All language subtitles for Mad.Men.S07E08.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:12,082 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:55,120 --> 00:00:56,963 I've never worn mink before. 3 00:00:57,480 --> 00:01:00,563 It's chinchilla, and it costs $15,000. 4 00:01:01,120 --> 00:01:02,690 How does that make you feel? 5 00:01:03,480 --> 00:01:04,561 Nervous. 6 00:01:04,640 --> 00:01:06,404 You're not supposed to talk. 7 00:01:08,120 --> 00:01:09,770 Just show me how you feel. 8 00:01:15,080 --> 00:01:16,491 Walk over to the mirror. 9 00:01:20,600 --> 00:01:22,011 Look at yourself. 10 00:01:23,520 --> 00:01:25,124 You like what you see. 11 00:01:27,040 --> 00:01:28,929 Don't open the whole coat. 12 00:01:30,600 --> 00:01:33,001 Just try and make it lookhke 13 00:01:34,280 --> 00:01:36,123 you're just wearing the fur. 14 00:01:47,760 --> 00:01:49,410 Very good. 15 00:01:51,040 --> 00:01:53,691 Now, I want you to close your eyes 16 00:01:55,320 --> 00:01:56,890 and take a deep breath. 17 00:01:57,560 --> 00:01:58,686 And when I tell you, 18 00:01:58,760 --> 00:02:01,366 you're gonna put your leg up on that chair, 19 00:02:02,440 --> 00:02:04,204 let the coat slide down, 20 00:02:05,840 --> 00:02:08,684 and show me how smooth your skin is. 21 00:03:07,520 --> 00:03:08,851 Very good, Cindy- 22 00:03:09,520 --> 00:03:11,921 Thank you very much, Cindy. We'll let you know. 23 00:03:22,880 --> 00:03:24,166 WOMAN". So, what happened? 24 00:03:24,240 --> 00:03:27,130 Well, no woman, even living in that shithole, 25 00:03:27,200 --> 00:03:29,282 wants a toaster for her birthday. 26 00:03:29,600 --> 00:03:31,284 - Can you freshen this? - Yeah. 27 00:03:31,360 --> 00:03:34,330 And Abigail wasn't shy. 28 00:03:34,440 --> 00:03:36,568 - That's your mother? - Stepmother. 29 00:03:36,640 --> 00:03:39,644 So she put the toaster in the middle of the table, 30 00:03:39,720 --> 00:03:42,087 and all the boarders come down for breakfast and see it. 31 00:03:42,600 --> 00:03:44,568 They weren't particularly impressed. 32 00:03:44,640 --> 00:03:47,120 Every day, one of them would trip over that wire 33 00:03:47,200 --> 00:03:48,531 and yank it off the table. 34 00:03:49,440 --> 00:03:51,329 Don't go back there. A lot of roaches. 35 00:03:51,600 --> 00:03:52,965 Are you surprised? 36 00:03:53,040 --> 00:03:54,963 Only by the size. There was one making a phone call. 37 00:03:55,040 --> 00:03:56,087 (LAUGHS) 38 00:03:56,160 --> 00:03:57,889 Get up, I want my seat back. 39 00:03:59,200 --> 00:04:03,922 Now, toasters were indestructible back then, 40 00:04:04,000 --> 00:04:05,570 except for the cord, 41 00:04:05,680 --> 00:04:08,809 which suffered from being yanked out of the wall every morning. 42 00:04:08,880 --> 00:04:11,080 My Uncle Mack was cheap and thought he could fix things. 43 00:04:11,120 --> 00:04:14,329 So he wrapped a piece of copper wire around it. 44 00:04:15,160 --> 00:04:18,767 Sure enough, he plugged it in and it blew him into the parlor. 45 00:04:18,840 --> 00:04:20,330 He was unconscious. 46 00:04:20,400 --> 00:04:21,890 (GIRLS LAUGHING) 47 00:04:21,960 --> 00:04:24,281 All the boarders got up, ran to his aid, 48 00:04:24,360 --> 00:04:25,850 but Abigail didn't move. 49 00:04:26,320 --> 00:04:28,322 She just looked down at him and said 50 00:04:28,400 --> 00:04:29,561 "Happy birthday." 51 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 (GIRLS LAUGHING) 52 00:04:30,680 --> 00:04:32,330 Then put the kettle on. 53 00:04:32,880 --> 00:04:35,406 He loves to tell stories about how poor he was, 54 00:04:35,480 --> 00:04:36,720 but he's not anymore. 55 00:04:36,800 --> 00:04:39,000 Is that your way of saying you want me to get the check? 56 00:04:39,280 --> 00:04:42,284 Hey, Mildred Pierce, can I get the check? 57 00:04:42,680 --> 00:04:44,603 - Come on. - Be polite. 58 00:04:46,800 --> 00:04:49,406 - Can I get you something else? - No, just the check. 59 00:04:49,480 --> 00:04:51,369 You have anything by John Dos Passos? 60 00:04:51,520 --> 00:04:53,090 (GIRLS LAUGHING) 61 00:04:54,640 --> 00:04:56,085 Sorry about my friend. He's... 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,321 Witty. 63 00:04:58,240 --> 00:04:59,366 Do I know you? 64 00:04:59,720 --> 00:05:01,404 I don't think so. 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,882 She's a little old for NYU. 66 00:05:08,040 --> 00:05:11,203 $11.60. You must have had a lot of hash browns, sweetheart. 67 00:05:11,280 --> 00:05:12,805 Probably only eats once a week. 68 00:05:12,880 --> 00:05:14,325 Let's split it five ways. 69 00:05:14,400 --> 00:05:17,961 No, I think I owe someone an apology. 70 00:05:18,040 --> 00:05:19,246 That ought to do it. 71 00:05:21,160 --> 00:05:22,525 That's $100. 72 00:05:23,320 --> 00:05:26,324 I suppose I'm gonna have to drop one of you off. 73 00:05:26,400 --> 00:05:27,890 You decide who. 74 00:05:41,240 --> 00:05:43,208 Don, let's go. 75 00:05:43,320 --> 00:05:44,401 Yeah. 76 00:05:47,040 --> 00:05:48,451 (DOOR CLOSES) 77 00:05:59,080 --> 00:06:00,320 Good evening, Mr. Draper. 78 00:06:00,960 --> 00:06:03,042 - Who am I speaking with? - It's Joanne. 79 00:06:03,120 --> 00:06:04,201 You have four messages. 80 00:06:04,280 --> 00:06:05,805 At 7:30, Laura called and said 81 00:06:05,920 --> 00:06:07,729 she has a photo shoot in the morning, 82 00:06:07,800 --> 00:06:09,165 so don't call after 11:00. 83 00:06:09,240 --> 00:06:10,241 What time is it? 84 00:06:10,320 --> 00:06:14,041 10 past, but she called again at 8:00 and said midnight was fine. 85 00:06:14,120 --> 00:06:15,451 (CHUCKLES) 86 00:06:15,920 --> 00:06:18,491 - What else? - 9:30, Maxine called. 87 00:06:18,560 --> 00:06:20,688 She met you two weeks ago at Cosmopolitan 88 00:06:20,760 --> 00:06:23,206 and remains intrigued by your proposition. 89 00:06:23,800 --> 00:06:26,485 And last, at 10:00, Tricia from TWA. 90 00:06:26,560 --> 00:06:27,721 She's on a layover. 91 00:06:28,280 --> 00:06:32,126 - And what are you doing tonight, Joanne? - You're very funny, Mr. Draper. 92 00:06:33,360 --> 00:06:35,203 Give me Tricia's number. 93 00:06:35,800 --> 00:06:37,529 (DOORBELL RINGING) 94 00:06:38,600 --> 00:06:40,204 So glad you could make it. 95 00:06:40,800 --> 00:06:42,928 O'Hare's a mess. They canceled everything, 96 00:06:43,000 --> 00:06:44,843 so it seemed to be fate. 97 00:06:46,320 --> 00:06:47,651 You look ravishing. 98 00:06:48,360 --> 00:06:50,283 I feel a little underdressed. 99 00:06:50,800 --> 00:06:52,689 Where were you tonight? 100 00:07:01,320 --> 00:07:02,321 No, it's true. 101 00:07:02,440 --> 00:07:03,930 On every single flight, 102 00:07:04,000 --> 00:07:07,607 there's always one blanket completely soaked in urine. 103 00:07:08,120 --> 00:07:09,884 - In first class? - Oh, yes. 104 00:07:10,640 --> 00:07:11,721 (TRICIA SHRIEKING) 105 00:07:12,760 --> 00:07:14,842 (LAUGHING) I'm sorry. 106 00:07:16,400 --> 00:07:18,846 It's your fault. You scared me. 107 00:07:18,920 --> 00:07:20,251 Do you have a towel? 108 00:07:24,680 --> 00:07:26,648 Don't do that. 109 00:07:28,520 --> 00:07:31,364 (BOTH GIGGLING) 110 00:07:39,720 --> 00:07:41,722 Another woman you're sleeping with? 111 00:07:43,200 --> 00:07:46,204 No, that's the woman I'm not sleeping with. My ex-wife. 112 00:07:52,280 --> 00:07:53,930 Hanes calls them L'eggs. 113 00:07:56,480 --> 00:07:57,561 They're crap. 114 00:07:57,640 --> 00:08:00,166 They're definitely not as high-quality as Topaz. 115 00:08:00,240 --> 00:08:01,844 They're in four test markets 116 00:08:01,960 --> 00:08:04,930 and they're outspending you 6-to-1. 117 00:08:05,320 --> 00:08:06,651 And outselling you 20-to-1. 118 00:08:06,960 --> 00:08:09,486 It's more than the packaging. It's the placement. 119 00:08:09,560 --> 00:08:11,164 They're not just selling them in drugstores. 120 00:08:11,240 --> 00:08:13,322 They're focusing on supermarkets. 121 00:08:13,400 --> 00:08:14,970 And they're only $1.39 a pair. 122 00:08:15,040 --> 00:08:17,884 So we need to lower our price and buy more ad time? 123 00:08:17,960 --> 00:08:19,849 This is only a novelty, and the inferior quality 124 00:08:19,920 --> 00:08:21,365 will catch up with them, 125 00:08:21,440 --> 00:08:23,807 but we're recommending a change right now 126 00:08:23,920 --> 00:08:25,410 while it sorts itself out. 127 00:08:25,600 --> 00:08:27,602 Look, I know you think I'm cheap. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,728 And I know you think Topaz are cheap, 129 00:08:29,800 --> 00:08:32,167 although apparently not cheap enough, 130 00:08:32,920 --> 00:08:36,367 but I just wanna spend money where it'll make a difference. 131 00:08:36,760 --> 00:08:40,048 They got an egg. Why don't we have a topaz? 132 00:08:40,120 --> 00:08:42,122 Big plastic jewel. Green. 133 00:08:42,400 --> 00:08:43,526 Maybe it's see-through. 134 00:08:43,600 --> 00:08:45,364 And Mr. Potato Head here can relax 135 00:08:45,440 --> 00:08:48,205 'cause he'll still make his quota when we launch it. 136 00:08:48,600 --> 00:08:51,888 I'd never recommend imitation as a strategy. 137 00:08:51,960 --> 00:08:54,566 You'll be second, which is very far from first. 138 00:08:54,640 --> 00:08:56,051 Whose fault is that? 139 00:08:56,480 --> 00:08:59,006 I told you about the development of this product 140 00:08:59,080 --> 00:09:00,923 and you didn't seem worried at all. 141 00:09:04,680 --> 00:09:06,808 Art, Marvin, are you ready for lunch? 142 00:09:07,440 --> 00:09:11,365 Yes, lam, Kenneth. We had a problem, but we solved it. 143 00:09:14,800 --> 00:09:17,246 Well, that's great to hear. 144 00:09:20,640 --> 00:09:21,846 What do we do? 145 00:09:22,800 --> 00:09:23,926 We keep the client. 146 00:09:26,360 --> 00:09:27,805 How was the party? 147 00:09:28,080 --> 00:09:30,082 David Bailey wants to take your picture. 148 00:09:31,160 --> 00:09:32,685 Well, I have plans tonight. 149 00:09:32,800 --> 00:09:36,122 So I'll be leaving at 5:00 on the dot and I don't wanna hear about it. 150 00:09:36,840 --> 00:09:38,046 Wake me in... 151 00:09:38,120 --> 00:09:39,690 You have casting in an hour. 152 00:09:40,680 --> 00:09:41,920 Great. 153 00:09:50,840 --> 00:09:51,841 You have lunch plans? 154 00:09:52,200 --> 00:09:54,407 Just coffee, if the wait's not too long. 155 00:09:58,880 --> 00:10:01,929 No, I just thought, I'm going to the coffee shop, 156 00:10:02,000 --> 00:10:03,968 so I could pick you up something. 157 00:10:04,320 --> 00:10:05,810 Mathis, you're pouring coffee. 158 00:10:06,120 --> 00:10:08,043 I wanted to ask you about something. 159 00:10:08,120 --> 00:10:10,407 You want a raise? Stop acting like a secretary. 160 00:10:10,720 --> 00:10:12,927 This has nothing to do with work. 161 00:10:13,000 --> 00:10:14,570 My brother-in-law is in town 162 00:10:14,880 --> 00:10:17,929 and I thought you could join Julie and I for dinner. 163 00:10:19,040 --> 00:10:21,771 He's very handsome. The whole family is. 164 00:10:22,440 --> 00:10:23,487 You're setting me up? 165 00:10:23,720 --> 00:10:24,881 He has a car. 166 00:10:25,360 --> 00:10:28,762 It's very sweet, but I really have to question yourjudgment. 167 00:10:29,200 --> 00:10:30,884 You know, you're a catch. 168 00:10:31,440 --> 00:10:33,124 Thank you, but how could you think 169 00:10:33,200 --> 00:10:34,884 this has nothing to do with work? 170 00:10:35,400 --> 00:10:36,401 I told my wife that, 171 00:10:36,480 --> 00:10:39,563 and she said it won't matter 'cause she has a knack for this. 172 00:10:40,080 --> 00:10:44,130 What happens if I take you up on this offer and it goes badly, 173 00:10:44,200 --> 00:10:47,807 or he's homely or anything happens, good or bad? 174 00:10:48,240 --> 00:10:49,446 Did you think about that? 175 00:10:49,680 --> 00:10:53,207 No, I didn't anticipate any of this, I'll be honest with you. 176 00:10:54,600 --> 00:10:56,762 I appreciate it, but no, thank you. 177 00:10:56,840 --> 00:10:59,127 Tell Julie she's very thoughtful. 178 00:11:06,840 --> 00:11:08,410 Are you auditioning? 179 00:11:09,400 --> 00:11:11,004 I tried to arrange a meeting, 180 00:11:11,080 --> 00:11:14,004 but Meredith explained how much work you have to do. 181 00:11:18,080 --> 00:11:21,129 We met with Topaz and had the unpleasant conversation. 182 00:11:21,720 --> 00:11:25,327 And their solution was a knockoff topaz container, green. 183 00:11:26,840 --> 00:11:28,365 What was our solution? 184 00:11:29,560 --> 00:11:31,005 We don't have one. 185 00:11:31,320 --> 00:11:34,802 The irony is, they're being pushed out of the bottom of the market. 186 00:11:34,920 --> 00:11:36,604 What's the top, department stores? 187 00:11:36,680 --> 00:11:39,684 Yeah, but they're a drugstore brand. That's what Topaz is. 188 00:11:42,000 --> 00:11:44,162 So they're not called Topaz anymore. 189 00:11:44,920 --> 00:11:47,400 Tell them their idea for new packaging was good, 190 00:11:47,480 --> 00:11:49,721 but the new packaging should say, "Macy's." 191 00:11:50,200 --> 00:11:51,201 That's gonna be tough 192 00:11:51,280 --> 00:11:53,647 with the stores are being blown up by radicals every day. 193 00:11:53,720 --> 00:11:54,721 You know these two. 194 00:11:54,800 --> 00:11:56,484 People haven't stopped shopping. 195 00:11:56,720 --> 00:11:59,769 So all I have to do is sign Macy's. Piece of cake. 196 00:12:01,480 --> 00:12:04,370 Doesn't McCann represent Marshall Field's? 197 00:12:05,160 --> 00:12:07,162 Remind them it's a two-way street. 198 00:12:12,120 --> 00:12:14,088 Phil was in plastics, he's going to metals, 199 00:12:14,160 --> 00:12:15,207 and Greg was in metals, 200 00:12:15,280 --> 00:12:17,248 he's going to marketing and advertising, 201 00:12:17,320 --> 00:12:18,321 which is my old job. 202 00:12:18,840 --> 00:12:23,004 That means Tom Schaeffer is head of plastics at Dow Chemical. 203 00:12:23,840 --> 00:12:24,841 Good for him. 204 00:12:25,320 --> 00:12:26,526 Good for you. 205 00:12:27,280 --> 00:12:28,611 Now's a good time. 206 00:12:30,440 --> 00:12:31,521 He's still not up. 207 00:12:32,520 --> 00:12:34,090 Never wake a sleeping baby. 208 00:12:34,360 --> 00:12:35,771 I want to see him. 209 00:12:38,560 --> 00:12:40,085 What's that? 210 00:12:40,160 --> 00:12:42,686 We don't want you to think of this as retirement, 211 00:12:42,760 --> 00:12:45,525 think of it as the beginning of your professional career. 212 00:12:46,440 --> 00:12:47,851 I don't know what to say. 213 00:12:47,960 --> 00:12:51,567 You say "Jack Nicklaus, out of my way. I've got better clubs." 214 00:12:52,360 --> 00:12:53,691 I'm very touched. 215 00:12:55,240 --> 00:12:58,164 Ever since your mother passed away, I haven't really enjoyed anything. 216 00:12:59,680 --> 00:13:01,045 Honestly, Ed. 217 00:13:01,120 --> 00:13:02,531 He thinks he's a comedian. 218 00:13:04,000 --> 00:13:07,129 I'm just glad there's something that will get him out of the house besides that boat. 219 00:13:07,200 --> 00:13:08,725 Who says I'll be in the house? 220 00:13:08,800 --> 00:13:10,882 I've got a lot of time to make up for. 221 00:13:11,560 --> 00:13:13,210 Daddy, I'm so glad. 222 00:13:13,280 --> 00:13:15,965 Most men my age have had a couple of heart attacks. 223 00:13:16,040 --> 00:13:19,203 I'm still young enough to enjoy things. New things, even. 224 00:13:19,920 --> 00:13:21,365 I've started cooking. 225 00:13:21,760 --> 00:13:24,366 Actually made myself a... What is it, honey? 226 00:13:25,000 --> 00:13:26,206 A Pop-Tart, Ed. 227 00:13:27,240 --> 00:13:28,480 It was very good. 228 00:13:33,320 --> 00:13:34,367 Next. 229 00:13:34,680 --> 00:13:36,409 This is another girl. 230 00:13:47,600 --> 00:13:48,761 Rachel? 231 00:14:07,120 --> 00:14:09,771 I'm supposed to tell you, you missed your flight. 232 00:14:10,760 --> 00:14:11,841 Thank you. 233 00:14:17,080 --> 00:14:18,127 Rachel. 234 00:14:19,680 --> 00:14:20,761 Yes? 235 00:14:21,760 --> 00:14:25,446 You're not just smooth, you're Wilkinson smooth. 236 00:14:30,360 --> 00:14:31,850 Back to work. 237 00:14:41,120 --> 00:14:42,485 Is it morning? 238 00:14:46,920 --> 00:14:49,048 No. Go back to sleep. 239 00:14:55,440 --> 00:14:58,603 That's why I like surveying. You see, I'm the outdoor type. 240 00:15:01,440 --> 00:15:03,124 Sorry, did I wake you? 241 00:15:03,200 --> 00:15:05,646 It's okay. Did Eddie wake up again? 242 00:15:12,440 --> 00:15:13,930 My dad is so old. 243 00:15:15,840 --> 00:15:19,128 Don't worry about him. He is going to have a ball. 244 00:15:20,000 --> 00:15:22,002 Why did he wait so long to do that? 245 00:15:22,600 --> 00:15:24,284 Honey, he loved his job. 246 00:15:24,960 --> 00:15:26,325 But you don't. 247 00:15:26,960 --> 00:15:28,291 You're bored and angry 248 00:15:28,360 --> 00:15:31,125 because you know it's not what you wanna do. 249 00:15:31,600 --> 00:15:33,250 I should never tell you anything. 250 00:15:33,320 --> 00:15:35,846 And I haven't gotten any writing done in a long time. 251 00:15:36,520 --> 00:15:37,885 So start now. 252 00:15:38,640 --> 00:15:39,880 You've done very well 253 00:15:40,000 --> 00:15:42,924 and let's stop pretending like I wasn't born with plenty. 254 00:15:44,000 --> 00:15:47,607 You could quit your job. We could buy that farm. 255 00:15:47,680 --> 00:15:49,205 You could write your book. 256 00:15:50,280 --> 00:15:51,327 What book? 257 00:15:52,360 --> 00:15:54,362 Something sad and sweet. 258 00:15:55,240 --> 00:15:58,164 For people who don't have the guts to live their dream. 259 00:15:58,240 --> 00:15:59,765 Why don't you write a book? 260 00:16:01,240 --> 00:16:02,480 You gave them your eye. 261 00:16:02,560 --> 00:16:04,562 Don't give them the rest of your life. 262 00:16:04,640 --> 00:16:07,450 Your father was a cog in a giant machine 263 00:16:07,520 --> 00:16:09,045 that makes weapons and poison. 264 00:16:09,120 --> 00:16:10,770 And you sell them. 265 00:16:10,840 --> 00:16:12,649 (BABY CRYING IN BACKGROUND) 266 00:16:12,720 --> 00:16:13,926 I'm proud of the company! 267 00:16:14,000 --> 00:16:17,641 And if nothing else, I'd like to wait and see if I get a raise. 268 00:16:19,080 --> 00:16:20,730 There's always another hurdle. 269 00:16:20,880 --> 00:16:22,882 You're not listening to me at all! 270 00:16:24,280 --> 00:16:26,282 (BABY CONTINUES CRYING) 271 00:16:28,640 --> 00:16:29,687 You're late. 272 00:16:30,000 --> 00:16:31,047 It's five after. 273 00:16:31,480 --> 00:16:33,369 Casting always starts on time. 274 00:16:33,440 --> 00:16:35,363 Can't you smell the cheap perfume? 275 00:16:37,760 --> 00:16:40,684 Can you call Rachel Katz at Menken's Department Store? 276 00:16:40,760 --> 00:16:43,200 No. You know what, set a meeting. The number's in the Rolodex. 277 00:16:43,240 --> 00:16:44,890 It's regarding Topaz Pantyhose. 278 00:16:44,960 --> 00:16:46,291 Of course. 279 00:16:50,840 --> 00:16:53,241 You're not the landing party we expected. 280 00:16:55,280 --> 00:16:56,361 What can we do for you? 281 00:16:56,880 --> 00:16:59,645 As I was telling David here on the phone, 282 00:16:59,720 --> 00:17:01,848 L'eggs Pantyhose is an unstoppable foe 283 00:17:01,920 --> 00:17:04,002 in the affordable pantyhose marketplace. 284 00:17:04,760 --> 00:17:06,364 Our client, Topaz Pantyhose, 285 00:17:06,440 --> 00:17:09,967 has the high quality to wear a department store name. 286 00:17:13,600 --> 00:17:15,602 It is a growing and lucrative product. 287 00:17:15,720 --> 00:17:18,200 In three months, L'eggs has sold a year's worth. 288 00:17:18,280 --> 00:17:22,001 They're worried that L'eggs are gonna spread all over the world? 289 00:17:22,080 --> 00:17:23,730 That wouldn't bother me at all. 290 00:17:23,800 --> 00:17:24,801 (MEN LAUGHING) 291 00:17:25,760 --> 00:17:29,446 We were hoping McCann Erickson could provide, at the minimum, 292 00:17:29,520 --> 00:17:32,524 an introduction to your department store clients 293 00:17:32,600 --> 00:17:35,171 so we can assess their desire for a store brand. 294 00:17:35,520 --> 00:17:37,329 I know they'd be happy to meet you. 295 00:17:37,480 --> 00:17:39,960 Especially Dan Higgins. He loves redheads. 296 00:17:41,720 --> 00:17:45,042 Would you tell him what's so special about your panties? 297 00:17:46,560 --> 00:17:48,289 The benefits are listed there, 298 00:17:48,360 --> 00:17:51,284 but basically they're more sheer, softer, 299 00:17:51,360 --> 00:17:54,842 and more like silk to the touch, yet still very strong. 300 00:17:55,160 --> 00:17:57,162 So you can pull them down over and over? 301 00:17:58,000 --> 00:17:59,570 You can wear them quite a few times 302 00:17:59,680 --> 00:18:01,489 before they run or lose shape. 303 00:18:03,480 --> 00:18:05,687 - Do you wear them, Joan? - I do. 304 00:18:07,200 --> 00:18:09,328 If you talk to Dan, I'd start with that. 305 00:18:12,560 --> 00:18:15,211 I think anyone would be equally interested 306 00:18:15,320 --> 00:18:16,606 in the price-per-unit, 307 00:18:16,680 --> 00:18:19,843 which could be reduced a lot if the demand were higher. 308 00:18:19,920 --> 00:18:22,002 Why aren't you in the brassiere business? 309 00:18:22,760 --> 00:18:23,841 Excuse me? 310 00:18:24,360 --> 00:18:26,761 You should be in the bra business. 311 00:18:26,840 --> 00:18:28,171 You're a work of art. 312 00:18:30,760 --> 00:18:33,286 What she's saying is that wider distribution 313 00:18:33,360 --> 00:18:35,488 would mean bigger ad budgets for us. 314 00:18:36,760 --> 00:18:39,570 I'd set a lunch, but I think a dinner would be better. 315 00:18:39,680 --> 00:18:41,284 And warm him up first. 316 00:18:41,360 --> 00:18:43,931 Send a basket of pears to Marshall Field's. 317 00:18:44,000 --> 00:18:46,048 The one thing Dan likes is a nice pear. 318 00:18:46,120 --> 00:18:48,361 (MEN LAUGHING) 319 00:18:48,880 --> 00:18:51,724 This guy. What are their billings? 320 00:18:52,160 --> 00:18:54,162 If you take a look at the sheet there again. 321 00:18:54,240 --> 00:18:57,244 Yeah. Give us a minute. Let's read this thing. 322 00:19:08,560 --> 00:19:09,607 Where were you? 323 00:19:09,720 --> 00:19:12,963 Shirley, you're not going to believe this, but I walked to work today. 324 00:19:13,040 --> 00:19:15,247 Mr. Sterling and Mr. Donnelly are here. 325 00:19:16,080 --> 00:19:17,241 They just walked in. 326 00:19:22,920 --> 00:19:23,967 You wanted to see me? 327 00:19:24,040 --> 00:19:26,008 You know Ferguson Donnelly from McCann. 328 00:19:26,800 --> 00:19:29,644 - Of course. Ferg, good to see you. - Been a while. 329 00:19:33,240 --> 00:19:35,811 Is this about the Topaz department store route? 330 00:19:35,880 --> 00:19:37,211 I think it's a great idea. 331 00:19:37,320 --> 00:19:39,527 I don't know what you're talking about. 332 00:19:39,600 --> 00:19:41,204 Did you send Ed Baxter a $200 set 333 00:19:41,280 --> 00:19:43,248 of MacGregor golf clubs from the firm? 334 00:19:43,520 --> 00:19:46,524 Actually, I hand-delivered it. It was a retirement gift. 335 00:19:47,320 --> 00:19:50,767 I've got some bad news for you. Pete's gonna take over Dow. 336 00:19:51,520 --> 00:19:52,646 Because of the clubs? 337 00:19:52,800 --> 00:19:55,371 No, because McCann doesn't want you on the business. 338 00:19:56,480 --> 00:19:58,403 Just 'cause Ed's retiring doesn't mean 339 00:19:58,480 --> 00:20:00,482 I can't get along with his replacement. 340 00:20:00,560 --> 00:20:02,005 I know Greg from metals. 341 00:20:02,280 --> 00:20:04,726 I don't care if you know a girl from Kalamazoo. 342 00:20:04,800 --> 00:20:05,961 We don't want you on the business 343 00:20:06,040 --> 00:20:08,122 because we don't want you on any business. 344 00:20:10,600 --> 00:20:12,728 Look, Ferg, you're not still mad at me for leaving? 345 00:20:12,800 --> 00:20:13,961 That was six years ago. 346 00:20:14,040 --> 00:20:15,565 And you never hired me anyway. 347 00:20:15,640 --> 00:20:16,880 When you bought Putnam, Powell & Lowe, 348 00:20:16,960 --> 00:20:18,450 I came with the furniture. 349 00:20:18,720 --> 00:20:21,564 People come in and out of our doors all the time, Ken, 350 00:20:21,640 --> 00:20:24,484 but they don't walk out with $4 million of Birds Eye products. 351 00:20:25,160 --> 00:20:26,321 Of course they do. 352 00:20:26,640 --> 00:20:27,641 Fine. 353 00:20:27,720 --> 00:20:30,200 They don't walk around the office like their shit doesn't stink 354 00:20:30,280 --> 00:20:32,726 and then go out and tell the world we're, what, 355 00:20:32,800 --> 00:20:34,643 a bunch of black Irish thugs? 356 00:20:35,720 --> 00:20:38,485 You're gonna fire me because I hurt Ferg's feelings? 357 00:20:38,560 --> 00:20:40,289 It's what he is. Look at him. 358 00:20:40,840 --> 00:20:42,171 How about a little dignity? 359 00:20:42,360 --> 00:20:43,407 You're firing me! 360 00:20:43,480 --> 00:20:46,051 Yes, but you'll get a generous severance package 361 00:20:46,120 --> 00:20:49,488 if you help Pete secure all of your accounts, including Dow. 362 00:20:49,600 --> 00:20:51,682 Roger said he'd be glad to recommend you. 363 00:20:52,400 --> 00:20:55,210 Thank you, Roger. I appreciate your loyalty. 364 00:20:59,720 --> 00:21:01,404 (DOOR SLAMMING) 365 00:21:01,560 --> 00:21:02,846 (ELEVATOR DINGS) 366 00:21:09,840 --> 00:21:13,447 - Should we get lunch? - I want to burn this place down. 367 00:21:14,800 --> 00:21:17,087 I know. They were awful. 368 00:21:17,160 --> 00:21:19,049 But at least we got a yes. 369 00:21:20,000 --> 00:21:22,082 Would you have rather had a friendly no? 370 00:21:22,760 --> 00:21:24,728 I don't expect you to understand. 371 00:21:26,040 --> 00:21:29,203 Joan, you've never experienced that before? 372 00:21:29,520 --> 00:21:30,601 Have you, P9993'? 373 00:21:31,720 --> 00:21:33,882 I don't know. You can't have it both ways. 374 00:21:33,960 --> 00:21:35,689 You can't dress the way you do... 375 00:21:35,760 --> 00:21:37,125 How do I dress? 376 00:21:37,760 --> 00:21:40,240 Look, they didn't take me seriously, either. 377 00:21:40,760 --> 00:21:42,649 So what you're saying is 378 00:21:43,360 --> 00:21:47,206 I don't dress the way you do because I don't look like you. 379 00:21:48,760 --> 00:21:51,081 And that's very, very true. 380 00:21:53,720 --> 00:21:55,802 You know what? You're filthy rich. 381 00:21:55,880 --> 00:21:58,247 You don't have to do anything you don't want to. 382 00:22:05,960 --> 00:22:07,485 How was the cattle call? 383 00:22:07,920 --> 00:22:09,490 We have to have another session. 384 00:22:09,560 --> 00:22:11,403 You're shameless, you know that? 385 00:22:12,560 --> 00:22:13,721 Do I have a lunch today? 386 00:22:14,000 --> 00:22:16,082 No, but you have a busy afternoon. 387 00:22:16,600 --> 00:22:18,602 I scheduled a meeting next Monday 388 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 with Mr. Rosenthal at Menken's Department Store. 389 00:22:22,400 --> 00:22:23,890 Mrs. Katz didn't want to meet? 390 00:22:24,480 --> 00:22:27,802 Well, it was a very awkward conversation 391 00:22:27,880 --> 00:22:31,009 because apparently she stepped down a few months ago 392 00:22:31,120 --> 00:22:33,248 and passed away last week. 393 00:22:34,800 --> 00:22:36,086 What? 394 00:22:37,480 --> 00:22:38,845 Rachel Katz? 395 00:22:39,440 --> 00:22:40,566 Yes. 396 00:22:41,440 --> 00:22:43,283 I'm sorry to tell you that. 397 00:22:44,560 --> 00:22:45,766 Last week? 398 00:22:53,040 --> 00:22:55,930 I had no intention of upsetting you. 399 00:22:56,000 --> 00:22:57,490 How old was she? 400 00:23:00,120 --> 00:23:02,088 I don't know. Younger than me. 401 00:23:03,120 --> 00:23:05,851 From the name, I just pictured some old lady. 402 00:23:07,000 --> 00:23:08,286 I had no idea. 403 00:23:12,640 --> 00:23:15,450 If you'd like, they've asked that in lieu of flowers, 404 00:23:15,520 --> 00:23:16,965 you can send a donation to 405 00:23:17,080 --> 00:23:19,560 the National Jewish Hospital at Denver. 406 00:23:19,640 --> 00:23:20,721 Do you want to do that? 407 00:23:24,000 --> 00:23:26,571 No. Yes, sure. 408 00:23:29,160 --> 00:23:31,811 I'm going to run down and get you a sandwich. 409 00:23:40,840 --> 00:23:43,286 - I'm leaving. Need anything? - No. 410 00:23:46,200 --> 00:23:47,361 Mathis. 411 00:23:48,680 --> 00:23:49,681 Yes? 412 00:23:50,280 --> 00:23:53,762 Well, if it helps you get back into your wife's good graces, 413 00:23:53,840 --> 00:23:55,444 I had a cancellation 414 00:23:55,520 --> 00:23:58,603 and I'd love to join you for dinner tomorrow night. 415 00:23:59,040 --> 00:24:01,088 Shoot, we already made other plans. 416 00:24:01,960 --> 00:24:02,961 Oh. 417 00:24:03,720 --> 00:24:05,563 Well, it wasn't meant to be. 418 00:24:06,680 --> 00:24:08,444 Stevie doesn't need to come with us. 419 00:24:08,520 --> 00:24:09,681 I'll sell his ticket. 420 00:24:10,520 --> 00:24:13,251 - Stevie? How old is he? - I don't know, 30? 421 00:24:15,280 --> 00:24:17,931 - I don't know. - Can I go? 422 00:24:18,600 --> 00:24:21,285 Give him my number. Tell him to call me. 423 00:24:22,120 --> 00:24:23,201 Okay. 424 00:24:29,920 --> 00:24:31,604 (CUTLERY SCRAPING PLATES) 425 00:24:37,920 --> 00:24:38,921 You want a menu? 426 00:24:39,000 --> 00:24:41,731 Just coffee. And could you get her attention for me? 427 00:24:41,800 --> 00:24:42,801 Di! 428 00:24:44,240 --> 00:24:46,083 Just coffee for him. 429 00:24:53,240 --> 00:24:54,287 Evening. 430 00:24:56,480 --> 00:24:57,686 Can I help you? 431 00:24:58,840 --> 00:25:00,365 You look so familiar to me. 432 00:25:01,440 --> 00:25:03,090 Do I know you from somewhere? 433 00:25:03,160 --> 00:25:05,481 Yes, from here. The other night. 434 00:25:05,560 --> 00:25:06,607 No. 435 00:25:07,440 --> 00:25:08,805 I think I know you. 436 00:25:10,120 --> 00:25:11,690 You don't need a line. 437 00:25:11,760 --> 00:25:15,606 I know why you're here, and it's not for a cup of coffee. 438 00:25:19,240 --> 00:25:20,890 Vi, I'm taking my break. 439 00:25:42,720 --> 00:25:44,609 (CARS HONKING IN DISTANCE) 440 00:25:48,880 --> 00:25:50,450 My name is Don. 441 00:26:04,520 --> 00:26:07,126 (BELT UNBUCKLING, ZIPPER OPENING) 442 00:26:53,280 --> 00:26:54,486 Excuse me, miss. 443 00:26:57,000 --> 00:26:58,047 When are you done here? 444 00:26:59,080 --> 00:27:01,447 You got your $100's worth. You can go. 445 00:27:09,080 --> 00:27:10,366 (ELEVATOR BEEPING) 446 00:27:10,480 --> 00:27:12,403 - Have fun last night? - Yes, I did. 447 00:27:13,800 --> 00:27:15,928 He's very handsome. 448 00:27:16,400 --> 00:27:18,050 Don. Don? 449 00:27:25,240 --> 00:27:27,402 - Are you okay? - I'm done. 450 00:27:30,000 --> 00:27:33,163 McCann told Roger to do it, and, boy, did Roger do it. 451 00:27:33,240 --> 00:27:36,130 They want me to give all my accounts to Pete. 452 00:27:36,200 --> 00:27:39,602 I'm calling Jim Hobart right now. You're the head of accounts. 453 00:27:41,040 --> 00:27:43,088 Do you want to hear something spooky? 454 00:27:43,960 --> 00:27:47,089 Don't do anything rash, Ken. It's just a job. 455 00:27:47,160 --> 00:27:51,290 No, my father-in-law retires and my wife says, 456 00:27:51,360 --> 00:27:53,761 "I want you to quit. You're wasting your life. 457 00:27:53,840 --> 00:27:56,081 "You should write that novel." 458 00:27:56,160 --> 00:27:58,811 And you know what? I think I was gonna do it. 459 00:27:59,440 --> 00:28:02,091 And the very next day, they fire me. 460 00:28:03,320 --> 00:28:04,606 Can you believe that? 461 00:28:05,760 --> 00:28:06,807 No. 462 00:28:06,880 --> 00:28:09,770 That's not a coincidence. That's a sign. 463 00:28:11,360 --> 00:28:13,522 - Of what? - The life not lived. 464 00:28:17,960 --> 00:28:19,007 So that's good? 465 00:28:19,960 --> 00:28:21,962 Yeah. It's great. 466 00:28:23,800 --> 00:28:25,211 Now I just have to figure out 467 00:28:25,280 --> 00:28:27,442 how to drag myself through those doors. 468 00:28:36,440 --> 00:28:37,441 (PHONE BUZZING) 469 00:28:37,520 --> 00:28:39,807 SECRETARY: Joan, you have a call from Dennis. 470 00:28:40,600 --> 00:28:41,886 Dennis who? 471 00:28:41,960 --> 00:28:44,247 I'm not sure. His girl just said Dennis. 472 00:28:44,320 --> 00:28:45,765 He's at McCann Erickson. 473 00:28:48,400 --> 00:28:49,731 It's Dennis Ford. 474 00:28:50,400 --> 00:28:52,164 Should I put him through? 475 00:28:54,800 --> 00:28:57,041 No. Tell him I'm in a meeting. 476 00:29:11,000 --> 00:29:12,161 So, Clara just left? 477 00:29:12,640 --> 00:29:14,324 She was as big as a house. 478 00:29:14,680 --> 00:29:16,330 Is Torkelson going to marry her? 479 00:29:16,720 --> 00:29:19,087 He's probably just looking the other way. 480 00:29:19,200 --> 00:29:21,407 People do that around here all the time. 481 00:29:21,960 --> 00:29:24,884 I swear I found out after you did. It came from McCann. 482 00:29:25,680 --> 00:29:27,330 So did your millions of dollars. 483 00:29:28,040 --> 00:29:30,691 You know, I didn't really get millions of dollars. 484 00:29:31,600 --> 00:29:33,045 I mean, eventually, 485 00:29:33,200 --> 00:29:35,168 but stepped out in smaller increments 486 00:29:35,240 --> 00:29:37,129 to stay under that top tax threshold. 487 00:29:37,200 --> 00:29:39,851 I'll have to buy an apartment building to keep any of it, 488 00:29:39,920 --> 00:29:42,366 and then I've got to be a landlord. 489 00:29:42,600 --> 00:29:44,364 Sounds like a real pain in the ass. 490 00:29:45,080 --> 00:29:47,003 Look, I was caught by surprise, 491 00:29:47,080 --> 00:29:49,845 but I didn't know your history with McCann. 492 00:29:49,920 --> 00:29:51,285 What did you do over there? 493 00:29:53,040 --> 00:29:57,045 I never fit in. I'm not Irish. I'm not Catholic. I can read. 494 00:29:57,120 --> 00:29:58,121 (LAUGHING) 495 00:29:58,200 --> 00:30:01,443 It's good you're playing ball, or you'd have no future. 496 00:30:01,920 --> 00:30:03,365 In advertising, maybe. 497 00:30:03,880 --> 00:30:04,927 You have other plans? 498 00:30:05,920 --> 00:30:08,491 I may have let it go for a while, 499 00:30:08,560 --> 00:30:12,201 but damned if I don't have something to write about now. 500 00:30:12,480 --> 00:30:14,608 No, this world is boring. 501 00:30:14,680 --> 00:30:16,569 You should write an adventure story. 502 00:30:16,640 --> 00:30:19,803 Do you know how great you'll look on a book jacket? 503 00:30:20,920 --> 00:30:22,445 I've thought about it. 504 00:30:23,240 --> 00:30:25,811 I'm a hell of lot better at it than I ever was at this. 505 00:30:27,200 --> 00:30:29,567 Good for you. I'm envious. 506 00:30:30,720 --> 00:30:34,167 I thought I was changing my life when I went out to California. 507 00:30:34,240 --> 00:30:36,766 Of course, now it sort of feels like a dream, 508 00:30:36,840 --> 00:30:38,842 but at the time, it felt so real. 509 00:30:40,000 --> 00:30:42,048 Well, that's you, I guess. 510 00:30:42,920 --> 00:30:44,968 I know. Look, here I am. 511 00:30:45,680 --> 00:30:48,411 And you know what? If you get tired of the writing, 512 00:30:48,480 --> 00:30:49,811 you can always use my name. 513 00:30:49,920 --> 00:30:51,922 I've only good things to say about you. 514 00:30:53,920 --> 00:30:55,251 I appreciate that. 515 00:30:56,160 --> 00:30:58,003 Jesus, Fillmore Auto Parts? 516 00:30:58,240 --> 00:31:01,687 You trying to give me stuff we don't even have anymore? 517 00:31:21,960 --> 00:31:23,724 This is the same as the navy one. 518 00:31:24,120 --> 00:31:28,409 Don't tell Oscar de la Renta, because the navy one is $159. 519 00:31:28,480 --> 00:31:30,050 I can wear boots with that. 520 00:31:30,840 --> 00:31:32,365 You know what? 521 00:31:32,440 --> 00:31:35,489 I'll take the boots and the tan heels, 522 00:31:35,920 --> 00:31:39,606 the chiffon, the red and this one. 523 00:31:41,920 --> 00:31:43,410 Didn't you used to work here? 524 00:31:43,880 --> 00:31:46,121 You can probably still get the discount. 525 00:31:46,800 --> 00:31:48,006 That's tempting, 526 00:31:48,480 --> 00:31:51,484 but I think you have me confused with someone else. 527 00:31:52,160 --> 00:31:53,321 Could you? 528 00:31:59,760 --> 00:32:00,761 (PHONE BUZZING) 529 00:32:00,840 --> 00:32:02,683 MEREDITH: Ted wants to see you. 530 00:32:06,200 --> 00:32:07,247 Send him in. 531 00:32:08,880 --> 00:32:10,564 Got off the phone with Wilkinson. 532 00:32:10,640 --> 00:32:12,483 They narrowed it down to three girls. 533 00:32:12,560 --> 00:32:14,449 They want me to send over the binder, 534 00:32:14,520 --> 00:32:16,488 but there's 120 Polaroids in here. 535 00:32:16,560 --> 00:32:17,891 It'll make things worse. 536 00:32:17,960 --> 00:32:19,803 They're perverts. They love casting. 537 00:32:20,360 --> 00:32:22,089 They can't decide? Use them all. 538 00:32:23,520 --> 00:32:26,330 There are three women in every man's life. 539 00:32:29,520 --> 00:32:31,204 You did not just think that up. 540 00:32:31,880 --> 00:32:34,451 I've had it for years, but I think it works here. 541 00:32:34,520 --> 00:32:37,126 You'd rather find new creative than pick a girl? 542 00:32:37,200 --> 00:32:40,283 Speaking of which, Vogue is throwing a party in the Village tonight. 543 00:32:40,360 --> 00:32:42,488 Cocktails at my apartment, it's right around the corner. 544 00:32:42,560 --> 00:32:44,562 Apparently, hemlines are going up. 545 00:32:46,200 --> 00:32:48,168 - What time? - I'm leaving now. 546 00:32:48,840 --> 00:32:49,887 Okay. 547 00:32:55,040 --> 00:32:56,451 (DOOR CLOSING) 548 00:32:57,240 --> 00:32:58,810 So, you're from Atlanta? 549 00:32:59,080 --> 00:33:00,730 No, I just went to school there. 550 00:33:00,800 --> 00:33:03,724 Emory, it's the only game in town. How about you? 551 00:33:04,280 --> 00:33:06,647 Me? No. I didn't go to college. 552 00:33:06,720 --> 00:33:09,200 I went right to work. I was a secretary. 553 00:33:10,360 --> 00:33:11,407 That's interesting. 554 00:33:11,920 --> 00:33:12,921 Is it? 555 00:33:15,000 --> 00:33:16,411 Ah. Here we go. 556 00:33:19,400 --> 00:33:20,811 This smells delicious. 557 00:33:22,520 --> 00:33:23,601 It does. 558 00:33:24,880 --> 00:33:26,086 Didn't you order lasagna? 559 00:33:26,560 --> 00:33:27,925 This is just as good. 560 00:33:30,120 --> 00:33:32,521 Do you want my cannelloni? It's like lasagna. 561 00:33:32,600 --> 00:33:33,761 More than veal, anyway. 562 00:33:34,600 --> 00:33:36,523 You trying to make this complicated? 563 00:33:36,960 --> 00:33:39,770 I don't know why you're eating what you didn't order. 564 00:33:39,840 --> 00:33:40,921 Do you like veal? 565 00:33:41,440 --> 00:33:44,284 What am I supposed to do? Send it back like a prima donna? 566 00:33:44,680 --> 00:33:46,967 You're just gonna eat someone else's dinner? 567 00:33:48,080 --> 00:33:50,367 I can either be a jerk and send it back, 568 00:33:50,440 --> 00:33:51,930 or eat it and look weak. 569 00:33:54,880 --> 00:33:56,370 I don't want this to get cold. 570 00:33:58,880 --> 00:34:01,690 Johnny said you doesn't put up with things. 571 00:34:02,720 --> 00:34:03,801 Really? 572 00:34:05,120 --> 00:34:06,645 What else did Mathis say? 573 00:34:08,840 --> 00:34:10,171 He said you were funny. 574 00:34:12,000 --> 00:34:13,684 And that you were fearless. 575 00:34:23,440 --> 00:34:24,646 I love veal. 576 00:35:01,680 --> 00:35:03,205 Excuse me. Can I help you? 577 00:35:03,560 --> 00:35:04,891 Should I take my shoes off? 578 00:35:04,960 --> 00:35:06,883 No, that's just for the mourners. 579 00:35:08,200 --> 00:35:09,770 I just wanted to pay my respects. 580 00:35:09,840 --> 00:35:11,205 I worked with Rachel. 581 00:35:11,880 --> 00:35:14,565 At the store? I'm Barbara, her sister. 582 00:35:14,960 --> 00:35:16,849 I'm Don Draper. I'm in advertising. 583 00:35:19,120 --> 00:35:20,121 Oh. 584 00:35:20,520 --> 00:35:22,045 I know who you are. 585 00:35:24,280 --> 00:35:25,850 Excuse me, do you mind? 586 00:35:25,920 --> 00:35:27,570 We need one more for our minyan. 587 00:35:27,960 --> 00:35:29,041 I'd be glad to help. 588 00:35:29,720 --> 00:35:31,290 He can't. He's not Jewish. 589 00:35:31,960 --> 00:35:34,645 Okay. I'll go and knock on some doors. 590 00:35:34,720 --> 00:35:36,961 You shouldn't do it. Let one of them do it. 591 00:35:37,040 --> 00:35:38,804 Barbara, they're my neighbors. 592 00:35:42,400 --> 00:35:43,640 We're sitting shiva. 593 00:35:43,720 --> 00:35:47,202 It's a seven-day memorial period after the funeral. 594 00:35:47,480 --> 00:35:49,562 I've lived in New York a long time. 595 00:35:49,680 --> 00:35:50,806 I brought cake. 596 00:35:53,080 --> 00:35:54,161 You did. 597 00:35:57,920 --> 00:35:59,570 So, how is your family? 598 00:36:02,280 --> 00:36:04,123 I got divorced. 599 00:36:05,080 --> 00:36:07,367 And I got remarried, actually. 600 00:36:07,440 --> 00:36:08,965 You left your wife for her? 601 00:36:09,400 --> 00:36:11,482 No, it didn't work out that way. 602 00:36:13,440 --> 00:36:15,602 I'm actually getting divorced again. 603 00:36:17,440 --> 00:36:18,566 I'm sorry. 604 00:36:24,800 --> 00:36:25,926 Are those her children? 605 00:36:27,600 --> 00:36:28,726 Yes. 606 00:36:29,560 --> 00:36:31,528 When's the last time you spoke to her? 607 00:36:32,640 --> 00:36:34,130 Years ago. Before them. 608 00:36:39,040 --> 00:36:40,201 What happened to her? 609 00:36:41,880 --> 00:36:43,086 She had leukemia. 610 00:36:53,360 --> 00:36:56,569 I'm sorry, I don't know what you're looking for here. 611 00:36:56,640 --> 00:36:59,644 I just wanted to find out what was happening in her life. 612 00:37:00,200 --> 00:37:02,487 She lived the life she wanted to live. 613 00:37:03,320 --> 00:37:04,651 She had everything. 614 00:37:07,160 --> 00:37:08,286 Good. 615 00:37:09,760 --> 00:37:11,285 I have to help. I'm sorry. 616 00:37:16,920 --> 00:37:20,163 (PRAYING IN HEBREW) 617 00:37:25,920 --> 00:37:29,163 (PRAYING CONTINUES) 618 00:37:35,240 --> 00:37:36,605 (LAUGHING) Johnny Mathis. 619 00:37:36,680 --> 00:37:38,808 How many times has he shown up 620 00:37:38,880 --> 00:37:40,882 and people have been disappointed? 621 00:37:41,680 --> 00:37:43,523 "You are not Johnny Mathis." 622 00:37:44,520 --> 00:37:46,000 (LAUGHING) I've never thought of that. 623 00:37:47,680 --> 00:37:49,682 You don't seem like a lawyer. 624 00:37:50,160 --> 00:37:54,165 I just left a firm in Boston because they felt the same way. 625 00:37:56,720 --> 00:37:59,690 I once quit a job because I wanted to go to Paris. 626 00:38:00,840 --> 00:38:02,444 Do they do that in advertising? 627 00:38:02,520 --> 00:38:05,888 Sure. We shoot commercials abroad all the time. 628 00:38:06,720 --> 00:38:08,051 Well, some people do. 629 00:38:08,520 --> 00:38:10,045 So all you have to do is 630 00:38:10,120 --> 00:38:12,282 write something in Paris and you can go. 631 00:38:12,360 --> 00:38:14,169 - Am I wrong? - Yes. 632 00:38:14,720 --> 00:38:16,370 That's not how it works. 633 00:38:16,920 --> 00:38:18,888 Well, next vacation. 634 00:38:22,400 --> 00:38:24,209 I haven't taken a vacation... 635 00:38:25,560 --> 00:38:26,891 Well, never. 636 00:38:31,240 --> 00:38:32,730 You know what? Let's go. 637 00:38:33,120 --> 00:38:34,451 Sure. Where? 638 00:38:35,720 --> 00:38:36,881 To Paris. 639 00:38:37,640 --> 00:38:39,847 Let's go to Paris, right now. 640 00:38:44,320 --> 00:38:47,005 You think you're kidding around, but I don't have a job. 641 00:38:47,080 --> 00:38:48,161 I'm not kidding. 642 00:38:49,600 --> 00:38:51,841 Okay. I'm getting the check. 643 00:38:51,920 --> 00:38:53,763 And I'm getting my coat. 644 00:39:00,760 --> 00:39:02,000 I can't find it. 645 00:39:02,560 --> 00:39:04,403 I've never actually used it. 646 00:39:04,480 --> 00:39:06,369 You've never used your passport? 647 00:39:19,480 --> 00:39:20,527 Stop. 648 00:39:20,600 --> 00:39:21,726 What? Why? 649 00:39:22,320 --> 00:39:23,890 Flight's not till 6:00. 650 00:39:23,960 --> 00:39:27,407 I hate to disappoint you, but I don't need that much time. 651 00:39:31,160 --> 00:39:34,926 I can't believe this. I can't find my passport. 652 00:39:36,640 --> 00:39:38,881 It's okay. This is a romantic spot. 653 00:39:41,080 --> 00:39:42,286 Stevie. 654 00:39:44,720 --> 00:39:47,451 I'm sorry, but what were we going to do in Paris? 655 00:39:49,480 --> 00:39:51,687 I thought you were a fling, 656 00:39:53,160 --> 00:39:55,208 but now I think maybe you're more. 657 00:39:56,280 --> 00:39:59,284 I don't want to sleep with you on the night we first met. 658 00:40:00,000 --> 00:40:01,286 That's so old-fashioned. 659 00:40:03,000 --> 00:40:04,570 I've tried new-fashioned. 660 00:40:07,160 --> 00:40:08,810 If I have to go back to Boston... 661 00:40:08,880 --> 00:40:10,564 I don't know if I'll get this job. 662 00:40:11,160 --> 00:40:14,004 Don't you worry. I am going to find that passport. 663 00:40:15,200 --> 00:40:16,850 We can go next weekend. 664 00:40:17,880 --> 00:40:20,326 I have an interview in D.C. next weekend. 665 00:40:21,480 --> 00:40:23,687 - How about the weekend after? - Perfect. 666 00:40:27,200 --> 00:40:28,690 You really want me to go now? 667 00:40:31,840 --> 00:40:34,002 Just call me when you get back from D.C. 668 00:40:42,520 --> 00:40:44,443 - I will. - Good. 669 00:40:59,720 --> 00:41:01,210 (STEVIE SIGHING) 670 00:41:05,480 --> 00:41:06,720 (DOOR CLOSING) 671 00:41:11,880 --> 00:41:15,248 (ON TV) Ten days ago in my report to the nation on Vietnam, 672 00:41:16,000 --> 00:41:17,809 I announced the decision to withdraw 673 00:41:17,880 --> 00:41:20,565 an additional 150,000 Americans 674 00:41:20,640 --> 00:41:23,246 from Vietnam over the next year. 675 00:41:24,120 --> 00:41:27,329 I said then that I was making that decision 676 00:41:27,400 --> 00:41:29,323 despite our concern 677 00:41:29,400 --> 00:41:32,006 over increased enemy activity in Laos. 678 00:41:32,280 --> 00:41:34,931 (ALARM BUZZING) 679 00:41:38,160 --> 00:41:39,366 (BUZZING STOPS) 680 00:41:50,880 --> 00:41:52,120 I've secured Birds Eye. 681 00:41:52,200 --> 00:41:54,441 I think Ferguson Donnelly is one happy man. 682 00:41:54,760 --> 00:41:56,683 More like a man and a half. 683 00:41:56,760 --> 00:41:59,331 As my father said, he puts the mick in McCann. 684 00:41:59,880 --> 00:42:00,881 (PHONE BUZZING) 685 00:42:00,960 --> 00:42:02,928 CAROLINE: Ken's here for the meeting. 686 00:42:03,680 --> 00:42:05,842 - Did you invite him? - To this meeting? 687 00:42:07,800 --> 00:42:08,881 Hello, Pete. 688 00:42:08,960 --> 00:42:12,169 Roger, I wanted to tell you I won't be collecting severance. 689 00:42:12,560 --> 00:42:15,086 You got another job? Good for you. 690 00:42:15,160 --> 00:42:16,446 But you're still entitled. 691 00:42:16,840 --> 00:42:17,841 It wouldn't be right. 692 00:42:17,920 --> 00:42:19,490 My signing bonus from Dow is so big, 693 00:42:19,560 --> 00:42:21,130 it feels like a second helping. 694 00:42:23,320 --> 00:42:24,685 What are you talking about? 695 00:42:25,080 --> 00:42:27,481 I wasn't just Ed's son-in-law. 696 00:42:27,560 --> 00:42:29,642 They actually value their relationships. 697 00:42:30,480 --> 00:42:32,960 I suppose they need a guy in fertilizer. 698 00:42:33,720 --> 00:42:35,722 I'm taking Tom Schaeffer's old post. 699 00:42:35,800 --> 00:42:36,881 Head of advertising. 700 00:42:39,200 --> 00:42:40,725 So, you're going to fire us? 701 00:42:41,040 --> 00:42:43,771 No, it's going to be way worse than that. 702 00:42:43,840 --> 00:42:45,649 I'm going to be your client. 703 00:42:45,720 --> 00:42:49,042 And I hate to tell you, but I'm very hard to please. 704 00:42:51,560 --> 00:42:53,324 Until we meet again. 705 00:42:58,760 --> 00:42:59,841 Shit. 706 00:43:12,080 --> 00:43:14,401 Taking Fleischmann's Margarine to the studio. 707 00:43:14,480 --> 00:43:16,050 If you want changes, we gotta talk now. 708 00:43:16,280 --> 00:43:18,009 Sure, fine, just keep your voice down. 709 00:43:18,680 --> 00:43:20,205 I commandeered these. 710 00:43:20,280 --> 00:43:22,521 Soundshke you had quite a night. 711 00:43:23,280 --> 00:43:24,327 It was nice. 712 00:43:24,840 --> 00:43:25,887 With who? 713 00:43:25,960 --> 00:43:28,281 She's going to Europe with my brother-in-law. 714 00:43:28,360 --> 00:43:30,601 Julie and I went to Paris on our honeymoon, 715 00:43:30,680 --> 00:43:32,091 if you need recommendations. 716 00:43:32,160 --> 00:43:35,050 I don't know where I'm going, but you have work to do. 717 00:43:38,280 --> 00:43:39,930 (ANTACID FIZZING) 718 00:43:41,400 --> 00:43:42,765 Paris, huh? 719 00:43:43,640 --> 00:43:45,085 Where margarine was invented. 720 00:43:45,960 --> 00:43:48,645 Wow. First date magic. 721 00:43:49,160 --> 00:43:53,006 I had too much wine and I totally embarrassed myself. 722 00:43:53,600 --> 00:43:55,568 Sounds like you had a good time. 723 00:43:55,960 --> 00:43:58,725 I won't get on a plane with somebody I barely know. 724 00:43:58,880 --> 00:44:01,804 But you'd get to know him. Sounds like fun. 725 00:44:03,920 --> 00:44:06,287 It's nothing a couple of aspirin won't fix. 726 00:44:15,920 --> 00:44:17,843 Meredith, I'm leaving for the day. 727 00:44:22,960 --> 00:44:25,167 I got a little research for your meeting. 728 00:44:25,240 --> 00:44:27,641 Mr. Rosenthal is first thing Monday morning. 729 00:44:28,040 --> 00:44:30,008 - Who? - Mr. Rosenthal. 730 00:44:30,600 --> 00:44:32,568 From Menken's Department Store. 731 00:44:32,920 --> 00:44:33,967 Pantyhose. 732 00:44:37,760 --> 00:44:38,807 Thank you. 733 00:45:04,480 --> 00:45:06,005 I've got this. 734 00:45:06,960 --> 00:45:07,961 Hello. 735 00:45:08,400 --> 00:45:11,290 I don't know why you're here, but that won't happen again. 736 00:45:11,520 --> 00:45:12,681 Wait. 737 00:45:14,240 --> 00:45:15,287 What? 738 00:45:17,520 --> 00:45:18,726 L.- 739 00:45:19,920 --> 00:45:22,890 I had this dream about a woman I once knew. 740 00:45:24,800 --> 00:45:27,406 And I found out the next day she had just died. 741 00:45:29,640 --> 00:45:31,210 Is that who you think I am? 742 00:45:33,000 --> 00:45:34,490 No, I don't think so. 743 00:45:36,000 --> 00:45:39,049 Well, I want you to think very carefully about when you really had that dream 744 00:45:39,120 --> 00:45:42,010 because when people die, everything gets mixed up. 745 00:45:43,200 --> 00:45:44,645 I don't know. Maybe. 746 00:45:45,480 --> 00:45:47,960 Maybe you dreamt about her all the time. 747 00:45:49,600 --> 00:45:50,761 Maybe. 748 00:45:51,920 --> 00:45:55,606 When someone dies, you just want to make sense out of it. 749 00:45:55,680 --> 00:45:57,045 But you can't. 750 00:46:02,000 --> 00:46:03,684 I'm not saying this to lead you on 751 00:46:03,760 --> 00:46:05,091 or make you more interested, 752 00:46:05,160 --> 00:46:08,528 but the next time you come in here, please bring a date. 753 00:46:09,360 --> 00:46:10,691 I just work here. 754 00:46:12,760 --> 00:46:14,524 I just want to sit here. 755 00:46:19,720 --> 00:46:20,881 Okay. 54733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.