All language subtitles for Manifest - 02x02 - Grounded.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,907 --> 00:00:04,930
Previously on "Manifest"...
2
00:00:04,931 --> 00:00:06,655
Save the passengers.
3
00:00:06,656 --> 00:00:07,779
I'm pregnant.
4
00:00:07,780 --> 00:00:09,647
I just thought this would
be something special
5
00:00:09,648 --> 00:00:10,705
to bring us all together
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,876
when everything else is so scary.
7
00:00:12,877 --> 00:00:15,044
NSA, drop your weapon!
8
00:00:18,149 --> 00:00:19,783
Somebody help me!
9
00:00:19,784 --> 00:00:21,518
You're Dr. Saanvi Bahl, right?
10
00:00:21,519 --> 00:00:23,109
- I'm sorry. And you are... ?
- Troy Davis.
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,767
Oncology lab tech.
12
00:00:24,768 --> 00:00:26,756
I have an appointment...
with a therapist.
13
00:00:26,757 --> 00:00:29,391
Michaela and I, we're
meant to be together.
14
00:00:31,094 --> 00:00:32,862
Back off!
15
00:00:32,863 --> 00:00:34,729
Where's Zeke?
16
00:00:34,730 --> 00:00:36,064
NYPD's looking for him.
17
00:00:36,065 --> 00:00:38,625
I'm here to ask you
to call off the hunt.
18
00:00:38,626 --> 00:00:40,327
- It was an accident.
- You got shot,
19
00:00:40,328 --> 00:00:41,751
and your new boyfriend ran off.
20
00:00:41,752 --> 00:00:43,379
The Callings said you
guys are gonna die!
21
00:00:43,380 --> 00:00:44,870
You need to be with Michaela.
22
00:00:44,871 --> 00:00:46,859
She doesn't have much
time. And neither do you.
23
00:00:46,860 --> 00:00:48,340
He's never gonna know
about his Death Date.
24
00:00:48,341 --> 00:00:49,431
He's innocent.
25
00:00:49,432 --> 00:00:50,722
We have to make it possible
for him to come home.
26
00:00:50,723 --> 00:00:52,013
I didn't mean to hurt you, and I did.
27
00:00:52,014 --> 00:00:53,771
What happens the next
time I get a Calling?
28
00:00:53,772 --> 00:00:55,996
This is what I need to
do... own up to my actions.
29
00:00:55,997 --> 00:00:57,554
Zeke turned himself in.
30
00:00:57,555 --> 00:01:00,213
He knows he's guilty.
31
00:01:00,214 --> 00:01:03,215
You're not the only one who
can come back from the dead.
32
00:01:16,270 --> 00:01:19,662
We got to clear the airway.
Let's get him onto an I.V.
33
00:01:19,663 --> 00:01:21,130
Please step back, ma'am.
34
00:01:25,367 --> 00:01:28,270
Excuse me, is that... Is
that Vance? How bad is it?
35
00:01:28,271 --> 00:01:30,739
Can you just tell me
how bad it is, please?
36
00:01:42,492 --> 00:01:43,894
You okay, sir?
37
00:01:43,895 --> 00:01:47,531
My arm hurts like hell, but I'll live,
38
00:01:47,532 --> 00:01:49,065
thanks to you pulling me out of there.
39
00:01:49,066 --> 00:01:50,467
Sir, we need to get you to a hospital.
40
00:01:50,468 --> 00:01:53,633
No, people inside our own government
41
00:01:53,634 --> 00:01:54,935
were willing to kill me.
42
00:01:54,936 --> 00:01:56,159
If I'm gonna take them down,
43
00:01:56,160 --> 00:01:57,984
I want them to think they succeeded.
44
00:01:57,985 --> 00:02:01,358
You know the drill.
45
00:02:01,359 --> 00:02:04,284
The world needs to think I'm dead.
46
00:02:04,285 --> 00:02:05,608
Well, I was convinced.
47
00:02:05,609 --> 00:02:07,400
The whole world was.
48
00:02:07,401 --> 00:02:09,025
You would have loved your funeral...
49
00:02:09,026 --> 00:02:10,416
- Bobby.
- Hmm.
50
00:02:10,417 --> 00:02:13,575
Well, I'm sorry I couldn't
tell the truth to you...
51
00:02:13,576 --> 00:02:15,248
well, both of you,
52
00:02:15,249 --> 00:02:17,478
but no one knows except my guys,
53
00:02:17,479 --> 00:02:20,114
my wife, and now the two of you.
54
00:02:20,115 --> 00:02:22,216
You want to bring her
up to speed, or should I?
55
00:02:22,217 --> 00:02:23,784
Well, I wasn't planning to see you
56
00:02:23,785 --> 00:02:26,354
until I knew who the Major
was, but your bloodhound brother
57
00:02:26,355 --> 00:02:27,922
accelerated our little reunion.
58
00:02:27,923 --> 00:02:29,957
Yeah, well, that's our Ben for you.
59
00:02:29,958 --> 00:02:33,961
So far, I've identified a-a
black ops financial pipeline
60
00:02:33,962 --> 00:02:38,793
that appears to be funding
a shadow 828 investigation.
61
00:02:38,794 --> 00:02:40,895
Suffice it to say, I've
been following the money.
62
00:02:40,896 --> 00:02:43,356
And in the past week,
that money has doubled.
63
00:02:43,357 --> 00:02:45,366
Why? What's the Major planning?
64
00:02:45,367 --> 00:02:47,042
Well, that's why I asked you here.
65
00:02:47,043 --> 00:02:48,977
I was hoping one of you could tell me.
66
00:02:48,978 --> 00:02:53,511
A budget spike like that had
to be the response to something.
67
00:02:53,512 --> 00:02:55,680
Did anything significant happen
68
00:02:55,681 --> 00:02:57,315
to the 828 passengers this week?
69
00:02:57,316 --> 00:02:59,050
Hmm, not that we know of.
70
00:02:59,051 --> 00:03:01,286
You want me to do some poking around?
71
00:03:01,287 --> 00:03:02,987
Stone, the last time you poked around,
72
00:03:02,988 --> 00:03:04,455
you ended up in the back of a van
73
00:03:04,456 --> 00:03:05,580
with a hood over your head.
74
00:03:05,581 --> 00:03:08,639
Right. Yeah. I'll leave
the espionage to you.
75
00:03:08,640 --> 00:03:09,984
But I have been connecting with more
76
00:03:09,985 --> 00:03:11,175
and more passengers every day.
77
00:03:11,176 --> 00:03:14,144
In fact, I've got a meeting
in an hour with an 828er.
78
00:03:14,759 --> 00:03:16,283
He's a freshman at Astoria.
79
00:03:16,284 --> 00:03:18,808
He called me twice yesterday.
80
00:03:18,809 --> 00:03:20,797
Seems like he's got
something to tell me.
81
00:03:20,798 --> 00:03:21,938
Good.
82
00:03:21,939 --> 00:03:24,288
'Cause after all this is
over, I can stop being dead,
83
00:03:24,289 --> 00:03:27,644
and I would really like you all to live.
84
00:03:27,645 --> 00:03:29,212
And maybe we can get to the bottom
85
00:03:29,213 --> 00:03:32,582
of where the hell you all
went for 5 and a half years.
86
00:03:49,647 --> 00:03:51,648
- TJ.
- Hey.
87
00:03:51,649 --> 00:03:52,816
Hey.
88
00:03:52,817 --> 00:03:53,850
Thanks for meeting me on campus.
89
00:03:53,851 --> 00:03:55,218
No problem.
90
00:03:55,219 --> 00:03:57,538
I'd forgotten how quiet a campus gets
91
00:03:57,539 --> 00:03:59,219
between sessions.
92
00:03:59,220 --> 00:04:00,843
I used to be a professor.
93
00:04:00,844 --> 00:04:03,126
You don't teach anymore?
94
00:04:03,127 --> 00:04:04,895
No, I'm trying,
95
00:04:04,896 --> 00:04:07,831
but with all the
attention and suspicion,
96
00:04:07,832 --> 00:04:09,690
the opportunities
just haven't been there.
97
00:04:09,691 --> 00:04:10,814
Yeah.
98
00:04:10,815 --> 00:04:15,378
828 changed my life a lot.
99
00:04:15,379 --> 00:04:17,313
Me too.
100
00:04:17,314 --> 00:04:19,649
It changed everything for me.
101
00:04:19,650 --> 00:04:21,717
I used to love it here.
102
00:04:21,718 --> 00:04:23,085
Did well in my classes,
103
00:04:23,086 --> 00:04:25,488
joined the cross country
team, the Latin club.
104
00:04:25,489 --> 00:04:27,957
I was in it.
105
00:04:27,958 --> 00:04:30,560
And my mom was proud...
106
00:04:30,561 --> 00:04:33,029
which made me proud.
107
00:04:33,030 --> 00:04:34,963
And then you went to Jamaica.
108
00:04:39,602 --> 00:04:41,304
You know, this was probably a mistake.
109
00:04:41,305 --> 00:04:42,885
I'm sorry that I bothered you.
110
00:04:42,886 --> 00:04:45,020
TJ.
111
00:04:45,021 --> 00:04:47,723
Listen, you asked me here for a reason.
112
00:04:55,465 --> 00:04:58,866
Is it because you're seeing things?
113
00:04:58,867 --> 00:05:02,206
Hearing things, maybe?
114
00:05:02,207 --> 00:05:04,442
Both.
115
00:05:04,443 --> 00:05:07,144
And they've gotten...
116
00:05:07,145 --> 00:05:08,846
Hey, it's okay. You can
talk to me about this.
117
00:05:08,847 --> 00:05:11,681
I-I get them, too. A lot of us do.
118
00:05:12,814 --> 00:05:14,783
"Callings".
119
00:05:14,784 --> 00:05:17,384
Sometimes they can be pretty terrifying.
120
00:05:19,235 --> 00:05:22,472
Like seeing your own death?
121
00:05:22,473 --> 00:05:24,574
Yeah.
122
00:05:24,575 --> 00:05:26,509
Yeah, like that.
123
00:05:26,510 --> 00:05:27,877
This morning, I had a vision
124
00:05:27,878 --> 00:05:30,413
of being inside my own grave.
125
00:05:30,414 --> 00:05:32,882
You think it's a Death Date Calling?
126
00:05:32,883 --> 00:05:34,417
You still thinking
127
00:05:34,418 --> 00:05:36,051
about the "save the passengers" Calling?
128
00:05:37,938 --> 00:05:39,940
Yeah, me too.
129
00:05:39,941 --> 00:05:41,609
It felt like the plane was crashing.
130
00:05:41,610 --> 00:05:45,473
So maybe it's showing
us how we're gonna die?
131
00:05:45,474 --> 00:05:47,742
Um...
132
00:05:47,743 --> 00:05:50,278
Well, your dad seems
to think that it's about
133
00:05:50,279 --> 00:05:52,680
saving the passengers
before the Death Date.
134
00:05:54,349 --> 00:05:56,985
It felt more urgent
than that, didn't it?
135
00:05:56,986 --> 00:05:59,220
I know. We have to talk to Zeke.
136
00:05:59,221 --> 00:06:01,756
He was on the plane in our Calling,
137
00:06:01,757 --> 00:06:03,692
even though he wasn't in real life.
138
00:06:03,693 --> 00:06:05,538
- That means something.
- Yeah, I know.
139
00:06:05,539 --> 00:06:07,162
Well, once he's out on
bail, we can talk to him.
140
00:06:07,163 --> 00:06:10,589
- He had the same Calling, so...
- He didn't.
141
00:06:10,590 --> 00:06:11,646
How do you know that?
142
00:06:11,647 --> 00:06:14,311
In the Calling, he
couldn't hear us or see us,
143
00:06:14,312 --> 00:06:16,046
and neither could anyone else.
144
00:06:16,047 --> 00:06:17,337
We have to save him,
145
00:06:17,338 --> 00:06:19,199
just like we have to save
the rest of the passengers.
146
00:06:19,200 --> 00:06:20,523
Okay, I'm gonna try again
147
00:06:20,524 --> 00:06:23,787
to talk to him, alright?
148
00:06:23,788 --> 00:06:25,122
Okay.
149
00:06:25,123 --> 00:06:27,257
I'm gonna miss having you
live with us, Auntie Mick.
150
00:06:27,258 --> 00:06:29,460
Well, I'm gonna miss
stealing your waffles, buddy,
151
00:06:29,461 --> 00:06:31,862
but I got to go back to my apartment.
152
00:06:31,863 --> 00:06:33,197
It's time.
153
00:06:43,074 --> 00:06:45,755
Are you sure about this?
154
00:06:45,756 --> 00:06:49,259
Once we know, we can't un-know.
155
00:06:49,260 --> 00:06:53,530
It's gonna be okay, no matter what.
156
00:06:56,333 --> 00:06:59,502
Paternity, right? Yeah.
157
00:06:59,503 --> 00:07:02,872
So, we just need to get
a single vial of blood
158
00:07:02,873 --> 00:07:04,374
and then I'll swab your cheek
159
00:07:04,375 --> 00:07:05,865
and we'll send them both to the lab
160
00:07:05,866 --> 00:07:08,424
and we should have results
back within one to two days.
161
00:07:08,425 --> 00:07:09,648
Great.
162
00:07:09,649 --> 00:07:12,517
- Are you afraid of needles?
- No.
163
00:07:15,305 --> 00:07:18,265
Stop.
164
00:07:18,266 --> 00:07:19,422
Who... ?
165
00:07:19,423 --> 00:07:21,247
You okay?
166
00:07:21,248 --> 00:07:22,953
Um, uh...
167
00:07:22,954 --> 00:07:25,578
Stop.
168
00:07:25,579 --> 00:07:26,669
Grace?
169
00:07:26,670 --> 00:07:28,694
Stop!
170
00:07:28,695 --> 00:07:30,486
- Grace!
- I'm... I'm sorry, we have to go!
171
00:07:30,487 --> 00:07:32,711
Wait, you... you... you...
you can't... you can't just...
172
00:07:32,712 --> 00:07:33,778
We have to go.
173
00:07:34,301 --> 00:07:35,591
Honey.
174
00:07:35,592 --> 00:07:38,750
Honey, are you okay? What just happened?
175
00:07:38,751 --> 00:07:42,888
I just h-heard my own voice,
176
00:07:42,889 --> 00:07:44,895
over and over,
177
00:07:44,896 --> 00:07:47,831
telling me to stop.
178
00:07:47,832 --> 00:07:49,632
Oh, my God.
179
00:07:52,202 --> 00:07:54,203
You just had a Calling.
180
00:08:00,767 --> 00:08:03,267
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
181
00:08:04,284 --> 00:08:05,618
I don't understand.
182
00:08:05,619 --> 00:08:07,587
How could I have a Calling?
183
00:08:07,588 --> 00:08:08,955
It doesn't make any sense.
184
00:08:08,956 --> 00:08:11,857
I wasn't... I wasn't on the plane.
185
00:08:13,832 --> 00:08:15,600
But I was.
186
00:08:15,601 --> 00:08:17,501
That still doesn't explain...
187
00:08:22,407 --> 00:08:24,341
Oh, my God.
188
00:08:26,445 --> 00:08:27,746
The pregnancy.
189
00:08:27,747 --> 00:08:29,780
It's the only thing that makes sense.
190
00:08:31,789 --> 00:08:34,058
So...
191
00:08:34,059 --> 00:08:37,328
that would mean...
192
00:08:37,329 --> 00:08:39,697
it's your baby.
193
00:08:39,698 --> 00:08:41,265
It sure seems that way.
194
00:08:45,031 --> 00:08:47,933
God, Ben, it's your baby.
195
00:08:55,893 --> 00:08:57,785
Come on.
196
00:08:57,786 --> 00:08:59,486
Let's get you home.
197
00:09:00,591 --> 00:09:02,659
Come on.
198
00:09:06,817 --> 00:09:09,485
That inmate is refusing visitors.
199
00:09:09,486 --> 00:09:11,737
Ezekiel Landon?
200
00:09:11,738 --> 00:09:12,871
Can you try again?
201
00:09:12,872 --> 00:09:14,833
That inmate's refusing visitors.
202
00:09:14,834 --> 00:09:16,091
Uh, does this help?
203
00:09:16,092 --> 00:09:18,060
Sure, assuming the ADA sent you,
204
00:09:18,061 --> 00:09:20,652
advised the inmate's lawyer,
and you have a case number.
205
00:09:20,653 --> 00:09:22,035
No, I'm not officially on the case,
206
00:09:22,036 --> 00:09:23,126
but I'm an interested party.
207
00:09:23,127 --> 00:09:25,051
I'm a friend of his. You...
208
00:09:25,052 --> 00:09:26,165
Next.
209
00:09:26,166 --> 00:09:28,234
Thank you. Have a good day.
210
00:09:32,305 --> 00:09:35,241
Wycoff and Holland, look
into the automobile theft
211
00:09:35,242 --> 00:09:36,809
- at Clark Towing.
- I got it.
212
00:09:36,810 --> 00:09:38,945
And, Raines, your warrants came through
213
00:09:38,946 --> 00:09:41,848
on the 15th Avenue bust.
214
00:09:41,849 --> 00:09:45,151
And of course, welcome, Detective Stone,
215
00:09:45,152 --> 00:09:46,819
back from medical leave.
216
00:09:52,912 --> 00:09:55,682
Okay, let's get to it.
217
00:09:55,683 --> 00:09:56,916
Detective Stone. Hi.
218
00:09:56,917 --> 00:09:58,107
- Hi.
- Drea Mikami.
219
00:09:58,108 --> 00:09:59,932
I just want to say it's
such an honor to meet you.
220
00:09:59,933 --> 00:10:01,190
- Oh.
- Your conviction record
221
00:10:01,191 --> 00:10:02,889
is almost too good to be true.
222
00:10:02,890 --> 00:10:04,124
I was wondering, maybe,
223
00:10:04,125 --> 00:10:05,458
if you had a second, we could sit down,
224
00:10:05,459 --> 00:10:06,926
and I could pick your
brain about how you...
225
00:10:06,927 --> 00:10:08,935
Um, Mikami, do you mind?
226
00:10:08,936 --> 00:10:10,303
Uh, kind of. Yeah.
227
00:10:10,304 --> 00:10:12,305
Detective Stone, I see
you've met your new partner,
228
00:10:12,306 --> 00:10:13,940
Detective Mikami.
229
00:10:13,941 --> 00:10:16,707
- Um...
- Hold on.
230
00:10:16,708 --> 00:10:18,686
- Captain. Captain.
- Wow, this is... This is great.
231
00:10:18,687 --> 00:10:21,913
- Yeah, give... one sec.
- Uh, Captain?
232
00:10:21,914 --> 00:10:23,715
Detective Stone and I...
we used to be partners.
233
00:10:23,716 --> 00:10:25,416
Yeah, and that
partnership triggered a lot
234
00:10:25,417 --> 00:10:26,951
of internal investigations
235
00:10:26,952 --> 00:10:28,820
and unwanted attention from One PP.
236
00:10:28,821 --> 00:10:29,947
So now I'm in charge,
237
00:10:29,948 --> 00:10:32,349
and Detective Stone has a new partner.
238
00:10:32,350 --> 00:10:34,384
Don't start sleeping with this one.
239
00:10:36,345 --> 00:10:38,313
Hey.
240
00:10:38,314 --> 00:10:40,182
You know this is not gonna work.
241
00:10:40,183 --> 00:10:42,684
You need me to have your back here.
242
00:10:42,685 --> 00:10:45,320
You know what? Actually, I think
I just need you to let this go.
243
00:10:45,321 --> 00:10:47,222
Maybe it's for the best. Clean break.
244
00:10:52,928 --> 00:10:54,663
Definitely need this nap.
245
00:10:54,664 --> 00:10:57,399
I forgot how exhausting
it is to make a new human.
246
00:10:57,400 --> 00:10:59,868
Well, I am a big fan of your work.
247
00:10:59,869 --> 00:11:01,537
We should still confirm.
248
00:11:01,538 --> 00:11:03,305
I'll go see Saanvi as soon as I'm up.
249
00:11:05,300 --> 00:11:07,424
Hmm.
250
00:11:07,425 --> 00:11:08,734
It's that kid TJ,
251
00:11:08,735 --> 00:11:10,225
the one that had the Death Date Calling.
252
00:11:10,226 --> 00:11:13,484
I was supposed to meet
him again tomorrow, but...
253
00:11:13,485 --> 00:11:14,976
Yeah. Go.
254
00:11:14,977 --> 00:11:16,467
Alright.
255
00:11:21,878 --> 00:11:23,745
TJ?
256
00:11:23,746 --> 00:11:24,946
TJ?!
257
00:11:24,947 --> 00:11:27,249
Ben?
258
00:11:27,250 --> 00:11:29,640
I didn't know what to do.
I didn't want to call the police.
259
00:11:29,641 --> 00:11:31,498
Alright, what is it? What happened?
260
00:11:31,499 --> 00:11:33,199
It wasn't me I saw in the grave.
261
00:11:33,200 --> 00:11:35,267
- What?
- It wasn't me.
262
00:11:37,537 --> 00:11:40,205
Oh, my God.
263
00:11:43,275 --> 00:11:44,961
Oh my God, TJ, what happened?
264
00:11:44,962 --> 00:11:45,985
I have no idea.
265
00:11:45,986 --> 00:11:47,309
I was trying to follow the Calling,
266
00:11:47,310 --> 00:11:48,711
to see if I could make
any more sense of it
267
00:11:48,712 --> 00:11:49,912
after we talked this morning.
268
00:11:49,913 --> 00:11:52,047
A-And it brought you here?
269
00:11:52,048 --> 00:11:54,883
And I just started digging.
270
00:11:54,884 --> 00:11:57,151
God. What do I do?
271
00:12:00,889 --> 00:12:02,324
Apparently, the Calling
272
00:12:02,325 --> 00:12:04,059
only trusts you to take my blood.
273
00:12:04,060 --> 00:12:06,562
This changes everything
I thought I knew.
274
00:12:06,563 --> 00:12:09,865
Scientifically speaking,
Callings have now been
275
00:12:09,866 --> 00:12:13,035
transferred genetically
through the baby.
276
00:12:13,036 --> 00:12:17,141
So, if it is Ben's baby...
277
00:12:18,842 --> 00:12:21,776
will the Death Date also transfer?
278
00:12:24,146 --> 00:12:27,449
We have no proof of that...
279
00:12:27,450 --> 00:12:28,916
okay?
280
00:12:34,691 --> 00:12:37,426
Detective Vasquez, 129th.
281
00:12:37,427 --> 00:12:38,494
Catch me up.
282
00:12:38,495 --> 00:12:41,663
You are looking at
late teens, early 20s.
283
00:12:41,664 --> 00:12:43,032
Rigor is abating,
284
00:12:43,033 --> 00:12:46,935
suggesting that she's been
dead at least 36 hours.
285
00:12:46,936 --> 00:12:50,239
Blunt force trauma and suffocation.
286
00:12:50,240 --> 00:12:53,809
We found a student
key card in her pocket.
287
00:12:53,810 --> 00:12:57,780
Campus security is going
to run it for an I.D.
288
00:12:57,781 --> 00:12:59,615
Thank you.
289
00:12:59,616 --> 00:13:01,116
You're campus security, right?
290
00:13:01,117 --> 00:13:03,238
I want to know every time
and place that key card
291
00:13:03,239 --> 00:13:04,420
was used this week.
292
00:13:04,421 --> 00:13:06,154
Copy.
293
00:13:08,021 --> 00:13:09,479
Jared, I called 911.
294
00:13:09,480 --> 00:13:10,688
How'd you get put on this?
295
00:13:10,689 --> 00:13:12,346
Oh, I saw your name
as a reporting witness.
296
00:13:12,347 --> 00:13:15,330
I thought I should
just come check it out.
297
00:13:15,331 --> 00:13:17,566
Uh, this is TJ.
298
00:13:17,567 --> 00:13:19,701
He was on 828, and he...
299
00:13:19,702 --> 00:13:22,071
found the body.
300
00:13:22,072 --> 00:13:25,140
Oh. How, exactly?
301
00:13:25,141 --> 00:13:26,508
It's okay.
302
00:13:26,509 --> 00:13:28,377
He'll understand.
303
00:13:28,378 --> 00:13:31,364
Well, I was walking, and,
304
00:13:31,365 --> 00:13:33,248
I don't know, I just had a feeling.
305
00:13:33,249 --> 00:13:36,151
So I started digging, and I found her.
306
00:13:36,152 --> 00:13:39,621
I know how crazy that must sound.
307
00:13:39,622 --> 00:13:41,290
Can I talk to you for a minute?
308
00:13:46,686 --> 00:13:49,077
So, he's saying that a Calling
309
00:13:49,078 --> 00:13:51,100
he had led him here,
and you believe him?
310
00:13:51,101 --> 00:13:53,235
Yeah, how else could he
have found the girl's body?
311
00:13:53,236 --> 00:13:55,104
He could have found her
by putting her there.
312
00:13:55,105 --> 00:13:57,688
Come on, Jared. You think he killed her?
313
00:13:57,689 --> 00:13:59,095
Look, I don't think anything, Ben.
314
00:13:59,096 --> 00:14:00,809
I'm gathering the facts, okay?
315
00:14:00,810 --> 00:14:02,743
That's my job.
316
00:14:11,156 --> 00:14:12,981
You're a better cop than a criminal.
317
00:14:12,982 --> 00:14:14,105
Sorry, what?
318
00:14:14,106 --> 00:14:15,897
You swiped that file off Vasquez's desk.
319
00:14:15,898 --> 00:14:18,689
- Is that his court docket?
- Yep.
320
00:14:18,690 --> 00:14:21,159
Are you and Vasquez
in some kind of détente
321
00:14:21,160 --> 00:14:22,217
I need to know about?
322
00:14:22,218 --> 00:14:24,431
Uh, need to? No.
323
00:14:24,432 --> 00:14:26,700
- Got it.
- _
324
00:14:26,701 --> 00:14:28,301
My last partner retired.
325
00:14:28,302 --> 00:14:31,237
Aviera. Good guy, but super old-school.
326
00:14:31,238 --> 00:14:34,307
How did Aviera feel about
being paired with a rich kid?
327
00:14:34,308 --> 00:14:35,578
Where'd that come from?
328
00:14:35,579 --> 00:14:37,113
That watch is three months' salary,
329
00:14:37,114 --> 00:14:38,514
you say things like "détente",
330
00:14:38,515 --> 00:14:40,812
and you have a photo on
your desk of a horse...
331
00:14:40,813 --> 00:14:41,970
English saddle, not Western.
332
00:14:41,971 --> 00:14:43,461
So, yeah, you're moneybags.
333
00:14:43,462 --> 00:14:44,718
Okay, not me, exactly,
334
00:14:44,719 --> 00:14:46,743
but my mom kind of
killed it on Wall Street.
335
00:14:46,744 --> 00:14:48,735
I'm guessing this isn't
quite the trajectory
336
00:14:48,736 --> 00:14:49,962
she had in mind for you.
337
00:14:49,963 --> 00:14:51,264
Being a cop?
338
00:14:51,265 --> 00:14:53,266
No. But I love it.
339
00:14:53,267 --> 00:14:54,657
And I want to learn from the best.
340
00:14:54,658 --> 00:14:56,947
So maybe lesson one is why you
read arraignments so carefully?
341
00:14:56,948 --> 00:14:59,072
Lesson one is this.
342
00:14:59,073 --> 00:15:01,274
What is the foundation
of any good partnership?
343
00:15:01,275 --> 00:15:02,508
- Trust.
- Great.
344
00:15:02,509 --> 00:15:04,243
So, you can trust me not to tell anyone
345
00:15:04,244 --> 00:15:05,411
about your Upper Eastside past.
346
00:15:05,412 --> 00:15:08,281
Tribeca. Deal. What do I do?
347
00:15:08,282 --> 00:15:10,149
Cover for me while I
deal with something.
348
00:15:10,150 --> 00:15:12,284
Go. I'll return the contraband.
349
00:15:20,860 --> 00:15:22,495
Oh, whoa.
350
00:15:22,496 --> 00:15:25,097
Hey.
351
00:15:25,098 --> 00:15:26,732
These are some serious books.
352
00:15:26,733 --> 00:15:28,078
Yeah. SAT prep.
353
00:15:28,079 --> 00:15:31,237
I'm starting to realize
exactly how much I don't know.
354
00:15:31,238 --> 00:15:33,472
Not all answers can be found in books.
355
00:15:33,473 --> 00:15:35,206
Here. Hang on to this.
356
00:15:38,010 --> 00:15:40,580
I love your jacket, by the way.
357
00:15:40,581 --> 00:15:43,049
Olive?
358
00:15:43,050 --> 00:15:46,185
Who was that?
359
00:15:46,186 --> 00:15:48,754
I don't know.
360
00:15:48,755 --> 00:15:51,023
Oh, no, honey.
361
00:15:51,024 --> 00:15:52,391
We can't be talking to Believers.
362
00:15:52,392 --> 00:15:53,983
No, mom, she's super nice.
363
00:15:53,984 --> 00:15:55,628
- I dropped my book.
- Sweetie, we have to be really careful.
364
00:15:55,629 --> 00:15:57,597
If they find out there's an 828 baby...
365
00:15:57,598 --> 00:15:59,598
If it is an 828 baby.
366
00:16:01,867 --> 00:16:05,071
- It is.
- Wait. Wait.
367
00:16:05,072 --> 00:16:07,006
So, i-it is dad's baby?
368
00:16:07,007 --> 00:16:09,621
- You took the paternity test.
- Yeah.
369
00:16:09,622 --> 00:16:12,489
I mean, not exactly,
but, yeah, it's dad's.
370
00:16:14,013 --> 00:16:15,314
Wait, what?
371
00:16:15,315 --> 00:16:18,350
I'm... How do you know, then?
372
00:16:20,551 --> 00:16:22,576
Um...
373
00:16:22,577 --> 00:16:24,101
I had a Calling.
374
00:16:24,102 --> 00:16:26,692
What? Wait? How... How is that even... ?
375
00:16:26,693 --> 00:16:27,760
I-I don't know.
376
00:16:27,761 --> 00:16:30,429
Something to do with the pregnancy.
377
00:16:30,430 --> 00:16:33,566
Sweetie, this is... this is great news.
378
00:16:33,567 --> 00:16:36,568
We can all be one family,
just like we'd hoped.
379
00:16:38,704 --> 00:16:40,973
Not really.
380
00:16:40,974 --> 00:16:44,275
Now I'm the only one.
381
00:16:50,683 --> 00:16:53,119
Olive.
382
00:16:53,120 --> 00:16:55,020
All rise.
383
00:17:06,989 --> 00:17:09,147
Ezekiel Landon, you are charged
384
00:17:09,148 --> 00:17:10,333
with one count of reckless
endangerment of human life...
385
00:17:10,334 --> 00:17:12,246
- Where's his lawyer?
- I have no idea.
386
00:17:12,247 --> 00:17:14,586
He won't talk to me.
387
00:17:14,587 --> 00:17:16,021
Yeah, me, neither.
388
00:17:16,022 --> 00:17:17,655
I can't lose him again.
389
00:17:17,656 --> 00:17:19,724
What if I can't afford the bail?
390
00:17:19,725 --> 00:17:21,059
We're gonna get the money.
391
00:17:21,060 --> 00:17:23,695
One count of assault
in the first degree.
392
00:17:23,696 --> 00:17:26,231
And you wish to defend yourself?
393
00:17:26,232 --> 00:17:28,665
I do. Can I make a statement?
394
00:17:28,666 --> 00:17:30,934
Go ahead.
395
00:17:30,935 --> 00:17:33,770
Your Honor, I've made a
lot of mistakes in my life,
396
00:17:33,771 --> 00:17:37,841
and I've hurt people,
good, decent people
397
00:17:37,842 --> 00:17:41,645
whose only flaw was believing in me.
398
00:17:41,646 --> 00:17:45,515
I hurt my little sister, my parents,
399
00:17:45,516 --> 00:17:48,418
and I hurt someone...
400
00:17:48,419 --> 00:17:49,885
someone I never wanted to hurt.
401
00:17:54,683 --> 00:17:56,909
I don't want to spend the time
402
00:17:56,910 --> 00:17:58,378
I have left fighting these charges
403
00:17:58,379 --> 00:18:00,412
and dragging out the pain
for those I care about.
404
00:18:00,413 --> 00:18:01,607
What are you doing? Stop.
405
00:18:01,608 --> 00:18:03,009
As to the count of assault
in the first degree,
406
00:18:03,010 --> 00:18:04,310
I plead guilty.
407
00:18:04,311 --> 00:18:05,945
Zeke, stop! No, you can fight this!
408
00:18:05,946 --> 00:18:08,014
- Your Honor, it was an accident.
- Order in the court!
409
00:18:08,015 --> 00:18:09,882
Zeke, you can fight
this! It was an accident!
410
00:18:09,883 --> 00:18:11,307
No! Zeke! No, no, no, Zeke!
411
00:18:11,308 --> 00:18:13,065
As to the count of illegal
possession of a firearm...
412
00:18:13,066 --> 00:18:14,648
- Zeke, stop!
- ... I plead guilty.
413
00:18:14,649 --> 00:18:16,006
What are you doing? You can fight this.
414
00:18:16,007 --> 00:18:17,130
- Ma'am, please.
- As to the count of fleeing
415
00:18:17,131 --> 00:18:18,182
- the scene of a crime, I plead guilty.
- It was an accident.
416
00:18:18,183 --> 00:18:19,427
Your Honor, it was an accident.
417
00:18:19,428 --> 00:18:20,518
None... None of it
was supposed to happen!
418
00:18:20,519 --> 00:18:23,344
As to the count of reckless
endangerment of human life...
419
00:18:28,031 --> 00:18:29,798
... I plead guilty.
420
00:18:36,175 --> 00:18:37,432
- Hey.
- Hey.
421
00:18:37,433 --> 00:18:39,823
- How are you holding up?
- Yeah, I've been better.
422
00:18:39,824 --> 00:18:44,494
I just can't believe
Zeke pled guilty to...
423
00:18:44,495 --> 00:18:46,029
How's Grace?
424
00:18:46,030 --> 00:18:47,330
Taking it easy.
425
00:18:47,331 --> 00:18:50,637
She's still thrown by the
whole getting a Calling thing.
426
00:18:50,638 --> 00:18:51,838
I can't wrap my head around that.
427
00:18:51,839 --> 00:18:53,006
it doesn't make any sense.
428
00:18:53,007 --> 00:18:54,287
I feel like we say that a lot.
429
00:18:54,288 --> 00:18:56,857
It's true.
430
00:18:56,858 --> 00:19:00,060
- Is that him?
- Mm-hmm.
431
00:19:00,061 --> 00:19:03,021
Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ.
432
00:19:03,022 --> 00:19:05,294
Hi. I hear Detective Vasquez
433
00:19:05,295 --> 00:19:06,585
brought you in for a follow-up.
434
00:19:06,586 --> 00:19:08,193
Though he's kept us waiting long enough.
435
00:19:08,194 --> 00:19:09,528
It's fine.
436
00:19:09,529 --> 00:19:10,896
TJ's a glutton for punishment.
437
00:19:10,897 --> 00:19:13,431
He's a cross-country
runner who studies Latin.
438
00:19:13,432 --> 00:19:15,101
Ooh!
439
00:19:15,102 --> 00:19:18,070
My office, Detective.
440
00:19:18,071 --> 00:19:19,305
What's that about?
441
00:19:19,306 --> 00:19:21,537
Um, probably my unscheduled appearance
442
00:19:21,538 --> 00:19:23,709
at Zeke's arraignment.
443
00:19:23,710 --> 00:19:26,913
You don't have to wait with me.
444
00:19:26,914 --> 00:19:28,424
Yeah.
445
00:19:28,425 --> 00:19:29,949
If you're here, I'm here.
446
00:19:29,950 --> 00:19:34,810
The question is... do you want to stay?
447
00:19:34,811 --> 00:19:37,312
I want to see it through.
448
00:19:37,313 --> 00:19:39,748
I mean, there's got to be a reason
449
00:19:39,749 --> 00:19:41,617
why I got this Calling, right?
450
00:19:41,618 --> 00:19:44,443
Why it was sent to me and
not you or your sister?
451
00:19:44,444 --> 00:19:45,570
Yeah, maybe.
452
00:19:45,571 --> 00:19:49,163
We still haven't figured
out exactly how it works.
453
00:19:49,164 --> 00:19:50,753
Well, at least you have each other.
454
00:19:50,754 --> 00:19:51,853
Hmm.
455
00:19:53,890 --> 00:19:56,025
Just like me with my mom.
456
00:19:56,026 --> 00:19:57,627
She was cool.
457
00:19:57,628 --> 00:20:00,062
More like a best friend, you know?
458
00:20:00,063 --> 00:20:02,592
If your best friend constantly
makes you eat salmon
459
00:20:02,593 --> 00:20:05,301
and listen to Madonna.
460
00:20:05,302 --> 00:20:08,137
Sounds like you guys were close.
461
00:20:08,138 --> 00:20:09,838
Yeah.
462
00:20:12,074 --> 00:20:13,776
What happened to her?
463
00:20:18,672 --> 00:20:20,852
When the plane went missing, um,
464
00:20:23,621 --> 00:20:26,221
she must have felt like she didn't
have anything left to live for.
465
00:20:28,457 --> 00:20:31,459
And she OD'd on sleeping
pills a month later.
466
00:20:34,964 --> 00:20:38,533
Oh, TJ, I'm so sorry.
467
00:20:42,204 --> 00:20:44,173
My mom died when we were gone, too.
468
00:20:50,180 --> 00:20:54,617
While I was gone, the
school emptied my dorm room,
469
00:20:54,618 --> 00:20:57,252
and my mom's landlord tossed her stuff.
470
00:20:59,088 --> 00:21:02,425
So I don't have anything.
471
00:21:02,426 --> 00:21:04,592
Not even a photo of her.
472
00:21:14,037 --> 00:21:17,139
Hi, excuse me. I need
access to a DNA Sequencer.
473
00:21:17,140 --> 00:21:18,407
Dr. Bahl!
474
00:21:18,408 --> 00:21:20,309
Troy Davis, remember?
475
00:21:20,310 --> 00:21:22,942
- I tightened up the beard a little.
- Yes. Hi. Right.
476
00:21:22,943 --> 00:21:24,166
How are you doing? You know what?
477
00:21:24,167 --> 00:21:26,048
I think I left my I.D. in my office.
478
00:21:26,049 --> 00:21:27,316
Don't worry. I can vouch.
479
00:21:27,317 --> 00:21:29,385
Y-You need a DNA Sequencer.
480
00:21:29,386 --> 00:21:31,053
What do you need it for?
481
00:21:31,054 --> 00:21:32,321
Anything interesting?
482
00:21:32,322 --> 00:21:33,422
I would love to help.
483
00:21:33,423 --> 00:21:37,193
Oh, it's just a theory
that I'm working up.
484
00:21:37,194 --> 00:21:40,329
Is it about that blood marker?
485
00:21:40,330 --> 00:21:43,733
From your pediatric patient?
486
00:21:43,734 --> 00:21:45,767
I'll just put down "research".
487
00:21:48,688 --> 00:21:50,879
And by the way, I would love to help.
488
00:21:50,880 --> 00:21:52,141
Yeah, you mentioned that.
489
00:21:52,142 --> 00:21:54,067
Just, uh, have the machine delivered,
490
00:21:54,068 --> 00:21:56,278
and we can play the rest by ear.
491
00:21:56,279 --> 00:21:58,313
Thank you.
492
00:22:04,521 --> 00:22:06,165
♪ Diamonds dancin' on the chain ♪
493
00:22:06,166 --> 00:22:07,723
♪ I swear all these is lame ♪
494
00:22:07,724 --> 00:22:09,058
♪ Came from murder and robberies ♪
495
00:22:09,059 --> 00:22:10,459
♪ Better not think about robbing me ♪
496
00:22:10,460 --> 00:22:12,094
♪ She suck me, I'm all in her artery ♪
497
00:22:12,095 --> 00:22:13,562
♪ These hatin'... be watchin' me ♪
498
00:22:13,563 --> 00:22:14,897
♪ Run to the guap ♪
499
00:22:14,898 --> 00:22:16,565
♪ I'm headed straight to the top ♪
500
00:22:16,566 --> 00:22:17,700
♪ ... you broke, you a flop ♪
501
00:22:17,701 --> 00:22:20,069
♪ It's PNV, I will not stop ♪
502
00:22:20,070 --> 00:22:22,505
I didn't realize I needed permission
503
00:22:22,506 --> 00:22:23,906
to attend an arraignment.
504
00:22:23,907 --> 00:22:24,997
Captain Riojas was...
505
00:22:24,998 --> 00:22:27,610
Let me tell you how
it works in my precinct.
506
00:22:27,611 --> 00:22:29,178
We have rules.
507
00:22:29,179 --> 00:22:31,447
And making a scene at your
own assailant's hearing
508
00:22:31,448 --> 00:22:32,681
violated several of them.
509
00:22:32,682 --> 00:22:33,983
He's not my assailant.
510
00:22:33,984 --> 00:22:36,352
Not an assailant, not your boyfriend.
511
00:22:36,353 --> 00:22:38,354
You keep correcting me, and we just met.
512
00:22:38,355 --> 00:22:39,955
He shot a cop.
513
00:22:39,956 --> 00:22:41,424
That's confirmed by Detective Vasquez,
514
00:22:41,425 --> 00:22:43,292
who witnessed it, and
by the defendant himself,
515
00:22:43,293 --> 00:22:44,383
who pled guilty.
516
00:22:44,384 --> 00:22:45,528
Right, but it's not that simple.
517
00:22:45,529 --> 00:22:46,762
It's exactly that simple.
518
00:22:46,763 --> 00:22:48,330
It's a nice, simple, closed case.
519
00:22:48,331 --> 00:22:50,900
The only one who's trying to
make it difficult here is you.
520
00:22:50,901 --> 00:22:52,058
He didn't mean to.
521
00:22:52,059 --> 00:22:54,503
Well, he sure as hell meant
to plead guilty, Detective.
522
00:22:54,504 --> 00:22:56,172
So drop it.
523
00:23:08,785 --> 00:23:10,197
Mick.
524
00:23:10,198 --> 00:23:13,022
You want to tell me why you've
been making that kid wait all day?
525
00:23:13,023 --> 00:23:15,009
Oh, you're referring to the
kid who swears he doesn't know
526
00:23:15,010 --> 00:23:17,042
anything about a homicide victim
he just happened to dig up?
527
00:23:17,043 --> 00:23:19,443
No, he doesn't, Jared. Ben told you.
528
00:23:19,444 --> 00:23:21,497
He... He had a Calling.
529
00:23:21,498 --> 00:23:22,696
TJ never met her.
530
00:23:22,697 --> 00:23:24,897
His fingerprints are all
over the victim's room.
531
00:23:27,636 --> 00:23:30,005
- His prints were in her room?
- _
532
00:23:30,006 --> 00:23:32,808
Okay, no, there's
an explanation for this.
533
00:23:32,809 --> 00:23:34,275
Just because he was on that plane
534
00:23:34,276 --> 00:23:36,473
- does not mean he's not a murderer.
- Jared, you're doing it again,
535
00:23:36,474 --> 00:23:37,908
where you're looking
for the worst in people.
536
00:23:37,909 --> 00:23:39,977
No, I'm looking for the evidence.
537
00:23:39,978 --> 00:23:41,812
He knew exactly where the body was.
538
00:23:41,813 --> 00:23:43,647
Okay, his fingerprints
were found all over a room
539
00:23:43,648 --> 00:23:45,048
of a victim he swore he never met.
540
00:23:45,049 --> 00:23:46,249
You know the drill.
541
00:23:46,250 --> 00:23:47,441
Mick, you know I got to do this.
542
00:23:47,442 --> 00:23:50,200
No, actually, you...
Jared, come on, stop.
543
00:23:50,201 --> 00:23:53,023
- Oh, my God.
- Finally.
544
00:23:53,024 --> 00:23:54,971
- Stand up and turn around, please.
- What?
545
00:23:54,972 --> 00:23:56,808
- Stand up and turn around.
- Jared, what's going on?
546
00:23:56,809 --> 00:23:58,185
You have the right to remain silent...
547
00:23:58,186 --> 00:24:00,043
- Come on, Jared. What the hell?
- You said he'd understand!
548
00:24:00,044 --> 00:24:01,467
Listen to me, Ben. I didn't do it.
549
00:24:01,468 --> 00:24:02,691
Please. I didn't do it. Please!
550
00:24:02,692 --> 00:24:04,267
- Jared, he's innocent! Jared!
- Ben!
551
00:24:04,268 --> 00:24:05,869
- Mick, you've got...
- I didn't do it!
552
00:24:05,870 --> 00:24:08,171
Please, listen to me!
Do something, please!
553
00:24:08,172 --> 00:24:09,739
Ben! Ben!
554
00:24:12,542 --> 00:24:14,544
Hey, look at me. Look at me.
555
00:24:28,660 --> 00:24:30,126
You feel that?
556
00:24:32,829 --> 00:24:34,698
What the hell you talking about?
557
00:24:45,610 --> 00:24:48,278
Get him out of here.
558
00:24:48,279 --> 00:24:49,513
No, stop!
559
00:24:49,514 --> 00:24:51,213
Please let go! No!
560
00:24:59,081 --> 00:25:00,982
Jared's still interrogating TJ.
561
00:25:00,983 --> 00:25:02,950
It could take hours.
562
00:25:02,951 --> 00:25:05,520
- Well, I'm not leaving.
- Okay.
563
00:25:05,521 --> 00:25:07,889
I told TJ I was here
for him, and I meant it.
564
00:25:07,890 --> 00:25:09,781
Now, can we discuss what happened?
565
00:25:09,782 --> 00:25:12,107
I've never seen anyone shake
like that during a Calling.
566
00:25:12,108 --> 00:25:14,476
I know. It... It felt like turbulence,
567
00:25:14,477 --> 00:25:16,544
like the plane Calling Cal and I had.
568
00:25:16,545 --> 00:25:18,079
When he told you to save the passengers?
569
00:25:18,080 --> 00:25:19,347
Yeah.
570
00:25:22,985 --> 00:25:25,520
It happened right when TJ was arrested.
571
00:25:25,521 --> 00:25:27,622
He's a passenger.
It's telling you to save him.
572
00:25:27,623 --> 00:25:30,258
He's clearly innocent.
573
00:25:30,259 --> 00:25:31,943
No, actually.
574
00:25:31,944 --> 00:25:33,428
- Not clearly.
- What?
575
00:25:33,429 --> 00:25:35,363
Look, TJ told us that
he'd never met her,
576
00:25:35,364 --> 00:25:37,665
but his prints were all over her room.
577
00:25:37,666 --> 00:25:39,466
Ben, I've gone over and over the file.
578
00:25:41,530 --> 00:25:44,639
Her name was Frannie.
She was an art student.
579
00:25:44,640 --> 00:25:46,641
Well, he didn't do it.
580
00:25:46,642 --> 00:25:48,109
That's not what the evidence says.
581
00:25:48,110 --> 00:25:49,711
Well, find new evidence!
582
00:25:49,712 --> 00:25:51,379
Ben. You're too close to this, okay?
583
00:25:51,380 --> 00:25:53,148
Oh, and you weren't close to the guy
584
00:25:53,149 --> 00:25:54,339
who shot you and ran off?
585
00:25:54,340 --> 00:25:56,251
Don't bring Zeke into this.
You know he's innocent.
586
00:25:56,252 --> 00:25:58,019
So is TJ!
587
00:25:58,020 --> 00:26:01,689
Ben, you've known him for one day, okay?
588
00:26:01,690 --> 00:26:03,291
You are way too trusting, and I...
589
00:26:03,292 --> 00:26:06,161
and I love that about you, but...
590
00:26:06,162 --> 00:26:07,762
it's a weakness, okay?
591
00:26:07,763 --> 00:26:09,998
TJ tells you a sob story, and...
592
00:26:09,999 --> 00:26:11,566
He is a passenger.
593
00:26:11,567 --> 00:26:13,034
And you know what? You're right.
594
00:26:13,035 --> 00:26:14,092
I do trust him.
595
00:26:14,093 --> 00:26:15,778
Because right now
passengers are pretty much
596
00:26:15,779 --> 00:26:19,373
the only people I can trust.
So, please, dig deeper.
597
00:26:22,810 --> 00:26:24,245
Okay.
598
00:26:24,246 --> 00:26:25,914
But if I find more proof
599
00:26:25,915 --> 00:26:28,683
that... that he murdered this girl,
600
00:26:28,684 --> 00:26:29,884
then it's my job to make sure
601
00:26:29,885 --> 00:26:31,953
he never sees the light of day.
602
00:26:42,397 --> 00:26:45,099
Can you take me to see Auntie Mick?
603
00:26:45,100 --> 00:26:47,434
At the police station?
604
00:26:49,571 --> 00:26:52,006
Cal, what... what's up?
605
00:26:52,007 --> 00:26:53,441
I need to talk to her.
606
00:26:53,442 --> 00:26:56,978
There's... There's something
we're supposed to do together.
607
00:26:56,979 --> 00:26:58,213
It's important.
608
00:26:58,214 --> 00:26:59,581
Well, then, you're in luck
609
00:26:59,582 --> 00:27:02,026
because your older-and
oh-so-wiser twin sister
610
00:27:02,027 --> 00:27:04,285
just happens to be sitting
right in front of you,
611
00:27:04,286 --> 00:27:06,187
ready to listen.
612
00:27:06,188 --> 00:27:07,622
That's okay.
613
00:27:07,623 --> 00:27:10,959
But if mom or dad call,
tell them I need help.
614
00:27:10,960 --> 00:27:13,027
Cal.
615
00:27:13,028 --> 00:27:15,163
I-I can help.
616
00:27:15,164 --> 00:27:17,428
At least let me try.
617
00:27:17,429 --> 00:27:18,619
What is it?
618
00:27:18,620 --> 00:27:21,688
It's about a Calling.
You wouldn't understand.
619
00:27:24,372 --> 00:27:26,674
Okay.
620
00:27:26,675 --> 00:27:28,776
- It's just that...
- No, no, no.
621
00:27:28,777 --> 00:27:30,278
I get it.
622
00:28:20,529 --> 00:28:22,597
Having fun with your new toy?
623
00:28:22,598 --> 00:28:24,513
Yeah, I'm just getting set up.
624
00:28:24,514 --> 00:28:26,872
I can show you how I set up
my test runs on this baby.
625
00:28:26,873 --> 00:28:28,741
It's a little different
from other Sequencers.
626
00:28:28,742 --> 00:28:30,042
I'm just running some test results
627
00:28:30,043 --> 00:28:31,149
before I even get started.
628
00:28:31,150 --> 00:28:33,441
Maybe we could get a coffee or something
629
00:28:33,442 --> 00:28:34,632
while you're waiting.
630
00:28:34,633 --> 00:28:37,116
I figure we're overdue, anyway.
631
00:28:37,117 --> 00:28:38,651
I suspect we may have more in common
632
00:28:38,652 --> 00:28:40,519
than just being keen researchers.
633
00:28:40,520 --> 00:28:42,045
Might be fun to find out.
634
00:28:42,046 --> 00:28:43,269
I'm sorry, what?
635
00:28:43,270 --> 00:28:44,493
Just rambling.
636
00:28:44,494 --> 00:28:45,617
♪ I'm a ramblin' man ♪
637
00:28:45,618 --> 00:28:48,510
Okay, so, I have to go.
638
00:28:48,511 --> 00:28:49,628
Which means you have to go.
639
00:28:49,629 --> 00:28:52,498
Right. Okay.
640
00:28:52,499 --> 00:28:54,198
After you.
641
00:29:01,540 --> 00:29:03,375
I already told the other cops.
642
00:29:03,376 --> 00:29:04,810
I don't know him.
643
00:29:04,811 --> 00:29:07,435
Frannie and I have been sorority
sisters for three years,
644
00:29:07,436 --> 00:29:09,248
and I've never seen that guy before.
645
00:29:09,249 --> 00:29:11,039
Do you know why Frannie stayed on campus
646
00:29:11,040 --> 00:29:12,551
in between sessions?
647
00:29:12,552 --> 00:29:14,787
She's a Visual Arts major.
648
00:29:14,788 --> 00:29:16,345
She was almost done getting ready
649
00:29:16,346 --> 00:29:20,148
for her first solo show
at the campus gallery.
650
00:29:20,927 --> 00:29:22,960
It's supposed to open this weekend.
651
00:29:30,603 --> 00:29:33,715
- Is this Latin?
- I think so, yeah. Why?
652
00:29:33,716 --> 00:29:34,840
Maybe that's the crossover.
653
00:29:34,841 --> 00:29:36,041
Maybe they were both in Latin.
654
00:29:36,042 --> 00:29:37,443
Those notes aren't Frannie's.
655
00:29:37,444 --> 00:29:38,877
She didn't take Latin.
656
00:29:38,878 --> 00:29:40,946
Why does she have someone
else's stuff in her room?
657
00:29:40,947 --> 00:29:42,881
She had a ton of other
people's junk around.
658
00:29:42,882 --> 00:29:45,017
She pulled it out of
the trash for her art.
659
00:29:45,018 --> 00:29:47,252
She made collages out of found objects.
660
00:29:47,253 --> 00:29:48,687
These must've been the discards
661
00:29:48,688 --> 00:29:50,089
that didn't make it into the show.
662
00:29:50,090 --> 00:29:52,693
Cross country, Latin... This...
663
00:29:52,694 --> 00:29:56,220
This is TJ's stuff. He
was telling the truth.
664
00:29:56,221 --> 00:29:57,763
He was never in this
room, but his stuff was...
665
00:29:57,764 --> 00:30:00,065
his old stuff from before 828.
666
00:30:13,012 --> 00:30:15,380
Michaela, you okay?
667
00:30:15,381 --> 00:30:18,083
Yeah, um... Sorry.
668
00:30:18,084 --> 00:30:19,318
Just...
669
00:30:19,319 --> 00:30:21,954
Weird. That's Frannie's key card.
670
00:30:21,955 --> 00:30:23,188
She must have dropped it
671
00:30:23,189 --> 00:30:24,790
when she was sorting through stuff.
672
00:30:24,791 --> 00:30:26,792
Frannie had her key card
on her when she died.
673
00:30:26,793 --> 00:30:28,961
Must've been a replacement.
674
00:30:28,962 --> 00:30:31,563
Campus security records
didn't have any reports
675
00:30:31,564 --> 00:30:32,765
of her card being lost.
676
00:30:32,766 --> 00:30:34,233
Or them issuing a replacement.
677
00:30:34,234 --> 00:30:37,136
You think they'd keep track of that.
678
00:30:37,137 --> 00:30:40,037
If you needed to get a new
card, where would you go?
679
00:30:42,941 --> 00:30:45,010
Someone looks happy.
680
00:30:45,011 --> 00:30:46,678
It's just a good day.
681
00:30:46,679 --> 00:30:49,681
How nice! Personal or professional?
682
00:30:49,682 --> 00:30:50,716
Work.
683
00:30:50,717 --> 00:30:52,785
Have you met me?
684
00:30:52,786 --> 00:30:55,420
Though I think this lab
tech just asked me out today.
685
00:30:55,421 --> 00:30:57,489
He came by my office
claiming to be checking in
686
00:30:57,490 --> 00:30:58,657
on the Sequencer, but...
687
00:30:58,658 --> 00:31:00,492
I'm sorry. Checking in on the what?
688
00:31:00,493 --> 00:31:02,127
It's a DNA Sequencer.
689
00:31:02,128 --> 00:31:04,863
Oh, got it.
690
00:31:04,864 --> 00:31:06,899
I had a new realization
about the Callings...
691
00:31:06,900 --> 00:31:09,001
that they might be
transferable, genetically,
692
00:31:09,002 --> 00:31:12,037
so I needed a new machine
to look at the DNA sequencing
693
00:31:12,038 --> 00:31:15,808
so I can isolate the... I'm sorry.
694
00:31:15,809 --> 00:31:17,409
Sorry, this is so boring.
695
00:31:17,410 --> 00:31:18,944
If you're excited about something,
696
00:31:18,945 --> 00:31:22,848
then I am happy to listen.
697
00:31:22,849 --> 00:31:25,517
It is really exciting.
698
00:31:25,518 --> 00:31:26,885
Actually, you know,
699
00:31:26,886 --> 00:31:28,806
Troy could be helpful
with the sequencing
700
00:31:28,807 --> 00:31:31,557
because the calibration
needs to be so precise.
701
00:31:31,558 --> 00:31:34,949
As long as I don't let
him see any of my research.
702
00:31:34,950 --> 00:31:36,950
_
703
00:31:46,576 --> 00:31:49,412
Hey, I don't want to do the SATs,
704
00:31:49,413 --> 00:31:52,915
and I really don't need the lecture.
705
00:31:52,916 --> 00:31:54,616
Come here, love.
706
00:32:02,792 --> 00:32:07,297
I know how it felt when
we were the only two people
707
00:32:07,298 --> 00:32:09,132
not having the Callings.
708
00:32:09,133 --> 00:32:12,302
And I can only imagine
how you must be feeling now
709
00:32:12,303 --> 00:32:14,004
that I've had a Calling.
710
00:32:18,576 --> 00:32:23,346
Honey, we will always be a family.
711
00:32:23,347 --> 00:32:26,583
Nothing can come between us.
712
00:32:26,584 --> 00:32:28,517
Not even the Callings.
713
00:32:30,253 --> 00:32:31,922
Mom, do you think I'm resentful
714
00:32:31,923 --> 00:32:35,592
because everyone else gets
the Callings and I don't?
715
00:32:35,593 --> 00:32:38,360
- You're not?
- Mom, I'm not resentful.
716
00:32:40,296 --> 00:32:42,588
I'm terrified.
717
00:32:42,589 --> 00:32:46,102
Because the Callings gave
Cal and dad the Death Date.
718
00:32:46,103 --> 00:32:49,105
How do you know that you and
the baby don't have it, too?
719
00:32:49,106 --> 00:32:52,742
And in five years, you'll all be gone.
720
00:32:52,743 --> 00:32:55,311
And I'll be the only one left.
721
00:32:58,448 --> 00:33:01,017
I had thought that maybe the baby...
722
00:33:01,018 --> 00:33:02,452
I really don't see why
723
00:33:02,453 --> 00:33:04,955
I'm cramming all of this SAT stuff
724
00:33:04,956 --> 00:33:08,658
just to be standing there
alone at my college graduation
725
00:33:08,659 --> 00:33:10,994
wishing that all of you were alive.
726
00:33:15,566 --> 00:33:18,401
Honey, I'm sure we'll be at...
727
00:33:18,402 --> 00:33:20,736
Mom, you're not sure about anything!
728
00:33:22,505 --> 00:33:25,474
And you are lying if you say you are!
729
00:33:32,473 --> 00:33:33,797
Hi, there.
730
00:33:33,798 --> 00:33:36,119
Detectives Mikami and Stone, NYPD.
731
00:33:36,120 --> 00:33:37,687
Just wondering if we
could, uh, talk to you
732
00:33:37,688 --> 00:33:38,822
about Frannie King?
733
00:33:38,823 --> 00:33:40,624
Yeah, of course. Whataya need?
734
00:33:40,625 --> 00:33:42,392
The card that she had
on her was a replacement.
735
00:33:42,393 --> 00:33:44,160
Just want to know when it was issued.
736
00:33:44,161 --> 00:33:45,362
Hmm.
737
00:33:45,363 --> 00:33:48,798
There's no entry in the log.
738
00:33:48,799 --> 00:33:51,501
Do you know who was on
shift the night before last?
739
00:33:51,502 --> 00:33:52,902
That'll be Wilkins.
740
00:33:54,305 --> 00:33:55,972
Wilkins.
741
00:34:01,545 --> 00:34:02,912
What's going on?
742
00:34:02,913 --> 00:34:05,448
Uh, that student who
died... Frannie King.
743
00:34:05,449 --> 00:34:07,083
She come in for a key replacement?
744
00:34:07,084 --> 00:34:08,251
No.
745
00:34:08,252 --> 00:34:09,342
You sure?
746
00:34:09,343 --> 00:34:10,754
'Cause even if it's not in the log,
747
00:34:10,755 --> 00:34:12,122
the key card machine's a computer,
748
00:34:12,123 --> 00:34:13,490
so it records every output.
749
00:34:13,491 --> 00:34:15,391
We just got to download it.
750
00:34:18,828 --> 00:34:22,365
You know, a girl did
run in here for a card.
751
00:34:22,366 --> 00:34:24,768
She was in a hurry to
get back to her room.
752
00:34:24,769 --> 00:34:26,069
I guess I forgot to log it.
753
00:34:26,070 --> 00:34:27,170
Why was she in a hurry?
754
00:34:27,171 --> 00:34:28,938
No idea. She didn't talk much.
755
00:34:28,939 --> 00:34:30,403
She just took the card
756
00:34:30,404 --> 00:34:32,108
and headed towards the west gate.
757
00:34:32,109 --> 00:34:33,510
Not towards her sorority?
758
00:34:33,511 --> 00:34:35,311
I don't know if she was in a sorority.
759
00:34:35,312 --> 00:34:36,780
I just saw her leave, and that was it.
760
00:34:36,781 --> 00:34:38,581
Sorry, so, you noticed
that she was in a hurry
761
00:34:38,582 --> 00:34:40,483
and where she was going, but you...
762
00:34:40,484 --> 00:34:42,285
you didn't notice
the giant sorority letters
763
00:34:42,286 --> 00:34:43,653
on her sweatshirt?
764
00:34:43,654 --> 00:34:45,288
That's kind of selective
in your observations.
765
00:34:45,289 --> 00:34:48,958
Sorry, but that's all I remember.
766
00:34:48,959 --> 00:34:50,560
I need to get going.
767
00:34:50,561 --> 00:34:52,710
Yeah, one more quick question, actually.
768
00:34:52,711 --> 00:34:54,930
When did you get the shiny new boots?
769
00:34:56,066 --> 00:34:59,766
It's really hard to get blood
out of leather, isn't it?
770
00:35:03,474 --> 00:35:04,774
You have the right to remain silent.
771
00:35:04,775 --> 00:35:06,457
Anything you say can and will be
772
00:35:06,458 --> 00:35:07,807
used against you in a court of law.
773
00:35:07,808 --> 00:35:10,089
I assume you're gonna clue
me in as to what just happened.
774
00:35:10,815 --> 00:35:12,581
That's lesson number two.
775
00:35:16,252 --> 00:35:17,986
Ben. It's over.
776
00:35:20,211 --> 00:35:23,103
They found the perp's
boots in a Dumpster
777
00:35:23,104 --> 00:35:25,462
outside of his house
covered in Frannie's DNA.
778
00:35:25,463 --> 00:35:28,131
I should have been able
to help her, though.
779
00:35:28,132 --> 00:35:29,999
- It's my fault.
- No, no.
780
00:35:30,000 --> 00:35:31,968
She was dead before you
ever got the Calling.
781
00:35:31,969 --> 00:35:33,937
TJ, you couldn't have saved her.
782
00:35:33,938 --> 00:35:35,772
Why would the Calling want
me to find a dead body?
783
00:35:35,773 --> 00:35:37,774
Without you, Frannie's body
may never have been found.
784
00:35:37,775 --> 00:35:39,576
At least now her family
can get some closure.
785
00:35:39,577 --> 00:35:41,377
Yeah, the guard left his previous jobs
786
00:35:41,378 --> 00:35:43,138
under suspicion of
harassment and stalking.
787
00:35:43,139 --> 00:35:44,796
I mean, he was likely a serial predator.
788
00:35:44,797 --> 00:35:47,417
You saved whoever would
have been his next victim
789
00:35:47,418 --> 00:35:48,518
or victims.
790
00:35:48,519 --> 00:35:49,719
But why me?
791
00:35:49,720 --> 00:35:52,422
Why did I get this Calling?
792
00:35:52,423 --> 00:35:54,124
I think we may know.
793
00:35:54,125 --> 00:35:56,793
Come on. I'll show you.
794
00:35:56,794 --> 00:35:57,927
Thank you.
795
00:35:57,928 --> 00:36:00,063
Come on.
796
00:36:00,064 --> 00:36:01,764
Give me a second.
797
00:36:05,835 --> 00:36:08,338
Thank you.
798
00:36:08,339 --> 00:36:12,442
And I'm sorry I pushed too hard before.
799
00:36:12,443 --> 00:36:14,544
It's another one of my weaknesses.
800
00:36:14,545 --> 00:36:17,914
No, no. The, uh... The only
thing that I'm mad at
801
00:36:17,915 --> 00:36:20,483
is the fact that you were right.
802
00:36:20,484 --> 00:36:23,352
So, I'm sorry, too.
803
00:36:29,659 --> 00:36:33,596
Congratulations on an
amazing solve, Stone.
804
00:36:33,597 --> 00:36:35,165
I've been looking back at your cases,
805
00:36:35,166 --> 00:36:38,268
and you've had a lot of
solves from anonymous tips.
806
00:36:38,269 --> 00:36:39,769
A lot.
807
00:36:39,770 --> 00:36:44,240
So many, in fact, an ADA
might start asking questions.
808
00:36:44,241 --> 00:36:47,343
You see, I like a paper trail.
809
00:36:47,344 --> 00:36:48,745
I like a long paper trail.
810
00:36:48,746 --> 00:36:51,881
It means that my cops
are doing their jobs.
811
00:36:51,882 --> 00:36:54,951
So, tell me, detective,
how'd you solve this one,
812
00:36:54,952 --> 00:36:57,086
in two hours, no less?
813
00:36:57,087 --> 00:36:58,787
Anonymous tip.
814
00:37:00,957 --> 00:37:03,293
It's your case, Vasquez.
815
00:37:03,294 --> 00:37:04,928
You buy that?
816
00:37:04,929 --> 00:37:05,962
I do.
817
00:37:05,963 --> 00:37:07,897
Really?
818
00:37:07,898 --> 00:37:10,500
Because I don't buy it for a second.
819
00:37:10,501 --> 00:37:12,877
Going forward, I don't want you two
820
00:37:12,878 --> 00:37:14,804
anywhere near the same cases.
821
00:37:21,970 --> 00:37:24,694
The school held onto
your stuff for years
822
00:37:24,695 --> 00:37:26,382
before they threw it out.
823
00:37:26,383 --> 00:37:30,419
But when they did, it was found again...
824
00:37:32,288 --> 00:37:34,858
... by Frannie.
825
00:37:34,859 --> 00:37:38,261
That's why the Calling
led you to find her.
826
00:37:38,262 --> 00:37:39,929
'Cause she found you.
827
00:37:58,182 --> 00:38:01,885
I can stay if you want me to.
828
00:38:01,886 --> 00:38:03,353
No.
829
00:38:03,354 --> 00:38:05,254
No, I just, uh...
830
00:38:07,590 --> 00:38:09,491
I don't know how to thank you.
831
00:38:12,896 --> 00:38:16,165
Hey.
832
00:38:16,166 --> 00:38:17,866
Go see your mom.
833
00:38:20,470 --> 00:38:23,139
Ben Stone?
834
00:38:23,140 --> 00:38:24,407
Suzanne?
835
00:38:24,408 --> 00:38:26,202
You're kidding me. How long has it been?
836
00:38:26,203 --> 00:38:27,644
Well, for you or for me?
837
00:38:27,645 --> 00:38:30,406
What are you doing here?
838
00:38:30,407 --> 00:38:33,182
- I'm a dean. Well, can you believe it?
- Yeah, I can.
839
00:38:33,183 --> 00:38:34,884
You were the smartest
student in Number Theory.
840
00:38:34,885 --> 00:38:37,887
Well, my group study partner
was a real inspiration.
841
00:38:37,888 --> 00:38:39,289
What about you?
842
00:38:39,290 --> 00:38:40,957
Besides shattering the laws of physics,
843
00:38:40,958 --> 00:38:42,321
what have you been up to?
844
00:38:42,322 --> 00:38:44,913
Actually, dean, I'm on
a job hunt, so if you...
845
00:38:44,914 --> 00:38:47,363
Ben. Sent me your CV... today.
846
00:38:47,364 --> 00:38:49,188
My e-mail's on the department's website.
847
00:38:49,189 --> 00:38:50,889
Okay. Will do.
848
00:38:58,775 --> 00:39:00,377
Hey! Uh, you're the...
849
00:39:00,378 --> 00:39:03,279
Yeah, the girl with the
two tons of SAT books.
850
00:39:03,280 --> 00:39:05,782
No, you were so much
more than just that.
851
00:39:05,783 --> 00:39:08,038
You were the girl in the killer jacket.
852
00:39:08,039 --> 00:39:09,229
Thank you.
853
00:39:09,230 --> 00:39:10,453
I'm Maxine Taylor.
854
00:39:10,454 --> 00:39:12,611
Olive. Olive Stone.
855
00:39:12,612 --> 00:39:14,424
Wait. "Stone", as in...
856
00:39:14,425 --> 00:39:17,827
Yes, but, you know, I don't
really want everyone to...
857
00:39:17,828 --> 00:39:19,629
Yeah, no worries! Come in.
858
00:39:19,630 --> 00:39:20,897
Adrian's about to speak.
859
00:39:20,898 --> 00:39:23,466
And you have to tell me where you shop.
860
00:39:23,467 --> 00:39:25,869
Deal, if you tell me where
you got your hair done.
861
00:39:25,870 --> 00:39:27,466
Oh, this is all DIY.
862
00:39:27,467 --> 00:39:28,724
I can hook you up.
863
00:39:41,318 --> 00:39:43,156
I don't suppose you know anything
864
00:39:43,157 --> 00:39:45,455
about DNA Sequencers.
865
00:39:45,456 --> 00:39:49,025
I assume you're talking about
the one Saanvi's been using.
866
00:39:49,026 --> 00:39:50,326
She made a new discovery
867
00:39:50,327 --> 00:39:52,462
about a genetic change to the 828ers,
868
00:39:52,463 --> 00:39:55,165
but she's been doing
the tests in her labs
869
00:39:55,166 --> 00:39:57,066
to keep it all under wraps.
How would you know about that?
870
00:39:57,067 --> 00:39:59,002
Because it's clearly not under wraps.
871
00:39:59,003 --> 00:40:00,970
I've been tracking the accounts.
872
00:40:00,971 --> 00:40:03,338
Looks like the Major just ordered one.
873
00:40:07,510 --> 00:40:10,647
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
874
00:40:32,136 --> 00:40:34,504
Shots fired. Officer down.
875
00:40:34,505 --> 00:40:35,771
Hold on, Michaela.
876
00:40:37,841 --> 00:40:39,342
I'm so sorry.
877
00:40:39,343 --> 00:40:40,643
Run.
878
00:40:40,644 --> 00:40:42,712
Run.
879
00:40:50,621 --> 00:40:52,321
"Dear Zeke..."
880
00:40:55,759 --> 00:40:59,496
"I don't know how to say
this, other than I need you".
881
00:41:02,099 --> 00:41:03,633
It's happening again!
882
00:41:03,634 --> 00:41:05,702
Just hang on. Just hang on.
883
00:41:05,703 --> 00:41:09,004
Zeke! Zeke! Zeke, please!
884
00:41:14,377 --> 00:41:16,078
Zeke, can you hear me?
885
00:41:17,441 --> 00:41:18,765
Hey!
886
00:41:18,766 --> 00:41:20,456
Can you hear me?
887
00:41:28,192 --> 00:41:30,693
- Zeke, I'm right here, okay?
- Michaela.
888
00:41:30,694 --> 00:41:31,995
Hey, hey, hey, I'm right here.
889
00:41:31,996 --> 00:41:34,564
I'm right here.
890
00:41:34,565 --> 00:41:36,165
Michaela.
891
00:41:36,166 --> 00:41:39,235
Zeke, I'm right here. Zeke!
892
00:41:39,236 --> 00:41:40,737
Cal?
893
00:41:40,738 --> 00:41:43,339
Is that you? Michaela?
894
00:41:43,340 --> 00:41:45,108
It's not working. Let's double the dose.
895
00:41:45,109 --> 00:41:47,944
No, please. I need...
896
00:41:47,945 --> 00:41:50,380
No, the Calling.
897
00:41:50,381 --> 00:41:51,848
No!
898
00:41:59,657 --> 00:42:01,591
I'm sorry.
63279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.