Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,024 --> 00:00:09,153
It's a lie...
2
00:00:10,594 --> 00:00:13,094
that you can't get
pregnant, isn't it?
3
00:00:15,364 --> 00:00:16,564
You...
4
00:00:17,433 --> 00:00:19,593
were pregnant
at that time, weren't you?
5
00:00:21,733 --> 00:00:24,074
You gave birth to Eun Soo!
6
00:00:26,544 --> 00:00:27,873
You're infertile?
7
00:00:29,074 --> 00:00:30,974
So you adopted her?
8
00:00:31,643 --> 00:00:34,013
Did you think you could
fool everyone...
9
00:00:34,013 --> 00:00:35,414
by persuading Sung Woon?
10
00:00:37,153 --> 00:00:38,584
Why can't you say it?
11
00:00:39,923 --> 00:00:41,654
You want to go through
a test?
12
00:00:44,194 --> 00:00:46,024
I was going to
let it slide,
13
00:00:46,564 --> 00:00:49,933
but how dare you try to
ruin my business?
14
00:00:51,164 --> 00:00:53,904
I was going to hold it in
for Sung Woon's sake,
15
00:00:54,564 --> 00:00:56,734
but you don't even want
any rumors?
16
00:00:57,774 --> 00:00:58,904
Fine.
17
00:00:59,503 --> 00:01:01,874
Then I'll make that
rumor true.
18
00:01:02,173 --> 00:01:03,444
Go ahead.
19
00:01:05,073 --> 00:01:07,613
You wouldn't tolerate it
because of your brother.
20
00:01:08,344 --> 00:01:09,853
You think...
21
00:01:09,954 --> 00:01:11,883
I got my daughter
from an affair.
22
00:01:11,883 --> 00:01:13,423
Then why would you
even ask me that?
23
00:01:13,423 --> 00:01:15,223
You should go
ask Sung Woon.
24
00:01:17,824 --> 00:01:20,124
I don't want to
see you anymore.
25
00:01:20,893 --> 00:01:23,363
You can discuss it
with your loving brother.
26
00:01:24,163 --> 00:01:26,333
And get out of my office.
27
00:01:29,404 --> 00:01:31,874
Why would they think
Yoo Ha had an affair?
28
00:01:32,604 --> 00:01:33,904
I don't know.
29
00:01:34,544 --> 00:01:35,744
Hyun Ha.
30
00:01:36,204 --> 00:01:37,673
I really don't know.
31
00:01:37,943 --> 00:01:40,984
I was just upset
that Eun Soo heard it...
32
00:01:40,984 --> 00:01:42,913
at the hospital.
33
00:01:43,913 --> 00:01:45,413
Eun Soo heard it?
34
00:01:47,854 --> 00:01:49,693
What exactly did she hear?
35
00:01:50,094 --> 00:01:51,723
Other kids told her...
36
00:01:51,923 --> 00:01:54,693
that Yoo Ha won't be able
to work at the hospital.
37
00:01:55,064 --> 00:01:57,863
Eun Soo asked me if she
had to leave the daycare.
38
00:01:57,863 --> 00:01:59,363
So I was upset.
39
00:02:01,033 --> 00:02:03,003
- Where are you going?
- To them.
40
00:02:03,204 --> 00:02:04,234
Dad.
41
00:02:04,773 --> 00:02:06,503
Now that I stepped back
without saying anything,
42
00:02:06,503 --> 00:02:08,744
they think I'm a pushover
or something.
43
00:02:08,973 --> 00:02:10,844
Dad, I understand
you're upset,
44
00:02:10,844 --> 00:02:12,344
but you can't do this.
45
00:02:12,344 --> 00:02:13,643
I went there
in a fit of rage...
46
00:02:13,643 --> 00:02:15,684
and ended up
at a police station.
47
00:02:18,953 --> 00:02:20,024
Dad.
48
00:02:26,154 --> 00:02:29,094
Sun Ha, Dad is heading
to Haea Corporation now.
49
00:02:29,594 --> 00:02:31,894
I'm scared something
might happen today.
50
00:02:31,994 --> 00:02:33,804
Okay. I'll be right there.
51
00:02:33,934 --> 00:02:35,533
Are you sure
Dad went there?
52
00:02:36,003 --> 00:02:37,003
Okay.
53
00:03:01,293 --> 00:03:03,464
Get in.
I'll drive you there.
54
00:03:07,404 --> 00:03:09,733
You can't get a taxi here
at this time of day.
55
00:03:10,133 --> 00:03:12,133
I'll just drive you there.
56
00:03:14,703 --> 00:03:16,543
The customer doesn't
answer the phone.
57
00:03:16,543 --> 00:03:19,114
This will take you
to the voice mail box.
58
00:03:19,214 --> 00:03:21,043
Sung Woon,
you should come...
59
00:03:21,043 --> 00:03:23,883
to reveal the truth
or stop your sister.
60
00:03:24,054 --> 00:03:25,084
Otherwise,
61
00:03:26,013 --> 00:03:29,424
I'll reveal the whole
thing for Eun Soo.
62
00:03:30,193 --> 00:03:31,554
I'm on my way.
63
00:03:31,554 --> 00:03:32,924
You should go home.
64
00:03:32,924 --> 00:03:35,024
Sun Ha,
you have to stop him.
65
00:03:35,024 --> 00:03:36,663
They have no mercy.
66
00:03:36,663 --> 00:03:39,094
They will send him
to the police immediately.
67
00:03:39,133 --> 00:03:41,064
Then why did you tell him
in the first place?
68
00:03:41,564 --> 00:03:42,633
I'm hanging up.
69
00:03:45,603 --> 00:03:46,674
Who is it?
70
00:03:47,503 --> 00:03:48,703
Is it about your family?
71
00:03:50,573 --> 00:03:51,943
It's none
of your business.
72
00:03:53,314 --> 00:03:54,314
It's just...
73
00:03:55,084 --> 00:03:57,314
Your father didn't look
good when I met him.
74
00:03:57,314 --> 00:03:59,084
And you don't
look so good.
75
00:03:59,753 --> 00:04:01,584
So I'm a little worried.
76
00:04:05,524 --> 00:04:07,693
My sister has a problem.
77
00:04:08,564 --> 00:04:12,094
Dad found out
and got upset.
78
00:04:13,864 --> 00:04:17,274
Okay.
We should hurry then.
79
00:04:22,003 --> 00:04:23,814
(Haea Corporation)
80
00:04:29,684 --> 00:04:30,753
Dad.
81
00:04:32,653 --> 00:04:34,023
What are you doing here?
82
00:04:34,453 --> 00:04:35,953
We should talk.
83
00:04:35,953 --> 00:04:37,953
You should calm
yourself down first.
84
00:04:39,294 --> 00:04:40,494
Forget it.
85
00:04:40,494 --> 00:04:42,963
I'll have it out with
Chae Hee Kyung today.
86
00:04:42,963 --> 00:04:45,263
I'll make her stop
the rumors about Yoo Ha.
87
00:04:45,393 --> 00:04:48,003
She's not someone
we can deal with.
88
00:04:48,003 --> 00:04:49,833
We never know
what she'd do to us.
89
00:04:49,833 --> 00:04:51,474
Don't even say
things like that.
90
00:04:51,474 --> 00:04:52,734
She wouldn't do
anything to us.
91
00:04:52,734 --> 00:04:54,744
We didn't do
anything wrong.
92
00:04:55,374 --> 00:04:56,374
Let go of me.
93
00:04:56,374 --> 00:04:58,443
- Dad.
- Father.
94
00:05:12,294 --> 00:05:13,593
Don't let him go.
95
00:05:13,593 --> 00:05:15,494
Father. Father.
96
00:05:16,664 --> 00:05:18,934
What? Get out of my way.
97
00:05:19,534 --> 00:05:22,263
No, I won't let you go.
98
00:05:22,263 --> 00:05:24,133
Sun Ha asked me
to stop you.
99
00:05:24,903 --> 00:05:26,073
You punk.
100
00:05:29,914 --> 00:05:30,943
Dad.
101
00:05:31,643 --> 00:05:32,773
Please.
102
00:05:33,383 --> 00:05:35,513
Please calm yourself down.
103
00:05:35,684 --> 00:05:37,383
You should
think about Yoo Ha.
104
00:05:40,854 --> 00:05:44,023
Okay. For Yoo Ha,
105
00:05:45,253 --> 00:05:47,924
I can't put up with this
all the time.
106
00:05:48,963 --> 00:05:50,393
I'm doing this for Yoo Ha.
107
00:05:57,403 --> 00:05:58,503
Ms. Chae Hee Kyung.
108
00:06:03,513 --> 00:06:04,614
What do you want?
109
00:06:10,383 --> 00:06:11,684
We need to talk.
110
00:06:12,684 --> 00:06:14,453
Since you're here,
111
00:06:14,823 --> 00:06:16,494
I'll hear you out.
112
00:06:29,773 --> 00:06:31,773
Your family members are
visiting me in turns.
113
00:06:31,974 --> 00:06:33,974
Your daughter and you.
114
00:06:33,974 --> 00:06:35,604
I heard you announced...
115
00:06:36,174 --> 00:06:38,614
that the reason for their
divorce lies on her.
116
00:06:40,713 --> 00:06:42,343
Is that what you heard?
117
00:06:42,843 --> 00:06:44,314
Did she say anything else?
118
00:06:44,883 --> 00:06:48,684
Like that Eun Soo isn't
Sung Woon's daughter.
119
00:06:52,424 --> 00:06:53,494
Continue.
120
00:06:53,963 --> 00:06:56,093
I'll hear
your blatant lies.
121
00:06:59,534 --> 00:07:02,963
It shows that Eun Soo is
not Sung Woon's daughter.
122
00:07:05,304 --> 00:07:06,544
(Korea Genetic
Information Center)
123
00:07:08,804 --> 00:07:11,773
Yoo Ha is infertile,
so they adopted Eun Soo.
124
00:07:14,244 --> 00:07:15,244
She's infertile?
125
00:07:17,354 --> 00:07:19,513
When they divorced,
I tried to believe...
126
00:07:19,513 --> 00:07:21,023
the blatant lie.
127
00:07:21,653 --> 00:07:22,883
Whether she was
adopted or not,
128
00:07:22,883 --> 00:07:24,893
it's true that she's not
Sung Woon's daughter.
129
00:07:25,593 --> 00:07:26,794
But the problem is...
130
00:07:27,593 --> 00:07:31,093
that Eun Soo may be
Yoo Ha's real daughter.
131
00:07:32,833 --> 00:07:35,763
I don't think her affair
is a rumor.
132
00:07:35,763 --> 00:07:36,773
It's true.
133
00:07:37,804 --> 00:07:40,544
Park Yoo Ha had Eun Soo
out of wedlock.
134
00:07:40,974 --> 00:07:44,244
I'm not sure what makes
her hold her head so high,
135
00:07:45,374 --> 00:07:47,684
but at least you should
get your act together.
136
00:07:51,554 --> 00:07:53,083
I'll be back...
137
00:07:54,284 --> 00:07:55,354
after talking to Yoo Ha.
138
00:07:55,354 --> 00:07:57,823
You're so slow
just like your daughter.
139
00:07:58,253 --> 00:07:59,994
I'm telling you to
control your family...
140
00:07:59,994 --> 00:08:02,064
so I won't have to
deal with you people.
141
00:08:06,534 --> 00:08:08,333
(Korea Genetic
Information Center)
142
00:08:15,943 --> 00:08:16,943
Dad.
143
00:08:23,184 --> 00:08:24,383
I'll go get my car.
144
00:08:24,383 --> 00:08:25,513
Come with him.
145
00:08:41,463 --> 00:08:43,034
You can reach
Chae Sung Woon, right?
146
00:08:43,274 --> 00:08:44,774
Make sure
to tell him this.
147
00:08:45,134 --> 00:08:47,073
If he keeps
avoiding my calls,
148
00:08:47,504 --> 00:08:49,174
he'll be regretting it.
149
00:08:49,404 --> 00:08:50,613
He's not avoiding
your calls.
150
00:08:50,613 --> 00:08:53,284
He's busy with Eun Soo's
inheritance issue.
151
00:08:53,713 --> 00:08:56,144
He'll contact you once
he gets things settled.
152
00:09:01,054 --> 00:09:04,524
Eun Soo's
inheritance issue?
153
00:09:18,774 --> 00:09:20,274
Bring me...
154
00:09:20,804 --> 00:09:22,873
Sung Woon and Eun Soo's
paternity test results.
155
00:09:23,713 --> 00:09:25,573
It's a good thing for you.
156
00:09:25,573 --> 00:09:26,943
Don't be nervous.
157
00:09:29,044 --> 00:09:31,314
Eun Soo inherited
the money?
158
00:09:32,014 --> 00:09:34,054
She's not even
their real granddaughter.
159
00:09:35,554 --> 00:09:39,254
No, they'd never give
the money to Eun Soo.
160
00:09:43,664 --> 00:09:44,733
What is it then?
161
00:09:45,963 --> 00:09:48,233
Did the two people
lie to the chairman?
162
00:09:56,713 --> 00:09:58,373
When did you come?
163
00:09:59,014 --> 00:10:00,514
They called for the
board of directors.
164
00:10:02,284 --> 00:10:04,213
They will check
the copies...
165
00:10:04,514 --> 00:10:06,314
of the contract from you.
166
00:10:06,483 --> 00:10:08,083
They won't be able...
167
00:10:08,384 --> 00:10:10,254
to make the contract
with Haea Corporation.
168
00:10:12,554 --> 00:10:14,424
Is everything okay
with Director Yeon?
169
00:10:14,963 --> 00:10:18,134
Your sister might get
mad at you.
170
00:10:20,664 --> 00:10:23,603
You don't have
to worry about me.
171
00:10:24,473 --> 00:10:25,674
I told you.
172
00:10:26,544 --> 00:10:28,473
Just do whatever you want.
173
00:10:29,103 --> 00:10:31,014
I'll do what I want to do.
174
00:10:35,083 --> 00:10:36,083
What?
175
00:10:38,453 --> 00:10:39,754
It's just amazing.
176
00:10:40,384 --> 00:10:41,953
I'm glad and grateful.
177
00:10:42,384 --> 00:10:45,093
What you want to do...
178
00:10:45,093 --> 00:10:47,294
is just what I need to do.
179
00:10:51,534 --> 00:10:53,564
I'm glad that
we want the same thing.
180
00:11:08,044 --> 00:11:09,343
Why is it so awkward?
181
00:11:14,654 --> 00:11:15,983
Let's go in.
182
00:11:16,823 --> 00:11:19,623
You're home early, Dad.
You too, Sun Ha.
183
00:11:19,623 --> 00:11:21,064
Yes, we are.
184
00:11:26,233 --> 00:11:28,564
- Grandpa.
- Yes.
185
00:11:30,473 --> 00:11:31,504
Eun Soo.
186
00:11:32,233 --> 00:11:35,073
- Did you have dinner?
- I ate with Mom.
187
00:11:35,073 --> 00:11:37,243
Really? Good job.
188
00:11:38,373 --> 00:11:39,514
Yoo Ha.
189
00:11:41,384 --> 00:11:42,814
Let's talk.
190
00:11:54,794 --> 00:11:55,823
Dad.
191
00:11:59,193 --> 00:12:01,534
Is something wrong, Dad?
192
00:12:03,973 --> 00:12:05,174
Chae Hee Kyung.
193
00:12:05,703 --> 00:12:07,103
I met her today.
194
00:12:09,343 --> 00:12:12,113
Why did you meet her?
195
00:12:12,113 --> 00:12:14,684
She said Eun Soo...
196
00:12:15,843 --> 00:12:17,113
isn't Sung Woon's child.
197
00:12:25,953 --> 00:12:28,193
Judging by
her attitude today,
198
00:12:29,093 --> 00:12:32,294
she's probably been
even worse to you.
199
00:12:36,164 --> 00:12:38,404
Why did you
go through that?
200
00:12:40,473 --> 00:12:42,343
You were the pride
of this family.
201
00:12:43,343 --> 00:12:45,314
Why did you stay there...
202
00:12:45,314 --> 00:12:48,044
being accused
of having an affair?
203
00:12:49,184 --> 00:12:50,414
You should've told me.
204
00:12:50,884 --> 00:12:52,713
You could've
asked for help.
205
00:12:54,184 --> 00:12:56,394
Even though
I can't do much,
206
00:12:57,353 --> 00:13:00,924
you could have
vented on me.
207
00:13:02,593 --> 00:13:04,064
Why didn't you tell me?
208
00:13:09,534 --> 00:13:11,473
Sung Woon is infertile.
209
00:13:14,674 --> 00:13:15,873
Back then,
210
00:13:17,443 --> 00:13:20,284
I wanted to protect
his only weakness...
211
00:13:21,483 --> 00:13:24,083
for giving up on his job
to marry me.
212
00:13:26,684 --> 00:13:29,524
I felt bad for him
denying it.
213
00:13:30,254 --> 00:13:31,853
I thought it was
my responsibility...
214
00:13:32,723 --> 00:13:34,593
to keep the secret.
215
00:13:36,223 --> 00:13:38,394
So I couldn't
tell you either.
216
00:13:41,634 --> 00:13:42,764
Yoo Ha.
217
00:13:43,934 --> 00:13:45,674
You will hurt Eun Soo...
218
00:13:46,943 --> 00:13:48,404
by protecting him.
219
00:13:49,443 --> 00:13:50,743
Whatever you do,
220
00:13:51,914 --> 00:13:53,414
you must keep that
in mind.
221
00:13:58,613 --> 00:13:59,953
Also,
222
00:14:00,784 --> 00:14:01,823
did you...
223
00:14:05,123 --> 00:14:06,493
adopt Eun Soo?
224
00:14:08,024 --> 00:14:09,193
No.
225
00:14:11,434 --> 00:14:12,934
She's not adopted.
226
00:14:17,873 --> 00:14:20,174
Dad. Don't worry.
227
00:14:21,343 --> 00:14:23,713
I'm trying to protect her
like you said.
228
00:14:24,213 --> 00:14:25,443
Maybe...
229
00:14:26,144 --> 00:14:28,583
I will be able to grab...
230
00:14:29,884 --> 00:14:32,014
the sword Chae Hee Kyung's
pointing at me.
231
00:14:35,524 --> 00:14:37,054
You need to
learn your lesson.
232
00:14:37,193 --> 00:14:39,524
How can you get in trouble
every day?
233
00:14:39,664 --> 00:14:41,693
You even go to
the police station now?
234
00:14:42,823 --> 00:14:46,164
I only stepped up for
Yoo Ha and Eun Soo.
235
00:14:46,764 --> 00:14:47,804
And...
236
00:14:49,064 --> 00:14:50,804
Eun Soo can hear you.
237
00:14:52,534 --> 00:14:53,703
Gosh.
238
00:14:54,073 --> 00:14:55,174
Sun Ha.
239
00:14:55,873 --> 00:14:57,774
He's outside.
Did you know?
240
00:14:58,343 --> 00:15:01,014
He? Her ex-boyfriend?
241
00:15:02,483 --> 00:15:04,284
He's still there?
242
00:15:22,804 --> 00:15:24,304
What are you still
doing here?
243
00:15:25,304 --> 00:15:26,343
Hey.
244
00:15:27,504 --> 00:15:29,004
I was about to leave.
245
00:15:30,674 --> 00:15:33,583
Sit down for a second.
246
00:15:35,113 --> 00:15:36,184
What?
247
00:15:52,794 --> 00:15:54,304
This feels like...
248
00:15:55,404 --> 00:15:57,103
the old days.
249
00:15:57,634 --> 00:15:59,743
It's not.
250
00:16:02,843 --> 00:16:05,914
It's uncomfortable to see
you when we're over.
251
00:16:09,384 --> 00:16:11,113
Go. Mother might...
252
00:16:13,853 --> 00:16:16,154
Your mother is probably
waiting for you.
253
00:16:19,323 --> 00:16:20,564
Okay.
254
00:16:21,564 --> 00:16:22,723
I should get going.
255
00:16:24,363 --> 00:16:25,534
Bye.
256
00:16:31,233 --> 00:16:32,804
I thought he left home.
257
00:16:33,743 --> 00:16:35,703
Where is he staying?
258
00:16:37,914 --> 00:16:41,144
Your late father-in-law
left fortune for Eun Soo?
259
00:16:44,713 --> 00:16:47,453
He never cared for anyone
who isn't his family.
260
00:16:49,223 --> 00:16:51,254
I think the siblings
didn't tell his family...
261
00:16:51,524 --> 00:16:53,493
that Eun Soo isn't
Sung Woon's child.
262
00:16:53,493 --> 00:16:55,993
But you're divorced now.
Why?
263
00:16:56,733 --> 00:16:58,034
Otherwise,
264
00:16:58,493 --> 00:17:02,703
Eun Soo's fortune would've
gone to his uncle.
265
00:17:18,353 --> 00:17:21,284
You could've asked me
to get it for you.
266
00:17:22,024 --> 00:17:23,454
How's work?
267
00:17:24,593 --> 00:17:27,093
It's much better than
running a restaurant.
268
00:17:27,694 --> 00:17:31,093
I love your kitchen.
It makes me want to cook.
269
00:17:32,064 --> 00:17:35,764
This fridge is
really fancy too.
270
00:17:37,704 --> 00:17:40,103
At first, I thought...
271
00:17:40,103 --> 00:17:41,944
it was furniture.
272
00:17:43,143 --> 00:17:44,314
Do you know...
273
00:17:45,073 --> 00:17:47,284
why Hyun Ha went to
the police station?
274
00:17:47,984 --> 00:17:49,343
Police station?
275
00:17:50,254 --> 00:17:51,954
Did Hyun Ha get
in trouble?
276
00:17:54,923 --> 00:17:56,724
You want me
to look into it?
277
00:17:58,794 --> 00:18:00,323
I'll do that.
278
00:18:01,794 --> 00:18:05,034
Mr. Park won't open
his mouth easily.
279
00:18:11,403 --> 00:18:12,734
Yes, Hyun Ha.
280
00:18:13,304 --> 00:18:15,373
I'd like to invite you
to my house.
281
00:18:15,504 --> 00:18:16,913
Will you make some time
for me?
282
00:18:17,474 --> 00:18:19,143
Of course.
283
00:18:19,373 --> 00:18:22,444
Yes. I'll go right now.
Okay.
284
00:18:25,383 --> 00:18:26,583
Was it Mi Yeon?
285
00:18:26,784 --> 00:18:28,454
She told me to come to
her house.
286
00:18:28,554 --> 00:18:30,724
Yes! I'm invited!
287
00:18:31,254 --> 00:18:32,923
Don't make any mistakes.
288
00:18:32,923 --> 00:18:34,423
What are you
talking about?
289
00:18:34,423 --> 00:18:36,024
You may not know,
290
00:18:36,024 --> 00:18:38,663
but they were able to
get back because of me.
291
00:18:39,264 --> 00:18:41,764
I set them up.
292
00:18:43,573 --> 00:18:47,073
I think I should ask her
to help Yoo Ha.
293
00:18:48,544 --> 00:18:49,714
Hyun Ha.
294
00:18:50,073 --> 00:18:53,484
If it were you, would you
want to be involved...
295
00:18:53,484 --> 00:18:54,814
with such a
complicated family?
296
00:18:55,444 --> 00:18:57,583
No, but...
297
00:18:57,583 --> 00:19:01,754
Then please don't ask her
for any help.
298
00:19:01,923 --> 00:19:03,323
Do it for Dad's sake.
299
00:19:04,294 --> 00:19:05,593
If you do something wrong,
300
00:19:05,853 --> 00:19:07,863
you'll ruin their
relationship yourself.
301
00:19:13,534 --> 00:19:15,403
I'm not sure
if it's to your liking.
302
00:19:16,333 --> 00:19:17,433
Thank you.
303
00:19:18,633 --> 00:19:19,944
Have a seat.
304
00:19:20,044 --> 00:19:21,073
Yes.
305
00:19:30,014 --> 00:19:32,183
You have such
a nice house.
306
00:19:32,714 --> 00:19:34,554
I know, right?
307
00:19:35,323 --> 00:19:37,593
Thank you for the tea.
308
00:19:37,994 --> 00:19:40,823
You even thank her now.
309
00:19:46,764 --> 00:19:49,234
Even the air smells
sweet here.
310
00:19:50,004 --> 00:19:52,704
This couch is
so comfortable.
311
00:19:53,244 --> 00:19:55,173
It's like
a luxury brand store.
312
00:19:56,173 --> 00:19:58,913
This could be my house
if I'm lucky.
313
00:20:00,183 --> 00:20:02,413
Why did you go to
the police station?
314
00:20:02,413 --> 00:20:03,514
Pardon?
315
00:20:03,514 --> 00:20:06,784
When your dad got a call
from the police station,
316
00:20:06,784 --> 00:20:08,083
I was next to him.
317
00:20:08,724 --> 00:20:09,794
What was it about?
318
00:20:09,954 --> 00:20:11,194
I'm sorry.
319
00:20:11,353 --> 00:20:14,393
I shouldn't talk about
family matter outside.
320
00:20:16,564 --> 00:20:17,764
Am I...
321
00:20:19,234 --> 00:20:20,403
also an outsider?
322
00:20:20,804 --> 00:20:22,734
Well,
323
00:20:23,034 --> 00:20:26,474
you haven't married
or been engaged Dad yet.
324
00:20:26,774 --> 00:20:29,204
Your relationship isn't
official yet.
325
00:20:29,843 --> 00:20:31,314
That's true,
326
00:20:31,774 --> 00:20:33,744
but your dad has
changed a lot too.
327
00:20:34,714 --> 00:20:38,284
Has there been progress
between you two?
328
00:20:44,153 --> 00:20:45,593
I know he's my dad,
329
00:20:45,724 --> 00:20:47,224
but doesn't he
frustrate you at times?
330
00:20:48,423 --> 00:20:51,564
He is not as shy
as you think.
331
00:20:52,133 --> 00:20:54,804
But for men who
don't express much,
332
00:20:54,804 --> 00:20:57,034
you need to be more clear.
333
00:20:57,474 --> 00:20:59,534
How can I be more clear
than I already am?
334
00:20:59,974 --> 00:21:01,704
Do you want me to
give you a few pointers?
335
00:21:02,343 --> 00:21:03,544
Pointers?
336
00:21:04,143 --> 00:21:07,014
Okay. Look into his eyes
like this.
337
00:21:07,883 --> 00:21:10,054
And say "Look in my eyes
for five seconds,"
338
00:21:10,054 --> 00:21:12,514
"and you will
fall for me."
339
00:21:12,913 --> 00:21:13,984
Like this.
340
00:21:15,454 --> 00:21:18,423
There's no man who would
not fall for you then.
341
00:21:20,663 --> 00:21:22,794
Hyo Seob can wait for
more than five seconds.
342
00:21:23,893 --> 00:21:24,933
That's your dad.
343
00:21:27,704 --> 00:21:31,333
Okay. I'll give you
a better tip.
344
00:21:31,903 --> 00:21:33,673
When he has a hard time,
345
00:21:33,673 --> 00:21:35,643
you can visit him for
a surprise to impress him.
346
00:21:36,004 --> 00:21:37,044
I did it.
347
00:21:38,573 --> 00:21:40,183
If you already did that,
348
00:21:40,613 --> 00:21:42,343
I have
one lethal move left.
349
00:21:42,814 --> 00:21:44,083
One lethal move?
350
00:21:44,484 --> 00:21:46,183
Just be straightforward.
351
00:21:46,653 --> 00:21:49,794
"I like you.
Let's move in together."
352
00:21:51,724 --> 00:21:54,264
If the woman he likes
says such a thing,
353
00:21:54,264 --> 00:21:56,893
he'll cave in for sure.
354
00:22:01,103 --> 00:22:04,204
Did you do that already?
355
00:22:09,974 --> 00:22:12,113
Even Hyun Ha's not
saying anything.
356
00:22:12,673 --> 00:22:14,744
Does he have
a serious problem?
357
00:22:17,054 --> 00:22:18,814
If Hyo Seob has
a big problem,
358
00:22:20,024 --> 00:22:21,754
it must be about
his children.
359
00:22:40,304 --> 00:22:41,804
You're here.
360
00:22:44,314 --> 00:22:46,683
Why does it take so long
to make the shoes?
361
00:22:46,683 --> 00:22:48,843
You've been working on
them for more than a week.
362
00:22:49,383 --> 00:22:51,214
These are special shoes.
363
00:22:51,214 --> 00:22:53,883
So I'm taking
extra care of them.
364
00:22:54,724 --> 00:22:56,224
Are they for
a special customer?
365
00:22:57,123 --> 00:23:00,964
Yes. For the most special
person in the world.
366
00:23:01,663 --> 00:23:03,734
I'll let it slide
as they're men's shoes.
367
00:23:04,093 --> 00:23:05,994
If they were women's...
368
00:23:09,633 --> 00:23:11,133
I was worried for nothing.
369
00:23:11,673 --> 00:23:14,974
I thought you'd be
drinking alone.
370
00:23:15,843 --> 00:23:16,913
Drinking?
371
00:23:18,673 --> 00:23:21,643
The police? Don't worry.
It's nothing.
372
00:23:22,044 --> 00:23:23,083
Are you sure?
373
00:23:23,113 --> 00:23:24,214
Yes.
374
00:23:25,054 --> 00:23:28,083
Right. About the gathering
with your friends.
375
00:23:28,083 --> 00:23:30,754
Is it fixed?
376
00:23:30,754 --> 00:23:33,363
Yes. Are you free
that night?
377
00:23:33,794 --> 00:23:34,923
Of course I am.
378
00:23:36,694 --> 00:23:39,393
All right. I should
get going then.
379
00:23:40,534 --> 00:23:41,603
You're just leaving
like that?
380
00:23:42,034 --> 00:23:46,343
I don't want to disturb
you with your work.
381
00:23:48,343 --> 00:23:49,403
Hyo Seob.
382
00:23:50,343 --> 00:23:53,214
If someone bothers you,
383
00:23:54,014 --> 00:23:56,214
just tell me. Okay?
384
00:23:57,054 --> 00:23:58,254
Okay.
385
00:24:08,694 --> 00:24:09,833
Thanks to Mi Yeon,
386
00:24:10,893 --> 00:24:11,964
I can smile.
387
00:24:12,734 --> 00:24:15,534
I know you don't want to
attend the gathering.
388
00:24:15,764 --> 00:24:17,573
But I'm sending you
the gathering place.
389
00:24:25,913 --> 00:24:27,683
Is someone looking for me?
390
00:24:27,944 --> 00:24:31,254
No. They all are having
a tea time.
391
00:24:31,254 --> 00:24:32,554
So you can take a break.
392
00:24:34,623 --> 00:24:37,593
You look somewhat
depressed today.
393
00:24:38,524 --> 00:24:39,554
What?
394
00:24:40,294 --> 00:24:42,123
Are you worried about me?
395
00:24:44,893 --> 00:24:46,163
It's nothing.
396
00:24:47,504 --> 00:24:48,933
I got a job,
397
00:24:50,474 --> 00:24:53,444
but I still feel
like a loser.
398
00:24:54,044 --> 00:24:55,873
Why would you
feel that way?
399
00:24:57,714 --> 00:24:58,843
In fact,
400
00:24:59,573 --> 00:25:02,343
I wanted to be a celebrity
in high school.
401
00:25:04,683 --> 00:25:05,853
Really?
402
00:25:05,913 --> 00:25:07,484
I'm serious.
403
00:25:07,623 --> 00:25:10,294
I was like an idol artist
back then.
404
00:25:10,794 --> 00:25:11,994
You can't trust me,
can you?
405
00:25:12,323 --> 00:25:13,363
No.
406
00:25:16,393 --> 00:25:19,294
I thought I was
such a big shot.
407
00:25:20,363 --> 00:25:23,474
I often got cards from
entertainment agencies.
408
00:25:24,474 --> 00:25:26,304
And I got a lot of chances
to audition.
409
00:25:27,873 --> 00:25:31,314
Everything was so easy
for me back then.
410
00:25:33,383 --> 00:25:36,814
But I failed auditions
every time.
411
00:25:38,613 --> 00:25:41,083
I realized
that I had no talent.
412
00:25:43,254 --> 00:25:44,994
I was so embarrassed...
413
00:25:46,964 --> 00:25:48,623
that I didn't even attend
the graduation ceremony.
414
00:25:50,833 --> 00:25:51,964
It was...
415
00:25:54,433 --> 00:25:56,603
the worst moment
of my life.
416
00:26:03,173 --> 00:26:05,673
Assistant Manager.
I checked...
417
00:26:05,673 --> 00:26:07,544
the reference
in the magazine.
418
00:26:07,544 --> 00:26:09,014
Okay. Give me that.
419
00:26:12,413 --> 00:26:13,454
Da Yeon?
420
00:26:13,853 --> 00:26:14,923
Yes?
421
00:26:16,024 --> 00:26:17,823
- Yes.
- What's wrong?
422
00:26:19,554 --> 00:26:21,224
This picture?
423
00:26:23,933 --> 00:26:26,034
Do you know
Yeon Pork Sandwich?
424
00:26:26,833 --> 00:26:28,933
It was famous
on the Internet.
425
00:26:28,933 --> 00:26:30,274
She was in my high school.
426
00:26:31,274 --> 00:26:33,704
She was sandwiched in
between cars.
427
00:26:33,704 --> 00:26:36,143
Teachers had to remove
the wing mirrors...
428
00:26:36,143 --> 00:26:37,573
to get her out.
429
00:26:39,113 --> 00:26:41,544
Assistant Manager Kim,
did you check the email?
430
00:26:46,524 --> 00:26:47,583
Are you all right?
431
00:26:52,123 --> 00:26:53,224
Mr. Park.
432
00:26:53,224 --> 00:26:55,123
Upload the materials for
the new kitchen project.
433
00:26:55,494 --> 00:26:56,494
Okay.
434
00:26:57,464 --> 00:26:59,264
You should go.
435
00:26:59,534 --> 00:27:01,264
I'll take
care of the rest.
436
00:27:02,163 --> 00:27:03,933
Okay. I'm sorry.
437
00:27:15,744 --> 00:27:18,254
How does he still
have that picture?
438
00:27:19,853 --> 00:27:21,524
I tried so hard
to get rid of it.
439
00:27:25,994 --> 00:27:27,593
Yes. I'm sorry.
440
00:27:28,464 --> 00:27:30,034
What was your name?
441
00:27:30,194 --> 00:27:32,863
That's disappointing.
I'm Han Kyu.
442
00:27:33,004 --> 00:27:34,704
We were in the same class
in the first grade.
443
00:27:38,573 --> 00:27:40,004
Okay. Wait.
444
00:27:41,544 --> 00:27:42,804
Han Kyu?
445
00:27:45,343 --> 00:27:46,784
(You should stay healthy.
Don't skip meals.)
446
00:27:51,413 --> 00:27:54,583
Which class were you
in the third grade?
447
00:27:54,754 --> 00:27:57,853
I was in Class 5. I heard
you work with Tae Woo.
448
00:27:58,054 --> 00:27:59,353
I want to see you.
449
00:28:00,623 --> 00:28:02,823
Jae Hyung.
I met Mi Yeon today.
450
00:28:07,064 --> 00:28:09,734
Only the representatives
are gathering this time.
451
00:28:10,573 --> 00:28:12,173
I don't think
I can go there.
452
00:28:12,673 --> 00:28:15,204
I'll see you next time.
I'm hanging up.
453
00:28:16,774 --> 00:28:18,073
Is it your friend
from high school?
454
00:28:18,373 --> 00:28:20,083
You said you lost
touch with them.
455
00:28:21,083 --> 00:28:22,514
My colleague is...
456
00:28:22,514 --> 00:28:24,113
the vice president
of the alumni association.
457
00:28:24,113 --> 00:28:25,353
So I got a call.
458
00:28:26,113 --> 00:28:27,583
Do you hate them so much?
459
00:28:28,353 --> 00:28:31,694
You were like an idol,
but look what you are now.
460
00:28:32,623 --> 00:28:33,964
What's wrong with me?
461
00:28:34,393 --> 00:28:36,294
I got a good job.
462
00:28:37,734 --> 00:28:41,304
That's the spirit. You
should go brag about it.
463
00:28:41,464 --> 00:28:43,903
And tell them our family
is going to be rich.
464
00:28:45,633 --> 00:28:46,774
That's it.
465
00:28:46,974 --> 00:28:49,444
They ignored me when I
was in between jobs.
466
00:28:49,603 --> 00:28:50,873
I don't want to go there.
467
00:28:53,984 --> 00:28:55,583
All right. I'm leaving.
468
00:29:05,593 --> 00:29:06,823
Come to think of it,
469
00:29:07,593 --> 00:29:09,933
I didn't even
get to thank her.
470
00:29:21,903 --> 00:29:23,573
Da Yeon, you...
471
00:29:23,573 --> 00:29:24,643
Jin Hee.
472
00:29:27,214 --> 00:29:28,683
Will you attend
the board meeting?
473
00:29:29,544 --> 00:29:30,714
No.
474
00:29:31,514 --> 00:29:33,954
I don't want to see
Dad's students.
475
00:29:33,954 --> 00:29:36,454
I've never attended
the meeting before.
476
00:29:37,054 --> 00:29:39,353
Let me ask you
a favor then.
477
00:29:39,724 --> 00:29:41,593
What? Is it
about the board meeting?
478
00:29:41,823 --> 00:29:42,823
Yes.
479
00:29:43,264 --> 00:29:44,534
What do you want me to do?
480
00:29:44,534 --> 00:29:46,764
You can do
whatever you want.
481
00:29:46,964 --> 00:29:49,133
I can? Thank you.
482
00:29:53,873 --> 00:29:56,544
Yes. You remember me.
483
00:29:57,214 --> 00:29:58,814
I met you
when I was very little.
484
00:30:00,843 --> 00:30:04,054
Yes, professor. I'll
see you at the meeting.
485
00:30:06,353 --> 00:30:07,353
Doctor Jung.
486
00:30:08,183 --> 00:30:10,123
You're attending
the board meeting.
487
00:30:10,554 --> 00:30:12,524
Did you delay
the departure?
488
00:30:13,893 --> 00:30:16,123
The hospital car project
is complete,
489
00:30:16,123 --> 00:30:18,093
so you were
going to leave soon.
490
00:30:20,163 --> 00:30:21,234
Yes.
491
00:30:22,304 --> 00:30:23,534
I'll leave.
492
00:30:32,774 --> 00:30:34,784
The board meeting
I talked about...
493
00:30:35,214 --> 00:30:36,583
will be held soon.
494
00:30:36,754 --> 00:30:38,583
The directors are getting
second thoughts...
495
00:30:38,583 --> 00:30:39,823
after seeing your data.
496
00:30:41,054 --> 00:30:42,054
Then...
497
00:30:42,054 --> 00:30:44,323
They won't be making
the contract with Haea.
498
00:30:45,524 --> 00:30:47,123
For the hospital's sake,
499
00:30:47,764 --> 00:30:49,564
we can't make
the contract like this.
500
00:30:50,564 --> 00:30:51,764
Are you okay with that?
501
00:30:52,034 --> 00:30:53,264
I'm not okay.
502
00:30:55,764 --> 00:30:58,103
I'm starving. Let's eat.
503
00:31:03,127 --> 00:31:08,127
[Kocowa Ver] KBS2 E21 Marry Me Now?
"The Blatant Lies"
-♥ Ruo Xi ♥-
504
00:31:14,054 --> 00:31:15,653
Vegetables everywhere.
505
00:31:16,254 --> 00:31:17,593
Do you not like meat?
506
00:31:18,494 --> 00:31:20,194
I try to eat
vegetables mainly.
507
00:31:20,893 --> 00:31:22,863
I hate rice with beans.
508
00:31:24,064 --> 00:31:27,663
I need to eat well
to feed my child well.
509
00:31:29,103 --> 00:31:30,673
You have more vegetables
than soup.
510
00:31:32,073 --> 00:31:33,774
The complete
opposite of me.
511
00:31:34,274 --> 00:31:35,343
I'll forget you...
512
00:31:36,143 --> 00:31:37,774
as soon as I leave.
513
00:31:38,643 --> 00:31:39,913
You're leaving?
514
00:31:42,843 --> 00:31:44,353
When do you leave?
515
00:31:47,653 --> 00:31:49,823
Soon. Pretty soon.
516
00:31:52,754 --> 00:31:54,663
Let's eat together
until then.
517
00:31:55,524 --> 00:31:57,264
I must've gotten
used to this.
518
00:31:57,564 --> 00:31:58,964
I don't like
eating alone now.
519
00:31:59,564 --> 00:32:01,433
Take responsibility
for changing me.
520
00:32:08,704 --> 00:32:10,143
Go ahead with it.
521
00:32:12,544 --> 00:32:13,583
Bye.
522
00:32:25,893 --> 00:32:27,064
You must be
happy these days.
523
00:32:28,964 --> 00:32:30,794
- No.
- Why not?
524
00:32:31,663 --> 00:32:33,504
You should be.
You messed with me.
525
00:32:34,333 --> 00:32:36,534
That way, I'll feel good
when I mess with you.
526
00:32:39,744 --> 00:32:40,944
I apologize.
527
00:32:41,974 --> 00:32:45,774
Thanks for treating me
like the superior I am.
528
00:32:45,774 --> 00:32:46,784
But too bad.
529
00:32:47,314 --> 00:32:49,143
I always get even.
530
00:32:59,393 --> 00:33:00,964
It's Choi Moon Sik.
531
00:33:02,494 --> 00:33:04,863
Are you at your workshop?
532
00:33:07,264 --> 00:33:11,173
If I leave now,
I should be there on time.
533
00:33:11,833 --> 00:33:12,974
Do you mind?
534
00:33:14,004 --> 00:33:16,873
Then I'll see
you soon. Bye.
535
00:33:21,583 --> 00:33:23,583
I'll approve this
when I'm back.
536
00:33:36,994 --> 00:33:39,034
Why won't Dad pick up?
537
00:33:39,863 --> 00:33:41,804
Did he put it on
silent mode to work?
538
00:33:43,603 --> 00:33:46,804
He broke up with my mom
knowing she's rich.
539
00:33:47,504 --> 00:33:49,944
Showing him pity
would kill him.
540
00:33:51,343 --> 00:33:53,044
I just need to
target that.
541
00:33:53,944 --> 00:33:56,244
His pride
will be in tatters,
542
00:33:57,883 --> 00:34:00,153
and he'll leave
my mom alone.
543
00:34:09,294 --> 00:34:10,593
Where are you going?
544
00:34:10,833 --> 00:34:12,194
I'm going home.
545
00:34:12,764 --> 00:34:14,034
Right on time?
546
00:34:14,433 --> 00:34:16,504
You can't do that just
because our boss left.
547
00:34:25,214 --> 00:34:26,314
Dad.
548
00:34:26,984 --> 00:34:29,183
Draw along the sides.
549
00:34:29,384 --> 00:34:30,484
That's it.
550
00:34:32,353 --> 00:34:33,824
Well done.
551
00:34:38,223 --> 00:34:40,964
That's the drawing done.
Cut them out.
552
00:34:41,924 --> 00:34:43,194
- Along the line?
- Yes.
553
00:34:47,333 --> 00:34:49,404
Jae Hyung, when
did you get here?
554
00:34:56,103 --> 00:34:59,544
Mr. Choi's quite skilled.
He's doing very well.
555
00:34:59,913 --> 00:35:01,743
Call me Moon Sik.
556
00:35:02,083 --> 00:35:04,913
I can't do that.
You're a team manager.
557
00:35:06,384 --> 00:35:09,183
We decided to speak
casually away from work.
558
00:35:09,183 --> 00:35:10,294
Didn't we?
559
00:35:11,623 --> 00:35:14,024
Which of you is older?
560
00:35:14,594 --> 00:35:15,663
I am.
561
00:35:17,794 --> 00:35:19,763
How about we leave?
562
00:35:20,364 --> 00:35:21,504
Shall we?
563
00:35:22,364 --> 00:35:25,533
I have to go back to work.
I'm not done.
564
00:35:28,303 --> 00:35:30,373
I'll visit you again.
565
00:35:30,373 --> 00:35:33,984
Sure. I had fun today.
566
00:35:35,183 --> 00:35:37,484
I won't tell
my mom about that.
567
00:35:37,484 --> 00:35:39,783
You can surprise her.
568
00:35:51,294 --> 00:35:54,333
Why fret about him like
he's a child by water?
569
00:35:55,333 --> 00:35:57,004
He'd feel very insulted.
570
00:35:57,174 --> 00:35:58,504
What are you up to?
571
00:35:58,904 --> 00:36:01,243
Why did you meet my mom?
572
00:36:02,444 --> 00:36:04,873
If you can
tattle to my mom,
573
00:36:05,544 --> 00:36:08,214
I can bite your dad
at any time.
574
00:36:09,384 --> 00:36:11,413
We both each have a joker.
575
00:36:12,413 --> 00:36:15,123
Let's both
be careful, okay?
576
00:36:15,553 --> 00:36:17,794
If you don't
approach my mom,
577
00:36:18,324 --> 00:36:20,723
I'll have no reason
to see your dad.
578
00:36:21,594 --> 00:36:22,663
Okay?
579
00:36:23,564 --> 00:36:25,364
If they get married,
580
00:36:26,294 --> 00:36:28,103
we can't avoid
them forever.
581
00:36:28,464 --> 00:36:30,234
They aren't married yet.
582
00:36:35,044 --> 00:36:36,143
Very well.
583
00:36:36,614 --> 00:36:38,544
I won't call...
584
00:36:38,743 --> 00:36:41,643
your mother first
as long as...
585
00:36:43,013 --> 00:36:44,654
you keep your word.
586
00:36:45,654 --> 00:36:46,654
Good.
587
00:36:47,283 --> 00:36:48,424
Okay then.
588
00:36:49,723 --> 00:36:50,754
So,
589
00:36:53,263 --> 00:36:55,324
if you pull something
like this again,
590
00:36:56,263 --> 00:36:57,933
you'll pay, Moon Sik.
591
00:36:58,663 --> 00:36:59,734
Hey.
592
00:36:59,933 --> 00:37:01,033
Get going.
593
00:37:08,873 --> 00:37:10,873
Fine, that's fine.
594
00:37:12,214 --> 00:37:14,643
I'll let you off while
I'm setting things up.
595
00:37:15,783 --> 00:37:17,114
That's how long...
596
00:37:17,953 --> 00:37:19,614
I need you quiet for.
597
00:37:26,964 --> 00:37:28,064
Are you leaving?
598
00:37:29,094 --> 00:37:31,564
See you.
Don't work too hard.
599
00:37:31,763 --> 00:37:32,964
Yes, sir.
600
00:37:35,004 --> 00:37:37,203
About the new
kitchen line.
601
00:37:37,274 --> 00:37:39,303
I need the projected
price range tomorrow...
602
00:37:39,303 --> 00:37:41,143
to finish the paperwork.
603
00:37:45,214 --> 00:37:47,143
I have dinner plans.
604
00:37:47,344 --> 00:37:49,183
Give me your password...
605
00:37:49,183 --> 00:37:51,413
and I'll take care of
the file.
606
00:37:51,754 --> 00:37:52,953
Will you do that?
607
00:37:55,384 --> 00:37:56,953
I don't like Mr. Choi.
608
00:37:57,294 --> 00:37:58,294
What?
609
00:37:58,294 --> 00:37:59,794
That's the password.
610
00:38:00,064 --> 00:38:01,263
See you.
611
00:38:01,924 --> 00:38:02,993
Bye.
612
00:38:13,703 --> 00:38:15,044
(Kim Tae Woo)
613
00:38:29,484 --> 00:38:31,294
(Delete)
614
00:38:33,964 --> 00:38:35,064
What are you doing?
615
00:38:38,294 --> 00:38:40,464
(Delete)
616
00:38:44,873 --> 00:38:45,933
Is that you?
617
00:38:59,723 --> 00:39:00,984
How cute.
618
00:39:24,044 --> 00:39:25,214
What?
619
00:39:26,614 --> 00:39:29,044
Why did you assume
that's me?
620
00:39:29,783 --> 00:39:31,413
It could not be me.
621
00:39:34,024 --> 00:39:35,183
That photo...
622
00:39:36,524 --> 00:39:37,754
wasn't me.
623
00:39:38,294 --> 00:39:39,594
It was you.
624
00:39:46,533 --> 00:39:47,734
Was it a secret?
625
00:39:52,074 --> 00:39:53,743
What a silly secret.
626
00:39:55,243 --> 00:39:58,174
What gives you the right
to judge someone's wound?
627
00:39:59,044 --> 00:40:00,513
I'm saying I'm jealous.
628
00:40:01,183 --> 00:40:04,154
My secret is huge
and so burdensome.
629
00:40:06,924 --> 00:40:08,353
Yours is just cute.
630
00:40:11,424 --> 00:40:14,324
What is your secret?
631
00:40:14,893 --> 00:40:16,533
Secrets should be kept.
632
00:40:35,314 --> 00:40:38,183
He found out my secret,
so why is he so serious?
633
00:40:42,283 --> 00:40:43,794
I guess his life...
634
00:40:44,024 --> 00:40:46,424
isn't just rosy after all.
635
00:40:48,493 --> 00:40:50,433
I can't tell you.
636
00:40:50,734 --> 00:40:52,064
Dad.
637
00:40:52,694 --> 00:40:54,064
What is it?
638
00:40:54,064 --> 00:40:56,504
What did you and
Mr. Choi talk about?
639
00:40:56,634 --> 00:40:59,033
I said it's nothing.
640
00:41:00,373 --> 00:41:03,643
I'm considering
giving lectures.
641
00:41:04,114 --> 00:41:05,913
You can't give lectures.
642
00:41:06,513 --> 00:41:08,683
Until now,
I wasn't sure if...
643
00:41:08,683 --> 00:41:10,984
I had the right
to teach others.
644
00:41:11,513 --> 00:41:13,183
I was also afraid that...
645
00:41:13,254 --> 00:41:15,583
I'd become
too arrogant and...
646
00:41:15,654 --> 00:41:17,524
forget what I work for.
647
00:41:17,524 --> 00:41:21,294
Now, I want to give a go
at whatever I can do.
648
00:41:23,234 --> 00:41:26,533
Dating has
changed you completely.
649
00:41:27,234 --> 00:41:29,803
You never
listened to any of us.
650
00:41:29,803 --> 00:41:31,433
I'm dating right now.
651
00:41:33,044 --> 00:41:34,174
Do you have...
652
00:41:35,344 --> 00:41:36,913
something to say...
653
00:41:37,643 --> 00:41:39,174
about Moon Sik?
654
00:41:43,013 --> 00:41:44,453
It's nothing.
655
00:41:48,783 --> 00:41:50,723
Did you go to
Hyo Seob's workshop?
656
00:41:50,953 --> 00:41:53,294
You two have gotten close.
657
00:41:54,094 --> 00:41:56,594
The closer we get,
the easier it is for you.
658
00:41:57,594 --> 00:42:01,134
I also wanted to know
why you like him.
659
00:42:04,234 --> 00:42:06,643
If Dad were
anything like him,
660
00:42:07,004 --> 00:42:08,544
you wouldn't have
left him.
661
00:42:10,044 --> 00:42:11,074
What?
662
00:42:11,674 --> 00:42:14,444
Dad was big on romance
when I was young.
663
00:42:14,714 --> 00:42:16,953
He was so nice to you.
664
00:42:20,254 --> 00:42:22,623
Back then, I liked...
665
00:42:23,353 --> 00:42:25,694
both you and Dad.
666
00:42:26,694 --> 00:42:28,564
I thought,
"This is a real family."
667
00:42:29,263 --> 00:42:32,433
Looking back, I was
my happiest back then.
668
00:42:34,234 --> 00:42:37,404
You talk about your dad
a lot these days.
669
00:42:38,533 --> 00:42:41,004
I'd heard his business in
the Philippines was okay.
670
00:42:41,004 --> 00:42:43,314
Is he struggling?
Did he call?
671
00:42:44,274 --> 00:42:47,544
No. I haven't
seen him in a while.
672
00:42:47,743 --> 00:42:49,143
I think of him a lot.
673
00:42:49,143 --> 00:42:51,553
He's not yet able to...
674
00:42:52,154 --> 00:42:54,353
return to Korea, is he?
675
00:42:54,353 --> 00:42:57,893
No. His creditors
are still waiting for him.
676
00:42:59,094 --> 00:43:00,594
If you miss him...
677
00:43:00,964 --> 00:43:02,564
Then I can visit him.
678
00:43:07,163 --> 00:43:08,703
Don't worry.
679
00:43:13,844 --> 00:43:15,203
I won't come home.
680
00:43:15,544 --> 00:43:17,314
Until you apologize...
681
00:43:17,314 --> 00:43:19,074
or show remorse for...
682
00:43:19,074 --> 00:43:21,814
what you did to Sun Hwa's
family, I won't budge.
683
00:43:24,884 --> 00:43:26,924
Should I be proud of him?
684
00:43:29,384 --> 00:43:30,824
If I leave him,
685
00:43:31,254 --> 00:43:33,893
he might get back together
with Ms. Park.
686
00:43:37,433 --> 00:43:38,493
Ma'am.
687
00:43:38,493 --> 00:43:40,404
- Hello.
- Hi.
688
00:43:43,734 --> 00:43:45,703
I'm sorry but...
689
00:43:46,373 --> 00:43:49,143
can you stop visiting?
I'm not very free.
690
00:43:51,243 --> 00:43:52,544
Take this, please.
691
00:43:53,384 --> 00:43:55,243
After all, he's my son.
692
00:43:55,683 --> 00:43:57,484
I should feed him.
693
00:43:59,254 --> 00:44:01,783
Did Kyung Soo
lose any weight?
694
00:44:02,183 --> 00:44:05,294
Weight? He lost
a whole lot.
695
00:44:05,294 --> 00:44:06,694
He stays up every night...
696
00:44:06,694 --> 00:44:08,194
to do Ms. Park's work.
697
00:44:08,294 --> 00:44:10,493
What? Why?
698
00:44:10,634 --> 00:44:12,734
What if he faints
with exhaustion?
699
00:44:12,734 --> 00:44:14,603
He won't faint. He won't.
700
00:44:15,203 --> 00:44:17,433
Ms. Park does more
and she's fine.
701
00:44:17,634 --> 00:44:20,203
Ms. Park's healthy,
but my Kyung Soo...
702
00:44:20,203 --> 00:44:24,013
Ma'am. If you were to
stop coddling him,
703
00:44:24,013 --> 00:44:27,214
he'll become
a much healthier man.
704
00:44:28,183 --> 00:44:30,614
He does a lot of
Ms. Park's work for her,
705
00:44:31,783 --> 00:44:33,953
but he keeps it quiet
for her sake.
706
00:44:33,953 --> 00:44:37,694
Your son's a decent guy.
707
00:44:37,694 --> 00:44:39,353
He's doing well at work.
708
00:44:39,594 --> 00:44:41,623
But he turns into a kid
around you.
709
00:44:41,623 --> 00:44:44,364
That's on you.
You have a lot of issues.
710
00:44:47,364 --> 00:44:48,634
Goodnight.
711
00:44:48,634 --> 00:44:49,703
You too.
712
00:44:53,004 --> 00:44:54,803
Where are you going?
713
00:44:54,944 --> 00:44:56,574
To work overtime.
714
00:44:56,973 --> 00:44:58,344
There's a lot to do...
715
00:44:58,344 --> 00:45:00,614
and my team manager's
been helping me out.
716
00:45:00,944 --> 00:45:02,884
I won't come home,
so don't wait up.
717
00:45:03,353 --> 00:45:05,853
Do you always
have to work late?
718
00:45:06,114 --> 00:45:07,683
It's peak season.
719
00:45:08,123 --> 00:45:09,524
Didn't you...
720
00:45:10,094 --> 00:45:13,064
end it completely
with him?
721
00:45:13,964 --> 00:45:15,194
Kyung Soo?
722
00:45:15,993 --> 00:45:17,433
It was over long ago.
723
00:45:18,064 --> 00:45:19,364
Last time,
724
00:45:19,433 --> 00:45:21,433
he brought you to
Haea Corporation.
725
00:45:22,364 --> 00:45:24,904
I hitched a ride because
I didn't have a car.
726
00:45:25,933 --> 00:45:28,944
Don't worry. I won't
date him again.
727
00:45:29,574 --> 00:45:30,643
See you.
728
00:45:35,714 --> 00:45:37,714
It's a relief
if she's over him.
729
00:45:38,783 --> 00:45:42,123
He didn't seem like
a bad guy.
730
00:45:42,384 --> 00:45:43,853
What a fool.
731
00:45:47,324 --> 00:45:48,623
Ms. Park.
732
00:45:53,163 --> 00:45:55,703
Are you the one
who works all night?
733
00:45:56,203 --> 00:45:57,234
Pardon?
734
00:45:57,433 --> 00:45:59,873
You can't cook
noodles here at night.
735
00:46:00,004 --> 00:46:02,574
You turn off the lights
when I do my rounds,
736
00:46:02,574 --> 00:46:03,814
but I still smell it.
737
00:46:04,314 --> 00:46:05,913
What are you
talking about?
738
00:46:34,944 --> 00:46:37,013
Sun Ha.
739
00:46:37,614 --> 00:46:39,783
I was just...
740
00:46:41,683 --> 00:46:42,884
No wonder.
741
00:46:43,754 --> 00:46:45,453
The paperwork
was too shoddy...
742
00:46:46,053 --> 00:46:47,783
to be our team manager's.
743
00:46:50,393 --> 00:46:51,493
What are you doing?
744
00:46:53,094 --> 00:46:54,893
You're not like this.
745
00:46:57,564 --> 00:46:59,833
Did I ask you to
do my work?
746
00:47:02,504 --> 00:47:04,433
Just be your
immature self.
747
00:47:05,574 --> 00:47:07,973
Be the mother's boy
you are.
748
00:47:10,344 --> 00:47:11,413
That way...
749
00:47:14,614 --> 00:47:16,814
I can get over you easier.
750
00:47:19,553 --> 00:47:21,384
What do you want me to do?
751
00:47:22,754 --> 00:47:24,953
I know what your mom
did to my dad.
752
00:47:25,794 --> 00:47:28,723
I saw the kind of woman
your mom is.
753
00:47:28,723 --> 00:47:31,333
What do you
want me to do now?
754
00:47:33,904 --> 00:47:35,703
Why can't you
let me give up?
755
00:47:37,274 --> 00:47:40,004
Why are you keeping me
from giving up?
756
00:47:41,703 --> 00:47:42,774
What...
757
00:47:45,814 --> 00:47:47,114
should I do?
758
00:47:51,384 --> 00:47:53,053
I wanted to sort it out.
759
00:47:55,424 --> 00:47:56,453
I wanted to...
760
00:47:57,524 --> 00:47:59,393
get you and Mom
to reconcile.
761
00:48:01,493 --> 00:48:03,134
That's what I wanted.
762
00:48:17,044 --> 00:48:18,143
I'm sorry.
763
00:48:26,583 --> 00:48:27,583
What...
764
00:48:31,123 --> 00:48:32,393
shall I do?
765
00:49:09,364 --> 00:49:11,634
If you're meant to be,
you should stay together.
766
00:49:14,333 --> 00:49:16,333
That's better than
Ms. Park suffering.
767
00:49:31,814 --> 00:49:33,754
Mom, wear that.
768
00:49:34,254 --> 00:49:35,783
Your skin is a warm tone,
769
00:49:35,783 --> 00:49:37,493
so warmer colors suit you.
770
00:49:38,194 --> 00:49:40,993
I can see your
beautiful neck as well.
771
00:49:41,524 --> 00:49:44,864
Can you? Do you think
this outfit will work?
772
00:49:44,864 --> 00:49:48,263
Mom, it won't
just work, it's the best.
773
00:49:48,263 --> 00:49:51,274
You can crush Madam Lee
and rule the gathering.
774
00:49:52,703 --> 00:49:54,174
You'll look amazing.
775
00:49:55,703 --> 00:49:57,314
I wish I could be there.
776
00:49:57,314 --> 00:50:00,314
I'd love to find out
who Madam Lee is dating.
777
00:50:00,583 --> 00:50:02,444
You can't. If you show up,
778
00:50:02,444 --> 00:50:05,154
she'll think you're really
interested in her son.
779
00:50:05,913 --> 00:50:08,324
Do you dislike him
that much?
780
00:50:08,384 --> 00:50:09,824
Yes, I do.
781
00:50:11,594 --> 00:50:12,893
I know him better now,
782
00:50:12,893 --> 00:50:14,924
and he doesn't seem
too nasty.
783
00:50:15,364 --> 00:50:17,294
What are you
talking about?
784
00:50:17,933 --> 00:50:19,163
Do you...
785
00:50:19,294 --> 00:50:21,064
No, never, not at all.
786
00:50:21,364 --> 00:50:22,933
I can prove it.
787
00:50:23,033 --> 00:50:25,203
I can even burp
in front of him.
788
00:50:30,614 --> 00:50:31,643
Okay.
789
00:50:32,274 --> 00:50:33,513
Summon an emergency...
790
00:50:34,183 --> 00:50:35,783
board meeting right now.
791
00:50:42,424 --> 00:50:44,654
What emergency
board meeting?
792
00:50:45,694 --> 00:50:47,794
Who summoned it?
793
00:50:49,223 --> 00:50:50,794
What? Who?
794
00:50:54,464 --> 00:50:55,533
Did you...
795
00:50:56,004 --> 00:50:58,833
give Eun Tae
power of attorney?
796
00:51:00,143 --> 00:51:02,274
I have no idea.
797
00:51:05,013 --> 00:51:06,683
This is just part of...
798
00:51:07,444 --> 00:51:09,643
Director Yeon's contract
with Haea Corporation.
799
00:51:10,183 --> 00:51:12,384
What you see is
serious enough,
800
00:51:12,614 --> 00:51:14,723
but I suspect there was
a secret agreement.
801
00:51:16,154 --> 00:51:18,524
Is building a VIP ward...
802
00:51:18,754 --> 00:51:20,893
at the risk of signing
such a contract...
803
00:51:21,464 --> 00:51:24,533
even rational
is my current concern.
804
00:51:33,344 --> 00:51:36,743
Are you really going to
ruin chances of funding?
805
00:51:36,743 --> 00:51:39,143
I'm demanding it be done
transparently.
806
00:51:39,243 --> 00:51:41,884
You summoned a board
meeting to ruin this deal.
807
00:51:42,044 --> 00:51:44,183
Who would invest
after this?
808
00:51:44,583 --> 00:51:46,214
Park Yoo Ha's
the person in charge.
809
00:51:46,654 --> 00:51:50,754
You might as well threaten
Haea to drop the deal.
810
00:51:54,964 --> 00:51:55,993
Eun Tae.
811
00:51:57,033 --> 00:51:58,194
Let's talk.
812
00:52:00,564 --> 00:52:03,373
Why do this when
you're about to leave?
813
00:52:05,404 --> 00:52:06,944
Because I'm
going to leave,
814
00:52:07,473 --> 00:52:10,074
I want to put things
on track before then.
815
00:52:10,344 --> 00:52:12,574
Fine, do whatever
you want.
816
00:52:13,583 --> 00:52:15,283
Once you're gone,
817
00:52:15,283 --> 00:52:18,053
I can always turn things
back to how they were.
818
00:52:21,183 --> 00:52:22,453
Then I guess...
819
00:52:23,094 --> 00:52:25,154
I'll have to go to
the next stage.
820
00:52:26,324 --> 00:52:27,464
What's that?
821
00:52:27,993 --> 00:52:29,493
What's the next stage?
822
00:52:32,234 --> 00:52:33,703
I have a plan.
823
00:52:35,703 --> 00:52:37,504
Do you really have one...
824
00:52:37,904 --> 00:52:39,973
or are you just trying to
scare Director Yeon?
825
00:52:42,274 --> 00:52:43,513
Both.
826
00:52:46,044 --> 00:52:47,214
What?
827
00:52:48,544 --> 00:52:49,583
It's nothing.
828
00:52:50,013 --> 00:52:53,384
Just thinking that
someone smart,
829
00:52:53,384 --> 00:52:56,924
strong and scheming
is on my side...
830
00:52:57,254 --> 00:52:58,493
cheers me up.
831
00:52:59,294 --> 00:53:00,524
Do you mean me?
832
00:53:01,393 --> 00:53:03,533
Smart and strong, yes,
but scheming?
833
00:53:08,134 --> 00:53:10,103
Scheming is necessary
sometimes.
834
00:53:18,013 --> 00:53:21,283
Yoo Ha knows about
Eun Soo's inheritance?
835
00:53:23,553 --> 00:53:26,083
What can she do
with a fatherless child?
836
00:53:28,183 --> 00:53:31,194
Make sure she can't
reach Sung Woon.
837
00:53:32,424 --> 00:53:35,864
It can ruin my kids'
chances of becoming rich.
838
00:53:36,263 --> 00:53:37,393
Yes, ma'am.
839
00:53:37,734 --> 00:53:40,103
Director Yeon is here.
840
00:53:41,303 --> 00:53:43,274
- Let him in.
- Okay.
841
00:53:49,243 --> 00:53:50,674
Hello.
842
00:53:50,774 --> 00:53:52,074
You're always busy.
843
00:53:52,513 --> 00:53:53,583
I am.
844
00:53:54,344 --> 00:53:56,283
There was an emergency
board meeting?
845
00:53:56,484 --> 00:53:57,553
Is that true?
846
00:54:01,183 --> 00:54:04,654
I heard that you
discussed our company.
847
00:54:04,924 --> 00:54:06,424
Not at all.
848
00:54:06,424 --> 00:54:09,464
That's what
the rumors say,
849
00:54:09,594 --> 00:54:11,893
but I will sort it out.
850
00:54:12,393 --> 00:54:13,663
Rumors?
851
00:54:13,904 --> 00:54:15,134
To tell the truth,
852
00:54:15,904 --> 00:54:19,803
Doctor Jung got involved
to keep Yoo Ha on staff.
853
00:54:19,803 --> 00:54:22,044
That's the problem,
but it's no big deal.
854
00:54:26,013 --> 00:54:29,013
Why does he
care about Yoo Ha?
855
00:54:30,583 --> 00:54:31,683
I guess...
856
00:54:32,754 --> 00:54:33,824
it's just...
857
00:54:34,024 --> 00:54:36,453
him and his sense of pity.
858
00:54:36,453 --> 00:54:39,324
He's used to looking after
charity cases.
859
00:54:41,694 --> 00:54:44,194
I guess I should
clean it up.
860
00:54:45,364 --> 00:54:46,464
Pardon?
861
00:54:49,134 --> 00:54:50,873
I'm in the area.
862
00:54:51,074 --> 00:54:53,044
I'll come back
as soon as I'm done.
863
00:54:53,044 --> 00:54:55,603
Come back
whenever you want.
864
00:54:56,444 --> 00:54:58,344
I'll hang out
with Eun Soo.
865
00:54:58,814 --> 00:55:00,013
Take your time.
866
00:55:01,143 --> 00:55:02,314
Mister.
867
00:55:07,583 --> 00:55:08,654
Here.
868
00:55:10,794 --> 00:55:12,623
Am I allowed to have
another one?
869
00:55:13,623 --> 00:55:15,964
I said I'd give you one
every day.
870
00:55:16,663 --> 00:55:20,763
When I get something,
I make up for it forever.
871
00:55:21,904 --> 00:55:23,533
I have to brush my teeth.
872
00:55:23,904 --> 00:55:25,333
Do you not want it?
873
00:55:25,333 --> 00:55:26,404
No.
874
00:55:27,103 --> 00:55:28,643
Thank you.
875
00:55:29,944 --> 00:55:31,614
Brush your teeth
afterwards.
876
00:55:32,743 --> 00:55:33,814
This is cute.
877
00:55:34,283 --> 00:55:35,444
What is it?
878
00:55:35,444 --> 00:55:37,913
- I'm a clown.
- It's cute.
879
00:55:38,083 --> 00:55:40,623
- I'm a pink clown.
- You are.
880
00:55:44,223 --> 00:55:48,493
(Seo Dae Chan, Lawyer)
881
00:55:48,493 --> 00:55:49,833
It's as you know.
882
00:55:50,333 --> 00:55:53,833
If you want to fight,
you stand a good chance.
883
00:55:58,404 --> 00:55:59,603
Hello.
884
00:55:59,703 --> 00:56:01,574
I'm heading over
to get Eun Soo.
885
00:56:01,743 --> 00:56:05,944
Someone else is here
to take her.
886
00:56:06,814 --> 00:56:08,013
Who?
887
00:56:12,814 --> 00:56:15,754
I see you and
Eun Soo are close.
888
00:56:16,754 --> 00:56:19,393
Hello, Auntie.
889
00:56:20,223 --> 00:56:21,964
Come with me.
890
00:56:21,964 --> 00:56:24,294
Her mother is on her way.
891
00:56:25,333 --> 00:56:26,663
Didn't you hear me?
892
00:56:26,833 --> 00:56:29,234
I'm her aunt and
I'm taking her.
893
00:56:30,033 --> 00:56:31,333
- Take her.
- Okay.
894
00:56:32,134 --> 00:56:35,743
Why should you take her
when her mom's on the way?
895
00:56:36,574 --> 00:56:39,473
I just need to
run a test on her.
896
00:56:40,384 --> 00:56:41,513
A test?
897
00:56:42,143 --> 00:56:44,583
We can run whatever
test you need...
898
00:56:44,583 --> 00:56:46,114
It's a gene test.
899
00:56:51,824 --> 00:56:54,694
Eun Soo, go back
inside for a while.
900
00:56:54,694 --> 00:56:56,763
- I'll come back for you.
- Okay.
901
00:57:03,373 --> 00:57:04,734
She's a kid.
902
00:57:05,533 --> 00:57:07,743
You can't say that
in front of her!
903
00:57:08,674 --> 00:57:10,074
Why do you think...
904
00:57:10,243 --> 00:57:12,513
the woman you summoned
a meeting to save...
905
00:57:12,944 --> 00:57:14,844
got divorced
in the first place?
906
00:57:15,183 --> 00:57:17,053
I'll show you.
907
00:57:17,953 --> 00:57:21,384
I wonder if you'll
support her after that.
908
00:57:22,783 --> 00:57:25,024
Don't you want to
know the result?
909
00:57:29,663 --> 00:57:31,163
I'd love to as well.
910
00:57:35,833 --> 00:57:38,603
I'll get Eun Soo's
hair and toothbrush.
911
00:57:39,033 --> 00:57:40,574
I'll run the test.
912
00:57:40,803 --> 00:57:42,473
I don't trust that test.
913
00:57:42,603 --> 00:57:44,044
Take the samples
in my presence.
914
00:57:44,944 --> 00:57:46,484
That's enough.
915
00:57:47,384 --> 00:57:49,044
You don't need that test.
916
00:57:49,044 --> 00:57:50,214
No.
917
00:57:50,984 --> 00:57:52,254
I must to end this.
918
00:57:53,353 --> 00:57:54,754
You'll believe that...
919
00:57:55,123 --> 00:57:56,824
Eun Soo is mine...
920
00:57:57,053 --> 00:57:58,723
and that I had an affair.
921
00:57:59,324 --> 00:58:00,924
That's what
the result will show.
922
00:58:05,234 --> 00:58:06,504
That's what you want.
923
00:58:07,004 --> 00:58:09,134
Because that's the result
you'll profit from.
924
00:58:11,634 --> 00:58:12,734
Fine.
925
00:58:13,074 --> 00:58:15,243
I have Eun Soo's
samples already.
926
00:58:19,314 --> 00:58:20,544
I warned you before...
927
00:58:22,413 --> 00:58:24,683
to never touch my family.
928
00:58:27,083 --> 00:58:30,694
You will regret for
what you did today.
929
00:58:31,123 --> 00:58:33,123
I will make you regret.
930
00:58:45,603 --> 00:58:48,703
Why am I nervous about
you meeting my friend?
931
00:58:49,143 --> 00:58:50,413
Should I not go?
932
00:58:51,473 --> 00:58:54,214
I bragged about you
already.
933
00:58:54,884 --> 00:58:56,913
You have to do well today.
934
00:58:57,254 --> 00:59:00,984
You know I want her kid
to marry my son, right?
935
00:59:04,024 --> 00:59:07,694
Then I should really
get on her good side.
936
00:59:09,364 --> 00:59:10,464
Hyo Seob.
937
00:59:10,833 --> 00:59:12,333
What? I'm listening.
938
00:59:13,703 --> 00:59:14,803
Today...
939
00:59:16,373 --> 00:59:18,674
Never mind. See you later.
940
00:59:24,174 --> 00:59:28,114
Should I have told him to
dress up?
941
00:59:29,984 --> 00:59:31,154
No.
942
00:59:31,154 --> 00:59:34,824
Hyo Seob's still himself
whatever he wears.
943
00:59:38,294 --> 00:59:41,763
Her boyfriend really owns
a handmade shoe brand?
944
00:59:42,064 --> 00:59:45,364
I couldn't find a CEO
called Park Hyo Seob.
945
00:59:45,364 --> 00:59:47,603
She definitely said
Park Hyo Seob.
946
00:59:47,803 --> 00:59:49,973
And he makes
tailor-made shoes.
947
00:59:50,533 --> 00:59:51,904
What about shoe companies?
948
00:59:51,904 --> 00:59:53,373
No results.
949
00:59:54,344 --> 00:59:58,574
Is it a foreign brand?
Then it'll be huge.
950
00:59:59,714 --> 01:00:01,444
I'll see when I meet him.
951
01:00:01,743 --> 01:00:04,083
Madam Lee can't wait
to show him off.
952
01:00:04,154 --> 01:00:05,984
He must be
someone impressive.
953
01:00:10,723 --> 01:00:12,654
Do I have to come?
954
01:00:12,953 --> 01:00:13,993
What about me?
955
01:00:14,763 --> 01:00:16,294
I might lose everything...
956
01:00:16,294 --> 01:00:17,864
because of you
and Eun Tae.
957
01:00:17,864 --> 01:00:19,433
Do you think
I want to go out?
958
01:00:19,833 --> 01:00:22,103
How could you
stab me in the back?
959
01:00:22,433 --> 01:00:24,234
I did nothing of the sort.
960
01:00:24,404 --> 01:00:25,574
If you thought...
961
01:00:25,574 --> 01:00:28,703
Eun Tae would help you
pull off something foul,
962
01:00:28,703 --> 01:00:31,743
you don't know your
brother-in-law at all.
963
01:00:31,743 --> 01:00:33,743
You're the one
who has no idea.
964
01:00:34,314 --> 01:00:36,884
Do you think
he's doing this...
965
01:00:36,884 --> 01:00:38,913
for justice
and the hospital?
966
01:00:39,083 --> 01:00:41,083
It's all because of
Park Yoo Ha.
967
01:00:41,824 --> 01:00:43,123
That's enough.
968
01:00:43,594 --> 01:00:46,254
Don't you dare try to set
him up with a divorcee.
969
01:00:46,254 --> 01:00:48,794
Fine. You need to
keep that mindset...
970
01:00:49,024 --> 01:00:51,364
and get stabbed
in the back yourself...
971
01:00:51,493 --> 01:00:54,004
to understand how I felt.
972
01:00:54,464 --> 01:00:57,533
You're so slow
to catch on.
973
01:01:07,643 --> 01:01:08,844
My goodness.
974
01:01:10,384 --> 01:01:11,913
You look great.
975
01:01:14,384 --> 01:01:16,154
What nice shoes.
976
01:01:20,424 --> 01:01:21,493
Thank you.
977
01:01:21,864 --> 01:01:22,924
For what?
978
01:01:23,833 --> 01:01:25,933
For looking great tonight.
979
01:01:45,583 --> 01:01:49,283
I'm so pleased
to meet you.
980
01:01:50,254 --> 01:01:53,964
I finally meet the man
I'd been dying to.
981
01:01:54,864 --> 01:01:58,734
I'm Yeon Chan Koo,
Jahan Hospital's director.
982
01:02:02,404 --> 01:02:03,404
Hello.
983
01:02:04,103 --> 01:02:05,703
I'm Park Hyo Seob.
984
01:02:06,174 --> 01:02:07,844
What do you do?
985
01:02:09,504 --> 01:02:10,714
Hello.
986
01:02:12,074 --> 01:02:13,143
Hello.
987
01:02:20,083 --> 01:02:22,524
That's when
Madam Lee said...
988
01:02:23,094 --> 01:02:24,654
"Why won't he call?"
989
01:02:27,893 --> 01:02:31,163
I did say that.
I waited for you to call.
990
01:02:31,864 --> 01:02:33,004
You were mean.
991
01:02:33,163 --> 01:02:35,803
This is how innocent
Madam Lee can be.
992
01:02:35,803 --> 01:02:38,504
It's so obvious
when she's in love.
993
01:02:40,243 --> 01:02:42,103
It's not just me.
994
01:02:42,944 --> 01:02:44,674
Of course not.
995
01:02:44,674 --> 01:02:47,044
If he were after
something, he'd have...
996
01:02:47,044 --> 01:02:49,214
pretended to be interested
and latched on.
997
01:02:49,484 --> 01:02:51,513
That Mr. Kim
she dated before...
998
01:02:51,513 --> 01:02:52,614
Darling.
999
01:02:54,324 --> 01:02:59,123
It's best to ask
things like this outright.
1000
01:02:59,194 --> 01:03:01,694
Beating around the bush
makes things worse.
1001
01:03:02,694 --> 01:03:03,933
I saw...
1002
01:03:04,833 --> 01:03:07,603
so many people
approach her...
1003
01:03:07,603 --> 01:03:09,364
because of her money.
1004
01:03:09,533 --> 01:03:13,074
As an old friend of hers,
I'm worried for her.
1005
01:03:27,524 --> 01:03:30,723
For the past 40 years,
1006
01:03:30,924 --> 01:03:32,524
I made shoes for others,
1007
01:03:32,524 --> 01:03:34,194
but for the first time,
1008
01:03:35,094 --> 01:03:38,433
I made a pair for myself.
1009
01:03:41,533 --> 01:03:45,373
I was happy
all the while I made it.
1010
01:03:46,703 --> 01:03:48,504
When I made shoes
for others,
1011
01:03:48,504 --> 01:03:50,314
I made them hoping...
1012
01:03:50,314 --> 01:03:53,783
they'd wear them
to reach a better future.
1013
01:03:54,913 --> 01:03:57,013
I wondered where I'd go...
1014
01:03:57,654 --> 01:03:59,683
wearing this pair.
1015
01:04:02,053 --> 01:04:05,623
I decided I want to be
wherever Mi Yeon is.
1016
01:04:06,493 --> 01:04:10,833
I want to be with her
for a long, long time.
1017
01:04:18,333 --> 01:04:21,074
When I'm with Mi Yeon,
1018
01:04:21,074 --> 01:04:23,513
I don't think of
anything else.
1019
01:04:25,274 --> 01:04:27,513
I just want to
try harder...
1020
01:04:27,984 --> 01:04:31,513
and become a better
person than I am now.
1021
01:04:32,453 --> 01:04:35,424
From now on,
I will become...
1022
01:04:35,953 --> 01:04:37,993
happier than anyone.
1023
01:04:39,453 --> 01:04:40,493
That's it.
1024
01:04:41,393 --> 01:04:43,533
That's how I feel.
1025
01:04:47,904 --> 01:04:49,004
Okay.
1026
01:05:04,053 --> 01:05:08,053
I don't think he owns
that big a company.
1027
01:05:08,053 --> 01:05:11,123
I bet he talked Madam Lee
into falling for him.
1028
01:05:11,123 --> 01:05:13,064
He's a player.
1029
01:05:13,064 --> 01:05:14,094
Darling.
1030
01:05:15,594 --> 01:05:17,263
Why talk about numbers...
1031
01:05:17,263 --> 01:05:19,364
when we're talking about
souls connecting?
1032
01:05:19,833 --> 01:05:21,564
Whenever you do that,
1033
01:05:21,564 --> 01:05:23,433
my soul feels so empty.
1034
01:05:23,533 --> 01:05:26,134
When you do that,
mine wants to explode.
1035
01:05:26,134 --> 01:05:27,973
I might shoot off
into space.
1036
01:05:28,504 --> 01:05:31,643
There you are.
Why don't we...
1037
01:05:31,643 --> 01:05:33,984
head over somewhere
for a drink?
1038
01:05:33,984 --> 01:05:37,183
I'd like to ask you things
about your business.
1039
01:05:40,384 --> 01:05:42,384
Sure, let's do that.
1040
01:05:44,993 --> 01:05:46,763
I wonder how Dad's doing.
1041
01:05:47,663 --> 01:05:49,464
I told you not to worry.
1042
01:05:50,393 --> 01:05:53,263
I'm glad that
Dad has changed.
1043
01:05:53,663 --> 01:05:55,303
It's like I'm seeing...
1044
01:05:55,303 --> 01:05:57,103
a side we didn't know of.
1045
01:05:57,504 --> 01:06:01,103
You're right. He does
seem very different.
1046
01:06:11,114 --> 01:06:12,353
It looks like...
1047
01:06:13,524 --> 01:06:16,453
the board will side with
Park Yoo Ha?
1048
01:06:20,393 --> 01:06:23,234
We might lose everything.
1049
01:06:23,663 --> 01:06:24,734
Okay.
1050
01:06:27,234 --> 01:06:28,433
Madam Lee.
1051
01:06:28,964 --> 01:06:31,674
Showing that you
like him too much...
1052
01:06:31,674 --> 01:06:35,143
could make him
feel uncomfortable.
1053
01:06:37,174 --> 01:06:38,373
Does it?
1054
01:06:45,053 --> 01:06:46,353
Should I...
1055
01:06:46,353 --> 01:06:49,123
hire someone to
get rid of her?
1056
01:06:49,384 --> 01:06:50,424
Darling.
1057
01:06:50,493 --> 01:06:53,524
Are you having
problems at work?
1058
01:06:54,263 --> 01:06:56,594
I heard that
Chae Hee Kyung...
1059
01:06:56,594 --> 01:06:59,703
had decided to invest in
your hospital.
1060
01:07:00,134 --> 01:07:01,864
Don't even mention it.
1061
01:07:02,303 --> 01:07:05,433
The daughter-in-law
I hired to seal the deal.
1062
01:07:05,674 --> 01:07:09,674
That divorcee is
the whole problem.
1063
01:07:10,513 --> 01:07:14,083
I told you not to
mention her tonight.
1064
01:07:14,083 --> 01:07:15,344
It's not polite.
1065
01:07:15,384 --> 01:07:19,314
I've never seen someone
as nasty as her.
1066
01:07:19,984 --> 01:07:22,824
I tried to get rid of her
and she won't leave.
1067
01:07:22,824 --> 01:07:25,893
I bet her tenacity
got her into...
1068
01:07:25,893 --> 01:07:29,564
that family when
she had nothing.
1069
01:07:36,734 --> 01:07:37,833
Why...
1070
01:08:04,433 --> 01:08:07,333
(Marry Me Now)
1071
01:08:07,663 --> 01:08:09,674
It's Hyun Ha.
I'm coming up.
1072
01:08:09,674 --> 01:08:11,234
Are you following me?
1073
01:08:11,234 --> 01:08:12,373
I'm curious.
1074
01:08:12,373 --> 01:08:13,873
Look elsewhere.
1075
01:08:13,873 --> 01:08:16,643
I'll let you off.
If you were a guy...
1076
01:08:17,643 --> 01:08:19,913
I held back with all
my might for your sake.
1077
01:08:19,913 --> 01:08:22,883
You always held back
for your kids' sakes.
1078
01:08:22,883 --> 01:08:24,883
You haven't yet told me...
1079
01:08:24,883 --> 01:08:27,584
if you'll marry me
or just want to date me.
1080
01:08:27,584 --> 01:08:30,694
Our board is discussing
reexamining the deal.
1081
01:08:30,694 --> 01:08:32,124
The person in charge...
1082
01:08:32,124 --> 01:08:33,593
will be Park Yoo Ha.
1083
01:08:33,593 --> 01:08:36,263
I'm warning you to
leave her alone.
71921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.