All language subtitles for Mad.Men.S07E09.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,008 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:41,800 --> 00:00:43,609 (BLENDER WHIRRING) 3 00:00:46,480 --> 00:00:47,641 Hello! 4 00:00:48,280 --> 00:00:49,406 Hi, Mom. 5 00:00:49,680 --> 00:00:50,727 You want me to do that? 6 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 In gloves? 7 00:00:52,560 --> 00:00:54,289 The blender was broken at the diner. 8 00:00:54,560 --> 00:00:57,484 And you wouldn't dare deprive them of dessert. 9 00:00:57,960 --> 00:01:00,361 You look swanky. Fundraising? 10 00:01:00,640 --> 00:01:02,290 Much better. 11 00:01:02,360 --> 00:01:05,250 We had dinner with the dean of Fairfield University. 12 00:01:05,320 --> 00:01:07,322 Some distant Rockefeller. 13 00:01:08,680 --> 00:01:11,570 Actually, I'm planning on enrolling in the fall. 14 00:01:11,680 --> 00:01:12,841 Master's degree. 15 00:01:13,960 --> 00:01:15,121 Really? In what? 16 00:01:15,920 --> 00:01:17,285 PsychOIOQY- 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,809 I know it's beyond your experience, 18 00:01:21,880 --> 00:01:23,769 but people love to talk to me. 19 00:01:24,920 --> 00:01:26,843 They seek me out to share their confidences. 20 00:01:27,000 --> 00:01:29,480 It should be fascinating for everyone involved. 21 00:01:33,720 --> 00:01:35,051 Oh, Hello, Don. 22 00:01:35,120 --> 00:01:36,929 We're making chocolate shakes. 23 00:01:40,480 --> 00:01:41,845 I should go. 24 00:01:42,560 --> 00:01:44,608 Don't rush off. You can finish your milkshake. 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,404 Make Henry one. 26 00:01:47,480 --> 00:01:49,448 You give him a sip of yours. 27 00:01:49,520 --> 00:01:50,726 Bye-bye. 28 00:01:51,920 --> 00:01:53,684 Maybe I'll make my own. 29 00:01:56,360 --> 00:01:58,010 Did you have fun? 30 00:01:59,520 --> 00:02:01,522 (BLENDER WHIRRING) 31 00:02:02,160 --> 00:02:03,969 (TELEPHONE RINGING) 32 00:02:11,240 --> 00:02:12,287 Hello? 33 00:02:12,760 --> 00:02:13,761 Oh. 34 00:02:13,880 --> 00:02:15,006 You're home. 35 00:02:15,520 --> 00:02:17,409 I was expecting the service. 36 00:02:17,880 --> 00:02:19,325 I just walked in. 37 00:02:19,400 --> 00:02:20,811 I wanted to let you know that 38 00:02:20,880 --> 00:02:23,406 the movers are gonna come on Wednesday to pick up my furniture. 39 00:02:23,480 --> 00:02:25,642 What time do you want me to be there? 40 00:02:25,720 --> 00:02:27,131 Just tell the doorman. 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,646 We're coming at 10:00. Does that give you enough time? 42 00:02:29,720 --> 00:02:31,722 You know what time I go to work. 43 00:02:32,280 --> 00:02:35,602 Uh, there's one other thing. It's the 24th already. 44 00:02:36,800 --> 00:02:38,325 How could you be out of money? 45 00:02:38,400 --> 00:02:40,767 Oh, between the movers and the flight... 46 00:02:41,840 --> 00:02:43,490 Why am I explaining myself to you? 47 00:02:43,600 --> 00:02:45,489 I'm tired of asking for an allowance. 48 00:02:45,600 --> 00:02:47,443 Can we sign the papers and be done? 49 00:02:47,600 --> 00:02:49,090 Your lawyer's very aggressive. 50 00:02:49,840 --> 00:02:51,126 That's not how I heard it. 51 00:02:51,200 --> 00:02:53,441 I'm starting to think you're enjoying this. 52 00:02:53,920 --> 00:02:56,571 Well, my finances are a mess since the McCann deal. 53 00:02:56,920 --> 00:02:59,685 You were a millionaire when I met you. 54 00:02:59,760 --> 00:03:02,684 Just tell your lawyer he won. I'll sign whatever you want. 55 00:03:02,760 --> 00:03:03,886 I can't live like this. 56 00:03:04,280 --> 00:03:06,248 This is what they do, honey. 57 00:03:07,560 --> 00:03:09,642 How much do you need right now? I'll leave a check. 58 00:03:11,360 --> 00:03:12,407 Five hundred. 59 00:03:12,600 --> 00:03:14,443 Who's moving you, the New York Jets? 60 00:03:14,520 --> 00:03:15,521 (SIGHS) 61 00:03:16,360 --> 00:03:17,850 I have to go. 62 00:03:22,520 --> 00:03:23,760 ROGER". I'm ready, Caroline. 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,001 What's she doing here? 64 00:03:30,120 --> 00:03:32,122 It's too much. I can't do it by myself. 65 00:03:32,600 --> 00:03:33,761 Well, you should have asked me. 66 00:03:33,840 --> 00:03:35,205 You're too busy! 67 00:03:35,280 --> 00:03:36,645 Sit down, Shirley. 68 00:03:38,360 --> 00:03:40,761 Well, this morning, immediately following this, 69 00:03:40,840 --> 00:03:43,684 you have a meeting with Mr. Campbell and Mr. Torkelson 70 00:03:43,760 --> 00:03:44,921 regarding Lester Chapman. 71 00:03:45,000 --> 00:03:46,047 Who's he? 72 00:03:46,160 --> 00:03:47,241 Secor Laxatives. 73 00:03:47,320 --> 00:03:49,766 I'm sorry, but actually, he's at Life Cereal. 74 00:03:50,440 --> 00:03:51,965 This is working out already. 75 00:03:52,120 --> 00:03:54,043 They want to set a call for 4:00. 76 00:03:54,200 --> 00:03:56,009 Hold on a second. Isn't he NAC? 77 00:03:56,320 --> 00:03:57,651 I'll check the Rolodex. 78 00:03:57,720 --> 00:03:59,324 I'm sorry, what's NAC? 79 00:03:59,480 --> 00:04:02,324 No afternoon calls. Lester's blotto after lunch. 80 00:04:03,000 --> 00:04:04,047 He is indeed. 81 00:04:04,120 --> 00:04:05,246 Well, let's call him now. 82 00:04:12,520 --> 00:04:16,241 SO, it's 7-9-8... 83 00:04:16,760 --> 00:04:18,649 This certainly is a two-man job. 84 00:04:21,680 --> 00:04:24,524 So you just fly to Los Angeles for the weekend? 85 00:04:24,600 --> 00:04:25,647 Isn't that tiring? 86 00:04:25,840 --> 00:04:27,569 What's tiring is coming back here. 87 00:04:27,640 --> 00:04:29,563 So beautiful. You should go sometime. 88 00:04:29,640 --> 00:04:31,483 I don't know if I'd like it. 89 00:04:31,560 --> 00:04:33,210 How do you go to sleep at night 90 00:04:33,280 --> 00:04:36,124 knowing the Manson brothers could be running around? 91 00:04:37,000 --> 00:04:38,923 - Good morning. - The Manson family. 92 00:04:39,240 --> 00:04:41,971 - Are they coming in? - No. A quick word? 93 00:04:42,960 --> 00:04:44,041 Coffee. 94 00:04:47,120 --> 00:04:50,408 So, I got a strange phone call. 95 00:04:50,480 --> 00:04:54,280 Well, not strange, but unexpected. Megan called me. 96 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 Really? 97 00:04:55,440 --> 00:04:57,807 I guess she's coming into town and she wants to buy me a drink 98 00:04:57,880 --> 00:04:59,609 to see if I can help her find a new agent. 99 00:04:59,680 --> 00:05:00,680 Can you? 100 00:05:00,720 --> 00:05:02,051 Of course, I can. I do it all the time. 101 00:05:02,120 --> 00:05:04,566 It's just... Well, I wanted to let you know. 102 00:05:04,640 --> 00:05:07,041 Been down this road before and you always find out. 103 00:05:07,200 --> 00:05:08,964 (SIGHS) Because you always tell me. 104 00:05:09,040 --> 00:05:10,644 Yes, but she didn't want me to. 105 00:05:11,400 --> 00:05:12,606 It's never stopped you before. 106 00:05:13,080 --> 00:05:14,411 So should I meet with her? 107 00:05:15,960 --> 00:05:17,610 She's not my wife anymore, Harry. 108 00:05:17,680 --> 00:05:18,727 (INTERCOM BUZZING) 109 00:05:18,800 --> 00:05:24,284 MEREDITH: You have a call from a Nicholas Constantinopolis. 110 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 Probably Greek. 111 00:05:25,400 --> 00:05:28,324 Oh, yes. I need to take this. 112 00:05:28,480 --> 00:05:30,209 I'm sure that's a story. 113 00:05:32,080 --> 00:05:33,684 Nicholas, it's Don. 114 00:05:38,320 --> 00:05:41,085 Good evening. Can I get you something from the bar? 115 00:05:41,160 --> 00:05:42,730 Or are you expecting... 116 00:05:43,760 --> 00:05:44,966 Hello. 117 00:05:47,560 --> 00:05:48,607 How are you? 118 00:05:49,840 --> 00:05:51,330 I'm surprised. 119 00:05:51,960 --> 00:05:55,009 This isn't a coincidence. I was looking for you. 120 00:05:55,760 --> 00:05:56,886 What do you want? 121 00:05:58,000 --> 00:05:59,684 I want to eat dinner with you. 122 00:05:59,760 --> 00:06:01,603 Even if it's five minutes at a time. 123 00:06:01,960 --> 00:06:02,961 No. 124 00:06:06,960 --> 00:06:08,610 You're making me uncomfortable. 125 00:06:09,160 --> 00:06:11,606 This is my phone number. Call me when you get off work. 126 00:06:11,680 --> 00:06:12,886 I'll meet you somewhere. 127 00:06:17,600 --> 00:06:21,571 I'll show you her work. You will absolutely recognize it. Ed! 128 00:06:21,760 --> 00:06:24,161 All I'm saying is you dug pretty deep to find a woman. 129 00:06:24,600 --> 00:06:27,046 (SIGHS) Do you know where Samantha Ryan's portfolio is? 130 00:06:27,120 --> 00:06:28,326 She calls herself Pima. 131 00:06:28,960 --> 00:06:30,166 Pima Ryan? 132 00:06:30,960 --> 00:06:32,007 Exactly. 133 00:06:32,120 --> 00:06:34,407 She came and spoke at RISD when I was there. 134 00:06:34,480 --> 00:06:36,323 She's a very sexy lady. 135 00:06:36,400 --> 00:06:37,686 I thought you were queer. 136 00:06:38,280 --> 00:06:39,805 Where's Pima's portfolio? 137 00:06:39,920 --> 00:06:42,810 I took it home. Does she want it back? Does she need it? 138 00:06:42,920 --> 00:06:46,845 No, I need it. Peggy forgot this is my account, too. 139 00:06:46,920 --> 00:06:49,287 We're really lucky. She's never done an ad. 140 00:06:49,360 --> 00:06:52,091 Stan, I'm sorry, but you do not have any of the qualities 141 00:06:52,160 --> 00:06:55,767 that either I or Cinzano are looking for other than being cheaper. 142 00:06:56,040 --> 00:06:58,486 It's hard to keep my balls at this job. 143 00:06:58,560 --> 00:07:00,528 Ed, what do you know about vermouth? 144 00:07:01,080 --> 00:07:02,127 No. 145 00:07:04,680 --> 00:07:06,364 (PHONE RINGING) 146 00:07:07,720 --> 00:07:08,767 Hello? 147 00:07:08,840 --> 00:07:10,365 Hello. It's Diana. 148 00:07:11,200 --> 00:07:12,565 You know, the waitress. 149 00:07:13,360 --> 00:07:14,805 (SIGHS AND CHUCKLES) 150 00:07:16,480 --> 00:07:18,926 I'm glad you called. I didn't think you were gonna. 151 00:07:19,320 --> 00:07:21,687 I don't know anybody in New York. 152 00:07:21,760 --> 00:07:23,922 So strange to see somebody that I know. 153 00:07:25,400 --> 00:07:27,323 I'm just pleased you're not cross. 154 00:07:27,920 --> 00:07:31,402 I was pretty mad. How did you find me? 155 00:07:32,520 --> 00:07:35,364 Are you a private detective? You kinda look like one. 156 00:07:36,160 --> 00:07:38,162 Why don't we have a drink? 157 00:07:38,680 --> 00:07:41,286 I've already got one. Let's talk now. 158 00:07:42,560 --> 00:07:44,403 (SIGHS) I Waited a little, 159 00:07:45,400 --> 00:07:46,686 maybe too long, 160 00:07:47,600 --> 00:07:49,364 and you were gone. 161 00:07:50,120 --> 00:07:53,010 So I told Nick at the diner to 162 00:07:53,080 --> 00:07:55,242 let me know if you ever came back. 163 00:07:56,760 --> 00:07:58,091 I went home. 164 00:07:58,640 --> 00:07:59,766 Where's home? 165 00:08:00,440 --> 00:08:02,283 Racine, Wisconsin. 166 00:08:03,560 --> 00:08:05,483 I had to get a divorce. 167 00:08:05,760 --> 00:08:07,250 (CHUCKLES) 168 00:08:07,320 --> 00:08:08,606 I'm divorced. 169 00:08:09,240 --> 00:08:11,368 Well, I happen to be in the same boat. 170 00:08:13,160 --> 00:08:15,208 Right now I'm in the boat. 171 00:08:16,440 --> 00:08:18,044 I must have known that. 172 00:08:19,560 --> 00:08:20,891 Come over. 173 00:08:22,240 --> 00:08:23,366 Where are you? 174 00:08:24,280 --> 00:08:25,850 I'm at work. 175 00:08:25,920 --> 00:08:27,524 I don't have a phone yet. 176 00:08:29,080 --> 00:08:30,809 Fine, I'll come there. 177 00:08:43,600 --> 00:08:44,840 Welcome. 178 00:08:47,440 --> 00:08:49,090 Do you sleep like that? 179 00:08:50,440 --> 00:08:51,680 I'm vain. 180 00:08:52,680 --> 00:08:53,886 May I? 181 00:08:55,800 --> 00:08:57,962 It's a very lovely apartment. 182 00:08:58,400 --> 00:09:00,004 It's like Architectural Digest. 183 00:09:02,160 --> 00:09:03,491 My, uh... 184 00:09:05,880 --> 00:09:07,041 She decorated it. 185 00:09:07,600 --> 00:09:09,170 It's what I pictured. 186 00:09:10,120 --> 00:09:11,565 So you were picturing it? 187 00:09:12,320 --> 00:09:16,211 I took a cab to some stranger's apartment with $6 in my pocket. 188 00:09:17,400 --> 00:09:19,164 I was hoping it was like this. 189 00:09:21,760 --> 00:09:23,330 I'm gonna sell it. 190 00:09:25,440 --> 00:09:28,205 I was just apartment hunting. It's gonna be hard to beat. 191 00:09:28,560 --> 00:09:30,005 Can I fix you a drink? 192 00:09:32,040 --> 00:09:35,089 I don't know how I feel about getting to know you better. 193 00:09:35,480 --> 00:09:38,086 It's 3:00 A.M. You know why you're here. 194 00:09:38,160 --> 00:09:39,446 Do you want a drink or not? 195 00:09:43,280 --> 00:09:44,964 I'm already drunk. 196 00:09:48,320 --> 00:09:50,448 Would you like a glass of water? 197 00:10:11,040 --> 00:10:13,520 Hey, I can't sleep like this. 198 00:10:17,720 --> 00:10:19,210 You were. 199 00:10:19,360 --> 00:10:21,010 I don't want to. 200 00:10:22,720 --> 00:10:24,370 Do you want to go? 201 00:10:28,360 --> 00:10:29,441 No. 202 00:10:40,760 --> 00:10:42,728 Are you really divorced? 203 00:10:44,600 --> 00:10:47,365 Yes, I am. Really. Why? 204 00:10:49,440 --> 00:10:52,011 You got a lot of coats in that closet. 205 00:10:52,520 --> 00:10:55,171 She lives in California. She didn't need them. 206 00:10:55,640 --> 00:10:57,085 Do you want one? 207 00:10:58,520 --> 00:11:00,841 I was going to go to San Francisco. 208 00:11:01,560 --> 00:11:02,891 I flipped a coin. 209 00:11:05,080 --> 00:11:06,969 I always wanted to live here. 210 00:11:07,960 --> 00:11:10,770 It was in all the movies, all the magazines. 211 00:11:11,480 --> 00:11:13,005 I haven't seen any of it. 212 00:11:13,080 --> 00:11:14,570 It's a great city. 213 00:11:15,440 --> 00:11:17,363 How long were you married? 214 00:11:18,960 --> 00:11:20,325 Twelve years. 215 00:11:22,160 --> 00:11:24,731 I don't know why I thought it'd be easy. 216 00:11:24,800 --> 00:11:26,450 It's never easy. 217 00:11:28,200 --> 00:11:31,682 I've been through it before. There's no children this time. 218 00:11:31,760 --> 00:11:32,807 You'? 219 00:11:34,880 --> 00:11:36,291 No children. 220 00:11:44,280 --> 00:11:46,521 (SNIFFING) Mmm. 221 00:11:46,640 --> 00:11:48,529 You smell incredible. What is that? 222 00:11:48,600 --> 00:11:50,090 Shampoo. 223 00:11:53,760 --> 00:11:55,171 Avon. 224 00:11:58,560 --> 00:11:59,846 (SIGHS) 225 00:11:59,920 --> 00:12:02,127 I bought it in my living room. 226 00:12:06,120 --> 00:12:07,770 In my ranch house. 227 00:12:10,640 --> 00:12:12,369 And my two-car garage. 228 00:12:17,600 --> 00:12:20,001 (ALARM CLOCK BUZZING) 229 00:12:26,360 --> 00:12:27,521 Diana? 230 00:12:32,320 --> 00:12:34,322 They're here every other weekend. 231 00:12:34,440 --> 00:12:37,364 Well, not my little girl. She's at boarding school, but the boys come. 232 00:12:52,680 --> 00:12:53,761 Are you okay? 233 00:12:54,720 --> 00:12:55,721 No. 234 00:13:02,680 --> 00:13:04,045 What's wrong? 235 00:13:05,920 --> 00:13:06,921 I lied to you. 236 00:13:07,880 --> 00:13:09,041 Already? 237 00:13:10,880 --> 00:13:14,009 No, I left home because I have a little girl. 238 00:13:15,040 --> 00:13:16,849 I had a little girl. 239 00:13:19,200 --> 00:13:20,361 Oh. 240 00:13:24,040 --> 00:13:25,565 I'm so sorry. 241 00:13:26,720 --> 00:13:27,801 Yes. 242 00:13:30,320 --> 00:13:31,401 When? 243 00:13:34,200 --> 00:13:36,009 Two years ago. 244 00:13:36,080 --> 00:13:38,242 The flu. Can you imagine? 245 00:13:40,440 --> 00:13:41,930 I'm so sorry. 246 00:13:45,760 --> 00:13:47,569 I don't want to talk about it. 247 00:13:48,560 --> 00:13:50,608 Obviously, I'm in New York City. 248 00:13:54,280 --> 00:13:55,805 You should go. 249 00:13:57,600 --> 00:13:59,090 It's my house. 250 00:14:01,360 --> 00:14:03,488 Don't you have to get ready for work? 251 00:14:11,280 --> 00:14:12,611 I don't feel like it. 252 00:14:14,800 --> 00:14:16,040 DIANA: Hmm. 253 00:14:28,520 --> 00:14:30,443 Gentlemen, I'm going to be strict, 254 00:14:30,520 --> 00:14:32,887 but this is Torkelson's law. 255 00:14:32,960 --> 00:14:34,564 Take a good look. 256 00:14:34,640 --> 00:14:37,291 You got your models, you got your bottles. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,966 If you make it to lunch without bothering anybody, 258 00:14:40,040 --> 00:14:42,168 we'll let you have whichever you want. 259 00:14:42,240 --> 00:14:43,287 (MEN LAUGHING) 260 00:14:43,400 --> 00:14:46,131 Ah! Well, if you'll all excuse me. 261 00:14:48,120 --> 00:14:49,804 Come on, I'll introduce you. 262 00:14:50,960 --> 00:14:54,328 Pima Ryan, this is our art director Stan Rizzo. 263 00:14:55,640 --> 00:14:57,688 So you'll be cutting up my work, will you? 264 00:14:59,080 --> 00:15:00,730 Well, I try to treat it like art 265 00:15:00,800 --> 00:15:03,007 even though it's just selling something. 266 00:15:03,680 --> 00:15:05,648 All art is selling something. 267 00:15:05,720 --> 00:15:08,405 No, we're actually selling something. 268 00:15:08,480 --> 00:15:09,925 Today, it's vermouth. 269 00:15:10,000 --> 00:15:12,128 I apologize the models have so many teeth. 270 00:15:12,200 --> 00:15:14,168 I know you're not used to that. 271 00:15:14,840 --> 00:15:16,330 Pleasure to meet you. 272 00:15:19,920 --> 00:15:22,924 I'm sorry about that. He has a hard time with 273 00:15:23,000 --> 00:15:24,081 new people. 274 00:15:24,840 --> 00:15:26,330 No, he hates himself. 275 00:15:26,400 --> 00:15:27,447 (CHUCKLES) 276 00:15:27,520 --> 00:15:29,682 I don't think so. He's got a huge ego. 277 00:15:30,280 --> 00:15:32,328 And he's a photographer. 278 00:15:32,400 --> 00:15:33,401 Ah. 279 00:15:33,800 --> 00:15:35,370 Men like him don't bother me, 280 00:15:35,440 --> 00:15:37,283 and they shouldn't bother you either. 281 00:15:37,360 --> 00:15:39,010 Look at all you're doing here. 282 00:15:39,560 --> 00:15:41,164 (STAMMERING) It's just my job. 283 00:15:42,840 --> 00:15:43,921 Good morning, girls. 284 00:15:44,600 --> 00:15:46,204 Could you take your places? 285 00:15:58,840 --> 00:16:00,968 - Good morning. - It's 11:30. 286 00:16:01,040 --> 00:16:02,804 Where were you? I was worried. 287 00:16:02,880 --> 00:16:04,041 I was sleepy. 288 00:16:04,120 --> 00:16:07,363 Mr. Sterling's in there. He's not to be disturbed. 289 00:16:11,080 --> 00:16:12,525 Who are you hiding from? 290 00:16:13,000 --> 00:16:15,207 I got two secretaries and three telephones. 291 00:16:15,280 --> 00:16:18,329 I feel like Marlin Perkins is chasing me on the savannah. 292 00:16:18,400 --> 00:16:19,481 Hiding is pointless. 293 00:16:19,560 --> 00:16:20,641 I've got work to do. 294 00:16:20,720 --> 00:16:22,643 That's the other reason I'm here. 295 00:16:22,720 --> 00:16:25,803 McCann represents Derby Foods. Peter Pan Peanut Butter. 296 00:16:25,920 --> 00:16:27,046 They're making a cookie. 297 00:16:27,120 --> 00:16:28,201 Sounds delicious. 298 00:16:28,280 --> 00:16:32,001 McCann also represents Nabisco. National Biscuit Company. 299 00:16:32,080 --> 00:16:33,720 They got the word "cookie" in their name. 300 00:16:33,760 --> 00:16:34,886 No, they don't. 301 00:16:34,960 --> 00:16:36,291 Do we have a shot at Derby? 302 00:16:36,360 --> 00:16:37,691 No, it's just a cookie. 303 00:16:37,760 --> 00:16:39,603 McCann's clients are our clients. We're helping out. 304 00:16:39,680 --> 00:16:42,001 You and Peter are taking them golfing tomorrow. 305 00:16:42,080 --> 00:16:43,127 I can't make it. 306 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 (INTERCOM BUZZING) 307 00:16:44,240 --> 00:16:46,720 MEREDITH: There's a messenger here from your attorney's office. 308 00:16:46,760 --> 00:16:48,205 He needs your signature. 309 00:16:48,800 --> 00:16:50,450 Since when can't you go golfing? 310 00:16:50,520 --> 00:16:52,966 Since Burt Peterson's the account man. 311 00:16:58,920 --> 00:17:00,160 Good news or bad news? 312 00:17:00,240 --> 00:17:02,527 Good news. It's almost over. 313 00:17:03,640 --> 00:17:06,371 Well, don't settle until you get the number you want. 314 00:17:06,440 --> 00:17:09,205 Take it from me, no matter what she says, you have given her the good life. 315 00:17:09,280 --> 00:17:10,441 She'd never have had it. 316 00:17:11,280 --> 00:17:12,770 Megan is not Jane. 317 00:17:12,840 --> 00:17:16,003 So she never said you squandered her youth and beauty? 318 00:17:16,080 --> 00:17:17,525 Used up her childbearing years? 319 00:17:17,640 --> 00:17:19,404 Thwarted her career? What career? 320 00:17:19,480 --> 00:17:21,084 - She's a consumer. - (INTERCOM BUZZING) 321 00:17:21,160 --> 00:17:24,721 MEREDITH: Mr. Sterling, are you still at lunch? They're wondering. 322 00:17:24,800 --> 00:17:26,040 She made her choices. 323 00:17:29,440 --> 00:17:30,851 (DOOR CLOSING) 324 00:17:37,760 --> 00:17:38,761 You're very good. 325 00:17:40,520 --> 00:17:41,806 (SIGHS) 326 00:17:41,880 --> 00:17:43,450 Can I help you? 327 00:17:44,200 --> 00:17:47,170 Well, I've been told that my negatives belong to the agency 328 00:17:47,240 --> 00:17:50,164 and therefore processing has to be done at your lab. 329 00:17:50,240 --> 00:17:51,924 I'm not comfortable with that. 330 00:17:53,040 --> 00:17:54,565 I hate to break it to you, 331 00:17:54,840 --> 00:17:56,251 but it's not really yours anymore. 332 00:17:57,600 --> 00:17:59,170 Don't you have a darkroom here? 333 00:17:59,240 --> 00:18:01,322 Yes, but I can't do that. 334 00:18:03,800 --> 00:18:07,327 I started off as a clerk with a newspaper in Sarasota. 335 00:18:08,720 --> 00:18:10,848 All I wanted was to get in that darkroom. 336 00:18:11,680 --> 00:18:14,809 It's a nice thing to have, especially in the city. 337 00:18:16,960 --> 00:18:18,291 So, you're a photographer. 338 00:18:19,680 --> 00:18:20,920 I do everything. 339 00:18:22,000 --> 00:18:23,365 I'm an art director. 340 00:18:24,640 --> 00:18:26,244 You must show me your work. 341 00:18:27,360 --> 00:18:28,805 I don't know. 342 00:18:30,360 --> 00:18:33,648 I can feel the tension of your need for my opinion. 343 00:18:37,280 --> 00:18:39,601 I wouldn't mind you taking a look 344 00:18:39,720 --> 00:18:41,882 if you promise to be honest. 345 00:18:42,880 --> 00:18:44,564 Let's see how brave you are. 346 00:18:50,000 --> 00:18:53,083 Hello? Mother? Marie-France? 347 00:18:54,400 --> 00:18:57,244 (SPEAKING FRENCH) 348 00:18:59,840 --> 00:19:01,205 (KNOCK ON DOOR) 349 00:19:01,280 --> 00:19:03,169 - Bellman. - Oh, please come in. 350 00:19:05,000 --> 00:19:06,729 Please, just put the bags here. 351 00:19:14,400 --> 00:19:15,401 Thank you. 352 00:19:17,120 --> 00:19:19,521 For you to enjoy and for him to pay for. 353 00:19:19,600 --> 00:19:21,011 I'm not changing rooms. 354 00:19:21,080 --> 00:19:22,525 Well, she's made plans for us. 355 00:19:22,640 --> 00:19:24,244 (CONTINUES IN FRENCH) 356 00:19:27,120 --> 00:19:28,929 Absolutely not. This isn't a vacation. 357 00:19:29,000 --> 00:19:30,001 (SIGHS) 358 00:19:36,880 --> 00:19:38,325 We'll have a contest. 359 00:19:38,400 --> 00:19:41,006 We'll see if we can get drunker than Mama. 360 00:19:41,280 --> 00:19:42,770 (LAUGHING) 361 00:19:50,600 --> 00:19:51,965 ARNOLD: Evening, Doctor. 362 00:19:52,320 --> 00:19:53,526 Can you hold that? 363 00:19:58,000 --> 00:20:00,207 - Hello, Don. - Hello, Arnold. 364 00:20:06,120 --> 00:20:07,121 Good evening. 365 00:20:07,640 --> 00:20:09,642 This is Diana. Arnold and Sylvia. 366 00:20:09,720 --> 00:20:10,801 Hello. 367 00:20:12,520 --> 00:20:15,000 Brought the whole restaurant home, did you? 368 00:20:15,080 --> 00:20:16,650 (CHUCKLES) 369 00:20:16,800 --> 00:20:18,040 (CLEARS THROAT) 370 00:20:18,120 --> 00:20:19,929 You're not on call, are you? 371 00:20:21,360 --> 00:20:23,283 Mitchell's CO got married. 372 00:20:23,400 --> 00:20:26,643 The girl, very young, but very homely. 373 00:20:26,760 --> 00:20:28,000 (ELEVATOR BELL DINGS) 374 00:20:29,480 --> 00:20:30,811 Good night. 375 00:20:31,920 --> 00:20:34,207 Don, we should play squash sometime. 376 00:20:34,280 --> 00:20:36,282 You know, if you have the energy. 377 00:20:36,360 --> 00:20:38,203 - Arnold! - Sounds like fun. 378 00:20:43,000 --> 00:20:45,526 How many girls have you had in this elevator? 379 00:20:47,000 --> 00:20:48,525 That's not what that was. 380 00:20:52,600 --> 00:20:53,806 Hello? 381 00:20:54,240 --> 00:20:55,241 (SCOFFS) 382 00:20:55,520 --> 00:20:57,363 I said hello. You didn't even grunt. 383 00:20:57,560 --> 00:20:58,766 (GRUNTS) 384 00:21:00,560 --> 00:21:02,801 Are you in a creative mood or a bad mood? 385 00:21:03,920 --> 00:21:05,763 I don't know what I'm doing. 386 00:21:05,840 --> 00:21:08,241 Everything good I have is from a long time ago. 387 00:21:09,320 --> 00:21:11,891 So what? You think Picasso looks at Guernica and says, 388 00:21:11,960 --> 00:21:13,849 "lgnore that. It was a long time ago?" 389 00:21:17,120 --> 00:21:18,884 I got nothing to show her. 390 00:21:18,960 --> 00:21:20,485 Who cares about her? 391 00:21:21,680 --> 00:21:23,921 You should see what she does. 392 00:21:26,040 --> 00:21:27,530 It's so sensual. 393 00:21:30,040 --> 00:21:31,201 Get your camera. 394 00:21:31,280 --> 00:21:32,441 Why? 395 00:21:33,120 --> 00:21:34,884 I want you to take my picture. 396 00:21:35,720 --> 00:21:36,801 No, you don't. 397 00:21:36,880 --> 00:21:38,166 No touching the model. 398 00:21:38,400 --> 00:21:39,640 In here? 399 00:21:39,720 --> 00:21:41,051 Well, I'm not going outside. 400 00:22:01,640 --> 00:22:03,563 You must sit out there all the time. 401 00:22:05,400 --> 00:22:06,811 I wanna see where you live. 402 00:22:14,200 --> 00:22:16,771 How could I be nervous at this point? 403 00:22:17,920 --> 00:22:18,921 I know. 404 00:22:19,680 --> 00:22:21,728 There's a twinge in my chest. 405 00:22:25,280 --> 00:22:26,611 A Pain? 406 00:22:27,120 --> 00:22:30,761 No, it's not that. I'm positive. 407 00:22:34,080 --> 00:22:35,570 Are you hungry? 408 00:22:36,880 --> 00:22:38,291 Not really. 409 00:22:52,520 --> 00:22:54,807 (PHONE RINGING) 410 00:22:59,760 --> 00:23:00,761 Hello? 411 00:23:05,040 --> 00:23:06,041 Oh. 412 00:23:06,120 --> 00:23:07,360 Of course. 413 00:23:09,000 --> 00:23:10,126 Yes. 414 00:23:10,600 --> 00:23:11,840 Thank you, Meredith. 415 00:23:13,720 --> 00:23:15,210 (SIGHS) 416 00:23:15,640 --> 00:23:17,369 Everything okay? 417 00:23:18,480 --> 00:23:19,766 Uh, yeah. 418 00:23:21,840 --> 00:23:23,888 We have to get out of here. 419 00:23:25,320 --> 00:23:28,403 She's coming to take her things and I don't want to be here. 420 00:23:28,480 --> 00:23:29,481 Oh. 421 00:23:30,360 --> 00:23:32,010 - Okay. - No, look. 422 00:23:32,120 --> 00:23:33,406 What? 423 00:23:36,440 --> 00:23:38,761 I think if I were you, 424 00:23:38,840 --> 00:23:40,251 this would bother me, 425 00:23:40,320 --> 00:23:41,970 and it shouldn't 426 00:23:42,040 --> 00:23:43,690 because it's almost over. 427 00:23:46,000 --> 00:23:47,126 Good. 428 00:23:55,000 --> 00:23:56,684 I want to see you tonight. 429 00:24:00,720 --> 00:24:02,688 At my place, okay? 430 00:24:04,240 --> 00:24:05,651 Let's go. 431 00:24:13,040 --> 00:24:14,041 Shit. 432 00:24:14,120 --> 00:24:15,600 We'll swing by your place on the way. 433 00:24:15,640 --> 00:24:16,641 I'll rent. 434 00:24:16,720 --> 00:24:18,006 You're going to rent pants? 435 00:24:18,080 --> 00:24:20,560 I'll throw my tie over my shoulder, and roll up my sleeves. 436 00:24:20,640 --> 00:24:21,971 - They'll love it. - (SCOFFS) 437 00:24:22,040 --> 00:24:23,690 Probably will. 438 00:24:27,560 --> 00:24:29,289 (SPEAKING FRENCH) 439 00:24:44,360 --> 00:24:45,361 (SIGHS) 440 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 What's the difference now? 441 00:24:56,640 --> 00:24:58,369 MARIE-FRANCE: Stop it this minute. 442 00:24:58,440 --> 00:25:00,488 Ugh, I have to go change for lunch. 443 00:25:00,760 --> 00:25:01,807 Um... 444 00:25:02,680 --> 00:25:06,082 It's $200 including the tip. 445 00:25:12,160 --> 00:25:13,685 He gave me a check for $500. 446 00:25:13,760 --> 00:25:14,807 Like a whore? 447 00:25:27,760 --> 00:25:29,569 In the States, it's the 20th century. 448 00:25:29,640 --> 00:25:31,449 People get divorced all the time. 449 00:25:31,680 --> 00:25:34,889 Exactly. You can still get an annulment. 450 00:25:34,960 --> 00:25:36,530 I'm not like you. 451 00:25:36,600 --> 00:25:38,967 I don't spend my whole life feeling ashamed. 452 00:25:40,440 --> 00:25:42,442 Marie-France, don't be a bitch. 453 00:25:42,760 --> 00:25:44,888 I am not a servant here to wait on her 454 00:25:44,960 --> 00:25:46,849 while she goes for lunch. 455 00:25:47,200 --> 00:25:48,929 I know you don't understand this, 456 00:25:49,000 --> 00:25:50,445 but it's for my career. 457 00:25:51,800 --> 00:25:53,564 Good luck with your bright future. 458 00:25:55,600 --> 00:25:56,601 Wait. 459 00:25:56,720 --> 00:25:59,451 (CONTINUING IN FRENCH) 460 00:26:01,640 --> 00:26:02,641 No. 461 00:26:13,960 --> 00:26:16,770 It's not much. It's just the boxes, 462 00:26:16,840 --> 00:26:19,969 Granny's cabinet, that chair, and the mirror. 463 00:26:20,040 --> 00:26:23,283 Go. Have fun. I'll take care of this. 464 00:26:33,520 --> 00:26:35,682 Hey, where's everybody going? 465 00:26:35,760 --> 00:26:38,525 Oh, my mother's here. Thank you so much. 466 00:26:47,600 --> 00:26:49,602 Do you have to smoke in here? 467 00:26:49,680 --> 00:26:51,887 It's taking my mind off your driving. 468 00:26:53,040 --> 00:26:55,008 I don't know why we couldn't swing by your apartment? 469 00:26:55,080 --> 00:26:57,367 What will the clients think? That you're renting clubs? 470 00:26:57,440 --> 00:26:59,329 I'll buy a set in the shop. 471 00:27:01,200 --> 00:27:03,362 Megan's moving her things today. 472 00:27:03,880 --> 00:27:04,881 (SIGHS) 473 00:27:05,280 --> 00:27:07,681 I didn't know that was still going on. 474 00:27:10,880 --> 00:27:12,769 They want to punish you. 475 00:27:12,840 --> 00:27:15,446 And then you get mad and you want to punish them, 476 00:27:15,520 --> 00:27:16,931 but you know it's your fault. 477 00:27:18,560 --> 00:27:20,767 I've been through it before. 478 00:27:20,840 --> 00:27:23,002 How did you handle client dinners? 479 00:27:23,120 --> 00:27:24,406 I got a date. 480 00:27:25,240 --> 00:27:27,811 I don't have a steady, so it's too unpredictable. 481 00:27:27,880 --> 00:27:29,769 You don't know how much they're going to drink 482 00:27:29,840 --> 00:27:32,047 and suddenly you're with a floozy. 483 00:27:32,120 --> 00:27:33,167 Golf is better. 484 00:27:33,240 --> 00:27:34,651 Jiminy Christmas. 485 00:27:35,040 --> 00:27:37,884 You think you're going to begin your life over and do it right, 486 00:27:37,960 --> 00:27:41,169 but what if you never get past the beginning again? 487 00:27:41,240 --> 00:27:42,810 Watch the road. 488 00:27:44,160 --> 00:27:45,525 (SIGHS) 489 00:27:46,280 --> 00:27:48,806 You filled the whole truck, that wasn't what we agreed. 490 00:27:48,880 --> 00:27:50,803 I told you it was gonna be more. 491 00:27:50,880 --> 00:27:52,166 More than double? 492 00:27:52,240 --> 00:27:55,926 - Fine, how much you got? - I have $350. 493 00:27:56,000 --> 00:27:58,207 That's enough for me to leave it on the sidewalk. 494 00:27:59,280 --> 00:28:01,009 That's extortion! 495 00:28:01,080 --> 00:28:04,084 Lady, you are a pain in my ass. 496 00:28:04,760 --> 00:28:06,569 (PHONE RINGING) 497 00:28:08,040 --> 00:28:09,610 Donald Draper's office. 498 00:28:09,680 --> 00:28:13,048 I need to speak with him immediately. It's Marie Calvet. 499 00:28:13,480 --> 00:28:15,960 Well, I'm sorry, he's not available right now. 500 00:28:16,240 --> 00:28:17,446 Interrupt him. 501 00:28:17,960 --> 00:28:21,009 I can take a message. May I say what this is regarding? 502 00:28:22,800 --> 00:28:23,847 No. 503 00:28:24,160 --> 00:28:25,207 (INTERCOM BUZZING) 504 00:28:25,280 --> 00:28:28,045 MEREDITH: There's a Marie something on the line. 505 00:28:29,240 --> 00:28:30,526 Marie who? 506 00:28:31,760 --> 00:28:33,444 I got it. Get off the line. 507 00:28:35,120 --> 00:28:36,201 Bonjour. 508 00:28:36,280 --> 00:28:38,044 I am in desperate need of you. 509 00:28:38,920 --> 00:28:40,490 Well, hello to you, too. 510 00:28:40,560 --> 00:28:44,326 I need you to come to Don's apartment with $200 511 00:28:44,400 --> 00:28:46,243 and not a penny more! 512 00:28:46,320 --> 00:28:48,084 Calm down. I'll send someone. 513 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 What did I expect? 514 00:28:49,320 --> 00:28:51,846 Every time you get what you want, you run away. 515 00:28:52,600 --> 00:28:53,647 Don't say that. 516 00:28:54,040 --> 00:28:55,405 Bring cash! 517 00:29:00,560 --> 00:29:01,561 (KNOCKING ON DOOR) 518 00:29:01,640 --> 00:29:03,130 It's fine. 519 00:29:03,840 --> 00:29:05,410 Look where you are. 520 00:29:06,480 --> 00:29:07,481 (CLEARS THROAT) 521 00:29:10,320 --> 00:29:12,561 Don't. I'm not ready. 522 00:29:12,640 --> 00:29:14,324 Your subject certainly is. 523 00:29:14,720 --> 00:29:16,848 Oh, that's Elaine. She's, uh... 524 00:29:17,440 --> 00:29:18,805 Overdeveloped? 525 00:29:23,240 --> 00:29:24,765 She's not worthy of you. 526 00:29:26,080 --> 00:29:28,242 You can see it in her eyes. 527 00:29:28,320 --> 00:29:30,402 She doesn't want to tell you the truth. 528 00:29:34,880 --> 00:29:37,645 Drawing is a much more rare talent. 529 00:29:37,720 --> 00:29:38,721 Oh. 530 00:29:45,880 --> 00:29:47,291 I expected more. 531 00:30:04,840 --> 00:30:07,207 - Holy shit. - What? 532 00:30:07,280 --> 00:30:09,328 - Where is everything? - On the truck. 533 00:30:09,400 --> 00:30:10,401 Pay him. 534 00:30:11,440 --> 00:30:13,681 One hundred and eighty bucks. 535 00:30:15,320 --> 00:30:16,401 My pleasure. 536 00:30:21,440 --> 00:30:22,771 Don agreed to this? 537 00:30:23,520 --> 00:30:25,329 He was very generous. 538 00:30:26,200 --> 00:30:28,407 And you are a true gentleman. 539 00:30:28,480 --> 00:30:29,720 Uh-huh. 540 00:30:30,400 --> 00:30:32,209 Let's get outta here. I'll buy you a drink. 541 00:30:33,160 --> 00:30:35,208 I hate what he did to my daughter. 542 00:30:36,040 --> 00:30:37,485 Mon Dieu, I'm trembling. 543 00:30:39,200 --> 00:30:41,521 You really are. It's okay. 544 00:30:44,640 --> 00:30:45,766 What are you doing? 545 00:30:54,120 --> 00:30:57,010 You already emptied the place. You wanna defile it as well? 546 00:30:57,080 --> 00:30:58,445 Please. 547 00:30:59,000 --> 00:31:00,411 Take advantage of me. 548 00:31:10,680 --> 00:31:12,967 - You look ravishing. - Thank you. 549 00:31:13,640 --> 00:31:16,849 I'm really sorry I'm late. You know that office. 550 00:31:16,920 --> 00:31:19,207 - Should we get some wine? - I already did. 551 00:31:20,960 --> 00:31:22,803 I am certainly picking up the check. 552 00:31:23,480 --> 00:31:24,606 I insist. 553 00:31:24,720 --> 00:31:27,644 It's just, you had such good advice for Miranda and Jill. 554 00:31:28,640 --> 00:31:32,087 Well, they didn't have agents at all. My advice was get one. 555 00:31:32,480 --> 00:31:34,209 (CHUCKLES) Well, whatever you did. 556 00:31:35,000 --> 00:31:36,570 To whatever I did. 557 00:31:40,160 --> 00:31:41,969 So, give me the lay. 558 00:31:42,680 --> 00:31:43,761 You know, of the land. 559 00:31:44,200 --> 00:31:45,725 There's not much to tell. 560 00:31:46,040 --> 00:31:48,611 I haven't booked anything in the last few months. 561 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Not even pilot season? 562 00:31:51,000 --> 00:31:53,367 Well, I turned down some smaller parts because 563 00:31:53,440 --> 00:31:56,171 Alan thought they'd take me out of the running for leads. 564 00:31:56,240 --> 00:31:57,446 I'm not in his business, 565 00:31:57,560 --> 00:32:00,928 but I find it hard to believe that you're losing any contest. 566 00:32:01,000 --> 00:32:03,401 I bet he doesn't know how to get you in one. 567 00:32:03,480 --> 00:32:05,403 I read all the time, Harry. 568 00:32:05,480 --> 00:32:06,766 Do you read for lead parts? 569 00:32:06,840 --> 00:32:08,763 That's just getting your name on the right list 570 00:32:08,840 --> 00:32:10,046 with the right casting director. 571 00:32:10,120 --> 00:32:13,169 Good agents with real track records can make that happen. 572 00:32:14,560 --> 00:32:16,528 Alan represents Angie Dickinson. 573 00:32:16,920 --> 00:32:18,729 You are every man's fantasy. 574 00:32:19,360 --> 00:32:22,284 You're like Ali MacGraw and Brigitte Bardot had a baby. 575 00:32:22,360 --> 00:32:24,966 You should be the most famous person in the world right now. 576 00:32:25,040 --> 00:32:26,485 Oh, my goodness! 577 00:32:28,160 --> 00:32:30,128 You should be in this business. 578 00:32:31,080 --> 00:32:33,526 I can't believe Don threw you away. 579 00:32:36,720 --> 00:32:38,802 He's not a loyal person, but I am. 580 00:32:41,360 --> 00:32:43,931 You don't think he could have helped you? 581 00:32:44,000 --> 00:32:46,685 I'm willing to put my money where my mouth is. 582 00:32:48,040 --> 00:32:49,769 It would be much appreciated. 583 00:32:51,880 --> 00:32:53,484 I'm gonna be honest, I'm not hungry. 584 00:32:53,560 --> 00:32:55,881 I'd rather get to work on this immediately. 585 00:32:57,680 --> 00:32:59,569 Well, we can work and eat. I have a pen. 586 00:32:59,640 --> 00:33:01,927 Well, I have a room upstairs. 587 00:33:03,760 --> 00:33:06,206 It has a phone. I could make some calls. 588 00:33:09,400 --> 00:33:10,401 Harry. 589 00:33:12,400 --> 00:33:13,811 I'm not interested. 590 00:33:16,520 --> 00:33:19,091 Megan, you're a big girl. 591 00:33:19,160 --> 00:33:20,764 Maybe you're in this situation 592 00:33:20,840 --> 00:33:23,127 because of how you're reacting to this. 593 00:33:25,480 --> 00:33:26,925 Hold on. Forget all that. 594 00:33:28,360 --> 00:33:30,806 Come on. Have another glass of wine. 595 00:33:37,920 --> 00:33:39,285 Caroline, I was busy, okay? 596 00:33:39,360 --> 00:33:42,443 Now, how about at least giving me a pat on the back for remembering I had a meeting? 597 00:33:42,520 --> 00:33:43,521 - (DOOR OPENING) - Hello? 598 00:33:46,160 --> 00:33:48,606 What are you doing here, Megan? 599 00:33:49,040 --> 00:33:50,451 Where the fuck is everything? 600 00:33:50,520 --> 00:33:51,567 Roger... 601 00:33:51,640 --> 00:33:52,641 (GASPS) 602 00:33:54,760 --> 00:33:56,205 (SPEAKING FRENCH) 603 00:33:56,520 --> 00:33:58,170 He came to help me. 604 00:33:59,120 --> 00:34:00,963 I should go. 605 00:34:01,320 --> 00:34:04,005 Why are you here? I told you to go to the hotel. 606 00:34:05,160 --> 00:34:08,084 I felt guilty that I left you here, but obviously... 607 00:34:15,360 --> 00:34:16,691 I'm late for a meeting. 608 00:34:16,960 --> 00:34:19,884 I guess you don't care that she's married to my father. 609 00:34:20,600 --> 00:34:21,886 It wasn't my idea. 610 00:34:23,400 --> 00:34:26,006 You don't get to stand in judgment of me. 611 00:34:35,080 --> 00:34:36,491 (DOOR SLAMMING) 612 00:34:40,160 --> 00:34:42,049 Could you give us a second, honey? 613 00:34:51,920 --> 00:34:54,321 No, thank you. Have you spoken with Megan? 614 00:34:55,600 --> 00:34:56,840 I just walked in. 615 00:34:57,080 --> 00:34:58,445 Well, I think I should warn you. 616 00:34:58,520 --> 00:35:00,204 We had lunch and, uh, 617 00:35:00,640 --> 00:35:02,051 she's not stable, Don. 618 00:35:02,160 --> 00:35:05,369 She said a lot of crazy things and I'm sure will continue to say them. 619 00:35:06,520 --> 00:35:08,170 And what will she say about you? 620 00:35:08,440 --> 00:35:11,649 Crazy things. You know, all I can say is she really wants a job. 621 00:35:12,120 --> 00:35:13,281 What does that mean? 622 00:35:13,520 --> 00:35:16,763 Don, come on, nothing happened. You know she hates me. 623 00:35:18,920 --> 00:35:21,002 You know what? It's none of my business. 624 00:35:21,720 --> 00:35:23,370 Well, I don't think I could have helped her anyway. 625 00:35:23,440 --> 00:35:26,444 She quit her soap and left New York. It was a really dumb idea. 626 00:35:31,560 --> 00:35:32,561 Pima? 627 00:35:34,560 --> 00:35:36,483 Could you come in? I have the selects. 628 00:35:38,240 --> 00:35:39,241 (CLEARS THROAT) 629 00:35:39,720 --> 00:35:40,926 Could you get the door? 630 00:35:46,600 --> 00:35:49,570 I put the ones that I like best on the top row here. 631 00:35:54,840 --> 00:35:56,330 I like this one, 632 00:35:56,400 --> 00:35:57,561 but Stan doesn't. 633 00:35:58,240 --> 00:36:00,288 Stan already showed these to you? 634 00:36:00,600 --> 00:36:02,523 He was eager to share, 635 00:36:02,600 --> 00:36:04,329 but he knows nothing about women. 636 00:36:04,960 --> 00:36:06,246 What does that mean? 637 00:36:07,000 --> 00:36:08,411 It was just his opinion. 638 00:36:11,040 --> 00:36:14,328 Well, mine's the only opinion that matters here. It's my account. 639 00:36:14,440 --> 00:36:16,920 Of course, you're in charge. I know that. 640 00:36:19,200 --> 00:36:20,725 Which one do you like? 641 00:36:22,760 --> 00:36:25,411 I think number three. Top row. 642 00:36:31,120 --> 00:36:32,963 You've never been married. 643 00:36:34,280 --> 00:36:35,406 Nope. 644 00:36:36,760 --> 00:36:38,125 Me either. 645 00:36:39,200 --> 00:36:41,726 The adventures I would have missed. 646 00:36:42,880 --> 00:36:44,291 Number four. 647 00:36:47,880 --> 00:36:49,689 I would love to take your picture. 648 00:36:50,040 --> 00:36:51,929 (STAMMERING) Oh, I... 649 00:36:52,840 --> 00:36:54,808 I don't know about that. 650 00:36:55,800 --> 00:36:58,485 The way you're looking at me right now... 651 00:37:03,960 --> 00:37:05,530 I would capture that. 652 00:37:26,160 --> 00:37:27,571 How are you? 653 00:37:30,600 --> 00:37:33,126 Where is he? He was right behind me. 654 00:37:37,960 --> 00:37:39,689 I don't want anything of yours. 655 00:37:48,840 --> 00:37:50,524 I wasn't going to say a word. 656 00:37:50,960 --> 00:37:52,928 I wasn't gonna give you the satisfaction 657 00:37:53,040 --> 00:37:55,042 of knowing that you ruined my life. 658 00:37:56,600 --> 00:37:57,601 Megan. 659 00:37:58,360 --> 00:37:59,930 Why did I believe you? 660 00:38:01,720 --> 00:38:04,200 Why did I believe the things you said to me? 661 00:38:05,640 --> 00:38:08,041 Why am I being punished for being young? 662 00:38:09,520 --> 00:38:13,241 I gave up everything for you because I believed you... 663 00:38:13,320 --> 00:38:14,845 And you're nothing but a liar. 664 00:38:17,760 --> 00:38:21,810 An aging, sloppy, selfish liar. 665 00:38:35,240 --> 00:38:36,571 You're right. 666 00:38:37,040 --> 00:38:39,168 (SCOFFS) You're gonna write me a check? 667 00:38:39,800 --> 00:38:41,290 I want you to have 668 00:38:44,040 --> 00:38:45,326 the life you deserve. 669 00:38:51,400 --> 00:38:52,526 (SCOFFS) 670 00:38:53,560 --> 00:38:54,925 Are you kidding me? 671 00:38:55,920 --> 00:38:57,046 No. 672 00:38:57,120 --> 00:38:58,531 A million dollars? 673 00:38:59,240 --> 00:39:01,607 Why are you doing this to me? It's not funny. 674 00:39:02,240 --> 00:39:04,083 I don't want to fight anymore. 675 00:39:04,920 --> 00:39:06,570 Well, I know it's not real. 676 00:39:07,280 --> 00:39:08,486 Nothing about you is. 677 00:39:08,560 --> 00:39:09,846 It is real. 678 00:39:10,520 --> 00:39:11,851 Please take it. 679 00:39:37,720 --> 00:39:39,085 Megan, I'm sorry. 680 00:39:40,640 --> 00:39:42,165 Send me the papers. 681 00:39:48,040 --> 00:39:49,883 I want you to be honest. 682 00:39:49,960 --> 00:39:51,689 Should I let my hair grow out? 683 00:39:51,800 --> 00:39:54,565 Good night, everybody. Ed, you were right. 684 00:39:54,640 --> 00:39:55,971 Pima's a treasure. 685 00:39:56,480 --> 00:39:57,720 Is she? 686 00:39:57,800 --> 00:39:59,165 You don't like the work? 687 00:39:59,360 --> 00:40:03,001 Because I was thinking, you know, she'd be right for Butler shoes. 688 00:40:03,080 --> 00:40:05,082 Or maybe Topaz pantyhose. 689 00:40:05,160 --> 00:40:06,525 She's got a thing for legs. 690 00:40:07,000 --> 00:40:08,047 Women's legs. 691 00:40:08,760 --> 00:40:10,330 Sorry to disappoint you. 692 00:40:11,080 --> 00:40:12,570 I'm not disappointed. 693 00:40:14,160 --> 00:40:15,400 Neither was she. 694 00:40:19,200 --> 00:40:20,531 Really? 695 00:40:21,360 --> 00:40:22,441 Does that bother you? 696 00:40:25,000 --> 00:40:26,365 No, 697 00:40:26,440 --> 00:40:28,044 But I bet it might bother Ellen. 698 00:40:28,240 --> 00:40:29,446 Elaine. 699 00:40:29,520 --> 00:40:31,170 This is none of your business. 700 00:40:32,000 --> 00:40:33,081 No. 701 00:40:34,280 --> 00:40:35,566 It's Pima's business, 702 00:40:35,640 --> 00:40:38,803 which turns out to be more advertising than art. 703 00:40:40,680 --> 00:40:41,841 She's a hustler. 704 00:40:42,880 --> 00:40:44,120 You're jealous. 705 00:40:44,720 --> 00:40:46,449 She tried the same thing with me, 706 00:40:46,520 --> 00:40:48,443 but she didn't get as far. 707 00:40:48,520 --> 00:40:51,444 And that's why I'm not going to give her another job. 708 00:40:53,360 --> 00:40:54,725 I don't believe you. 709 00:40:55,920 --> 00:40:57,126 Which part? 710 00:41:12,440 --> 00:41:13,680 (SPEAKING FRENCH) 711 00:41:23,400 --> 00:41:24,606 Not particularly. 712 00:41:32,440 --> 00:41:34,363 So you ordered room service? 713 00:41:41,400 --> 00:41:42,526 I don't care. 714 00:41:42,840 --> 00:41:44,604 She's leaving Papa. 715 00:41:47,400 --> 00:41:48,481 I'm going to pack. 716 00:41:55,760 --> 00:41:57,364 I don't want to hear about it. 717 00:42:04,600 --> 00:42:06,409 You know it's a sin to be a ghoul 718 00:42:06,480 --> 00:42:07,970 and feed on everyone's pain? 719 00:42:09,760 --> 00:42:12,684 She's been very unhappy for a very long time. 720 00:42:14,040 --> 00:42:16,202 At least she did something about it. 721 00:42:24,960 --> 00:42:26,405 I'm exhausted. 722 00:42:27,120 --> 00:42:28,360 Me, too. 723 00:42:29,920 --> 00:42:31,490 Did you print anything? 724 00:42:32,200 --> 00:42:33,361 They're drying- 725 00:42:34,320 --> 00:42:35,401 You did? 726 00:42:36,120 --> 00:42:38,088 How were they? What did Pima say? 727 00:42:41,520 --> 00:42:43,363 She loved them. 728 00:42:43,440 --> 00:42:45,044 How about you? 729 00:42:50,960 --> 00:42:52,450 (SIGHS) 730 00:43:13,000 --> 00:43:15,367 Do you want a drink? I just have vodka. 731 00:43:15,520 --> 00:43:16,885 Yes, please. 732 00:43:18,040 --> 00:43:19,041 Oh... 733 00:43:19,600 --> 00:43:21,170 I got you something. 734 00:43:21,240 --> 00:43:22,446 Open it. 735 00:43:27,720 --> 00:43:31,122 It's a New York City guidebook. Finally start your tour. 736 00:43:33,000 --> 00:43:34,047 Go on. 737 00:43:37,040 --> 00:43:39,247 Can't you see I don't want anything? 738 00:43:43,280 --> 00:43:45,760 Look, I'm pretty sure I had a worse day than you. 739 00:43:45,840 --> 00:43:47,126 Please don't be in a mood. 740 00:43:47,200 --> 00:43:48,850 I'm not in a mood. 741 00:43:49,760 --> 00:43:52,001 And you've never had a worse day than me. 742 00:43:52,280 --> 00:43:54,726 You don't think I've felt grief? 743 00:43:54,800 --> 00:43:57,121 You knew that about me the first night we met. 744 00:44:00,320 --> 00:44:02,891 I've been trying to talk myself out of it. 745 00:44:03,800 --> 00:44:04,801 Don't. 746 00:44:04,880 --> 00:44:05,961 No. 747 00:44:06,760 --> 00:44:08,728 Talk myself out of what I have to say. 748 00:44:09,440 --> 00:44:11,408 You're scared. I understand. 749 00:44:12,840 --> 00:44:15,411 But I took care of everything today. 750 00:44:17,240 --> 00:44:19,561 I've been separated a long time. 751 00:44:21,960 --> 00:44:23,689 You're not 752 00:44:23,760 --> 00:44:25,603 the first thing to come along. 753 00:44:27,000 --> 00:44:28,365 I'm ready. 754 00:44:30,200 --> 00:44:33,363 You're fooling yourself if you think this'll make a difference. 755 00:44:33,480 --> 00:44:35,369 You don't think I know what's going on here? 756 00:44:35,440 --> 00:44:37,442 Look at this dump. 757 00:44:37,520 --> 00:44:39,841 I know you think you deserve this. 758 00:44:39,920 --> 00:44:41,081 I've done it. 759 00:44:44,280 --> 00:44:45,770 I left my daughter. 760 00:44:46,600 --> 00:44:48,204 Stop blaming yourself. 761 00:44:48,920 --> 00:44:49,921 No. 762 00:44:51,640 --> 00:44:55,122 I had two children. Two girls. 763 00:44:57,040 --> 00:44:59,361 One died and one... 764 00:45:03,840 --> 00:45:06,923 My oldest is in Racine with her father. 765 00:45:10,520 --> 00:45:12,568 Why? Don't you want to ask why? 766 00:45:15,440 --> 00:45:16,441 No. 767 00:45:24,480 --> 00:45:26,528 I told you about my heart. 768 00:45:28,320 --> 00:45:30,800 I don't want to feel anything else. 769 00:45:32,600 --> 00:45:35,251 When I was with you, I forgot about 770 00:45:39,840 --> 00:45:40,841 her. 771 00:45:42,480 --> 00:45:44,721 I don't ever want to do that. 772 00:45:47,160 --> 00:45:48,161 (DIANA SIGHS) 52342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.