399
00:40:41,382 --> 00:40:46,220
My husband is a loyal supporter
of the Prior. Aren't you?
400
00:40:51,840 --> 00:40:55,140
Take any books or whatever
vanities you may find.
401
00:41:46,920 --> 00:41:49,079
Uncle, please, take something
to help with your pain.
402
00:41:49,080 --> 00:41:50,840
No, I don't want all my senses dulled.
403
00:41:52,080 --> 00:41:53,419
At least lie down.
404
00:41:55,600 --> 00:41:57,456
What news is there from the city?
405
00:41:57,457 --> 00:42:00,179
- It's of no consequence.
- No, no, no, what news is there?
406
00:42:03,479 --> 00:42:04,799
The Ten have voted to disband.
407
00:42:04,800 --> 00:42:07,359
There is a General
Council of the people.
408
00:42:07,360 --> 00:42:09,199
Savonarola's won.
409
00:42:09,200 --> 00:42:11,380
Florence is his in all but name.
410
00:42:32,112 --> 00:42:33,620
Forgive me, father.
411
00:42:34,280 --> 00:42:35,919
Forgive me.
412
00:42:35,920 --> 00:42:37,620
- Forgive me, father.
- No. No.
413
00:42:40,200 --> 00:42:41,300
Forgive me.
414
00:42:44,360 --> 00:42:46,179
- I've failed you.
- No.
415
00:42:49,600 --> 00:42:50,900
And we all fail.
416
00:42:52,000 --> 00:42:53,660
Part of what it is to be human.
417
00:42:54,840 --> 00:42:57,079
And I failed you as a father
not to teach you that.
418
00:42:57,080 --> 00:42:58,200
I'm sorry.
419
00:43:00,201 --> 00:43:02,359
Piero, you've never failed me.
420
00:43:02,360 --> 00:43:03,739
Never.
421
00:43:08,520 --> 00:43:09,980
I lost myself.
422
00:43:11,720 --> 00:43:12,999
And I lost the people.
423
00:43:13,000 --> 00:43:14,639
- Father...
- And you saw that.
424
00:43:14,640 --> 00:43:15,660
I'm sorry...
425
00:43:18,000 --> 00:43:19,039
Lorenzo!
426
00:43:19,040 --> 00:43:20,799
- Lift him up.
- Gently, gently, gently.
427
00:43:20,800 --> 00:43:21,900
No, I'm alright.
428
00:43:23,200 --> 00:43:24,660
Gently...
429
00:43:25,040 --> 00:43:27,940
Bianca, sister,
I ask you one last favor.
430
00:43:29,360 --> 00:43:31,478
Anything, Lorenzo.
431
00:43:31,479 --> 00:43:34,460
See the jewelry is used to
pay for bread for the poor.
432
00:43:39,487 --> 00:43:40,867
Madonna de' Medici.
433
00:43:42,360 --> 00:43:43,779
How may I be of service?
434
00:43:45,439 --> 00:43:47,179
My brother wishes to see you.
435
00:43:48,040 --> 00:43:49,679
I will be there within the hour.
436
00:43:49,680 --> 00:43:51,118
There may not be an hour.
437
00:43:51,119 --> 00:43:52,820
I will come when I can, Madonna.
438
00:43:56,959 --> 00:43:59,220
Lorenzo gave everything
to save your life!
439
00:44:01,560 --> 00:44:03,380
From the assassins he sent to kill me.
440
00:44:08,720 --> 00:44:10,580
It was God that saved me.
441
00:44:11,566 --> 00:44:12,906
Not your brother.
442
00:44:39,173 --> 00:44:40,233
He's here.
443
00:44:42,760 --> 00:44:44,779
I'd like to speak with him alone.
444
00:45:26,959 --> 00:45:28,460
Thank you for coming, Prior.
445
00:45:29,520 --> 00:45:31,259
What do you want, Lorenzo?
446
00:45:33,693 --> 00:45:35,393
To ask for God's forgiveness.
447
00:45:39,425 --> 00:45:42,220
As his servant, I cannot deny you that.
448
00:45:55,200 --> 00:45:56,539
Where is he?
449
00:46:06,560 --> 00:46:08,259
He's with Savonarola.
450
00:46:14,200 --> 00:46:16,060
You have confessed your sins.
451
00:46:16,879 --> 00:46:19,419
Now you can make your act of contrition.
452
00:46:27,920 --> 00:46:29,259
God...
453
00:46:30,080 --> 00:46:32,220
...I am sorry for my sins.
454
00:46:39,040 --> 00:46:40,779
For I know I have offended you.
455
00:46:42,400 --> 00:46:45,300
I beg your forgiveness,
from the bottom of my heart.
456
00:46:49,360 --> 00:46:50,580
God...
457
00:46:53,040 --> 00:46:54,380
...in your name...
458
00:46:57,239 --> 00:46:58,500
...have mercy on me.
459
00:47:20,200 --> 00:47:22,100
It pleases him greatly...
460
00:47:22,720 --> 00:47:24,739
...that you have seen your failings.
461
00:47:26,720 --> 00:47:30,340
Oh, there is much much that I regret.
462
00:47:35,920 --> 00:47:38,100
But much more that I cannot.
463
00:47:51,800 --> 00:47:54,259
The beauty that flowered here.
464
00:48:00,040 --> 00:48:01,779
You've learned nothing?
465
00:48:03,840 --> 00:48:06,060
What flowered here was corruption...
466
00:48:07,439 --> 00:48:09,159
...that spread out like the plague...
467
00:48:09,160 --> 00:48:11,300
...tainting everything it touched.
468
00:48:12,800 --> 00:48:14,660
This is your punishment.
469
00:48:18,000 --> 00:48:19,060
Maybe.
470
00:48:20,560 --> 00:48:22,300
But I think if it's...
471
00:48:22,760 --> 00:48:24,539
...punishment for anything...
472
00:48:27,479 --> 00:48:30,460
...somehow thinking I
could take God's place.
473
00:48:34,160 --> 00:48:35,539
Don't do that, father.
474
00:48:37,600 --> 00:48:38,860
Don't do it.
475
00:48:46,033 --> 00:48:47,259
In the end...
476
00:48:50,520 --> 00:48:52,259
...you just lose sight of...
477
00:48:53,479 --> 00:48:55,100
...how things really are.
478
00:48:57,680 --> 00:48:59,140
Of who you are.
479
00:49:02,372 --> 00:49:04,873
The Lord has commanded
me to destroy it all.
480
00:49:06,479 --> 00:49:08,539
Nobody will remember your gardens.
481
00:49:09,591 --> 00:49:12,820
The names of Leonardo da Vinci,
Botticelli and the rest...
482
00:49:13,239 --> 00:49:15,779
...and all they have made will be dust.
483
00:49:16,720 --> 00:49:18,700
Blown away by the winds.
484
00:49:20,760 --> 00:49:22,020
I don't think so.
485
00:49:28,320 --> 00:49:29,900
Your brethren once said...
486
00:49:31,840 --> 00:49:36,340
...separating art from God is a lie.
487
00:49:38,040 --> 00:49:40,279
Because the heart of
man craves beauty...
488
00:49:40,280 --> 00:49:42,940
...as he craves God.
489
00:49:46,040 --> 00:49:48,220
What happened here in Florence...
490
00:49:50,239 --> 00:49:52,700
...I don't think it can ever be erased.
491
00:49:56,787 --> 00:49:58,367
But I think you know that.
492
00:50:01,539 --> 00:50:03,079
I know God's will.
493
00:50:04,160 --> 00:50:05,419
That must be nice.
494
00:50:36,400 --> 00:50:38,500
Florence may be yours today...
495
00:50:39,479 --> 00:50:41,500
...but she'll not forget the Medici.
496
00:50:43,520 --> 00:50:45,539
As they'll not forget her.
497
00:50:56,953 --> 00:50:58,132
The friar...
498
00:50:59,200 --> 00:51:02,179
...was not the only man to know
the weight of a dream, was he?
499
00:51:05,280 --> 00:51:06,900
You don't regret ours, do you?
500
00:51:12,239 --> 00:51:13,340
No.
501
00:51:14,119 --> 00:51:15,220
No.
502
00:51:20,479 --> 00:51:21,900
You were right.
503
00:51:23,160 --> 00:51:24,980
All those years ago.
504
00:51:29,680 --> 00:51:31,940
Beauty does bring us closer to God.
505
00:51:43,239 --> 00:51:44,500
He wishes...
506
00:51:46,200 --> 00:51:48,100
He wishes to be with his family.
507
00:52:11,920 --> 00:52:14,259
You have all our love, Lorenzo.
508
00:52:17,840 --> 00:52:19,380
Is there anything...
509
00:52:21,280 --> 00:52:23,220
...that you want to say to my brother?
510
00:52:35,000 --> 00:52:36,681
Tell Giuliano he must look after you
511
00:52:36,682 --> 00:52:38,740
until we're all together once more.
512
00:52:40,040 --> 00:52:42,200
No staying up all night drinking.
513
00:52:50,160 --> 00:52:51,580
I'll tell him...
514
00:52:52,680 --> 00:52:56,360
I'll tell him to be proud of his son.
515
00:53:08,520 --> 00:53:10,300
As I am of mine.
516
00:53:17,040 --> 00:53:18,220
All of you.
517
00:53:23,600 --> 00:53:25,539
You hold each other tight.
518
00:56:15,240 --> 00:56:18,240
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
36445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.