Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,726 --> 00:00:28,327
Mr. Mannix,
Berwyn Electronics
2
00:00:28,395 --> 00:00:29,661
stole our working model.
3
00:00:29,729 --> 00:00:31,363
That's it, clear and simple.
4
00:00:31,431 --> 00:00:32,398
They blew up
our laboratory
5
00:00:32,465 --> 00:00:33,766
to hide the theft.
6
00:00:33,833 --> 00:00:35,868
Where's Reston? He said
he was onto something.
7
00:00:44,444 --> 00:00:46,345
Reston was just murdered.
8
00:00:46,413 --> 00:00:47,680
Doctor, you stole the formula.
9
00:00:47,747 --> 00:00:49,748
Day after day, you walked
out with pieces of it.
10
00:00:49,816 --> 00:00:52,418
This contract, this
contract was your payoff.
11
00:00:52,485 --> 00:00:54,553
You wanted it kept secret
until things cooled down.
12
00:00:54,621 --> 00:00:56,355
It was Reston,
I tell you. It was Reston!
13
00:01:21,181 --> 00:01:22,247
Reston!
14
00:01:22,315 --> 00:01:22,981
Hello?
15
00:01:23,049 --> 00:01:24,216
Hello, Lou.
16
00:01:24,284 --> 00:01:25,984
Thought I'd call to see
how you were feeling.
17
00:01:26,052 --> 00:01:29,021
That medication I gave you
can cause side reactions
18
00:01:29,089 --> 00:01:30,689
in some individuals.
19
00:01:30,757 --> 00:01:31,757
What kind of reactions?
20
00:01:31,825 --> 00:01:34,293
Well, they vary,
but I want to know
21
00:01:34,361 --> 00:01:36,729
if you experience
any emotional problems,
22
00:01:36,796 --> 00:01:39,031
if you sense any instability.
23
00:01:39,099 --> 00:01:40,199
I feel fine.
24
00:01:52,445 --> 00:01:53,512
Reston!
25
00:02:14,134 --> 00:02:15,167
Why, Fred? Why?!
26
00:02:15,235 --> 00:02:17,536
(screams)
27
00:02:17,604 --> 00:02:21,607
(screaming)
28
00:02:21,675 --> 00:02:23,776
Reston is alive.
29
00:02:23,843 --> 00:02:24,943
Liar! Liar!
30
00:02:25,845 --> 00:02:27,413
Liar!
31
00:02:43,396 --> 00:02:44,463
Hurry.
32
00:02:46,833 --> 00:02:48,200
Who were you talking to?
33
00:02:48,268 --> 00:02:50,569
I phoned Intertect and
asked for your doctor.
34
00:02:50,637 --> 00:02:52,705
You drugged me...
35
00:02:52,772 --> 00:02:54,239
and you called Reston.
36
00:02:55,775 --> 00:02:56,809
Now get inside!
37
00:02:56,876 --> 00:03:00,012
Joe, I called your doctor.
38
00:03:00,080 --> 00:03:01,513
I called Intertect.
39
00:03:01,581 --> 00:03:02,715
Sit down!
40
00:03:10,724 --> 00:03:11,757
(stereo clicks on)
41
00:03:11,825 --> 00:03:12,758
(soft music playing)
42
00:03:12,826 --> 00:03:14,693
Believe me,
Fred Reston is dead!
43
00:03:20,300 --> 00:03:21,867
No.
44
00:03:21,935 --> 00:03:23,869
No, he isn't.
45
00:03:23,937 --> 00:03:27,006
The guy he sent
over the cliff is.
46
00:03:27,073 --> 00:03:28,674
The man at the golf range is.
47
00:03:31,411 --> 00:03:33,746
The lab technician is.
48
00:03:38,418 --> 00:03:41,086
But you're not gonna put me
on that list.
49
00:03:49,863 --> 00:03:52,698
(theme music playing)
50
00:04:20,627 --> 00:04:23,562
� �
51
00:04:50,690 --> 00:04:53,025
Now...
52
00:04:53,093 --> 00:04:55,060
we'll wait for him... together.
53
00:05:23,857 --> 00:05:24,590
(knock on door)
54
00:05:33,066 --> 00:05:35,267
Answer it.
55
00:05:36,970 --> 00:05:38,971
(knocking)
56
00:05:39,039 --> 00:05:40,205
Answer it.
57
00:06:02,028 --> 00:06:03,462
Didn't waste any time.
58
00:06:06,299 --> 00:06:07,599
Very interesting.
59
00:06:07,667 --> 00:06:08,934
What's the gun for?
60
00:06:09,002 --> 00:06:10,936
It keeps me young.
61
00:06:16,509 --> 00:06:17,676
(music stops)
62
00:06:17,744 --> 00:06:19,211
Give me a hand, please.
63
00:06:19,379 --> 00:06:21,847
What is it this time?
64
00:06:21,915 --> 00:06:23,649
I asked the boss
for a raise.
65
00:06:23,717 --> 00:06:25,651
Lou Wickersham?
66
00:06:25,719 --> 00:06:27,319
I think he flipped.
67
00:06:27,387 --> 00:06:29,621
In what way?
68
00:06:29,689 --> 00:06:30,956
Bag, please.
69
00:06:32,992 --> 00:06:36,929
How many ways
are there to go?
70
00:06:36,996 --> 00:06:38,364
DOCTOR:
Joe, do you know
71
00:06:38,431 --> 00:06:39,798
that Wickersham's
been very ill?
72
00:06:39,866 --> 00:06:43,002
I've been treating him
for an infection.
73
00:06:43,069 --> 00:06:45,337
I think he got better.
74
00:06:45,405 --> 00:06:47,206
I'm trying to get
him into a hospital,
75
00:06:47,273 --> 00:06:49,341
but he just won't
listen to me.
76
00:06:54,381 --> 00:06:56,215
I think you've got a
fracture there, Joe.
77
00:06:56,282 --> 00:06:58,350
We'll need some X rays.
78
00:06:58,418 --> 00:07:01,020
I've been treating him
with steroid compounds.
79
00:07:01,087 --> 00:07:02,788
They're new and
they're very effective,
80
00:07:02,856 --> 00:07:04,556
but they could
be dangerous.
81
00:07:04,624 --> 00:07:08,293
You have to watch your
patient very carefully,
82
00:07:08,361 --> 00:07:11,497
but he won't take a
minute to lie down.
83
00:07:11,564 --> 00:07:13,966
You're taking... an
awfully long time
84
00:07:14,034 --> 00:07:16,635
to try and tell me something.
85
00:07:16,703 --> 00:07:19,238
I'm telling you that there
can be strange reactions
86
00:07:19,305 --> 00:07:20,773
to those drugs.
87
00:07:20,874 --> 00:07:22,474
What kind of reactions?
88
00:07:22,542 --> 00:07:26,512
Depression, anxiety,
anger, delusions...
89
00:07:26,579 --> 00:07:27,680
you name it.
90
00:07:30,383 --> 00:07:32,985
We're friends.
91
00:07:33,053 --> 00:07:35,688
We went through wars.
92
00:07:35,755 --> 00:07:37,523
He saved my life.
93
00:07:37,590 --> 00:07:38,791
I saved his.
94
00:07:40,460 --> 00:07:42,995
I gotta find him.
95
00:07:43,063 --> 00:07:44,196
You'll never
make it, Joe.
96
00:07:46,266 --> 00:07:47,666
You want to bet?
97
00:07:51,338 --> 00:07:53,739
WICKERSHAM:
There's your inside agent.
98
00:07:53,807 --> 00:07:56,008
Copy! Detwiler's desk pad.
99
00:07:56,076 --> 00:07:58,877
Dinner.
Josephus., 7:00 p.m.
100
00:07:58,945 --> 00:08:01,080
Copy! Contract for employment
101
00:08:01,147 --> 00:08:03,615
between Berwyn Electronics
and Andrew Josephus,
102
00:08:03,683 --> 00:08:06,285
but double what you were
paying him here at Vancom.
103
00:08:06,353 --> 00:08:08,020
Proof that he was meeting
Detwiler regularly.
104
00:08:11,358 --> 00:08:12,591
Andrew?
105
00:08:13,893 --> 00:08:14,993
Liar!
106
00:08:17,230 --> 00:08:18,630
Wickersham,
hold on!
107
00:08:18,698 --> 00:08:19,865
Hey. Wait.
Wait a minute.
108
00:08:19,933 --> 00:08:21,500
Wait. Wait a minute!
Hold on, Wickersham.
109
00:08:21,568 --> 00:08:22,401
Hey!
Wait a minute.
110
00:08:22,469 --> 00:08:24,303
Hey!
111
00:08:24,371 --> 00:08:25,871
Blame my agents
112
00:08:25,939 --> 00:08:27,272
for your lousy mess!
113
00:08:27,340 --> 00:08:29,308
Sweep him up.
114
00:08:29,376 --> 00:08:30,509
I can't stand sell-outs.
115
00:08:30,577 --> 00:08:32,211
Now just a moment.
116
00:08:32,278 --> 00:08:33,946
These don't mean a thing.
117
00:08:34,014 --> 00:08:36,315
Oh, what the devil
do you expect me to do--
118
00:08:36,383 --> 00:08:37,616
find it in his pocket?
119
00:08:37,684 --> 00:08:40,119
I expect you to bring
concrete proof
120
00:08:40,186 --> 00:08:42,654
that the Berwyn Company
paid somebody
121
00:08:42,722 --> 00:08:44,890
in this organization
to steal from us.
122
00:08:44,958 --> 00:08:46,325
This only says
123
00:08:46,393 --> 00:08:48,894
they bought a man in our
company to work for them.
124
00:08:48,962 --> 00:08:50,229
For a very fat price.
125
00:08:50,296 --> 00:08:51,463
They've done that before.
126
00:08:51,531 --> 00:08:52,831
We've done the same thing
to other companies.
127
00:08:52,899 --> 00:08:53,832
It doesn't mean anything.
128
00:08:53,900 --> 00:08:55,100
It's all part
of the game.
129
00:08:55,168 --> 00:08:56,568
Musical chairs.
130
00:08:56,736 --> 00:08:58,203
It was your man.
131
00:08:58,271 --> 00:08:59,471
It was Reston.
132
00:09:02,342 --> 00:09:03,842
Don't fix your tie, Josephus.
133
00:09:03,910 --> 00:09:05,944
I'll hang you yet.
134
00:09:12,686 --> 00:09:13,652
Thanks.
135
00:09:24,698 --> 00:09:26,165
Andrew, I am disappointed
136
00:09:26,232 --> 00:09:28,434
to think that you've ever
been unhappy here.
137
00:09:34,240 --> 00:09:36,208
But this was never
a personal matter.
138
00:09:37,877 --> 00:09:41,146
Well, apparently you were
going to leave anyway.
139
00:09:41,214 --> 00:09:42,348
Which is just as well.
140
00:09:42,415 --> 00:09:46,618
At least, until we get
this mess cleared up.
141
00:09:46,686 --> 00:09:47,720
Now, look.
142
00:09:47,787 --> 00:09:50,055
He came to me.
143
00:09:50,123 --> 00:09:52,157
Detwiler came to me.
144
00:09:52,225 --> 00:09:53,992
He waved money.
145
00:09:54,060 --> 00:09:55,194
Well, it happens every day.
146
00:09:55,261 --> 00:09:56,495
You said so yourself.
147
00:09:56,563 --> 00:09:59,164
Okay, I made a deal,
148
00:09:59,232 --> 00:10:00,666
but, when I realized
that all he wanted
149
00:10:00,734 --> 00:10:02,234
was to pick my brain
for the laser,
150
00:10:02,302 --> 00:10:04,436
I told him to tear
up the contract.
151
00:10:04,504 --> 00:10:06,438
You can't push me out now.
152
00:10:06,506 --> 00:10:09,775
Consider it a vacation...
for a short while.
153
00:10:14,748 --> 00:10:16,815
You're hanging me
before Wickersham does.
154
00:10:16,883 --> 00:10:19,218
Intertect will find this person,
whoever he is,
155
00:10:19,285 --> 00:10:20,519
and then everything
will be fine,
156
00:10:20,587 --> 00:10:21,653
just fine.
157
00:10:24,591 --> 00:10:26,291
Say something.
158
00:10:26,359 --> 00:10:27,926
Do something.
159
00:10:29,963 --> 00:10:31,864
What, what do you want
me to do, Andrew?
160
00:10:33,633 --> 00:10:34,633
You're my friend.
161
00:10:34,701 --> 00:10:38,570
You've told me that
a thousand times.
162
00:10:38,638 --> 00:10:40,239
Well, I...
163
00:10:40,306 --> 00:10:42,041
I, uh...
164
00:10:42,108 --> 00:10:43,642
I just don't know
what my role is.
165
00:10:45,445 --> 00:10:46,845
Support me, friend.
166
00:10:48,515 --> 00:10:50,449
Get behind me, friend.
167
00:10:52,252 --> 00:10:54,153
Take a walk
with me, brother.
168
00:10:54,220 --> 00:10:55,387
Now wait, wait
a minute, Andrew.
169
00:10:55,455 --> 00:10:56,422
Wouldn't that be the most,
170
00:10:56,489 --> 00:10:57,723
most ridiculous
thing I could do?
171
00:10:57,791 --> 00:10:59,725
I mean, what would that
accomplish for you?
172
00:10:59,793 --> 00:11:01,126
I can do so
much more here.
173
00:11:01,194 --> 00:11:02,661
You go to that...
No, wait a minute.
174
00:11:02,729 --> 00:11:04,396
Wait a minute. I-I
ask you, Mr. Carlisle,
175
00:11:04,464 --> 00:11:06,799
can't I do so much more
for him within the company?
176
00:11:06,866 --> 00:11:08,200
Squelching every rumor,
177
00:11:08,268 --> 00:11:11,203
stopping the dirty little jokes
before they get started?
178
00:11:11,271 --> 00:11:13,772
We'll work out something
equitable, Andrew.
179
00:11:13,840 --> 00:11:16,008
We'll compensate
you in some way
180
00:11:16,076 --> 00:11:17,309
for all this trouble.
181
00:11:20,180 --> 00:11:22,881
You work out how you're
going to look at your face
182
00:11:22,949 --> 00:11:25,651
the next time you
shave... brother.
183
00:11:30,423 --> 00:11:32,825
Sometimes it takes
a situation like this
184
00:11:32,892 --> 00:11:35,194
to bring out a man's
true substance.
185
00:11:37,630 --> 00:11:38,697
Shut up.
186
00:11:38,765 --> 00:11:40,366
I pride myself
on having friends
187
00:11:40,433 --> 00:11:42,034
in all walks of life.
188
00:11:42,102 --> 00:11:43,702
But some people
just don't fit.
189
00:11:43,770 --> 00:11:46,372
No matter how hard
we try, they...
190
00:11:46,439 --> 00:11:48,440
Shut your dirty mouth!
191
00:12:00,186 --> 00:12:03,789
Good morning.
192
00:12:03,857 --> 00:12:07,459
Everyone's entitled
to their own opinion.
193
00:12:07,527 --> 00:12:09,528
Are you feeling better?
194
00:12:09,596 --> 00:12:13,499
Yeah, thanks...
for the headache.
195
00:12:13,566 --> 00:12:14,733
Coffee?
196
00:12:14,801 --> 00:12:16,301
Mm.
197
00:12:17,537 --> 00:12:19,672
I, uh...
198
00:12:19,739 --> 00:12:23,208
Sorry about last night.
199
00:12:23,276 --> 00:12:25,377
It's all right.
200
00:12:32,085 --> 00:12:33,585
What about Wickersham?
201
00:12:33,653 --> 00:12:37,690
The doctor's been
trying to reach him.
202
00:12:37,757 --> 00:12:42,661
Listen, would you mind
getting Intertect for me?
203
00:12:42,729 --> 00:12:47,666
The number is 555-2...
204
00:12:47,734 --> 00:12:50,102
I know the
number, remember?
205
00:12:53,740 --> 00:12:56,141
I hit him.
206
00:12:56,209 --> 00:12:58,510
I should have known
he was sick.
207
00:12:58,578 --> 00:13:00,379
I had to hit him.
208
00:13:00,447 --> 00:13:04,316
All because of that lousy little
flashlight Forrest invented.
209
00:13:04,384 --> 00:13:06,985
That little "flashlight"
is a unique device
210
00:13:07,053 --> 00:13:09,355
by which the most powerful
applications of light
211
00:13:09,422 --> 00:13:11,123
can be usefully employed
in controlled
212
00:13:11,191 --> 00:13:13,192
and safe metal
engineering.
213
00:13:13,259 --> 00:13:14,593
Hello, Intertect?
214
00:13:14,661 --> 00:13:15,961
Just a minute, please.
215
00:13:18,631 --> 00:13:20,466
Hello, this is Mannix.
216
00:13:20,533 --> 00:13:22,368
Pender?
217
00:13:22,435 --> 00:13:25,204
Now, listen, when
Wickersham gets there...
218
00:13:25,271 --> 00:13:26,672
Then hold him.
219
00:13:26,740 --> 00:13:28,140
I don't care how, hit him!
220
00:13:28,208 --> 00:13:30,075
Hit him on the head
with a chair, hold him!
221
00:13:30,143 --> 00:13:32,077
It's a payoff,
that's what it is.
222
00:13:32,145 --> 00:13:34,446
It has to be a payoff, we've
been looking to tie him in.
223
00:13:34,514 --> 00:13:35,848
Okay.
We'll find it.
224
00:13:35,915 --> 00:13:37,149
Mr. Wickersham.
Why don't you let me...
225
00:13:37,217 --> 00:13:39,018
Will you keep out
of my way, Pender?!
226
00:13:39,085 --> 00:13:40,486
Now check
Josephus's accounts.
227
00:13:40,553 --> 00:13:42,988
Go on, check it!
(phone rings)
I'll do that right away.
228
00:13:43,056 --> 00:13:44,490
Has to be a pay-off.
229
00:13:44,557 --> 00:13:45,491
I'll find it.
230
00:13:45,558 --> 00:13:47,126
I'll hang that man.
231
00:13:47,193 --> 00:13:49,361
Wait a minute.
I'll take that.
232
00:13:49,429 --> 00:13:51,063
Hello. Wickersham.
233
00:13:51,131 --> 00:13:53,599
Well, if she won't say who she
is, I don't want to talk to her.
234
00:13:53,667 --> 00:13:55,334
The Reston case?
235
00:13:55,402 --> 00:13:56,969
Oh, she's probably
some kind of a crank.
236
00:13:57,037 --> 00:13:58,904
No, put her on, put her on.
I'll talk to her.
237
00:13:58,972 --> 00:13:59,972
Yes.
238
00:14:00,040 --> 00:14:01,974
Mr. Wickersham,
I'm so glad I found you.
239
00:14:02,042 --> 00:14:03,075
Well, what is it, Edna?
240
00:14:03,143 --> 00:14:04,810
Mr. Wickersham,
I don't know what to do.
241
00:14:04,878 --> 00:14:06,812
I'm afraid I'm losing my mind.
242
00:14:06,880 --> 00:14:08,981
Please, I'm so afraid.
243
00:14:09,049 --> 00:14:11,884
Mr. Wickersham, please,
I've got to see you right away.
244
00:14:11,951 --> 00:14:13,252
All right, you stay
right where you are.
245
00:14:13,319 --> 00:14:14,653
I'll be right there.
246
00:14:14,721 --> 00:14:15,721
I'll be back.
247
00:14:15,789 --> 00:14:17,690
Mr. Wickersham.
Out of my way, Pender!
248
00:14:17,757 --> 00:14:19,692
I said, out of my way!
249
00:14:41,281 --> 00:14:43,182
I told you to hold him here,
Pender.
250
00:14:43,249 --> 00:14:44,483
I tried, Mannix.
251
00:14:44,551 --> 00:14:46,151
Believe me.
252
00:14:46,219 --> 00:14:47,553
Did he say anything?
253
00:14:47,620 --> 00:14:49,355
Anything that might give us
a lead to follow?
254
00:14:49,422 --> 00:14:50,756
All I know is
he got a phone call
255
00:14:50,824 --> 00:14:52,358
and took off like a madman.
256
00:14:52,425 --> 00:14:54,093
Maybe we can get a lead
by checking the readouts
257
00:14:54,160 --> 00:14:55,694
to see what
information he pulled.
258
00:15:05,205 --> 00:15:08,607
May I have the Vancom data
Mr. Wickersham was computing?
259
00:15:08,675 --> 00:15:10,476
Thanks.
260
00:15:13,380 --> 00:15:16,482
Listen, Gail Mason is on
the Vancom list of people
261
00:15:16,549 --> 00:15:18,717
who had access to the laser
laboratory, isn't she?
262
00:15:18,785 --> 00:15:20,919
That's right.
263
00:15:20,987 --> 00:15:23,622
Put her card through first.
264
00:15:31,498 --> 00:15:34,066
"Gail Mason.
265
00:15:34,134 --> 00:15:37,569
"Three years, engineering,
State University.
266
00:15:37,637 --> 00:15:38,837
"Quit in her final year.
267
00:15:38,905 --> 00:15:43,409
"Involved with a graduate
student, broke up.
268
00:15:43,476 --> 00:15:48,047
Completing her engineering
degree requirements nights."
269
00:15:48,114 --> 00:15:51,283
Apparently, she had access
to Forrest's work,
270
00:15:51,351 --> 00:15:53,218
in addition to
Josephus's department.
271
00:15:53,286 --> 00:15:56,388
Who the devil let her
get around so much?
272
00:15:56,456 --> 00:15:58,424
Fred Reston
was in charge.
273
00:16:13,039 --> 00:16:14,106
(knocking on door)
274
00:16:14,174 --> 00:16:15,741
Mr. Wickersham!
275
00:16:15,809 --> 00:16:17,843
Mr. Wickersham.
276
00:16:19,179 --> 00:16:22,448
So sorry I had to
bother you, but I got so...
277
00:16:43,737 --> 00:16:45,437
Here are his keys.
278
00:16:45,505 --> 00:16:47,039
We keep getting in deeper.
279
00:16:47,107 --> 00:16:48,474
They never let up
the pressure.
280
00:16:48,541 --> 00:16:49,541
Not Intertect.
281
00:16:49,609 --> 00:16:51,410
He's our ace.
He's our ticket out.
282
00:16:54,114 --> 00:16:55,981
I keep seeing that man
in the car.
283
00:16:56,049 --> 00:16:58,050
When they cremated him,
I really felt it was you.
284
00:16:58,118 --> 00:17:00,152
He was a wino, Edna.
285
00:17:00,220 --> 00:17:02,187
He wanted to die.
286
00:17:02,255 --> 00:17:04,723
Does Wickersham
want to die?
287
00:17:06,993 --> 00:17:09,728
(train chugging)
288
00:17:33,219 --> 00:17:35,187
(door locking)
289
00:17:37,791 --> 00:17:38,891
(telephone rings)
290
00:17:40,960 --> 00:17:42,094
Pender speaking.
291
00:17:42,162 --> 00:17:44,596
(train chugging)
292
00:17:44,664 --> 00:17:46,665
This is Edna Reston.
293
00:17:46,733 --> 00:17:48,100
We have Lou Wickersham.
294
00:17:48,168 --> 00:17:49,968
Call off your men or
you'll never see him again.
295
00:17:50,036 --> 00:17:52,438
(train chugging)
296
00:17:52,505 --> 00:17:53,872
What are you talking about?
297
00:17:53,940 --> 00:17:55,107
48 hours,
298
00:17:55,175 --> 00:17:59,111
that's all we want.
299
00:17:59,179 --> 00:18:00,713
Where do we find him?
300
00:18:00,780 --> 00:18:02,348
We'll radio instructions.
301
00:18:02,415 --> 00:18:03,449
(line clicks)
302
00:18:04,951 --> 00:18:06,151
Reston's buying time.
303
00:18:06,219 --> 00:18:07,920
That means he's waiting
for something.
304
00:18:07,987 --> 00:18:09,788
Money?
305
00:18:09,856 --> 00:18:12,157
Now she said they'd
radio instructions.
306
00:18:12,225 --> 00:18:14,560
Radios...
307
00:18:14,627 --> 00:18:16,862
Ships use radios.
308
00:18:20,967 --> 00:18:24,169
His brother-in-law, Logan,
has a small tuna boat.
309
00:18:24,237 --> 00:18:25,904
No, he wouldn't go back
to that boat,
310
00:18:25,972 --> 00:18:27,239
not after I spotted him there.
311
00:18:27,307 --> 00:18:29,308
You just said "ship."
312
00:18:29,376 --> 00:18:30,876
Well, there are other ships,
Pender.
313
00:18:30,944 --> 00:18:33,379
And captains who don't
ask for passports.
314
00:18:33,446 --> 00:18:37,249
I just wish we had something
more concrete than train sounds
315
00:18:37,317 --> 00:18:38,350
to feed into the computer.
316
00:18:38,418 --> 00:18:39,618
Eh, wait a minute,
317
00:18:39,686 --> 00:18:41,286
those train sounds
were just too loud and clear.
318
00:18:41,354 --> 00:18:43,689
Now only a fool'd make it that
easy to trace the call area.
319
00:18:57,971 --> 00:18:59,171
Did you give them
the message?
320
00:18:59,239 --> 00:19:00,406
Just like you said.
321
00:19:00,473 --> 00:19:03,275
If they just buy it
for a couple of hours.
322
00:19:03,343 --> 00:19:04,777
If they just forget
323
00:19:04,844 --> 00:19:06,445
about me long enough
to look for him.
324
00:19:06,513 --> 00:19:08,247
You sure you did it
just the way I told you?
325
00:19:08,314 --> 00:19:10,716
I told them
we had Lou Wickersham,
326
00:19:10,784 --> 00:19:12,651
that if they'd give us a chance
to get away, we'd...
327
00:19:12,719 --> 00:19:14,420
we'd radio instructions
on how to find him.
328
00:19:14,487 --> 00:19:16,088
You said what?
329
00:19:16,156 --> 00:19:17,690
I told them we'd tell them
how to...
330
00:19:17,757 --> 00:19:19,692
Radio?!
Did you say "radio"?
331
00:19:19,759 --> 00:19:21,326
What is it?
332
00:19:21,394 --> 00:19:25,764
Edna, planes use radios
and ships use radios.
333
00:19:28,034 --> 00:19:29,468
They won't notice.
334
00:19:29,536 --> 00:19:31,070
I noticed.
335
00:19:31,137 --> 00:19:32,738
They trained me.
336
00:19:32,806 --> 00:19:34,073
They'll notice all right.
337
00:20:01,201 --> 00:20:03,902
� �
338
00:20:10,710 --> 00:20:12,644
(groans lightly)
339
00:20:40,674 --> 00:20:42,074
(rumbling)
340
00:21:11,471 --> 00:21:13,672
� �
341
00:21:44,671 --> 00:21:47,406
� �
342
00:21:50,577 --> 00:21:52,711
(groans)
343
00:21:55,882 --> 00:21:58,851
(man laughing)
344
00:22:01,221 --> 00:22:05,090
(man laughing)
345
00:22:11,164 --> 00:22:14,900
(laughing)
346
00:22:18,004 --> 00:22:19,104
Reston?
347
00:22:19,172 --> 00:22:20,939
(laughing)
348
00:22:21,007 --> 00:22:22,408
I have to laugh.
349
00:22:22,475 --> 00:22:25,978
First time in years you get
into a bind and you panic.
350
00:22:26,046 --> 00:22:29,682
(laughing)
351
00:22:32,886 --> 00:22:34,553
(laughing)
352
00:22:34,621 --> 00:22:36,388
You're trying to ruin me, why?
353
00:22:36,456 --> 00:22:38,290
Now, you take a guy like Mannix.
354
00:22:38,358 --> 00:22:40,025
He drinks with the boys,
355
00:22:40,093 --> 00:22:41,493
plays poker now and then.
356
00:22:41,561 --> 00:22:42,795
You know, if he was
running this show,
357
00:22:42,862 --> 00:22:44,163
he'd know what to do.
358
00:22:44,230 --> 00:22:45,764
I built Intertect!
359
00:22:45,832 --> 00:22:47,099
(chuckles):
Ho, ho, ho.
360
00:22:47,167 --> 00:22:50,002
London Bridge is falling down.
361
00:22:50,070 --> 00:22:52,137
(laughing)
362
00:23:12,959 --> 00:23:15,227
(Reston laughing)
363
00:23:19,132 --> 00:23:21,433
(laughing)
364
00:23:27,240 --> 00:23:29,575
(laughter continues)
365
00:24:01,241 --> 00:24:04,043
Just count out $5,000
in small bills, Hayden.
366
00:24:04,110 --> 00:24:05,477
But Mr. Wickersham
said...
367
00:24:05,545 --> 00:24:07,012
I'll sign a chit.
you were fired.
368
00:24:07,080 --> 00:24:08,113
Give him the
money, Hayden.
369
00:24:08,181 --> 00:24:09,181
How will I enter it?
370
00:24:09,249 --> 00:24:10,816
Under M.
371
00:24:17,123 --> 00:24:19,058
What do you want the $5,000 for?
372
00:24:19,125 --> 00:24:21,393
I'm booking passage
on a ship.
373
00:24:23,730 --> 00:24:24,930
Where to?
374
00:24:24,998 --> 00:24:26,899
Try Argentina.
375
00:24:26,966 --> 00:24:28,867
But that only costs $300.
376
00:24:28,935 --> 00:24:30,569
I like to go
first class.
377
00:24:35,575 --> 00:24:37,109
(cat meows)
378
00:24:37,177 --> 00:24:39,078
(meowing)
379
00:24:51,624 --> 00:24:53,158
(meowing)
380
00:25:07,307 --> 00:25:08,507
� �
381
00:25:08,575 --> 00:25:10,075
(cat meows)
382
00:25:26,960 --> 00:25:28,227
(cat meows)
383
00:25:40,106 --> 00:25:42,508
(meowing)
384
00:26:30,223 --> 00:26:32,291
Hold it right here.
385
00:26:44,938 --> 00:26:49,375
Uh... Why don't you wait
at your apartment, huh?
386
00:27:05,792 --> 00:27:08,727
� �
387
00:27:37,090 --> 00:27:39,558
� �
388
00:28:11,825 --> 00:28:14,293
Come on! Get that loaded!
389
00:28:14,361 --> 00:28:16,295
Hurry it up!
390
00:28:21,735 --> 00:28:24,770
Benny, I need help.
391
00:28:24,838 --> 00:28:28,440
Benny, I've got to get
away-- I'm in trouble.
392
00:28:28,508 --> 00:28:31,243
Sure, you're in trouble.
393
00:28:31,311 --> 00:28:33,545
Come on, Benny.
You know me.
394
00:28:33,613 --> 00:28:35,114
I hit a guy too hard.
395
00:28:38,885 --> 00:28:40,619
Give it to me.
396
00:29:17,023 --> 00:29:19,692
(knocking on door)
397
00:29:19,759 --> 00:29:23,429
("La donna e mobile" playing,
woman singing)
398
00:29:23,496 --> 00:29:24,830
(to aria tune):
� Who is it please? �
399
00:29:24,898 --> 00:29:26,231
Benny.
400
00:29:26,299 --> 00:29:28,067
(singing aria)
401
00:29:28,134 --> 00:29:30,569
� Come in, Benny �
402
00:29:30,637 --> 00:29:34,540
(music continues)
403
00:29:44,617 --> 00:29:46,885
(humming)
404
00:29:46,953 --> 00:29:49,321
The guy here wants
to do business.
405
00:29:49,389 --> 00:29:53,192
(humming)
406
00:29:53,259 --> 00:29:57,863
(music continuing)
407
00:29:57,931 --> 00:29:59,398
(record sticks,
music repeating)
408
00:29:59,466 --> 00:30:01,967
(kick knocks record back
in groove, music continues)
409
00:30:02,035 --> 00:30:04,670
(humming melody)
410
00:30:16,016 --> 00:30:18,217
(music continues)
411
00:30:19,986 --> 00:30:21,854
You are an oil broker, sir?
412
00:30:21,921 --> 00:30:24,289
No. And he
don't sell olives.
413
00:30:24,357 --> 00:30:28,227
Oh. Old records, possibly?
414
00:30:28,294 --> 00:30:29,695
The guy's in trouble.
415
00:30:39,272 --> 00:30:41,607
Who am I? The Peace Corps?
416
00:30:41,675 --> 00:30:44,143
Wait a minute.
417
00:30:44,210 --> 00:30:46,245
Why do you run
in the first place, Mister?
418
00:30:46,312 --> 00:30:48,480
Why do you ship olives?
419
00:30:54,354 --> 00:31:02,194
(opera Don Giovanni playing,
woman humming)
420
00:31:02,262 --> 00:31:04,229
This will make it impossible
421
00:31:04,297 --> 00:31:06,098
for anybody to bug
our little talking.
422
00:31:06,166 --> 00:31:08,300
(music continuing)
423
00:31:08,368 --> 00:31:11,904
� Where do you want to go? �
424
00:31:11,971 --> 00:31:13,672
Far.
425
00:31:13,740 --> 00:31:17,343
� Travel is expensive. �
426
00:31:17,410 --> 00:31:20,612
(humming)
427
00:31:26,019 --> 00:31:28,287
Tomorrow, there is a ship.
428
00:31:28,355 --> 00:31:29,488
Today.
429
00:31:31,024 --> 00:31:32,991
(humming)
430
00:31:35,929 --> 00:31:37,730
� The world is troubled �
431
00:31:39,232 --> 00:31:41,433
� I could be cheating you. �
432
00:31:41,501 --> 00:31:43,836
I could be a cop.
433
00:31:45,505 --> 00:31:47,606
You could be found under a dock.
434
00:31:47,674 --> 00:31:50,909
Opera never killed anyone.
435
00:31:52,746 --> 00:31:54,713
(laughing)
436
00:32:08,228 --> 00:32:10,529
It will stay there
until after you sail.
437
00:32:10,597 --> 00:32:12,965
So I can always swear
you put it there
438
00:32:13,033 --> 00:32:14,199
if you make trouble.
439
00:32:14,267 --> 00:32:15,534
What ship?
440
00:32:20,573 --> 00:32:22,541
Have an olive.
441
00:32:24,177 --> 00:32:26,478
Benny will show you
where to hide.
442
00:32:43,930 --> 00:32:47,866
(singing)
443
00:33:13,360 --> 00:33:15,294
� �
444
00:33:42,922 --> 00:33:45,891
Nobody hardly ever
comes up here.
445
00:33:45,959 --> 00:33:48,327
I can't understand why.
446
00:33:48,395 --> 00:33:50,162
Make yourself at home.
447
00:33:50,230 --> 00:33:51,830
Keep the door closed.
448
00:33:51,898 --> 00:33:54,867
I'll pick you up
about a half hour
before sailing time.
449
00:34:59,065 --> 00:35:01,433
I tell you,
he's a private detective.
450
00:35:04,571 --> 00:35:06,705
Benny said so.
451
00:35:06,773 --> 00:35:08,407
And he isn't running.
452
00:35:08,475 --> 00:35:11,510
He's after me.
453
00:35:11,578 --> 00:35:14,513
The man had such nice eyes.
454
00:35:14,581 --> 00:35:17,983
This terrible world
is filled with leering eyes
455
00:35:18,051 --> 00:35:22,755
and jaundiced eyes,
lecherous eyes and envy.
456
00:35:22,822 --> 00:35:24,490
Okay, okay.
I got him in a box.
457
00:35:24,557 --> 00:35:26,025
I'll put him away.
458
00:35:30,063 --> 00:35:33,132
No guns.
459
00:35:33,199 --> 00:35:34,967
Cops are always
around here.
460
00:35:35,035 --> 00:35:36,969
Take some
help with you.
461
00:35:37,037 --> 00:35:38,337
He's no pushover.
462
00:35:45,645 --> 00:35:48,313
(door rattling)
463
00:36:00,660 --> 00:36:03,095
Sorry I wasn't
there to greet you.
464
00:36:03,163 --> 00:36:04,596
(glass shatters)
465
00:36:04,664 --> 00:36:07,099
It was half empty anyway.
466
00:36:07,167 --> 00:36:09,435
Let's go.
Where?
467
00:36:09,502 --> 00:36:11,437
I've been to the big city.
468
00:36:11,504 --> 00:36:13,672
I've seen the elephant.
469
00:36:13,740 --> 00:36:14,840
You're going to tell me
how you worked it
470
00:36:14,908 --> 00:36:16,108
or, so help me,
I'll beat it out of you.
471
00:36:19,079 --> 00:36:20,746
He's up there.
472
00:36:20,814 --> 00:36:22,781
I'll wait here.
473
00:36:22,849 --> 00:36:24,483
To be sure nobody comes.
474
00:36:48,508 --> 00:36:51,710
Good job.
Didn't hear a sound.
475
00:36:51,778 --> 00:36:53,779
Yeah, except
he wasn't there.
476
00:36:53,847 --> 00:36:55,214
But I told him to wait.
477
00:36:55,281 --> 00:36:56,815
Could be he don't trust you.
478
00:36:56,883 --> 00:36:58,550
He's got to be
here somewhere.
479
00:36:58,618 --> 00:37:00,052
Find him.
480
00:37:15,101 --> 00:37:19,538
I'm sorry I'm not a thief.
481
00:37:19,606 --> 00:37:21,840
I'm sorry I didn't steal
482
00:37:21,908 --> 00:37:24,209
that laser.
483
00:37:24,277 --> 00:37:28,313
And I'm sorry
I didn't get all that money
484
00:37:28,381 --> 00:37:29,915
they must have paid for it.
485
00:37:31,751 --> 00:37:33,719
All right.
486
00:37:33,787 --> 00:37:36,155
All right.
487
00:37:36,222 --> 00:37:37,856
You didn't do it.
488
00:37:37,924 --> 00:37:39,825
If you didn't, who did?
489
00:37:39,893 --> 00:37:40,859
No, no...
490
00:37:40,927 --> 00:37:42,795
Who did it?
491
00:37:44,564 --> 00:37:46,632
Come on.
492
00:37:46,700 --> 00:37:49,668
Ask Mannix.
493
00:37:49,736 --> 00:37:51,370
He's all over town.
494
00:38:33,646 --> 00:38:35,681
(knocking)
495
00:38:38,952 --> 00:38:40,085
I'm Wickersham.
496
00:38:40,153 --> 00:38:41,487
Where's Mannix?
497
00:38:41,554 --> 00:38:44,289
Mr. Wickersham, everyone's
been looking for you.
498
00:38:44,357 --> 00:38:45,424
Are you feeling all right?
499
00:38:45,492 --> 00:38:46,658
How did you get away?
500
00:38:46,726 --> 00:38:48,494
The building they put me
in was falling apart.
501
00:38:48,561 --> 00:38:49,661
Where did he go?
502
00:38:49,729 --> 00:38:50,763
He's coming right back.
503
00:38:50,830 --> 00:38:52,664
Please sit down, won't you?
504
00:38:52,732 --> 00:38:54,667
Look, I called Intertect.
505
00:38:54,734 --> 00:38:56,268
Everyone was so worried.
506
00:38:56,336 --> 00:38:59,471
The doctor told us
about the possible effect
of the pills on you.
507
00:38:59,539 --> 00:39:02,408
The pills?
508
00:39:02,475 --> 00:39:03,842
I lost them.
509
00:39:04,911 --> 00:39:06,078
All right, where is he?
510
00:39:06,146 --> 00:39:07,479
I want Mannix!
Where did he go?!
511
00:39:09,315 --> 00:39:11,216
He's gone back to the docks.
512
00:39:11,284 --> 00:39:12,751
He's sure he's close.
513
00:39:12,819 --> 00:39:14,987
He thinks that Fred Reston
is about to get on a ship.
514
00:39:15,055 --> 00:39:16,622
Let's go, you're taking
me to the docks.
515
00:39:19,626 --> 00:39:21,694
FORREST:
I just picked it up.
516
00:39:26,332 --> 00:39:29,001
(whistles)
517
00:39:30,837 --> 00:39:33,806
Not a bad day's work.
518
00:39:33,873 --> 00:39:37,276
Don't forget the rent
for my ballroom.
519
00:39:37,344 --> 00:39:38,610
(chuckles)
520
00:39:59,132 --> 00:40:01,100
(briefcase locking)
521
00:40:02,836 --> 00:40:04,036
What about the rest?
522
00:40:04,104 --> 00:40:05,704
That's it.
523
00:40:05,772 --> 00:40:07,873
Half...
524
00:40:07,941 --> 00:40:11,143
You promised me half!
525
00:40:11,211 --> 00:40:14,346
Half...
Okay. I changed my mind!
526
00:40:36,603 --> 00:40:39,705
He came out of one
of these buildings.
527
00:40:39,773 --> 00:40:42,174
All right, let's
try this one.
528
00:40:42,242 --> 00:40:44,043
Do you want me
to wait for you here?
529
00:40:44,110 --> 00:40:47,246
No, I want you in front
of me at all times.
530
00:40:53,620 --> 00:40:57,156
My idea, my work,
my invention.
531
00:40:57,223 --> 00:41:00,426
You were stealing
from your own company.
532
00:41:00,493 --> 00:41:02,261
I kept quiet for you.
533
00:41:02,328 --> 00:41:03,729
That's what it's worth--
534
00:41:03,797 --> 00:41:05,798
ten percent.
535
00:41:07,701 --> 00:41:10,903
I should have turned you
in when I found out.
536
00:41:10,970 --> 00:41:12,471
Do it now.
537
00:41:15,041 --> 00:41:17,042
(laughing)
538
00:41:17,110 --> 00:41:18,844
You must be crazy.
539
00:41:20,547 --> 00:41:23,549
Get away from me.
540
00:41:23,616 --> 00:41:24,550
Go on.
541
00:41:24,617 --> 00:41:25,617
Go on.
542
00:41:25,685 --> 00:41:27,686
Turn me in.
543
00:41:27,787 --> 00:41:28,721
You've killed three men.
544
00:41:28,788 --> 00:41:30,989
Tell the police.
Tell Intertect.
545
00:41:31,057 --> 00:41:32,324
They'll understand.
546
00:41:51,411 --> 00:41:53,445
(clattering)
547
00:42:03,757 --> 00:42:04,690
Joe!
548
00:42:27,180 --> 00:42:28,414
Hold it!
549
00:42:28,481 --> 00:42:29,915
All right,
550
00:42:29,983 --> 00:42:32,117
everybody over there.
551
00:42:32,185 --> 00:42:33,952
Come on.
552
00:42:36,089 --> 00:42:38,424
Would, uh, just
a simple thanks do it?
553
00:42:40,193 --> 00:42:42,695
Take care of them.
I'm going after Reston.
554
00:42:42,762 --> 00:42:44,296
(gunshot)
555
00:42:45,832 --> 00:42:48,200
All right, this way.
556
00:43:07,187 --> 00:43:09,021
I had nothing to do with it.
557
00:43:09,089 --> 00:43:10,055
Please.
558
00:43:11,558 --> 00:43:14,793
Reston?
559
00:43:14,861 --> 00:43:18,530
Hey, I just... I just
got a brainstorm.
560
00:43:18,598 --> 00:43:21,367
Maybe we can use that
laser beam for surgery.
561
00:43:21,434 --> 00:43:24,203
What happened to your name
in the science journals?
562
00:43:24,270 --> 00:43:27,706
They waved too much
money in my face.
563
00:43:27,774 --> 00:43:29,108
What ship is Reston on?
564
00:43:31,144 --> 00:43:32,311
What ship's he on?
565
00:43:32,379 --> 00:43:36,749
The Aldebaran,
the end of the dock.
566
00:43:36,816 --> 00:43:38,784
Get him a doctor.
567
00:43:59,039 --> 00:44:00,205
Hey, Mister...
568
00:44:01,941 --> 00:44:03,876
nobody allowed on.
569
00:44:03,943 --> 00:44:05,678
Looking for a man named Reston.
570
00:44:05,745 --> 00:44:06,979
Never heard of him.
571
00:44:36,943 --> 00:44:39,845
� �
572
00:44:42,615 --> 00:44:43,415
(clink)
573
00:44:47,620 --> 00:44:49,188
Reston!
574
00:44:49,255 --> 00:44:51,523
It's no good, Reston.
575
00:44:51,591 --> 00:44:53,125
Throw away your gun.
576
00:45:21,621 --> 00:45:23,288
Reston, use your head.
577
00:45:23,356 --> 00:45:26,258
I don't want to have
to shoot you.
578
00:45:45,412 --> 00:45:46,712
(gun clicking)
579
00:45:52,886 --> 00:45:54,653
Hold it, Reston!
580
00:46:25,452 --> 00:46:26,518
Hey, Mannix!
581
00:46:47,507 --> 00:46:50,142
Are you all right?
582
00:46:57,417 --> 00:47:00,119
You know, shouting my name
at the warehouse
583
00:47:00,186 --> 00:47:01,987
didn't help my odds.
584
00:47:14,668 --> 00:47:15,668
Gail...?
585
00:47:23,309 --> 00:47:25,244
I...
586
00:47:52,972 --> 00:47:56,375
What was he about to say?
587
00:47:56,443 --> 00:47:57,943
Ask him.
588
00:47:58,011 --> 00:48:00,312
Look, I'm not accusing
you of anything.
589
00:48:00,380 --> 00:48:01,680
Once a day is enough.
590
00:48:01,748 --> 00:48:04,650
I'm a little upset.
I just wasn't thinking.
591
00:48:04,718 --> 00:48:07,019
Joe, think now.
592
00:48:07,087 --> 00:48:09,922
You don't really know if
I was involved with him.
593
00:48:09,989 --> 00:48:12,057
He's dead.
594
00:48:12,125 --> 00:48:15,327
He'll never be able
to tell you.
595
00:48:15,395 --> 00:48:16,829
I want you to tell me, Gail.
596
00:48:16,896 --> 00:48:20,265
No, you'd never be sure.
597
00:48:23,770 --> 00:48:26,071
Gail...
598
00:48:53,733 --> 00:48:55,634
Joe?
599
00:49:03,043 --> 00:49:04,243
I'm sorry, I'm sorry, Joe.
600
00:49:04,310 --> 00:49:07,112
Hey, take it easy.
601
00:49:07,180 --> 00:49:09,882
It was Reston all along.
602
00:49:09,949 --> 00:49:12,885
Yeah, Reston and Forrest.
603
00:49:15,155 --> 00:49:17,723
Welcome back, Lou.
604
00:49:17,791 --> 00:49:19,692
You know, you...
605
00:49:19,759 --> 00:49:22,494
Don't tell me
where I've been.
606
00:49:22,562 --> 00:49:23,929
I don't want to know.
51249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.