Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,431 --> 00:01:03,876
- Hey, get on up there!
2
00:01:03,876 --> 00:01:04,919
Go on, get on up!
3
00:01:04,919 --> 00:01:05,755
C'mon!
4
00:01:06,166 --> 00:01:08,757
(upbeat music)
5
00:01:11,717 --> 00:01:12,553
Come on!
6
00:01:13,058 --> 00:01:15,649
(cows lowing)
7
00:01:40,388 --> 00:01:43,064
(upbeat music)
8
00:01:50,981 --> 00:01:52,607
(woman laughing)
9
00:01:52,799 --> 00:01:54,766
- I know, I know, it's unbelievable.
10
00:01:54,766 --> 00:01:57,598
Yeah, yeah, tell everyone, okay?
11
00:01:58,126 --> 00:02:00,868
Ray's at 10, on me, yeah!
12
00:02:01,477 --> 00:02:04,627
Okay, bye!
13
00:02:04,627 --> 00:02:05,462
I am rich.
14
00:02:06,081 --> 00:02:07,787
I am fabulously wealthy.
15
00:02:08,157 --> 00:02:08,993
Woo!
16
00:02:10,119 --> 00:02:12,795
(country music)
17
00:02:18,884 --> 00:02:20,973
- C'mon, yeah, yeah, way!
18
00:02:33,418 --> 00:02:34,264
Thanks, guys.
19
00:02:34,531 --> 00:02:37,441
We'll draft them up after lunch
and then have a few beers.
20
00:02:38,005 --> 00:02:39,593
- Sounds good lady.
21
00:02:57,619 --> 00:02:59,585
- Right in the middle of the CWA meeting.
22
00:02:59,585 --> 00:03:04,600
It's true!
(woman laughing)
23
00:03:05,459 --> 00:03:06,502
- Lunch is on the table.
24
00:03:06,502 --> 00:03:07,338
- Thanks.
25
00:03:07,472 --> 00:03:08,307
G'day Terry.
26
00:03:08,307 --> 00:03:09,143
- G'day.
27
00:03:09,301 --> 00:03:10,405
- What's it this week?
28
00:03:10,766 --> 00:03:12,635
Fence down, bull on the loose?
29
00:03:13,314 --> 00:03:15,474
- Oh, Harry just wants to know if you
30
00:03:16,554 --> 00:03:18,611
picked up any of his cattle in your herd?
31
00:03:19,664 --> 00:03:21,430
- Gee, you'd think a man
who owned a helicopter
32
00:03:21,430 --> 00:03:22,534
would have a phone.
33
00:03:22,534 --> 00:03:23,370
- No.
34
00:03:23,979 --> 00:03:24,814
- Okay.
35
00:03:25,603 --> 00:03:27,611
- Geez, you coulda done better than that.
36
00:03:27,611 --> 00:03:28,813
- Well, what's the point?
37
00:03:28,813 --> 00:03:31,053
- Claire might know,
but my daughter doesn't.
38
00:03:31,682 --> 00:03:32,986
(laughing)
39
00:03:32,986 --> 00:03:34,083
The CWA?
40
00:03:34,336 --> 00:03:35,171
- [Terry] Yeah.
41
00:03:35,203 --> 00:03:36,621
- [Meg] Did you have
anything on underneath?
42
00:03:36,650 --> 00:03:37,569
- [Terry] I actually had a slip on.
43
00:03:37,569 --> 00:03:39,090
She's a big girl, right?
44
00:03:39,090 --> 00:03:40,720
(laughing)
I'll tell you all that.
45
00:03:40,720 --> 00:03:43,144
(soft music)
46
00:04:14,928 --> 00:04:17,085
- A twinkle in the eye
looking heavenwards.
47
00:04:17,306 --> 00:04:18,320
10 letters.
48
00:04:18,380 --> 00:04:21,055
(clock ticking)
49
00:04:24,181 --> 00:04:27,023
(engine rumbling)
50
00:05:01,280 --> 00:05:03,537
(knocking)
51
00:05:04,496 --> 00:05:06,101
- Who'd be using the front door?
52
00:05:06,821 --> 00:05:08,378
(knocking)
53
00:05:08,378 --> 00:05:09,434
- Two guesses.
54
00:05:10,525 --> 00:05:12,063
Real estate vultures.
55
00:05:12,742 --> 00:05:15,233
I've told you people I'm not selling!
56
00:05:18,739 --> 00:05:19,745
(groaning)
57
00:05:19,745 --> 00:05:20,581
- I'm sorry?
58
00:05:20,581 --> 00:05:21,590
- [Claire] The door's stuck.
59
00:05:21,590 --> 00:05:23,389
Go round the side.
60
00:05:24,660 --> 00:05:25,545
- Which way?
61
00:05:26,104 --> 00:05:28,043
- Forget it, I'm coming around.
62
00:05:30,689 --> 00:05:31,983
- [Tess] No, I can probably open it.
63
00:05:31,983 --> 00:05:33,420
- Just wait there!
64
00:05:34,132 --> 00:05:36,389
(thumping)
65
00:05:40,731 --> 00:05:45,747
- Hello?
66
00:05:47,878 --> 00:05:48,731
- [Claire] Hello?
67
00:05:53,472 --> 00:05:54,307
- Claire.
68
00:05:57,975 --> 00:05:59,392
It's me, Tess.
69
00:06:01,412 --> 00:06:04,672
(gentle guitar music)
70
00:06:08,308 --> 00:06:09,143
- Tess?
71
00:06:14,345 --> 00:06:16,519
You look like your mother.
72
00:06:17,346 --> 00:06:19,546
- Hi.
(laughs)
73
00:06:30,016 --> 00:06:31,093
Should we go inside?
74
00:06:34,972 --> 00:06:36,078
So gorgeous.
75
00:06:37,451 --> 00:06:39,357
The house and the trees and the hills.
76
00:06:40,078 --> 00:06:41,934
Straight out of a painting, isn't it?
77
00:06:46,167 --> 00:06:48,043
It's much bigger than I remembered.
78
00:06:51,755 --> 00:06:53,764
Can't believe I own half of it now.
79
00:06:59,373 --> 00:07:00,553
(sniffing)
80
00:07:00,553 --> 00:07:02,559
(sighs)
81
00:07:02,586 --> 00:07:04,425
I remember that smell.
82
00:07:05,709 --> 00:07:06,545
That smell of...
83
00:07:07,866 --> 00:07:08,702
- Wood?
84
00:07:10,444 --> 00:07:11,280
- Mold.
85
00:07:12,217 --> 00:07:13,293
(laughing)
86
00:07:13,293 --> 00:07:14,560
It's a moldy smell.
87
00:07:15,881 --> 00:07:17,520
You know it's a good mold.
88
00:07:18,520 --> 00:07:22,315
It's a dry, country sort of mustiness.
89
00:07:23,816 --> 00:07:25,823
It's always cool and dark in here.
90
00:07:27,779 --> 00:07:30,036
I remember running in
on really hot days and,
91
00:07:32,474 --> 00:07:34,343
this was Jack's room, wasn't it?
92
00:07:35,446 --> 00:07:36,981
This was Jack's study.
93
00:07:38,443 --> 00:07:39,897
- Can I get you a cool drink?
94
00:07:43,679 --> 00:07:44,986
- Yeah, thanks.
95
00:08:00,653 --> 00:08:01,489
- Tess?
96
00:08:03,683 --> 00:08:04,518
- Meg?
97
00:08:05,173 --> 00:08:06,227
- I can't believe it.
98
00:08:06,878 --> 00:08:08,799
(laughing)
99
00:08:08,799 --> 00:08:09,634
What a surprise!
100
00:08:12,760 --> 00:08:14,457
You're the spitting image of your mom.
101
00:08:14,457 --> 00:08:15,560
- Don't hold that against me.
102
00:08:15,560 --> 00:08:16,396
- Where is Ruth?
103
00:08:21,780 --> 00:08:22,646
- She died.
104
00:08:23,826 --> 00:08:24,812
Two months ago.
105
00:08:26,380 --> 00:08:27,634
A week before our father.
106
00:08:33,136 --> 00:08:34,440
It's sort of romantic, eh?
107
00:08:36,266 --> 00:08:37,101
Excuse me.
108
00:08:40,720 --> 00:08:43,027
Do we have any real water?
- Oh here, let me.
109
00:08:45,766 --> 00:08:47,331
- Anyway, that's probably why I didn't get
110
00:08:47,331 --> 00:08:48,484
the letter for so long,
111
00:08:48,565 --> 00:08:49,518
from the solicitor.
112
00:08:50,752 --> 00:08:53,718
When mom couldn't work anymore, thank you,
113
00:08:54,002 --> 00:08:55,570
we moved to a smaller place.
114
00:08:56,209 --> 00:08:57,232
And ever since she died,
115
00:08:57,232 --> 00:08:59,138
I guess I've been moving around a bit.
116
00:09:01,937 --> 00:09:03,612
So I guess we need to talk
about what we're going to do
117
00:09:03,612 --> 00:09:04,515
with the property?
118
00:09:08,086 --> 00:09:09,641
- I've got to get back to work.
119
00:09:13,253 --> 00:09:16,764
- Sure, I just thought,
120
00:09:16,764 --> 00:09:17,599
over lunch?
121
00:09:17,927 --> 00:09:18,763
- I had it.
122
00:09:18,763 --> 00:09:20,258
I've got to get back to the cattle.
123
00:09:20,305 --> 00:09:21,248
Just make yourself
124
00:09:23,987 --> 00:09:24,822
comfortable.
125
00:09:26,069 --> 00:09:28,494
(soft music)
126
00:09:33,214 --> 00:09:35,388
(sighing)
127
00:09:55,348 --> 00:09:56,251
Better get moving.
128
00:09:57,162 --> 00:09:59,419
- Jack always lets us
have an hour for lunch.
129
00:10:00,191 --> 00:10:01,268
- I'm the boss now.
130
00:10:07,744 --> 00:10:08,915
- [Man] C'mon.
131
00:10:09,087 --> 00:10:10,926
- You think she heard?
132
00:10:11,030 --> 00:10:11,866
- No.
133
00:10:13,737 --> 00:10:16,162
(soft music)
134
00:10:27,167 --> 00:10:29,015
- Oh, I wouldn't go in there.
135
00:10:30,226 --> 00:10:31,179
That's Jack's room.
136
00:10:32,353 --> 00:10:33,189
I'm Jodi.
137
00:10:34,598 --> 00:10:36,439
You know, you don't
look like Claire at all.
138
00:10:37,327 --> 00:10:38,720
Do you want me to show you around?
139
00:10:39,009 --> 00:10:39,845
- Sure.
140
00:10:41,259 --> 00:10:42,095
Do you work here?
141
00:10:42,095 --> 00:10:42,930
- No, I live here.
142
00:10:43,077 --> 00:10:46,300
Well, not here, over at
the cottage with mom, Meg.
143
00:10:48,639 --> 00:10:50,209
I mean, I don't really live here,
144
00:10:50,209 --> 00:10:51,845
I've been at boarding
school for like, ages
145
00:10:51,845 --> 00:10:53,430
and I'm just here waiting
for my exam results
146
00:10:53,430 --> 00:10:54,934
and then I'm going to
go to tape in the city--
147
00:10:54,934 --> 00:10:57,588
- That was my room.
148
00:10:57,588 --> 00:10:58,952
- I don't think so.
149
00:10:58,952 --> 00:11:00,010
- Yeah, it was.
150
00:11:00,010 --> 00:11:02,518
It's got flowered wallpaper
and curtains to match.
151
00:11:04,133 --> 00:11:06,715
- It's been the storeroom
ever since I can remember.
152
00:11:07,860 --> 00:11:08,696
C'mon.
153
00:11:11,735 --> 00:11:14,576
(shushing cattle)
154
00:11:20,484 --> 00:11:22,983
- Get a move on, come on get in there.
155
00:11:22,983 --> 00:11:24,310
Hey go easy on 'em, mate.
156
00:11:25,030 --> 00:11:27,688
- You're working for the
cow whisperer now, remember?
157
00:11:28,280 --> 00:11:30,025
- Stressed out cattle
don't get a good price,
158
00:11:30,025 --> 00:11:31,129
which means I don't make the money
159
00:11:31,129 --> 00:11:32,734
which means you're out of a job.
160
00:11:34,288 --> 00:11:37,631
(pleasant guitar music)
161
00:11:47,109 --> 00:11:47,945
Finish drafting 'em will you,
162
00:11:47,945 --> 00:11:48,932
and put 'em out to water.
163
00:11:49,360 --> 00:11:52,408
(pleasant guitar music)
164
00:11:52,408 --> 00:11:55,585
(helicopter whirring)
165
00:12:23,153 --> 00:12:24,287
- [Man] The cattle are looking good.
166
00:12:24,287 --> 00:12:26,043
- Beat yours on the scale tomorrow.
167
00:12:26,050 --> 00:12:26,885
- Righto.
168
00:12:27,026 --> 00:12:27,999
Put your money where your mouth is.
169
00:12:27,999 --> 00:12:29,423
- The usual?
- You're on.
170
00:12:34,041 --> 00:12:36,800
(romantic music)
171
00:12:42,863 --> 00:12:43,812
- Who is this?
172
00:12:45,083 --> 00:12:45,918
- Hi.
173
00:12:47,641 --> 00:12:48,517
Tess Silverman.
174
00:12:48,865 --> 00:12:49,700
- Hello.
175
00:12:50,289 --> 00:12:51,506
I'm Alex and you're?
176
00:12:51,894 --> 00:12:52,797
- Jack's daughter.
177
00:12:54,834 --> 00:12:55,787
Love your entrance.
178
00:12:57,005 --> 00:12:57,840
Have we got one of those?
179
00:12:57,840 --> 00:12:58,676
- You've got a sister?
180
00:12:58,676 --> 00:13:00,692
- Sure, and the Rolls
Royce is in being serviced.
181
00:13:01,154 --> 00:13:02,909
Half sister, Dad's second marriage.
182
00:13:04,133 --> 00:13:05,337
- You staying here long?
183
00:13:06,200 --> 00:13:08,216
- I don't know, I'm sort of here
184
00:13:08,346 --> 00:13:09,721
to talk about some stuff with Claire.
185
00:13:09,721 --> 00:13:10,794
I'll probably stay at the pub.
186
00:13:10,794 --> 00:13:11,647
- That's too far.
187
00:13:12,042 --> 00:13:12,954
Look if Claire won't put you up,
188
00:13:13,239 --> 00:13:14,860
there's always a bed at our place.
189
00:13:17,415 --> 00:13:18,308
- So what time are you finished
190
00:13:18,308 --> 00:13:19,799
loading up the truck tomorrow?
191
00:13:19,799 --> 00:13:20,756
- Seven, 7:30 as always.
192
00:13:20,756 --> 00:13:21,591
- Yeah right.
193
00:13:23,073 --> 00:13:24,277
- Catch you later, Tess.
194
00:13:25,310 --> 00:13:26,146
- See ya.
195
00:13:28,044 --> 00:13:28,881
- Put it away, mate.
196
00:13:28,881 --> 00:13:29,734
- Get outta here.
197
00:13:29,774 --> 00:13:31,028
I'm a man, she's a woman.
198
00:13:31,891 --> 00:13:33,546
- Thanks, what does that make me?
199
00:13:34,299 --> 00:13:36,268
- Well you're a, you're a Claire.
200
00:13:51,823 --> 00:13:52,659
- I'm gonna give her a hand.
201
00:13:52,659 --> 00:13:53,640
- Just stay right here.
202
00:13:58,542 --> 00:14:00,110
(man whistles)
203
00:14:00,110 --> 00:14:00,983
- Hello darling.
204
00:14:00,983 --> 00:14:02,671
- Hey Becky, you got the time?
205
00:14:02,796 --> 00:14:03,631
I've got the equipment.
206
00:14:03,631 --> 00:14:04,976
- Come on Beck, share a round eh?
207
00:14:04,976 --> 00:14:07,211
- A lovely set of tits,
Becky, give us a look.
208
00:14:07,211 --> 00:14:08,414
- [Man] Yeah Becks!
209
00:14:08,414 --> 00:14:10,807
- Take a good look boys, 'cause
it's all you're gonna get.
210
00:14:18,157 --> 00:14:18,993
Can I help you?
211
00:14:19,321 --> 00:14:20,374
- Do you need a hand?
212
00:14:20,776 --> 00:14:22,050
- No, I'm the delivery girl.
213
00:14:22,050 --> 00:14:23,497
- So, I'm Tess.
214
00:14:23,745 --> 00:14:24,631
Claire's sister.
215
00:14:25,651 --> 00:14:26,487
- I'm Becky.
216
00:14:27,908 --> 00:14:28,951
You don't look like Claire.
217
00:14:28,951 --> 00:14:30,296
- Same dad, different moms.
218
00:14:30,296 --> 00:14:32,352
You know, the usual dysfunctional family.
219
00:14:41,212 --> 00:14:43,469
- Has she talked to you
about what she wants?
220
00:14:43,879 --> 00:14:46,587
- I think she's been trying
to talk to you about that.
221
00:14:48,478 --> 00:14:50,115
- I don't know what to say to her.
222
00:14:50,362 --> 00:14:51,198
- Well look,
223
00:14:52,526 --> 00:14:55,134
for a start you could ask
her if she'd like to stay.
224
00:15:02,523 --> 00:15:03,358
- Am I interrupting?
225
00:15:03,358 --> 00:15:04,194
- No, no.
226
00:15:04,955 --> 00:15:06,781
Actually Claire was just wondering
227
00:15:08,777 --> 00:15:10,453
if you'd like to stay tonight?
228
00:15:10,906 --> 00:15:14,083
(gentle guitar music)
229
00:15:15,017 --> 00:15:16,134
- Yeah I'd love to.
230
00:15:18,829 --> 00:15:19,665
- Good.
231
00:15:21,277 --> 00:15:22,681
- I've got to have a shower.
232
00:15:26,995 --> 00:15:28,784
- She doesn't want me here, does she?
233
00:15:29,232 --> 00:15:30,644
- She'll be all right.
234
00:15:35,171 --> 00:15:38,180
(crickets chirping)
235
00:15:41,363 --> 00:15:43,146
- There's a gecko in my room.
236
00:15:43,146 --> 00:15:44,791
I've got nothing against him personally,
237
00:15:44,791 --> 00:15:46,246
but does he have to be there?
238
00:15:47,490 --> 00:15:49,255
- How do you feel about mozzies?
239
00:15:50,249 --> 00:15:51,513
- It's a love hate thing.
240
00:15:51,513 --> 00:15:52,847
They love me I...
241
00:15:53,880 --> 00:15:54,716
Why?
242
00:15:55,395 --> 00:15:58,063
- You have to decide whether
to be eaten alive by mozzies
243
00:15:58,063 --> 00:16:00,110
or ravaged by a feral gecko.
244
00:16:00,110 --> 00:16:01,364
What are you gonna drink?
245
00:16:02,658 --> 00:16:03,714
- Water, thanks.
246
00:16:04,960 --> 00:16:05,921
Are the others coming?
247
00:16:06,339 --> 00:16:07,536
- They have their own place.
248
00:16:08,476 --> 00:16:09,730
- So you eat by yourself?
249
00:16:11,797 --> 00:16:12,632
- Now I do.
250
00:16:17,003 --> 00:16:17,839
Have a seat.
251
00:16:18,943 --> 00:16:21,619
(clock ticking)
252
00:16:39,234 --> 00:16:41,433
- It's funny how they
died so close together.
253
00:16:42,113 --> 00:16:44,232
Maybe Mom called to Jack.
254
00:16:44,912 --> 00:16:47,470
Maybe she came along to
tell him it was time to go.
255
00:16:47,921 --> 00:16:49,125
- It was a heart attack.
256
00:16:51,332 --> 00:16:53,890
- Well, sure in practical terms
257
00:16:53,890 --> 00:16:55,545
but they were crazy about each other.
258
00:16:55,545 --> 00:16:58,237
It was never gonna work, but
while it did it was passionate.
259
00:16:58,715 --> 00:17:01,223
Makes sense that when Mom
died, she called to him.
260
00:17:01,394 --> 00:17:02,848
Jack died because he loved her.
261
00:17:02,848 --> 00:17:04,172
- Dad died because...
262
00:17:10,495 --> 00:17:12,334
It was a heart attack.
263
00:17:13,432 --> 00:17:14,267
- Dinner.
264
00:17:14,896 --> 00:17:16,535
- Ah, thanks Meg.
265
00:17:17,649 --> 00:17:19,380
Hope you left enough for everyone else.
266
00:17:19,380 --> 00:17:20,617
(Meg chuckles)
- Enjoy.
267
00:17:22,090 --> 00:17:24,766
(clock ticking)
268
00:17:36,257 --> 00:17:39,016
(soothing music)
269
00:17:47,307 --> 00:17:49,982
(fork scraping)
270
00:17:53,693 --> 00:17:56,284
- What are we gonna do, Claire?
271
00:17:56,929 --> 00:17:58,537
We have to talk about this.
272
00:17:58,785 --> 00:18:00,842
We both own a half share of the property.
273
00:18:02,567 --> 00:18:03,721
I spoke to a solicitor,
274
00:18:04,313 --> 00:18:06,473
and according to him
we have three options.
275
00:18:07,041 --> 00:18:09,058
One we sell the place and split the money,
276
00:18:09,058 --> 00:18:10,863
only I figure you want to stay here.
277
00:18:12,178 --> 00:18:15,040
The second is we split the place in half,
278
00:18:15,578 --> 00:18:16,882
because technically either one of us
279
00:18:16,882 --> 00:18:18,671
can sell our share without
permission of the other.
280
00:18:18,671 --> 00:18:21,049
I mean, I figure that'd freak you out too,
281
00:18:21,424 --> 00:18:23,674
so the third option is
282
00:18:24,928 --> 00:18:26,546
you buy me out.
283
00:18:27,145 --> 00:18:29,114
You know you pay me for my half share.
284
00:18:30,415 --> 00:18:33,408
So, we should get a valuation.
285
00:18:33,425 --> 00:18:36,197
- This is my place, mine!
286
00:18:37,638 --> 00:18:40,196
- Well yeah, but Jack left half--
287
00:18:40,196 --> 00:18:41,453
- You left us.
288
00:18:42,243 --> 00:18:43,139
You and Ruth.
289
00:18:43,617 --> 00:18:46,787
Dad and I worked this place for 20 years,
290
00:18:46,787 --> 00:18:49,051
and not one word from you.
291
00:18:53,766 --> 00:18:54,876
You left us.
292
00:18:56,259 --> 00:18:58,850
(somber music)
293
00:19:12,980 --> 00:19:15,972
(upbeat rock music)
294
00:19:16,009 --> 00:19:16,845
- Trust Jack.
295
00:19:17,263 --> 00:19:19,511
Dead and buried and he's
still trying to get his way.
296
00:19:19,511 --> 00:19:20,554
- I would so spew if I had to
297
00:19:20,554 --> 00:19:22,209
share my inheritance with anyone.
298
00:19:23,393 --> 00:19:24,564
♪ Think I want you ♪
299
00:19:24,564 --> 00:19:25,991
- Do you think Dad will leave
us anything when he dies?
300
00:19:25,991 --> 00:19:28,489
- Ex-husbands don't die Jo,
they just keep running up debt.
301
00:19:28,489 --> 00:19:30,094
- No but do you reckon he might?
302
00:19:31,288 --> 00:19:33,013
It'd be great if he struck
it rich on the pokeys
303
00:19:33,013 --> 00:19:33,969
and left it to me.
304
00:19:34,147 --> 00:19:34,983
- What about me?
305
00:19:35,391 --> 00:19:36,748
- What would you need it for?
306
00:19:37,907 --> 00:19:40,133
♪ Hate you love you ♪
307
00:19:40,133 --> 00:19:41,315
♪ Want you when I ♪
308
00:19:41,315 --> 00:19:42,150
- Can you turn it up a bit?
309
00:19:42,150 --> 00:19:42,986
I love this one.
310
00:19:43,045 --> 00:19:44,650
- Haha, night Mom.
- Goodnight.
311
00:19:45,831 --> 00:19:47,939
♪ Makes me high ♪
312
00:19:47,939 --> 00:19:50,948
♪ Need you want you ♪
313
00:19:53,739 --> 00:19:55,394
- I thought that was Jack's room.
314
00:19:56,247 --> 00:19:58,233
- It's the master
bedroom, so it's mine now.
315
00:19:58,233 --> 00:20:01,476
- Claire, I don't want to railroad you.
316
00:20:02,063 --> 00:20:03,016
- I'm going to bed.
317
00:20:03,058 --> 00:20:04,212
- It's half past eight.
318
00:20:04,643 --> 00:20:05,697
- We go to bed early here.
319
00:20:05,697 --> 00:20:06,613
You don't have to.
320
00:20:06,852 --> 00:20:08,623
- Oh no no no, I'm a morning person.
321
00:20:09,499 --> 00:20:10,334
- Night.
322
00:20:12,792 --> 00:20:13,628
- Night.
323
00:20:14,979 --> 00:20:18,072
(gentle piano music)
324
00:20:29,269 --> 00:20:31,796
♪ Maybe I was wrong ♪
325
00:20:31,796 --> 00:20:34,365
♪ Maybe I'm to blame ♪
326
00:20:34,365 --> 00:20:39,381
♪ I thought I'd see you
and it'd be the same ♪
327
00:20:41,590 --> 00:20:44,017
♪ When I look at you ♪
328
00:20:44,017 --> 00:20:45,343
♪ That I knew I see ♪
329
00:20:45,343 --> 00:20:46,669
- Oh go eat mozzies.
330
00:20:46,669 --> 00:20:48,352
♪ Someone new or just a ♪
331
00:20:48,352 --> 00:20:49,505
- Make yourself useful.
332
00:20:53,546 --> 00:20:58,562
♪ Days drift by ♪
333
00:20:58,826 --> 00:21:02,881
♪ Sometimes I cry ♪
334
00:21:02,881 --> 00:21:07,775
♪ I never really understood it ♪
335
00:21:07,775 --> 00:21:12,366
♪ I always thought that you'd be there ♪
336
00:21:12,366 --> 00:21:15,240
♪ Was I crazy ♪
337
00:21:15,240 --> 00:21:17,894
♪ Crazy ♪
338
00:21:17,894 --> 00:21:21,837
♪ Sometimes ♪
339
00:21:21,837 --> 00:21:24,469
♪ It's so unfair ♪
340
00:21:24,469 --> 00:21:27,478
(crickets chirping)
341
00:21:32,743 --> 00:21:35,033
♪ Don't know where I am ♪
342
00:21:35,033 --> 00:21:37,157
♪ Don't know where is home ♪
343
00:21:37,157 --> 00:21:38,881
♪ Don't know much at all ♪
344
00:21:38,881 --> 00:21:43,897
♪ But it ain't much fun alone ♪
345
00:21:44,942 --> 00:21:47,232
♪ Guess I'll work it out ♪
346
00:21:47,232 --> 00:21:49,238
♪ What else can you do ♪
347
00:21:49,238 --> 00:21:54,254
♪ Maybe life goes on
with one instead of two ♪
348
00:21:56,757 --> 00:22:01,773
♪ Days drift by ♪
349
00:22:02,116 --> 00:22:06,129
♪ Sometimes I cry ♪
350
00:22:06,129 --> 00:22:10,907
♪ I never really understood it ♪
351
00:22:10,907 --> 00:22:15,321
♪ I always thought that you'd be there ♪
352
00:22:15,321 --> 00:22:18,247
♪ And was I crazy ♪
353
00:22:18,247 --> 00:22:21,618
♪ Crazy ♪
354
00:22:21,618 --> 00:22:25,047
♪ Sometimes ♪
355
00:22:25,047 --> 00:22:30,023
♪ It's so unfair ♪
356
00:22:30,023 --> 00:22:32,955
♪ And was I crazy ♪
357
00:22:32,955 --> 00:22:36,144
♪ Crazy ♪
358
00:22:36,144 --> 00:22:39,555
♪ Sometimes ♪
359
00:22:39,555 --> 00:22:42,314
♪ It's so unfair ♪
360
00:22:44,972 --> 00:22:47,814
(emotional music)
361
00:22:55,094 --> 00:22:58,103
(crickets chirping)
362
00:23:02,538 --> 00:23:05,715
(gentle guitar music)
363
00:23:20,714 --> 00:23:21,549
- Hi Tess.
364
00:23:23,021 --> 00:23:24,225
I'm so glad you've come.
365
00:23:26,431 --> 00:23:27,517
Welcome home.
366
00:23:36,698 --> 00:23:40,126
(man grunting, shouting)
367
00:23:41,339 --> 00:23:42,265
What's going on?
368
00:23:42,803 --> 00:23:43,669
- Cattle are out.
369
00:23:44,571 --> 00:23:45,925
- What time is it?
- Five.
370
00:23:46,114 --> 00:23:47,248
- Five, five a.m.?
371
00:23:47,248 --> 00:23:48,662
- You said you were a morning person.
372
00:23:48,662 --> 00:23:50,167
- Yeah but this isn't morning.
373
00:23:50,223 --> 00:23:52,831
Morning's what's happening
in New Zealand right now.
374
00:23:53,226 --> 00:23:54,062
Claire.
375
00:23:56,808 --> 00:23:57,643
- [Man] I was here last night
376
00:23:57,643 --> 00:23:59,680
about eight o'clock, the gate
was shut, they were fine.
377
00:24:00,103 --> 00:24:01,223
- [Claire] What time's the truck due?
378
00:24:01,223 --> 00:24:03,367
- Truck will be here at eight, Claire.
379
00:24:03,367 --> 00:24:04,671
- That gives us two hours.
380
00:24:04,853 --> 00:24:07,214
Meg, you take the ute
and check near the road.
381
00:24:07,251 --> 00:24:08,622
You two check up near Baldy Hill.
382
00:24:08,622 --> 00:24:09,458
- Claire?
383
00:24:09,458 --> 00:24:10,692
- Bruce, Gary, come with me.
384
00:24:10,692 --> 00:24:12,621
We'll see if any have
headed down the river.
385
00:24:12,678 --> 00:24:13,514
- Don't understand it.
386
00:24:13,514 --> 00:24:16,219
How'd they get out in the first place?
387
00:24:16,219 --> 00:24:18,971
- Claire, I think it might
have been possibly, well me.
388
00:24:20,031 --> 00:24:21,155
I went for a walk last night,
389
00:24:21,155 --> 00:24:23,206
but I closed the gate behind me, I swear.
390
00:24:23,206 --> 00:24:25,097
(men chuckling)
391
00:24:25,097 --> 00:24:26,652
- Did you put the snap hook on?
392
00:24:27,575 --> 00:24:28,411
- The snap hook?
393
00:24:30,565 --> 00:24:31,400
No.
394
00:24:34,337 --> 00:24:35,540
- Okay, let's go.
395
00:24:35,540 --> 00:24:36,486
Where's Ian?
396
00:24:36,985 --> 00:24:38,443
- He took the ute to town.
397
00:24:39,724 --> 00:24:41,730
No one knew the cattle was gonna be out.
398
00:24:46,577 --> 00:24:49,253
(cattle mooing)
399
00:24:59,633 --> 00:25:00,468
♪ Don't be too loud ♪
400
00:25:00,468 --> 00:25:02,645
♪ Just hear me raise my voice ♪
401
00:25:02,645 --> 00:25:05,487
♪ What I wanna do ♪
402
00:25:08,599 --> 00:25:13,615
- Hey Meg, can I go with you?
403
00:25:18,349 --> 00:25:21,107
I don't get why the chain
needs a clip as well.
404
00:25:22,023 --> 00:25:23,111
What are these cows, locksmiths?
405
00:25:23,111 --> 00:25:24,816
- When a heavy steer leans against it,
406
00:25:24,816 --> 00:25:25,769
it can come undone.
407
00:25:26,512 --> 00:25:27,455
- I'm such an idiot.
408
00:25:27,455 --> 00:25:28,591
This is all my fault.
409
00:25:28,719 --> 00:25:30,033
- I just hope we find them in time
410
00:25:30,033 --> 00:25:31,638
to make the truck for the sales.
411
00:25:31,818 --> 00:25:33,504
- I know it's bad not to make the sale,
412
00:25:33,504 --> 00:25:35,560
but can't Claire take the
cattle to the next one?
413
00:25:35,560 --> 00:25:37,108
- Cattle prices are up now.
414
00:25:37,177 --> 00:25:39,375
Next month, who knows?
415
00:25:39,906 --> 00:25:41,913
Lots of bills to pay before then.
416
00:25:44,519 --> 00:25:47,220
- Is the farm in trouble, financially?
417
00:25:47,949 --> 00:25:50,006
- Claire was really counting on the sale.
418
00:25:55,545 --> 00:25:57,509
♪ Your survival ♪
419
00:25:57,509 --> 00:25:59,574
♪ Yes we do ♪
420
00:25:59,574 --> 00:26:02,333
(radio crackles)
421
00:26:03,308 --> 00:26:05,112
(cattle mooing)
422
00:26:05,112 --> 00:26:07,787
(ominous music)
423
00:26:10,595 --> 00:26:13,362
(explosion booms)
424
00:26:13,362 --> 00:26:16,037
(intense music)
425
00:26:21,937 --> 00:26:25,030
(explosions booming)
426
00:26:26,987 --> 00:26:29,829
(hooves clopping)
427
00:26:30,718 --> 00:26:31,553
- Whoa!
428
00:26:40,847 --> 00:26:41,682
- Dad.
429
00:26:42,502 --> 00:26:43,338
Alex.
430
00:26:49,030 --> 00:26:50,395
What'd burn like that?
431
00:26:50,395 --> 00:26:51,814
- I don't know, nothing good.
432
00:26:52,724 --> 00:26:53,878
Has the truck left yet?
433
00:26:54,692 --> 00:26:55,527
- It's gone.
434
00:26:55,527 --> 00:26:57,399
- You get this lot up to tall
trees, we'll take a look.
435
00:26:57,538 --> 00:26:58,874
- Righto, Brett move 'em out!
436
00:26:58,874 --> 00:27:00,552
- Hey Harry, follow us!
437
00:27:02,315 --> 00:27:03,418
- [Tess] Are you okay?
438
00:27:03,478 --> 00:27:05,853
- [Ian] Yeah I just busted my shoulder.
439
00:27:07,372 --> 00:27:09,044
- Take it easy, Ian.
440
00:27:09,560 --> 00:27:12,235
(cattle mooing)
441
00:27:15,065 --> 00:27:16,252
- Oh my god.
442
00:27:18,717 --> 00:27:20,931
Round up the other cattle
as quick as you can.
443
00:27:21,137 --> 00:27:23,813
(intense music)
444
00:27:24,675 --> 00:27:27,056
- You'll be all right,
just get this bandage on.
445
00:27:31,457 --> 00:27:32,292
- Ian?
446
00:27:32,292 --> 00:27:34,088
- Ah Claire, I'm sorry.
447
00:27:34,195 --> 00:27:38,244
I dunno, I came over the rise
and this is all my fault.
448
00:27:38,244 --> 00:27:39,080
- Yeah I think he's broken his collarbone.
449
00:27:39,080 --> 00:27:39,916
I'll take care of him.
450
00:27:39,916 --> 00:27:42,033
Careful no more of
those petrol drums blow.
451
00:27:45,785 --> 00:27:46,888
A lot of petrol there, Ian.
452
00:27:46,888 --> 00:27:48,631
How did that get there?
453
00:27:48,631 --> 00:27:49,467
- Yeah I,
454
00:27:50,039 --> 00:27:51,863
yeah I was just dumping 'em.
455
00:27:51,863 --> 00:27:52,950
- Yeah right.
456
00:27:53,359 --> 00:27:55,660
- Claire I'm so sorry I didn't mean...
457
00:27:57,277 --> 00:27:59,868
(somber music)
458
00:28:04,030 --> 00:28:05,184
Should we call the vet?
459
00:28:05,254 --> 00:28:06,407
- Too late for the vet.
460
00:28:12,908 --> 00:28:15,593
- No maybe maybe we could
help them or do something--
461
00:28:15,593 --> 00:28:17,104
- Its back is broken.
462
00:28:20,691 --> 00:28:23,039
(gun clicks)
463
00:28:23,039 --> 00:28:25,379
(gun fires)
464
00:28:26,792 --> 00:28:27,996
Now we have to move 'em.
465
00:28:29,181 --> 00:28:30,017
- What do we have to do?
466
00:28:30,017 --> 00:28:31,610
- [Claire] We'll tie
their back legs together,
467
00:28:31,610 --> 00:28:32,446
we rope 'em to the back of the ute,
468
00:28:32,446 --> 00:28:33,881
and we drag 'em down the road.
469
00:28:34,098 --> 00:28:36,275
- That's awful!
- That's farming.
470
00:28:37,415 --> 00:28:39,021
- You all right Claire?
- Yeah.
471
00:28:39,572 --> 00:28:40,408
- Anyone else in the vehicle?
472
00:28:40,408 --> 00:28:41,521
- No, Ian was driving.
473
00:28:42,701 --> 00:28:43,707
- What the hell happened here?
474
00:28:43,707 --> 00:28:44,543
- I don't know.
475
00:28:44,543 --> 00:28:46,597
Smells of petrol.
476
00:28:46,597 --> 00:28:47,700
- [Man] You all right?
477
00:28:49,325 --> 00:28:51,081
- Yeah I'm all right.
478
00:28:51,229 --> 00:28:54,598
- Can you walk mate?
- Yeah, yeah I reckon.
479
00:28:54,598 --> 00:28:58,270
(Ian groans)
- Watch his shoulder.
480
00:28:58,270 --> 00:28:59,874
- Harry call the sheriff,
get a crew down here.
481
00:28:59,874 --> 00:29:01,044
- Yeah righto.
482
00:29:01,617 --> 00:29:03,205
You all right mate?
483
00:29:03,792 --> 00:29:05,080
- How did the cattle get out?
484
00:29:05,434 --> 00:29:06,487
- Doesn't matter now.
485
00:29:11,353 --> 00:29:12,188
- [Alex] Doesn't look like you're
486
00:29:12,188 --> 00:29:13,299
gonna make the truck, does it?
487
00:29:13,329 --> 00:29:14,165
- [Claire] Nope.
488
00:29:15,436 --> 00:29:16,271
- Pity.
489
00:29:17,312 --> 00:29:19,502
Would've been good to
see you top the market.
490
00:29:20,492 --> 00:29:22,331
- Oh we both know it would've been me.
491
00:29:24,214 --> 00:29:26,805
(somber music)
492
00:29:34,479 --> 00:29:36,569
(crying)
493
00:30:03,520 --> 00:30:05,574
- I mean who'd be dumb enough
to leave the gate open?
494
00:30:05,574 --> 00:30:06,611
- She didn't know.
495
00:30:06,698 --> 00:30:08,052
- Bet Claire was pissed.
496
00:30:08,052 --> 00:30:08,955
- [Tess] Sure was.
497
00:30:09,756 --> 00:30:11,511
Have you got a toolbox?
- Laundry.
498
00:30:11,794 --> 00:30:12,630
- Thanks.
499
00:30:16,959 --> 00:30:17,795
- Oops.
500
00:30:19,167 --> 00:30:22,344
(pleasant rock music)
501
00:30:35,451 --> 00:30:38,160
- Stupid pathetic dumb!
502
00:30:41,851 --> 00:30:44,359
(door creaks)
503
00:30:48,007 --> 00:30:49,356
Good door.
504
00:30:52,542 --> 00:30:55,217
(barrel clangs)
505
00:30:55,753 --> 00:30:58,344
(somber music)
506
00:31:07,343 --> 00:31:10,018
(intense music)
507
00:31:34,145 --> 00:31:35,662
- Ian's been stealing fuel.
508
00:31:36,331 --> 00:31:37,184
- You're kidding?
509
00:31:37,264 --> 00:31:39,364
- Terry thought they were up to something.
510
00:31:40,053 --> 00:31:40,969
- Um Claire?
511
00:31:42,080 --> 00:31:43,584
I don't think it was just Ian.
512
00:31:44,317 --> 00:31:46,627
I saw them filling the drums last night.
513
00:31:47,707 --> 00:31:48,714
It was all of them.
514
00:31:49,353 --> 00:31:50,757
I didn't know what it meant.
515
00:31:56,616 --> 00:31:57,712
What are you gonna do?
516
00:31:57,850 --> 00:31:58,712
- Yeah are you gonna call the cops?
517
00:31:58,712 --> 00:32:00,508
- Don't say another word.
518
00:32:01,314 --> 00:32:03,989
(cattle mooing)
519
00:32:06,488 --> 00:32:07,976
- We've got most of them.
520
00:32:07,976 --> 00:32:08,915
Still about 50 or so are missing.
521
00:32:08,915 --> 00:32:10,128
We'll head straight up after them.
522
00:32:10,128 --> 00:32:10,964
- Don't bother.
523
00:32:11,011 --> 00:32:13,231
Pack up your things and
get off the property.
524
00:32:14,432 --> 00:32:15,268
- Excuse me?
525
00:32:15,268 --> 00:32:16,702
- You're fired, the lot of you.
526
00:32:19,558 --> 00:32:20,561
- Some sort of joke is it Claire?
527
00:32:20,561 --> 00:32:21,798
- Stealing my fuel?
528
00:32:22,257 --> 00:32:23,370
I'm not laughing.
529
00:32:23,370 --> 00:32:24,845
- Oh look if Ian was up to something--
530
00:32:24,845 --> 00:32:26,102
- You were all in on it.
531
00:32:28,858 --> 00:32:29,939
- Hey, Jack used to let us
532
00:32:29,939 --> 00:32:32,302
fill our fuel tanks up as a bonus.
533
00:32:32,790 --> 00:32:35,870
- You would never have
tried this on my father,
534
00:32:35,870 --> 00:32:37,545
and you're not getting it past me.
535
00:32:37,545 --> 00:32:39,120
You're fired, that's it!
536
00:32:39,120 --> 00:32:40,123
- You can't do that.
537
00:32:40,585 --> 00:32:41,892
We've got rules here now.
538
00:32:42,280 --> 00:32:43,494
You've gotta give us three warnings
539
00:32:43,494 --> 00:32:45,363
and one of those has gotta be in writing.
540
00:32:45,420 --> 00:32:46,995
- You want to play by the rules?
541
00:32:46,995 --> 00:32:48,871
No problem, I'll call
Senior Constable Cork.
542
00:32:48,871 --> 00:32:50,185
I'm sure he'd be really interested
543
00:32:50,185 --> 00:32:51,489
in your side of the story.
544
00:32:56,585 --> 00:32:58,384
- You can't run this place without us.
545
00:32:59,234 --> 00:33:00,069
- Watch me.
546
00:33:00,517 --> 00:33:03,276
(dramatic music)
547
00:33:11,824 --> 00:33:13,081
- I'm sorry Mrs. McLeod.
548
00:33:14,829 --> 00:33:17,588
(dramatic music)
549
00:33:21,895 --> 00:33:22,848
- [Meg] Good on ya.
550
00:33:23,190 --> 00:33:24,697
- [Jodi] Fantastic, you were great.
551
00:33:28,346 --> 00:33:29,181
- I'm stuffed.
552
00:33:31,847 --> 00:33:32,803
Gary's right.
553
00:33:33,406 --> 00:33:35,997
(somber music)
554
00:34:06,958 --> 00:34:07,794
- Claire?
555
00:34:08,593 --> 00:34:10,542
I'm really sorry, it's all my fault.
556
00:34:11,016 --> 00:34:12,183
You know if the cattle
hadn't have got out,
557
00:34:12,183 --> 00:34:14,114
the accident, everything.
558
00:34:14,903 --> 00:34:15,936
I stuffed up.
559
00:34:15,936 --> 00:34:17,521
- Look, if they hadn't got out
560
00:34:17,521 --> 00:34:20,273
I wouldn't have realized the
men were stealing from me.
561
00:34:20,742 --> 00:34:23,022
- That's a very generous
way of looking at it.
562
00:34:27,162 --> 00:34:27,998
Hey!
563
00:34:29,208 --> 00:34:30,964
You don't have to worry about that.
564
00:34:31,546 --> 00:34:32,381
I fixed it.
565
00:34:33,065 --> 00:34:35,792
(scoffs)
- Thanks.
566
00:34:36,261 --> 00:34:37,096
- Thank Jack.
567
00:34:39,782 --> 00:34:41,350
Things don't get done.
568
00:34:41,848 --> 00:34:43,637
- Just by looking at 'em.
569
00:34:44,000 --> 00:34:46,370
(emotional music)
570
00:34:46,370 --> 00:34:48,295
(dog barking)
571
00:34:48,295 --> 00:34:50,384
- [Tess] Here boy, hello.
572
00:34:52,287 --> 00:34:53,123
- That's Roy.
573
00:34:53,123 --> 00:34:53,959
Roy likes you.
574
00:34:54,147 --> 00:34:55,652
- Named after the big O is he?
575
00:34:56,705 --> 00:34:58,260
I like that song, Pretty Woman?
576
00:34:58,772 --> 00:35:00,778
- Oh no no, he's named
after me ex-boyfriend
577
00:35:00,778 --> 00:35:02,233
who turned out to be mongrel.
578
00:35:04,921 --> 00:35:06,175
But I like that song too.
579
00:35:11,562 --> 00:35:12,398
Big shock.
580
00:35:13,960 --> 00:35:14,796
Come on.
581
00:35:14,863 --> 00:35:17,384
Come on, get out, get out.
582
00:35:19,981 --> 00:35:21,222
- [Man] What so she fired the lot of 'em?
583
00:35:21,222 --> 00:35:23,169
- [Man] Yeah, the whole
town's talking about it.
584
00:35:23,169 --> 00:35:24,005
- [Man] Good on her.
585
00:35:24,005 --> 00:35:25,085
- [Man] How's she gonna
run the place on her own?
586
00:35:25,085 --> 00:35:26,353
- [Man] Well she can't of course,
587
00:35:26,353 --> 00:35:27,573
but you know top marks for trying.
588
00:35:27,573 --> 00:35:28,777
- Maybe I should get over there,
589
00:35:28,777 --> 00:35:30,091
see if I can give 'em a hand eh?
590
00:35:30,091 --> 00:35:31,599
- I think Meg can cope, Terry.
591
00:35:34,405 --> 00:35:37,869
- Yeah, right well I'll
get the feed off of you.
592
00:35:39,814 --> 00:35:40,666
- Poor Claire eh?
593
00:35:41,276 --> 00:35:42,861
She's having a bit of a rough trot.
594
00:35:42,861 --> 00:35:44,266
- Well there's nothing we can do.
595
00:35:44,266 --> 00:35:46,189
She'd never ask for help.
596
00:35:51,189 --> 00:35:54,479
- Might bring her closer
to selling, though.
597
00:35:54,479 --> 00:35:56,254
- You could never be accused
of being a soft touch,
598
00:35:56,254 --> 00:35:57,089
could you Dad?
599
00:35:59,554 --> 00:36:01,009
- It's called business, Alex.
600
00:36:02,044 --> 00:36:03,215
- Yeah righto.
601
00:36:06,767 --> 00:36:08,944
- Tell Janet to invoice
me for the new amount.
602
00:36:08,944 --> 00:36:10,118
I'll pay it then.
603
00:36:11,600 --> 00:36:12,436
- They're a bunch of pricks, you know,
604
00:36:12,436 --> 00:36:13,298
you did the right thing.
605
00:36:14,752 --> 00:36:15,588
- We'll see.
606
00:36:16,588 --> 00:36:18,181
There's a beer in the
fridge when you're finished.
607
00:36:18,181 --> 00:36:19,017
- Tah.
608
00:36:20,846 --> 00:36:21,681
- Oh sorry.
609
00:36:24,002 --> 00:36:26,633
- Look, this isn't such a great time.
610
00:36:26,881 --> 00:36:28,044
I'll see what I can sort out
611
00:36:28,044 --> 00:36:29,596
with the solicitor and get back to you.
612
00:36:29,596 --> 00:36:31,087
You probably wanna go home.
613
00:36:31,385 --> 00:36:32,842
- Home, yeah sure, yeah.
614
00:36:36,415 --> 00:36:37,468
- What's the problem?
615
00:36:39,531 --> 00:36:41,577
- I was looking for
somewhere after Mom died,
616
00:36:41,577 --> 00:36:43,744
but then I got the solicitor's letter
617
00:36:43,744 --> 00:36:46,453
and I thought well, haven't
seen you for a while so...
618
00:36:48,774 --> 00:36:53,107
I'm just not quite sure
where home is right now.
619
00:36:55,451 --> 00:36:57,149
- Oh, well.
620
00:37:02,192 --> 00:37:04,282
It just doesn't stop at geckos, you know?
621
00:37:05,889 --> 00:37:06,725
- Pardon me?
622
00:37:06,725 --> 00:37:07,560
- Well there are spiders everywhere
623
00:37:07,560 --> 00:37:08,396
and when it gets hot there's
624
00:37:08,396 --> 00:37:09,556
the occasional snake in the loo.
625
00:37:09,556 --> 00:37:11,482
The hot water runs out really fast,
626
00:37:11,482 --> 00:37:12,317
the telly's on the blink.
627
00:37:12,317 --> 00:37:13,488
We're up at dawn, we're back at night
628
00:37:13,488 --> 00:37:15,437
and I don't have time to look after ya.
629
00:37:17,641 --> 00:37:20,854
- Well, sis, I've managed
this far by myself.
630
00:37:21,794 --> 00:37:23,249
I've had jobs since I was 12.
631
00:37:23,249 --> 00:37:25,476
One of them was in a bakery,
and there were heaps of mice.
632
00:37:25,476 --> 00:37:26,352
- Alive or dead?
633
00:37:27,312 --> 00:37:28,465
- They were alivish.
634
00:37:30,901 --> 00:37:32,619
And I put myself through
uni and I bought my own car
635
00:37:32,619 --> 00:37:33,782
which hardly ever breaks down,
636
00:37:33,782 --> 00:37:37,306
and when it does I can fix it, sometimes.
637
00:37:38,036 --> 00:37:40,243
You don't have to worry
about me if you were
638
00:37:43,363 --> 00:37:47,007
asking me to stay, here that is.
639
00:37:50,214 --> 00:37:51,050
- I am.
640
00:37:52,331 --> 00:37:53,665
But it might take weeks to sort out
641
00:37:53,665 --> 00:37:55,471
what's gonna happen to Drover's Run.
642
00:37:56,524 --> 00:37:57,540
- That's okay.
643
00:37:57,959 --> 00:38:00,761
I, I packed a few pairs of undies.
644
00:38:04,700 --> 00:38:08,124
- Right then, well I'll
go get this cattle.
645
00:38:09,275 --> 00:38:10,271
- By yourself?
646
00:38:10,829 --> 00:38:11,973
- Oh there's only about 50.
647
00:38:11,973 --> 00:38:13,628
- Jodi and I can give you a hand.
648
00:38:14,300 --> 00:38:15,755
- I'm in no rush to get back to town
649
00:38:15,755 --> 00:38:17,159
if you've got a spare horse.
650
00:38:20,400 --> 00:38:21,235
- Sure.
651
00:38:23,209 --> 00:38:24,044
- I can ride.
652
00:38:26,098 --> 00:38:26,933
- Okay.
653
00:38:27,974 --> 00:38:28,809
Great.
654
00:38:29,599 --> 00:38:30,722
We'll find a horse for you.
655
00:38:30,722 --> 00:38:33,484
Jodi, break Oscar out
of retirement will you?
656
00:38:34,211 --> 00:38:37,388
(gentle guitar music)
657
00:38:43,433 --> 00:38:45,773
- Please Oscar, please be good.
658
00:38:46,448 --> 00:38:49,625
(gentle guitar music)
659
00:38:54,397 --> 00:38:57,992
Please just let me do
this one thing right.
660
00:39:16,780 --> 00:39:17,616
Right.
661
00:39:19,828 --> 00:39:20,663
Let's go.
662
00:39:24,640 --> 00:39:26,730
(laughs)
663
00:39:28,816 --> 00:39:29,822
- [Both] Pony club.
664
00:39:31,164 --> 00:39:32,668
- Wait 'til she has to gallop.
665
00:39:32,683 --> 00:39:35,474
Come on!
666
00:39:35,474 --> 00:39:38,233
(pleasant music)
667
00:40:05,091 --> 00:40:05,927
How's your bum?
668
00:40:06,385 --> 00:40:07,221
- Fine!
669
00:40:09,004 --> 00:40:11,680
(Claire laughs)
670
00:40:12,263 --> 00:40:15,021
(pleasant music)
671
00:40:21,501 --> 00:40:23,256
So all this is yours?
672
00:40:25,135 --> 00:40:26,879
- It's ours I suppose.
673
00:40:26,879 --> 00:40:29,638
(pleasant music)
674
00:40:34,102 --> 00:40:34,937
Hah!
675
00:40:36,130 --> 00:40:36,966
- Hah!
676
00:40:37,837 --> 00:40:40,428
(upbeat music)
677
00:40:42,423 --> 00:40:45,664
♪ I've been right ♪
678
00:40:45,664 --> 00:40:47,729
♪ And I've been wrong ♪
679
00:40:47,729 --> 00:40:51,019
♪ I've been weak ♪
680
00:40:51,019 --> 00:40:53,545
♪ But I've been strong ♪
681
00:40:53,545 --> 00:40:57,157
♪ I've been bought ♪
682
00:40:57,157 --> 00:40:59,307
♪ And I've been sold ♪
683
00:40:59,307 --> 00:41:03,095
♪ I've been brave ♪
684
00:41:03,095 --> 00:41:06,049
♪ And I've been bold ♪
685
00:41:06,049 --> 00:41:11,065
♪ But I never ever been like this ♪
686
00:41:11,562 --> 00:41:14,796
♪ So let me talk ♪
687
00:41:14,796 --> 00:41:16,979
♪ Please try to hear ♪
688
00:41:16,979 --> 00:41:21,174
♪ If you reach out ♪
689
00:41:21,174 --> 00:41:23,624
♪ I will run away ♪
690
00:41:23,624 --> 00:41:26,390
♪ So let me talk ♪
691
00:41:26,390 --> 00:41:28,793
♪ Please try to hear ♪
692
00:41:28,793 --> 00:41:32,854
♪ If you reach out ♪
693
00:41:32,854 --> 00:41:35,438
♪ I will run away ♪
694
00:41:35,438 --> 00:41:38,386
♪ Don't run away ♪
695
00:41:38,386 --> 00:41:41,157
♪ Please understand ♪
696
00:41:41,157 --> 00:41:43,848
♪ Don't run away ♪
697
00:41:43,848 --> 00:41:47,075
♪ 'Cause this is our time ♪
698
00:41:47,075 --> 00:41:49,765
♪ Don't run away ♪
699
00:41:49,765 --> 00:41:54,781
♪ 'Cause you can stay with me ♪
700
00:41:59,256 --> 00:42:01,643
♪ You let me talk ♪
701
00:42:01,643 --> 00:42:04,131
♪ But you cannot hear ♪
702
00:42:04,131 --> 00:42:08,122
♪ I'll reach out ♪
703
00:42:08,122 --> 00:42:10,493
♪ But you walk away ♪
704
00:42:10,493 --> 00:42:13,258
♪ You let me talk ♪
705
00:42:13,258 --> 00:42:15,527
♪ And you cannot hear ♪
706
00:42:15,527 --> 00:42:19,722
♪ I reach out ♪
707
00:42:19,722 --> 00:42:22,689
♪ But you walk away oh ♪
708
00:42:22,689 --> 00:42:25,195
♪ You let me talk ♪
709
00:42:25,195 --> 00:42:27,522
♪ But you cannot hear ♪
710
00:42:27,522 --> 00:42:31,594
♪ I reach out ♪
711
00:42:31,594 --> 00:42:34,145
♪ But you walk away ♪
712
00:42:34,145 --> 00:42:36,896
♪ You let me talk ♪
713
00:42:36,896 --> 00:42:39,362
♪ But you cannot hear ♪
714
00:42:39,362 --> 00:42:43,354
♪ I reach out ♪
715
00:42:43,354 --> 00:42:45,921
♪ But you walk away ♪
716
00:42:45,921 --> 00:42:50,095
♪ You let me talk ooh ♪
717
00:42:50,095 --> 00:42:51,438
♪ You cannot hear ♪
718
00:42:51,438 --> 00:42:53,348
♪ I reach out ♪
719
00:42:53,348 --> 00:42:56,190
(thunder rumbles)
720
00:42:57,719 --> 00:43:00,478
(soothing music)
721
00:43:07,810 --> 00:43:10,401
(synth music)
722
00:43:11,305 --> 00:43:17,928
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
47370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.