All language subtitles for Manifest.S02E02.720p.HDTV.x264-AVS+SVA.updated

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,907 --> 00:00:04,930 Previously on "Manifest"... 2 00:00:04,931 --> 00:00:06,655 Save the passengers. 3 00:00:06,656 --> 00:00:07,779 I'm pregnant. 4 00:00:07,780 --> 00:00:09,647 I just thought this would be something special 5 00:00:09,648 --> 00:00:10,705 to bring us all together 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,876 when everything else is so scary. 7 00:00:12,877 --> 00:00:15,044 NSA, drop your weapon! 8 00:00:18,149 --> 00:00:19,783 Somebody help me! 9 00:00:19,784 --> 00:00:21,518 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 10 00:00:21,519 --> 00:00:23,109 - I'm sorry. And you are... ? - Troy Davis. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,767 Oncology lab tech. 12 00:00:24,768 --> 00:00:26,756 I have an appointment... with a therapist. 13 00:00:26,757 --> 00:00:29,391 Michaela and I, we're meant to be together. 14 00:00:31,094 --> 00:00:32,862 Back off! 15 00:00:32,863 --> 00:00:34,729 Where's Zeke? 16 00:00:34,730 --> 00:00:36,064 NYPD's looking for him. 17 00:00:36,065 --> 00:00:38,625 I'm here to ask you to call off the hunt. 18 00:00:38,626 --> 00:00:40,327 - It was an accident. - You got shot, 19 00:00:40,328 --> 00:00:41,751 and your new boyfriend ran off. 20 00:00:41,752 --> 00:00:43,379 The Callings said you guys are gonna die! 21 00:00:43,380 --> 00:00:44,870 You need to be with Michaela. 22 00:00:44,871 --> 00:00:46,859 She doesn't have much time. And neither do you. 23 00:00:46,860 --> 00:00:48,340 He's never gonna know about his Death Date. 24 00:00:48,341 --> 00:00:49,431 He's innocent. 25 00:00:49,432 --> 00:00:50,722 We have to make it possible for him to come home. 26 00:00:50,723 --> 00:00:52,013 I didn't mean to hurt you, and I did. 27 00:00:52,014 --> 00:00:53,771 What happens the next time I get a Calling? 28 00:00:53,772 --> 00:00:55,996 This is what I need to do... own up to my actions. 29 00:00:55,997 --> 00:00:57,554 Zeke turned himself in. 30 00:00:57,555 --> 00:01:00,213 He knows he's guilty. 31 00:01:00,214 --> 00:01:03,215 You're not the only one who can come back from the dead. 32 00:01:16,270 --> 00:01:19,662 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 33 00:01:19,663 --> 00:01:21,130 Please step back, ma'am. 34 00:01:25,367 --> 00:01:28,270 Excuse me, is that... Is that Vance? How bad is it? 35 00:01:28,271 --> 00:01:30,739 Can you just tell me how bad it is, please? 36 00:01:42,492 --> 00:01:43,894 You okay, sir? 37 00:01:43,895 --> 00:01:47,531 My arm hurts like hell, but I'll live, 38 00:01:47,532 --> 00:01:49,065 thanks to you pulling me out of there. 39 00:01:49,066 --> 00:01:50,467 Sir, we need to get you to a hospital. 40 00:01:50,468 --> 00:01:53,633 No, people inside our own government 41 00:01:53,634 --> 00:01:54,935 were willing to kill me. 42 00:01:54,936 --> 00:01:56,159 If I'm gonna take them down, 43 00:01:56,160 --> 00:01:57,984 I want them to think they succeeded. 44 00:01:57,985 --> 00:02:01,358 You know the drill. 45 00:02:01,359 --> 00:02:04,284 The world needs to think I'm dead. 46 00:02:04,285 --> 00:02:05,608 Well, I was convinced. 47 00:02:05,609 --> 00:02:07,400 The whole world was. 48 00:02:07,401 --> 00:02:09,025 You would have loved your funeral... 49 00:02:09,026 --> 00:02:10,416 - Bobby. - Hmm. 50 00:02:10,417 --> 00:02:13,575 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you... 51 00:02:13,576 --> 00:02:15,248 well, both of you, 52 00:02:15,249 --> 00:02:17,478 but no one knows except my guys, 53 00:02:17,479 --> 00:02:20,114 my wife, and now the two of you. 54 00:02:20,115 --> 00:02:22,216 You want to bring her up to speed, or should I? 55 00:02:22,217 --> 00:02:23,784 Well, I wasn't planning to see you 56 00:02:23,785 --> 00:02:26,354 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 57 00:02:26,355 --> 00:02:27,922 accelerated our little reunion. 58 00:02:27,923 --> 00:02:29,957 Yeah, well, that's our Ben for you. 59 00:02:29,958 --> 00:02:33,961 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 60 00:02:33,962 --> 00:02:38,793 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 61 00:02:38,794 --> 00:02:40,895 Suffice it to say, I've been following the money. 62 00:02:40,896 --> 00:02:43,356 And in the past week, that money has doubled. 63 00:02:43,357 --> 00:02:45,366 Why? What's the Major planning? 64 00:02:45,367 --> 00:02:47,042 Well, that's why I asked you here. 65 00:02:47,043 --> 00:02:48,977 I was hoping one of you could tell me. 66 00:02:48,978 --> 00:02:53,511 A budget spike like that had to be the response to something. 67 00:02:53,512 --> 00:02:55,680 Did anything significant happen 68 00:02:55,681 --> 00:02:57,315 to the 828 passengers this week? 69 00:02:57,316 --> 00:02:59,050 Hmm, not that we know of. 70 00:02:59,051 --> 00:03:01,286 You want me to do some poking around? 71 00:03:01,287 --> 00:03:02,987 Stone, the last time you poked around, 72 00:03:02,988 --> 00:03:04,455 you ended up in the back of a van 73 00:03:04,456 --> 00:03:05,580 with a hood over your head. 74 00:03:05,581 --> 00:03:08,639 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 75 00:03:08,640 --> 00:03:09,984 But I have been connecting with more 76 00:03:09,985 --> 00:03:11,175 and more passengers every day. 77 00:03:11,176 --> 00:03:14,144 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 78 00:03:14,759 --> 00:03:16,283 He's a freshman at Astoria. 79 00:03:16,284 --> 00:03:18,808 He called me twice yesterday. 80 00:03:18,809 --> 00:03:20,797 Seems like he's got something to tell me. 81 00:03:20,798 --> 00:03:21,938 Good. 82 00:03:21,939 --> 00:03:24,288 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 83 00:03:24,289 --> 00:03:27,644 and I would really like you all to live. 84 00:03:27,645 --> 00:03:29,212 And maybe we can get to the bottom 85 00:03:29,213 --> 00:03:32,582 of where the hell you all went for 5 and a half years. 86 00:03:49,647 --> 00:03:51,648 - TJ. - Hey. 87 00:03:51,649 --> 00:03:52,816 Hey. 88 00:03:52,817 --> 00:03:53,850 Thanks for meeting me on campus. 89 00:03:53,851 --> 00:03:55,218 No problem. 90 00:03:55,219 --> 00:03:57,538 I'd forgotten how quiet a campus gets 91 00:03:57,539 --> 00:03:59,219 between sessions. 92 00:03:59,220 --> 00:04:00,843 I used to be a professor. 93 00:04:00,844 --> 00:04:03,126 You don't teach anymore? 94 00:04:03,127 --> 00:04:04,895 No, I'm trying, 95 00:04:04,896 --> 00:04:07,831 but with all the attention and suspicion, 96 00:04:07,832 --> 00:04:09,690 the opportunities just haven't been there. 97 00:04:09,691 --> 00:04:10,814 Yeah. 98 00:04:10,815 --> 00:04:15,378 828 changed my life a lot. 99 00:04:15,379 --> 00:04:17,313 Me too. 100 00:04:17,314 --> 00:04:19,649 It changed everything for me. 101 00:04:19,650 --> 00:04:21,717 I used to love it here. 102 00:04:21,718 --> 00:04:23,085 Did well in my classes, 103 00:04:23,086 --> 00:04:25,488 joined the cross country team, the Latin club. 104 00:04:25,489 --> 00:04:27,957 I was in it. 105 00:04:27,958 --> 00:04:30,560 And my mom was proud... 106 00:04:30,561 --> 00:04:33,029 which made me proud. 107 00:04:33,030 --> 00:04:34,963 And then you went to Jamaica. 108 00:04:39,602 --> 00:04:41,304 You know, this was probably a mistake. 109 00:04:41,305 --> 00:04:42,885 I'm sorry that I bothered you. 110 00:04:42,886 --> 00:04:45,020 TJ. 111 00:04:45,021 --> 00:04:47,723 Listen, you asked me here for a reason. 112 00:04:55,465 --> 00:04:58,866 Is it because you're seeing things? 113 00:04:58,867 --> 00:05:02,206 Hearing things, maybe? 114 00:05:02,207 --> 00:05:04,442 Both. 115 00:05:04,443 --> 00:05:07,144 And they've gotten... 116 00:05:07,145 --> 00:05:08,846 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 117 00:05:08,847 --> 00:05:11,681 I-I get them, too. A lot of us do. 118 00:05:12,814 --> 00:05:14,783 "Callings". 119 00:05:14,784 --> 00:05:17,384 Sometimes they can be pretty terrifying. 120 00:05:19,235 --> 00:05:22,472 Like seeing your own death? 121 00:05:22,473 --> 00:05:24,574 Yeah. 122 00:05:24,575 --> 00:05:26,509 Yeah, like that. 123 00:05:26,510 --> 00:05:27,877 This morning, I had a vision 124 00:05:27,878 --> 00:05:30,413 of being inside my own grave. 125 00:05:30,414 --> 00:05:32,882 You think it's a Death Date Calling? 126 00:05:32,883 --> 00:05:34,417 You still thinking 127 00:05:34,418 --> 00:05:36,051 about the "save the passengers" Calling? 128 00:05:37,938 --> 00:05:39,940 Yeah, me too. 129 00:05:39,941 --> 00:05:41,609 It felt like the plane was crashing. 130 00:05:41,610 --> 00:05:45,473 So maybe it's showing us how we're gonna die? 131 00:05:45,474 --> 00:05:47,742 Um... 132 00:05:47,743 --> 00:05:50,278 Well, your dad seems to think that it's about 133 00:05:50,279 --> 00:05:52,680 saving the passengers before the Death Date. 134 00:05:54,349 --> 00:05:56,985 It felt more urgent than that, didn't it? 135 00:05:56,986 --> 00:05:59,220 I know. We have to talk to Zeke. 136 00:05:59,221 --> 00:06:01,756 He was on the plane in our Calling, 137 00:06:01,757 --> 00:06:03,692 even though he wasn't in real life. 138 00:06:03,693 --> 00:06:05,538 - That means something. - Yeah, I know. 139 00:06:05,539 --> 00:06:07,162 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 140 00:06:07,163 --> 00:06:10,589 - He had the same Calling, so... - He didn't. 141 00:06:10,590 --> 00:06:11,646 How do you know that? 142 00:06:11,647 --> 00:06:14,311 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 143 00:06:14,312 --> 00:06:16,046 and neither could anyone else. 144 00:06:16,047 --> 00:06:17,337 We have to save him, 145 00:06:17,338 --> 00:06:19,199 just like we have to save the rest of the passengers. 146 00:06:19,200 --> 00:06:20,523 Okay, I'm gonna try again 147 00:06:20,524 --> 00:06:23,787 to talk to him, alright? 148 00:06:23,788 --> 00:06:25,122 Okay. 149 00:06:25,123 --> 00:06:27,257 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 150 00:06:27,258 --> 00:06:29,460 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 151 00:06:29,461 --> 00:06:31,862 but I got to go back to my apartment. 152 00:06:31,863 --> 00:06:33,197 It's time. 153 00:06:43,074 --> 00:06:45,755 Are you sure about this? 154 00:06:45,756 --> 00:06:49,259 Once we know, we can't un-know. 155 00:06:49,260 --> 00:06:53,530 It's gonna be okay, no matter what. 156 00:06:56,333 --> 00:06:59,502 Paternity, right? Yeah. 157 00:06:59,503 --> 00:07:02,872 So, we just need to get a single vial of blood 158 00:07:02,873 --> 00:07:04,374 and then I'll swab your cheek 159 00:07:04,375 --> 00:07:05,865 and we'll send them both to the lab 160 00:07:05,866 --> 00:07:08,424 and we should have results back within one to two days. 161 00:07:08,425 --> 00:07:09,648 Great. 162 00:07:09,649 --> 00:07:12,517 - Are you afraid of needles? - No. 163 00:07:15,305 --> 00:07:18,265 Stop. 164 00:07:18,266 --> 00:07:19,422 Who... ? 165 00:07:19,423 --> 00:07:21,247 You okay? 166 00:07:21,248 --> 00:07:22,953 Um, uh... 167 00:07:22,954 --> 00:07:25,578 Stop. 168 00:07:25,579 --> 00:07:26,669 Grace? 169 00:07:26,670 --> 00:07:28,694 Stop! 170 00:07:28,695 --> 00:07:30,486 - Grace! - I'm... I'm sorry, we have to go! 171 00:07:30,487 --> 00:07:32,711 Wait, you... you... you... you can't... you can't just... 172 00:07:32,712 --> 00:07:33,778 We have to go. 173 00:07:34,301 --> 00:07:35,591 Honey. 174 00:07:35,592 --> 00:07:38,750 Honey, are you okay? What just happened? 175 00:07:38,751 --> 00:07:42,888 I just h-heard my own voice, 176 00:07:42,889 --> 00:07:44,895 over and over, 177 00:07:44,896 --> 00:07:47,831 telling me to stop. 178 00:07:47,832 --> 00:07:49,632 Oh, my God. 179 00:07:52,202 --> 00:07:54,203 You just had a Calling. 180 00:08:00,767 --> 00:08:03,267 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 181 00:08:04,284 --> 00:08:05,618 I don't understand. 182 00:08:05,619 --> 00:08:07,587 How could I have a Calling? 183 00:08:07,588 --> 00:08:08,955 It doesn't make any sense. 184 00:08:08,956 --> 00:08:11,857 I wasn't... I wasn't on the plane. 185 00:08:13,832 --> 00:08:15,600 But I was. 186 00:08:15,601 --> 00:08:17,501 That still doesn't explain... 187 00:08:22,407 --> 00:08:24,341 Oh, my God. 188 00:08:26,445 --> 00:08:27,746 The pregnancy. 189 00:08:27,747 --> 00:08:29,780 It's the only thing that makes sense. 190 00:08:31,789 --> 00:08:34,058 So... 191 00:08:34,059 --> 00:08:37,328 that would mean... 192 00:08:37,329 --> 00:08:39,697 it's your baby. 193 00:08:39,698 --> 00:08:41,265 It sure seems that way. 194 00:08:45,031 --> 00:08:47,933 God, Ben, it's your baby. 195 00:08:55,893 --> 00:08:57,785 Come on. 196 00:08:57,786 --> 00:08:59,486 Let's get you home. 197 00:09:00,591 --> 00:09:02,659 Come on. 198 00:09:06,817 --> 00:09:09,485 That inmate is refusing visitors. 199 00:09:09,486 --> 00:09:11,737 Ezekiel Landon? 200 00:09:11,738 --> 00:09:12,871 Can you try again? 201 00:09:12,872 --> 00:09:14,833 That inmate's refusing visitors. 202 00:09:14,834 --> 00:09:16,091 Uh, does this help? 203 00:09:16,092 --> 00:09:18,060 Sure, assuming the ADA sent you, 204 00:09:18,061 --> 00:09:20,652 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 205 00:09:20,653 --> 00:09:22,035 No, I'm not officially on the case, 206 00:09:22,036 --> 00:09:23,126 but I'm an interested party. 207 00:09:23,127 --> 00:09:25,051 I'm a friend of his. You... 208 00:09:25,052 --> 00:09:26,165 Next. 209 00:09:26,166 --> 00:09:28,234 Thank you. Have a good day. 210 00:09:32,305 --> 00:09:35,241 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 211 00:09:35,242 --> 00:09:36,809 - at Clark Towing. - I got it. 212 00:09:36,810 --> 00:09:38,945 And, Raines, your warrants came through 213 00:09:38,946 --> 00:09:41,848 on the 15th Avenue bust. 214 00:09:41,849 --> 00:09:45,151 And of course, welcome, Detective Stone, 215 00:09:45,152 --> 00:09:46,819 back from medical leave. 216 00:09:52,912 --> 00:09:55,682 Okay, let's get to it. 217 00:09:55,683 --> 00:09:56,916 Detective Stone. Hi. 218 00:09:56,917 --> 00:09:58,107 - Hi. - Drea Mikami. 219 00:09:58,108 --> 00:09:59,932 I just want to say it's such an honor to meet you. 220 00:09:59,933 --> 00:10:01,190 - Oh. - Your conviction record 221 00:10:01,191 --> 00:10:02,889 is almost too good to be true. 222 00:10:02,890 --> 00:10:04,124 I was wondering, maybe, 223 00:10:04,125 --> 00:10:05,458 if you had a second, we could sit down, 224 00:10:05,459 --> 00:10:06,926 and I could pick your brain about how you... 225 00:10:06,927 --> 00:10:08,935 Um, Mikami, do you mind? 226 00:10:08,936 --> 00:10:10,303 Uh, kind of. Yeah. 227 00:10:10,304 --> 00:10:12,305 Detective Stone, I see you've met your new partner, 228 00:10:12,306 --> 00:10:13,940 Detective Mikami. 229 00:10:13,941 --> 00:10:16,707 - Um... - Hold on. 230 00:10:16,708 --> 00:10:18,686 - Captain. Captain. - Wow, this is... This is great. 231 00:10:18,687 --> 00:10:21,913 - Yeah, give... one sec. - Uh, Captain? 232 00:10:21,914 --> 00:10:23,715 Detective Stone and I... we used to be partners. 233 00:10:23,716 --> 00:10:25,416 Yeah, and that partnership triggered a lot 234 00:10:25,417 --> 00:10:26,951 of internal investigations 235 00:10:26,952 --> 00:10:28,820 and unwanted attention from One PP. 236 00:10:28,821 --> 00:10:29,947 So now I'm in charge, 237 00:10:29,948 --> 00:10:32,349 and Detective Stone has a new partner. 238 00:10:32,350 --> 00:10:34,384 Don't start sleeping with this one. 239 00:10:36,345 --> 00:10:38,313 Hey. 240 00:10:38,314 --> 00:10:40,182 You know this is not gonna work. 241 00:10:40,183 --> 00:10:42,684 You need me to have your back here. 242 00:10:42,685 --> 00:10:45,320 You know what? Actually, I think I just need you to let this go. 243 00:10:45,321 --> 00:10:47,222 Maybe it's for the best. Clean break. 244 00:10:52,928 --> 00:10:54,663 Definitely need this nap. 245 00:10:54,664 --> 00:10:57,399 I forgot how exhausting it is to make a new human. 246 00:10:57,400 --> 00:10:59,868 Well, I am a big fan of your work. 247 00:10:59,869 --> 00:11:01,537 We should still confirm. 248 00:11:01,538 --> 00:11:03,305 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 249 00:11:05,300 --> 00:11:07,424 Hmm. 250 00:11:07,425 --> 00:11:08,734 It's that kid TJ, 251 00:11:08,735 --> 00:11:10,225 the one that had the Death Date Calling. 252 00:11:10,226 --> 00:11:13,484 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 253 00:11:13,485 --> 00:11:14,976 Yeah. Go. 254 00:11:14,977 --> 00:11:16,467 Alright. 255 00:11:21,878 --> 00:11:23,745 TJ? 256 00:11:23,746 --> 00:11:24,946 TJ?! 257 00:11:24,947 --> 00:11:27,249 Ben? 258 00:11:27,250 --> 00:11:29,640 I didn't know what to do. I didn't want to call the police. 259 00:11:29,641 --> 00:11:31,498 Alright, what is it? What happened? 260 00:11:31,499 --> 00:11:33,199 It wasn't me I saw in the grave. 261 00:11:33,200 --> 00:11:35,267 - What? - It wasn't me. 262 00:11:37,537 --> 00:11:40,205 Oh, my God. 263 00:11:43,275 --> 00:11:44,961 Oh my God, TJ, what happened? 264 00:11:44,962 --> 00:11:45,985 I have no idea. 265 00:11:45,986 --> 00:11:47,309 I was trying to follow the Calling, 266 00:11:47,310 --> 00:11:48,711 to see if I could make any more sense of it 267 00:11:48,712 --> 00:11:49,912 after we talked this morning. 268 00:11:49,913 --> 00:11:52,047 A-And it brought you here? 269 00:11:52,048 --> 00:11:54,883 And I just started digging. 270 00:11:54,884 --> 00:11:57,151 God. What do I do? 271 00:12:00,889 --> 00:12:02,324 Apparently, the Calling 272 00:12:02,325 --> 00:12:04,059 only trusts you to take my blood. 273 00:12:04,060 --> 00:12:06,562 This changes everything I thought I knew. 274 00:12:06,563 --> 00:12:09,865 Scientifically speaking, Callings have now been 275 00:12:09,866 --> 00:12:13,035 transferred genetically through the baby. 276 00:12:13,036 --> 00:12:17,141 So, if it is Ben's baby... 277 00:12:18,842 --> 00:12:21,776 will the Death Date also transfer? 278 00:12:24,146 --> 00:12:27,449 We have no proof of that... 279 00:12:27,450 --> 00:12:28,916 okay? 280 00:12:34,691 --> 00:12:37,426 Detective Vasquez, 129th. 281 00:12:37,427 --> 00:12:38,494 Catch me up. 282 00:12:38,495 --> 00:12:41,663 You are looking at late teens, early 20s. 283 00:12:41,664 --> 00:12:43,032 Rigor is abating, 284 00:12:43,033 --> 00:12:46,935 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 285 00:12:46,936 --> 00:12:50,239 Blunt force trauma and suffocation. 286 00:12:50,240 --> 00:12:53,809 We found a student key card in her pocket. 287 00:12:53,810 --> 00:12:57,780 Campus security is going to run it for an I.D. 288 00:12:57,781 --> 00:12:59,615 Thank you. 289 00:12:59,616 --> 00:13:01,116 You're campus security, right? 290 00:13:01,117 --> 00:13:03,238 I want to know every time and place that key card 291 00:13:03,239 --> 00:13:04,420 was used this week. 292 00:13:04,421 --> 00:13:06,154 Copy. 293 00:13:08,021 --> 00:13:09,479 Jared, I called 911. 294 00:13:09,480 --> 00:13:10,688 How'd you get put on this? 295 00:13:10,689 --> 00:13:12,346 Oh, I saw your name as a reporting witness. 296 00:13:12,347 --> 00:13:15,330 I thought I should just come check it out. 297 00:13:15,331 --> 00:13:17,566 Uh, this is TJ. 298 00:13:17,567 --> 00:13:19,701 He was on 828, and he... 299 00:13:19,702 --> 00:13:22,071 found the body. 300 00:13:22,072 --> 00:13:25,140 Oh. How, exactly? 301 00:13:25,141 --> 00:13:26,508 It's okay. 302 00:13:26,509 --> 00:13:28,377 He'll understand. 303 00:13:28,378 --> 00:13:31,364 Well, I was walking, and, 304 00:13:31,365 --> 00:13:33,248 I don't know, I just had a feeling. 305 00:13:33,249 --> 00:13:36,151 So I started digging, and I found her. 306 00:13:36,152 --> 00:13:39,621 I know how crazy that must sound. 307 00:13:39,622 --> 00:13:41,290 Can I talk to you for a minute? 308 00:13:46,686 --> 00:13:49,077 So, he's saying that a Calling 309 00:13:49,078 --> 00:13:51,100 he had led him here, and you believe him? 310 00:13:51,101 --> 00:13:53,235 Yeah, how else could he have found the girl's body? 311 00:13:53,236 --> 00:13:55,104 He could have found her by putting her there. 312 00:13:55,105 --> 00:13:57,688 Come on, Jared. You think he killed her? 313 00:13:57,689 --> 00:13:59,095 Look, I don't think anything, Ben. 314 00:13:59,096 --> 00:14:00,809 I'm gathering the facts, okay? 315 00:14:00,810 --> 00:14:02,743 That's my job. 316 00:14:11,156 --> 00:14:12,981 You're a better cop than a criminal. 317 00:14:12,982 --> 00:14:14,105 Sorry, what? 318 00:14:14,106 --> 00:14:15,897 You swiped that file off Vasquez's desk. 319 00:14:15,898 --> 00:14:18,689 - Is that his court docket? - Yep. 320 00:14:18,690 --> 00:14:21,159 Are you and Vasquez in some kind of détente 321 00:14:21,160 --> 00:14:22,217 I need to know about? 322 00:14:22,218 --> 00:14:24,431 Uh, need to? No. 323 00:14:24,432 --> 00:14:26,700 - Got it. - _ 324 00:14:26,701 --> 00:14:28,301 My last partner retired. 325 00:14:28,302 --> 00:14:31,237 Aviera. Good guy, but super old-school. 326 00:14:31,238 --> 00:14:34,307 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 327 00:14:34,308 --> 00:14:35,578 Where'd that come from? 328 00:14:35,579 --> 00:14:37,113 That watch is three months' salary, 329 00:14:37,114 --> 00:14:38,514 you say things like "détente", 330 00:14:38,515 --> 00:14:40,812 and you have a photo on your desk of a horse... 331 00:14:40,813 --> 00:14:41,970 English saddle, not Western. 332 00:14:41,971 --> 00:14:43,461 So, yeah, you're moneybags. 333 00:14:43,462 --> 00:14:44,718 Okay, not me, exactly, 334 00:14:44,719 --> 00:14:46,743 but my mom kind of killed it on Wall Street. 335 00:14:46,744 --> 00:14:48,735 I'm guessing this isn't quite the trajectory 336 00:14:48,736 --> 00:14:49,962 she had in mind for you. 337 00:14:49,963 --> 00:14:51,264 Being a cop? 338 00:14:51,265 --> 00:14:53,266 No. But I love it. 339 00:14:53,267 --> 00:14:54,657 And I want to learn from the best. 340 00:14:54,658 --> 00:14:56,947 So maybe lesson one is why you read arraignments so carefully? 341 00:14:56,948 --> 00:14:59,072 Lesson one is this. 342 00:14:59,073 --> 00:15:01,274 What is the foundation of any good partnership? 343 00:15:01,275 --> 00:15:02,508 - Trust. - Great. 344 00:15:02,509 --> 00:15:04,243 So, you can trust me not to tell anyone 345 00:15:04,244 --> 00:15:05,411 about your Upper Eastside past. 346 00:15:05,412 --> 00:15:08,281 Tribeca. Deal. What do I do? 347 00:15:08,282 --> 00:15:10,149 Cover for me while I deal with something. 348 00:15:10,150 --> 00:15:12,284 Go. I'll return the contraband. 349 00:15:20,860 --> 00:15:22,495 Oh, whoa. 350 00:15:22,496 --> 00:15:25,097 Hey. 351 00:15:25,098 --> 00:15:26,732 These are some serious books. 352 00:15:26,733 --> 00:15:28,078 Yeah. SAT prep. 353 00:15:28,079 --> 00:15:31,237 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 354 00:15:31,238 --> 00:15:33,472 Not all answers can be found in books. 355 00:15:33,473 --> 00:15:35,206 Here. Hang on to this. 356 00:15:38,010 --> 00:15:40,580 I love your jacket, by the way. 357 00:15:40,581 --> 00:15:43,049 Olive? 358 00:15:43,050 --> 00:15:46,185 Who was that? 359 00:15:46,186 --> 00:15:48,754 I don't know. 360 00:15:48,755 --> 00:15:51,023 Oh, no, honey. 361 00:15:51,024 --> 00:15:52,391 We can't be talking to Believers. 362 00:15:52,392 --> 00:15:53,983 No, mom, she's super nice. 363 00:15:53,984 --> 00:15:55,628 - I dropped my book. - Sweetie, we have to be really careful. 364 00:15:55,629 --> 00:15:57,597 If they find out there's an 828 baby... 365 00:15:57,598 --> 00:15:59,598 If it is an 828 baby. 366 00:16:01,867 --> 00:16:05,071 - It is. - Wait. Wait. 367 00:16:05,072 --> 00:16:07,006 So, i-it is dad's baby? 368 00:16:07,007 --> 00:16:09,621 - You took the paternity test. - Yeah. 369 00:16:09,622 --> 00:16:12,489 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 370 00:16:14,013 --> 00:16:15,314 Wait, what? 371 00:16:15,315 --> 00:16:18,350 I'm... How do you know, then? 372 00:16:20,551 --> 00:16:22,576 Um... 373 00:16:22,577 --> 00:16:24,101 I had a Calling. 374 00:16:24,102 --> 00:16:26,692 What? Wait? How... How is that even... ? 375 00:16:26,693 --> 00:16:27,760 I-I don't know. 376 00:16:27,761 --> 00:16:30,429 Something to do with the pregnancy. 377 00:16:30,430 --> 00:16:33,566 Sweetie, this is... this is great news. 378 00:16:33,567 --> 00:16:36,568 We can all be one family, just like we'd hoped. 379 00:16:38,704 --> 00:16:40,973 Not really. 380 00:16:40,974 --> 00:16:44,275 Now I'm the only one. 381 00:16:50,683 --> 00:16:53,119 Olive. 382 00:16:53,120 --> 00:16:55,020 All rise. 383 00:17:06,989 --> 00:17:09,147 Ezekiel Landon, you are charged 384 00:17:09,148 --> 00:17:10,333 with one count of reckless endangerment of human life... 385 00:17:10,334 --> 00:17:12,246 - Where's his lawyer? - I have no idea. 386 00:17:12,247 --> 00:17:14,586 He won't talk to me. 387 00:17:14,587 --> 00:17:16,021 Yeah, me, neither. 388 00:17:16,022 --> 00:17:17,655 I can't lose him again. 389 00:17:17,656 --> 00:17:19,724 What if I can't afford the bail? 390 00:17:19,725 --> 00:17:21,059 We're gonna get the money. 391 00:17:21,060 --> 00:17:23,695 One count of assault in the first degree. 392 00:17:23,696 --> 00:17:26,231 And you wish to defend yourself? 393 00:17:26,232 --> 00:17:28,665 I do. Can I make a statement? 394 00:17:28,666 --> 00:17:30,934 Go ahead. 395 00:17:30,935 --> 00:17:33,770 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 396 00:17:33,771 --> 00:17:37,841 and I've hurt people, good, decent people 397 00:17:37,842 --> 00:17:41,645 whose only flaw was believing in me. 398 00:17:41,646 --> 00:17:45,515 I hurt my little sister, my parents, 399 00:17:45,516 --> 00:17:48,418 and I hurt someone... 400 00:17:48,419 --> 00:17:49,885 someone I never wanted to hurt. 401 00:17:54,683 --> 00:17:56,909 I don't want to spend the time 402 00:17:56,910 --> 00:17:58,378 I have left fighting these charges 403 00:17:58,379 --> 00:18:00,412 and dragging out the pain for those I care about. 404 00:18:00,413 --> 00:18:01,607 What are you doing? Stop. 405 00:18:01,608 --> 00:18:03,009 As to the count of assault in the first degree, 406 00:18:03,010 --> 00:18:04,310 I plead guilty. 407 00:18:04,311 --> 00:18:05,945 Zeke, stop! No, you can fight this! 408 00:18:05,946 --> 00:18:08,014 - Your Honor, it was an accident. - Order in the court! 409 00:18:08,015 --> 00:18:09,882 Zeke, you can fight this! It was an accident! 410 00:18:09,883 --> 00:18:11,307 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 411 00:18:11,308 --> 00:18:13,065 As to the count of illegal possession of a firearm... 412 00:18:13,066 --> 00:18:14,648 - Zeke, stop! - ... I plead guilty. 413 00:18:14,649 --> 00:18:16,006 What are you doing? You can fight this. 414 00:18:16,007 --> 00:18:17,130 - Ma'am, please. - As to the count of fleeing 415 00:18:17,131 --> 00:18:18,182 - the scene of a crime, I plead guilty. - It was an accident. 416 00:18:18,183 --> 00:18:19,427 Your Honor, it was an accident. 417 00:18:19,428 --> 00:18:20,518 None... None of it was supposed to happen! 418 00:18:20,519 --> 00:18:23,344 As to the count of reckless endangerment of human life... 419 00:18:28,031 --> 00:18:29,798 ... I plead guilty. 420 00:18:36,175 --> 00:18:37,432 - Hey. - Hey. 421 00:18:37,433 --> 00:18:39,823 - How are you holding up? - Yeah, I've been better. 422 00:18:39,824 --> 00:18:44,494 I just can't believe Zeke pled guilty to... 423 00:18:44,495 --> 00:18:46,029 How's Grace? 424 00:18:46,030 --> 00:18:47,330 Taking it easy. 425 00:18:47,331 --> 00:18:50,637 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 426 00:18:50,638 --> 00:18:51,838 I can't wrap my head around that. 427 00:18:51,839 --> 00:18:53,006 it doesn't make any sense. 428 00:18:53,007 --> 00:18:54,287 I feel like we say that a lot. 429 00:18:54,288 --> 00:18:56,857 It's true. 430 00:18:56,858 --> 00:19:00,060 - Is that him? - Mm-hmm. 431 00:19:00,061 --> 00:19:03,021 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 432 00:19:03,022 --> 00:19:05,294 Hi. I hear Detective Vasquez 433 00:19:05,295 --> 00:19:06,585 brought you in for a follow-up. 434 00:19:06,586 --> 00:19:08,193 Though he's kept us waiting long enough. 435 00:19:08,194 --> 00:19:09,528 It's fine. 436 00:19:09,529 --> 00:19:10,896 TJ's a glutton for punishment. 437 00:19:10,897 --> 00:19:13,431 He's a cross-country runner who studies Latin. 438 00:19:13,432 --> 00:19:15,101 Ooh! 439 00:19:15,102 --> 00:19:18,070 My office, Detective. 440 00:19:18,071 --> 00:19:19,305 What's that about? 441 00:19:19,306 --> 00:19:21,537 Um, probably my unscheduled appearance 442 00:19:21,538 --> 00:19:23,709 at Zeke's arraignment. 443 00:19:23,710 --> 00:19:26,913 You don't have to wait with me. 444 00:19:26,914 --> 00:19:28,424 Yeah. 445 00:19:28,425 --> 00:19:29,949 If you're here, I'm here. 446 00:19:29,950 --> 00:19:34,810 The question is... do you want to stay? 447 00:19:34,811 --> 00:19:37,312 I want to see it through. 448 00:19:37,313 --> 00:19:39,748 I mean, there's got to be a reason 449 00:19:39,749 --> 00:19:41,617 why I got this Calling, right? 450 00:19:41,618 --> 00:19:44,443 Why it was sent to me and not you or your sister? 451 00:19:44,444 --> 00:19:45,570 Yeah, maybe. 452 00:19:45,571 --> 00:19:49,163 We still haven't figured out exactly how it works. 453 00:19:49,164 --> 00:19:50,753 Well, at least you have each other. 454 00:19:50,754 --> 00:19:51,853 Hmm. 455 00:19:53,890 --> 00:19:56,025 Just like me with my mom. 456 00:19:56,026 --> 00:19:57,627 She was cool. 457 00:19:57,628 --> 00:20:00,062 More like a best friend, you know? 458 00:20:00,063 --> 00:20:02,592 If your best friend constantly makes you eat salmon 459 00:20:02,593 --> 00:20:05,301 and listen to Madonna. 460 00:20:05,302 --> 00:20:08,137 Sounds like you guys were close. 461 00:20:08,138 --> 00:20:09,838 Yeah. 462 00:20:12,074 --> 00:20:13,776 What happened to her? 463 00:20:18,672 --> 00:20:20,852 When the plane went missing, um, 464 00:20:23,621 --> 00:20:26,221 she must have felt like she didn't have anything left to live for. 465 00:20:28,457 --> 00:20:31,459 And she OD'd on sleeping pills a month later. 466 00:20:34,964 --> 00:20:38,533 Oh, TJ, I'm so sorry. 467 00:20:42,204 --> 00:20:44,173 My mom died when we were gone, too. 468 00:20:50,180 --> 00:20:54,617 While I was gone, the school emptied my dorm room, 469 00:20:54,618 --> 00:20:57,252 and my mom's landlord tossed her stuff. 470 00:20:59,088 --> 00:21:02,425 So I don't have anything. 471 00:21:02,426 --> 00:21:04,592 Not even a photo of her. 472 00:21:14,037 --> 00:21:17,139 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 473 00:21:17,140 --> 00:21:18,407 Dr. Bahl! 474 00:21:18,408 --> 00:21:20,309 Troy Davis, remember? 475 00:21:20,310 --> 00:21:22,942 - I tightened up the beard a little. - Yes. Hi. Right. 476 00:21:22,943 --> 00:21:24,166 How are you doing? You know what? 477 00:21:24,167 --> 00:21:26,048 I think I left my I.D. in my office. 478 00:21:26,049 --> 00:21:27,316 Don't worry. I can vouch. 479 00:21:27,317 --> 00:21:29,385 Y-You need a DNA Sequencer. 480 00:21:29,386 --> 00:21:31,053 What do you need it for? 481 00:21:31,054 --> 00:21:32,321 Anything interesting? 482 00:21:32,322 --> 00:21:33,422 I would love to help. 483 00:21:33,423 --> 00:21:37,193 Oh, it's just a theory that I'm working up. 484 00:21:37,194 --> 00:21:40,329 Is it about that blood marker? 485 00:21:40,330 --> 00:21:43,733 From your pediatric patient? 486 00:21:43,734 --> 00:21:45,767 I'll just put down "research". 487 00:21:48,688 --> 00:21:50,879 And by the way, I would love to help. 488 00:21:50,880 --> 00:21:52,141 Yeah, you mentioned that. 489 00:21:52,142 --> 00:21:54,067 Just, uh, have the machine delivered, 490 00:21:54,068 --> 00:21:56,278 and we can play the rest by ear. 491 00:21:56,279 --> 00:21:58,313 Thank you. 492 00:22:04,521 --> 00:22:06,165 ♪ Diamonds dancin' on the chain ♪ 493 00:22:06,166 --> 00:22:07,723 ♪ I swear all these is lame ♪ 494 00:22:07,724 --> 00:22:09,058 ♪ Came from murder and robberies ♪ 495 00:22:09,059 --> 00:22:10,459 ♪ Better not think about robbing me ♪ 496 00:22:10,460 --> 00:22:12,094 ♪ She suck me, I'm all in her artery ♪ 497 00:22:12,095 --> 00:22:13,562 ♪ These hatin'... be watchin' me ♪ 498 00:22:13,563 --> 00:22:14,897 ♪ Run to the guap ♪ 499 00:22:14,898 --> 00:22:16,565 ♪ I'm headed straight to the top ♪ 500 00:22:16,566 --> 00:22:17,700 ♪ ... you broke, you a flop ♪ 501 00:22:17,701 --> 00:22:20,069 ♪ It's PNV, I will not stop ♪ 502 00:22:20,070 --> 00:22:22,505 I didn't realize I needed permission 503 00:22:22,506 --> 00:22:23,906 to attend an arraignment. 504 00:22:23,907 --> 00:22:24,997 Captain Riojas was... 505 00:22:24,998 --> 00:22:27,610 Let me tell you how it works in my precinct. 506 00:22:27,611 --> 00:22:29,178 We have rules. 507 00:22:29,179 --> 00:22:31,447 And making a scene at your own assailant's hearing 508 00:22:31,448 --> 00:22:32,681 violated several of them. 509 00:22:32,682 --> 00:22:33,983 He's not my assailant. 510 00:22:33,984 --> 00:22:36,352 Not an assailant, not your boyfriend. 511 00:22:36,353 --> 00:22:38,354 You keep correcting me, and we just met. 512 00:22:38,355 --> 00:22:39,955 He shot a cop. 513 00:22:39,956 --> 00:22:41,424 That's confirmed by Detective Vasquez, 514 00:22:41,425 --> 00:22:43,292 who witnessed it, and by the defendant himself, 515 00:22:43,293 --> 00:22:44,383 who pled guilty. 516 00:22:44,384 --> 00:22:45,528 Right, but it's not that simple. 517 00:22:45,529 --> 00:22:46,762 It's exactly that simple. 518 00:22:46,763 --> 00:22:48,330 It's a nice, simple, closed case. 519 00:22:48,331 --> 00:22:50,900 The only one who's trying to make it difficult here is you. 520 00:22:50,901 --> 00:22:52,058 He didn't mean to. 521 00:22:52,059 --> 00:22:54,503 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 522 00:22:54,504 --> 00:22:56,172 So drop it. 523 00:23:08,785 --> 00:23:10,197 Mick. 524 00:23:10,198 --> 00:23:13,022 You want to tell me why you've been making that kid wait all day? 525 00:23:13,023 --> 00:23:15,009 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 526 00:23:15,010 --> 00:23:17,042 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 527 00:23:17,043 --> 00:23:19,443 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 528 00:23:19,444 --> 00:23:21,497 He... He had a Calling. 529 00:23:21,498 --> 00:23:22,696 TJ never met her. 530 00:23:22,697 --> 00:23:24,897 His fingerprints are all over the victim's room. 531 00:23:27,636 --> 00:23:30,005 - His prints were in her room? - _ 532 00:23:30,006 --> 00:23:32,808 Okay, no, there's an explanation for this. 533 00:23:32,809 --> 00:23:34,275 Just because he was on that plane 534 00:23:34,276 --> 00:23:36,473 - does not mean he's not a murderer. - Jared, you're doing it again, 535 00:23:36,474 --> 00:23:37,908 where you're looking for the worst in people. 536 00:23:37,909 --> 00:23:39,977 No, I'm looking for the evidence. 537 00:23:39,978 --> 00:23:41,812 He knew exactly where the body was. 538 00:23:41,813 --> 00:23:43,647 Okay, his fingerprints were found all over a room 539 00:23:43,648 --> 00:23:45,048 of a victim he swore he never met. 540 00:23:45,049 --> 00:23:46,249 You know the drill. 541 00:23:46,250 --> 00:23:47,441 Mick, you know I got to do this. 542 00:23:47,442 --> 00:23:50,200 No, actually, you... Jared, come on, stop. 543 00:23:50,201 --> 00:23:53,023 - Oh, my God. - Finally. 544 00:23:53,024 --> 00:23:54,971 - Stand up and turn around, please. - What? 545 00:23:54,972 --> 00:23:56,808 - Stand up and turn around. - Jared, what's going on? 546 00:23:56,809 --> 00:23:58,185 You have the right to remain silent... 547 00:23:58,186 --> 00:24:00,043 - Come on, Jared. What the hell? - You said he'd understand! 548 00:24:00,044 --> 00:24:01,467 Listen to me, Ben. I didn't do it. 549 00:24:01,468 --> 00:24:02,691 Please. I didn't do it. Please! 550 00:24:02,692 --> 00:24:04,267 - Jared, he's innocent! Jared! - Ben! 551 00:24:04,268 --> 00:24:05,869 - Mick, you've got... - I didn't do it! 552 00:24:05,870 --> 00:24:08,171 Please, listen to me! Do something, please! 553 00:24:08,172 --> 00:24:09,739 Ben! Ben! 554 00:24:12,542 --> 00:24:14,544 Hey, look at me. Look at me. 555 00:24:28,660 --> 00:24:30,126 You feel that? 556 00:24:32,829 --> 00:24:34,698 What the hell you talking about? 557 00:24:45,610 --> 00:24:48,278 Get him out of here. 558 00:24:48,279 --> 00:24:49,513 No, stop! 559 00:24:49,514 --> 00:24:51,213 Please let go! No! 560 00:24:59,081 --> 00:25:00,982 Jared's still interrogating TJ. 561 00:25:00,983 --> 00:25:02,950 It could take hours. 562 00:25:02,951 --> 00:25:05,520 - Well, I'm not leaving. - Okay. 563 00:25:05,521 --> 00:25:07,889 I told TJ I was here for him, and I meant it. 564 00:25:07,890 --> 00:25:09,781 Now, can we discuss what happened? 565 00:25:09,782 --> 00:25:12,107 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 566 00:25:12,108 --> 00:25:14,476 I know. It... It felt like turbulence, 567 00:25:14,477 --> 00:25:16,544 like the plane Calling Cal and I had. 568 00:25:16,545 --> 00:25:18,079 When he told you to save the passengers? 569 00:25:18,080 --> 00:25:19,347 Yeah. 570 00:25:22,985 --> 00:25:25,520 It happened right when TJ was arrested. 571 00:25:25,521 --> 00:25:27,622 He's a passenger. It's telling you to save him. 572 00:25:27,623 --> 00:25:30,258 He's clearly innocent. 573 00:25:30,259 --> 00:25:31,943 No, actually. 574 00:25:31,944 --> 00:25:33,428 - Not clearly. - What? 575 00:25:33,429 --> 00:25:35,363 Look, TJ told us that he'd never met her, 576 00:25:35,364 --> 00:25:37,665 but his prints were all over her room. 577 00:25:37,666 --> 00:25:39,466 Ben, I've gone over and over the file. 578 00:25:41,530 --> 00:25:44,639 Her name was Frannie. She was an art student. 579 00:25:44,640 --> 00:25:46,641 Well, he didn't do it. 580 00:25:46,642 --> 00:25:48,109 That's not what the evidence says. 581 00:25:48,110 --> 00:25:49,711 Well, find new evidence! 582 00:25:49,712 --> 00:25:51,379 Ben. You're too close to this, okay? 583 00:25:51,380 --> 00:25:53,148 Oh, and you weren't close to the guy 584 00:25:53,149 --> 00:25:54,339 who shot you and ran off? 585 00:25:54,340 --> 00:25:56,251 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 586 00:25:56,252 --> 00:25:58,019 So is TJ! 587 00:25:58,020 --> 00:26:01,689 Ben, you've known him for one day, okay? 588 00:26:01,690 --> 00:26:03,291 You are way too trusting, and I... 589 00:26:03,292 --> 00:26:06,161 and I love that about you, but... 590 00:26:06,162 --> 00:26:07,762 it's a weakness, okay? 591 00:26:07,763 --> 00:26:09,998 TJ tells you a sob story, and... 592 00:26:09,999 --> 00:26:11,566 He is a passenger. 593 00:26:11,567 --> 00:26:13,034 And you know what? You're right. 594 00:26:13,035 --> 00:26:14,092 I do trust him. 595 00:26:14,093 --> 00:26:15,778 Because right now passengers are pretty much 596 00:26:15,779 --> 00:26:19,373 the only people I can trust. So, please, dig deeper. 597 00:26:22,810 --> 00:26:24,245 Okay. 598 00:26:24,246 --> 00:26:25,914 But if I find more proof 599 00:26:25,915 --> 00:26:28,683 that... that he murdered this girl, 600 00:26:28,684 --> 00:26:29,884 then it's my job to make sure 601 00:26:29,885 --> 00:26:31,953 he never sees the light of day. 602 00:26:42,397 --> 00:26:45,099 Can you take me to see Auntie Mick? 603 00:26:45,100 --> 00:26:47,434 At the police station? 604 00:26:49,571 --> 00:26:52,006 Cal, what... what's up? 605 00:26:52,007 --> 00:26:53,441 I need to talk to her. 606 00:26:53,442 --> 00:26:56,978 There's... There's something we're supposed to do together. 607 00:26:56,979 --> 00:26:58,213 It's important. 608 00:26:58,214 --> 00:26:59,581 Well, then, you're in luck 609 00:26:59,582 --> 00:27:02,026 because your older-and oh-so-wiser twin sister 610 00:27:02,027 --> 00:27:04,285 just happens to be sitting right in front of you, 611 00:27:04,286 --> 00:27:06,187 ready to listen. 612 00:27:06,188 --> 00:27:07,622 That's okay. 613 00:27:07,623 --> 00:27:10,959 But if mom or dad call, tell them I need help. 614 00:27:10,960 --> 00:27:13,027 Cal. 615 00:27:13,028 --> 00:27:15,163 I-I can help. 616 00:27:15,164 --> 00:27:17,428 At least let me try. 617 00:27:17,429 --> 00:27:18,619 What is it? 618 00:27:18,620 --> 00:27:21,688 It's about a Calling. You wouldn't understand. 619 00:27:24,372 --> 00:27:26,674 Okay. 620 00:27:26,675 --> 00:27:28,776 - It's just that... - No, no, no. 621 00:27:28,777 --> 00:27:30,278 I get it. 622 00:28:20,529 --> 00:28:22,597 Having fun with your new toy? 623 00:28:22,598 --> 00:28:24,513 Yeah, I'm just getting set up. 624 00:28:24,514 --> 00:28:26,872 I can show you how I set up my test runs on this baby. 625 00:28:26,873 --> 00:28:28,741 It's a little different from other Sequencers. 626 00:28:28,742 --> 00:28:30,042 I'm just running some test results 627 00:28:30,043 --> 00:28:31,149 before I even get started. 628 00:28:31,150 --> 00:28:33,441 Maybe we could get a coffee or something 629 00:28:33,442 --> 00:28:34,632 while you're waiting. 630 00:28:34,633 --> 00:28:37,116 I figure we're overdue, anyway. 631 00:28:37,117 --> 00:28:38,651 I suspect we may have more in common 632 00:28:38,652 --> 00:28:40,519 than just being keen researchers. 633 00:28:40,520 --> 00:28:42,045 Might be fun to find out. 634 00:28:42,046 --> 00:28:43,269 I'm sorry, what? 635 00:28:43,270 --> 00:28:44,493 Just rambling. 636 00:28:44,494 --> 00:28:45,617 ♪ I'm a ramblin' man ♪ 637 00:28:45,618 --> 00:28:48,510 Okay, so, I have to go. 638 00:28:48,511 --> 00:28:49,628 Which means you have to go. 639 00:28:49,629 --> 00:28:52,498 Right. Okay. 640 00:28:52,499 --> 00:28:54,198 After you. 641 00:29:01,540 --> 00:29:03,375 I already told the other cops. 642 00:29:03,376 --> 00:29:04,810 I don't know him. 643 00:29:04,811 --> 00:29:07,435 Frannie and I have been sorority sisters for three years, 644 00:29:07,436 --> 00:29:09,248 and I've never seen that guy before. 645 00:29:09,249 --> 00:29:11,039 Do you know why Frannie stayed on campus 646 00:29:11,040 --> 00:29:12,551 in between sessions? 647 00:29:12,552 --> 00:29:14,787 She's a Visual Arts major. 648 00:29:14,788 --> 00:29:16,345 She was almost done getting ready 649 00:29:16,346 --> 00:29:20,148 for her first solo show at the campus gallery. 650 00:29:20,927 --> 00:29:22,960 It's supposed to open this weekend. 651 00:29:30,603 --> 00:29:33,715 - Is this Latin? - I think so, yeah. Why? 652 00:29:33,716 --> 00:29:34,840 Maybe that's the crossover. 653 00:29:34,841 --> 00:29:36,041 Maybe they were both in Latin. 654 00:29:36,042 --> 00:29:37,443 Those notes aren't Frannie's. 655 00:29:37,444 --> 00:29:38,877 She didn't take Latin. 656 00:29:38,878 --> 00:29:40,946 Why does she have someone else's stuff in her room? 657 00:29:40,947 --> 00:29:42,881 She had a ton of other people's junk around. 658 00:29:42,882 --> 00:29:45,017 She pulled it out of the trash for her art. 659 00:29:45,018 --> 00:29:47,252 She made collages out of found objects. 660 00:29:47,253 --> 00:29:48,687 These must've been the discards 661 00:29:48,688 --> 00:29:50,089 that didn't make it into the show. 662 00:29:50,090 --> 00:29:52,693 Cross country, Latin... This... 663 00:29:52,694 --> 00:29:56,220 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 664 00:29:56,221 --> 00:29:57,763 He was never in this room, but his stuff was... 665 00:29:57,764 --> 00:30:00,065 his old stuff from before 828. 666 00:30:13,012 --> 00:30:15,380 Michaela, you okay? 667 00:30:15,381 --> 00:30:18,083 Yeah, um... Sorry. 668 00:30:18,084 --> 00:30:19,318 Just... 669 00:30:19,319 --> 00:30:21,954 Weird. That's Frannie's key card. 670 00:30:21,955 --> 00:30:23,188 She must have dropped it 671 00:30:23,189 --> 00:30:24,790 when she was sorting through stuff. 672 00:30:24,791 --> 00:30:26,792 Frannie had her key card on her when she died. 673 00:30:26,793 --> 00:30:28,961 Must've been a replacement. 674 00:30:28,962 --> 00:30:31,563 Campus security records didn't have any reports 675 00:30:31,564 --> 00:30:32,765 of her card being lost. 676 00:30:32,766 --> 00:30:34,233 Or them issuing a replacement. 677 00:30:34,234 --> 00:30:37,136 You think they'd keep track of that. 678 00:30:37,137 --> 00:30:40,037 If you needed to get a new card, where would you go? 679 00:30:42,941 --> 00:30:45,010 Someone looks happy. 680 00:30:45,011 --> 00:30:46,678 It's just a good day. 681 00:30:46,679 --> 00:30:49,681 How nice! Personal or professional? 682 00:30:49,682 --> 00:30:50,716 Work. 683 00:30:50,717 --> 00:30:52,785 Have you met me? 684 00:30:52,786 --> 00:30:55,420 Though I think this lab tech just asked me out today. 685 00:30:55,421 --> 00:30:57,489 He came by my office claiming to be checking in 686 00:30:57,490 --> 00:30:58,657 on the Sequencer, but... 687 00:30:58,658 --> 00:31:00,492 I'm sorry. Checking in on the what? 688 00:31:00,493 --> 00:31:02,127 It's a DNA Sequencer. 689 00:31:02,128 --> 00:31:04,863 Oh, got it. 690 00:31:04,864 --> 00:31:06,899 I had a new realization about the Callings... 691 00:31:06,900 --> 00:31:09,001 that they might be transferable, genetically, 692 00:31:09,002 --> 00:31:12,037 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 693 00:31:12,038 --> 00:31:15,808 so I can isolate the... I'm sorry. 694 00:31:15,809 --> 00:31:17,409 Sorry, this is so boring. 695 00:31:17,410 --> 00:31:18,944 If you're excited about something, 696 00:31:18,945 --> 00:31:22,848 then I am happy to listen. 697 00:31:22,849 --> 00:31:25,517 It is really exciting. 698 00:31:25,518 --> 00:31:26,885 Actually, you know, 699 00:31:26,886 --> 00:31:28,806 Troy could be helpful with the sequencing 700 00:31:28,807 --> 00:31:31,557 because the calibration needs to be so precise. 701 00:31:31,558 --> 00:31:34,949 As long as I don't let him see any of my research. 702 00:31:34,950 --> 00:31:36,950 _ 703 00:31:46,576 --> 00:31:49,412 Hey, I don't want to do the SATs, 704 00:31:49,413 --> 00:31:52,915 and I really don't need the lecture. 705 00:31:52,916 --> 00:31:54,616 Come here, love. 706 00:32:02,792 --> 00:32:07,297 I know how it felt when we were the only two people 707 00:32:07,298 --> 00:32:09,132 not having the Callings. 708 00:32:09,133 --> 00:32:12,302 And I can only imagine how you must be feeling now 709 00:32:12,303 --> 00:32:14,004 that I've had a Calling. 710 00:32:18,576 --> 00:32:23,346 Honey, we will always be a family. 711 00:32:23,347 --> 00:32:26,583 Nothing can come between us. 712 00:32:26,584 --> 00:32:28,517 Not even the Callings. 713 00:32:30,253 --> 00:32:31,922 Mom, do you think I'm resentful 714 00:32:31,923 --> 00:32:35,592 because everyone else gets the Callings and I don't? 715 00:32:35,593 --> 00:32:38,360 - You're not? - Mom, I'm not resentful. 716 00:32:40,296 --> 00:32:42,588 I'm terrified. 717 00:32:42,589 --> 00:32:46,102 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 718 00:32:46,103 --> 00:32:49,105 How do you know that you and the baby don't have it, too? 719 00:32:49,106 --> 00:32:52,742 And in five years, you'll all be gone. 720 00:32:52,743 --> 00:32:55,311 And I'll be the only one left. 721 00:32:58,448 --> 00:33:01,017 I had thought that maybe the baby... 722 00:33:01,018 --> 00:33:02,452 I really don't see why 723 00:33:02,453 --> 00:33:04,955 I'm cramming all of this SAT stuff 724 00:33:04,956 --> 00:33:08,658 just to be standing there alone at my college graduation 725 00:33:08,659 --> 00:33:10,994 wishing that all of you were alive. 726 00:33:15,566 --> 00:33:18,401 Honey, I'm sure we'll be at... 727 00:33:18,402 --> 00:33:20,736 Mom, you're not sure about anything! 728 00:33:22,505 --> 00:33:25,474 And you are lying if you say you are! 729 00:33:32,473 --> 00:33:33,797 Hi, there. 730 00:33:33,798 --> 00:33:36,119 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 731 00:33:36,120 --> 00:33:37,687 Just wondering if we could, uh, talk to you 732 00:33:37,688 --> 00:33:38,822 about Frannie King? 733 00:33:38,823 --> 00:33:40,624 Yeah, of course. Whataya need? 734 00:33:40,625 --> 00:33:42,392 The card that she had on her was a replacement. 735 00:33:42,393 --> 00:33:44,160 Just want to know when it was issued. 736 00:33:44,161 --> 00:33:45,362 Hmm. 737 00:33:45,363 --> 00:33:48,798 There's no entry in the log. 738 00:33:48,799 --> 00:33:51,501 Do you know who was on shift the night before last? 739 00:33:51,502 --> 00:33:52,902 That'll be Wilkins. 740 00:33:54,305 --> 00:33:55,972 Wilkins. 741 00:34:01,545 --> 00:34:02,912 What's going on? 742 00:34:02,913 --> 00:34:05,448 Uh, that student who died... Frannie King. 743 00:34:05,449 --> 00:34:07,083 She come in for a key replacement? 744 00:34:07,084 --> 00:34:08,251 No. 745 00:34:08,252 --> 00:34:09,342 You sure? 746 00:34:09,343 --> 00:34:10,754 'Cause even if it's not in the log, 747 00:34:10,755 --> 00:34:12,122 the key card machine's a computer, 748 00:34:12,123 --> 00:34:13,490 so it records every output. 749 00:34:13,491 --> 00:34:15,391 We just got to download it. 750 00:34:18,828 --> 00:34:22,365 You know, a girl did run in here for a card. 751 00:34:22,366 --> 00:34:24,768 She was in a hurry to get back to her room. 752 00:34:24,769 --> 00:34:26,069 I guess I forgot to log it. 753 00:34:26,070 --> 00:34:27,170 Why was she in a hurry? 754 00:34:27,171 --> 00:34:28,938 No idea. She didn't talk much. 755 00:34:28,939 --> 00:34:30,403 She just took the card 756 00:34:30,404 --> 00:34:32,108 and headed towards the west gate. 757 00:34:32,109 --> 00:34:33,510 Not towards her sorority? 758 00:34:33,511 --> 00:34:35,311 I don't know if she was in a sorority. 759 00:34:35,312 --> 00:34:36,780 I just saw her leave, and that was it. 760 00:34:36,781 --> 00:34:38,581 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 761 00:34:38,582 --> 00:34:40,483 and where she was going, but you... 762 00:34:40,484 --> 00:34:42,285 you didn't notice the giant sorority letters 763 00:34:42,286 --> 00:34:43,653 on her sweatshirt? 764 00:34:43,654 --> 00:34:45,288 That's kind of selective in your observations. 765 00:34:45,289 --> 00:34:48,958 Sorry, but that's all I remember. 766 00:34:48,959 --> 00:34:50,560 I need to get going. 767 00:34:50,561 --> 00:34:52,710 Yeah, one more quick question, actually. 768 00:34:52,711 --> 00:34:54,930 When did you get the shiny new boots? 769 00:34:56,066 --> 00:34:59,766 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 770 00:35:03,474 --> 00:35:04,774 You have the right to remain silent. 771 00:35:04,775 --> 00:35:06,457 Anything you say can and will be 772 00:35:06,458 --> 00:35:07,807 used against you in a court of law. 773 00:35:07,808 --> 00:35:10,089 I assume you're gonna clue me in as to what just happened. 774 00:35:10,815 --> 00:35:12,581 That's lesson number two. 775 00:35:16,252 --> 00:35:17,986 Ben. It's over. 776 00:35:20,211 --> 00:35:23,103 They found the perp's boots in a Dumpster 777 00:35:23,104 --> 00:35:25,462 outside of his house covered in Frannie's DNA. 778 00:35:25,463 --> 00:35:28,131 I should have been able to help her, though. 779 00:35:28,132 --> 00:35:29,999 - It's my fault. - No, no. 780 00:35:30,000 --> 00:35:31,968 She was dead before you ever got the Calling. 781 00:35:31,969 --> 00:35:33,937 TJ, you couldn't have saved her. 782 00:35:33,938 --> 00:35:35,772 Why would the Calling want me to find a dead body? 783 00:35:35,773 --> 00:35:37,774 Without you, Frannie's body may never have been found. 784 00:35:37,775 --> 00:35:39,576 At least now her family can get some closure. 785 00:35:39,577 --> 00:35:41,377 Yeah, the guard left his previous jobs 786 00:35:41,378 --> 00:35:43,138 under suspicion of harassment and stalking. 787 00:35:43,139 --> 00:35:44,796 I mean, he was likely a serial predator. 788 00:35:44,797 --> 00:35:47,417 You saved whoever would have been his next victim 789 00:35:47,418 --> 00:35:48,518 or victims. 790 00:35:48,519 --> 00:35:49,719 But why me? 791 00:35:49,720 --> 00:35:52,422 Why did I get this Calling? 792 00:35:52,423 --> 00:35:54,124 I think we may know. 793 00:35:54,125 --> 00:35:56,793 Come on. I'll show you. 794 00:35:56,794 --> 00:35:57,927 Thank you. 795 00:35:57,928 --> 00:36:00,063 Come on. 796 00:36:00,064 --> 00:36:01,764 Give me a second. 797 00:36:05,835 --> 00:36:08,338 Thank you. 798 00:36:08,339 --> 00:36:12,442 And I'm sorry I pushed too hard before. 799 00:36:12,443 --> 00:36:14,544 It's another one of my weaknesses. 800 00:36:14,545 --> 00:36:17,914 No, no. The, uh... The only thing that I'm mad at 801 00:36:17,915 --> 00:36:20,483 is the fact that you were right. 802 00:36:20,484 --> 00:36:23,352 So, I'm sorry, too. 803 00:36:29,659 --> 00:36:33,596 Congratulations on an amazing solve, Stone. 804 00:36:33,597 --> 00:36:35,165 I've been looking back at your cases, 805 00:36:35,166 --> 00:36:38,268 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 806 00:36:38,269 --> 00:36:39,769 A lot. 807 00:36:39,770 --> 00:36:44,240 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 808 00:36:44,241 --> 00:36:47,343 You see, I like a paper trail. 809 00:36:47,344 --> 00:36:48,745 I like a long paper trail. 810 00:36:48,746 --> 00:36:51,881 It means that my cops are doing their jobs. 811 00:36:51,882 --> 00:36:54,951 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 812 00:36:54,952 --> 00:36:57,086 in two hours, no less? 813 00:36:57,087 --> 00:36:58,787 Anonymous tip. 814 00:37:00,957 --> 00:37:03,293 It's your case, Vasquez. 815 00:37:03,294 --> 00:37:04,928 You buy that? 816 00:37:04,929 --> 00:37:05,962 I do. 817 00:37:05,963 --> 00:37:07,897 Really? 818 00:37:07,898 --> 00:37:10,500 Because I don't buy it for a second. 819 00:37:10,501 --> 00:37:12,877 Going forward, I don't want you two 820 00:37:12,878 --> 00:37:14,804 anywhere near the same cases. 821 00:37:21,970 --> 00:37:24,694 The school held onto your stuff for years 822 00:37:24,695 --> 00:37:26,382 before they threw it out. 823 00:37:26,383 --> 00:37:30,419 But when they did, it was found again... 824 00:37:32,288 --> 00:37:34,858 ... by Frannie. 825 00:37:34,859 --> 00:37:38,261 That's why the Calling led you to find her. 826 00:37:38,262 --> 00:37:39,929 'Cause she found you. 827 00:37:58,182 --> 00:38:01,885 I can stay if you want me to. 828 00:38:01,886 --> 00:38:03,353 No. 829 00:38:03,354 --> 00:38:05,254 No, I just, uh... 830 00:38:07,590 --> 00:38:09,491 I don't know how to thank you. 831 00:38:12,896 --> 00:38:16,165 Hey. 832 00:38:16,166 --> 00:38:17,866 Go see your mom. 833 00:38:20,470 --> 00:38:23,139 Ben Stone? 834 00:38:23,140 --> 00:38:24,407 Suzanne? 835 00:38:24,408 --> 00:38:26,202 You're kidding me. How long has it been? 836 00:38:26,203 --> 00:38:27,644 Well, for you or for me? 837 00:38:27,645 --> 00:38:30,406 What are you doing here? 838 00:38:30,407 --> 00:38:33,182 - I'm a dean. Well, can you believe it? - Yeah, I can. 839 00:38:33,183 --> 00:38:34,884 You were the smartest student in Number Theory. 840 00:38:34,885 --> 00:38:37,887 Well, my group study partner was a real inspiration. 841 00:38:37,888 --> 00:38:39,289 What about you? 842 00:38:39,290 --> 00:38:40,957 Besides shattering the laws of physics, 843 00:38:40,958 --> 00:38:42,321 what have you been up to? 844 00:38:42,322 --> 00:38:44,913 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you... 845 00:38:44,914 --> 00:38:47,363 Ben. Sent me your CV... today. 846 00:38:47,364 --> 00:38:49,188 My e-mail's on the department's website. 847 00:38:49,189 --> 00:38:50,889 Okay. Will do. 848 00:38:58,775 --> 00:39:00,377 Hey! Uh, you're the... 849 00:39:00,378 --> 00:39:03,279 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 850 00:39:03,280 --> 00:39:05,782 No, you were so much more than just that. 851 00:39:05,783 --> 00:39:08,038 You were the girl in the killer jacket. 852 00:39:08,039 --> 00:39:09,229 Thank you. 853 00:39:09,230 --> 00:39:10,453 I'm Maxine Taylor. 854 00:39:10,454 --> 00:39:12,611 Olive. Olive Stone. 855 00:39:12,612 --> 00:39:14,424 Wait. "Stone", as in... 856 00:39:14,425 --> 00:39:17,827 Yes, but, you know, I don't really want everyone to... 857 00:39:17,828 --> 00:39:19,629 Yeah, no worries! Come in. 858 00:39:19,630 --> 00:39:20,897 Adrian's about to speak. 859 00:39:20,898 --> 00:39:23,466 And you have to tell me where you shop. 860 00:39:23,467 --> 00:39:25,869 Deal, if you tell me where you got your hair done. 861 00:39:25,870 --> 00:39:27,466 Oh, this is all DIY. 862 00:39:27,467 --> 00:39:28,724 I can hook you up. 863 00:39:41,318 --> 00:39:43,156 I don't suppose you know anything 864 00:39:43,157 --> 00:39:45,455 about DNA Sequencers. 865 00:39:45,456 --> 00:39:49,025 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 866 00:39:49,026 --> 00:39:50,326 She made a new discovery 867 00:39:50,327 --> 00:39:52,462 about a genetic change to the 828ers, 868 00:39:52,463 --> 00:39:55,165 but she's been doing the tests in her labs 869 00:39:55,166 --> 00:39:57,066 to keep it all under wraps. How would you know about that? 870 00:39:57,067 --> 00:39:59,002 Because it's clearly not under wraps. 871 00:39:59,003 --> 00:40:00,970 I've been tracking the accounts. 872 00:40:00,971 --> 00:40:03,338 Looks like the Major just ordered one. 873 00:40:07,510 --> 00:40:10,647 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 874 00:40:32,136 --> 00:40:34,504 Shots fired. Officer down. 875 00:40:34,505 --> 00:40:35,771 Hold on, Michaela. 876 00:40:37,841 --> 00:40:39,342 I'm so sorry. 877 00:40:39,343 --> 00:40:40,643 Run. 878 00:40:40,644 --> 00:40:42,712 Run. 879 00:40:50,621 --> 00:40:52,321 "Dear Zeke..." 880 00:40:55,759 --> 00:40:59,496 "I don't know how to say this, other than I need you". 881 00:41:02,099 --> 00:41:03,633 It's happening again! 882 00:41:03,634 --> 00:41:05,702 Just hang on. Just hang on. 883 00:41:05,703 --> 00:41:09,004 Zeke! Zeke! Zeke, please! 884 00:41:14,377 --> 00:41:16,078 Zeke, can you hear me? 885 00:41:17,441 --> 00:41:18,765 Hey! 886 00:41:18,766 --> 00:41:20,456 Can you hear me? 887 00:41:28,192 --> 00:41:30,693 - Zeke, I'm right here, okay? - Michaela. 888 00:41:30,694 --> 00:41:31,995 Hey, hey, hey, I'm right here. 889 00:41:31,996 --> 00:41:34,564 I'm right here. 890 00:41:34,565 --> 00:41:36,165 Michaela. 891 00:41:36,166 --> 00:41:39,235 Zeke, I'm right here. Zeke! 892 00:41:39,236 --> 00:41:40,737 Cal? 893 00:41:40,738 --> 00:41:43,339 Is that you? Michaela? 894 00:41:43,340 --> 00:41:45,108 It's not working. Let's double the dose. 895 00:41:45,109 --> 00:41:47,944 No, please. I need... 896 00:41:47,945 --> 00:41:50,380 No, the Calling. 897 00:41:50,381 --> 00:41:51,848 No! 898 00:41:59,657 --> 00:42:01,591 I'm sorry. 63279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.