Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:00,599
.
2
00:00:00,900 --> 00:00:02,368
Previously on "Manifest"...
3
00:00:02,370 --> 00:00:03,602
Save the passengers.
4
00:00:03,604 --> 00:00:05,204
Grace: I'm pregnant.
5
00:00:05,206 --> 00:00:06,705
I just thought this would be
something special
6
00:00:06,707 --> 00:00:07,940
to bring us all together
7
00:00:07,942 --> 00:00:10,142
when everything else
is so scary.
8
00:00:10,144 --> 00:00:12,277
NSA, drop your weapon!
9
00:00:12,279 --> 00:00:15,314
[ Machine-gun fire ]
10
00:00:15,316 --> 00:00:16,915
Somebody help me!
11
00:00:16,917 --> 00:00:18,650
You're Dr. Saanvi Bahl,
right?
12
00:00:18,652 --> 00:00:20,352
I'm sorry. And you are...?
Troy Davis.
13
00:00:20,354 --> 00:00:22,254
Oncology lab tech.
14
00:00:22,256 --> 00:00:23,789
I have an appointment...
with a therapist.
15
00:00:23,791 --> 00:00:26,425
Michaela and I,
we're meant to be together.
16
00:00:28,029 --> 00:00:29,828
[ Gun cocks ]
Back off!
17
00:00:29,830 --> 00:00:31,330
[ Gunshot ]
18
00:00:31,332 --> 00:00:33,332
Where's Zeke?
NYPD's looking for him.
19
00:00:33,334 --> 00:00:35,701
I'm here to ask you
to call off the hunt.
20
00:00:35,703 --> 00:00:37,603
It was an accident.
Bowers: You got shot,
21
00:00:37,605 --> 00:00:39,071
and your new
boyfriend ran off.
22
00:00:39,073 --> 00:00:40,572
The Callings said
you guys are gonna die!
23
00:00:40,574 --> 00:00:42,207
You need to be
with Michaela.
24
00:00:42,209 --> 00:00:44,076
She doesn't have much time.
And neither do you.
25
00:00:44,078 --> 00:00:45,611
He's never gonna know
about his Death Date.
26
00:00:45,613 --> 00:00:46,979
He's innocent.
27
00:00:46,981 --> 00:00:48,213
We have to make it possible
for him to come home.
28
00:00:48,215 --> 00:00:49,548
I didn't mean to hurt you,
and I did.
29
00:00:49,550 --> 00:00:51,283
What happens the next time
I get a Calling?
30
00:00:51,285 --> 00:00:53,152
This is what I need to do --
own up to my actions.
31
00:00:53,154 --> 00:00:54,753
Jared:
Zeke turned himself in.
32
00:00:54,755 --> 00:00:57,389
He knows he's guilty.
33
00:00:57,391 --> 00:01:00,426
You're not the only one
who can come back from the dead.
34
00:01:04,165 --> 00:01:05,564
[ Siren wailing ]
35
00:01:05,566 --> 00:01:07,533
[ Police radio chatter ]
36
00:01:07,535 --> 00:01:11,537
¶¶
37
00:01:11,539 --> 00:01:13,439
[ Indistinct conversations ]
38
00:01:13,441 --> 00:01:17,042
We got to clear the airway.
Let's get him onto an I.V.
39
00:01:17,044 --> 00:01:18,477
Please step back, ma'am.
40
00:01:18,479 --> 00:01:20,679
[ Wailing continues ]
41
00:01:22,616 --> 00:01:25,484
Excuse me, is that -- Is that
Vance? How bad is it?
42
00:01:25,486 --> 00:01:27,920
Can you just tell me
how bad it is, please?
43
00:01:27,922 --> 00:01:32,658
¶¶
44
00:01:32,660 --> 00:01:34,760
[ Engine starts ]
45
00:01:34,762 --> 00:01:36,462
[ Siren wailing ]
46
00:01:39,900 --> 00:01:41,333
Paramedic:
You okay, sir?
47
00:01:41,335 --> 00:01:44,870
My arm hurts like hell,
but I'll live,
48
00:01:44,872 --> 00:01:46,238
thanks to you
pulling me out of there.
49
00:01:46,240 --> 00:01:47,639
Sir, we need to get you
to a hospital.
50
00:01:47,641 --> 00:01:50,542
No, people inside
our own government
51
00:01:50,544 --> 00:01:51,810
were willing to kill me.
52
00:01:51,812 --> 00:01:53,212
If I'm gonna
take them down,
53
00:01:53,214 --> 00:01:54,980
I want them to think
they succeeded.
54
00:01:54,982 --> 00:01:58,717
You know the drill.
55
00:01:58,719 --> 00:02:01,587
The world needs to think
I'm dead.
56
00:02:01,589 --> 00:02:02,888
Michaela:
Well, I was convinced.
57
00:02:02,890 --> 00:02:04,623
Ben:
The whole world was.
58
00:02:04,625 --> 00:02:06,425
You would have loved
your funeral...
59
00:02:06,427 --> 00:02:07,459
Bobby.
Hmm.
60
00:02:07,461 --> 00:02:10,863
Well, I'm sorry I couldn't
tell the truth to you --
61
00:02:10,865 --> 00:02:12,664
well, both of you,
62
00:02:12,666 --> 00:02:14,666
but no one knows
except my guys,
63
00:02:14,668 --> 00:02:17,236
my wife,
and now the two of you.
64
00:02:17,238 --> 00:02:19,304
You want to bring her up
to speed, or should I?
65
00:02:19,306 --> 00:02:20,839
Well, I wasn't planning
to see you
66
00:02:20,841 --> 00:02:23,375
until I knew who the Major was,
but your bloodhound brother
67
00:02:23,377 --> 00:02:24,943
accelerated
our little reunion.
68
00:02:24,945 --> 00:02:26,912
Yeah, well,
that's our Ben for you.
69
00:02:26,914 --> 00:02:30,849
So far, I've identified a-a
black ops financial pipeline
70
00:02:30,851 --> 00:02:35,888
that appears to be funding
a shadow 828 investigation.
71
00:02:35,890 --> 00:02:37,956
Suffice it to say,
I've been following the money.
72
00:02:37,958 --> 00:02:40,459
And in the past week,
that money has doubled.
73
00:02:40,461 --> 00:02:42,327
Why?
What's the Major planning?
74
00:02:42,329 --> 00:02:44,129
Well, that's why
I asked you here.
75
00:02:44,131 --> 00:02:46,031
I was hoping one of you
could tell me.
76
00:02:46,033 --> 00:02:50,802
A budget spike like that had to
be the response to something.
77
00:02:50,804 --> 00:02:52,938
Did anything significant happen
78
00:02:52,940 --> 00:02:54,540
to the 828 passengers
this week?
79
00:02:54,542 --> 00:02:56,275
Hmm,
not that we know of.
80
00:02:56,277 --> 00:02:58,443
You want me to do
some poking around?
81
00:02:58,445 --> 00:03:00,212
Stone, the last time
you poked around,
82
00:03:00,214 --> 00:03:01,613
you ended up
in the back of a van
83
00:03:01,615 --> 00:03:02,915
with a hood
over your head.
84
00:03:02,917 --> 00:03:06,118
Right. Yeah.
I'll leave the espionage to you.
85
00:03:06,120 --> 00:03:07,286
But I have been connecting
with more
86
00:03:07,288 --> 00:03:08,987
and more passengers
every day.
87
00:03:08,989 --> 00:03:11,890
In fact, I've got a meeting
in an hour with an 828er.
88
00:03:11,892 --> 00:03:13,358
He's a freshman
at Astoria.
89
00:03:13,360 --> 00:03:15,827
He called me
twice yesterday.
90
00:03:15,829 --> 00:03:18,096
Seems like he's got
something to tell me.
91
00:03:18,098 --> 00:03:19,231
Good.
92
00:03:19,233 --> 00:03:21,533
'Cause after all this is over,
I can stop being dead,
93
00:03:21,535 --> 00:03:25,003
and I would really
like you all to live.
94
00:03:25,005 --> 00:03:26,572
And maybe we can get
to the bottom
95
00:03:26,574 --> 00:03:29,908
of where the hell you all went
for 5 1/2 years.
96
00:03:29,910 --> 00:03:39,017
¶¶
97
00:03:39,019 --> 00:03:46,959
¶¶
98
00:03:46,961 --> 00:03:48,927
Ben: TJ.
Hey.
99
00:03:48,929 --> 00:03:50,095
Hey.
100
00:03:50,097 --> 00:03:51,096
Thanks for meeting me
on campus.
101
00:03:51,098 --> 00:03:52,431
No problem.
102
00:03:52,433 --> 00:03:55,500
I'd forgotten how quiet
a campus gets
103
00:03:55,502 --> 00:03:56,735
between sessions.
104
00:03:56,737 --> 00:03:57,903
I used to be a professor.
105
00:03:57,905 --> 00:04:00,272
You don't teach anymore?
106
00:04:00,274 --> 00:04:02,040
[ Chuckles ]
No, I'm trying,
107
00:04:02,042 --> 00:04:04,910
but with all
the attention and suspicion,
108
00:04:04,912 --> 00:04:07,412
the opportunities
just haven't been there.
109
00:04:07,414 --> 00:04:08,480
Yeah.
110
00:04:08,482 --> 00:04:12,951
828 changed my life
a lot.
111
00:04:12,953 --> 00:04:14,853
Me too.
112
00:04:14,855 --> 00:04:17,155
It changed
everything for me.
113
00:04:17,157 --> 00:04:19,191
I used to love it here.
114
00:04:19,193 --> 00:04:20,525
Did well in my classes,
115
00:04:20,527 --> 00:04:22,894
joined the cross country team,
the Latin club.
116
00:04:22,896 --> 00:04:25,330
I was in it.
117
00:04:25,332 --> 00:04:27,866
And my mom was proud...
118
00:04:27,868 --> 00:04:30,302
which made me proud.
119
00:04:30,304 --> 00:04:32,304
And then
you went to Jamaica.
120
00:04:36,777 --> 00:04:38,477
You know, this was
probably a mistake.
121
00:04:38,479 --> 00:04:40,145
I'm sorry
that I bothered you.
122
00:04:40,147 --> 00:04:42,247
TJ.
123
00:04:42,249 --> 00:04:44,883
Listen, you asked me here
for a reason.
124
00:04:44,885 --> 00:04:52,491
¶¶
125
00:04:52,493 --> 00:04:56,194
Is it because
you're seeing things?
126
00:04:56,196 --> 00:04:59,464
Hearing things, maybe?
127
00:04:59,466 --> 00:05:01,667
Both.
128
00:05:01,669 --> 00:05:04,303
And they've gotten...
129
00:05:04,305 --> 00:05:06,004
Hey, it's okay.
You can talk to me about this.
130
00:05:06,006 --> 00:05:08,874
I-I get them, too.
A lot of us do.
131
00:05:10,210 --> 00:05:12,144
"Callings."
132
00:05:12,146 --> 00:05:14,780
Sometimes they can be
pretty terrifying.
133
00:05:16,684 --> 00:05:19,851
Like seeing
your own death?
134
00:05:19,853 --> 00:05:21,920
Yeah.
135
00:05:21,922 --> 00:05:23,822
Yeah, like that.
136
00:05:23,824 --> 00:05:25,223
This morning,
I had a vision
137
00:05:25,225 --> 00:05:27,659
of being inside
my own grave.
138
00:05:27,661 --> 00:05:30,128
Cal: You think it's
a Death Date Calling?
139
00:05:30,130 --> 00:05:31,596
You still thinking
140
00:05:31,598 --> 00:05:33,298
about the "save
the passengers" Calling?
141
00:05:35,269 --> 00:05:37,235
Yeah, me too.
142
00:05:37,237 --> 00:05:38,904
It felt like the plane
was crashing.
143
00:05:38,906 --> 00:05:42,941
So maybe it's showing us
how we're gonna die?
144
00:05:42,943 --> 00:05:45,110
Um...
145
00:05:45,112 --> 00:05:47,612
Well, your dad seems to think
that it's about
146
00:05:47,614 --> 00:05:50,048
saving the passengers
before the Death Date.
147
00:05:51,618 --> 00:05:54,252
It felt more urgent
than that, didn't it?
148
00:05:54,254 --> 00:05:56,488
I know.
We have to talk to Zeke.
149
00:05:56,490 --> 00:05:58,990
He was on the plane
in our Calling,
150
00:05:58,992 --> 00:06:00,859
even though he wasn't
in real life.
151
00:06:00,861 --> 00:06:02,494
That means something.
Yeah, I know.
152
00:06:02,496 --> 00:06:04,296
Well, once he's out on bail,
we can talk to him.
153
00:06:04,298 --> 00:06:08,233
He had the same Calling,
so --
He didn't.
154
00:06:08,235 --> 00:06:09,267
How do you know that?
155
00:06:09,269 --> 00:06:11,837
In the Calling, he couldn't
hear us or see us,
156
00:06:11,839 --> 00:06:13,538
and neither
could anyone else.
157
00:06:13,540 --> 00:06:15,073
We have to save him,
158
00:06:15,075 --> 00:06:16,541
just like we have to save
the rest of the passengers.
159
00:06:16,543 --> 00:06:17,809
Okay,
I'm gonna try again
160
00:06:17,811 --> 00:06:21,146
to talk to him, alright?
161
00:06:21,148 --> 00:06:22,280
Okay.
162
00:06:22,282 --> 00:06:24,583
I'm gonna miss having you
live with us, Auntie Mick.
163
00:06:24,585 --> 00:06:26,718
Well, I'm gonna miss
stealing your waffles, buddy,
164
00:06:26,720 --> 00:06:29,087
but I got to go back
to my apartment.
165
00:06:29,089 --> 00:06:30,389
It's time.
166
00:06:30,391 --> 00:06:32,824
[ Sighs ]
167
00:06:32,826 --> 00:06:35,660
[ Horn honking ]
168
00:06:35,662 --> 00:06:40,098
¶¶
169
00:06:40,100 --> 00:06:43,068
Are you sure about this?
170
00:06:43,070 --> 00:06:46,505
Once we know,
we can't un-know.
171
00:06:46,507 --> 00:06:50,709
It's gonna be okay,
no matter what.
172
00:06:50,711 --> 00:06:53,445
[ Door opens ]
173
00:06:53,447 --> 00:06:56,648
Paternity, right?
Yeah.
174
00:06:56,650 --> 00:06:59,951
So, we just need to get
a single vial of blood
175
00:06:59,953 --> 00:07:01,420
and then
I'll swab your cheek
176
00:07:01,422 --> 00:07:03,054
and we'll send them
both to the lab
177
00:07:03,056 --> 00:07:05,590
and we should have results back
within one to two days.
178
00:07:05,592 --> 00:07:06,925
Great.
179
00:07:06,927 --> 00:07:09,861
Are you afraid of needles?
No.
180
00:07:12,566 --> 00:07:15,467
[ Echoing ] Stop.
181
00:07:15,469 --> 00:07:16,568
Who...?
182
00:07:16,570 --> 00:07:18,370
You okay?
183
00:07:18,372 --> 00:07:20,272
Um, uh...
184
00:07:20,274 --> 00:07:22,841
[ Echoing ] Stop.
185
00:07:22,843 --> 00:07:23,608
Grace?
186
00:07:23,610 --> 00:07:25,777
[ Echoing ] Stop!
[ Gasps ]
187
00:07:25,779 --> 00:07:28,280
Grace!
I'm -- I'm sorry,
we have to go!
188
00:07:28,282 --> 00:07:30,182
Wait, you -- you -- you --
you can't -- you can't just --
189
00:07:30,184 --> 00:07:31,416
We have to go.
190
00:07:31,418 --> 00:07:32,651
Honey.
191
00:07:32,653 --> 00:07:35,754
Honey, are you okay?
What just happened?
192
00:07:35,756 --> 00:07:39,791
I just h-heard
my own voice,
193
00:07:39,793 --> 00:07:42,160
over and over,
194
00:07:42,162 --> 00:07:45,030
telling me to stop.
195
00:07:45,032 --> 00:07:46,865
Oh, my God.
196
00:07:49,336 --> 00:07:51,369
You just had a Calling.
197
00:07:52,873 --> 00:07:55,807
[ Engines roaring ]
198
00:07:55,809 --> 00:08:01,646
¶¶
199
00:08:01,648 --> 00:08:02,948
I don't understand.
200
00:08:02,950 --> 00:08:04,883
How could I have a Calling?
201
00:08:04,885 --> 00:08:06,218
It doesn't make any sense.
202
00:08:06,220 --> 00:08:09,187
I wasn't --
I wasn't on the plane.
203
00:08:11,258 --> 00:08:12,991
But I was.
204
00:08:12,993 --> 00:08:14,926
That still
doesn't explain...
205
00:08:19,666 --> 00:08:21,633
Oh, my God.
206
00:08:23,637 --> 00:08:24,936
The pregnancy.
207
00:08:24,938 --> 00:08:27,038
It's the only thing
that makes sense.
208
00:08:29,176 --> 00:08:31,409
So...
209
00:08:31,411 --> 00:08:34,646
that would mean...
210
00:08:34,648 --> 00:08:36,982
it's your baby.
211
00:08:36,984 --> 00:08:38,583
It sure seems that way.
212
00:08:42,422 --> 00:08:45,290
God, Ben, it's your baby.
213
00:08:53,133 --> 00:08:54,966
Come on.
214
00:08:54,968 --> 00:08:56,735
Let's get you home.
215
00:08:58,038 --> 00:09:00,171
Come on.
216
00:09:01,775 --> 00:09:03,909
[ Cell door buzzes ]
217
00:09:03,911 --> 00:09:06,511
That inmate
is refusing visitors.
218
00:09:06,513 --> 00:09:08,980
Ezekiel Landon?
219
00:09:08,982 --> 00:09:10,115
Can you try again?
220
00:09:10,117 --> 00:09:12,083
That inmate's
refusing visitors.
221
00:09:12,085 --> 00:09:13,318
Uh, does this help?
222
00:09:13,320 --> 00:09:15,086
Sure, assuming
the ADA sent you,
223
00:09:15,088 --> 00:09:17,889
advised the inmate's lawyer,
and you have a case number.
224
00:09:17,891 --> 00:09:19,057
No, I'm not officially
on the case,
225
00:09:19,059 --> 00:09:20,125
but I'm
an interested party.
226
00:09:20,127 --> 00:09:22,360
I'm a friend of his.
You...
227
00:09:22,362 --> 00:09:23,628
Next.
228
00:09:23,630 --> 00:09:25,697
Thank you.
Have a good day.
229
00:09:25,699 --> 00:09:28,066
[ Indistinct conversations ]
230
00:09:29,670 --> 00:09:32,604
Wycoff and Holland,
look into the automobile theft
231
00:09:32,606 --> 00:09:34,105
at Clark Towing.
I got it.
232
00:09:34,107 --> 00:09:36,207
And, Raines,
your warrants came through
233
00:09:36,209 --> 00:09:39,044
on the 15th Avenue bust.
234
00:09:39,046 --> 00:09:42,314
And of course, welcome,
Detective Stone,
235
00:09:42,316 --> 00:09:43,949
back from medical leave.
236
00:09:43,951 --> 00:09:47,018
[ Whistling and applause ]
237
00:09:50,223 --> 00:09:52,924
Okay, let's get to it.
238
00:09:52,926 --> 00:09:54,159
Detective Stone.
Hi.
239
00:09:54,161 --> 00:09:55,493
Hi.
Drea Mikami.
240
00:09:55,495 --> 00:09:57,362
I just want to say it's such
an honor to meet you.
241
00:09:57,364 --> 00:09:58,430
Oh.
242
00:09:58,432 --> 00:10:00,031
Your conviction record
is almost too good to be true.
243
00:10:00,033 --> 00:10:01,232
I was wondering, maybe,
244
00:10:01,234 --> 00:10:02,534
if you had a second,
we could sit down,
245
00:10:02,536 --> 00:10:04,002
and I could pick your brain
about how you --
246
00:10:04,004 --> 00:10:06,404
Um, Mikami, do you mind?
247
00:10:06,406 --> 00:10:07,539
Uh, kind of.
Yeah.
248
00:10:07,541 --> 00:10:09,741
Detective Stone, I see you've
met your new partner,
249
00:10:09,743 --> 00:10:11,343
Detective Mikami.
250
00:10:11,345 --> 00:10:13,211
Um...
Hold on.
251
00:10:13,213 --> 00:10:15,814
Captain. Captain.
Wow, this is --
This is great.
252
00:10:15,816 --> 00:10:17,215
Yeah, give --
one sec.
253
00:10:17,217 --> 00:10:19,184
Uh, Captain?
254
00:10:19,186 --> 00:10:20,919
Detective Stone and I --
we used to be partners.
255
00:10:20,921 --> 00:10:22,621
Yeah, and that partnership
triggered a lot
256
00:10:22,623 --> 00:10:24,089
of internal investigations
257
00:10:24,091 --> 00:10:25,924
and unwanted attention
from One PP.
258
00:10:25,926 --> 00:10:27,225
So now I'm in charge,
259
00:10:27,227 --> 00:10:29,561
and Detective Stone
has a new partner.
260
00:10:29,563 --> 00:10:31,663
Don't start sleeping
with this one.
261
00:10:33,800 --> 00:10:35,734
Hey.
262
00:10:35,736 --> 00:10:37,569
You know this
is not gonna work.
263
00:10:37,571 --> 00:10:40,038
You need me to have
your back here.
264
00:10:40,040 --> 00:10:41,473
You know what?
265
00:10:41,475 --> 00:10:42,641
Actually, I think
I just need you to let this go.
266
00:10:42,643 --> 00:10:44,509
Maybe it's for the best.
Clean break.
267
00:10:44,511 --> 00:10:46,811
[ Indistinct conversations ]
268
00:10:50,117 --> 00:10:51,883
Grace:
Definitely need this nap.
269
00:10:51,885 --> 00:10:54,619
I forgot how exhausting
it is to make a new human.
270
00:10:54,621 --> 00:10:56,988
Well, I am a big fan
of your work.
271
00:10:56,990 --> 00:10:58,623
We should still confirm.
272
00:10:58,625 --> 00:11:00,392
I'll go see Saanvi
as soon as I'm up.
273
00:11:00,394 --> 00:11:02,627
[ Cellphone vibrating ]
274
00:11:02,629 --> 00:11:04,696
Hmm.
275
00:11:04,698 --> 00:11:06,097
It's that kid TJ,
276
00:11:06,099 --> 00:11:07,565
the one that had
the Death Date Calling.
277
00:11:07,567 --> 00:11:10,702
I was supposed to meet him
again tomorrow, but...
278
00:11:10,704 --> 00:11:12,337
Yeah.
Go.
279
00:11:12,339 --> 00:11:13,805
Alright.
280
00:11:13,807 --> 00:11:19,310
¶¶
281
00:11:19,312 --> 00:11:21,179
TJ?
282
00:11:21,181 --> 00:11:22,313
TJ?!
283
00:11:22,315 --> 00:11:25,483
TJ: Ben?
284
00:11:25,485 --> 00:11:26,618
I didn't know what to do.
285
00:11:26,620 --> 00:11:27,752
I didn't want
to call the police.
286
00:11:27,754 --> 00:11:28,887
Alright, what is it?
What happened?
287
00:11:28,889 --> 00:11:30,555
It wasn't me
I saw in the grave.
288
00:11:30,557 --> 00:11:32,691
What?
It wasn't me.
289
00:11:34,828 --> 00:11:37,495
[ Sighs ]
Oh, my God.
290
00:11:42,576 --> 00:11:43,342
idea.
291
00:11:43,344 --> 00:11:44,743
I was trying to follow
the Calling,
292
00:11:44,745 --> 00:11:46,044
to see if I could make
any more sense of it
293
00:11:46,046 --> 00:11:47,246
after we talked
this morning.
294
00:11:47,248 --> 00:11:49,414
A-And it brought you here?
295
00:11:49,416 --> 00:11:52,251
And I just started digging.
296
00:11:52,253 --> 00:11:54,620
God.
What do I do?
297
00:11:58,259 --> 00:11:59,725
Grace: Apparently,
the Calling
298
00:11:59,727 --> 00:12:01,426
only trusts you
to take my blood.
299
00:12:01,428 --> 00:12:03,929
This changes everything
I thought I knew.
300
00:12:03,931 --> 00:12:07,266
Scientifically speaking,
Callings have now been
301
00:12:07,268 --> 00:12:10,435
transferred genetically
through the baby.
302
00:12:10,437 --> 00:12:16,241
So, if it is
Ben's baby...
303
00:12:16,243 --> 00:12:19,244
will the Death Date
also transfer?
304
00:12:21,515 --> 00:12:24,816
We have no proof
of that...
305
00:12:24,818 --> 00:12:26,351
okay?
306
00:12:27,588 --> 00:12:32,090
[ Indistinct conversations ]
307
00:12:32,092 --> 00:12:34,793
Detective Vasquez,
129th.
308
00:12:34,795 --> 00:12:35,694
Catch me up.
309
00:12:35,696 --> 00:12:39,031
You are looking at late teens,
early 20s.
310
00:12:39,033 --> 00:12:40,432
Rigor is abating,
311
00:12:40,434 --> 00:12:44,303
suggesting that she's been
dead at least 36 hours.
312
00:12:44,305 --> 00:12:47,639
Blunt force trauma
and suffocation.
313
00:12:47,641 --> 00:12:51,276
We found a student key card
in her pocket.
314
00:12:51,278 --> 00:12:55,213
Campus security is going
to run it for an I.D.
315
00:12:55,215 --> 00:12:57,049
Thank you.
316
00:12:57,051 --> 00:12:58,550
You're campus security,
right?
317
00:12:58,552 --> 00:13:00,352
I want to know every time
and place that key card
318
00:13:00,354 --> 00:13:01,853
was used this week.
319
00:13:01,855 --> 00:13:03,689
Copy.
320
00:13:05,359 --> 00:13:06,491
Jared, I called 911.
321
00:13:06,493 --> 00:13:07,960
How'd you get put on this?
322
00:13:07,962 --> 00:13:09,561
Oh, I saw your name
as a reporting witness.
323
00:13:09,563 --> 00:13:12,798
I thought I should just
come check it out.
324
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
Uh, this is TJ.
325
00:13:15,002 --> 00:13:17,169
He was on 828,
and he...
326
00:13:17,171 --> 00:13:19,504
found the body.
327
00:13:19,506 --> 00:13:22,574
Oh.
How, exactly?
328
00:13:22,576 --> 00:13:23,976
It's okay.
329
00:13:23,978 --> 00:13:25,844
He'll understand.
330
00:13:25,846 --> 00:13:29,214
Well, I was walking,
and, I don't know,
331
00:13:29,216 --> 00:13:30,682
I just had a feeling.
332
00:13:30,684 --> 00:13:33,585
So I started digging,
and I found her.
333
00:13:33,587 --> 00:13:37,055
I know how crazy
that must sound.
334
00:13:37,057 --> 00:13:38,724
Can I talk to you
for a minute?
335
00:13:38,726 --> 00:13:43,862
¶¶
336
00:13:43,864 --> 00:13:46,198
So, he's saying
that a Calling
337
00:13:46,200 --> 00:13:48,533
he had led him here,
and you believe him?
338
00:13:48,535 --> 00:13:50,736
Yeah, how else could he have
found the girl's body?
339
00:13:50,738 --> 00:13:52,604
He could have found her
by putting her there.
340
00:13:52,606 --> 00:13:54,873
Come on, Jared.
You think he killed her?
341
00:13:54,875 --> 00:13:56,375
Look, I don't think
anything, Ben.
342
00:13:56,377 --> 00:13:58,343
I'm gathering
the facts, okay?
343
00:13:58,345 --> 00:14:00,345
That's my job.
344
00:14:01,882 --> 00:14:04,750
[ Indistinct conversations,
telephones ringing ]
345
00:14:08,422 --> 00:14:10,222
You're a better cop
than a criminal.
346
00:14:10,224 --> 00:14:11,556
Sorry, what?
347
00:14:11,558 --> 00:14:13,291
You swiped that file
off Vasquez's desk.
348
00:14:13,293 --> 00:14:16,061
Is that his court docket?
Yep.
349
00:14:16,063 --> 00:14:18,363
Are you and Vasquez
in some kind of detente
350
00:14:18,365 --> 00:14:19,398
I need to know about?
351
00:14:19,400 --> 00:14:21,733
Uh, need to?
No.
352
00:14:21,735 --> 00:14:24,036
Got it.
353
00:14:24,038 --> 00:14:25,604
My last partner retired.
354
00:14:25,606 --> 00:14:28,573
Aviera. Good guy,
but super old-school.
355
00:14:28,575 --> 00:14:31,610
How did Aviera feel about
being paired with a rich kid?
356
00:14:31,612 --> 00:14:32,778
Where'd that come from?
357
00:14:32,780 --> 00:14:34,312
That watch
is three months' salary,
358
00:14:34,314 --> 00:14:35,747
you say things
like "detente,"
359
00:14:35,749 --> 00:14:37,783
and you have a photo
on your desk of a horse --
360
00:14:37,785 --> 00:14:39,117
English saddle,
not Western.
361
00:14:39,119 --> 00:14:40,585
So, yeah,
you're moneybags.
362
00:14:40,587 --> 00:14:41,920
Okay, not me, exactly,
363
00:14:41,922 --> 00:14:43,922
but my mom kind of killed it
on Wall Street.
364
00:14:43,924 --> 00:14:45,924
I'm guessing this isn't
quite the trajectory
365
00:14:45,926 --> 00:14:47,092
she had in mind for you.
366
00:14:47,094 --> 00:14:48,427
Being a cop?
367
00:14:48,429 --> 00:14:50,462
No.
But I love it.
368
00:14:50,464 --> 00:14:52,064
And I want to learn
from the best.
369
00:14:52,066 --> 00:14:53,265
So maybe lesson one
370
00:14:53,267 --> 00:14:54,433
is why you read arraignments
so carefully?
371
00:14:54,435 --> 00:14:56,568
Lesson one is this.
372
00:14:56,570 --> 00:14:58,470
What is the foundation
of any good partnership?
373
00:14:58,472 --> 00:14:59,738
Trust.
Great.
374
00:14:59,740 --> 00:15:01,440
So, you can trust me
not to tell anyone
375
00:15:01,442 --> 00:15:02,607
about your
Upper Eastside past.
376
00:15:02,609 --> 00:15:05,477
Tribeca. Deal.
What do I do?
377
00:15:05,479 --> 00:15:07,345
Cover for me while I deal
with something.
378
00:15:07,347 --> 00:15:09,581
Go.
I'll return the contraband.
379
00:15:10,851 --> 00:15:13,418
[ Police radio chatter ]
380
00:15:14,254 --> 00:15:15,787
[ Bell ringing ]
381
00:15:18,092 --> 00:15:19,691
Oh, whoa.
382
00:15:19,693 --> 00:15:22,294
Hey.
383
00:15:22,296 --> 00:15:23,962
These are some
serious books.
384
00:15:23,964 --> 00:15:25,063
Yeah.
SAT prep.
385
00:15:25,065 --> 00:15:28,467
I'm starting to realize exactly
how much I don't know.
386
00:15:28,469 --> 00:15:30,669
Not all answers
can be found in books.
387
00:15:30,671 --> 00:15:32,504
Here.
Hang on to this.
388
00:15:35,209 --> 00:15:37,809
I love your jacket,
by the way.
389
00:15:37,811 --> 00:15:40,278
Grace: Olive?
390
00:15:40,280 --> 00:15:43,381
Who was that?
391
00:15:43,383 --> 00:15:45,984
I don't know.
392
00:15:45,986 --> 00:15:48,220
Oh, no, honey.
393
00:15:48,222 --> 00:15:49,654
We can't be talking
to Believers.
394
00:15:49,656 --> 00:15:51,456
No, mom, she's super nice.
I dropped my book.
395
00:15:51,458 --> 00:15:52,891
Sweetie, we have to be
really careful.
396
00:15:52,893 --> 00:15:54,860
If they find out
there's an 828 baby --
397
00:15:54,862 --> 00:15:56,962
If it is an 828 baby.
398
00:15:59,166 --> 00:16:02,334
It is.
Wait. Wait.
399
00:16:02,336 --> 00:16:03,969
So, i-it is dad's baby?
400
00:16:03,971 --> 00:16:06,705
You took the paternity test.
Yeah.
401
00:16:06,707 --> 00:16:09,674
I mean, not exactly,
but, yeah, it's dad's.
402
00:16:11,311 --> 00:16:12,577
Wait, what?
403
00:16:12,579 --> 00:16:15,714
I'm --
How do you know, then?
404
00:16:18,051 --> 00:16:20,051
Um...
405
00:16:20,053 --> 00:16:21,553
I had a Calling.
406
00:16:21,555 --> 00:16:23,989
What? Wait?
How -- How is that even...?
407
00:16:23,991 --> 00:16:24,856
I-I don't know.
408
00:16:24,858 --> 00:16:27,692
Something to do
with the pregnancy.
409
00:16:27,694 --> 00:16:30,862
Sweetie, this is --
this is great news.
410
00:16:30,864 --> 00:16:33,932
We can all be one family,
just like we'd hoped.
411
00:16:36,003 --> 00:16:38,236
Not really.
412
00:16:38,238 --> 00:16:41,606
Now I'm the only one.
413
00:16:44,011 --> 00:16:45,944
[ Sighs ]
414
00:16:47,948 --> 00:16:50,448
Olive.
415
00:16:50,450 --> 00:16:52,450
Bailiff: All rise.
416
00:17:04,031 --> 00:17:06,131
Judge: Ezekiel Landon,
you are charged
417
00:17:06,133 --> 00:17:07,566
with one count of reckless
endangerment of human life...
418
00:17:07,568 --> 00:17:08,767
Where's his lawyer?
419
00:17:08,769 --> 00:17:11,570
I have no idea.
He won't talk to me.
420
00:17:11,572 --> 00:17:13,038
Yeah, me, neither.
421
00:17:13,040 --> 00:17:14,639
I can't lose him again.
422
00:17:14,641 --> 00:17:16,741
What if I can't
afford the bail?
423
00:17:16,743 --> 00:17:18,076
We're gonna get the money.
424
00:17:18,078 --> 00:17:20,712
One count of assault
in the first degree.
425
00:17:20,714 --> 00:17:23,248
And you wish to defend yourself?
426
00:17:23,250 --> 00:17:25,917
I do.
Can I make a statement?
427
00:17:25,919 --> 00:17:28,153
Go ahead.
428
00:17:28,155 --> 00:17:30,989
Your Honor, I've made a lot
of mistakes in my life,
429
00:17:30,991 --> 00:17:35,093
and I've hurt people,
good, decent people
430
00:17:35,095 --> 00:17:38,897
whose only flaw
was believing in me.
431
00:17:38,899 --> 00:17:42,767
I hurt my little sister,
my parents,
432
00:17:42,769 --> 00:17:45,737
and I hurt someone --
433
00:17:45,739 --> 00:17:47,172
someone I never wanted
to hurt.
434
00:17:51,778 --> 00:17:53,945
I don't want
to spend the time
435
00:17:53,947 --> 00:17:55,647
I have left fighting
these charges
436
00:17:55,649 --> 00:17:57,449
and dragging out the pain
for those I care about.
437
00:17:57,451 --> 00:17:58,817
What are you doing?
Stop.
438
00:17:58,819 --> 00:18:00,252
As to the count of assault
in the first degree,
439
00:18:00,254 --> 00:18:01,519
I plead guilty.
440
00:18:01,521 --> 00:18:03,154
Zeke, stop!
No, you can fight this!
441
00:18:03,156 --> 00:18:05,090
Your Honor, it was an accident.
-Order in the court!
442
00:18:05,092 --> 00:18:06,958
Zeke, you can fight this!
It was an accident!
443
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
No! Zeke!
No, no, no, Zeke!
444
00:18:08,962 --> 00:18:10,295
As to the count of illegal
possession of a firearm...
445
00:18:10,297 --> 00:18:11,997
Zeke, stop!
...I plead guilty.
446
00:18:11,999 --> 00:18:13,531
What are you doing?
You can fight this.
447
00:18:13,533 --> 00:18:14,833
Ma'am, please.
As to the count of fleeing
448
00:18:14,835 --> 00:18:16,301
the scene of a crime,
I plead guilty.
449
00:18:16,303 --> 00:18:17,802
It was an accident.
Your Honor, it was an accident.
450
00:18:17,804 --> 00:18:19,471
None -- None of it
was supposed to happen!
451
00:18:19,473 --> 00:18:22,307
As to the count of reckless
endangerment of human life...
452
00:18:22,309 --> 00:18:25,443
[ Door slams ]
453
00:18:25,445 --> 00:18:27,212
...I plead guilty.
454
00:18:29,649 --> 00:18:34,453
[ Telephones ringing,
indistinct conversations ]
455
00:18:34,455 --> 00:18:35,487
Hey.
Hey.
456
00:18:35,489 --> 00:18:37,423
How are you holding up?
Yeah, I've been better.
457
00:18:37,425 --> 00:18:42,094
I just can't believe Zeke
pled guilty to...
458
00:18:42,096 --> 00:18:43,629
How's Grace?
459
00:18:43,631 --> 00:18:44,763
Taking it easy.
460
00:18:44,765 --> 00:18:47,800
She's still thrown by the whole
getting a Calling thing.
461
00:18:47,802 --> 00:18:49,034
I can't wrap my head
around that.
462
00:18:49,036 --> 00:18:50,202
it doesn't make any sense.
463
00:18:50,204 --> 00:18:52,304
I feel like
we say that a lot.
464
00:18:52,306 --> 00:18:54,840
[ Chuckles ] It's true.
465
00:18:54,842 --> 00:18:58,043
Is that him?
Mm-hmm.
466
00:18:58,045 --> 00:19:00,512
Hi, I'm, uh, Michaela.
You must be TJ.
467
00:19:00,514 --> 00:19:02,848
Hi.
I hear Detective Vasquez
468
00:19:02,850 --> 00:19:04,149
brought you in
for a follow-up.
469
00:19:04,151 --> 00:19:05,684
Though he's kept us
waiting long enough.
470
00:19:05,686 --> 00:19:07,019
It's fine.
471
00:19:07,021 --> 00:19:08,387
TJ's a glutton
for punishment.
472
00:19:08,389 --> 00:19:10,956
He's a cross-country runner
who studies Latin.
473
00:19:10,958 --> 00:19:12,858
Ooh!
474
00:19:12,860 --> 00:19:15,828
My office, Detective.
475
00:19:15,830 --> 00:19:17,062
What's that about?
476
00:19:17,064 --> 00:19:19,064
Um, probably my
unscheduled appearance
477
00:19:19,066 --> 00:19:21,500
at Zeke's arraignment.
478
00:19:21,502 --> 00:19:24,670
You don't have to wait
with me.
479
00:19:24,672 --> 00:19:25,738
Yeah.
480
00:19:25,740 --> 00:19:27,239
If you're here, I'm here.
481
00:19:27,241 --> 00:19:32,077
The question is...
do you want to stay?
482
00:19:32,079 --> 00:19:34,580
I want to see it through.
483
00:19:34,582 --> 00:19:37,016
I mean, there's got
to be a reason
484
00:19:37,018 --> 00:19:38,884
why I got this
Calling, right?
485
00:19:38,886 --> 00:19:41,887
Why it was sent to me
and not you or your sister?
486
00:19:41,889 --> 00:19:43,422
Yeah, maybe.
487
00:19:43,424 --> 00:19:47,192
We still haven't figured out
exactly how it works.
488
00:19:47,194 --> 00:19:48,560
Well, at least
you have each other.
489
00:19:48,562 --> 00:19:49,762
Hmm.
490
00:19:51,699 --> 00:19:53,866
Just like me with my mom.
491
00:19:53,868 --> 00:19:55,434
She was cool.
492
00:19:55,436 --> 00:19:57,870
More like a best friend,
you know?
493
00:19:57,872 --> 00:20:00,105
If your best friend constantly
makes you eat salmon
494
00:20:00,107 --> 00:20:03,108
and listen to Madonna.
495
00:20:03,110 --> 00:20:05,944
Sounds like
you guys were close.
496
00:20:05,946 --> 00:20:07,746
Yeah.
497
00:20:09,884 --> 00:20:11,583
What happened to her?
498
00:20:11,585 --> 00:20:16,455
¶¶
499
00:20:16,457 --> 00:20:21,727
When the plane went missing, um,
she must have felt like
500
00:20:21,729 --> 00:20:24,296
she didn't have anything
left to live for.
501
00:20:26,267 --> 00:20:29,368
And she OD'd on sleeping pills
a month later.
502
00:20:32,773 --> 00:20:36,442
Oh, TJ, I'm so sorry.
503
00:20:40,047 --> 00:20:41,980
My mom died
when we were gone, too.
504
00:20:41,982 --> 00:20:47,986
¶¶
505
00:20:47,988 --> 00:20:52,491
While I was gone, the school
emptied my dorm room,
506
00:20:52,493 --> 00:20:55,227
and my mom's landlord
tossed her stuff.
507
00:20:56,964 --> 00:21:00,299
So I don't have anything.
508
00:21:00,301 --> 00:21:02,568
Not even a photo of her.
509
00:21:04,905 --> 00:21:07,806
[ Sniffling ]
510
00:21:07,808 --> 00:21:11,944
¶¶
511
00:21:11,946 --> 00:21:15,013
Hi, excuse me. I need access
to a DNA Sequencer.
512
00:21:15,015 --> 00:21:16,281
Dr. Bahl!
513
00:21:16,283 --> 00:21:18,183
Troy Davis, remember?
514
00:21:18,185 --> 00:21:19,418
I tightened up
the beard a little.
515
00:21:19,420 --> 00:21:21,153
Yes. Hi.
Right.
516
00:21:21,155 --> 00:21:22,454
How are you doing?
You know what?
517
00:21:22,456 --> 00:21:23,956
I think I left my I.D.
in my office.
518
00:21:23,958 --> 00:21:25,190
Don't worry.
I can vouch.
519
00:21:25,192 --> 00:21:27,292
Y-You need
a DNA Sequencer.
520
00:21:27,294 --> 00:21:28,961
What do you need it for?
521
00:21:28,963 --> 00:21:29,995
Anything interesting?
522
00:21:29,997 --> 00:21:31,296
I would love to help.
523
00:21:31,298 --> 00:21:35,100
Oh, it's just a theory
that I'm working up.
524
00:21:35,102 --> 00:21:38,203
Is it about
that blood marker?
525
00:21:38,205 --> 00:21:41,640
From your
pediatric patient?
526
00:21:41,642 --> 00:21:43,709
I'll just put down
"research."
527
00:21:46,280 --> 00:21:48,447
And by the way,
I would love to help.
528
00:21:48,449 --> 00:21:50,115
Yeah,
you mentioned that.
529
00:21:50,117 --> 00:21:51,483
Just, uh, have the machine
delivered,
530
00:21:51,485 --> 00:21:54,219
and we can play
the rest by ear.
531
00:21:54,221 --> 00:21:56,288
Thank you.
532
00:21:56,290 --> 00:21:58,123
[ Door opens, closes ]
533
00:21:58,125 --> 00:22:01,160
[ Door buzzes ]
534
00:22:01,162 --> 00:22:02,494
[ PNV Jay's "Level Up" playing ]
535
00:22:02,496 --> 00:22:03,796
¶ Diamonds dancin'
on the chain ¶
536
00:22:03,798 --> 00:22:05,330
¶ I swear all these is lame ¶
537
00:22:05,332 --> 00:22:06,665
¶ Came from murder
and robberies ¶
538
00:22:06,667 --> 00:22:08,033
¶ Better not think about
robbing me ¶
539
00:22:08,035 --> 00:22:09,668
¶ She suck me,
I'm all in her artery ¶
540
00:22:09,670 --> 00:22:11,170
¶ These hatin'...
be watchin' me ¶
541
00:22:11,172 --> 00:22:12,504
¶ Run to the guap ¶
542
00:22:12,506 --> 00:22:14,173
¶ I'm headed
straight to the top ¶
543
00:22:14,175 --> 00:22:15,307
¶ ...you broke, you a flop ¶
544
00:22:15,309 --> 00:22:17,676
¶ It's PNV, I will not stop ¶
545
00:22:17,678 --> 00:22:20,078
I didn't realize
I needed permission
546
00:22:20,080 --> 00:22:21,513
to attend an arraignment.
547
00:22:21,515 --> 00:22:22,848
Captain Riojas was --
548
00:22:22,850 --> 00:22:25,184
Let me tell you
how it works in my precinct.
549
00:22:25,186 --> 00:22:26,752
We have rules.
550
00:22:26,754 --> 00:22:29,021
And making a scene at your
own assailant's hearing
551
00:22:29,023 --> 00:22:30,255
violated
several of them.
552
00:22:30,257 --> 00:22:31,557
He's not my assailant.
553
00:22:31,559 --> 00:22:33,926
Not an assailant,
not your boyfriend.
554
00:22:33,928 --> 00:22:35,928
You keep correcting me,
and we just met.
555
00:22:35,930 --> 00:22:37,529
He shot a cop.
556
00:22:37,531 --> 00:22:39,031
That's confirmed
by Detective Vasquez,
557
00:22:39,033 --> 00:22:40,866
who witnessed it,
and by the defendant himself,
558
00:22:40,868 --> 00:22:42,034
who pled guilty.
559
00:22:42,036 --> 00:22:43,101
Right, but it's not
that simple.
560
00:22:43,103 --> 00:22:44,369
It's exactly that simple.
561
00:22:44,371 --> 00:22:46,004
It's a nice, simple,
closed case.
562
00:22:46,006 --> 00:22:48,507
The only one who's trying to
make it difficult here is you.
563
00:22:48,509 --> 00:22:50,075
He didn't mean to.
564
00:22:50,077 --> 00:22:52,177
Well, he sure as hell meant
to plead guilty, Detective.
565
00:22:52,179 --> 00:22:53,846
So drop it.
566
00:22:53,848 --> 00:22:57,015
[ Police radio chatter ]
567
00:23:04,124 --> 00:23:06,425
[ Indistinct conversations,
telephones ringing ]
568
00:23:06,427 --> 00:23:08,727
Jared: Mick.
You want to tell me
569
00:23:08,729 --> 00:23:10,696
why you've been making
that kid wait all day?
570
00:23:10,698 --> 00:23:11,897
Oh, you're referring to the kid
who swears he doesn't know
571
00:23:11,899 --> 00:23:14,533
anything about a homicide victim
he just happened to dig up?
572
00:23:14,535 --> 00:23:17,035
No, he doesn't, Jared.
Ben told you.
573
00:23:17,037 --> 00:23:19,137
He -- He had a Calling.
574
00:23:19,139 --> 00:23:20,572
TJ never met her.
575
00:23:20,574 --> 00:23:22,875
His fingerprints are all over
the victim's room.
576
00:23:25,279 --> 00:23:27,646
His prints were
in her room?
577
00:23:27,648 --> 00:23:30,449
Okay, no, there's
an explanation for this.
578
00:23:30,451 --> 00:23:31,583
Just because he was
on that plane
579
00:23:31,585 --> 00:23:32,751
does not mean
he's not a murderer.
580
00:23:32,753 --> 00:23:33,986
Jared,
you're doing it again,
581
00:23:33,988 --> 00:23:35,420
where you're looking
for the worst in people.
582
00:23:35,422 --> 00:23:37,489
No, I'm looking
for the evidence.
583
00:23:37,491 --> 00:23:39,324
He knew exactly
where the body was.
584
00:23:39,326 --> 00:23:41,159
Okay, his fingerprints
were found all over a room
585
00:23:41,161 --> 00:23:42,594
of a victim
he swore he never met.
586
00:23:42,596 --> 00:23:43,762
You know the drill.
587
00:23:43,764 --> 00:23:45,430
Mick, you know
I got to do this.
588
00:23:45,432 --> 00:23:48,100
No, actually, you --
Jared, come on, stop.
589
00:23:48,102 --> 00:23:50,602
Oh, my God.
Finally.
590
00:23:50,604 --> 00:23:52,271
Stand up and turn around,
please.
591
00:23:52,273 --> 00:23:54,006
What?
Stand up and turn around.
592
00:23:54,008 --> 00:23:56,074
Jared, what's going on?
You have the right
to remain silent...
593
00:23:56,076 --> 00:23:57,910
Come on, Jared. What the hell?
You said he'd understand!
594
00:23:57,912 --> 00:23:59,278
Listen to me, Ben.
I didn't do it.
595
00:23:59,280 --> 00:24:00,479
Please. I didn't do it.
Please!
596
00:24:00,481 --> 00:24:01,847
Jared, he's innocent!
Jared!
Ben!
597
00:24:01,849 --> 00:24:03,448
Mick, you've got --
I didn't do it!
598
00:24:03,450 --> 00:24:05,784
Please, listen to me!
Do something, please!
599
00:24:05,786 --> 00:24:07,419
Ben! Ben!
600
00:24:10,124 --> 00:24:12,124
Hey, look at me.
Look at me.
601
00:24:12,126 --> 00:24:14,426
[ Rumbling ]
602
00:24:14,428 --> 00:24:20,299
¶¶
603
00:24:20,301 --> 00:24:26,271
¶¶
604
00:24:26,273 --> 00:24:27,806
You feel that?
605
00:24:30,444 --> 00:24:32,311
What the hell
you talking about?
606
00:24:32,313 --> 00:24:36,381
[ Rumbling continues ]
607
00:24:36,383 --> 00:24:43,188
¶¶
608
00:24:43,190 --> 00:24:45,857
Get him out of here.
609
00:24:45,859 --> 00:24:47,125
No, stop!
610
00:24:47,127 --> 00:24:48,961
Please let go!
No!
611
00:24:57,771 --> 00:24:59,671
Jared's still
interrogating TJ.
612
00:24:59,673 --> 00:25:01,640
It could take hours.
613
00:25:01,642 --> 00:25:04,242
Well, I'm not leaving.
Okay.
614
00:25:04,244 --> 00:25:06,611
I told TJ I was here for him,
and I meant it.
615
00:25:06,613 --> 00:25:08,113
Now, can we discuss
what happened?
616
00:25:08,115 --> 00:25:10,415
I've never seen anyone shake
like that during a Calling.
617
00:25:10,417 --> 00:25:12,784
I know.
It -- It felt like turbulence,
618
00:25:12,786 --> 00:25:14,820
like the plane Calling
Cal and I had.
619
00:25:14,822 --> 00:25:16,355
When he told you to
save the passengers?
620
00:25:16,357 --> 00:25:17,622
Yeah.
621
00:25:17,624 --> 00:25:21,293
[ Sighs ]
622
00:25:21,295 --> 00:25:23,795
It happened right
when TJ was arrested.
623
00:25:23,797 --> 00:25:25,931
He's a passenger.
It's telling you to save him.
624
00:25:25,933 --> 00:25:28,533
He's clearly innocent.
625
00:25:28,535 --> 00:25:30,002
No, actually.
626
00:25:30,004 --> 00:25:31,703
Not clearly.
What?
627
00:25:31,705 --> 00:25:33,638
Look, TJ told us
that he'd never met her,
628
00:25:33,640 --> 00:25:35,974
but his prints
were all over her room.
629
00:25:35,976 --> 00:25:37,776
Ben, I've gone over
and over the file.
630
00:25:37,778 --> 00:25:40,612
Her name was Frannie.
631
00:25:40,614 --> 00:25:42,948
She was an art student.
632
00:25:42,950 --> 00:25:44,983
Well, he didn't do it.
633
00:25:44,985 --> 00:25:46,385
That's not what
the evidence says.
634
00:25:46,387 --> 00:25:47,986
Well, find new evidence!
635
00:25:47,988 --> 00:25:49,721
Ben. You're too close
to this, okay?
636
00:25:49,723 --> 00:25:51,490
Oh, and you weren't close
to the guy
637
00:25:51,492 --> 00:25:53,058
who shot you and ran off?
638
00:25:53,060 --> 00:25:54,626
Don't bring Zeke into this.
You know he's innocent.
639
00:25:54,628 --> 00:25:56,361
So is TJ!
640
00:25:56,363 --> 00:26:00,032
Ben, you've known him
for one day, okay?
641
00:26:00,034 --> 00:26:01,666
You are way too trusting,
and I --
642
00:26:01,668 --> 00:26:04,503
and I love
that about you, but...
643
00:26:04,505 --> 00:26:06,138
it's a weakness, okay?
644
00:26:06,140 --> 00:26:08,340
TJ tells you a sob story,
and --
645
00:26:08,342 --> 00:26:09,908
He is a passenger.
646
00:26:09,910 --> 00:26:11,376
And you know what?
You're right.
647
00:26:11,378 --> 00:26:12,711
I do trust him.
648
00:26:12,713 --> 00:26:13,879
Because right now passengers
are pretty much
649
00:26:13,881 --> 00:26:15,013
the only people
I can trust.
650
00:26:15,015 --> 00:26:17,816
So, please, dig deeper.
651
00:26:21,188 --> 00:26:22,587
Okay.
652
00:26:22,589 --> 00:26:24,256
But if I find more proof
653
00:26:24,258 --> 00:26:27,025
that -- that he murdered
this girl,
654
00:26:27,027 --> 00:26:28,226
then it's my job
to make sure
655
00:26:28,228 --> 00:26:30,328
he never sees
the light of day.
656
00:26:30,330 --> 00:26:37,069
¶¶
657
00:26:40,741 --> 00:26:43,442
Cal: Can you take me
to see Auntie Mick?
658
00:26:43,444 --> 00:26:45,877
At the police station?
659
00:26:47,915 --> 00:26:50,415
Cal, what -- what's up?
660
00:26:50,417 --> 00:26:52,017
I need to talk to her.
661
00:26:52,019 --> 00:26:53,251
There's --
There's something
662
00:26:53,253 --> 00:26:55,387
we're supposed
to do together.
663
00:26:55,389 --> 00:26:56,621
It's important.
664
00:26:56,623 --> 00:26:58,023
Well, then,
you're in luck
665
00:26:58,025 --> 00:27:00,192
because your older
and oh-so-wiser twin sister
666
00:27:00,194 --> 00:27:02,727
just happens to be sitting
right in front of you,
667
00:27:02,729 --> 00:27:04,596
ready to listen.
668
00:27:04,598 --> 00:27:06,064
That's okay.
669
00:27:06,066 --> 00:27:09,401
But if mom or dad call,
tell them I need help.
670
00:27:09,403 --> 00:27:11,436
Cal.
671
00:27:11,438 --> 00:27:13,572
I-I can help.
672
00:27:13,574 --> 00:27:16,208
At least let me try.
673
00:27:16,210 --> 00:27:17,209
What is it?
674
00:27:17,211 --> 00:27:20,479
It's about a Calling.
You wouldn't understand.
675
00:27:22,783 --> 00:27:25,083
Okay.
676
00:27:25,085 --> 00:27:27,219
It's just that --
No, no, no.
677
00:27:27,221 --> 00:27:28,720
I get it.
678
00:27:28,722 --> 00:27:36,661
¶¶
679
00:27:36,663 --> 00:27:38,730
[ Crying softly ]
680
00:27:38,732 --> 00:27:48,740
¶¶
681
00:27:48,742 --> 00:27:58,750
¶¶
682
00:27:58,752 --> 00:28:08,760
¶¶
683
00:28:08,762 --> 00:28:17,636
¶¶
684
00:28:17,638 --> 00:28:19,004
[ Knock on door ]
685
00:28:19,006 --> 00:28:21,106
Having fun
with your new toy?
686
00:28:21,108 --> 00:28:22,674
Yeah,
I'm just getting set up.
687
00:28:22,676 --> 00:28:25,010
I can show you how I set up
my test runs on this baby.
688
00:28:25,012 --> 00:28:26,878
It's a little different
from other Sequencers.
689
00:28:26,880 --> 00:28:28,180
I'm just running
some test results
690
00:28:28,182 --> 00:28:29,614
before I even get started.
691
00:28:29,616 --> 00:28:31,850
Maybe we could get
a coffee or something
692
00:28:31,852 --> 00:28:33,018
while you're waiting.
693
00:28:33,020 --> 00:28:35,287
I figure
we're overdue, anyway.
694
00:28:35,289 --> 00:28:36,821
I suspect we may have more
in common
695
00:28:36,823 --> 00:28:38,657
than just being
keen researchers.
696
00:28:38,659 --> 00:28:40,358
Might be fun to find out.
697
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
I'm sorry, what?
698
00:28:41,562 --> 00:28:42,794
Just rambling.
699
00:28:42,796 --> 00:28:43,862
¶ I'm a ramblin' man ¶
700
00:28:43,864 --> 00:28:46,731
Okay,
so, I have to go.
701
00:28:46,733 --> 00:28:47,799
Which means you
have to go.
702
00:28:47,801 --> 00:28:50,702
Right.
Okay.
703
00:28:50,704 --> 00:28:52,504
After you.
704
00:28:59,746 --> 00:29:01,580
I already told
the other cops.
705
00:29:01,582 --> 00:29:03,014
I don't know him.
706
00:29:03,016 --> 00:29:04,849
Frannie and I have been
sorority sisters
707
00:29:04,851 --> 00:29:06,017
for three years,
708
00:29:06,019 --> 00:29:07,485
and I've never seen
that guy before.
709
00:29:07,487 --> 00:29:09,721
Do you know why Frannie
stayed on campus
710
00:29:09,723 --> 00:29:10,755
in between sessions?
711
00:29:10,757 --> 00:29:13,024
She's a Visual Arts major.
712
00:29:13,026 --> 00:29:15,360
She was almost done
getting ready
713
00:29:15,362 --> 00:29:19,164
for her first solo show
at the campus gallery.
714
00:29:19,166 --> 00:29:21,266
It's supposed to open
this weekend.
715
00:29:22,903 --> 00:29:28,840
¶¶
716
00:29:28,842 --> 00:29:31,543
Is this Latin?
I think so, yeah.
717
00:29:31,545 --> 00:29:33,044
Why?
Maybe that's the crossover.
718
00:29:33,046 --> 00:29:34,246
Maybe they were both
in Latin.
719
00:29:34,248 --> 00:29:35,680
Those notes
aren't Frannie's.
720
00:29:35,682 --> 00:29:37,082
She didn't take Latin.
721
00:29:37,084 --> 00:29:39,184
Why does she have someone
else's stuff in her room?
722
00:29:39,186 --> 00:29:41,086
She had a ton of other
people's junk around.
723
00:29:41,088 --> 00:29:43,221
She pulled it out of the trash
for her art.
724
00:29:43,223 --> 00:29:45,457
She made collages
out of found objects.
725
00:29:45,459 --> 00:29:46,891
These must've been
the discards
726
00:29:46,893 --> 00:29:48,293
that didn't make it
into the show.
727
00:29:48,295 --> 00:29:50,795
Cross country, Latin --
This --
728
00:29:50,797 --> 00:29:54,299
This is TJ's stuff.
He was telling the truth.
729
00:29:54,301 --> 00:29:55,967
He was never in this room,
but his stuff was --
730
00:29:55,969 --> 00:29:58,270
his old stuff
from before 828.
731
00:29:58,272 --> 00:30:04,743
¶¶
732
00:30:04,745 --> 00:30:11,249
¶¶
733
00:30:11,251 --> 00:30:13,585
Michaela, you okay?
734
00:30:13,587 --> 00:30:16,288
Yeah, um...
Sorry.
735
00:30:16,290 --> 00:30:17,555
Just...
736
00:30:17,557 --> 00:30:20,158
Weird.
That's Frannie's key card.
737
00:30:20,160 --> 00:30:21,426
She must have dropped it
738
00:30:21,428 --> 00:30:22,994
when she was sorting
through stuff.
739
00:30:22,996 --> 00:30:24,996
Frannie had her key card
on her when she died.
740
00:30:24,998 --> 00:30:27,165
Must've been
a replacement.
741
00:30:27,167 --> 00:30:29,768
Campus security records
didn't have any reports
742
00:30:29,770 --> 00:30:30,969
of her card being lost.
743
00:30:30,971 --> 00:30:32,437
Or them
issuing a replacement.
744
00:30:32,439 --> 00:30:35,340
You think they'd keep
track of that.
745
00:30:35,342 --> 00:30:38,343
If you needed to get a new card,
where would you go?
746
00:30:41,148 --> 00:30:43,248
Someone looks happy.
747
00:30:43,250 --> 00:30:44,916
It's just a good day.
748
00:30:44,918 --> 00:30:47,919
How nice!
Personal or professional?
749
00:30:47,921 --> 00:30:48,987
Work.
750
00:30:48,989 --> 00:30:51,089
Have you met me?
751
00:30:51,091 --> 00:30:53,692
Though I think this lab tech
just asked me out today.
752
00:30:53,694 --> 00:30:55,794
He came by my office
claiming to be checking in
753
00:30:55,796 --> 00:30:56,961
on the Sequencer, but --
754
00:30:56,963 --> 00:30:58,797
I'm sorry.
Checking in on the what?
755
00:30:58,799 --> 00:31:00,432
It's a DNA Sequencer.
756
00:31:00,434 --> 00:31:03,134
Oh, got it.
757
00:31:03,136 --> 00:31:05,170
I had a new realization
about the Callings --
758
00:31:05,172 --> 00:31:07,305
that they might be
transferable, genetically,
759
00:31:07,307 --> 00:31:10,308
so I needed a new machine
to look at the DNA sequencing
760
00:31:10,310 --> 00:31:14,112
so I can isolate the --
I'm sorry.
761
00:31:14,114 --> 00:31:15,680
Sorry, this is so boring.
762
00:31:15,682 --> 00:31:17,215
If you're excited
about something,
763
00:31:17,217 --> 00:31:21,152
then I am happy to listen.
764
00:31:21,154 --> 00:31:23,822
It is really exciting.
765
00:31:23,824 --> 00:31:25,156
Actually, you know,
766
00:31:25,158 --> 00:31:26,858
Troy could be helpful
with the sequencing
767
00:31:26,860 --> 00:31:29,828
because the calibration
needs to be so precise.
768
00:31:29,830 --> 00:31:33,298
As long as I don't let him see
any of my research.
769
00:31:45,479 --> 00:31:48,413
Hey, I don't want
to do the SATs,
770
00:31:48,415 --> 00:31:52,117
and I really don't need
the lecture.
771
00:31:52,119 --> 00:31:53,885
Come here, love.
772
00:32:01,795 --> 00:32:06,297
I know how it felt when
we were the only two people
773
00:32:06,299 --> 00:32:08,133
not having the Callings.
774
00:32:08,135 --> 00:32:11,302
And I can only imagine
how you must be feeling now
775
00:32:11,304 --> 00:32:12,971
that I've had a Calling.
776
00:32:12,973 --> 00:32:17,575
¶¶
777
00:32:17,577 --> 00:32:22,313
Honey, we will always
be a family.
778
00:32:22,315 --> 00:32:25,583
Nothing can come
between us.
779
00:32:25,585 --> 00:32:27,585
Not even the Callings.
780
00:32:29,256 --> 00:32:30,922
Mom, do you think
I'm resentful
781
00:32:30,924 --> 00:32:34,592
because everyone else
gets the Callings and I don't?
782
00:32:34,594 --> 00:32:37,429
You're not?
Mom, I'm not resentful.
783
00:32:39,433 --> 00:32:41,666
I'm terrified.
784
00:32:41,668 --> 00:32:45,170
Because the Callings gave Cal
and dad the Death Date.
785
00:32:45,172 --> 00:32:48,106
How do you know that you
and the baby don't have it, too?
786
00:32:48,108 --> 00:32:51,810
And in five years,
you'll all be gone.
787
00:32:51,812 --> 00:32:54,446
And I'll be
the only one left.
788
00:32:57,517 --> 00:33:00,051
I had thought that
maybe the baby --
789
00:33:00,053 --> 00:33:01,519
I really don't see why
790
00:33:01,521 --> 00:33:04,022
I'm cramming
all of this SAT stuff
791
00:33:04,024 --> 00:33:07,692
just to be standing there
alone at my college graduation
792
00:33:07,694 --> 00:33:10,028
wishing that all of you
were alive.
793
00:33:10,030 --> 00:33:14,632
¶¶
794
00:33:14,634 --> 00:33:17,469
Honey, I'm sure
we'll be at --
795
00:33:17,471 --> 00:33:19,871
Mom, you're not sure
about anything!
796
00:33:21,541 --> 00:33:24,642
And you are lying
if you say you are!
797
00:33:27,581 --> 00:33:29,747
[ Footsteps departing ]
798
00:33:29,749 --> 00:33:32,083
[ Indistinct conversations ]
799
00:33:32,085 --> 00:33:33,384
Hi, there.
800
00:33:33,386 --> 00:33:35,186
Detectives Mikami
and Stone, NYPD.
801
00:33:35,188 --> 00:33:36,721
Just wondering if we could,
uh, talk to you
802
00:33:36,723 --> 00:33:37,889
about Frannie King?
803
00:33:37,891 --> 00:33:39,691
Yeah, of course.
Whataya need?
804
00:33:39,693 --> 00:33:41,426
The card that she had on her
was a replacement.
805
00:33:41,428 --> 00:33:43,228
Just want to know
when it was issued.
806
00:33:43,230 --> 00:33:44,496
Hmm.
807
00:33:44,498 --> 00:33:47,866
There's no entry
in the log.
808
00:33:47,868 --> 00:33:50,602
Do you know who was on shift
the night before last?
809
00:33:50,604 --> 00:33:52,036
That'll be Wilkins.
810
00:33:52,038 --> 00:33:53,404
[ Taps on glass ]
811
00:33:53,406 --> 00:33:55,073
Wilkins.
812
00:33:55,075 --> 00:34:00,678
¶¶
813
00:34:00,680 --> 00:34:02,046
What's going on?
814
00:34:02,048 --> 00:34:04,582
Uh, that student who died --
Frannie King.
815
00:34:04,584 --> 00:34:06,217
She come in for
a key replacement?
816
00:34:06,219 --> 00:34:07,385
No.
817
00:34:07,387 --> 00:34:08,620
You sure?
818
00:34:08,622 --> 00:34:09,888
'Cause even if it's not
in the log,
819
00:34:09,890 --> 00:34:11,256
the key card machine's
a computer,
820
00:34:11,258 --> 00:34:12,590
so it records every output.
821
00:34:12,592 --> 00:34:14,592
We just got to download it.
822
00:34:17,931 --> 00:34:21,466
You know, a girl did run
in here for a card.
823
00:34:21,468 --> 00:34:23,902
She was in a hurry
to get back to her room.
824
00:34:23,904 --> 00:34:25,203
I guess
I forgot to log it.
825
00:34:25,205 --> 00:34:26,271
Why was she in a hurry?
826
00:34:26,273 --> 00:34:28,072
No idea.
She didn't talk much.
827
00:34:28,074 --> 00:34:28,873
She just took the card
828
00:34:28,875 --> 00:34:31,242
and headed towards
the west gate.
829
00:34:31,244 --> 00:34:32,610
Not towards her sorority?
830
00:34:32,612 --> 00:34:34,445
I don't know if she was
in a sorority.
831
00:34:34,447 --> 00:34:35,914
I just saw her leave,
and that was it.
832
00:34:35,916 --> 00:34:37,715
Sorry, so, you noticed
that she was in a hurry
833
00:34:37,717 --> 00:34:39,617
and where she was going,
but you --
834
00:34:39,619 --> 00:34:41,419
you didn't notice
the giant sorority letters
835
00:34:41,421 --> 00:34:42,787
on her sweatshirt?
836
00:34:42,789 --> 00:34:44,422
That's kind of selective
in your observations.
837
00:34:44,424 --> 00:34:48,126
Sorry, but that's
all I remember.
838
00:34:48,128 --> 00:34:49,761
I need to get going.
839
00:34:49,763 --> 00:34:51,563
Yeah, one more quick
question, actually.
840
00:34:51,565 --> 00:34:54,232
When did you get
the shiny new boots?
841
00:34:55,268 --> 00:35:00,271
It's really hard to get blood
out of leather, isn't it?
842
00:35:00,273 --> 00:35:02,640
[ Gun cocks ]
843
00:35:02,642 --> 00:35:03,975
You have the right
to remain silent.
844
00:35:03,977 --> 00:35:05,443
Anything you say can
and will be
845
00:35:05,445 --> 00:35:06,811
used against you
in a court of law.
846
00:35:06,813 --> 00:35:08,680
I assume
you're gonna clue me in
847
00:35:08,682 --> 00:35:09,981
as to what just happened.
848
00:35:09,983 --> 00:35:11,849
That's lesson
number two.
849
00:35:15,455 --> 00:35:17,255
Ben.
It's over.
850
00:35:19,125 --> 00:35:21,993
They found the perp's boots
in a Dumpster
851
00:35:21,995 --> 00:35:24,662
outside of his house
covered in Frannie's DNA.
852
00:35:24,664 --> 00:35:27,332
I should have been able
to help her, though.
853
00:35:27,334 --> 00:35:29,167
It's my fault.
No, no.
854
00:35:29,169 --> 00:35:31,169
She was dead before you
ever got the Calling.
855
00:35:31,171 --> 00:35:33,137
TJ, you couldn't
have saved her.
856
00:35:33,139 --> 00:35:34,973
Why would the Calling want me
to find a dead body?
857
00:35:34,975 --> 00:35:36,975
Without you, Frannie's body
may never have been found.
858
00:35:36,977 --> 00:35:38,776
At least now her family
can get some closure.
859
00:35:38,778 --> 00:35:40,545
Yeah, the guard left
his previous jobs
860
00:35:40,547 --> 00:35:42,180
under suspicion of harassment
and stalking.
861
00:35:42,182 --> 00:35:43,848
I mean, he was likely
a serial predator.
862
00:35:43,850 --> 00:35:46,618
You saved whoever would have
been his next victim
863
00:35:46,620 --> 00:35:47,685
or victims.
864
00:35:47,687 --> 00:35:48,987
But why me?
865
00:35:48,989 --> 00:35:51,689
Why did I get this Calling?
866
00:35:51,691 --> 00:35:53,358
I think we may know.
867
00:35:53,360 --> 00:35:56,027
Come on.
I'll show you.
868
00:35:56,029 --> 00:35:57,195
Thank you.
869
00:35:57,197 --> 00:35:59,330
Come on.
870
00:35:59,332 --> 00:36:01,132
Give me a second.
871
00:36:05,071 --> 00:36:07,572
Thank you.
872
00:36:07,574 --> 00:36:11,709
And I'm sorry I pushed
too hard before.
873
00:36:11,711 --> 00:36:13,811
It's another one
of my weaknesses.
874
00:36:13,813 --> 00:36:17,181
No, no. The, uh --
The only thing that I'm mad at
875
00:36:17,183 --> 00:36:19,717
is the fact
that you were right.
876
00:36:19,719 --> 00:36:22,687
So, I'm sorry, too.
877
00:36:28,895 --> 00:36:32,864
Congratulations on
an amazing solve, Stone.
878
00:36:32,866 --> 00:36:34,399
I've been looking back
at your cases,
879
00:36:34,401 --> 00:36:37,535
and you've had a lot of
solves from anonymous tips.
880
00:36:37,537 --> 00:36:39,037
A lot.
881
00:36:39,039 --> 00:36:43,508
So many, in fact, an ADA
might start asking questions.
882
00:36:43,510 --> 00:36:46,577
You see, I like a paper trail.
883
00:36:46,579 --> 00:36:48,012
I like a long paper trail.
884
00:36:48,014 --> 00:36:51,215
It means that my cops
are doing their jobs.
885
00:36:51,217 --> 00:36:54,252
So, tell me, detective,
how'd you solve this one,
886
00:36:54,254 --> 00:36:56,421
in two hours,
no less?
887
00:36:56,423 --> 00:36:58,189
Anonymous tip.
888
00:37:00,260 --> 00:37:02,593
It's your case, Vasquez.
889
00:37:02,595 --> 00:37:04,262
You buy that?
890
00:37:04,264 --> 00:37:05,263
I do.
891
00:37:05,265 --> 00:37:07,231
Really?
892
00:37:07,233 --> 00:37:09,801
Because I don't buy it
for a second.
893
00:37:09,803 --> 00:37:11,936
Going forward, I don't
want you two
894
00:37:11,938 --> 00:37:14,105
anywhere near the same cases.
895
00:37:14,107 --> 00:37:20,978
¶¶
896
00:37:20,980 --> 00:37:23,715
The school held onto
your stuff for years
897
00:37:23,717 --> 00:37:25,717
before they threw it out.
898
00:37:25,719 --> 00:37:29,821
But when they did,
it was found again...
899
00:37:31,624 --> 00:37:34,158
...by Frannie.
900
00:37:34,160 --> 00:37:37,595
That's why the Calling
led you to find her.
901
00:37:37,597 --> 00:37:39,263
'Cause she found you.
902
00:37:39,265 --> 00:37:48,072
¶¶
903
00:37:48,074 --> 00:37:57,582
¶¶
904
00:37:57,584 --> 00:38:01,285
I can stay
if you want me to.
905
00:38:01,287 --> 00:38:02,754
No.
906
00:38:02,756 --> 00:38:04,756
No, I just, uh...
907
00:38:06,993 --> 00:38:08,960
I don't know
how to thank you.
908
00:38:12,298 --> 00:38:15,533
Hey.
909
00:38:15,535 --> 00:38:17,335
Go see your mom.
910
00:38:19,839 --> 00:38:22,507
Ben Stone?
911
00:38:22,509 --> 00:38:23,808
Suzanne?
912
00:38:23,810 --> 00:38:25,443
You're kidding me.
How long has it been?
913
00:38:25,445 --> 00:38:27,011
Well,
for you or for me?
914
00:38:27,013 --> 00:38:29,347
What are you doing here?
915
00:38:29,349 --> 00:38:31,349
I'm a dean.
Well, can you believe it?
916
00:38:31,351 --> 00:38:32,383
Yeah, I can.
917
00:38:32,385 --> 00:38:34,285
You were the smartest student
in Number Theory.
918
00:38:34,287 --> 00:38:37,288
Well, my group study partner
was a real inspiration.
919
00:38:37,290 --> 00:38:38,689
What about you?
920
00:38:38,691 --> 00:38:39,891
Besides shattering
the laws of physics,
921
00:38:39,893 --> 00:38:41,359
what have you been up to?
922
00:38:41,361 --> 00:38:43,895
Actually, dean,
I'm on a job hunt, so if you --
923
00:38:43,897 --> 00:38:46,497
Ben.
Sent me your CV...today.
924
00:38:46,499 --> 00:38:48,366
My e-mail's on
the department's website.
925
00:38:48,368 --> 00:38:50,134
Okay.
Will do.
926
00:38:57,811 --> 00:38:59,377
Hey!
Uh, you're the...
927
00:38:59,379 --> 00:39:02,313
Yeah, the girl with
the two tons of SAT books.
928
00:39:02,315 --> 00:39:04,816
No, you were so much more
than just that.
929
00:39:04,818 --> 00:39:07,218
You were the girl
in the killer jacket.
930
00:39:07,220 --> 00:39:08,386
Thank you.
931
00:39:08,388 --> 00:39:09,587
I'm Maxine Taylor.
932
00:39:09,589 --> 00:39:11,722
Olive.
Olive Stone.
933
00:39:11,724 --> 00:39:13,424
Wait.
"Stone," as in...
934
00:39:13,426 --> 00:39:16,861
Yes, but, you know, I don't
really want everyone to --
935
00:39:16,863 --> 00:39:18,663
Yeah, no worries!
Come in.
936
00:39:18,665 --> 00:39:19,897
Adrian's about to speak.
937
00:39:19,899 --> 00:39:22,500
And you have to tell me
where you shop.
938
00:39:22,502 --> 00:39:24,902
Deal, if you tell me
where you got your hair done.
939
00:39:24,904 --> 00:39:26,571
Oh, this is all DIY.
940
00:39:26,573 --> 00:39:27,772
I can hook you up.
941
00:39:27,774 --> 00:39:30,575
[ Indistinct conversations ]
942
00:39:38,284 --> 00:39:40,351
[ Door buzzes ]
943
00:39:40,353 --> 00:39:42,386
I don't suppose
you know anything
944
00:39:42,388 --> 00:39:44,455
about DNA Sequencers.
945
00:39:44,457 --> 00:39:48,059
I assume you're talking about
the one Saanvi's been using.
946
00:39:48,061 --> 00:39:49,360
She made a new discovery
947
00:39:49,362 --> 00:39:51,462
about a genetic change
to the 828ers,
948
00:39:51,464 --> 00:39:54,198
but she's been doing
the tests in her labs
949
00:39:54,200 --> 00:39:56,100
to keep it all under wraps.
How would you know about that?
950
00:39:56,102 --> 00:39:58,035
Because it's clearly
not under wraps.
951
00:39:58,037 --> 00:39:59,971
I've been tracking
the accounts.
952
00:39:59,973 --> 00:40:02,440
Looks like the Major
just ordered one.
953
00:40:06,546 --> 00:40:09,647
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
954
00:40:09,649 --> 00:40:19,657
¶¶
955
00:40:19,659 --> 00:40:29,400
¶¶
956
00:40:29,402 --> 00:40:31,135
[ Gunshot ]
957
00:40:31,137 --> 00:40:33,504
Jared: Shots fired.
Officer down.
958
00:40:33,506 --> 00:40:34,906
Hold on, Michaela.
959
00:40:36,843 --> 00:40:38,342
I'm so sorry.
960
00:40:38,344 --> 00:40:39,644
Run.
961
00:40:39,646 --> 00:40:41,746
Run.
962
00:40:41,748 --> 00:40:49,687
¶¶
963
00:40:49,689 --> 00:40:51,489
"Dear Zeke..."
964
00:40:52,592 --> 00:40:54,825
[ Rumbling ]
965
00:40:54,827 --> 00:40:58,596
"I don't know how to say this,
other than I need you."
966
00:40:58,598 --> 00:41:01,165
[ Rumbling continues ]
967
00:41:01,167 --> 00:41:02,700
It's happening again!
968
00:41:02,702 --> 00:41:04,802
Just hang on.
Just hang on.
969
00:41:04,804 --> 00:41:08,172
Zeke! Zeke!
Zeke, please!
970
00:41:08,942 --> 00:41:11,208
[ Passengers screaming ]
971
00:41:13,479 --> 00:41:15,279
Zeke, can you hear me?
972
00:41:16,683 --> 00:41:18,015
Hey!
973
00:41:18,017 --> 00:41:19,684
Can you hear me?
974
00:41:19,686 --> 00:41:21,953
[ Fire whooshes ]
975
00:41:21,955 --> 00:41:27,291
¶¶
976
00:41:27,293 --> 00:41:29,794
Zeke, I'm right here, okay?
Michaela.
977
00:41:29,796 --> 00:41:31,062
Hey, hey, hey,
I'm right here.
978
00:41:31,064 --> 00:41:33,664
I'm right here.
979
00:41:33,666 --> 00:41:35,232
Michaela.
980
00:41:35,234 --> 00:41:38,336
Zeke, I'm right here. Zeke!
981
00:41:38,338 --> 00:41:39,837
Cal?
982
00:41:39,839 --> 00:41:42,406
Is that you?
Michaela?
983
00:41:42,408 --> 00:41:44,208
It's not working.
Let's double the dose.
984
00:41:44,210 --> 00:41:47,044
No, please.
I need...
985
00:41:47,046 --> 00:41:49,547
No, the Calling.
986
00:41:49,549 --> 00:41:51,015
No!
987
00:41:51,017 --> 00:41:56,587
¶¶
988
00:41:56,589 --> 00:41:58,823
[ Crying softly ]
989
00:41:58,825 --> 00:42:00,725
I'm sorry.
990
00:42:00,727 --> 00:42:05,029
¶¶
991
00:42:05,031 --> 00:42:26,583
¶¶
64385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.