Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:05,727 --> 00:06:07,683
- A pack of Malboros.
- Lights?
2
00:06:07,727 --> 00:06:09,080
Yes.
3
00:06:13,487 --> 00:06:15,000
Three fifty...
4
00:06:15,927 --> 00:06:17,838
(in broken Greek)
Sorry, but I...
5
00:06:19,127 --> 00:06:20,879
No problem.
6
00:07:08,807 --> 00:07:10,718
Here.
7
00:07:11,687 --> 00:07:13,484
Thanks.
8
00:07:21,767 --> 00:07:24,839
To hell with you all and
your fifties.
9
00:08:04,647 --> 00:08:07,002
What is it, Litsa...
10
00:08:07,967 --> 00:08:12,916
make the stuffed tomatoes, yes...
but don't use raisins this time.
11
00:08:16,087 --> 00:08:20,239
All right. Yes.
12
00:08:21,607 --> 00:08:23,598
Yes, yes.
13
00:09:13,487 --> 00:09:16,285
- Makis, right?
- Yes.
14
00:09:16,567 --> 00:09:19,161
Yorgos sends me, the one
with the croissants.
15
00:09:19,687 --> 00:09:22,360
He is not well, so I brought
them myself.
16
00:09:38,847 --> 00:09:41,156
Just chocolate? No strawberry?
17
00:09:43,967 --> 00:09:46,276
I only brought what he told me to.
18
00:09:46,567 --> 00:09:49,161
If you have a problem
take it to him.
19
00:09:52,887 --> 00:09:54,366
Ok, leave them.
20
00:10:05,727 --> 00:10:07,479
Bye.
21
00:10:19,807 --> 00:10:21,798
Fucking bastard.
22
00:13:02,727 --> 00:13:04,718
- How many items?
- These ones.
23
00:13:17,767 --> 00:13:19,758
Is this all?
24
00:13:20,407 --> 00:13:22,398
You can go in now.
25
00:13:37,087 --> 00:13:39,920
- Good.
- Thank you very much.
26
00:13:40,687 --> 00:13:42,678
- How many?
- Three.
27
00:13:42,927 --> 00:13:44,918
You can go in now.
28
00:13:50,367 --> 00:13:53,279
- Me too.
- Just a moment please.
29
00:14:00,687 --> 00:14:02,917
Just the one?
30
00:14:10,087 --> 00:14:11,645
It's alright,
you can leave it there!
31
00:14:12,047 --> 00:14:12,957
Goodbye.
32
00:14:13,607 --> 00:14:15,598
- Two?
- Ok.
33
00:14:58,607 --> 00:15:00,598
- How many items have you got?
- Ah?
34
00:15:00,927 --> 00:15:04,920
- How many items will you try on?
- Four.
35
00:17:53,767 --> 00:17:55,564
Everything ok?
36
00:17:56,007 --> 00:17:57,998
Er, yes, yes.
37
00:17:58,487 --> 00:17:59,920
Hold on...
38
00:18:05,767 --> 00:18:09,555
- Could you bring me this, one size smaller?
- Yes, sure!
39
00:18:48,487 --> 00:18:49,442
Come on.
40
00:18:49,487 --> 00:18:51,603
Slow down, you 're hurting me.
41
00:20:57,607 --> 00:20:59,598
Do you love me?
42
00:21:16,167 --> 00:21:19,159
You will ruin it, Jimmy!
43
00:21:24,887 --> 00:21:26,878
Leave it here.
44
00:21:32,367 --> 00:21:33,959
Thank you.
45
00:21:34,567 --> 00:21:36,478
Enjoy your meal!
46
00:22:42,247 --> 00:22:44,238
Salt anyone?
47
00:22:51,887 --> 00:22:53,923
You 've got to open it first.
48
00:23:59,247 --> 00:24:01,556
Have you met with your father?
49
00:24:01,807 --> 00:24:03,160
Yes.
50
00:24:03,487 --> 00:24:05,239
Did you tell him?
51
00:24:05,487 --> 00:24:06,920
Tell what?
52
00:24:07,167 --> 00:24:09,158
About your studies.
53
00:24:09,927 --> 00:24:14,478
Let it go mum, this isn't the time,
granny is here too...
54
00:24:14,967 --> 00:24:19,677
What granny? She doesn't get
a thing. Bring it closer to you!
55
00:24:19,727 --> 00:24:22,878
If she doesn't get a thing, why do you
drag me here every Sunday?
56
00:24:22,927 --> 00:24:25,043
What?
57
00:24:25,927 --> 00:24:29,476
Ah, you came!
And the young man?
58
00:24:31,087 --> 00:24:32,236
See?
59
00:24:32,487 --> 00:24:34,125
Fuck!
60
00:24:38,127 --> 00:24:40,118
Pick your towel up.
61
00:25:02,567 --> 00:25:04,285
You got too much stuff.
62
00:25:04,367 --> 00:25:06,722
I just got what's necessary.
63
00:25:31,847 --> 00:25:33,838
The other one got torn!
64
00:26:18,687 --> 00:26:21,247
- Shaving foam?
- Didn't you check?
65
00:26:21,487 --> 00:26:25,480
- I forgot.
- I don't know. Do whatever you want.
66
00:28:26,607 --> 00:28:28,598
Fuck that... not now.
67
00:34:03,927 --> 00:34:05,918
Come on baby.
68
00:34:41,887 --> 00:34:47,007
...one observation selected by
chance, should lie in the space
69
00:34:47,047 --> 00:34:51,563
between two point three
and two point nine.
70
00:34:52,927 --> 00:34:54,918
Any questions?
71
00:34:56,087 --> 00:35:00,000
Elias, come up and solve the
first part of the exercise.
72
00:35:20,927 --> 00:35:23,680
I don't know what to do next...
73
00:35:25,687 --> 00:35:27,678
Myrto... come up to continue.
74
00:35:38,847 --> 00:35:42,044
Derivative of s with respect to f...
75
00:35:42,407 --> 00:35:44,045
...f' of x...
76
00:35:44,247 --> 00:35:46,238
- Please...
...equals...
77
00:35:47,007 --> 00:35:48,486
...eight x minus...
78
00:35:59,407 --> 00:36:01,079
Quiet!
79
00:36:28,007 --> 00:36:29,235
Please!
80
00:36:47,487 --> 00:36:48,363
Well...
81
00:36:48,487 --> 00:36:52,002
The second part of the
exercise is very important,
82
00:36:53,047 --> 00:36:55,481
for the exams.
83
00:37:10,927 --> 00:37:13,919
...is zero point fifteen eight five.
84
00:37:15,847 --> 00:37:20,557
You see now, how seemingly
unrelated mathematical concepts...
85
00:37:21,127 --> 00:37:22,560
are harmoniously combined,
86
00:37:22,607 --> 00:37:23,596
Yes, Dimitris?
87
00:37:23,647 --> 00:37:25,160
Can I be excused?
88
00:37:25,287 --> 00:37:26,879
I see. Yes. Of course.
89
00:37:27,367 --> 00:37:30,359
...so we are able to come up with
a simple, clear and beautiful solution.
90
00:37:30,767 --> 00:37:36,797
...so the probability of a randomly
selected... Anna!
91
00:39:03,007 --> 00:39:08,001
It was perfect last time... will wemeet tonight as usual?
92
00:40:09,647 --> 00:40:11,638
What's the matter, Fillipou?
93
00:40:12,927 --> 00:40:15,077
It's nothing, I just got a nose bleed.
94
00:40:31,047 --> 00:40:32,958
Fucker!
95
00:42:53,047 --> 00:42:58,838
It was perfect last time... will wemeet tonight as usual?
96
00:43:13,927 --> 00:43:16,077
Where should I go from here?
97
00:43:23,727 --> 00:43:25,718
Thank you.
98
00:43:32,927 --> 00:43:35,725
Judicial fees for these please.
99
00:43:43,047 --> 00:43:45,038
Thank you.
100
00:43:57,887 --> 00:43:59,798
There is a queue young lady!
101
00:43:59,927 --> 00:44:03,044
Oh yes, yes, I know, I am
going in for something else...
102
00:44:09,127 --> 00:44:13,723
"Queue in strictcompliance with order"
103
00:44:25,007 --> 00:44:26,486
You little whore.
104
00:44:27,487 --> 00:44:29,478
Dickhead.
105
00:45:18,727 --> 00:45:20,718
I am done.
106
00:46:09,287 --> 00:46:10,640
Happy birthday to him again, Litsa,
107
00:46:10,927 --> 00:46:12,963
You know he didn't mean
anything by it.
108
00:46:13,047 --> 00:46:15,242
No worries Litsa.
Another time perhaps...
109
00:46:15,287 --> 00:46:16,640
Goodnight.
110
00:46:16,727 --> 00:46:19,002
Bless you all, goodnight!
111
00:46:59,167 --> 00:47:01,158
Did you have to? Again?
112
00:47:01,887 --> 00:47:03,878
Same thing?
113
00:47:09,847 --> 00:47:12,486
And on a day like this?
114
00:47:16,367 --> 00:47:19,040
Fuck the fucking asshole.
115
00:47:44,647 --> 00:47:46,638
Ok, I am sorry...
116
00:47:48,487 --> 00:47:51,479
Ok, I am not going to
bring it up again.
117
00:49:43,007 --> 00:49:44,998
Come...
118
00:49:46,967 --> 00:49:48,958
The kids are asleep.
119
00:52:59,727 --> 00:53:01,718
Happy birthday!
120
00:54:30,167 --> 00:54:32,044
Yes, ok.
121
00:54:33,407 --> 00:54:35,398
Thanks. The blue ones.
122
00:54:35,647 --> 00:54:40,641
Not the red ones Gilda! Get rid of
the red ones! No more red ones!
123
00:54:41,047 --> 00:54:44,801
Make sure no one sees
them in the office.
124
00:54:47,967 --> 00:54:53,758
A bit uptight, yes... it is a tough
day. I will be fine.
125
00:54:56,647 --> 00:54:58,638
Has he called yet?
126
00:55:00,607 --> 00:55:03,075
Well not today, tomorrow.
127
00:55:05,087 --> 00:55:07,043
Have him at 10.30.
128
00:55:09,407 --> 00:55:13,002
No. One hour is plenty.
It will get the message across.
129
00:55:14,607 --> 00:55:17,997
Ok, fine. Yes I am on my way.
130
00:55:25,047 --> 00:55:26,799
So?
131
00:55:26,847 --> 00:55:28,280
What?
132
00:55:28,487 --> 00:55:29,602
What?
133
00:55:32,727 --> 00:55:35,161
Ah, congrats dad.
It's a nice car.
134
00:55:43,567 --> 00:55:45,558
Hello.
135
00:55:49,847 --> 00:55:51,838
Yes Christos, yes.
136
00:55:58,287 --> 00:56:00,278
Bless you!
137
00:56:01,047 --> 00:56:04,596
It is today, yes. Deal day.
138
00:56:07,687 --> 00:56:10,963
As agreed. I am not going
any lower. Five.
139
00:56:18,127 --> 00:56:20,766
No way they are getting
fifty-one percent.
140
00:56:24,367 --> 00:56:26,358
When will you be there?
141
00:56:30,047 --> 00:56:32,561
I feel confident for both of us...
142
00:56:38,727 --> 00:56:44,916
It's going to be the two of us,
Katerina and... Dimitris, obviously
143
00:56:46,887 --> 00:56:48,878
the senior.
144
00:56:52,127 --> 00:56:54,118
Fine.
145
00:56:57,047 --> 00:56:59,038
Thank you very much.
146
00:57:05,927 --> 00:57:08,157
What? No, the Betacam
is ready to ship...
147
00:57:12,367 --> 00:57:15,723
...no, no, it's not worth it.
148
00:57:19,607 --> 00:57:23,600
No, don't waste even
a single working hour on that.
149
00:57:25,687 --> 00:57:29,680
Ok, it is your business,
you know better.
150
00:57:31,287 --> 00:57:35,041
Yes, yes, thank you very much.
151
00:57:35,767 --> 00:57:38,725
All right, I will be calling you.
Bye.
152
00:58:41,407 --> 00:58:43,398
Shall I pour you some?
153
00:59:27,887 --> 00:59:30,276
I am going out with
Sophia, tomorrow.
154
00:59:33,087 --> 00:59:35,078
Do you mind?
155
00:59:36,727 --> 00:59:41,721
Why would I mind? We are free
people, we have been through that.
156
00:59:58,887 --> 01:00:00,878
I cannot go on like this.
157
01:00:02,887 --> 01:00:04,878
Mary...
158
01:00:06,047 --> 01:00:08,038
...lets not go over that again...
159
01:00:13,007 --> 01:00:14,998
You choose.
160
01:00:25,647 --> 01:00:27,638
It is you that I want.
161
01:01:06,007 --> 01:01:09,477
Go grab your toys, and go
sit over there with granny...
162
01:02:18,287 --> 01:02:20,164
Stay out of the sun...
163
01:02:21,007 --> 01:02:23,601
Go over there
close to daddy, go on!
164
01:02:23,647 --> 01:02:26,036
Over there
close to daddy, there!
165
01:02:28,367 --> 01:02:30,358
Close to daddy, there!
166
01:02:33,927 --> 01:02:35,918
There you go!
167
01:02:36,167 --> 01:02:38,044
Well done!
168
01:02:44,847 --> 01:02:45,916
No, no.
169
01:02:54,887 --> 01:02:56,957
Here... take it... that's it
hold it with your hand!
170
01:02:59,287 --> 01:03:01,721
...hold it with your hand,
with your hand!
171
01:03:26,287 --> 01:03:29,882
Finish it... or we will
have to throw it away!
172
01:07:30,727 --> 01:07:32,718
Excuse me.
173
01:07:37,047 --> 01:07:39,481
Make way for the stretcher, please!
174
01:07:39,727 --> 01:07:41,718
Thank you.
175
01:08:00,407 --> 01:08:02,398
- Good afternoon.
- Good afternoon.
176
01:08:12,727 --> 01:08:14,718
- Hello.
- Hello.
177
01:09:22,767 --> 01:09:26,806
- Have the doctors been here yet?
- No, not yet.
178
01:09:30,407 --> 01:09:33,843
- Is the lady your mother?
- Yes.
179
01:11:10,047 --> 01:11:12,038
Position!
180
01:11:18,127 --> 01:11:20,118
Nice!
181
01:11:33,687 --> 01:11:35,598
Ok! That's all for today, folks.
182
01:11:35,847 --> 01:11:37,724
Fillipou, stay,
183
01:11:38,167 --> 01:11:40,123
we carry on.
184
01:11:56,767 --> 01:11:59,281
Fix your grip!
185
01:12:05,967 --> 01:12:07,958
More power!
186
01:12:15,727 --> 01:12:17,718
Go a bit further back...
187
01:12:32,167 --> 01:12:34,044
Carry on for ten minutes,
188
01:12:34,287 --> 01:12:37,085
and then I 'll see you
at the office.
189
01:14:43,127 --> 01:14:45,038
This has expired, it is old.
190
01:14:46,247 --> 01:14:48,238
Don't you have valid papers?
191
01:14:48,847 --> 01:14:50,838
What are you laughing at?
192
01:14:53,367 --> 01:14:56,006
Why are you laughing?
193
01:14:57,007 --> 01:14:58,998
Do you find something funny?
194
01:15:01,047 --> 01:15:03,083
I am talking to you.
Is this funny to you?
195
01:15:05,047 --> 01:15:06,605
Hey... here you are...
196
01:15:07,607 --> 01:15:08,676
What is the matter?
197
01:15:08,927 --> 01:15:09,723
Who are you, sir?
198
01:15:09,967 --> 01:15:12,242
He is working for me,
I have sorted all his paperwork.
199
01:15:12,487 --> 01:15:14,079
He is working for you?
200
01:16:13,367 --> 01:16:14,720
Go, beat it.
201
01:16:14,927 --> 01:16:15,837
Come on.
202
01:16:16,407 --> 01:16:17,965
Thank you.
203
01:16:26,487 --> 01:16:28,478
Miss!
204
01:16:37,287 --> 01:16:39,278
Miss!
205
01:16:53,927 --> 01:16:55,918
Excuse me, miss!
206
01:17:00,687 --> 01:17:03,042
Do you happen to have
a cigarette?
207
01:17:16,367 --> 01:17:18,358
Are you all right?
208
01:17:19,007 --> 01:17:20,486
What is the matter?
209
01:17:22,127 --> 01:17:24,561
Err... nothing, I just got a bit scared.
210
01:17:24,927 --> 01:17:26,918
Of me?
This is funny!
211
01:17:27,167 --> 01:17:29,362
True!
I am sorry.
212
01:17:30,967 --> 01:17:33,561
Nobody can be scared of me.
213
01:17:49,647 --> 01:17:51,558
Hello, there!
214
01:17:51,607 --> 01:17:53,802
How much?
215
01:17:54,807 --> 01:17:56,559
Hmm... we 've got a crowd here, I see...
216
01:17:56,607 --> 01:17:59,883
I will offer you the family deal!
217
01:18:02,887 --> 01:18:04,878
Get in!
218
01:18:07,287 --> 01:18:09,278
You are off the hook, pal!
219
01:18:44,607 --> 01:18:46,757
- Miss...
- I am going to scream!
220
01:19:01,967 --> 01:19:03,958
Guys... please, help me!
221
01:19:51,807 --> 01:19:53,718
Are you in need of help, madam?
222
01:21:01,167 --> 01:21:02,885
Come on, it's your turn.
223
01:22:11,727 --> 01:22:13,558
Were you scared?
224
01:22:13,927 --> 01:22:15,246
Nobody is going to hurt you.
225
01:22:17,127 --> 01:22:18,924
I am going to take my
hand of your mouth,
226
01:22:19,367 --> 01:22:22,245
but if you scream,
it will be unpleasant for us all.
227
01:22:22,807 --> 01:22:24,798
Ok?
228
01:25:13,007 --> 01:25:15,680
Hey, what's up?
229
01:25:16,407 --> 01:25:18,398
I am leaving...
230
01:25:18,727 --> 01:25:22,720
...my mother is sending me
to a college in Luton.
231
01:25:27,807 --> 01:25:29,798
Huh.
232
01:25:32,487 --> 01:25:34,478
I told Mary, too.
233
01:25:34,607 --> 01:25:36,598
I actually sent her an email.
234
01:25:56,127 --> 01:25:58,118
What about you?
235
01:25:59,367 --> 01:26:01,358
Shame.
236
01:26:36,607 --> 01:26:38,598
Is Luton in England?
237
01:26:45,847 --> 01:26:47,838
Ah, nice.
14474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.