Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,993 --> 00:02:41,586
♪ (THEME) ♪
2
00:03:30,648 --> 00:03:33,554
Mannix s5e15 Nightshade
3
00:04:06,947 --> 00:04:08,244
Art.
4
00:04:08,381 --> 00:04:10,406
I wouldn't have called you, Joe,
but knowing how you felt about Charlie,
5
00:04:10,550 --> 00:04:12,143
I thought you'd want to be here.
6
00:04:12,285 --> 00:04:13,775
What've you got?
7
00:04:13,920 --> 00:04:17,754
So far it looks like a hit and run.
More hit than run.
8
00:04:17,891 --> 00:04:19,552
Deliberate?
No skid marks.
9
00:04:19,693 --> 00:04:21,286
They didn't even try to miss.
10
00:04:21,428 --> 00:04:23,021
Okay to move him, Lieutenant?
Did you mark?
11
00:04:23,163 --> 00:04:26,360
Yes, sir.
Yeah, all right.
12
00:04:26,500 --> 00:04:27,661
You got a make on the car?
13
00:04:27,801 --> 00:04:30,896
A couple of paint specks,
that's about it.
14
00:04:31,037 --> 00:04:34,473
I don't suppose you have any idea
what Charlie Frome was doing down here.
15
00:04:34,608 --> 00:04:36,098
He must have been on a case.
16
00:04:36,243 --> 00:04:39,440
This isn't exactly the neighborhood
for social calls.
17
00:04:39,579 --> 00:04:41,172
What about Charlie's car?
18
00:04:41,314 --> 00:04:44,614
It's over there.
The boy checked it out. It's clean.
19
00:04:44,751 --> 00:04:46,515
A cassette recorder on the seat.
20
00:04:46,653 --> 00:04:49,679
It's a dead end. The tape was blank.
21
00:04:49,823 --> 00:04:52,315
So far we haven't got much to go on.
22
00:04:53,994 --> 00:04:56,258
Maybe I can find something.
23
00:05:41,274 --> 00:05:43,470
Hey, Charlie, is that--
24
00:05:43,610 --> 00:05:45,544
Who are you?
25
00:05:45,679 --> 00:05:49,115
Joe Mannix.
26
00:05:49,249 --> 00:05:51,809
Oh. Oh, sure.
27
00:05:51,952 --> 00:05:53,716
Charlie talks about you all the time.
28
00:05:53,854 --> 00:05:56,687
I'm Ceil Porter. I live across the hall.
29
00:05:56,823 --> 00:05:58,188
How do you do?
30
00:05:58,325 --> 00:06:01,295
We have each other's keys
in case of an emergency.
31
00:06:01,428 --> 00:06:03,863
Charlie borrowed
my cassette recorder.
32
00:06:03,997 --> 00:06:06,864
I needed it back.
I figured I'd wait here for him.
33
00:06:07,000 --> 00:06:10,368
I'm afraid the police
have your recorder.
34
00:06:10,503 --> 00:06:13,871
The police?
35
00:06:14,007 --> 00:06:15,372
Why?
36
00:06:15,508 --> 00:06:18,068
Charlie had an accident.
37
00:06:19,846 --> 00:06:22,816
An accident?
38
00:06:22,949 --> 00:06:25,748
It's not serious. I mean--
39
00:06:25,886 --> 00:06:30,153
He's.. he's dead.
40
00:06:34,694 --> 00:06:37,288
Take it easy. Here, sit down.
41
00:06:39,833 --> 00:06:41,801
You all right?
42
00:06:41,935 --> 00:06:45,200
How.. how did it happen?
43
00:06:46,273 --> 00:06:48,264
Hit and run.
44
00:06:49,910 --> 00:06:52,936
Can I get you something?
45
00:06:53,079 --> 00:06:55,207
How about some coffee?
46
00:06:55,348 --> 00:06:59,842
I just made some for him.
47
00:06:59,986 --> 00:07:01,476
I'll get it.
48
00:07:01,621 --> 00:07:05,615
No, no, please let me.
49
00:07:05,759 --> 00:07:07,750
You're still pretty shaky.
50
00:07:09,162 --> 00:07:10,652
Please, I'd rather.
51
00:07:10,797 --> 00:07:12,993
I feel better doing something.
52
00:07:28,648 --> 00:07:31,913
There was nothing between us,
you know?
53
00:07:32,052 --> 00:07:34,953
We're just friends.
54
00:07:35,088 --> 00:07:37,420
He was like a big brother to me.
55
00:07:37,557 --> 00:07:40,288
Watching when I came home at night,
56
00:07:40,427 --> 00:07:44,830
in case some date decided
to play it too heavy.
57
00:07:44,965 --> 00:07:47,866
He was even helping me
with my career.
58
00:07:48,001 --> 00:07:50,265
What do you do?
59
00:07:50,403 --> 00:07:53,395
Singer.
60
00:07:53,540 --> 00:07:56,737
Charlie said he thought he could
get me an audition
61
00:07:56,876 --> 00:07:58,674
with Danny Brite.
62
00:07:58,812 --> 00:08:01,008
The Danny Brite?
63
00:08:01,147 --> 00:08:03,673
Charlie was working for him.
64
00:08:03,817 --> 00:08:06,479
Doing what?
65
00:08:06,619 --> 00:08:08,018
He never said.
66
00:08:08,154 --> 00:08:11,385
Boy, was I excited when Charlie told me
67
00:08:11,524 --> 00:08:15,927
he was gonna talk to Danny Brite
about me.
68
00:08:16,062 --> 00:08:18,997
Let's face it, one shot
on that Danny Brite Show and--
69
00:08:28,008 --> 00:08:29,874
Listen to me, will you?
70
00:08:30,010 --> 00:08:34,675
Charlie's dead and I'm talking
about my career.
71
00:08:43,423 --> 00:08:46,358
When did Charlie start to work
for Danny Brite?
72
00:08:46,493 --> 00:08:49,190
Three weeks ago, maybe four.
73
00:08:49,329 --> 00:08:53,232
You're sure he never said
what he was doing for him?
74
00:08:53,366 --> 00:08:54,993
Positive.
75
00:08:55,135 --> 00:08:58,332
Why did Charlie borrow
your cassette recorder?
76
00:08:58,471 --> 00:09:01,133
I don't know. He asked for it,
so I gave it to him.
77
00:09:06,746 --> 00:09:08,680
By the way,
would you like some cream?
78
00:09:08,815 --> 00:09:11,409
Yes, thank you.
79
00:09:13,553 --> 00:09:15,612
Why are the police keeping
my cassette recorder?
80
00:09:15,755 --> 00:09:18,656
Oh, it's just routine.
I'm sure you'll get it back.
81
00:09:26,866 --> 00:09:29,631
Why would he put it in there?
82
00:09:29,769 --> 00:09:32,830
Maybe Charlie thought
it was too hot to handle.
83
00:09:32,972 --> 00:09:35,407
(Charlie's voice)
June 23rd, telephone interception.
84
00:09:35,542 --> 00:09:39,137
Ella Holland's apartment.
Time, 3: 14 p.m.
85
00:09:40,613 --> 00:09:43,105
(Man's voice)
Ella, It's me.
86
00:09:43,249 --> 00:09:45,718
(ELLA GASPS)Listen, I'm okay.
87
00:09:45,852 --> 00:09:48,048
I'm all right.
Look, I don't have too much time to talk.
88
00:09:48,188 --> 00:09:51,453
Stan, where are you?
They didn't tell me you were--
89
00:09:51,591 --> 00:09:52,786
(Stan)
You should have gotten a letter by now
90
00:09:52,926 --> 00:09:56,920
Just do as you're told.
We'll be together again soon.
91
00:09:57,063 --> 00:09:59,225
Stan, what's this all about?
What--
92
00:09:59,365 --> 00:10:00,423
(Stan) I love you, honey
93
00:10:00,567 --> 00:10:03,229
Stan, listen, please.
94
00:10:03,369 --> 00:10:06,031
(CLICK)Stan?
95
00:10:08,475 --> 00:10:10,773
What do you make of that?
96
00:10:10,910 --> 00:10:13,902
Only that someone named Ella
was surprised
97
00:10:14,047 --> 00:10:15,913
to hear from someone named Stan.
98
00:10:17,650 --> 00:10:21,883
Only what is it? And whatever it is,
99
00:10:22,021 --> 00:10:25,286
how does Danny Brite fit in?
100
00:10:25,425 --> 00:10:28,952
(CROWD LAUGHING)
You like that one, huh?
101
00:10:29,095 --> 00:10:32,429
Thank you. I can't tell you--
I can't tell you what a thrill it was
102
00:10:32,565 --> 00:10:35,466
entertaining our boys
stationed up in Alaska.
103
00:10:35,602 --> 00:10:38,435
No, really. You've got to hand it to those
kids. Someone's gotta hand it to them.
104
00:10:38,571 --> 00:10:41,597
At 40 below zero, nobody takes
their hands out of their pockets.
105
00:10:41,741 --> 00:10:44,904
(LAUGHTER)
106
00:10:45,044 --> 00:10:48,241
I'll tell you how cold it is in Alaska.
107
00:10:48,381 --> 00:10:52,750
The panhandlers have to
do their begging by mail order.
108
00:10:54,921 --> 00:10:56,286
I'll tell you one thing--
109
00:10:56,422 --> 00:10:59,983
I didn't know
Alaska had three time zones.
110
00:11:00,126 --> 00:11:01,958
Alaska really has three time zones.
111
00:11:02,095 --> 00:11:04,530
Really, they got Alaska time,
Yukon time
112
00:11:04,664 --> 00:11:07,361
and "who cares, we got no place
to go anyway."
113
00:11:10,370 --> 00:11:11,963
But I want to just say this.
114
00:11:12,105 --> 00:11:13,971
The boys may not have anyplace to go,
115
00:11:14,107 --> 00:11:17,304
but as long as Danny Brite's around,
I'll come to them.
116
00:11:17,443 --> 00:11:19,878
(APPLAUSE)
117
00:11:22,115 --> 00:11:25,016
Well, I guess that does it for tonight.
That's our show.
118
00:11:25,151 --> 00:11:26,915
Bless our kids all over the country.
119
00:11:27,053 --> 00:11:29,420
Bless you all,
and good night, everyone.
120
00:11:29,556 --> 00:11:31,183
Thank you very much.
121
00:11:31,324 --> 00:11:34,225
Good night, everyone.
Thank you, good night.
122
00:11:37,864 --> 00:11:39,730
Thank you.
Thank you very very much.
123
00:11:39,866 --> 00:11:41,300
Great show, Danny, great!
124
00:11:41,434 --> 00:11:44,233
Good. Not great. Why didn't you tell me
there was a new guy on the cue cards?
125
00:11:44,370 --> 00:11:46,498
I didn't know.
You don't know anything.
126
00:11:46,639 --> 00:11:49,074
Get the lighter.
Come on, move it, move it.
127
00:11:49,209 --> 00:11:50,574
I'll do it myself.
128
00:11:50,710 --> 00:11:53,839
Where's the towel?
Gimme that towel.
129
00:11:59,752 --> 00:12:02,312
Mr. Brite, my name is Mannix.
130
00:12:02,455 --> 00:12:05,982
What's so funny about that?
I'd like to talk to you.
131
00:12:06,125 --> 00:12:08,890
These boys are just back from Vietnam.
Why don't you talk to them?
132
00:12:09,028 --> 00:12:11,793
Give a couple of heroes a break.
133
00:12:11,931 --> 00:12:13,956
Where's the coffee, Sam,
the coffee?
134
00:12:14,100 --> 00:12:16,592
Coming right up, Dan.
No, no, I'll--
135
00:12:16,736 --> 00:12:18,727
Dad!
136
00:12:21,007 --> 00:12:23,533
Mr. Brite.
137
00:12:23,676 --> 00:12:27,271
My boy, my kid,
my own little throwback.
138
00:12:27,413 --> 00:12:30,246
22 years later, still watching
the old man do his number.
139
00:12:30,383 --> 00:12:33,182
He has to or go without dinner.
140
00:12:33,319 --> 00:12:35,048
And I want to tell you something,
141
00:12:35,188 --> 00:12:37,520
he missed lots of meals
in Vietnam.
142
00:12:37,657 --> 00:12:38,920
He was one of the grunts
over there,
143
00:12:39,058 --> 00:12:41,254
in the thick of the really tough
fighting in Phen Trang.
144
00:12:41,394 --> 00:12:42,828
Come on, Dad,
145
00:12:42,962 --> 00:12:45,056
What do you need, kid?
Need a few bills or something?
146
00:12:45,198 --> 00:12:47,223
(Man) If I did, I'd ask.
That's what I don't want you to do.
147
00:12:47,367 --> 00:12:49,802
I don't want you to have to ask.
Here, take it, go on, take it.
148
00:12:49,936 --> 00:12:53,201
Take it.
Go. Go liberate a woman.
149
00:12:53,339 --> 00:12:56,934
Go on, Joey.
Make it a pretty one.
150
00:12:57,076 --> 00:13:00,307
Mr. Brite,
I'd still like to talk to you.
151
00:13:00,446 --> 00:13:03,472
I'm busy, pal.
Do you mind if I ignore you later?
152
00:13:03,616 --> 00:13:07,416
I think we should talk.
153
00:13:07,553 --> 00:13:09,544
I only play to live audiences.
154
00:13:11,324 --> 00:13:13,884
Which eliminates Charlie Frome.
155
00:13:19,666 --> 00:13:23,762
Listen, Mannix, don't think I don't feel
bad about what happened to Charlie.
156
00:13:23,903 --> 00:13:25,667
Funny men bleed, too, you know?
157
00:13:25,805 --> 00:13:29,173
Wish there was something I could do.
158
00:13:29,309 --> 00:13:32,574
Sam, you gonna let the man stand there?
Ask the man to sit down.
159
00:13:32,712 --> 00:13:36,444
Sure, won't you sit down,
Mr. Mannix?
160
00:13:36,582 --> 00:13:39,142
See if the man wants a drink.
Would you like a drink, Mr. Mannix?
161
00:13:39,285 --> 00:13:40,844
Dad, I'll do that.
162
00:13:40,987 --> 00:13:43,581
If I want your help,
I'll ask you for it.
163
00:13:43,723 --> 00:13:46,021
What'll you have?
Nothing, thank you.
164
00:13:48,928 --> 00:13:51,954
There is something
you can do for me, Danny.
165
00:13:53,533 --> 00:13:55,558
Yeah.
166
00:13:55,702 --> 00:13:57,534
Tell me what
Charlie Frome was working on.
167
00:13:57,670 --> 00:13:59,900
Now that's confidential. You know that.
168
00:14:00,039 --> 00:14:01,803
Now if you could use some money,
funeral expenses.
169
00:14:01,941 --> 00:14:03,466
All I want is information.
170
00:14:03,609 --> 00:14:05,509
Look, you heard what the man said.
It's confidential.
171
00:14:05,645 --> 00:14:07,340
Sam, stop shooting off your mouth.
172
00:14:07,480 --> 00:14:09,812
The man wants some information.
173
00:14:09,949 --> 00:14:13,681
Okay, that confidential it's not.
174
00:14:13,820 --> 00:14:16,687
Charlie was trying to track down
an old hoofer I used to know.
175
00:14:16,823 --> 00:14:18,621
Who'd think he'd meet
with an accident?
176
00:14:18,758 --> 00:14:21,659
It wasn't an accident.
They said it was hit and run.
177
00:14:21,794 --> 00:14:24,126
Whoever was driving that car meant
to hit Charlie.
178
00:14:24,263 --> 00:14:26,857
Now hold it, Mannix,
just hold it.
179
00:14:26,999 --> 00:14:28,592
You trying to tie me into something?
180
00:14:28,735 --> 00:14:32,194
All I'm trying to say is that Charlie Frome
was killed purposely
181
00:14:32,338 --> 00:14:34,864
and yours seems to be the only case
he was working on. It's as simple as that.
182
00:14:35,007 --> 00:14:36,839
I told you!
You don't listen, do you?
183
00:14:36,976 --> 00:14:40,537
Charlie was trying to track down
an old broken down hoofer I used to know.
184
00:14:40,680 --> 00:14:42,910
Why would anybody want
to kill him for that?
185
00:14:43,049 --> 00:14:46,542
Well, when you're looking for people,
things happen.
186
00:14:46,686 --> 00:14:49,656
Oh.
187
00:14:49,789 --> 00:14:52,554
By the way, who is that hoofer?
188
00:14:52,692 --> 00:14:56,322
A guy by the name
of Harry Henderson.
189
00:14:57,430 --> 00:15:00,627
Well, look Mr. Mannix, you know, if the
papers get a hold of a story like this
190
00:15:00,767 --> 00:15:03,896
and with Danny's name--
Sam's right.
191
00:15:04,036 --> 00:15:07,006
Why don't you just let it cool off,
huh?
192
00:15:07,140 --> 00:15:09,370
I mean, there's nothing
we can do for Charlie now.
193
00:15:09,509 --> 00:15:11,477
Unless a couple of hundred.
194
00:15:11,611 --> 00:15:15,639
Now that's funny, Danny.
That's really funny.
195
00:15:15,782 --> 00:15:17,773
You ought to keep it in the act.
196
00:15:21,454 --> 00:15:22,979
I'm sorry, Danny.
197
00:15:23,122 --> 00:15:25,318
Forget it.
198
00:15:25,458 --> 00:15:28,052
(CAR TELEPHONE RINGING)
199
00:15:40,406 --> 00:15:43,205
Mannix.
Yeah, Peggy, what've you got?
200
00:15:43,342 --> 00:15:47,245
No listing for an Ella Holland,
but I did find one for Stan Holland.
201
00:15:47,380 --> 00:15:50,247
5757 North Hollywood Drive.
202
00:15:50,383 --> 00:15:52,374
Maybe she's there.
203
00:16:02,562 --> 00:16:04,121
Mrs. Holland?
Yes.
204
00:16:04,263 --> 00:16:06,925
My name is Joe Mannix.
I'm a private investigator.
205
00:16:07,066 --> 00:16:08,693
I wonder if we could talk.
206
00:16:08,835 --> 00:16:10,530
About what, Mr. Mannix?
207
00:16:10,670 --> 00:16:13,037
Danny Brite.
I don't know him.
208
00:16:13,172 --> 00:16:16,506
The Danny Brite.
I still don't know him.
209
00:16:16,642 --> 00:16:18,167
How about Charlie Frome?
210
00:16:18,311 --> 00:16:21,281
I don't know him, either.
If you'll excuse me--
211
00:16:22,648 --> 00:16:24,776
How about Stan?
212
00:16:24,917 --> 00:16:28,080
Please come in.
213
00:16:39,298 --> 00:16:40,823
What about Stan?
214
00:16:40,967 --> 00:16:43,334
I'd like to talk to him as well.
215
00:16:43,469 --> 00:16:46,530
I'm afraid that's impossible,
Mr. Mannix.
216
00:16:46,672 --> 00:16:48,902
Why?
217
00:16:49,041 --> 00:16:50,873
Stan is dead.
218
00:16:52,478 --> 00:16:55,004
He was killed in Vietnam.
219
00:16:59,585 --> 00:17:02,953
This came from the Defense Department
five months ago.
220
00:17:05,992 --> 00:17:10,657
This says your husband
is missing in action.
221
00:17:10,796 --> 00:17:12,730
There's a chance he's still alive.
222
00:17:12,865 --> 00:17:17,860
He's dead, Mr. Mannix.
223
00:17:21,941 --> 00:17:24,433
(SIGHS)
There's nothing to talk about.
224
00:19:16,722 --> 00:19:18,315
Now you know as much
as I do, Art.
225
00:19:18,457 --> 00:19:20,221
The tapes,
Danny Brite and Ella Holland.
226
00:19:20,359 --> 00:19:24,125
Somehow they're all tied in
to Charlie Frome's death.
227
00:19:24,263 --> 00:19:26,459
And this rifle almost tied into yours.
228
00:19:26,599 --> 00:19:28,328
Any prints on it?
No.
229
00:19:28,467 --> 00:19:30,526
(BUZZER SOUNDS)
230
00:19:30,670 --> 00:19:34,402
Malcolm. Yeah.
231
00:19:34,540 --> 00:19:36,008
Anything else?
232
00:19:36,142 --> 00:19:38,770
All right. Thanks.
233
00:19:40,880 --> 00:19:45,477
Well, this rifle was issued
to Corporal Stanley P. Holland.
234
00:19:45,618 --> 00:19:48,588
Reported missing in action
five months ago in Vietnam.
235
00:19:48,721 --> 00:19:52,316
He's not missing any longer.
236
00:19:52,458 --> 00:19:55,985
All right, supposing he is here. How'd he
get here without the Army knowing about it?
237
00:19:56,128 --> 00:19:58,256
He could have switched IDs
with someone.
238
00:19:58,397 --> 00:20:01,162
Could have.
But why go to all that trouble?
239
00:20:01,300 --> 00:20:04,930
Unless it's a cover for something
Holland intends to do?
240
00:20:05,071 --> 00:20:07,699
Considering that Charlie Frome is dead
and you've been shot at,
241
00:20:07,840 --> 00:20:09,274
he's already doing it.
242
00:20:11,711 --> 00:20:15,511
Oh, but even so,
it's a pretty shaky theory
243
00:20:15,648 --> 00:20:17,742
with several large holes in it.
244
00:20:17,883 --> 00:20:21,513
Well, the thing to do is plug them.
245
00:20:22,722 --> 00:20:25,487
Be careful, Joe,
or you'll get plugged first!
246
00:20:35,201 --> 00:20:36,635
Mr. Mannix.
247
00:20:36,769 --> 00:20:39,739
I'm glad you could make it,
Mrs. Holland. Please sit down.
248
00:20:39,872 --> 00:20:41,237
Thank you, Paul.
249
00:20:41,373 --> 00:20:43,467
You did say it was important.
Yes.
250
00:20:43,609 --> 00:20:46,044
Do you wish to order now?
Mrs. Holland.
251
00:20:46,178 --> 00:20:50,672
Martini, please.
I'll have another one of these, thanks.
252
00:20:50,816 --> 00:20:54,684
What was so important, Mr. Mannix?
253
00:20:54,820 --> 00:20:56,584
It's about your husband, Mrs. Holland.
(TELEPHONE RINGS)
254
00:20:56,722 --> 00:20:59,748
I thought we'd cleared that up.
No, not quite.
255
00:20:59,892 --> 00:21:02,293
You told me he was dead.
256
00:21:02,428 --> 00:21:05,591
Missing in action.
It's the same thing.
257
00:21:05,731 --> 00:21:07,790
A call for you, Mrs. Holland.
258
00:21:07,933 --> 00:21:10,061
There must be some mistake.
259
00:21:10,202 --> 00:21:13,172
Are you sure, Paul?
The party asked for Mrs. Holland.
260
00:21:14,774 --> 00:21:16,469
Hello.
261
00:21:16,609 --> 00:21:18,099
(Stan) Ella, it's me.
262
00:21:19,979 --> 00:21:23,279
How did you know where--
Listen, I'm okay. I'm all right.
263
00:21:23,415 --> 00:21:25,850
I can't talk now.
Look, I don't have too much time to talk.
264
00:21:25,985 --> 00:21:29,046
Excuse me.
All right, Peggy, that's fine.
265
00:21:29,188 --> 00:21:32,624
Thank you.
266
00:21:32,758 --> 00:21:35,659
Now about your husband Stan.
267
00:21:35,795 --> 00:21:38,264
I don't understand.
268
00:21:43,435 --> 00:21:46,268
Thank you.
269
00:21:46,405 --> 00:21:47,998
I don't understand.
270
00:21:48,140 --> 00:21:51,166
That was Stan's voice
you just recognized.
271
00:21:51,310 --> 00:21:54,575
But what you heard, Mrs. Holland,
was one side of a conversation
272
00:21:54,713 --> 00:21:57,011
you had with Stan about
three weeks ago,
273
00:21:57,149 --> 00:22:00,346
a conversation that Charlie Frome
recorded on tape.
274
00:22:02,288 --> 00:22:04,313
That may be the reason
Stan killed him.
275
00:22:04,456 --> 00:22:06,515
No, that isn't true!
276
00:22:06,659 --> 00:22:08,718
And he also took a shot at me
277
00:22:08,861 --> 00:22:10,727
when I left your apartment
this afternoon.
278
00:22:10,863 --> 00:22:13,628
Now the police have the weapon,
an M16 rifle,
279
00:22:13,766 --> 00:22:15,894
Stan's rifle when he was in Vietnam.
280
00:22:16,035 --> 00:22:19,164
Now I think maybe you'd better start
telling me what this is all about.
281
00:22:21,807 --> 00:22:24,799
I don't know. I don't know!
282
00:22:24,944 --> 00:22:28,847
Stan said something about
our receiving instructions, a letter.
283
00:22:28,981 --> 00:22:31,882
Did you get it?
Yes.
284
00:22:32,017 --> 00:22:33,883
What did it tell you to do?
285
00:22:34,019 --> 00:22:38,684
Go to a place on Monogram Drive
286
00:22:38,824 --> 00:22:40,758
and wait.
287
00:22:40,893 --> 00:22:43,760
A car would drop off an attaché case.
288
00:22:43,896 --> 00:22:47,161
I was to take it somewhere
and leave it.
289
00:22:47,299 --> 00:22:49,393
Where?
290
00:22:49,535 --> 00:22:52,004
An abandoned warehouse.
291
00:22:52,137 --> 00:22:53,696
Where Charlie Frome was killed.
292
00:22:53,839 --> 00:22:57,707
I didn't know.
I swear.
293
00:22:59,545 --> 00:23:02,480
I saw the man.
294
00:23:02,615 --> 00:23:06,574
He was in the middle of the street.
295
00:23:06,719 --> 00:23:08,983
He was already dead.
296
00:23:11,891 --> 00:23:15,555
I didn't know who it was.
297
00:23:15,694 --> 00:23:18,288
It it looked like an accident.
298
00:23:19,865 --> 00:23:21,765
I was afraid to call the police.
299
00:23:21,901 --> 00:23:25,098
I couldn't explain what
I was doing there myself.
300
00:23:25,237 --> 00:23:27,069
So you ran?
301
00:23:29,008 --> 00:23:31,409
Did you see anyone else?
302
00:23:31,543 --> 00:23:33,705
No. No one.
303
00:23:33,846 --> 00:23:36,713
Stan had nothing to do with this.
I know he didn't.
304
00:23:36,849 --> 00:23:39,910
He could never deliberately
hurt anyone.
305
00:23:40,052 --> 00:23:43,613
Never!
He hated violence of any kind.
306
00:23:43,756 --> 00:23:48,387
People sometimes change in a war.
307
00:23:48,527 --> 00:23:50,621
Not Stan.
308
00:23:50,763 --> 00:23:52,822
He couldn't.
309
00:23:52,965 --> 00:23:55,059
Any idea where he is?
310
00:23:57,503 --> 00:23:59,562
You must believe me.
311
00:24:01,674 --> 00:24:03,369
One more question.
312
00:24:03,509 --> 00:24:06,809
That attaché case,
did you see what was in it?
313
00:24:06,946 --> 00:24:08,778
No.
314
00:24:08,914 --> 00:24:11,815
I just left it there and ran.
315
00:24:11,951 --> 00:24:16,445
Mrs. Holland, right now your husband
is suspected
316
00:24:16,588 --> 00:24:19,319
of murdering Charlie Frome
and making an attempt on my life.
317
00:24:19,458 --> 00:24:22,018
Now if he does try to get
in touch with you,
318
00:24:22,161 --> 00:24:25,131
I'd suggest that you tell
him to give himself up.
319
00:24:25,264 --> 00:24:28,427
Now if he's innocent,
he'll get a chance to prove it.
320
00:24:28,567 --> 00:24:32,470
All right, Mr. Mannix.
If I hear from Stan, I'll let you know.
321
00:25:13,812 --> 00:25:18,113
I'm going to Danny's place, Sam.
I'll meet you there.
322
00:25:24,123 --> 00:25:27,457
I just can't make it, that's all.
323
00:25:27,593 --> 00:25:30,221
I can't hack it. It's too heavy.
324
00:25:30,362 --> 00:25:32,524
You just can't seem
to make it anywhere, Joey.
325
00:25:32,664 --> 00:25:35,759
You got your head on upside down
and you keep tripping over it.
326
00:25:37,236 --> 00:25:40,570
Greg, talk to him.
Knock some sense into him.
327
00:25:40,706 --> 00:25:44,904
My father runs errands for you,
Danny, not me.
328
00:25:45,044 --> 00:25:48,503
Your father and I have been together
a long time and--
329
00:25:52,017 --> 00:25:53,746
We'll talk about it later.
330
00:25:56,488 --> 00:25:59,389
Well here today,
331
00:25:59,525 --> 00:26:01,459
here tomorrow.
332
00:26:01,593 --> 00:26:03,186
What is it this time, Mannix?
333
00:26:03,328 --> 00:26:06,025
You tell me, Danny.
Tell you what?
334
00:26:06,165 --> 00:26:10,500
Why you had Sam tail me.
I'm sorry, Dan. I did the best I could.
335
00:26:10,636 --> 00:26:12,400
I heard what you said a second ago.
336
00:26:12,538 --> 00:26:14,632
Where do you come off talking
to Danny like that?
337
00:26:14,773 --> 00:26:17,333
Ease up, Sam. Heroes,
they like to make noise.
338
00:26:17,476 --> 00:26:20,002
Come on out, both of you.
Move.
339
00:26:20,145 --> 00:26:22,614
Out. Out.
340
00:26:22,748 --> 00:26:24,648
Look at them.
341
00:26:24,783 --> 00:26:28,913
They fight a war. Still kids.
342
00:26:29,054 --> 00:26:31,580
Okay, so Sam was keeping
an eye on you.
343
00:26:31,723 --> 00:26:33,157
Anything illegal about that?
344
00:26:33,292 --> 00:26:35,192
No, but I would like to know why.
345
00:26:35,327 --> 00:26:38,353
Because I still think you're trying
to tie me in with Charlie Frome's death.
346
00:26:38,497 --> 00:26:39,896
And I got a right to protect myself.
347
00:26:40,032 --> 00:26:41,500
Maybe you don't need protection.
I don't know.
348
00:26:41,633 --> 00:26:44,330
Maybe I'm trying to help.
When I need you, I'll rattle your cage.
349
00:26:44,470 --> 00:26:45,960
You better start rattling, Danny.
350
00:26:46,105 --> 00:26:49,564
That Harry Henderson story is about
as phony as a tap dancer's smile.
351
00:26:49,708 --> 00:26:51,836
You didn't send Charlie Frome
out looking for Harry.
352
00:26:51,977 --> 00:26:54,571
He's right where you left him.
You ought to know.
353
00:26:54,713 --> 00:26:57,307
You paid for his funeral
three years ago.
354
00:26:57,449 --> 00:26:59,315
Okay, but it's still none
of your business.
355
00:26:59,451 --> 00:27:01,681
Maybe he can help.
Shut up, Sam.
356
00:27:01,820 --> 00:27:03,788
Danny, they're trying to bleed you
to death.
357
00:27:03,922 --> 00:27:05,947
You'll have to excuse Sam.
He has a very big problem.
358
00:27:06,091 --> 00:27:11,621
He opens things by mistake.
Mainly his mouth.
359
00:27:11,763 --> 00:27:14,824
So that's it, huh, Danny?
Someone's blackmailing you.
360
00:27:14,967 --> 00:27:18,130
Blackmail?
Who said anything about blackmail?
361
00:27:18,270 --> 00:27:20,637
Did you hear anybody say
anything about blackmail?
362
00:27:22,741 --> 00:27:25,073
It's just like Sam said,
the guy will bleed you forever, Danny,
363
00:27:25,210 --> 00:27:26,803
unless you get smart.
364
00:27:26,945 --> 00:27:30,245
Come on, Mannix even a train comes
to a stop.
365
00:27:30,382 --> 00:27:32,043
Now you listen to me.
366
00:27:32,184 --> 00:27:36,052
You want to keep your license,
keep your nose out of my business.
367
00:27:36,188 --> 00:27:39,954
See them?
368
00:27:40,092 --> 00:27:41,856
I've got important friends.
369
00:27:41,994 --> 00:27:44,122
Friends who can make things happen.
370
00:27:44,263 --> 00:27:47,426
I don't like to deprive a guy
of his living, but--
371
00:27:47,566 --> 00:27:49,534
Charlie Frome was working for you,
Danny.
372
00:27:49,668 --> 00:27:51,864
Somebody deprived Charlie
of his living.
373
00:27:52,004 --> 00:27:55,201
I'll see you around,
374
00:27:55,340 --> 00:27:58,503
as soon as I find out who.
375
00:28:01,813 --> 00:28:03,975
I'm sorry, Danny.
376
00:28:04,116 --> 00:28:06,949
Yeah, sure, Sam.
377
00:28:36,582 --> 00:28:38,072
(EXPLOSION)
378
00:28:38,217 --> 00:28:40,379
(TIRES SCREECH)
379
00:28:59,004 --> 00:29:00,563
How's the ringing in the ears?
380
00:29:00,706 --> 00:29:02,401
I can almost hear you.
381
00:29:02,541 --> 00:29:06,136
You said the grenade was thrown from a car.
Did you get a good look at the car?
382
00:29:06,278 --> 00:29:08,872
Not really. Red sports car.
383
00:29:09,014 --> 00:29:10,482
That's all?
384
00:29:10,616 --> 00:29:13,950
I was a little busy getting out
of the way, Art.
385
00:29:14,086 --> 00:29:16,214
This guy apparently has quite an arsenal.
386
00:29:16,355 --> 00:29:18,983
I just wish I knew what the war
was all about
387
00:29:19,124 --> 00:29:22,424
other than that Danny Brite
is being blackmailed.
388
00:29:22,561 --> 00:29:24,928
Danny Brite said that?
389
00:29:25,063 --> 00:29:27,623
Well, he didn't admit it,
but it's a fact.
390
00:29:27,766 --> 00:29:31,634
The question is
what's he being blackmailed for?
391
00:29:31,770 --> 00:29:34,967
Joe, a man like Danny Brite makes
a lot of enemies over the years.
392
00:29:35,107 --> 00:29:37,633
He gets involved with a lot
of shadowy characters.
393
00:29:37,776 --> 00:29:42,179
Yeah, Stan Holland is about
as shadowy as they come.
394
00:29:42,314 --> 00:29:46,649
Mr. Mannix's office.
Yes, Miss Porter.
395
00:29:46,785 --> 00:29:48,947
Is he there?
I want to speak to him right away.
396
00:29:49,087 --> 00:29:51,419
Oh, here he comes now,
just a second.
397
00:29:51,556 --> 00:29:55,356
It's Miss Porter and it sounds serious.
Yes, Ceil. What is it?
398
00:29:55,494 --> 00:29:58,987
Mr. Mannix, I think there's somebody
in Charlie's apartment.
399
00:29:59,131 --> 00:30:01,623
There's a light on under the door.
400
00:30:01,767 --> 00:30:04,327
I was gonna call the police,
but then I thought I'd better call you.
401
00:30:04,469 --> 00:30:06,437
Now look, you stay in your apartment.
I'll be right over.
402
00:30:06,571 --> 00:30:08,130
Okay.
403
00:30:08,273 --> 00:30:11,538
Call Malcolm. Tell him I want
Charlie Frome's building surrounded.
404
00:30:11,677 --> 00:30:14,237
No noise, a prowler.
Just tell him Code Two.
405
00:30:14,379 --> 00:30:16,848
This may be our dead man
Stan Holland.
406
00:30:28,160 --> 00:30:31,721
He's still there. I heard him.
He must be turning the place upside down.
407
00:30:31,863 --> 00:30:34,093
Is there a back door to the apartment?
No.
408
00:30:34,232 --> 00:30:38,066
But there's a door at the end of
the hallway. It leads to the carport.
409
00:30:38,203 --> 00:30:41,104
Stay in your apartment.
Okay.
410
00:30:52,884 --> 00:30:56,377
All right, whoever you are in there,
come on out with your hands in sight now!
411
00:31:52,043 --> 00:31:53,875
Did you see him?
412
00:31:54,012 --> 00:31:56,481
No, but I've got an idea who he is.
413
00:31:56,615 --> 00:31:58,982
I take it my Code Two
was a few seconds late.
414
00:31:59,117 --> 00:32:00,585
Yeah,
it was Sam Westlake's car.
415
00:32:00,719 --> 00:32:01,948
Are you sure?
416
00:32:02,087 --> 00:32:03,680
But I don't think he's found
what he was after.
417
00:32:03,822 --> 00:32:05,517
What makes you say that?
418
00:32:05,657 --> 00:32:07,716
He would've been long gone
before I broke in.
419
00:32:07,859 --> 00:32:09,554
He was searching right up
to the last minute.
420
00:32:09,694 --> 00:32:11,321
Wow, what a mess.
421
00:32:11,463 --> 00:32:13,192
Do you have any idea
what he was looking for?
422
00:32:13,331 --> 00:32:15,231
No idea at all.
423
00:32:15,367 --> 00:32:18,803
Sure didn't miss a bet, though.
424
00:32:18,937 --> 00:32:20,905
Wait a minute.
425
00:32:21,039 --> 00:32:23,440
I think I know why he didn't find
what he was after.
426
00:32:23,575 --> 00:32:27,068
Why?
Because it isn't here.
427
00:32:27,212 --> 00:32:28,805
Makes sense.
428
00:32:30,115 --> 00:32:33,107
Whatever it was,
Sam Westlake knew Charlie had it.
429
00:32:33,251 --> 00:32:36,084
So?
Charlie could have hidden it anywhere.
430
00:32:36,221 --> 00:32:38,986
Some other place entirely.
431
00:32:39,124 --> 00:32:42,458
Safe deposit box or maybe he gave it
to someone to hold
432
00:32:42,594 --> 00:32:43,618
Or both.
433
00:32:43,762 --> 00:32:45,924
Would you mind making
that a little clearer?
434
00:32:46,064 --> 00:32:49,159
Ceil, have they given you back
that cassette recorder yet?
435
00:32:49,301 --> 00:32:50,291
Mm-hmm.
436
00:32:50,435 --> 00:32:52,529
Our property clerk gave it
to her this afternoon, but --
437
00:32:52,671 --> 00:32:54,901
Would you mind getting it for me?
Sure thing.
438
00:32:55,040 --> 00:32:58,169
Joe, I told you we checked that tape.
439
00:32:58,310 --> 00:33:00,802
It was blank.
440
00:33:00,946 --> 00:33:03,813
Why would Sam Westlake
want a blank tape?
441
00:33:03,949 --> 00:33:06,714
I don't think it was the tape
he was after.
442
00:33:06,852 --> 00:33:10,516
The recorder itself.
Yeah, I hope so. Thank you.
443
00:33:20,632 --> 00:33:23,829
There's your safe deposit box, Art.
444
00:33:23,969 --> 00:33:27,166
(Art)
What do you make of it?
445
00:33:27,305 --> 00:33:31,037
It looks like a fragging on the way
to happen right in the middle of combat.
446
00:33:31,176 --> 00:33:32,405
A what?
447
00:33:32,544 --> 00:33:35,206
It's when a superior is killed
by one of his own men.
448
00:33:35,347 --> 00:33:38,009
It's usually done
with a fragmentation grenade.
449
00:33:38,149 --> 00:33:39,514
Oh, that's ugly.
450
00:33:39,651 --> 00:33:44,145
There's probably a lot more film
of the action than just this one shot.
451
00:33:44,289 --> 00:33:45,916
A whole roll, maybe.
452
00:33:46,057 --> 00:33:48,617
Which would be what the blackmailer
is using for leverage.
453
00:33:48,760 --> 00:33:52,822
Yeah, and I've got a hunch
this is Stan Holland.
454
00:33:52,964 --> 00:33:55,262
He looks dead.
455
00:33:56,568 --> 00:33:59,868
You've heard his voice
so we know he survived somehow.
456
00:34:00,005 --> 00:34:02,940
What about the other two,
particularly that one with the grenade?
457
00:34:03,074 --> 00:34:04,940
Any hunches about them?
458
00:34:05,076 --> 00:34:07,135
About one of them.
459
00:34:12,350 --> 00:34:14,409
Combat photographers?
460
00:34:14,553 --> 00:34:16,715
I want the man who took
that picture at Phen Trang.
461
00:34:16,855 --> 00:34:19,324
But, Joe, there've been hundreds
of combat photographers
462
00:34:19,457 --> 00:34:21,391
covering the fighting
in Vietnam.
463
00:34:21,526 --> 00:34:23,085
Yeah, I know.
464
00:34:23,228 --> 00:34:25,094
I'm sure there's some office in Washington
who's kept track of them
465
00:34:25,230 --> 00:34:27,062
and can tell you exactly
when they were assigned to Phen Trang.
466
00:34:27,198 --> 00:34:29,064
Now if you'll turn that
picture over, you'll
467
00:34:29,089 --> 00:34:30,954
see a tiny code number
along the lower edge.
468
00:34:31,069 --> 00:34:33,367
That ought to help a little.
469
00:34:33,505 --> 00:34:37,271
Of course, you need
this information immediately.
470
00:34:37,409 --> 00:34:39,275
I can't wait that long.
471
00:34:40,278 --> 00:34:42,542
Pop, it's my life.
472
00:34:42,681 --> 00:34:44,513
I'll handle it my way.
473
00:34:44,649 --> 00:34:47,482
You're out of touch with reality.
Joey, you don't know what's good for you.
474
00:34:47,619 --> 00:34:51,021
I know what I feel.
And I know what isn't good for me.
475
00:34:51,156 --> 00:34:52,885
You don't know anything.
476
00:34:53,024 --> 00:34:57,018
And until I'm convinced that you do,
you'll listen to me. You got that?
477
00:34:57,162 --> 00:35:01,395
Oh, Pop.
Joey, do you understand me?
478
00:35:01,533 --> 00:35:04,230
Do you?
Yes.
479
00:35:04,369 --> 00:35:08,431
(DOORBELL RINGS)
Now go upstairs.
480
00:35:08,573 --> 00:35:11,304
I don't want you talking to anyone.
481
00:35:17,282 --> 00:35:19,273
Mr. Mannix is here.
482
00:35:23,121 --> 00:35:25,715
What'd you do, Mannix?
Pick the lock on your cage?
483
00:35:25,857 --> 00:35:28,588
You don't give up, do you?
Not without a fight.
484
00:35:34,132 --> 00:35:35,793
Sam didn't find that. I did.
485
00:35:35,934 --> 00:35:38,904
Rough.
486
00:35:39,037 --> 00:35:41,028
Things happen in a war.
487
00:35:42,574 --> 00:35:44,542
Where's Joey?
488
00:35:44,676 --> 00:35:46,542
What makes you think Joey's got
something to do with that?
489
00:35:46,678 --> 00:35:49,978
Oh, come on, Danny,
this is part of the blackmail, isn't it?
490
00:35:50,115 --> 00:35:52,641
Mannix, somebody tried
to nail you last night.
491
00:35:52,784 --> 00:35:54,445
You don't catch on too quickly,
do you?
492
00:35:54,586 --> 00:35:56,987
Now look, the man on the ground
is Stan Holland, but he's alive
493
00:35:57,122 --> 00:35:58,453
and he's blackmailing you.
494
00:35:58,590 --> 00:36:01,491
You gave this picture to Charlie Frome
and asked him to find Holland for you.
495
00:36:01,626 --> 00:36:03,993
I don't know him,
never even heard of him.
496
00:36:04,129 --> 00:36:06,291
Danny!
497
00:36:06,431 --> 00:36:09,059
The man in the back,
498
00:36:09,200 --> 00:36:11,362
that's Joey, isn't it?
499
00:36:11,503 --> 00:36:14,131
Do you think my kid would have something
to do with a thing like that?
500
00:36:14,272 --> 00:36:15,433
You do.
What are you saying?
501
00:36:15,573 --> 00:36:17,507
Otherwise you wouldn't be
paying off Holland.
502
00:36:17,642 --> 00:36:19,406
I'm waiting for the answer.
503
00:36:19,544 --> 00:36:23,037
Danny!
504
00:36:23,181 --> 00:36:25,878
That is Joey throwing
the hand grenade, isn't it?
505
00:36:26,017 --> 00:36:28,213
Look, Mannix,
506
00:36:28,353 --> 00:36:32,256
if you're trying to frame my kid,
don't. That's a warning.
507
00:36:32,390 --> 00:36:34,017
Now, Danny, come on,
use your head.
508
00:36:34,159 --> 00:36:35,558
Holland's not in this alone.
There was somebody else there.
509
00:36:35,694 --> 00:36:37,162
Somebody who took this picture.
510
00:36:37,295 --> 00:36:40,492
Behind every camera,
there's a cameraman.
511
00:36:40,632 --> 00:36:43,533
Why don't you go down to the local
press club? Maybe he's hanging around.
512
00:36:43,668 --> 00:36:46,831
He'd be the one in the trench coat.
513
00:36:48,406 --> 00:36:50,704
Sure, Danny.
514
00:36:50,842 --> 00:36:53,072
I'll do that.
515
00:37:15,200 --> 00:37:16,793
Oh, it's you again.
516
00:37:16,935 --> 00:37:18,869
We just keep running into one another,
don't we, Sam?
517
00:37:19,003 --> 00:37:21,472
Of course, that meeting the other night
was a little on the rough side,
518
00:37:21,606 --> 00:37:23,074
but then I don't mind.
519
00:37:23,208 --> 00:37:26,769
You see, that crack on the skull
knocked a little sense into me.
520
00:37:26,911 --> 00:37:30,745
Sounds more like somebody
knocked out whatever brains you had.
521
00:37:30,882 --> 00:37:34,182
I've got the whole
picture now, Sam.
522
00:37:34,319 --> 00:37:38,278
You made a blackmail payment
the night Charlie Frome was killed.
523
00:37:42,160 --> 00:37:45,357
It's Joey that Stan Holland
is really after, isn't it?
524
00:37:47,298 --> 00:37:50,666
You would have made
a great poker player, Sam.
525
00:37:50,802 --> 00:37:52,930
Mannix,.
526
00:37:57,408 --> 00:38:00,002
Joey is his only kid.
Now what would you do?
527
00:38:00,145 --> 00:38:03,308
I don't know.
I really don't know, Sam.
528
00:38:03,448 --> 00:38:06,474
But I do know that Charlie Frome
is dead.
529
00:38:13,091 --> 00:38:15,355
I was just trying to call you.
530
00:38:15,493 --> 00:38:17,655
Any luck?
Good and bad.
531
00:38:17,796 --> 00:38:21,027
It was in an action at Phen Trang
that Stan Holland turned up missing.
532
00:38:21,166 --> 00:38:24,761
The combat photographer who covered
that action is here in L.A.
533
00:38:24,903 --> 00:38:26,496
His name is Frank Ferris.
534
00:38:26,638 --> 00:38:28,504
So what's bad?
535
00:38:28,640 --> 00:38:31,940
He's in the hospital, Joe.
Hit and run.
536
00:38:43,888 --> 00:38:45,754
You looking for me, Joe?
537
00:38:45,890 --> 00:38:48,621
No, Art, there's a hit and run
victim here.. Frank Ferris.
538
00:38:48,760 --> 00:38:51,786
You're about five minutes late.
He died?
539
00:38:51,930 --> 00:38:53,364
While I was talking to him.
540
00:38:53,498 --> 00:38:55,159
Was he someone you knew?
541
00:38:55,300 --> 00:38:58,463
No, but he might have been able
to put some light on that photograph.
542
00:38:58,603 --> 00:38:59,798
I think he took it.
543
00:38:59,938 --> 00:39:03,135
He was talking about Vietnam
when he checked out.
544
00:39:03,274 --> 00:39:06,209
He said the driver of the car that hit him
was someone he knew over there.
545
00:39:06,344 --> 00:39:09,575
Stan Holland?
Could be. He never got the name out.
546
00:39:16,120 --> 00:39:18,452
You have a visitor.
547
00:39:20,692 --> 00:39:22,990
What are you doing here?
I need help
548
00:39:23,127 --> 00:39:26,495
I'd say you do.
Not for me. For Danny.
549
00:39:28,800 --> 00:39:31,599
Maybe he isn't the greatest old man
in the world.
550
00:39:31,736 --> 00:39:34,034
Hanging this on him is too heavy.
551
00:39:34,172 --> 00:39:36,766
The blackmail?
552
00:39:36,908 --> 00:39:38,273
Yeah.
553
00:39:38,409 --> 00:39:41,208
Stan wants another payoff tonight.
554
00:39:43,181 --> 00:39:46,082
I've begged Danny
to stop protecting me,
555
00:39:46,217 --> 00:39:48,652
but he won't do it.
556
00:39:48,786 --> 00:39:52,950
Mr. Mannix, I've gotta pay
my dues for what I did.
557
00:39:53,091 --> 00:39:55,492
I've got to.
558
00:39:55,627 --> 00:39:57,891
It's ripping me up inside.
559
00:39:58,029 --> 00:40:00,020
What did you do?
560
00:40:01,699 --> 00:40:04,532
I flipped out.
561
00:40:04,669 --> 00:40:08,401
This sergeant we had,
real gung ho type.
562
00:40:08,539 --> 00:40:11,236
He kept moving the squad up,
563
00:40:11,376 --> 00:40:13,936
guys kept getting killed left and right.
564
00:40:14,078 --> 00:40:17,514
I kept begging him to turn back.
565
00:40:17,649 --> 00:40:19,743
We didn't have a chance.
566
00:40:19,884 --> 00:40:24,321
Then there was only the sergeant,
Stan and me left.
567
00:40:24,455 --> 00:40:27,356
Then Stan got it.
568
00:40:27,492 --> 00:40:30,689
I thought sure he was dead.
569
00:40:30,828 --> 00:40:33,126
So you threw the hand grenade
and ran.
570
00:40:33,264 --> 00:40:35,096
I told you.
571
00:40:35,233 --> 00:40:37,224
I flipped out.
572
00:40:39,270 --> 00:40:42,968
I haven't slept for months.
Not one whole night through.
573
00:40:43,107 --> 00:40:46,634
I keep seeing it happen
over and over again.
574
00:40:46,778 --> 00:40:50,772
Tell me, how did Stan Holland
get a hold of that film?
575
00:40:52,650 --> 00:40:53,947
I don't know.
576
00:40:54,085 --> 00:40:57,544
What really tears me is
577
00:40:57,689 --> 00:41:00,750
why would he use it against me?
578
00:41:00,892 --> 00:41:04,260
We we fought side by side.
579
00:41:04,395 --> 00:41:07,922
Why would he turn on me?
What made him do this?
580
00:41:08,066 --> 00:41:11,127
Maybe you'll get a chance to ask him.
Where's the payoff taking place?
581
00:41:11,269 --> 00:41:15,331
Down near the Marina.
Scott's Lumber Yard.
582
00:41:15,473 --> 00:41:18,499
Mr. Mannix, my father's got a gun.
583
00:41:18,643 --> 00:41:20,441
He's gonna kill him.
584
00:43:16,761 --> 00:43:19,230
It's locked.
There's a gate open here.
585
00:43:55,733 --> 00:43:57,394
No, Pop, no!
586
00:44:06,310 --> 00:44:08,335
It's no good.
I can't let you got in any deeper.
587
00:44:08,479 --> 00:44:10,345
Stop protecting me!
588
00:44:13,317 --> 00:44:15,786
I told you, I'm turning myself in.
589
00:44:15,920 --> 00:44:18,252
They'll put you in prison, Joey.
590
00:44:18,389 --> 00:44:20,153
You're not ready for that.
591
00:44:20,291 --> 00:44:22,385
You're not tough enough.
Pop, please.
592
00:44:22,527 --> 00:44:26,157
I'll find a way.
Just let me do what I think is right.
593
00:44:28,199 --> 00:44:29,997
Danny, this is not your bag.
594
00:44:30,134 --> 00:44:33,934
Give Mannix a chance.
(CLATTERING)
595
00:44:34,071 --> 00:44:36,005
Stay here!
596
00:45:54,085 --> 00:45:56,782
(GUNSHOTS)
597
00:46:12,903 --> 00:46:15,463
Oh, no!
598
00:46:15,606 --> 00:46:17,631
No! Greg!
599
00:46:17,775 --> 00:46:20,369
Joey, I didn't mean to hurt you.
600
00:46:22,647 --> 00:46:24,240
You gotta to believe me.
601
00:46:24,382 --> 00:46:27,283
Get an ambulance.
Use the phone in my car. Go on.
602
00:46:28,953 --> 00:46:32,321
Greg, Greg, how'd you get hold
of that film?
603
00:46:32,456 --> 00:46:36,893
I shot it.
604
00:46:37,028 --> 00:46:41,431
Guy offered me a couple of hundred
to fill in for him
605
00:46:41,565 --> 00:46:42,999
up at Phen Trang.
606
00:46:43,134 --> 00:46:45,125
Frank Ferris the combat photographer?
607
00:46:45,269 --> 00:46:47,260
Yeah.
608
00:46:48,973 --> 00:46:52,102
I was way back
609
00:46:52,243 --> 00:46:54,337
using a long lens.
610
00:46:56,614 --> 00:46:59,982
I shot the fragging
before I even knew it was happening.
611
00:47:00,117 --> 00:47:03,246
Then then the guy who did it
612
00:47:03,387 --> 00:47:06,186
ran by me.
I saw it was Joey.
613
00:47:06,324 --> 00:47:09,817
He didn't see me.
He didn't even know I was there.
614
00:47:11,929 --> 00:47:14,830
So you decided to use the film
to bleed Danny.
615
00:47:15,866 --> 00:47:20,167
I wanted to get even with him for what
he'd done to my father all these years.
616
00:47:25,443 --> 00:47:27,741
What about Stan Holland?
Where's he?
617
00:47:27,878 --> 00:47:30,711
He's in a shack by the river
in Phen Trang.
618
00:47:30,848 --> 00:47:33,146
Friend of mine has him.
619
00:47:33,284 --> 00:47:36,151
He thinks he's surrounded
by V.C.
620
00:47:39,890 --> 00:47:41,255
He's blind.
621
00:47:41,392 --> 00:47:44,020
In other words,
you taped his voice over there
622
00:47:44,161 --> 00:47:47,096
and then you edited the phone calls
to convince everybody
623
00:47:47,231 --> 00:47:49,199
that Holland was the blackmailer.
624
00:47:49,333 --> 00:47:50,698
That's right.
625
00:47:50,835 --> 00:47:52,428
When Charlie Frome
started poking around,
626
00:47:52,570 --> 00:47:56,165
you decided to play it safe
and you got rid of him and Ferris.
627
00:47:56,307 --> 00:47:59,436
I was afraid you'd find him.
628
00:47:59,577 --> 00:48:02,137
All you had to do was go back
and get rid of Holland
629
00:48:02,279 --> 00:48:05,078
and let a dead man take the blame.
630
00:48:07,251 --> 00:48:10,084
I didn't want to end up like my father.
631
00:48:13,891 --> 00:48:16,792
Running for coffee
632
00:48:16,927 --> 00:48:18,895
and doughnuts.
633
00:48:27,204 --> 00:48:29,195
(GASPS)
634
00:48:38,082 --> 00:48:41,143
The ambulance is on its way.
635
00:48:41,285 --> 00:48:43,413
I'm afraid it won't do any good now.
636
00:48:47,024 --> 00:48:49,015
Somebody better notify Sam.
637
00:48:53,297 --> 00:48:54,787
I'll do it.
638
00:48:56,767 --> 00:49:00,635
I'll go with you, all the way.
48793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.