Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:07,573
You really think
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,441
that story's going
to get to the Mafia, huh?
3
00:00:09,509 --> 00:00:10,509
I'll tell you tomorrow
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,811
after the bombs are
planted in your car.
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,546
(ticker tape clicking)
6
00:00:14,614 --> 00:00:16,615
What about this item?
7
00:00:19,652 --> 00:00:21,587
Yeah.
8
00:00:21,654 --> 00:00:25,758
The old man really had me
fooled for a long time.
9
00:00:25,825 --> 00:00:28,260
Miniver may be a country
politician, my boy,
10
00:00:28,328 --> 00:00:30,829
who worked his way
up to the state senate,
11
00:00:30,897 --> 00:00:33,065
but he really knows
how to take
12
00:00:33,133 --> 00:00:35,801
a fast buck
out of the public purse.
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,870
I wish you'd check
this sort of thing with me.
14
00:00:37,937 --> 00:00:41,874
I'm paid for legal advice,
not for polishing white armor.
15
00:00:41,941 --> 00:00:44,510
It's in the finest
tradition of the press.
16
00:00:44,577 --> 00:00:47,713
It's also a fine libel suit if
you can't back up every word.
17
00:00:47,781 --> 00:00:48,881
You worry too much.
18
00:00:48,948 --> 00:00:52,117
Hello. This is Boswell.
19
00:00:52,185 --> 00:00:53,118
Is he in?
20
00:00:53,186 --> 00:00:55,421
Just a moment, please.
21
00:00:55,488 --> 00:00:57,556
It's Mr. Boswell, Mr. Abernathy.
22
00:01:00,326 --> 00:01:02,261
It's Boswell.
23
00:01:02,328 --> 00:01:04,296
Yeah.
24
00:01:04,364 --> 00:01:05,597
Honey, uh,
could you please
25
00:01:05,665 --> 00:01:08,934
go type some letters
or something?
26
00:01:09,002 --> 00:01:12,438
Sid, don't leave the man hanging
on the telephone.
27
00:01:12,505 --> 00:01:13,472
Talk to him.
28
00:01:14,607 --> 00:01:17,309
Hello, Homer.
29
00:01:17,377 --> 00:01:19,645
Listen, that story you gave me
on Miniver
30
00:01:19,713 --> 00:01:21,714
is going to hit the streets
in about 15 minutes.
31
00:01:21,781 --> 00:01:23,782
I just want to make sure
we have the proof
32
00:01:23,850 --> 00:01:26,352
to back up
the senator's hanky-panky.
33
00:01:26,419 --> 00:01:28,053
Tell him to hold on a minute.
34
00:01:28,121 --> 00:01:30,022
Just a minute.
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,257
You're not actually
letting that story out
36
00:01:32,325 --> 00:01:34,026
without the proof in your hand?
37
00:01:34,094 --> 00:01:35,394
Lowell, I know the source.
38
00:01:35,462 --> 00:01:36,995
It's 100% reliable.
39
00:01:37,063 --> 00:01:38,897
Nobody's that reliable.
40
00:01:38,965 --> 00:01:41,100
One slip-up and you'll have
a lawsuit against you
41
00:01:41,167 --> 00:01:43,335
that'll put you on a
street corner peddling pencils.
42
00:01:43,403 --> 00:01:44,503
Now, who's the source?
43
00:01:44,571 --> 00:01:46,305
It's privileged.
44
00:01:46,373 --> 00:01:47,773
Oh.
45
00:01:47,841 --> 00:01:49,274
You hear that?
46
00:01:49,342 --> 00:01:50,876
I have a very nervous lawyer
over here.
47
00:01:50,944 --> 00:01:52,711
I'd like to calm him down.
48
00:01:52,779 --> 00:01:54,346
When am I going
to get that material?
49
00:01:54,414 --> 00:01:56,882
Uh...
50
00:01:56,950 --> 00:01:58,250
He wants the material.
51
00:02:00,353 --> 00:02:02,488
You know what to say,
52
00:02:02,555 --> 00:02:04,957
and you know what's going
to happen if you don't say it.
53
00:02:05,025 --> 00:02:06,458
Now, come on, talk to him.
54
00:02:09,696 --> 00:02:11,630
Homer, there's been
a slight hang-up,
55
00:02:11,698 --> 00:02:12,865
but it's all ironed out now.
56
00:02:12,932 --> 00:02:14,166
As a matter of fact,
57
00:02:14,234 --> 00:02:16,635
the messenger is on his way over
to you with the proof.
58
00:02:16,703 --> 00:02:18,904
Well, that's good enough for me.
59
00:02:18,972 --> 00:02:20,773
At least we'll get
the story out in time
60
00:02:20,840 --> 00:02:23,275
to stop Senator Miniver's
legislation, right?
61
00:02:23,343 --> 00:02:24,309
Right, Homer.
62
00:02:24,377 --> 00:02:26,879
You can depend on it.
63
00:02:28,948 --> 00:02:30,582
Come on, Sid-o.
64
00:02:30,650 --> 00:02:32,985
Cheer up.
65
00:02:33,053 --> 00:02:34,086
Gloria would hate to tell
66
00:02:34,154 --> 00:02:35,354
that old embezzlement story
about you.
67
00:02:35,422 --> 00:02:36,922
Now she don't have to.
68
00:02:36,990 --> 00:02:40,926
If your informant
isn't totally reliable,
69
00:02:40,994 --> 00:02:44,697
you and this newspaper
are finished.
70
00:02:44,764 --> 00:02:46,131
See you later.
71
00:02:46,199 --> 00:02:48,133
Edna?
72
00:02:53,573 --> 00:02:55,541
Get your things packed,
kid, we're leaving.
73
00:02:55,608 --> 00:02:56,975
Where?
74
00:02:57,043 --> 00:02:58,410
I want to put
lots of miles
75
00:02:58,478 --> 00:03:01,613
between me and
this place fast.
76
00:03:01,681 --> 00:03:04,416
(theme music playing)
77
00:03:33,313 --> 00:03:36,281
� �
78
00:04:06,279 --> 00:04:09,214
� �
79
00:04:39,279 --> 00:04:42,481
� �
80
00:04:51,658 --> 00:04:54,293
MAN:
Mannix?
81
00:04:55,362 --> 00:04:57,796
I'm the manager, Western area.
82
00:04:57,864 --> 00:04:58,997
How are you,
Traynor?
83
00:04:59,065 --> 00:05:00,833
I expected you
to report to my office.
84
00:05:00,900 --> 00:05:03,502
Well, I wanted to check out a
few things on the case first.
85
00:05:03,570 --> 00:05:05,137
Say, who's this
Daniel Turpin?
86
00:05:05,205 --> 00:05:06,138
He's a lobbyist.
87
00:05:06,206 --> 00:05:07,139
We're late.
88
00:05:07,207 --> 00:05:08,207
Come on, Mr. Boswell
is expecting you.
89
00:05:08,274 --> 00:05:09,274
Uh, Boswell can wait.
90
00:05:09,342 --> 00:05:10,509
He's the client,
91
00:05:10,577 --> 00:05:11,643
and his attorney
who's representing...
92
00:05:11,711 --> 00:05:14,213
Yeah, I read your
reports on the client.
93
00:05:14,280 --> 00:05:15,414
He's a 605.
94
00:05:15,482 --> 00:05:16,815
You were assigned
to this office.
95
00:05:16,883 --> 00:05:19,218
Now this case...
I'd like to
talk to Dan Turpin.
96
00:05:19,285 --> 00:05:20,719
Where can
I find him?
97
00:05:20,787 --> 00:05:23,756
Mannix,
you don't just walk in
98
00:05:23,823 --> 00:05:25,024
on Dan Turpin.
99
00:05:30,430 --> 00:05:32,431
(grunting)
100
00:06:02,328 --> 00:06:04,763
(grunts)
101
00:06:17,177 --> 00:06:19,511
All right, Turpin, let's
take it from the top
102
00:06:19,579 --> 00:06:21,513
now that the "no" vote
has been eliminated.
103
00:06:21,581 --> 00:06:23,248
Y-You've got,
you've got no right to...
104
00:06:23,316 --> 00:06:24,450
No argument.
105
00:06:24,517 --> 00:06:26,118
I got no right bothering
you with a lot of questions.
106
00:06:26,186 --> 00:06:28,554
You made your point, now
answer the questions.
107
00:06:28,621 --> 00:06:30,022
Well, sure,
I know Senator Miniver.
108
00:06:30,090 --> 00:06:33,292
I--
109
00:06:33,360 --> 00:06:34,760
Could I get some milk,
please?
110
00:06:34,828 --> 00:06:36,895
When I'm nervous,
my stomach...
111
00:06:36,963 --> 00:06:38,897
Go ahead.
112
00:06:45,038 --> 00:06:46,972
No, thanks.
113
00:06:51,211 --> 00:06:53,145
I know two
dozen senators,
114
00:06:53,213 --> 00:06:56,181
as many newspapermen,
Boswell included.
115
00:06:56,249 --> 00:06:57,616
I know 30 members
of the Assembly.
116
00:06:57,684 --> 00:06:58,617
That's my business.
117
00:06:58,685 --> 00:07:00,185
You've done Miniver
a lot of favors,
118
00:07:00,253 --> 00:07:02,454
like that tip on the Vanco
and Company stock.
119
00:07:02,522 --> 00:07:03,555
Oh, stop your shaking.
120
00:07:03,623 --> 00:07:04,790
I'm not the State
Investigating Committee.
121
00:07:04,858 --> 00:07:06,658
I want to know
if Miniver's got his hand out
122
00:07:06,726 --> 00:07:07,993
for small gifts.
123
00:07:08,061 --> 00:07:10,796
On my mother's grave,
I swear I don't know.
124
00:07:10,864 --> 00:07:13,899
Miniver likes money
but doesn't like Boswell.
125
00:07:13,967 --> 00:07:15,534
Would he plant a phony item
on himself
126
00:07:15,602 --> 00:07:17,703
so he could sue Boswell
and collect a million dollars?
127
00:07:17,771 --> 00:07:20,873
Would he tell me,
practically a casual friend,
128
00:07:20,940 --> 00:07:22,274
an intimate thing like that?
129
00:07:22,342 --> 00:07:23,642
You're not being very helpful.
130
00:07:23,710 --> 00:07:26,145
If you knew what was going on
inside my stomach,
131
00:07:26,212 --> 00:07:28,714
you'd know how hard I'm trying.
132
00:07:28,782 --> 00:07:30,983
Just for your stomach,
133
00:07:31,051 --> 00:07:34,486
who'd be in the best position to
plant a phony item with Boswell,
134
00:07:34,554 --> 00:07:35,854
one that he'd believe and use?
135
00:07:35,922 --> 00:07:40,659
In this town, the milkman
moonlights peddling rumors.
136
00:07:40,727 --> 00:07:43,729
Who'd tip
Homer?
137
00:07:43,797 --> 00:07:45,731
Go in any building,
get off on any floor,
138
00:07:45,799 --> 00:07:47,800
open any door,
and you'll be looking at a guy
139
00:07:47,867 --> 00:07:49,034
that'll swear
on his mother's grave
140
00:07:49,102 --> 00:07:51,570
that he has inside information.
141
00:07:53,640 --> 00:07:56,175
Cut it to informants
Boswell would trust.
142
00:07:58,278 --> 00:08:01,046
I don't know why I drink
it; it doesn't do any good.
143
00:08:02,782 --> 00:08:06,719
Who would he trust?
144
00:08:06,786 --> 00:08:11,256
Chuck Taylor, Sid Abernathy,
probably Phil Reilly.
145
00:08:11,324 --> 00:08:13,492
Now, please,
146
00:08:13,560 --> 00:08:17,596
let me enjoy my stomach ache
in peace and quiet.
147
00:08:19,699 --> 00:08:20,766
I can't work in the dark.
148
00:08:20,834 --> 00:08:21,867
I need information.
149
00:08:21,935 --> 00:08:24,303
You're paid to
collect information.
150
00:08:24,371 --> 00:08:27,206
If you can't prove that the
story Homer printed is true,
151
00:08:27,273 --> 00:08:29,308
we've no defense
against the libel suit.
152
00:08:29,376 --> 00:08:31,243
I also don't like
your bothering Dan Turpin.
153
00:08:31,311 --> 00:08:32,778
He's not involved in this.
154
00:08:32,846 --> 00:08:34,646
Now, you're being paid
to prove the senator's guilty,
155
00:08:34,714 --> 00:08:36,548
not to intimidate
innocent people.
156
00:08:36,616 --> 00:08:37,816
If Dan Turpin
is innocent,
157
00:08:37,884 --> 00:08:39,418
why didn't he call the police
and have me arrested?
158
00:08:39,486 --> 00:08:40,686
Because he's a friend of mine.
159
00:08:40,754 --> 00:08:43,722
He called me, he thought
you were carrying out my orders.
160
00:08:43,790 --> 00:08:45,657
If this job is too tough,
just say so.
161
00:08:45,725 --> 00:08:48,660
Tough, I don't mind,
but you're making it impossible.
162
00:08:48,728 --> 00:08:50,162
The report
from the local office reads,
163
00:08:50,230 --> 00:08:52,264
"Client: Homer Boswell, 605."
164
00:08:52,332 --> 00:08:53,699
That's code
for uncooperative.
165
00:08:53,867 --> 00:08:54,933
Uncooperative?
166
00:08:55,001 --> 00:08:56,301
Gentlemen, please.
167
00:08:56,503 --> 00:08:57,803
You're calling me uncooperative
168
00:08:57,871 --> 00:09:00,305
because I refuse to reveal
the name of my informant?
169
00:09:00,373 --> 00:09:02,574
It's a man I know very well,
a man I trust.
170
00:09:02,642 --> 00:09:04,510
I told him
he would be kept out of this.
171
00:09:04,577 --> 00:09:06,345
Maybe you'd better keep me
out of it.
172
00:09:06,413 --> 00:09:08,180
Get yourself another boy.
173
00:09:08,248 --> 00:09:11,517
Mr. Mannix, please.
174
00:09:11,584 --> 00:09:13,519
You're being
unreasonable, Homer.
175
00:09:13,620 --> 00:09:16,355
You were promised evidence
would be delivered--
176
00:09:16,423 --> 00:09:17,756
it never was.
177
00:09:17,857 --> 00:09:19,692
You admit you can't
reach your informant.
178
00:09:19,759 --> 00:09:21,060
Well, why has he disappeared?
179
00:09:21,161 --> 00:09:22,461
How do I know?
180
00:09:22,529 --> 00:09:24,763
What am I supposed to do,
just sell him down the river
181
00:09:24,831 --> 00:09:26,231
because he doesn't
answer the telephone?
182
00:09:26,299 --> 00:09:27,333
Oh, that's beautiful.
183
00:09:27,400 --> 00:09:29,501
A million-dollar lawsuit
can be won or lost
184
00:09:29,569 --> 00:09:32,137
depending on whether or not some
fly-by-night is trustworthy.
185
00:09:32,205 --> 00:09:33,806
Well, understand
Boswell's position.
186
00:09:33,873 --> 00:09:36,041
If word gets out that
he reveals his sources,
187
00:09:36,109 --> 00:09:39,178
he might as well fold
his tent and slip
away in the night.
188
00:09:39,245 --> 00:09:40,612
Well, he'd better
reveal his sources,
189
00:09:40,680 --> 00:09:42,514
or he won't have
a tent to fold.
190
00:09:42,582 --> 00:09:43,849
He's got no libel insurance.
191
00:09:43,917 --> 00:09:46,352
(phone rings)
That'll be
your call.
192
00:09:46,419 --> 00:09:47,753
Yeah, Lou?
193
00:09:47,821 --> 00:09:50,489
Boswell wants me to assign
half a dozen agents to help you.
194
00:09:50,557 --> 00:09:53,926
Help me what, uh,
argue with the client?
195
00:09:53,993 --> 00:09:55,728
I told him you worked alone.
196
00:09:55,829 --> 00:09:57,363
Look, Lou, I want off this case.
197
00:09:57,430 --> 00:09:59,698
What he needs is a mind reader,
not a detective.
198
00:09:59,766 --> 00:10:01,967
Look, Joe, as a favor,
please stay with it.
199
00:10:02,035 --> 00:10:03,435
Now, Boswell's stubborn,
he can be unreasonable,
200
00:10:03,503 --> 00:10:05,738
but he's also quite a guy--
he puts out a paper
201
00:10:05,805 --> 00:10:07,840
the way it should be done,
the kind we need.
202
00:10:07,907 --> 00:10:10,342
I don't mind applauding him,
just working for him.
203
00:10:10,410 --> 00:10:13,112
Well, look, do what you can--
he's worth it.
204
00:10:13,179 --> 00:10:14,580
Now, what gives?
205
00:10:14,681 --> 00:10:17,549
Well, uh, Boswell's attorney
leans toward the theory
206
00:10:17,617 --> 00:10:20,219
that somebody would profit
by the defeat of Miniver's bill,
207
00:10:20,286 --> 00:10:22,688
which died the minute
the paper hit the streets.
208
00:10:22,756 --> 00:10:24,390
Any alternative?
209
00:10:24,457 --> 00:10:26,125
There's always the syndicate.
210
00:10:26,192 --> 00:10:27,760
They're out to get Boswell.
211
00:10:27,827 --> 00:10:29,395
Well, you're the detective--
what do you think?
212
00:10:29,462 --> 00:10:31,897
I think I'll go to lunch.
213
00:10:31,965 --> 00:10:33,265
(line clicks)
214
00:10:36,703 --> 00:10:38,137
Thank you.
215
00:10:42,242 --> 00:10:44,977
(phone ringing)
216
00:10:45,045 --> 00:10:47,980
(music box playing
"Beautiful Dreamer")
217
00:10:49,949 --> 00:10:53,318
Oh, it's lovely!
218
00:10:53,386 --> 00:10:55,387
It's perfectly lovely!
219
00:10:55,455 --> 00:10:56,422
Well, thank you.
220
00:10:56,489 --> 00:10:58,557
Slovakian?
221
00:10:58,625 --> 00:11:00,559
Y-You know about music boxes?
222
00:11:00,627 --> 00:11:02,795
I've been collecting them
for years.
223
00:11:02,862 --> 00:11:04,496
My boss, Senator Miniver,
224
00:11:04,564 --> 00:11:07,833
says if I bring any
in the office, he'll fire me.
225
00:11:07,901 --> 00:11:09,435
But he doesn't mean it.
226
00:11:09,502 --> 00:11:12,037
Well, nobody could
not like music boxes.
227
00:11:14,374 --> 00:11:16,308
(music box playing melody)
228
00:11:16,376 --> 00:11:20,546
I keep sesame seeds in this
for a 4:00 energy pickup.
229
00:11:21,848 --> 00:11:24,149
You know, I'm, uh,
I'm saving my money
230
00:11:24,217 --> 00:11:25,784
to buy a hand-carved
dancing couple.
231
00:11:25,852 --> 00:11:27,686
It was made in the Black Forest
232
00:11:27,754 --> 00:11:29,288
around the turn
of the century.
233
00:11:29,356 --> 00:11:31,623
Of course, it isn't signed,
but they say it's authentic.
234
00:11:31,691 --> 00:11:33,292
Should be here in a few days.
235
00:11:33,360 --> 00:11:36,061
Oh, I'd love to see it!
236
00:11:36,129 --> 00:11:38,097
Well, I'd be happy
to show it to you.
237
00:11:38,164 --> 00:11:39,865
By the way,
I'm Joe Mannix.
238
00:11:39,933 --> 00:11:41,166
Muriel Pochek.
239
00:11:41,234 --> 00:11:42,501
Missus.
240
00:11:42,569 --> 00:11:45,537
A long time ago, but
I'm still entitled
241
00:11:45,638 --> 00:11:47,172
to the label.
242
00:11:47,240 --> 00:11:49,274
Do you have a large collection?
243
00:11:49,342 --> 00:11:51,477
Well, I have, uh, let me see,
244
00:11:51,544 --> 00:11:54,213
uh, 25... no, 26 with this one.
245
00:11:54,280 --> 00:11:56,782
Well, I have over 50.
246
00:11:56,850 --> 00:11:59,785
Say, would you like
to come and see them?
247
00:11:59,853 --> 00:12:01,387
Oh, well, I sure would.
248
00:12:01,454 --> 00:12:02,688
Could I?
249
00:12:02,756 --> 00:12:04,723
What good's a collection
250
00:12:04,791 --> 00:12:09,495
if you can't show off and brag
to another collector?
251
00:12:09,562 --> 00:12:11,363
Are you free tonight?
252
00:12:11,431 --> 00:12:12,831
Oh, yes, yes.
253
00:12:12,899 --> 00:12:15,134
Well, I'm at the Dumont Arms.
254
00:12:15,201 --> 00:12:17,569
Anytime after 8:00.
255
00:12:44,931 --> 00:12:46,865
� �
256
00:13:16,329 --> 00:13:18,297
� �
257
00:13:48,528 --> 00:13:50,462
(whirring)
258
00:13:54,367 --> 00:13:56,368
I've got Chuck Taylor
and Phil Reilly
under surveillance.
259
00:13:56,436 --> 00:13:58,203
Abernathy seems
to be out of town.
260
00:13:58,271 --> 00:13:59,905
We're assembling the data
on all these three men.
261
00:13:59,973 --> 00:14:02,074
We should have all of it
by early this evening.
262
00:14:02,142 --> 00:14:04,143
If you want to see the
preliminary, I can, uh...
263
00:14:04,210 --> 00:14:06,011
Uh, no, no, I'll wait
for the main event.
264
00:14:06,079 --> 00:14:07,513
Look, would you check out
this license number.
265
00:14:07,580 --> 00:14:08,547
It's a green sedan.
266
00:14:08,615 --> 00:14:09,915
Well, now wait.
267
00:14:09,983 --> 00:14:12,051
I've got all of Boswell's
exposes for you to read,
268
00:14:12,118 --> 00:14:14,053
particularly those
on organized crime.
269
00:14:14,120 --> 00:14:15,554
We've also got
Miniver's background.
270
00:14:15,622 --> 00:14:16,922
If you wait, I'll put
them on printout.
271
00:14:16,990 --> 00:14:18,257
Oh, that's good work.
272
00:14:18,324 --> 00:14:20,125
Don't you want
to see it?
Well, not really.
273
00:14:20,193 --> 00:14:21,460
You see, I came
in the front way
274
00:14:21,528 --> 00:14:23,128
to go out the back way
and lose a tail.
275
00:14:23,196 --> 00:14:24,530
I, uh, have a date
tonight
276
00:14:24,597 --> 00:14:26,532
and I'd like
to be alone.
277
00:14:35,008 --> 00:14:36,942
(buzzer)
278
00:14:43,350 --> 00:14:45,284
You'd be Mr. Mannix,
I presume.
279
00:14:45,352 --> 00:14:47,252
And, uh,
280
00:14:47,320 --> 00:14:49,288
you, of course, are
Senator Miniver.
281
00:14:49,356 --> 00:14:50,489
Mmm, come in.
282
00:14:58,031 --> 00:15:00,132
Hmm, health foods.
283
00:15:00,200 --> 00:15:03,135
That should reinforce
the impression on Muriel.
284
00:15:05,205 --> 00:15:07,139
Oh, she's not here.
285
00:15:07,207 --> 00:15:09,241
We're quite alone.
286
00:15:09,309 --> 00:15:11,343
I'm afraid, I
don't understand.
287
00:15:11,411 --> 00:15:13,846
My secretary, Mr. Mannix,
288
00:15:13,913 --> 00:15:16,315
returned from lunch floating
on a gossamer cloud.
289
00:15:16,383 --> 00:15:19,318
Normally
an excellent typist,
290
00:15:19,386 --> 00:15:21,353
she committed
blunders inexcusable
291
00:15:21,421 --> 00:15:24,223
in a one-fingered
chimpanzee.
292
00:15:24,290 --> 00:15:26,025
When called to account,
293
00:15:26,092 --> 00:15:28,193
she babbled
about a handsome, young man
294
00:15:28,261 --> 00:15:30,429
who was an expert
on music boxes.
295
00:15:30,497 --> 00:15:32,598
Therefore, I asked myself:
296
00:15:32,665 --> 00:15:35,934
How many handsome young men
collect music boxes
297
00:15:36,002 --> 00:15:39,571
and strike up an acquaintance
with my Mrs. Pochek?
298
00:15:39,639 --> 00:15:41,540
Is there anything wrong
299
00:15:41,608 --> 00:15:44,576
in collecting
music boxes?
300
00:15:44,644 --> 00:15:47,413
In a city where women
outnumber men three to one,
301
00:15:47,480 --> 00:15:49,081
I can think of more
probable hobbies
302
00:15:49,149 --> 00:15:50,416
for someone like you.
303
00:15:50,483 --> 00:15:52,584
(soft music box playing)
No, Mr. Mannix.
304
00:15:52,652 --> 00:15:55,587
I think you're employed
by Mr. Boswell
305
00:15:55,655 --> 00:15:58,924
in the hope of discovering
my secret vices,
306
00:15:58,992 --> 00:16:01,393
something to make me
withdraw my law suit.
307
00:16:01,461 --> 00:16:04,396
Well, do you, uh, have
secret vices, Senator?
308
00:16:05,465 --> 00:16:08,901
My hands
are clean.
309
00:16:08,968 --> 00:16:10,903
My life, public
and private,
310
00:16:10,970 --> 00:16:13,238
immaculate.
311
00:16:13,306 --> 00:16:15,240
If they're not,
312
00:16:15,308 --> 00:16:17,776
a million dollars would buy
an awful lot of soap.
313
00:16:17,844 --> 00:16:21,246
Mr. Boswell caused me
personal suffering
314
00:16:21,314 --> 00:16:24,249
and an important piece
of legislation was killed.
315
00:16:24,317 --> 00:16:27,252
That "important piece
of legislation"
316
00:16:27,320 --> 00:16:29,521
was a minor dam set so far back
in the mountains
317
00:16:29,589 --> 00:16:31,590
that it would be lost
the minute it was built.
318
00:16:31,658 --> 00:16:33,759
Your client accused me
319
00:16:33,827 --> 00:16:35,361
of standing to
gain a fortune
320
00:16:35,428 --> 00:16:37,529
from the ownership of
stock in a company
controlling land
321
00:16:37,597 --> 00:16:39,131
around that
dam site.
322
00:16:39,199 --> 00:16:41,133
Three months ago,
I divested myself
323
00:16:41,201 --> 00:16:44,136
of all that ownership
and gave the stock
to charity.
324
00:16:44,204 --> 00:16:47,139
If public vindication is
all you're looking for,
325
00:16:47,207 --> 00:16:49,208
a written retraction
would take care of that.
326
00:16:49,275 --> 00:16:52,544
Give me one reason for making
things easy for Mr. Boswell.
327
00:16:52,612 --> 00:16:54,446
I can give you a reason
why you shouldn't.
328
00:16:54,514 --> 00:16:56,949
You're up for reelection soon.
329
00:16:57,017 --> 00:16:59,752
You'd like to start improving
your image.
330
00:16:59,819 --> 00:17:02,221
Hiring a public
relations outfit,
331
00:17:02,288 --> 00:17:04,456
on a state senator's pay,
isn't easy.
332
00:17:04,524 --> 00:17:07,626
Of course, a million dollars...
333
00:17:07,694 --> 00:17:10,896
You're implying I hope to
capitalize on the opportunity.
334
00:17:10,964 --> 00:17:13,899
Or the opportunity was
deliberately manufactured.
335
00:17:13,967 --> 00:17:17,036
You could have planted
that item yourself.
336
00:17:47,200 --> 00:17:49,134
Put your hands up.
337
00:17:49,202 --> 00:17:50,669
(cocking gun)
338
00:17:50,737 --> 00:17:54,006
Please, stand very still
and put your hands up,
339
00:17:54,074 --> 00:17:56,608
because I'm quite
nervous and, uh,
340
00:17:56,676 --> 00:17:58,644
I've had no
experience
with guns.
341
00:18:06,820 --> 00:18:08,687
I told you I
was nervous,
342
00:18:08,788 --> 00:18:10,556
so please stand
very still.
343
00:18:10,623 --> 00:18:13,025
Lady, if I stand any stiller,
rigor mortis sets in.
344
00:18:13,093 --> 00:18:14,693
Oh.
345
00:18:14,761 --> 00:18:16,362
Well, I-I'm
Edna Dacey,
346
00:18:16,429 --> 00:18:18,364
Mr. Abernathy's
private secretary.
347
00:18:18,431 --> 00:18:20,699
Who are you?
348
00:18:20,767 --> 00:18:22,034
Mannix.
I'm with Intertect.
349
00:18:22,102 --> 00:18:24,036
I'm looking
for your boss.
350
00:18:24,104 --> 00:18:26,538
Somebody did a
thorough job.
351
00:18:26,606 --> 00:18:28,874
Yeah, I see.
352
00:18:28,942 --> 00:18:31,076
Any idea what's missing?
353
00:18:32,178 --> 00:18:34,613
Besides your
boss, that is?
354
00:18:34,681 --> 00:18:36,281
Oh, he's not missing.
355
00:18:36,349 --> 00:18:38,617
He phoned. He told me
to close up the office.
356
00:18:38,685 --> 00:18:40,619
He's away for a month.
357
00:18:40,687 --> 00:18:41,954
Yeah, where?
358
00:18:42,022 --> 00:18:43,455
He didn't say.
359
00:18:43,523 --> 00:18:44,790
Hmm.
360
00:18:44,858 --> 00:18:47,793
Well, now, somebody
wants something.
361
00:18:49,863 --> 00:18:52,798
Have any idea what it might be?
362
00:18:52,866 --> 00:18:54,466
No.
363
00:18:54,534 --> 00:18:56,468
There's nothing in our files
worth stealing.
364
00:18:58,738 --> 00:19:00,673
Hmm.
You see something?
365
00:19:00,740 --> 00:19:02,841
It's what I
don't see.
366
00:19:02,909 --> 00:19:05,844
There are four pages
missing from this book.
367
00:19:05,912 --> 00:19:08,247
I guess they got
what they came after.
368
00:19:08,314 --> 00:19:10,916
I wonder if they
left with it?
369
00:19:10,984 --> 00:19:12,918
What would you say
370
00:19:12,986 --> 00:19:14,887
if I suggested searching
that bag?
371
00:19:17,023 --> 00:19:19,124
I'd say you don't have
a very trusting nature.
372
00:19:19,192 --> 00:19:20,793
It's part of the job, Edna.
373
00:19:20,860 --> 00:19:22,127
It's a proving ground
for cynics.
374
00:19:22,195 --> 00:19:23,796
Be my guest.
375
00:19:23,863 --> 00:19:24,997
Thanks.
376
00:19:27,200 --> 00:19:29,802
Suppose I told you
I'd hidden it
377
00:19:29,869 --> 00:19:33,806
in a secret compartment
in my garter belt.
378
00:19:34,874 --> 00:19:37,810
Don't tempt me.
379
00:19:37,877 --> 00:19:39,411
Yeah, well, uh,
380
00:19:39,479 --> 00:19:42,414
uh, tell me...
381
00:19:42,482 --> 00:19:45,351
would a nice thick steak and
a vintage bottle of burgundy
382
00:19:45,485 --> 00:19:46,819
help restore your faith in me?
383
00:19:46,886 --> 00:19:49,788
It might, only, uh...
384
00:19:49,856 --> 00:19:51,457
A sick aunt?
385
00:19:51,524 --> 00:19:52,858
Uncle.
386
00:19:52,926 --> 00:19:54,827
Uncle.
387
00:19:54,894 --> 00:19:56,862
Yeah, well,
388
00:19:56,930 --> 00:19:59,098
this has not been
one of my better days.
389
00:19:59,165 --> 00:20:00,532
Oh.
390
00:20:00,667 --> 00:20:03,635
Klamath 54906?
391
00:20:03,703 --> 00:20:04,970
Mm-hmm.
392
00:20:05,038 --> 00:20:06,972
Call before noon.
393
00:20:26,226 --> 00:20:28,227
(car tires screeching)
394
00:20:29,396 --> 00:20:31,430
(crashing)
395
00:20:35,735 --> 00:20:38,337
You know, I have the whole
office gathering information
396
00:20:38,405 --> 00:20:40,339
which you won't bother
to look at,
397
00:20:40,407 --> 00:20:42,341
but at 3:00 in the morning,
398
00:20:42,409 --> 00:20:45,344
you want to know whether
Abernathy's gone fishing!
399
00:20:45,412 --> 00:20:47,846
Yeah, well, the fresh water
fishing season just opened,
400
00:20:47,914 --> 00:20:50,516
and, uh, judging
by Abernathy's office,
401
00:20:50,583 --> 00:20:53,018
he couldn't pass
a gold fish bowl
402
00:20:53,086 --> 00:20:55,020
without throwing
in a line.
403
00:20:55,088 --> 00:20:57,022
Do you know how
many lakes,
404
00:20:57,090 --> 00:20:58,857
how many streams and
reservoirs there are
405
00:20:58,925 --> 00:21:00,459
within a hundred-mile
radius of here?
406
00:21:00,527 --> 00:21:02,127
Wherever Abernathy is,
407
00:21:02,195 --> 00:21:04,396
he's probably cashing checks,
or using a credit card.
408
00:21:04,464 --> 00:21:05,664
Or spending cash.
409
00:21:05,732 --> 00:21:07,333
Well, we've got to hope
it's not cash.
410
00:21:07,400 --> 00:21:08,767
Anyway, why don't you
get a list
411
00:21:08,835 --> 00:21:10,769
of all of the cancelled checks
from Abernathy's bank;
412
00:21:10,837 --> 00:21:12,271
where and by whom
they were cashed.
413
00:21:12,339 --> 00:21:13,505
And do the same thing
414
00:21:13,573 --> 00:21:14,840
with all the credit card
agencies.
415
00:21:14,908 --> 00:21:16,809
Aren't you overlooking
a fourth possibility?
416
00:21:16,876 --> 00:21:17,976
What's that?
417
00:21:18,044 --> 00:21:19,378
That Abernathy's dead.
418
00:21:19,446 --> 00:21:21,847
(phone rings)
419
00:21:25,919 --> 00:21:27,853
Traynor here.
420
00:21:27,921 --> 00:21:29,855
Yeah.
421
00:21:31,358 --> 00:21:33,692
That number you got
from the girl at
Abernathy's...
422
00:21:33,760 --> 00:21:35,194
Yeah?
N.G.
423
00:21:35,261 --> 00:21:37,196
Mr. Wickersham's
coming on the line.
424
00:21:39,632 --> 00:21:41,600
Yeah, Lou.
425
00:21:41,668 --> 00:21:43,535
Boswell called me.
426
00:21:43,603 --> 00:21:45,170
The news of the libel suit
hit the fan.
427
00:21:45,238 --> 00:21:46,605
The paper may shut down.
428
00:21:46,673 --> 00:21:49,675
Yeah, well, whoever set Boswell
up has done a pretty good job.
429
00:21:49,743 --> 00:21:52,077
They'll destroy him unless we
can prove Miniver's on the take.
430
00:21:52,145 --> 00:21:55,581
Joe, I'm not telling you
how to work on the case,
431
00:21:55,648 --> 00:21:57,082
I'm not putting pressure
on you...
432
00:21:57,150 --> 00:21:58,751
You're also not telling me
some bad news.
433
00:21:58,818 --> 00:21:59,885
Let's hear it, Lou.
434
00:21:59,953 --> 00:22:01,153
Boswell is a big man.
435
00:22:01,221 --> 00:22:03,155
He's asked me to help.
I can't refuse.
436
00:22:03,223 --> 00:22:05,124
Well, uh,
437
00:22:05,191 --> 00:22:06,792
if this town is big enough
438
00:22:06,860 --> 00:22:08,327
for the Republicans
and the Democrats,
439
00:22:08,395 --> 00:22:10,796
I guess there's no reason
why you and I can't share it.
440
00:22:10,864 --> 00:22:12,698
I've got copies of all reports.
441
00:22:12,766 --> 00:22:13,932
I'll read them on the plane.
442
00:22:14,000 --> 00:22:16,935
Yeah, well, uh,
just to keep Traynor happy,
443
00:22:17,003 --> 00:22:18,937
somebody ought to read them.
444
00:22:20,340 --> 00:22:22,274
Do what you can on
that Abernathy thing.
445
00:22:22,342 --> 00:22:24,276
I'll phone in.
446
00:22:25,345 --> 00:22:28,280
Oh, the green
sedan, huh?
447
00:22:28,348 --> 00:22:29,782
Well, there's nothing
448
00:22:29,849 --> 00:22:32,351
like a nice early morning
ride in the country.
449
00:22:44,330 --> 00:22:46,331
Mrs. Dover?
450
00:22:46,399 --> 00:22:49,368
(dog barking in distance)
451
00:22:49,436 --> 00:22:53,972
You want free air, free water
or free battery service?
452
00:22:54,040 --> 00:22:58,444
No, I, uh...
Well, you sure don't want gas,
or you wouldn't park there.
453
00:22:58,511 --> 00:23:00,412
You are Mrs. Dover?
Yep.
454
00:23:00,480 --> 00:23:03,315
You have a car registered
to you, a green sedan.
455
00:23:03,383 --> 00:23:05,117
Henry?
456
00:23:06,586 --> 00:23:08,454
You trying to
sell me insurance?
457
00:23:08,521 --> 00:23:09,688
Process server?
458
00:23:09,756 --> 00:23:11,690
That car could've been
in an accident.
459
00:23:11,758 --> 00:23:13,692
Henry don't like
process servers.
460
00:23:13,760 --> 00:23:16,528
And when Henry
don't like somebody,
he swings a mean ax.
461
00:23:16,596 --> 00:23:19,531
Um, no, actually,
I'm not selling, I'm buying.
462
00:23:19,599 --> 00:23:21,433
What and for how much?
463
00:23:21,501 --> 00:23:24,837
Information. $20?
464
00:23:25,972 --> 00:23:28,140
Henry don't like sharp traders.
465
00:23:28,208 --> 00:23:30,609
Who was driving that
green sedan last night?
466
00:23:32,912 --> 00:23:34,013
Well...
467
00:23:34,080 --> 00:23:36,281
What has he ever done for me?
468
00:23:36,349 --> 00:23:37,983
Does he care?
469
00:23:38,051 --> 00:23:40,152
My own son,
he wouldn't lift a finger.
470
00:23:41,755 --> 00:23:44,857
That lazy, no-good Cornwall,
that's who took the car.
471
00:23:44,924 --> 00:23:47,226
Took off a week ago--
not a word.
472
00:23:47,293 --> 00:23:49,395
Did he leave
a forwarding address?
473
00:23:49,462 --> 00:23:51,964
To forward what,
his comic books?
474
00:23:52,032 --> 00:23:55,668
What about, uh, friends
or business associates?
475
00:23:55,735 --> 00:23:57,569
Business associates?
476
00:23:57,637 --> 00:23:59,805
Run around all night
and sleep all day--
477
00:23:59,873 --> 00:24:01,040
that's a business?
478
00:24:01,107 --> 00:24:02,975
And his friends I
wouldn't know about.
479
00:24:03,043 --> 00:24:04,710
They all look alike to me.
480
00:24:04,778 --> 00:24:06,412
Long hair and dirty fingernails.
481
00:24:06,479 --> 00:24:10,549
Mrs. Dover, uh, is there anyone
who might help me find him?
482
00:24:12,852 --> 00:24:15,421
Well, Cornwall's girlfriend,
Gloria Turnbull.
483
00:24:15,488 --> 00:24:17,489
She might know.
Where could I find her?
484
00:24:17,557 --> 00:24:18,757
I wouldn't know.
485
00:24:18,825 --> 00:24:21,193
I, uh, I got a picture
of her inside.
486
00:24:21,261 --> 00:24:22,895
I could let you have that
487
00:24:22,962 --> 00:24:24,496
if it'd help any.
Couldn't hurt.
488
00:24:24,564 --> 00:24:27,199
Henry.
489
00:24:27,267 --> 00:24:29,435
Of course, um...
490
00:24:29,502 --> 00:24:31,804
it's in an awful
expensive frame.
491
00:24:31,871 --> 00:24:34,606
Oh, well, naturally,
I figured it would be.
492
00:24:34,674 --> 00:24:36,608
There you are.
493
00:24:42,248 --> 00:24:43,515
That...
494
00:24:43,583 --> 00:24:45,317
is Gloria Turnbull?
495
00:24:45,385 --> 00:24:47,519
That's Cornwall
there on the right.
496
00:24:49,022 --> 00:24:50,589
Yeah, thanks.
497
00:24:50,657 --> 00:24:53,525
Uh, mind if I use
your phone?
Go ahead.
498
00:24:53,593 --> 00:24:57,363
I got no stock
in the phone company.
499
00:25:01,368 --> 00:25:03,402
(coins clinking)
500
00:25:09,476 --> 00:25:10,676
Yeah, Mannix, here.
501
00:25:10,744 --> 00:25:12,678
Get me Traynor.
502
00:25:14,214 --> 00:25:15,514
Traynor, listen,
503
00:25:15,582 --> 00:25:18,117
I want a rundown on a girl
named Gloria Turnbull.
504
00:25:18,184 --> 00:25:19,585
Gloria Turnbull?
505
00:25:19,719 --> 00:25:21,954
Right. Hang on.
506
00:25:22,022 --> 00:25:23,856
(keyboard keys clicking)
507
00:25:23,923 --> 00:25:25,824
Suzanne?
508
00:25:25,892 --> 00:25:28,160
Gloria Turnbull-- dig up
everything available on her.
509
00:25:29,529 --> 00:25:31,397
Now, I've got something for you.
510
00:25:31,464 --> 00:25:33,399
You wanted Abernathy?
511
00:25:33,466 --> 00:25:35,501
That credit card angle
of yours was inspired.
512
00:25:35,568 --> 00:25:36,902
We've located him for you.
513
00:25:46,179 --> 00:25:48,113
� �
514
00:26:03,797 --> 00:26:05,664
� �
515
00:26:51,344 --> 00:26:52,578
Hey, mister!
516
00:26:52,645 --> 00:26:53,912
What's going on?
517
00:26:53,980 --> 00:26:55,080
Hey, mister!
518
00:26:55,148 --> 00:26:57,049
Wait!
519
00:26:58,351 --> 00:27:00,119
Hey!
520
00:27:07,127 --> 00:27:09,061
Hey, mister.
521
00:27:12,532 --> 00:27:13,666
Hey, mister, wait!
522
00:27:13,733 --> 00:27:15,067
You can't take that boat!
523
00:27:15,135 --> 00:27:17,269
(engine starting)
524
00:27:20,573 --> 00:27:22,541
Hey, mister!
525
00:27:22,609 --> 00:27:24,877
Come on back with that boat!
526
00:27:24,944 --> 00:27:26,245
It's not for free!
527
00:27:26,312 --> 00:27:27,446
Come on back here!
528
00:27:27,514 --> 00:27:29,048
Come on back
with that boat!
529
00:27:29,115 --> 00:27:30,215
Come on back!
530
00:27:30,283 --> 00:27:32,317
(engine humming loudly)
531
00:28:09,522 --> 00:28:11,457
(engine purring quietly)
532
00:28:19,366 --> 00:28:21,100
(reel whirring)
533
00:28:28,174 --> 00:28:30,275
(loud boat engine revving)
534
00:28:36,116 --> 00:28:38,017
(gunshot)
535
00:28:47,627 --> 00:28:49,795
(gunshots)
536
00:29:16,222 --> 00:29:18,590
(engine sputtering)
537
00:29:20,560 --> 00:29:21,727
(gunshot)
538
00:29:21,795 --> 00:29:23,162
(gun chamber cocking)
539
00:29:23,229 --> 00:29:26,165
(engine revving)
540
00:29:57,330 --> 00:30:00,466
Sid was like a brother to me.
541
00:30:00,533 --> 00:30:02,601
He got me my first
newspaper job.
542
00:30:02,669 --> 00:30:04,670
He's my son's
godfather.
543
00:30:04,738 --> 00:30:07,439
He might be alive
if you'd told us his name.
544
00:30:07,507 --> 00:30:11,310
Homer, face it-- Abernathy
deliberately set you up.
545
00:30:11,378 --> 00:30:13,178
He did not
deliberately set me up.
546
00:30:15,348 --> 00:30:16,548
Not Sid.
547
00:30:16,616 --> 00:30:17,683
Okay, not Sid.
548
00:30:17,751 --> 00:30:19,718
Who?
549
00:30:19,786 --> 00:30:23,288
What about the girl that
claimed she was Sid's
secretary, what about her?
550
00:30:23,356 --> 00:30:25,791
We have a computer check on her.
551
00:30:25,859 --> 00:30:27,259
She was Abernathy's ex-wife.
552
00:30:27,327 --> 00:30:28,360
Divorced seven years ago.
553
00:30:28,428 --> 00:30:29,561
No criminal record.
554
00:30:29,629 --> 00:30:32,898
Then why don't you
dig into Miniver?
555
00:30:32,966 --> 00:30:34,933
He's going to win a million
dollars in this libel suit.
556
00:30:35,001 --> 00:30:36,602
That seems like a very
good reason to me.
557
00:30:36,670 --> 00:30:39,538
Mr. Boswell, you edit
an excellent paper.
558
00:30:39,606 --> 00:30:41,840
You've had training
and experience.
559
00:30:41,908 --> 00:30:44,109
What are your qualifications
as a detective?
560
00:30:44,177 --> 00:30:45,644
Thank you, Chris.
561
00:30:45,712 --> 00:30:48,347
Well, there's nothing here.
562
00:30:48,415 --> 00:30:49,648
Here are copies for you.
563
00:30:49,716 --> 00:30:51,550
As you'll notice,
564
00:30:51,618 --> 00:30:54,053
there were no large deposits
565
00:30:54,120 --> 00:30:55,487
in Abernathy's bank
account prior to, uh...
566
00:30:55,555 --> 00:30:57,389
Wait a minute.
567
00:30:59,159 --> 00:31:00,325
That's interesting.
568
00:31:03,029 --> 00:31:05,064
I'll see you later.
569
00:31:05,131 --> 00:31:06,999
Mm-hmm.
570
00:31:10,770 --> 00:31:13,072
Office supplies,
car rentals, liquor--
571
00:31:13,139 --> 00:31:14,573
what's the matter, is
that the first time
572
00:31:14,641 --> 00:31:16,308
Mr. Mannix has ever seen a
monthly expense report?
573
00:31:16,376 --> 00:31:18,844
He saw something else.
574
00:31:18,912 --> 00:31:20,646
Like what?
There's not one item on here
575
00:31:20,714 --> 00:31:22,748
that couldn't be duplicated
in a thousand different...
576
00:31:22,816 --> 00:31:25,384
Mr. Boswell, please stay out
of detective work.
577
00:31:25,452 --> 00:31:26,752
This.
578
00:31:26,820 --> 00:31:31,390
$200, publications,
Fleetway Messenger Service.
579
00:31:31,458 --> 00:31:33,525
I spend several hundred dollars
a month on publications.
580
00:31:33,593 --> 00:31:36,128
It's the only way you can keep
up with what's going on.
581
00:31:36,196 --> 00:31:37,963
All right.
582
00:31:38,031 --> 00:31:40,799
You pay a newsstand,
a magazine, or a book store.
583
00:31:40,867 --> 00:31:42,234
Have you ever
ordered publications
584
00:31:42,302 --> 00:31:43,469
from a messenger service?
585
00:31:49,676 --> 00:31:50,876
Who is it?
586
00:31:50,944 --> 00:31:53,112
MANNIX:
Fleetway Messenger.
587
00:31:53,179 --> 00:31:54,113
Who do you want?
588
00:31:54,180 --> 00:31:56,148
Cornwall Dover.
589
00:32:05,959 --> 00:32:07,860
Ow! My back!
590
00:32:39,325 --> 00:32:41,560
You lose-- Scout's honor.
591
00:32:41,628 --> 00:32:43,529
What do you want?
592
00:32:43,596 --> 00:32:45,230
Right now, I'll settle for
593
00:32:45,298 --> 00:32:47,166
how, why and by whom
Boswell was framed.
594
00:32:47,233 --> 00:32:50,069
Dig him-- a dreamer.
595
00:32:50,136 --> 00:32:52,304
You know, that libel case won't
come to trial for two years.
596
00:32:52,372 --> 00:32:54,907
That ought to give me a lot of
time to get you to cooperate.
597
00:32:56,409 --> 00:32:58,110
I don't really need this.
598
00:32:58,178 --> 00:33:00,612
It just saves me the trouble
of proving that I don't.
599
00:33:00,680 --> 00:33:03,015
Oh, wait a minute.
600
00:33:03,083 --> 00:33:04,883
I'm a good loser, really.
601
00:33:04,951 --> 00:33:06,518
Easy come, easy go.
602
00:33:06,586 --> 00:33:09,455
Only I haven't got the big word
to give you what you want.
603
00:33:09,522 --> 00:33:11,190
Sounds like the beginning
of a proposition.
604
00:33:11,257 --> 00:33:12,257
What's the rest?
605
00:33:12,325 --> 00:33:14,993
I gotta make a phone call.
606
00:33:15,061 --> 00:33:16,128
Uh, really.
607
00:33:16,196 --> 00:33:17,429
You can hear what I say, okay?
608
00:33:26,539 --> 00:33:28,440
It's a private number.
609
00:33:29,743 --> 00:33:33,379
(phone dialing)
610
00:33:33,446 --> 00:33:36,281
(loud rattling)
611
00:33:38,651 --> 00:33:39,752
Hello, Gloria?
612
00:33:39,819 --> 00:33:41,320
It's me.
613
00:33:41,388 --> 00:33:44,123
Hey, look I got Mannix here.
614
00:33:44,190 --> 00:33:46,458
Well, I haven't exactly got him.
615
00:33:46,526 --> 00:33:49,361
Anyway, he's here
and he wants the stuff
616
00:33:49,429 --> 00:33:52,031
and I'd kind of like
to give it to him.
617
00:33:53,333 --> 00:33:55,034
She say ten grand.
618
00:33:55,135 --> 00:33:58,671
Deal... after I see that I'm
getting what I paid for.
619
00:33:58,738 --> 00:34:01,707
No. She's saying no,
definitely no.
620
00:34:01,808 --> 00:34:03,776
How do I know I'm not going
to get an envelope
621
00:34:03,843 --> 00:34:04,943
full of old comic books?
622
00:34:05,011 --> 00:34:07,146
Come on.
623
00:34:07,213 --> 00:34:08,714
Gloria.
624
00:34:08,782 --> 00:34:10,916
Sorry to hang you up,
but we're haggling.
625
00:34:10,984 --> 00:34:12,384
She say, "Don't haggle."
626
00:34:12,452 --> 00:34:13,886
All right, deal.
627
00:34:13,953 --> 00:34:15,354
We'll use the Fleetway
Messenger Service.
628
00:34:15,422 --> 00:34:17,523
One messenger will pick up
the money from us,
629
00:34:17,590 --> 00:34:19,224
another will pick up
the information from you.
630
00:34:19,292 --> 00:34:20,893
We'll arrange for them
to meet some place
631
00:34:20,994 --> 00:34:23,028
where we can
both be protected.
632
00:34:23,096 --> 00:34:24,329
Okay, okay.
633
00:34:24,397 --> 00:34:27,132
Gloria, have the stuff
ready at 3:00.
634
00:34:27,200 --> 00:34:29,034
A messenger from Fleetway
will pick it up
635
00:34:29,102 --> 00:34:30,369
where you and me met yesterday.
636
00:34:30,437 --> 00:34:31,437
Bye-bye.
637
00:34:34,908 --> 00:34:36,742
Okay.
638
00:34:36,810 --> 00:34:38,143
Go, man, go!
639
00:34:38,211 --> 00:34:39,978
Get that beautiful ten grand.
640
00:34:40,046 --> 00:34:41,380
No, no chance.
641
00:34:41,448 --> 00:34:42,815
You don't get
out of my sight
642
00:34:42,882 --> 00:34:45,250
until after the deal's
closed at 3:00.
643
00:34:45,318 --> 00:34:46,719
Give me that phone.
644
00:34:46,786 --> 00:34:49,488
Oh, man, you're really
nowhere, you know that!
645
00:34:49,556 --> 00:34:53,425
Selling Abernathy
old comic books
646
00:34:53,493 --> 00:34:55,527
at a hundred or two a pop--
647
00:34:55,595 --> 00:34:57,196
that's a pretty cheesy
cover up for blackmail.
648
00:34:57,263 --> 00:34:58,797
What do you mean, blackmail?
649
00:34:58,865 --> 00:35:00,766
He was a collector
of comic books.
650
00:35:00,867 --> 00:35:02,534
It's a big
thing, really.
651
00:35:02,602 --> 00:35:03,869
Come on.
(phone dialing)
652
00:35:03,937 --> 00:35:05,771
Abernathy wouldn't know
an old comic book
653
00:35:05,872 --> 00:35:07,406
unless it had fins and a tail.
654
00:35:07,474 --> 00:35:08,941
His ex-wife
got something on him?
655
00:35:09,009 --> 00:35:11,143
Yeah, Mannix here.
Get me Wickersham.
656
00:35:11,211 --> 00:35:13,212
You can't prove a thing.
657
00:35:13,279 --> 00:35:16,248
I'm not going to try,
if you're a nice boy.
658
00:35:16,349 --> 00:35:18,050
Lew, I'm going to need
659
00:35:18,118 --> 00:35:22,554
ten grand--
just charge it to account 714.
660
00:35:22,622 --> 00:35:24,523
A messenger will pick up
the money from us
661
00:35:24,591 --> 00:35:27,359
and deliver the information
that will clear Boswell.
662
00:35:27,427 --> 00:35:32,631
Yeah, and after they deliver
that call me at Klondike 5-6237.
663
00:35:32,699 --> 00:35:35,267
Oh, and I'd like to check out
another phone number,
664
00:35:35,335 --> 00:35:37,836
but I only got the first four
digits by the clicks.
665
00:35:37,904 --> 00:35:40,706
It got a little
noisy after that.
666
00:35:40,774 --> 00:35:44,977
Yeah, the first four
digits are 5553.
667
00:35:45,045 --> 00:35:47,579
Yeah, well, I
know there are
668
00:35:47,647 --> 00:35:50,082
a thousand possible
numbers left, Lew.
669
00:35:50,150 --> 00:35:53,819
But I have the greatest
confidence in those
expensive computers.
670
00:35:53,887 --> 00:35:57,189
Be philosophical, Lew,
just think of what
671
00:35:57,257 --> 00:35:58,390
your electrical bill
would have been
672
00:35:58,458 --> 00:36:00,159
if I'd only got
the first three digits.
673
00:36:00,226 --> 00:36:01,460
(click)
674
00:36:01,528 --> 00:36:04,196
On the telephone numbers
Mannix requested,
675
00:36:04,264 --> 00:36:06,432
if a telephone number is listed
under a company name,
676
00:36:06,533 --> 00:36:08,067
I want a rundown
on personnel employed.
677
00:36:08,134 --> 00:36:09,301
Yes, sir.
678
00:36:09,369 --> 00:36:11,437
Of course, that means
a lot of hard work
679
00:36:11,504 --> 00:36:12,938
and a very slim chance.
680
00:36:13,006 --> 00:36:15,774
Can you think of any reason
for hiring a detective
681
00:36:15,842 --> 00:36:17,142
if there would be no work
682
00:36:17,210 --> 00:36:19,912
and the chance
of solution excellent?
683
00:36:19,979 --> 00:36:21,780
No, sir.
684
00:36:21,848 --> 00:36:23,916
As per your 714
code request,
685
00:36:23,983 --> 00:36:26,352
here are the serial numbers
requested by Mannix.
686
00:36:26,419 --> 00:36:27,586
Thank you.
687
00:36:31,658 --> 00:36:36,095
I'm surprised we could get
those papers for $10,000.
688
00:36:36,162 --> 00:36:38,497
It's shocking.
689
00:36:38,565 --> 00:36:41,266
It's in a class
all by itself.
690
00:36:41,334 --> 00:36:44,269
These are lies.
691
00:36:44,337 --> 00:36:47,573
Senator, do you
deny that $20,000
692
00:36:47,640 --> 00:36:50,476
was deposited in a Swiss bank
account in your name?
693
00:36:50,543 --> 00:36:52,044
Of course I deny it!
694
00:36:52,145 --> 00:36:53,545
What about this report?
695
00:36:53,613 --> 00:36:55,047
What about these photostats
of the checks made out to you?
696
00:36:55,115 --> 00:36:58,050
This isn't graft-- this
is downright thievery.
697
00:36:58,118 --> 00:37:01,153
Senator, can you offer
any explanation?
698
00:37:02,589 --> 00:37:05,157
I can say to you, sir,
699
00:37:05,225 --> 00:37:07,059
I have at all times
acted honorably.
700
00:37:07,160 --> 00:37:10,129
I don't expect belief.
701
00:37:10,196 --> 00:37:13,565
In your position,
I wouldn't believe either.
702
00:37:17,470 --> 00:37:19,104
Homer...
703
00:37:21,808 --> 00:37:24,643
you have known me since you
first came to this town.
704
00:37:24,711 --> 00:37:27,246
We've disagreed more
often than not.
705
00:37:27,313 --> 00:37:29,081
We've fought down
through the years
706
00:37:29,149 --> 00:37:31,417
and often with weapons--
you and I,
707
00:37:31,484 --> 00:37:34,520
that were not suitable for
the arsenal of gentlemen.
708
00:37:34,587 --> 00:37:37,856
But I've always
respected your honesty.
709
00:37:37,924 --> 00:37:40,859
Evidently, you've
never respected mine.
710
00:37:40,927 --> 00:37:43,762
Am I supposed to respect
a man who could do that?
711
00:37:43,830 --> 00:37:45,164
(whispers):
I didn't do it!
712
00:37:48,301 --> 00:37:51,236
I hope in time
to be able to prove
713
00:37:51,304 --> 00:37:53,706
these documents are a
deftly devised snare
714
00:37:53,773 --> 00:37:57,176
in which I'm caught, but
which is not of my handiwork.
715
00:37:57,243 --> 00:37:59,645
You should know, Homer,
how paper can lie!
716
00:38:02,048 --> 00:38:04,183
I'll withdraw my
suit, of course.
717
00:38:05,618 --> 00:38:08,520
One must go into court
with clean hands.
718
00:38:09,856 --> 00:38:11,790
Mine seem to be soiled.
719
00:38:13,226 --> 00:38:15,327
I'm sorry, Delbert,
I'm sorry.
720
00:38:15,395 --> 00:38:17,262
Thank you.
721
00:38:17,330 --> 00:38:21,533
I'll give you the
benefit of the doubt
you're not giving me.
722
00:38:21,601 --> 00:38:24,136
I don't believe you're
responsible personally
723
00:38:24,204 --> 00:38:27,873
for this...
sordid frame-up.
724
00:38:34,414 --> 00:38:36,148
MANNIX:
Senator.
725
00:38:39,285 --> 00:38:42,554
Well, Mr. Mannix, looks
like I owe you an apology.
726
00:38:42,622 --> 00:38:44,089
I'm deeply indebted.
727
00:38:44,157 --> 00:38:47,126
Thanks to you, Mr. Mannix,
Miniver is withdrawing his suit.
728
00:38:47,193 --> 00:38:48,160
Why?
729
00:38:48,228 --> 00:38:49,461
You caught him
730
00:38:49,529 --> 00:38:51,196
with his hand in the cookie jar.
731
00:38:51,264 --> 00:38:52,965
Didn't he deny this?
732
00:38:53,033 --> 00:38:54,099
Of course he did.
733
00:38:54,167 --> 00:38:56,135
All right, Mannix,
let's have it.
734
00:38:56,202 --> 00:38:59,805
Well, these papers have
nothing to do with the
item you published.
735
00:38:59,873 --> 00:39:02,708
The libel suit...
This is larceny--
it's even more conclusive.
736
00:39:02,776 --> 00:39:04,109
If it's true.
737
00:39:04,177 --> 00:39:06,412
Mr. Mannix...
738
00:39:06,479 --> 00:39:08,647
the libel action
is being withdrawn.
739
00:39:08,715 --> 00:39:10,382
That's all
we're interested in.
740
00:39:10,450 --> 00:39:12,785
May I remind you
that Mr. Boswell,
741
00:39:12,852 --> 00:39:14,853
not the senator,
is your client.
742
00:39:14,921 --> 00:39:18,290
I know-- but does my client
want to sidestep a lawsuit
743
00:39:18,358 --> 00:39:20,426
by blackmailing
the man who's suing him?
744
00:39:30,670 --> 00:39:31,970
I assume
that you weren't accusing me
745
00:39:32,038 --> 00:39:33,272
of blackmail, Mr. Mannix.
746
00:39:33,340 --> 00:39:35,140
I'd rather... I'd rather think
747
00:39:35,208 --> 00:39:37,209
you're just being careless
with your words.
748
00:39:37,277 --> 00:39:40,713
Well, what word would
you like me to use?
749
00:39:40,780 --> 00:39:43,048
After all, you
are threatening
to expose Miniver
750
00:39:43,116 --> 00:39:44,750
to force him
to back down.
751
00:39:44,818 --> 00:39:46,618
Just a minute, Mr. Boswell.
752
00:39:46,686 --> 00:39:48,520
Joe, is this evidence a plant?
753
00:39:48,588 --> 00:39:49,922
Is Miniver innocent?
754
00:39:49,989 --> 00:39:51,657
I don't know.
755
00:39:51,725 --> 00:39:53,759
GREGG: Then you're
wasting our time.
Yeah, maybe.
756
00:39:53,827 --> 00:39:55,561
But just who collected
all this information
757
00:39:55,628 --> 00:39:57,629
and got it ready
for me to buy?
758
00:39:57,697 --> 00:39:59,264
It destroys Miniver.
759
00:39:59,332 --> 00:40:03,102
Or, uh, do you think he also
planted this to ruin himself?
760
00:40:03,169 --> 00:40:06,238
I don't see that it's
our concern to worry...
761
00:40:06,306 --> 00:40:07,639
Go on with that.
762
00:40:07,707 --> 00:40:09,341
I don't like
coincidences.
763
00:40:09,409 --> 00:40:11,577
I get close to Abernathy,
and he gets killed.
764
00:40:11,644 --> 00:40:14,813
I find Cornwall, who
barely has enough brains
to be a messenger boy,
765
00:40:14,881 --> 00:40:17,316
and suddenly we're given all
the answers to our problems.
766
00:40:17,384 --> 00:40:18,684
Not given.
767
00:40:18,752 --> 00:40:20,719
We paid $10,000.
768
00:40:20,787 --> 00:40:22,488
Well, it could be
somebody figured that
769
00:40:22,555 --> 00:40:25,024
if they gave us
the information on
a silver platter,
770
00:40:25,091 --> 00:40:26,492
we'd smell a red herring.
771
00:40:26,559 --> 00:40:29,361
$10,000 is expensive enough
to sound like an extortion plot,
772
00:40:29,429 --> 00:40:31,163
but cheap enough
to insure a buyer.
773
00:40:31,231 --> 00:40:32,831
That money's
a cover-up, Lou.
774
00:40:32,899 --> 00:40:34,533
If Miniver was
that big a thief,
775
00:40:34,601 --> 00:40:37,536
he'd pay ten times
that amount to get
rid of that evidence.
776
00:40:37,604 --> 00:40:39,238
Wait a minute, what
you're saying is
777
00:40:39,305 --> 00:40:40,706
that the original
information was faked,
778
00:40:40,774 --> 00:40:43,008
and it was planted to
ruin me, is that right?
779
00:40:43,076 --> 00:40:47,713
Cling to that notion, Homer,
and nothing can save you
780
00:40:47,781 --> 00:40:50,983
from a million-dollar judgment
except bankruptcy.
781
00:40:51,051 --> 00:40:52,985
Well, you've brought
me full circle.
782
00:40:54,387 --> 00:40:56,922
The case isn't closed.
783
00:40:58,892 --> 00:41:00,893
Not quite yet.
784
00:41:00,960 --> 00:41:03,228
Well, we've tracked down
952 possible telephone numbers
785
00:41:03,296 --> 00:41:05,631
based on the first four
digits you gave us,
786
00:41:05,699 --> 00:41:07,933
and not one has
any remote connection
787
00:41:08,001 --> 00:41:10,369
with anybody vaguely concerned
with this case.
788
00:41:10,437 --> 00:41:12,638
Well, the other 48,
are they possibles?
789
00:41:12,706 --> 00:41:14,606
They're impossible-- they're
private, unlisted numbers.
790
00:41:14,674 --> 00:41:16,575
There's no chance
of getting them away
791
00:41:16,643 --> 00:41:18,043
from the telephone company.
792
00:41:18,111 --> 00:41:20,546
You mean Intertect doesn't
have the muscle to spring them?
793
00:41:20,613 --> 00:41:22,281
No private company has.
794
00:41:23,350 --> 00:41:25,851
Uh, the 714 code--
the $10,000?
795
00:41:25,919 --> 00:41:28,721
I have the serial numbers on the
bills we gave to the messenger.
796
00:41:28,788 --> 00:41:30,923
Well, I guess
we'll just have to go with that.
797
00:41:30,990 --> 00:41:32,257
Yeah. And watch yourself--
798
00:41:32,325 --> 00:41:34,226
I don't want you catching
a bullet in the back.
799
00:41:34,294 --> 00:41:36,895
I'd like to avoid that
myself, Lou.
800
00:41:36,963 --> 00:41:38,564
WICKERSHAM:
I want this
case resolved
801
00:41:38,631 --> 00:41:40,132
without you or our
client being hurt.
802
00:41:40,200 --> 00:41:41,734
You're very considerate, sir.
803
00:41:41,801 --> 00:41:44,470
But I've lived too long
in the political jungle
804
00:41:44,537 --> 00:41:47,473
to believe someone holding
a knife at my throat
805
00:41:47,540 --> 00:41:49,675
withdraws it
just to be nice.
806
00:41:49,743 --> 00:41:52,411
I'm not sure in
which direction the
knife is pointed,
807
00:41:52,479 --> 00:41:54,847
but if the evidence against
you is ever disproved,
808
00:41:54,914 --> 00:41:56,515
Homer Boswell is
in big trouble.
809
00:41:56,583 --> 00:42:00,085
That you even raise the question
indicates you know I was framed!
810
00:42:00,153 --> 00:42:01,553
No, I don't.
811
00:42:01,621 --> 00:42:03,555
But if you have been,
812
00:42:03,623 --> 00:42:06,458
the same people have set up
both you and Boswell.
813
00:42:06,526 --> 00:42:08,761
What exactly do you want?
814
00:42:08,828 --> 00:42:10,896
Your word
that you'll drop the lawsuit
815
00:42:10,964 --> 00:42:13,032
if you're convinced
that Boswell was innocent
816
00:42:13,099 --> 00:42:15,467
of any wrongful intent
in printing that column.
817
00:42:15,535 --> 00:42:17,903
He, in turn, will agree
to withhold publication
818
00:42:17,971 --> 00:42:19,338
of the evidence
against you.
819
00:42:19,406 --> 00:42:22,174
I didn't think I had much
of a bargaining position.
820
00:42:22,242 --> 00:42:23,776
Now I'm beginning
to wonder.
821
00:42:23,843 --> 00:42:26,512
Well, while you're wondering,
consider what happens to you
822
00:42:26,579 --> 00:42:29,581
if the evidence in Boswell's
hands is ever made public.
823
00:42:29,649 --> 00:42:32,284
Now, Boswell is ruined
by the libel suit anyway,
824
00:42:32,352 --> 00:42:35,854
so he has nothing to lose even
if the accusations prove false.
825
00:42:35,922 --> 00:42:37,756
If they're true, you've had it.
826
00:42:37,824 --> 00:42:40,659
Either way, your career
in the senate is over
827
00:42:40,727 --> 00:42:43,929
the moment those
canceled checks appear
in the newspapers.
828
00:42:45,131 --> 00:42:47,599
By the time you
could clear yourself,
829
00:42:47,667 --> 00:42:50,102
the senate would
be a dim memory.
830
00:42:50,170 --> 00:42:52,438
You've got my word.
What else?
831
00:42:52,505 --> 00:42:56,508
The case involves
blackmail of a senator,
extortion and murder.
832
00:42:56,576 --> 00:42:59,678
Obviously, there are
facts which you don't
want made public--
833
00:42:59,746 --> 00:43:00,846
but we need help.
834
00:43:00,914 --> 00:43:03,182
I want a run-down on
some phone numbers.
835
00:43:03,249 --> 00:43:06,185
I'll see if I can get
a court order.
836
00:43:06,252 --> 00:43:08,053
Those phone numbers
and the serial numbers
837
00:43:08,121 --> 00:43:09,988
on $10,000
are our only leads.
838
00:43:10,056 --> 00:43:12,191
The police could
go after the money
839
00:43:12,258 --> 00:43:15,828
without publicizing
the more delicate
aspects of the case.
840
00:43:15,895 --> 00:43:18,063
The numbers are being printed
in the newspapers
841
00:43:18,131 --> 00:43:20,799
with a warning
they're a pay-off
in an extortion plot.
842
00:43:20,867 --> 00:43:24,603
We want the extortionist
to learn that he was given
money he can't spend.
843
00:43:24,671 --> 00:43:25,771
Why?
844
00:43:25,839 --> 00:43:28,073
He might get mad
and try to kill
845
00:43:28,141 --> 00:43:31,076
the man who double-crossed him.
846
00:43:36,483 --> 00:43:37,816
Mannix.
847
00:43:38,818 --> 00:43:41,020
You're a fink. Walk.
848
00:43:41,087 --> 00:43:43,789
Where, to a nice,
quiet alley where you
can pull that trigger?
849
00:43:43,857 --> 00:43:46,558
Oh, I could pull it right now.
I'd like to, you know?
850
00:43:46,626 --> 00:43:49,328
I don't think you'll
take that chance here
on a busy sidewalk.
851
00:43:49,396 --> 00:43:51,030
Mannix, I'm gonna
blow your brains out
852
00:43:51,097 --> 00:43:53,632
unless you go over there
and get in that car.
853
00:43:53,700 --> 00:43:55,701
Why don't you make it
seem worthwhile?
854
00:43:55,769 --> 00:43:58,871
Okay. You get me $10,000
in unmarked bills.
855
00:43:58,938 --> 00:44:01,607
No, no, no-- $15,000 this
time, you understand me?
856
00:44:01,675 --> 00:44:03,976
And no funny business--
you see, I figured out
857
00:44:04,044 --> 00:44:06,412
that business
about account 714.
858
00:44:06,479 --> 00:44:09,214
That's a code
to take serial numbers.
859
00:44:09,282 --> 00:44:11,950
Suppose I do get
you that money.
860
00:44:12,018 --> 00:44:13,952
Till you do,
you could stay alive.
861
00:44:14,020 --> 00:44:15,354
Now, walk.
862
00:44:22,162 --> 00:44:24,596
Uh, Mannix, open your coat.
863
00:44:26,166 --> 00:44:28,067
Ah.
864
00:44:28,134 --> 00:44:31,103
The key's in the car--
you drive.
865
00:44:37,410 --> 00:44:39,478
(starts engine)
866
00:44:43,116 --> 00:44:44,783
Traynor, have you
heard from Mannix?
867
00:44:44,851 --> 00:44:47,386
Mr. Mannix checks in
when he feels like it.
868
00:44:47,454 --> 00:44:50,556
He might also fail to call
if he caught a bullet.
869
00:44:50,623 --> 00:44:51,757
I'm sorry.
870
00:44:51,825 --> 00:44:53,292
I try to run this office
871
00:44:53,360 --> 00:44:55,494
according to the
directives sent down.
872
00:44:55,562 --> 00:44:58,263
But Mr. Mannix seems
to be the odd man out.
873
00:44:58,331 --> 00:45:00,766
What about the serial numbers
on the pay-off money?
874
00:45:00,834 --> 00:45:02,634
Well, published
in all the papers,
875
00:45:02,702 --> 00:45:04,303
announced on radio
and television,
876
00:45:04,371 --> 00:45:07,006
printed copies posted
in all the banks.
877
00:45:07,073 --> 00:45:10,476
Could Mannix have called
and talked to someone else
in the office?
878
00:45:10,543 --> 00:45:12,478
Nope. A blue memo, urgent,
879
00:45:12,545 --> 00:45:14,713
went out to all secretaries
and phone operators
880
00:45:14,781 --> 00:45:16,782
advising them that I
receive all messages
881
00:45:16,850 --> 00:45:18,917
and phone calls
from Mannix.
882
00:45:18,985 --> 00:45:20,753
(phone rings)
883
00:45:20,820 --> 00:45:22,321
Traynor here.
884
00:45:22,389 --> 00:45:24,189
Uh, just a moment,
I'll see.
885
00:45:24,257 --> 00:45:25,691
For you.
Mannix?
886
00:45:25,759 --> 00:45:26,925
Senator Miniver.
887
00:45:26,993 --> 00:45:28,293
Yes, Senator?
888
00:45:28,361 --> 00:45:29,428
He did?
889
00:45:29,496 --> 00:45:30,596
The judge approved.
890
00:45:30,663 --> 00:45:32,064
Hold on a moment,
please, Senator,
891
00:45:32,132 --> 00:45:34,500
while I get someone
to take down the list.
892
00:45:34,567 --> 00:45:36,468
Put this on tape--
Senator Miniver's gonna read
893
00:45:36,536 --> 00:45:40,973
the names of the owners of
the unlisted phone numbers.
894
00:45:41,041 --> 00:45:43,308
Go ahead,
please, Senator.
895
00:46:21,081 --> 00:46:22,681
Hello, Gloria.
896
00:46:22,749 --> 00:46:24,516
What about the money?
897
00:46:24,584 --> 00:46:26,118
He's gonna
call for it.
898
00:46:26,186 --> 00:46:28,654
Same deal as before with
a messenger picking it up,
899
00:46:28,722 --> 00:46:29,922
only this time
unmarked bills.
900
00:46:29,989 --> 00:46:31,724
No, I don't like
the phone part.
901
00:46:31,791 --> 00:46:33,058
He might tell them
something.
902
00:46:33,126 --> 00:46:35,761
Well, you seem to have a lot
of trouble with telephones.
903
00:46:35,829 --> 00:46:38,330
That number you gave me
the first night we met, YMCA.
904
00:46:38,398 --> 00:46:40,232
And the, uh, first
four digits here
905
00:46:40,300 --> 00:46:42,001
don't match the number
that Cornwall called.
906
00:46:42,068 --> 00:46:44,737
You made a little too much
out of using her name.
907
00:46:44,804 --> 00:46:47,806
I didn't think you
were talking to her.
Get rid of him.
908
00:46:47,874 --> 00:46:50,576
(laughs):
I can't, you see--
he took my gun.
909
00:46:51,811 --> 00:46:53,178
Either you get her back
910
00:46:53,246 --> 00:46:54,847
or you don't come back.
911
00:46:54,914 --> 00:46:57,349
Now, you better
believe it. Move!
912
00:47:04,591 --> 00:47:06,592
Gloria, wait!
He's all right!
913
00:47:06,659 --> 00:47:08,227
Really,
he's all right!
914
00:47:08,294 --> 00:47:09,395
Wait!
915
00:47:09,462 --> 00:47:10,729
What do you mean,
he's all right?
916
00:47:10,797 --> 00:47:12,264
He means I've got
a gun on him.
917
00:47:12,332 --> 00:47:13,799
Now, let's get a few
things straightened out.
918
00:47:13,867 --> 00:47:15,334
Who are you
working for?
Don't tell him.
919
00:47:15,402 --> 00:47:17,403
He'll shoot us.
No, he won't!
What can he prove?
920
00:47:17,470 --> 00:47:19,004
The $10,000?
We haven't even seen it.
921
00:47:19,072 --> 00:47:20,372
A couple of murders.
922
00:47:20,440 --> 00:47:21,974
Prove it.
We had no motive.
923
00:47:22,042 --> 00:47:23,676
As you say,
I haven't got much proof,
924
00:47:23,743 --> 00:47:25,577
but if I turn you over
to the police,
925
00:47:25,645 --> 00:47:27,479
you haven't got much assurance
they won't nail you.
926
00:47:27,547 --> 00:47:30,082
What kind of a deal
do you want to make?
927
00:47:30,150 --> 00:47:32,851
Don't tell me who--
just tell me what.
928
00:47:32,919 --> 00:47:35,721
What was behind that item
planted in Boswell's column?
929
00:47:35,789 --> 00:47:36,922
He's pretty cute--
930
00:47:36,990 --> 00:47:38,824
he figures if he knows
what, he'll find out who.
931
00:47:38,892 --> 00:47:40,459
You can bet on it.
932
00:47:40,527 --> 00:47:42,428
While I'm trying to find out,
I won't be interested in you.
933
00:47:42,495 --> 00:47:44,596
You might have
time to get away.
And the money?
934
00:47:44,664 --> 00:47:46,465
You've already got $10,000
in hot serial numbers.
935
00:47:46,533 --> 00:47:48,967
Now, if you get away, you
can wait until that cools off.
936
00:47:49,035 --> 00:47:50,469
(sighs, chuckles)
937
00:47:50,603 --> 00:47:52,104
You offer a rotten deal.
938
00:47:52,172 --> 00:47:54,506
I deal in a pretty rotten
type of merchandise.
939
00:47:54,574 --> 00:47:57,142
Come on, Gloria,
it's our only chance.
940
00:47:57,210 --> 00:47:59,345
All right. Abernathy
planted the item
941
00:47:59,412 --> 00:48:00,879
because I told him to.
942
00:48:00,947 --> 00:48:03,816
I knew a couple of things
only an ex-wife would know.
943
00:48:03,883 --> 00:48:05,651
Why did you want it planted?
944
00:48:05,719 --> 00:48:08,120
I didn't. A gentleman
paid for the service.
945
00:48:08,188 --> 00:48:09,421
You'll never find him
946
00:48:09,489 --> 00:48:11,623
behind all the corporations
and dummy companies he has,
947
00:48:11,691 --> 00:48:14,593
but he owns the land near
the dam Miniver wanted built.
948
00:48:14,661 --> 00:48:17,996
There's a million dollars
in shale oil coming out
if no dam goes in.
949
00:48:18,064 --> 00:48:19,732
(gunshot)
(screams)
950
00:48:19,799 --> 00:48:21,467
Hold it, Mannix!
951
00:48:23,269 --> 00:48:24,770
Throw it away.
952
00:48:28,274 --> 00:48:30,109
You're an idiot, Cornwall.
953
00:48:30,176 --> 00:48:33,045
For a few thousand dollars,
you jeopardized...
954
00:48:33,113 --> 00:48:34,279
You killed her!
955
00:48:34,347 --> 00:48:35,781
(gunshot)
956
00:48:50,897 --> 00:48:52,231
(grunts)
957
00:48:57,671 --> 00:48:59,304
(grunts)
958
00:49:00,874 --> 00:49:02,141
(gunshot)
959
00:49:10,116 --> 00:49:12,217
You okay?
960
00:49:12,285 --> 00:49:13,986
Yeah.
961
00:49:14,054 --> 00:49:15,821
Nice you could drop in.
962
00:49:15,889 --> 00:49:18,090
Miniver got me
the phone numbers--
one was Gregg's.
963
00:49:18,158 --> 00:49:21,360
I followed him, but he
lost me when he ducked
into the building.
964
00:49:21,428 --> 00:49:23,562
Yes, the old
horseshoe-nail bit again.
965
00:49:23,630 --> 00:49:27,566
For want of $10,000,
a million was lost.
966
00:49:40,280 --> 00:49:44,083
(theme music playing)
90037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.