Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,992 --> 00:00:27,188
(horn honks)
2
00:00:38,305 --> 00:00:40,171
For the lady's husband?
3
00:00:40,307 --> 00:00:41,741
How much?
4
00:00:41,875 --> 00:00:43,604
15 American dollars.
5
00:00:43,744 --> 00:00:45,838
Genuine Himalayan llama.
6
00:00:45,979 --> 00:00:48,380
Smuggled into Hong Kong
in belly of shark.
7
00:00:48,515 --> 00:00:50,779
Sounds fishy.
I'll take it for ten.
8
00:00:50,918 --> 00:00:52,852
Twelve?
Eleven.
9
00:00:52,986 --> 00:00:54,613
I wrap it up.
10
00:00:56,990 --> 00:00:58,754
Thank you, lady.
11
00:01:23,417 --> 00:01:24,714
Lady?
12
00:01:24,851 --> 00:01:26,615
Thank you.
13
00:01:39,866 --> 00:01:42,563
(Man) I know.
14
00:01:42,703 --> 00:01:45,536
Yes, yes, I know.
15
00:01:45,672 --> 00:01:47,436
I know, Mae, darling,
16
00:01:47,574 --> 00:01:50,009
but I told you,
I'll make it all up to you.
17
00:01:50,143 --> 00:01:52,305
Just give me a little time to--
18
00:01:52,446 --> 00:01:53,675
(phone clicks)
19
00:01:53,814 --> 00:01:55,509
Hello? Hello?
20
00:02:05,258 --> 00:02:06,692
Who is she, Mart?
21
00:02:11,198 --> 00:02:12,529
She?
22
00:02:12,666 --> 00:02:15,033
On the phone.
The one you called "darling".
23
00:02:18,839 --> 00:02:20,830
It isn't another woman, Ellen.
24
00:02:20,974 --> 00:02:22,271
Not this time.
25
00:02:23,877 --> 00:02:25,470
Of course not.
26
00:02:25,612 --> 00:02:27,706
Ellen, listen--
27
00:02:27,848 --> 00:02:29,816
I did listen to you.
28
00:02:29,950 --> 00:02:33,386
I heard you say you wanted to give
our marriage another chance.
29
00:02:33,520 --> 00:02:35,852
Mart, that's the only reason I'm here.
30
00:02:35,989 --> 00:02:37,787
Honey, you have got to believe me.
31
00:02:37,924 --> 00:02:39,790
That was a business call.
32
00:02:39,926 --> 00:02:42,691
Please, Mart, no more lies.
33
00:02:44,297 --> 00:02:46,561
All right, all right.
Believe what you like.
34
00:02:46,700 --> 00:02:48,099
I'll pack your things.
35
00:02:48,235 --> 00:02:49,725
Mart?
36
00:02:54,608 --> 00:02:56,667
I'm sending you home.
37
00:02:59,346 --> 00:03:01,007
You--
38
00:03:01,148 --> 00:03:03,879
Well, you just can't stay here, Ellen.
39
00:03:04,017 --> 00:03:05,542
What are you talking about?
40
00:03:05,686 --> 00:03:08,417
Look, it's something I can't explain.
41
00:03:08,555 --> 00:03:10,421
I, uh...
42
00:03:10,557 --> 00:03:12,821
I got in the wrong kind of deal
with the wrong kind of people,
43
00:03:12,959 --> 00:03:15,553
and, well, I really blew it.
44
00:03:15,696 --> 00:03:18,757
Got myself in a jam,
and there's simply no way out.
45
00:03:18,899 --> 00:03:22,028
Of course there's a way out.
We'll find a way.
46
00:03:22,169 --> 00:03:23,898
Look, Ellen, don't you understand?
47
00:03:24,037 --> 00:03:26,165
I'm contagious, fatal.
48
00:03:26,306 --> 00:03:28,934
As long as I'm alive, you're in danger!
49
00:03:29,076 --> 00:03:31,135
Danger? Mart, do you think
50
00:03:31,278 --> 00:03:34,179
I'd really run away from you
just because I was in danger?
51
00:03:34,314 --> 00:03:36,146
Just tell me what it is.
52
00:03:36,283 --> 00:03:38,012
We'll go to the police, or--
53
00:03:38,151 --> 00:03:39,880
Ellen, you're making things
terribly difficult.
54
00:03:40,020 --> 00:03:42,318
Mart, I'm not leaving you.
55
00:03:45,459 --> 00:03:48,224
Whatever it is, we'll face it together.
56
00:03:49,362 --> 00:03:52,593
(sighs) All right.
57
00:03:52,733 --> 00:03:54,565
All right, darling, your way.
58
00:03:54,701 --> 00:03:56,499
I'll think of something.
59
00:03:58,071 --> 00:04:01,507
Just give me a little time.
60
00:04:19,693 --> 00:04:21,058
(gunshot)
61
00:04:21,194 --> 00:04:22,559
Mart?
62
00:04:27,134 --> 00:04:28,727
Ohh!
63
00:04:36,076 --> 00:04:37,599
♪ (THEME) ♪
64
00:05:31,997 --> 00:05:34,974
Mannix s4e13 Duet For Three
65
00:05:50,684 --> 00:05:53,619
Reverend, thank you for everything.
66
00:05:55,989 --> 00:05:58,083
Would you like me
to come home with you?
67
00:05:58,225 --> 00:05:59,522
Thanks, Vic.
68
00:05:59,659 --> 00:06:01,320
I'm all right, really.
69
00:06:01,461 --> 00:06:04,021
Well, if there's anything you need,
Ellen, and I mean anything...
70
00:06:04,164 --> 00:06:06,189
You've done more than enough already.
71
00:06:06,333 --> 00:06:09,098
Time I start doing
a few things for myself.
72
00:06:16,676 --> 00:06:19,202
Have you made any plans?
73
00:06:19,346 --> 00:06:22,839
First, I'd better start looking for a job.
74
00:06:22,983 --> 00:06:24,917
There may be an opening
at the airline.
75
00:06:25,051 --> 00:06:26,849
Would you like me
to check it out for you?
76
00:06:26,987 --> 00:06:29,649
You're very sweet, Vic.
Thank you.
77
00:06:36,429 --> 00:06:37,692
Vic?
78
00:06:40,901 --> 00:06:42,369
Don't make it obvious, Vic,
79
00:06:42,502 --> 00:06:45,733
but that man standing
over there by the chapel--
80
00:06:45,872 --> 00:06:48,102
did you ever see him before?
81
00:06:55,415 --> 00:06:56,849
What man?
82
00:07:04,190 --> 00:07:05,783
He was standing there.
83
00:07:05,926 --> 00:07:07,451
I saw him.
84
00:07:07,594 --> 00:07:10,222
Are you sure it was the same man,
Mrs. Gray?
85
00:07:10,363 --> 00:07:12,388
Positive.
86
00:07:12,532 --> 00:07:15,593
He must have followed me
all the way from Hong Kong.
87
00:07:15,735 --> 00:07:17,863
Please sit down.
88
00:07:18,004 --> 00:07:20,063
Can you describe him?
89
00:07:20,206 --> 00:07:23,232
Thin, dark, Oriental.
90
00:07:24,577 --> 00:07:26,841
And he seems to be everywhere,
Mr. Mannix.
91
00:07:28,615 --> 00:07:30,083
How did your husband die?
92
00:07:31,818 --> 00:07:33,479
He--
93
00:07:35,088 --> 00:07:37,284
He, um--
94
00:07:37,424 --> 00:07:39,085
shot himself.
95
00:07:39,225 --> 00:07:42,422
Four days ago in Hong Kong.
96
00:07:42,562 --> 00:07:44,792
He was in some kind of trouble.
97
00:07:44,931 --> 00:07:47,127
But he wouldn't tell me about it.
98
00:07:49,769 --> 00:07:53,000
Was he working in Hong Kong?
99
00:07:53,139 --> 00:07:55,233
He was looking
for a job with an airline,
100
00:07:55,375 --> 00:07:57,537
but hadn't found anything steady.
101
00:07:57,677 --> 00:08:00,874
I'd never seen him so upset,
so frightened.
102
00:08:01,014 --> 00:08:04,382
It wasn't like Mart at all. He--
103
00:08:04,517 --> 00:08:07,953
He'd been an Air Force pilot,
a major,
104
00:08:08,088 --> 00:08:10,022
won medals for bravery.
105
00:08:10,156 --> 00:08:11,954
In Vietnam?
106
00:08:14,327 --> 00:08:16,989
How long had he been in Hong Kong?
107
00:08:17,130 --> 00:08:19,030
A few months, I guess.
108
00:08:19,165 --> 00:08:20,724
You guess?
109
00:08:20,867 --> 00:08:24,667
I believe he went there
right after he was discharged.
110
00:08:24,804 --> 00:08:26,670
But you're not sure.
111
00:08:28,141 --> 00:08:32,374
I just joined him last week.
Before he could send for me,
112
00:08:32,512 --> 00:08:35,345
he had to find a house
and get settled.
113
00:08:35,482 --> 00:08:39,851
Mrs. Gray, I can't help you
unless I know the truth.
114
00:08:48,428 --> 00:08:49,918
All right, Mr. Mannix.
115
00:08:50,063 --> 00:08:52,862
Our marriage wasn't exactly
made in heaven.
116
00:08:52,999 --> 00:08:54,763
Is that what you wanted to hear?
117
00:08:54,901 --> 00:08:57,199
If it's the truth, yes.
118
00:08:58,705 --> 00:09:00,935
The war kept us apart.
119
00:09:01,074 --> 00:09:04,339
And we made mistakes, both of us.
120
00:09:05,678 --> 00:09:09,637
Created childish stupid little problems.
121
00:09:09,783 --> 00:09:12,684
But I loved my husband very much.
122
00:09:12,819 --> 00:09:15,220
I wanted our marriage to work.
123
00:09:15,355 --> 00:09:16,789
And he didn't?
124
00:09:16,923 --> 00:09:19,415
I think he tried.
125
00:09:21,027 --> 00:09:25,260
When he called me to tell me
to take the next plane to Hong Kong,
126
00:09:25,398 --> 00:09:27,628
it was like starting all over again.
127
00:09:27,767 --> 00:09:31,226
Wild and crazy, wonderful.
128
00:09:32,739 --> 00:09:35,401
Like it used to be.
129
00:09:39,212 --> 00:09:41,544
Those few days we had,
130
00:09:41,681 --> 00:09:45,515
they were more than
just a second honeymoon.
131
00:09:45,652 --> 00:09:47,211
They--
132
00:09:56,262 --> 00:09:58,629
Mrs. Gray, I'm sorry.
133
00:10:05,105 --> 00:10:07,199
Peggy, could you
come in here a minute?
134
00:10:11,010 --> 00:10:12,978
Silly, isn't it.
135
00:10:13,113 --> 00:10:14,945
As if weeping does any good.
136
00:10:16,249 --> 00:10:19,184
Mrs. Gray, your husband's
personal belongings--
137
00:10:19,319 --> 00:10:21,151
are they still in Hong Kong?
138
00:10:21,287 --> 00:10:24,222
No, I brought them home with me.
139
00:10:24,357 --> 00:10:27,088
Could I see them?
If you like.
140
00:10:27,227 --> 00:10:30,094
Peggy I'd like a complete rundown
141
00:10:30,230 --> 00:10:34,030
on Mrs. Gray's husband,
Major Mart Gray, U.S. Air Force.
142
00:10:34,167 --> 00:10:36,033
Released from the service when?
143
00:10:36,169 --> 00:10:38,433
Four or five months ago.
144
00:10:38,571 --> 00:10:40,801
Where was he stationed, Mrs. Gray?
145
00:10:40,940 --> 00:10:42,840
Vietnam. Near Saigon.
146
00:10:42,976 --> 00:10:45,502
I'll get on it right away.
147
00:10:48,748 --> 00:10:52,241
I'm so glad you're taking the case,
Mr. Mannix.
148
00:10:53,653 --> 00:10:55,587
Well, I have an investment in it.
149
00:10:57,290 --> 00:10:59,156
My handkerchief.
150
00:11:51,811 --> 00:11:53,609
That's strange.
151
00:11:53,746 --> 00:11:56,613
The door was locked when I left.
152
00:11:56,749 --> 00:11:58,877
You stay right here.
153
00:12:17,003 --> 00:12:18,300
Hold it!
154
00:12:21,841 --> 00:12:24,071
Vic!
155
00:12:24,210 --> 00:12:26,804
Ellen, who is this guy?
156
00:12:28,481 --> 00:12:30,779
It's all right, Vic.
157
00:12:30,917 --> 00:12:33,181
Mr. Mannix is a private investigator.
158
00:12:33,319 --> 00:12:35,014
What's he investigating?
159
00:12:36,456 --> 00:12:39,619
Among other things,
how you got into this house.
160
00:12:39,759 --> 00:12:41,352
The door was open when I got here.
161
00:12:41,494 --> 00:12:42,984
When was that?
Just a few minutes ago.
162
00:12:43,129 --> 00:12:47,088
When Ellen didn't answer, I got worried
and came in to see if she was all right.
163
00:12:47,233 --> 00:12:49,930
Look, I could use a drink.
Anyone joining me?
164
00:12:50,069 --> 00:12:51,537
Mr. Mannix?
165
00:12:51,671 --> 00:12:53,298
No, thanks.
166
00:12:53,439 --> 00:12:55,874
Vic's the best friend I have.
167
00:12:57,510 --> 00:12:59,274
A very good friend.
168
00:12:59,412 --> 00:13:01,710
Then you won't mind
answering a few questions.
169
00:13:01,848 --> 00:13:03,213
About what?
170
00:13:04,851 --> 00:13:07,411
Mart Gray.
How well did you know him?
171
00:13:07,553 --> 00:13:09,817
About as well as any man alive,
I guess.
172
00:13:09,956 --> 00:13:12,425
Mart and I flew together in Vietnam.
173
00:13:12,558 --> 00:13:15,027
We both got out of the Air Force
about the same time.
174
00:13:15,161 --> 00:13:16,822
Mart went to Hong Kong.
I came home.
175
00:13:16,963 --> 00:13:19,193
Why did he choose Hong Kong?
176
00:13:19,332 --> 00:13:21,130
He had some business offers,
I believe.
177
00:13:21,267 --> 00:13:22,826
What kind of offers?
178
00:13:22,969 --> 00:13:24,869
He never talked about them.
179
00:13:25,004 --> 00:13:27,336
Mr. Stanley came to Hong Kong
180
00:13:27,473 --> 00:13:29,373
and took care
of all the arrangements for me.
181
00:13:29,509 --> 00:13:33,104
The police reports,
immigration, everything.
182
00:13:33,246 --> 00:13:35,214
I'd have been lost without him.
183
00:13:36,683 --> 00:13:38,515
Did you know that Mart was in trouble?
184
00:13:38,651 --> 00:13:41,518
Not until Ellen told me.
185
00:13:41,654 --> 00:13:43,452
It really shook me up, too.
186
00:13:43,589 --> 00:13:48,117
I mean, Mart was always
a patsy for the easy buck, but--
187
00:13:48,261 --> 00:13:50,059
well, I never thought
he'd pull anything crooked.
188
00:13:50,196 --> 00:13:51,789
What makes you think it was crooked?
189
00:13:51,931 --> 00:13:54,059
Oh, come on, Mannix,
what else could it be?
190
00:13:54,200 --> 00:13:57,101
Did you mention that
to the Hong Kong police?
191
00:13:58,271 --> 00:14:01,901
Well... no.
I never got around to it, but I--
192
00:14:02,041 --> 00:14:03,770
Your friend committed suicide,
193
00:14:03,910 --> 00:14:06,675
his wife is followed
and probably in danger,
194
00:14:06,813 --> 00:14:08,872
and you never got around
to mentioning it?
195
00:14:09,015 --> 00:14:10,710
Now, look, Mannix.
You're really jumping--
196
00:14:10,850 --> 00:14:12,181
Look!
197
00:14:31,337 --> 00:14:33,863
Did you get the number?
Yeah.
198
00:14:34,006 --> 00:14:35,838
X37203.
199
00:14:35,975 --> 00:14:38,307
Sure, it's my cab.
What about it?
200
00:14:38,444 --> 00:14:40,105
I'd like a little information.
201
00:14:40,246 --> 00:14:42,180
You picked up a fare
at the Fashion Garden Apartments
202
00:14:42,315 --> 00:14:44,875
about 2:30 this afternoon.
203
00:14:45,017 --> 00:14:48,351
Your passenger
was an Oriental gentleman.
204
00:14:48,488 --> 00:14:50,013
Can't help you, pal.
205
00:14:50,156 --> 00:14:51,851
In a very large hurry.
206
00:14:51,991 --> 00:14:55,052
Here, look.
2:30--I was at the airport.
207
00:14:57,730 --> 00:15:00,097
Looks like you've erased a few entries.
208
00:15:00,233 --> 00:15:01,758
So I'm a lousy speller.
209
00:15:01,901 --> 00:15:03,426
Just a minute
Listen...
210
00:15:03,569 --> 00:15:05,799
I gotta punch out.
I promised the wife I'd be home.
211
00:15:05,938 --> 00:15:09,033
Call her. Tell her to meet you
at police headquarters.
212
00:15:09,175 --> 00:15:10,643
Hey.
213
00:15:11,778 --> 00:15:14,440
Yeah, maybe I did make a quick stop
in that neighborhood.
214
00:15:14,580 --> 00:15:16,275
You know, between fares.
215
00:15:16,416 --> 00:15:17,906
Quick stop?
216
00:15:18,050 --> 00:15:19,381
You were waiting there for him.
217
00:15:19,519 --> 00:15:20,611
Okay, I waited.
218
00:15:20,753 --> 00:15:22,448
A guy pays me, I wait.
What's so terrible?
219
00:15:22,588 --> 00:15:23,885
Where'd you take him?
220
00:15:24,023 --> 00:15:26,458
Listen, I never saw the guy before.
What's he done?
221
00:15:26,592 --> 00:15:28,583
Where did you take him?
222
00:15:34,667 --> 00:15:37,500
McFadden Street.
The Tula Hotel.
223
00:15:54,320 --> 00:15:55,344
Excuse me.
224
00:15:55,488 --> 00:15:57,456
I'm looking for an Oriental gentleman,
a friend of mine.
225
00:15:57,590 --> 00:15:58,887
Just in from Hong Kong.
226
00:15:59,025 --> 00:16:01,323
Oh yeah, Mr. Biem. 204.
227
00:16:01,461 --> 00:16:03,225
Thank you.
228
00:16:34,794 --> 00:16:36,091
(gas hissing)
229
00:16:36,229 --> 00:16:38,664
(coughing)
230
00:16:56,616 --> 00:16:58,550
Say, what are you do--
231
00:16:58,684 --> 00:17:02,314
(coughs)
What happened here?
232
00:17:05,191 --> 00:17:06,750
He's dead.
233
00:17:09,095 --> 00:17:10,756
That's--That's not--
234
00:17:10,897 --> 00:17:12,524
That's not Mr. Biem.
235
00:17:14,567 --> 00:17:16,899
(coughing)
236
00:17:32,351 --> 00:17:34,251
(Man)
Philippe Boulez.
237
00:17:34,387 --> 00:17:37,084
French citizen.
238
00:17:37,223 --> 00:17:40,853
Arrived here from Hong Kong...
239
00:17:40,993 --> 00:17:43,519
the 19th, three days ago.
240
00:17:43,663 --> 00:17:46,428
You see, him and Mr. Biem
shared this room.
241
00:17:46,566 --> 00:17:49,126
All right. Thanks very much.
That will be all.
242
00:17:49,268 --> 00:17:50,633
Yes, sir.
243
00:17:52,405 --> 00:17:54,806
What do you know
about the dead man, Joe?
244
00:17:54,941 --> 00:17:56,431
Nothing.
245
00:17:56,576 --> 00:17:58,510
Never heard of him before today.
246
00:17:58,644 --> 00:18:00,976
What brought you here?
247
00:18:01,113 --> 00:18:02,774
I'm working on a case.
248
00:18:02,915 --> 00:18:04,508
I was looking for Biem.
249
00:18:04,650 --> 00:18:07,119
With what in mind?
250
00:18:07,253 --> 00:18:09,585
Well, he's been following
a client of mine
251
00:18:09,722 --> 00:18:12,384
all the way from Hong Kong.
I was hired to find out why.
252
00:18:13,859 --> 00:18:15,486
Any idea what's going on?
253
00:18:15,628 --> 00:18:18,290
No. But whatever it is, it's big.
254
00:18:18,431 --> 00:18:20,866
So big, people can't even face up to it.
255
00:18:21,000 --> 00:18:23,935
My client's husband committed suicide
in Hong Kong.
256
00:18:24,070 --> 00:18:26,767
Now Biem's roommate,
also from Hong Kong.
257
00:18:26,906 --> 00:18:31,207
Well, I think I'd like to talk
to that client of yours, Joe.
258
00:18:31,344 --> 00:18:34,678
She doesn't know any more
than I just told you, Adam.
259
00:18:34,814 --> 00:18:37,749
Why don't you let me
be the judge of that, huh, Joe?
260
00:18:37,883 --> 00:18:40,978
I want her at headquarters
tomorrow morning, first thing.
261
00:18:41,120 --> 00:18:42,451
Yeah.
262
00:19:17,657 --> 00:19:19,625
(buzz)
263
00:19:23,362 --> 00:19:24,693
Morning, Mannix. Come on in.
264
00:19:24,830 --> 00:19:26,992
Thank you.
265
00:19:27,133 --> 00:19:28,931
Make yourself comfortable.
266
00:19:30,903 --> 00:19:33,531
Hey, Ellen,
your friend Mannix is here.
267
00:19:33,673 --> 00:19:35,607
(Ellen)
I'll be right down.
268
00:19:37,209 --> 00:19:39,234
It's not what you think, Mannix.
269
00:19:42,882 --> 00:19:44,577
After that little incident yesterday,
270
00:19:44,717 --> 00:19:46,185
I didn't think that Ellen
should be alone.
271
00:19:48,521 --> 00:19:50,046
Very thoughtful.
272
00:19:51,123 --> 00:19:52,750
Well, I've go to be going.
273
00:19:52,892 --> 00:19:55,361
I've got to get out to the airport
and check in. Paperwork.
274
00:19:55,494 --> 00:19:58,054
I'm taking one of those new birds
to Europe tonight.
275
00:20:01,701 --> 00:20:03,999
Bye, Ellen. I'll be calling you.
276
00:20:04,136 --> 00:20:07,128
(Ellen)
Bye, Vic. Thanks for staying.
277
00:20:07,273 --> 00:20:09,298
Now, you take good care of her.
278
00:20:14,580 --> 00:20:18,539
Hi, Mr. Mannix.
Care to join me for some coffee?
279
00:20:18,684 --> 00:20:20,243
I'm afraid not, Mrs. Gray.
280
00:20:20,386 --> 00:20:22,548
Lieutenant Tobias would like to see you
down at police headquarters.
281
00:20:22,688 --> 00:20:23,780
Why?
282
00:20:23,923 --> 00:20:25,413
Oh, routine questions.
283
00:20:25,558 --> 00:20:28,391
A man named Philippe Boulez
was found dead yesterday.
284
00:20:28,527 --> 00:20:31,224
An apparent suicide.
Did you know him?
285
00:20:32,732 --> 00:20:34,564
No. I don't recall.
286
00:20:34,700 --> 00:20:36,600
What does that have to do with me?
287
00:20:36,736 --> 00:20:39,398
Well, he shared a room
with Nguyen Biem.
288
00:20:41,140 --> 00:20:43,165
That's the man
who's been following you.
289
00:20:48,214 --> 00:20:50,945
What does all this mean, Mr. Mannix?
290
00:20:51,083 --> 00:20:52,847
What do they want with me?
291
00:20:52,985 --> 00:20:54,714
I don't know.
292
00:20:54,854 --> 00:20:57,380
But whatever it is,
you must be the key.
293
00:20:57,523 --> 00:21:01,585
Now, is there anything--anything--
that you haven't told me?
294
00:21:03,562 --> 00:21:05,496
Did you bring anything
with you from Hong Kong?
295
00:21:05,631 --> 00:21:07,531
No, nothing.
296
00:21:07,666 --> 00:21:09,998
There's really nothing
I can tell the police.
297
00:21:10,136 --> 00:21:13,629
I think we'd better go down
and talk to Lieutenant Tobias anyway.
298
00:21:13,773 --> 00:21:15,298
They may have come up
with something.
299
00:21:15,441 --> 00:21:17,102
All right.
300
00:21:28,187 --> 00:21:30,713
How long have you known Vic Stanley?
301
00:21:30,856 --> 00:21:32,551
Four or five years.
302
00:21:32,691 --> 00:21:35,592
He and Mart went through
flight school together.
303
00:21:35,728 --> 00:21:37,594
Has he ever been married?
304
00:21:37,730 --> 00:21:39,425
Vic? No.
305
00:21:39,565 --> 00:21:41,033
He's the perennial bachelor.
306
00:21:41,167 --> 00:21:45,297
Always available for that extra girl,
or a fourth at bridge, you know?
307
00:21:51,744 --> 00:21:53,337
(starts engine)
308
00:21:53,479 --> 00:21:55,243
(tires screech)
309
00:22:21,207 --> 00:22:23,039
Duck!
310
00:22:29,648 --> 00:22:31,878
(tires screeching)
311
00:22:38,490 --> 00:22:40,788
You all right?
Fine.
312
00:22:43,162 --> 00:22:45,563
Guess we'd better find you
a safe place to stay.
313
00:23:01,814 --> 00:23:03,646
You know, it's funny.
314
00:23:03,782 --> 00:23:06,877
I was born and raised in Los Angeles.
315
00:23:07,019 --> 00:23:08,487
One of the few.
316
00:23:08,621 --> 00:23:11,784
But I've never been
to Malibu Colony before.
317
00:23:11,924 --> 00:23:14,723
Well, I'm sure you'll be safe here.
There's a guard at the gate,
318
00:23:14,860 --> 00:23:17,693
and there's a security patrol
that comes by regularly.
319
00:23:21,600 --> 00:23:24,467
You're sure your friend
won't mind my staying here?
320
00:23:24,603 --> 00:23:26,230
No.
321
00:23:26,372 --> 00:23:28,932
He's in Europe for the month,
and he's given me the key.
322
00:23:30,509 --> 00:23:32,136
What about Lieutenant Tobias?
323
00:23:32,278 --> 00:23:33,973
He's expecting me, isn't he?
324
00:23:34,113 --> 00:23:36,309
Well, he'll just have to muddle through
without you for a while.
325
00:23:36,448 --> 00:23:38,416
Hi.
Hi, Peggy.
326
00:23:38,550 --> 00:23:40,644
I've got some more stuff
out by the front door.
327
00:23:40,786 --> 00:23:42,015
I'll be with you in a minute.
328
00:23:42,154 --> 00:23:44,555
Why don't you go on in the house.
I'll give her a hand.
329
00:23:55,134 --> 00:23:56,898
Any idea who took those shots?
330
00:23:57,036 --> 00:23:58,697
An idea.
331
00:23:58,837 --> 00:24:00,669
But no proof.
332
00:24:00,806 --> 00:24:02,535
Hi, Mrs. Gray.
Hi.
333
00:24:02,675 --> 00:24:05,235
Now, Peggy will be
staying here with you, Ellen.
334
00:24:05,377 --> 00:24:09,143
Remember, stay close to the house.
No phone calls, no visitors.
335
00:24:09,281 --> 00:24:10,373
Right.
336
00:24:10,516 --> 00:24:12,075
Oh, I brought you some things.
337
00:24:12,217 --> 00:24:14,709
And I stopped by the supermarket
so that we wouldn't starve.
338
00:24:14,853 --> 00:24:17,220
I'll check with you later.
Okay, Joe.
339
00:24:17,356 --> 00:24:18,755
I hope you like hamburgers.
340
00:24:18,891 --> 00:24:20,290
I love them.
341
00:24:20,426 --> 00:24:22,827
Peggy? Did you get that information
on Major Gray yet?
342
00:24:22,962 --> 00:24:27,126
Yes. He was separated
from the service officially March 18th,
343
00:24:27,266 --> 00:24:28,529
at his own request,
344
00:24:28,667 --> 00:24:31,227
then took a job
as a civilian pilot in Saigon.
345
00:24:31,370 --> 00:24:34,362
Saigon?
But he didn't say a word about that.
346
00:24:34,506 --> 00:24:36,873
What airline?
The report didn't go that far.
347
00:24:37,009 --> 00:24:41,503
I can't understand why Mart
didn't say anything about it.
348
00:24:41,647 --> 00:24:44,241
It seems to me
Vic Stanley would have known.
349
00:24:45,884 --> 00:24:47,648
Then why didn't he mention it to me?
350
00:24:47,786 --> 00:24:50,312
Because I didn't want
to get involved, that's why.
351
00:24:50,456 --> 00:24:52,322
I've got a flash for you, Stanley.
352
00:24:52,458 --> 00:24:55,484
If you know what Mart Gray was doing,
you are involved.
353
00:24:55,627 --> 00:24:59,928
Look, Mannix, I've got a flight that
leaves here in less than 30 minutes.
354
00:25:00,065 --> 00:25:02,124
I really don't have time for all this.
355
00:25:02,267 --> 00:25:05,134
And besides, I've told you
everything I know.
356
00:25:05,270 --> 00:25:07,932
Your friend, Mart Gray is dead.
357
00:25:08,073 --> 00:25:10,303
Would you like to be responsible
for Ellen's death?
358
00:25:10,442 --> 00:25:12,342
And just what is that
supposed to mean?
359
00:25:12,478 --> 00:25:14,845
She was almost killed this morning.
So was I.
360
00:25:14,980 --> 00:25:17,210
Next time she may not be that lucky.
361
00:25:17,349 --> 00:25:20,842
So, if you've got something to say,
you'd better start saying it right now.
362
00:25:22,888 --> 00:25:24,378
What do you want to know?
363
00:25:24,523 --> 00:25:28,323
Mart took a job as a pilot in Saigon.
Who hired him?
364
00:25:30,129 --> 00:25:32,097
The Oriental
that broke into Ellen's house.
365
00:25:32,231 --> 00:25:33,460
Nguyen Biem?
366
00:25:33,599 --> 00:25:35,294
He was one of them.
Any others?
367
00:25:35,434 --> 00:25:36,799
Well, there was some American
entertainers...
368
00:25:36,935 --> 00:25:38,960
...and a Frenchman.
Philippe Boulez?
369
00:25:41,874 --> 00:25:45,174
Well, he was found dead
in Biem's hotel room yesterday.
370
00:25:52,885 --> 00:25:55,149
They ran a small charter service.
371
00:25:55,287 --> 00:25:56,755
Lotus Airways.
372
00:25:56,889 --> 00:25:59,256
They shipped black market goods
all over the world.
373
00:25:59,391 --> 00:26:01,120
Mart was the pilot?
374
00:26:01,260 --> 00:26:04,230
He was an angle kind of guy, Mart.
375
00:26:04,363 --> 00:26:06,661
Money, women--
that's all he cared about.
376
00:26:06,799 --> 00:26:09,234
Ellen doesn't know it yet,
but she's better off without him.
377
00:26:10,302 --> 00:26:12,270
You seem to know quite a bit
about what was going on.
378
00:26:12,404 --> 00:26:14,202
Yeah, he wanted to cut me in
on the action,
379
00:26:14,339 --> 00:26:15,636
but I wasn't buying any of that.
380
00:26:15,774 --> 00:26:17,538
Why? Scruples?
381
00:26:19,912 --> 00:26:24,349
No. I knew if Mart was involved,
how it would wind up.
382
00:26:24,483 --> 00:26:26,781
And I knew that Ellen
would find out sooner or later.
383
00:26:26,919 --> 00:26:31,379
Well, for a confirmed bachelor, you seem
very concerned about Mrs. Gray.
384
00:26:31,523 --> 00:26:34,322
Is that some sort of crime?
385
00:26:35,394 --> 00:26:36,725
Are you in love with her?
386
00:26:38,964 --> 00:26:41,433
I'm sure she's not paying you
to find that out.
387
00:26:41,567 --> 00:26:43,626
Stanley.
388
00:26:45,704 --> 00:26:48,765
This Lotus Airways--
is that a local office?
389
00:26:50,843 --> 00:26:52,834
On Imperial, by the old airport.
390
00:26:57,883 --> 00:27:00,113
(plane flying overhead)
391
00:27:34,153 --> 00:27:35,552
Hello?
392
00:27:39,024 --> 00:27:40,583
Anybody here?
393
00:27:47,766 --> 00:27:49,291
Hello?
394
00:28:08,887 --> 00:28:10,446
(gunshot)
395
00:29:28,433 --> 00:29:30,299
You still claim it was self-defense?
396
00:29:30,435 --> 00:29:32,870
Well, I shot at Biem
after he shot at me.
397
00:29:33,005 --> 00:29:34,404
With this gun?
Right.
398
00:29:34,539 --> 00:29:36,598
Then you're a lousy shot, Joe.
399
00:29:38,977 --> 00:29:40,467
What are you talking about?
400
00:29:40,612 --> 00:29:42,671
Ballistics report.
Your gun is a .38.
401
00:29:42,814 --> 00:29:46,114
Biem was killed with a .45,
the same gun we found in his hand.
402
00:29:47,619 --> 00:29:48,950
Another suicide?
403
00:29:49,087 --> 00:29:51,021
Well, medical report says no.
404
00:29:51,156 --> 00:29:53,090
He was shot from a distance
of at least three feet.
405
00:29:53,225 --> 00:29:55,751
Then he must have been killed
before I got there.
406
00:29:55,894 --> 00:29:57,988
Well, the way I see it is...
407
00:29:59,331 --> 00:30:01,732
the killer was wearing the mask
when you walked in.
408
00:30:01,867 --> 00:30:04,268
Then, after you shot at him,
he put the mask on Biem,
409
00:30:04,403 --> 00:30:07,065
who was already dead,
and then he took off.
410
00:30:07,205 --> 00:30:11,073
Probably the same guy that shot
at Ellen Gray and me outside her house.
411
00:30:12,444 --> 00:30:14,606
Well, you didn't tell me that, Joe.
412
00:30:14,746 --> 00:30:17,807
I was going to, Adam,
as soon as I made sure she was safe.
413
00:30:17,949 --> 00:30:19,781
Now everything looks different.
414
00:30:19,918 --> 00:30:21,317
I think he was shooting at me all along.
415
00:30:21,453 --> 00:30:23,717
He tried again tonight.
Why you?
416
00:30:23,855 --> 00:30:27,723
I guess because, uh, I'm digging.
417
00:30:29,027 --> 00:30:30,426
Joe?
418
00:30:32,864 --> 00:30:34,662
I still want to see
that client of yours.
419
00:30:34,800 --> 00:30:36,325
She doesn't know anything, Adam.
420
00:30:36,468 --> 00:30:38,334
Not that she can remember anyway.
421
00:30:38,470 --> 00:30:41,462
But if she does think of anything,
you'll be the first to know.
422
00:30:41,606 --> 00:30:43,096
Thanks.
423
00:30:43,241 --> 00:30:46,233
Oh, if you hear
any loud sounds, duck.
424
00:30:46,378 --> 00:30:48,278
Thanks.
425
00:31:04,329 --> 00:31:06,127
Well, everything okay?
426
00:31:06,264 --> 00:31:08,858
So okay we were beginning
to feel unwanted.
427
00:31:09,000 --> 00:31:10,866
(laughs)
We're just having a snack.
428
00:31:11,002 --> 00:31:12,436
Can I get you something?
429
00:31:12,571 --> 00:31:14,630
Well, I'll have a long cold drink, huh?
430
00:31:14,773 --> 00:31:16,241
Coming up.
431
00:31:18,810 --> 00:31:20,539
You look upset.
432
00:31:20,679 --> 00:31:22,169
There's been another murder.
433
00:31:22,314 --> 00:31:24,248
Our Oriental friend this time.
434
00:31:24,383 --> 00:31:26,909
He and Boulez and a few others
435
00:31:27,052 --> 00:31:28,713
operated a black market ring.
436
00:31:28,854 --> 00:31:31,346
That could have something
to do with it.
437
00:31:31,490 --> 00:31:33,549
Your husband worked as their pilot.
438
00:31:33,692 --> 00:31:35,456
Mart?
439
00:31:35,594 --> 00:31:37,221
Mm.
440
00:31:42,601 --> 00:31:44,626
Where did you learn that?
441
00:31:45,771 --> 00:31:47,170
From Vic Stanley.
442
00:31:50,842 --> 00:31:52,742
What else did he tell you?
443
00:31:52,878 --> 00:31:56,314
Well, he said that Mart
had two major interests--
444
00:31:56,448 --> 00:31:57,711
money and women.
445
00:31:57,849 --> 00:31:59,817
Not necessarily in that order.
446
00:31:59,951 --> 00:32:01,316
Is that true?
447
00:32:05,323 --> 00:32:08,725
Mart was one of those men
who never grew up.
448
00:32:08,860 --> 00:32:13,388
Constantly trying to prove something
to himself, and to everyone else.
449
00:32:13,532 --> 00:32:16,467
I told you our marriage
wasn't made in heaven.
450
00:32:16,601 --> 00:32:18,296
That was the reason.
451
00:32:18,437 --> 00:32:20,633
The only reason?
452
00:32:20,772 --> 00:32:23,104
What do you mean?
453
00:32:23,241 --> 00:32:26,074
I was thinking of you and Vic Stanley.
454
00:32:26,211 --> 00:32:29,340
Look, I never claimed
the Miss Purity title,
455
00:32:29,481 --> 00:32:33,577
but at least I tried to treat
our marriage with a little respect.
456
00:32:33,718 --> 00:32:36,517
That's more than Mart ever did.
457
00:32:36,655 --> 00:32:40,990
After a while, I just stopped trying.
458
00:32:42,160 --> 00:32:44,857
And Vic was there
with all the necessary sympathy.
459
00:32:44,996 --> 00:32:48,193
Yes, Vic was there.
460
00:32:48,333 --> 00:32:50,995
My husband was never there.
461
00:32:51,136 --> 00:32:54,333
Mart was busy with other women
right up to the bitter end.
462
00:32:54,473 --> 00:32:58,876
What about those "crazy, wild, wonderful"
days in Hong Kong?
463
00:33:01,179 --> 00:33:03,773
I don't quite understand that myself.
464
00:33:05,183 --> 00:33:08,551
I thought we'd started a whole new life.
465
00:33:08,687 --> 00:33:10,678
I was ready to forget the past--
466
00:33:10,822 --> 00:33:14,258
all the lies, deception.
467
00:33:14,392 --> 00:33:16,588
Stupid little ways we'd hurt each other.
468
00:33:18,263 --> 00:33:21,665
Then I came home
from shopping that day...
469
00:33:21,800 --> 00:33:24,269
that last day
470
00:33:25,604 --> 00:33:27,197
I know.
471
00:33:27,339 --> 00:33:29,671
Yes, yes, I know.
472
00:33:29,808 --> 00:33:32,573
I know, Mae, darling.
473
00:33:32,711 --> 00:33:35,840
But I told you
I'll make it all up to you.
474
00:33:35,981 --> 00:33:38,211
He was talking on the phone...
475
00:33:41,152 --> 00:33:44,053
to a woman, naturally.
476
00:33:44,189 --> 00:33:45,714
When was that?
477
00:33:45,857 --> 00:33:48,224
Just before he--
478
00:33:49,928 --> 00:33:51,555
Mart denied it, of course.
479
00:33:51,696 --> 00:33:53,994
He insisted it was a business call.
480
00:33:54,132 --> 00:33:58,091
But he didn't usually address
his business colleagues as "darling."
481
00:33:58,236 --> 00:34:00,466
Do you have any idea
who the woman was?
482
00:34:01,840 --> 00:34:03,865
All I heard was "Mae, darling."
483
00:34:04,009 --> 00:34:05,704
"Nobody Here But The Blues".
484
00:34:09,714 --> 00:34:12,046
Mae Darling. That's who you were
talking about, wasn't it?
485
00:34:12,183 --> 00:34:13,776
Yeah, that's right, Peggy. Go on.
486
00:34:13,919 --> 00:34:15,751
That was her big record.
487
00:34:15,887 --> 00:34:17,855
Mae Darling?
488
00:34:17,989 --> 00:34:20,253
Yeah. The blues singer, right?
489
00:34:20,392 --> 00:34:22,121
She had some big hits
a few years ago.
490
00:34:22,260 --> 00:34:23,989
Wait a minute.
491
00:34:24,129 --> 00:34:27,224
Biem and Boulez, they were partners
with some American entertainers.
492
00:34:27,365 --> 00:34:30,096
(dialing telephone)
493
00:34:30,235 --> 00:34:32,499
The Los Angeles area, please.
494
00:34:32,637 --> 00:34:34,731
Do you have a listing
for a Mae Darling?
495
00:34:34,873 --> 00:34:37,001
(Indian music)
496
00:35:04,836 --> 00:35:05,962
Help you?
497
00:35:06,104 --> 00:35:07,401
Yes, I'm looking for Miss Darling.
498
00:35:07,539 --> 00:35:09,564
She's terribly busy right now.
499
00:35:09,708 --> 00:35:12,040
What sort of an act do you do?
500
00:35:12,177 --> 00:35:13,667
It's a personal matter.
Oh.
501
00:35:13,812 --> 00:35:15,678
One moment.
502
00:35:15,814 --> 00:35:19,478
Miss Darling, there's a gentleman
wants to speak to you.
503
00:35:21,286 --> 00:35:23,118
Says it's personal.
504
00:35:23,254 --> 00:35:24,983
Okay.
505
00:35:27,325 --> 00:35:30,784
All right, doll, thanks a lot.
We'll be in touch.
506
00:35:30,929 --> 00:35:34,490
That's it for today, kids.
Come back tomorrow, 10 a. m.
507
00:35:37,402 --> 00:35:38,665
Do you want to see me?
508
00:35:38,803 --> 00:35:40,202
Miss Darling?
Yeah.
509
00:35:40,338 --> 00:35:43,638
I'm Joe Mannix. I'm investigating
the death of Mart Gray.
510
00:35:43,775 --> 00:35:46,176
Death?
Sounds like a real bummer.
511
00:35:46,311 --> 00:35:47,642
How'd it happen?
512
00:35:47,779 --> 00:35:50,646
Suicide, apparently.
A few days ago in Hong Kong.
513
00:35:50,782 --> 00:35:52,045
I understand you knew him.
514
00:35:52,183 --> 00:35:55,312
Well, more or less.
We met in Saigon.
515
00:35:55,453 --> 00:35:58,718
I book shows over there, you know.
For the servicemen.
516
00:35:58,857 --> 00:36:01,849
Believe me, it's a lot easier
than singing in them.
517
00:36:03,395 --> 00:36:05,227
When did you last see him?
518
00:36:05,363 --> 00:36:07,627
Oh, a few months ago.
519
00:36:07,766 --> 00:36:09,564
The last time I was in Saigon.
520
00:36:09,701 --> 00:36:12,329
Listen, doll,
I got some people waiting for me.
521
00:36:12,470 --> 00:36:15,804
Miss Darling, he was heard
talking to you on the telephone
522
00:36:15,940 --> 00:36:17,101
just before he died.
523
00:36:17,242 --> 00:36:18,732
Are you kidding?
524
00:36:18,877 --> 00:36:20,367
What would he want
to talk to me about?
525
00:36:20,512 --> 00:36:21,775
I wasn't his type.
526
00:36:21,913 --> 00:36:24,177
Listen, I'd love to schmooze with you,
527
00:36:24,315 --> 00:36:26,283
but I've got a room full of people.
528
00:36:26,418 --> 00:36:30,150
Miss Darling.
Some other time, okay?
529
00:36:39,497 --> 00:36:41,158
(gunshot)
530
00:36:44,569 --> 00:36:46,435
What happened?
531
00:36:46,571 --> 00:36:48,903
She's been shot.
Quick, get an ambulance.
532
00:36:52,210 --> 00:36:54,838
(tires screeching)
533
00:37:08,126 --> 00:37:09,821
(knock on door)
534
00:37:16,034 --> 00:37:18,366
Only a few minutes, please.
535
00:37:23,508 --> 00:37:25,067
Miss Darling?
536
00:37:27,746 --> 00:37:29,646
Yes?
537
00:37:29,781 --> 00:37:32,580
I'm Lieutenant Tobias
of the Homicide Division.
538
00:37:32,717 --> 00:37:34,811
Do you have any idea
who shot you?
539
00:37:38,056 --> 00:37:40,616
Miss Darling, I'm sorry to have
to ask you these questions now,
540
00:37:40,759 --> 00:37:42,784
but they're important.
541
00:37:42,927 --> 00:37:44,986
Did you know a man
named Nguyen Biem?
542
00:37:48,366 --> 00:37:50,528
Philippe Boulez?
543
00:37:50,668 --> 00:37:52,363
Yes.
544
00:37:53,671 --> 00:37:55,366
Can you tell us how you met them?
545
00:38:00,745 --> 00:38:02,144
Business.
546
00:38:02,280 --> 00:38:04,442
In Saigon.
547
00:38:04,582 --> 00:38:06,482
What kind of business?
548
00:38:10,822 --> 00:38:12,916
It was a black market operation,
wasn't it?
549
00:38:15,059 --> 00:38:17,187
How was Mart Gray involved?
550
00:38:17,328 --> 00:38:20,389
He was our courier.
551
00:38:20,532 --> 00:38:23,991
He flew money to Switzerland.
552
00:38:25,436 --> 00:38:28,064
Secret accounts.
553
00:38:29,974 --> 00:38:31,373
That's why he resigned
his commission,
554
00:38:31,509 --> 00:38:33,102
so he could get in on the gravy.
555
00:38:34,379 --> 00:38:37,144
He--He double-crossed us.
556
00:38:37,282 --> 00:38:38,807
How?
557
00:38:38,950 --> 00:38:41,942
Last trip...
558
00:38:42,086 --> 00:38:45,784
he withdrew our entire account.
559
00:38:45,924 --> 00:38:49,087
$5 million.
560
00:38:50,461 --> 00:38:52,862
5 million?
561
00:38:52,997 --> 00:38:55,227
We traced him.
562
00:38:55,366 --> 00:38:57,960
Found him in Hong Kong.
563
00:38:58,102 --> 00:39:00,901
He knew what would happen to him.
564
00:39:03,708 --> 00:39:05,608
That's why he killed himself.
565
00:39:07,912 --> 00:39:10,813
And now somebody else
is after the money. Is that it?
566
00:39:13,484 --> 00:39:16,943
Miss Darling,
can you tell us who it is?
567
00:39:23,962 --> 00:39:26,124
Miss Darling?
568
00:39:42,647 --> 00:39:45,116
(knock on door)
569
00:39:46,484 --> 00:39:47,918
Ellen?
570
00:39:50,455 --> 00:39:52,150
Anybody home?
571
00:39:57,195 --> 00:39:58,594
Ellen?
572
00:40:01,866 --> 00:40:04,233
I thought you had
a flight to Europe last night.
573
00:40:04,369 --> 00:40:06,133
It was canceled.
574
00:40:06,271 --> 00:40:09,263
You know, Ellen shouldn't leave
the door open like that.
575
00:40:09,407 --> 00:40:11,307
Where is she, anyway?
576
00:40:11,442 --> 00:40:13,911
Alive and well.
577
00:40:14,045 --> 00:40:15,479
Mannix, will you please answer
my question?
578
00:40:15,613 --> 00:40:17,513
Not until you answer a few of mine.
579
00:40:17,649 --> 00:40:19,549
First of all, how do you
really know so much
580
00:40:19,684 --> 00:40:21,709
about Mart Gray's activities in Saigon?
581
00:40:23,021 --> 00:40:25,922
I was his closest friend.
He confided in me. I told you that.
582
00:40:26,057 --> 00:40:28,992
Did he know his closest friend
was romancing his wife?
583
00:40:30,695 --> 00:40:32,254
Now, where'd you get that idea?
584
00:40:32,397 --> 00:40:34,161
That's not difficult to figure out.
585
00:40:36,834 --> 00:40:39,565
Any relationship between Ellen
and me ended a long time ago.
586
00:40:39,704 --> 00:40:41,263
Her choice, or yours?
587
00:40:41,406 --> 00:40:45,206
Look, she knew all of Mart's faults,
but she loved him anyway.
588
00:40:45,343 --> 00:40:47,835
Now, if she paid
any attention to me at all,
589
00:40:47,979 --> 00:40:49,469
it was just out of desperation.
590
00:40:49,614 --> 00:40:52,106
It was her way of striking back at him,
591
00:40:52,250 --> 00:40:54,582
her own lopsided form of vengeance.
592
00:40:54,719 --> 00:40:57,450
And you were willing to take her,
even on those terms?
593
00:40:57,588 --> 00:41:00,182
On any terms, Mannix.
594
00:41:01,926 --> 00:41:04,020
Sounds futile, doesn't it?
595
00:41:04,162 --> 00:41:06,460
You see, I feel toward her
the way she felt toward Mart.
596
00:41:06,597 --> 00:41:07,689
Is that why you killed him?
597
00:41:07,832 --> 00:41:10,767
Wait just a minute.
You don't think that--
598
00:41:10,902 --> 00:41:13,200
Or was it the money?
What money?
599
00:41:13,338 --> 00:41:15,932
Well, you couldn't have his wife,
so you settled for the $5 million.
600
00:41:16,074 --> 00:41:17,906
Mannix, what the devil
are you talking about?
601
00:41:18,042 --> 00:41:20,067
You were conveniently in Hong Kong
when Ellen needed help.
602
00:41:20,211 --> 00:41:21,201
She phoned me--
603
00:41:21,346 --> 00:41:24,543
You took care of all the arrangements,
including, I imagine, sealing the coffin.
604
00:41:24,682 --> 00:41:26,150
Of course I sealed it.
605
00:41:26,284 --> 00:41:29,345
If you'd seen how he shot himself,
you'd have sealed it, too.
606
00:41:29,487 --> 00:41:31,319
He used a shotgun.
607
00:41:33,257 --> 00:41:34,884
Yeah.
608
00:41:42,800 --> 00:41:44,734
Disinterment?
609
00:41:46,471 --> 00:41:48,200
But why?
610
00:41:49,640 --> 00:41:51,870
There's a good reason for it, Mrs. Gray.
Trust me.
611
00:41:52,010 --> 00:41:53,444
But--
612
00:41:53,578 --> 00:41:56,240
But to open Mart's grave--
613
00:41:57,515 --> 00:41:59,483
I know how it must upset you,
but, uh...
614
00:41:59,617 --> 00:42:01,517
we have to make sure
he wasn't murdered.
615
00:42:01,652 --> 00:42:03,518
I told you how it happened.
616
00:42:03,654 --> 00:42:06,885
It couldn't have been murder.
Even the police called it suicide.
617
00:42:07,025 --> 00:42:10,325
The Hong Kong police
can make mistakes, too.
618
00:42:10,461 --> 00:42:12,156
Joe is right, Ellen.
619
00:42:12,296 --> 00:42:14,924
If nothing else,
this should remove any doubts.
620
00:42:20,872 --> 00:42:23,000
Do I have to sign this?
621
00:42:23,141 --> 00:42:25,838
We can't open the coffin
without your permission.
622
00:42:29,280 --> 00:42:31,009
I don't know.
623
00:42:32,316 --> 00:42:35,286
Well, why don't you think
about it, Mrs. Gray?
624
00:42:35,420 --> 00:42:37,787
I'll stop by in the morning
625
00:42:37,922 --> 00:42:41,256
Peggy.
I'll be right back.
626
00:42:53,337 --> 00:42:55,567
Joe, do you really think
her husband was murdered?
627
00:42:55,706 --> 00:42:58,107
I'm not sure,
but I think we're about to find out.
628
00:42:58,242 --> 00:43:01,735
News of the disinterment
was in the evening papers.
629
00:43:01,879 --> 00:43:04,211
The man's got to act, and act fast.
630
00:43:04,348 --> 00:43:06,112
You mean come pay us a visit?
631
00:43:06,250 --> 00:43:08,150
Well, he's gonna sure try.
632
00:43:08,286 --> 00:43:10,277
And the bait is Mrs. Gray.
633
00:43:10,421 --> 00:43:12,856
I don't know of any other way
to flush him out into the open.
634
00:43:12,990 --> 00:43:14,549
Where will you be if we need you?
635
00:43:14,692 --> 00:43:17,354
I'll be close by,
troops right behind me.
636
00:43:17,495 --> 00:43:18,656
Okay?
637
00:43:18,796 --> 00:43:20,491
I'll do my best.
638
00:43:23,534 --> 00:43:25,059
Keep your eyes open, Peggy,
639
00:43:25,203 --> 00:43:27,262
and don't let Ellen alone for a minute.
640
00:43:27,405 --> 00:43:29,169
(starts engine)
641
00:43:46,824 --> 00:43:48,986
(grunting)
642
00:43:55,099 --> 00:43:57,830
(Mart)
Yes, yes, I know.
643
00:43:57,969 --> 00:44:00,267
I know Mae Darling.
644
00:44:00,404 --> 00:44:03,374
But I told you
I'll make it all up to you.
645
00:44:03,508 --> 00:44:06,102
Just give me a little time to--
646
00:44:11,115 --> 00:44:16,315
Look, it's something I can't explain.
I< uh--
647
00:44:16,454 --> 00:44:19,913
I got in the wrong kind of deal
with the wrong kind of people< and--
648
00:44:30,768 --> 00:44:32,429
Ellen, don't you understand?
649
00:44:32,570 --> 00:44:34,595
I'm contagious, fatal.
650
00:44:34,739 --> 00:44:37,401
As long as I'm alive,
you're in danger
651
00:44:41,179 --> 00:44:43,147
Hello, Ellen.
652
00:44:43,281 --> 00:44:45,113
Mart!
653
00:44:45,249 --> 00:44:47,217
Relax.
654
00:44:48,352 --> 00:44:51,049
Ghosts only happen in stories.
655
00:44:51,189 --> 00:44:53,055
It's me, all right.
656
00:44:58,496 --> 00:45:01,522
You're not going to sign this, are you?
Let them dig me up?
657
00:45:01,666 --> 00:45:04,499
How, Mart? How did you--
658
00:45:04,635 --> 00:45:07,002
Come back to life?
659
00:45:07,138 --> 00:45:09,163
It's very simple.
660
00:45:09,307 --> 00:45:11,036
I never died.
661
00:45:11,175 --> 00:45:14,941
But I--I saw you in the study.
662
00:45:15,079 --> 00:45:19,016
You saw a broken down wino
who looked like me.
663
00:45:19,150 --> 00:45:20,948
I added the watch, the I. D. bracelet,
664
00:45:21,085 --> 00:45:22,610
and the clothes
to complete the picture.
665
00:45:22,753 --> 00:45:25,347
You killed him?
666
00:45:26,557 --> 00:45:29,026
A useless bum.
Nobody would miss him.
667
00:45:29,160 --> 00:45:31,561
At least his death served a purpose.
668
00:45:33,998 --> 00:45:37,298
Ellen, I want you
to tell your friend Mannix
669
00:45:37,435 --> 00:45:39,460
that you tore up
the disinterment order.
670
00:45:39,604 --> 00:45:41,094
Tell him it was too ghoulish.
671
00:45:41,239 --> 00:45:43,503
You just couldn't bear
the thought of it.
672
00:45:43,641 --> 00:45:45,439
They can't do anything
without your permission.
673
00:45:45,576 --> 00:45:47,476
And when enough time's gone by,
674
00:45:47,612 --> 00:45:52,015
you can request that they move
the coffin to a cemetery in my hometown,
675
00:45:52,149 --> 00:45:55,050
and that'll give us a chance
to open it up together.
676
00:45:55,186 --> 00:45:57,086
Open it?
677
00:45:57,221 --> 00:45:58,484
What for?
678
00:45:58,623 --> 00:46:00,887
The money.
679
00:46:01,025 --> 00:46:04,655
There's $5 million
sealed up in that box.
680
00:46:04,795 --> 00:46:08,698
That's why you called me
and told me to come to Hong Kong,
681
00:46:08,833 --> 00:46:11,894
and you needed me so desperately.
682
00:46:12,036 --> 00:46:14,505
All that talk about a new life together.
683
00:46:14,639 --> 00:46:19,042
That was just so I could bring back
your coffin full of money.
684
00:46:21,279 --> 00:46:23,839
And Vic thought the coffin
had to be sealed because--
685
00:46:23,981 --> 00:46:26,951
Because no one could bear
to look at me.
686
00:46:27,084 --> 00:46:28,745
It worked perfectly.
687
00:46:28,886 --> 00:46:31,947
A modest bribe to the old Chinese
who owned the coffin house,
688
00:46:32,089 --> 00:46:33,488
and the switch was made.
689
00:46:33,624 --> 00:46:37,390
A man without a future
for a box filled with one.
690
00:46:42,733 --> 00:46:44,201
Ellen.
691
00:46:45,503 --> 00:46:49,201
All those promises I made
can still come true.
692
00:46:49,340 --> 00:46:52,401
We can enjoy the money,
live a rich life.
693
00:46:52,543 --> 00:46:54,443
Just the two of us.
No.
694
00:46:56,213 --> 00:46:59,410
I spent a lot of time setting this up,
695
00:46:59,550 --> 00:47:02,713
killed a lot of people, including myself.
696
00:47:02,853 --> 00:47:05,686
I don't intend to let you--
Peggy!
697
00:47:05,823 --> 00:47:07,313
She can't help you.
698
00:47:14,665 --> 00:47:16,429
I don't really need you, Ellen.
699
00:47:17,735 --> 00:47:19,999
You know, once I get the money
out of that coffin,
700
00:47:20,137 --> 00:47:23,664
there'll be plenty of room in it for you,
unless you do as I say.
701
00:47:23,808 --> 00:47:26,175
(Mannix)
Hold it, Gray! Drop the gun!
702
00:47:27,945 --> 00:47:29,344
(drops gun)
703
00:47:29,480 --> 00:47:31,005
Now back off.
704
00:47:35,052 --> 00:47:36,577
Are you all right, Ellen?
705
00:47:37,788 --> 00:47:39,483
I'm all right.
706
00:47:42,426 --> 00:47:45,794
Well, I knew I'd been followed here,
707
00:47:45,930 --> 00:47:47,864
but you I wasn't expecting.
708
00:47:49,133 --> 00:47:50,362
Where's Peggy?
709
00:47:50,501 --> 00:47:52,265
I don't know.
She didn't come back.
710
00:47:52,403 --> 00:47:54,030
What have you done with her?
711
00:47:54,171 --> 00:47:56,139
Find out for yourself.
712
00:47:57,274 --> 00:47:58,867
Ellen, check out front.
713
00:48:00,945 --> 00:48:02,140
Ohh!
714
00:48:19,196 --> 00:48:22,029
(Ellen)
Stop it or I'll shoot!
715
00:48:24,668 --> 00:48:26,295
Stop it, Mart, or I'll shoot!
716
00:48:26,437 --> 00:48:28,235
Don't be a fool, Ellen.
717
00:48:28,372 --> 00:48:30,204
That won't do any good.
718
00:48:34,378 --> 00:48:36,574
Come on, give it to me.
719
00:48:36,714 --> 00:48:39,183
All I wanted--
720
00:48:39,316 --> 00:48:42,377
All I ever wanted was your love.
721
00:48:42,520 --> 00:48:45,285
Ellen, listen to me.
722
00:48:45,423 --> 00:48:48,484
I've listened to you for the last time.
723
00:48:55,733 --> 00:48:57,531
Ellen, don't do it.
724
00:48:58,969 --> 00:49:00,334
Don't do it, Ellen.
725
00:49:04,575 --> 00:49:06,168
Don't do it.
726
00:49:11,816 --> 00:49:14,342
Don't do it.
727
00:49:26,063 --> 00:49:28,054
Take care of Peggy.
728
00:49:29,433 --> 00:49:31,197
The police will be here any minute.
52214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.